1 00:00:06,965 --> 00:00:08,049 Terra. 2 00:00:08,508 --> 00:00:13,638 Um berço de beleza inimaginável e maravilhas descomunais. 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,476 Incompreensível. Impressionante. 4 00:00:18,810 --> 00:00:23,398 Este planeta zomba de nossa incompetência para descrevê-lo. 5 00:00:23,982 --> 00:00:30,071 É, para realmente apreciar o incrível esplendor deste planeta, 6 00:00:30,488 --> 00:00:33,658 às vezes é preciso profaná-lo. 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,162 Contemplem o Profanador. 8 00:00:37,746 --> 00:00:42,625 Sua natureza é vil, desprezível e pervertida. 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,004 Orgulhosamente apresentava talk shows, 10 00:00:46,296 --> 00:00:49,507 mas foi conduzido por um ecossistema em transformação 11 00:00:49,632 --> 00:00:52,135 para um ambiente mais árido e inóspito. 12 00:00:52,677 --> 00:00:54,929 O podcast semanal. 13 00:00:55,805 --> 00:01:00,602 Aqui, sem ser nutrido pela audiência do estúdio, 14 00:01:01,186 --> 00:01:04,981 este palhaço com olhinhos apáticos, 15 00:01:05,523 --> 00:01:08,317 olhos de uma boneca mal pintada, 16 00:01:08,318 --> 00:01:12,614 é forçado a se manter com o alimento mais ralo que existe: 17 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 as ligações aleatórias de fãs. 18 00:01:15,784 --> 00:01:20,830 Provocado pelo odor selvagem de seu entusiasmo moderado, 19 00:01:21,247 --> 00:01:23,625 ele sai para vasculhar terras distantes, 20 00:01:24,000 --> 00:01:29,422 sem convite, alimentado por sua fome abissal de reconhecimento 21 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 e por uma selfie de vez em quando. 22 00:01:39,766 --> 00:01:40,809 Isso é uma loucura. 23 00:01:42,393 --> 00:01:43,645 É uma insanidade. 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 É um caos. 25 00:01:50,819 --> 00:01:54,114 É Conan O'Brien Vai Nessa. 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,365 CONAN O'BRIEN VAI NESSA 27 00:01:55,824 --> 00:01:56,824 ÁUSTRIA 28 00:01:56,825 --> 00:01:57,909 Áustria. 29 00:02:35,238 --> 00:02:41,202 Estou rodopiando como Julie Andrews 30 00:02:42,036 --> 00:02:47,250 Quando fez A Noviça Rebelde aqui 31 00:02:49,669 --> 00:02:56,634 Perguntamos sobre os direitos Da música e letra 32 00:02:56,759 --> 00:03:01,222 Os advogados foram bem claros Ao dizer "não" 33 00:03:03,141 --> 00:03:08,646 Falamos que era só um trechinho Disseram que nem assim 34 00:03:09,063 --> 00:03:14,360 Falamos que era paródia Responderam: "Nos vemos no tribunal" 35 00:03:14,611 --> 00:03:21,451 Hogan! Por isso que se ouve Esta cópia barata da melodia 36 00:03:21,868 --> 00:03:28,291 Que compramos da Warner Brothers Por um valor simbólico 37 00:03:32,170 --> 00:03:36,049 Ricola! 38 00:03:38,092 --> 00:03:41,846 Oi, Conan. Meu nome é Muntasser, e estou ligando de Linz, Áustria. 39 00:03:43,348 --> 00:03:45,850 Oi, Muntasser. Bom falar com você. 40 00:03:45,975 --> 00:03:48,727 Adorei que parece que está usando lederhosen. 41 00:03:48,728 --> 00:03:54,317 Estou mesmo. Quero pedir ou tentar conseguir a cidadania austríaca. 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 Então faz um mês que estou vestindo isto 43 00:03:57,779 --> 00:04:01,157 e correndo para lá e para cá na frente da prefeitura. 44 00:04:05,662 --> 00:04:09,457 - De onde você é originalmente? - Sou do Iraque. 45 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 E fugi para a Áustria 46 00:04:12,502 --> 00:04:14,587 - há nove anos, em 2015. - Nossa. 47 00:04:14,837 --> 00:04:19,175 Da Turquia para a Áustria, eu basicamente caminhei, 48 00:04:19,467 --> 00:04:24,305 e agora sou professor em uma escola particular católica aqui. 49 00:04:24,472 --> 00:04:27,266 Devo dizer que você é impressionante. 50 00:04:27,267 --> 00:04:29,309 - Meu Deus. - Como é sua vida? 51 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 Vou ao museu. 52 00:04:32,105 --> 00:04:39,028 Gosto de subir em árvores e colher nozes, por exemplo. É outra coisa que faço. 53 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 Parece saído de um conto de fadas. 54 00:04:45,118 --> 00:04:48,663 Gosta de usar lederhosen, subir em árvores e colher nozes. 55 00:04:49,622 --> 00:04:54,460 Muntasser, fiquei impressionado com você. 56 00:04:54,585 --> 00:04:58,506 Sua história pessoal é incrível. Eu adoraria ir para a Áustria, 57 00:04:58,756 --> 00:05:01,884 conhecer você e apertar sua mão pessoalmente. 58 00:05:02,677 --> 00:05:04,762 Então foi o que eu fiz. 59 00:05:04,887 --> 00:05:06,097 ÁUSTRIA VIENA 60 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 Muntasser! 61 00:05:08,766 --> 00:05:12,270 - Muntasser! - Conan! 62 00:05:12,729 --> 00:05:16,107 - Maravilha. É um prazer. - Oi. É você! 63 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 - Posso tocar no seu cabelo? - Bem rapidinho. 64 00:05:18,609 --> 00:05:19,944 - Está bem. - Nossa! 65 00:05:20,069 --> 00:05:22,654 Você me contou sua história, que é impressionante! 66 00:05:22,655 --> 00:05:25,658 - É, fugi do Iraque para a Áustria. - Do Iraque. 67 00:05:25,783 --> 00:05:28,536 Lá a situação estava 68 00:05:28,703 --> 00:05:31,621 - muito caótica e perigosa para mim. - Sim. 69 00:05:31,622 --> 00:05:33,124 Por isso saí de Cleveland. 70 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 - Não conheço Cleveland. - Desculpa. 71 00:05:36,544 --> 00:05:39,756 Terrível. Quis deixar mais leve uma situação bem séria, 72 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 que é Cleveland. 73 00:05:42,175 --> 00:05:44,301 Falei pelo Zoom, mas direi novamente. 74 00:05:44,302 --> 00:05:46,471 - Você é impressionante. Sua... - Obrigado. 75 00:05:46,679 --> 00:05:47,972 Que aperto de mão fraco. 76 00:05:48,097 --> 00:05:50,350 - É. Sou fracote. - O que foi isso? 77 00:05:50,558 --> 00:05:54,270 Foi como se um peixe morto seis semanas atrás 78 00:05:54,395 --> 00:05:56,564 fosse colocado na minha mão por uma múmia. 79 00:05:56,731 --> 00:06:00,109 Falou que um de seus hobbies era subir em árvores para colher nozes? 80 00:06:00,234 --> 00:06:01,443 - Sim. - Olha, 81 00:06:01,444 --> 00:06:04,739 entalharam aqui. Olha, que lindo: Straudi e Strudi. 82 00:06:05,323 --> 00:06:07,157 Desenharam um pênis aqui. 83 00:06:07,158 --> 00:06:10,119 - Olhou pra isto e viu um pênis? - Sim. 84 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 O meu não é pontudo assim, talvez o seu seja diferente. 85 00:06:14,040 --> 00:06:17,543 Tem o tamanho. O tamanho é parecido. 86 00:06:18,294 --> 00:06:20,088 Está falando de mim ou de você? 87 00:06:24,634 --> 00:06:25,801 A boa notícia 88 00:06:25,802 --> 00:06:28,179 é que onde tem pênis geralmente tem nozes. 89 00:06:40,441 --> 00:06:42,110 Isso foi impressionante! 90 00:06:42,443 --> 00:06:44,319 - Agora você. - Vamos ver se consigo. 91 00:06:44,320 --> 00:06:46,906 - Estou indo. - Vem sem pressa. 92 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 - Muito bem. - É. 93 00:06:51,494 --> 00:06:57,041 Isso é meio... certo, quer saber? Não é ruim. 94 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 - Vejo algumas nozes lá. - É, onde? 95 00:07:00,169 --> 00:07:02,171 - Onde estão? - É uma nogueira. 96 00:07:02,338 --> 00:07:05,757 É uma nogueira, porque o aderecista passou por aqui. 97 00:07:05,758 --> 00:07:07,051 Posso passar? 98 00:07:11,347 --> 00:07:15,308 Minha vida e seus testículos acabaram de passar diante dos meus olhos. 99 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 - Achei nozes! - Isso! 100 00:07:17,478 --> 00:07:21,399 Adoro as nozes aqui da Áustria! 101 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 - Toma uma noz. - Obrigado. 102 00:07:23,693 --> 00:07:27,405 Não parece uma capa ruim para um álbum de uma dupla de folk 103 00:07:27,655 --> 00:07:30,158 chamada Somos Nozes? 104 00:07:30,324 --> 00:07:34,704 SOMOS NOZES 105 00:07:35,037 --> 00:07:37,747 Muntasser, seu objetivo é se tornar mais austríaco 106 00:07:37,748 --> 00:07:40,501 para receber a cidadania mais rapidamente? 107 00:07:40,668 --> 00:07:41,669 É meu objetivo. 108 00:07:41,836 --> 00:07:45,256 A coisa mais austríaca de que me lembro é o iodelei. 109 00:07:46,466 --> 00:07:48,593 - Quer aprender iodelei? - Quero. 110 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 CANTORES PROFISSIONAIS 111 00:07:50,261 --> 00:07:52,638 - São cantores de iodelei, isso? - Sim. 112 00:07:52,847 --> 00:07:55,432 Se eu não soubesse iodelei, não seria austríaco. 113 00:07:55,433 --> 00:07:57,267 - Está bem. - Certo? 114 00:07:57,268 --> 00:08:00,645 Quando ele cantar iodelei melhor que o presidente, 115 00:08:00,646 --> 00:08:02,648 ele deve virar austríaco com certeza. 116 00:08:02,857 --> 00:08:07,069 Certo, eu falo a partir de agora, porque o que disse foi muito doido. 117 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 Nem sei o que foi isso. 118 00:08:09,363 --> 00:08:13,283 - Tem algo preso nisso aqui? - Sim, é o meu relógio. 119 00:08:13,284 --> 00:08:15,660 Mostra perfeitamente quando chega a hora. 120 00:08:15,661 --> 00:08:17,914 - É o relógio austríaco. - Entendi. 121 00:08:18,289 --> 00:08:20,583 Anda com bebida o tempo todo? 122 00:08:21,584 --> 00:08:23,628 - Pra saber a hora. - Você tem problema? 123 00:08:24,629 --> 00:08:26,796 Na Áustria, só é problema se beber sozinho, 124 00:08:26,797 --> 00:08:30,051 - mas não estamos sozinhos. - Claro. Aí tudo bem. 125 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 O que acha? Ele tem problema com a bebida? 126 00:08:33,137 --> 00:08:35,973 - Também tenho bebida comigo. - Certo. 127 00:08:37,183 --> 00:08:38,434 Sua calça é de couro? 128 00:08:39,477 --> 00:08:41,061 - É. - Está bem. Nossa. 129 00:08:41,062 --> 00:08:44,565 É como se Jim Morrison tivesse um filho com um leprechaun. 130 00:08:45,399 --> 00:08:48,986 É o que você parece agora. E é um elogio. 131 00:08:49,111 --> 00:08:51,155 Esse homem precisa aprender iodelei. 132 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 - Certo. - Temos pouco tempo. 133 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 Primeiro, precisa desenvolver a voz da cabeça. 134 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Você consegue? 135 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Isso. 136 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 - Foi bom. - Levam jeito. 137 00:09:03,543 --> 00:09:04,627 Agora a voz do peito. 138 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 Foi muito bom. 139 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 Nossa! 140 00:09:31,612 --> 00:09:32,654 Olá, senhor. 141 00:09:32,655 --> 00:09:33,780 - Olá. - Como se chama? 142 00:09:33,781 --> 00:09:34,865 Sou o Daniel. Olá. 143 00:09:35,074 --> 00:09:36,825 - E quem é esse? - O Otto. 144 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 Otto! Vai ensinar iodelei a ele? 145 00:09:39,662 --> 00:09:40,913 Claro, ele é austríaco. 146 00:09:53,634 --> 00:09:56,095 A ideia é cantar no alto dos alpes? 147 00:09:56,429 --> 00:09:58,806 - Nas montanhas? - Normalmente, é no bar. 148 00:09:59,223 --> 00:10:00,433 Cantam assim no bar? 149 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 Isso aí. 150 00:10:34,884 --> 00:10:36,218 Na equipe, tem alguém 151 00:10:36,344 --> 00:10:38,638 que diz ser especialista em todos os países. 152 00:10:39,347 --> 00:10:41,598 Todos sabem quem é. Vem cá. Não é surpresa. 153 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 - Certo. - Eis você aqui. 154 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 - Sim. - Jordan Schlansky. 155 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 O que você ama na Áustria? 156 00:10:46,979 --> 00:10:49,439 Primeiramente, não sou especialista, mas gosto do... 157 00:10:49,440 --> 00:10:51,149 Vou gesticular tanto quanto você. 158 00:10:51,150 --> 00:10:53,360 Não é imitação, só espelhamento. Continue. 159 00:10:53,361 --> 00:10:56,113 - Assim é a comunicação humana. - Claro. 160 00:10:56,280 --> 00:10:58,031 É articulação e gesticulação, certo? 161 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 - Sim. - Até mesmo pontuação. 162 00:11:00,159 --> 00:11:02,787 Ou masturbação. Vá ao que interessa. 163 00:11:02,953 --> 00:11:06,624 Gosto da diversidade topográfica do país. 164 00:11:06,749 --> 00:11:08,041 Como o quê? Na nossa língua. 165 00:11:08,042 --> 00:11:10,753 Tem picos alpinos, campos verdejantes 166 00:11:10,878 --> 00:11:13,630 e cidades clássicas e cosmopolitas, como esta. 167 00:11:13,631 --> 00:11:16,676 - Campos verdejantes. - Saltitamos em campos verdejantes. 168 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Quando saltitou num campo? 169 00:11:18,469 --> 00:11:21,138 Já saltitei em campos de diversos continentes. 170 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 Não tem problema saltitar 171 00:11:22,932 --> 00:11:24,141 se puder fazer isso. 172 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 E a comida? Você gosta de comer. 173 00:11:26,477 --> 00:11:28,687 Bem, eu adoro um schnitzel de Viena, 174 00:11:28,688 --> 00:11:30,564 - o prato nacional. - Ouvi falar. 175 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 Claro, está referenciando a salsicha viena. 176 00:11:33,859 --> 00:11:37,530 Existe Wien, a cidade, algo feito lá é chamado de Wiener, 177 00:11:37,697 --> 00:11:40,282 por isso temos a Wienerwurst, a salsicha viena, 178 00:11:40,408 --> 00:11:42,284 que, para alguns, lembra um pênis. 179 00:11:42,410 --> 00:11:45,246 Por isso, apelidaram o pênis de "salsicha". 180 00:11:46,414 --> 00:11:47,873 E tudo começou aqui. 181 00:11:48,290 --> 00:11:50,291 - Bem aqui? Foi aqui? - Nesta terra. 182 00:11:50,292 --> 00:11:51,627 Onde mostraram a salsicha. 183 00:11:54,839 --> 00:11:59,927 Estamos numa legítima Wiener Schneekugelmanufaktur. 184 00:12:00,136 --> 00:12:01,971 Aqui fazem globos de neve. 185 00:12:02,346 --> 00:12:03,431 PROPRIETÁRIA DO MUSEU 186 00:12:03,556 --> 00:12:06,308 Soube que o globo de neve foi inventado aqui, é verdade? 187 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 Meu bisavô inventou o globo de neve 188 00:12:08,811 --> 00:12:12,022 - em Viena nos anos 1900. - Nossa! Pode me mostrar 189 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 - seu museu? - Claro. 190 00:12:13,899 --> 00:12:16,402 São ferramentas para fazer globos de neve? 191 00:12:16,652 --> 00:12:18,738 - Eram, há muitos anos. - Certo. 192 00:12:18,988 --> 00:12:21,449 - Quem é este homem? - Meu pai. 193 00:12:21,824 --> 00:12:22,991 - Seu pai? - Sim. 194 00:12:22,992 --> 00:12:25,453 - Já foi capturado? - Não. 195 00:12:25,745 --> 00:12:27,121 - Ele fazia globos? - Fazia. 196 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 Certo. 197 00:12:28,456 --> 00:12:31,249 Na verdade, sou a quarta geração. 198 00:12:31,250 --> 00:12:34,336 É a quarta geração que faz globos de neve? 199 00:12:34,462 --> 00:12:35,963 E a primeira mulher 200 00:12:36,338 --> 00:12:38,131 - no negócio da família. - Claro. 201 00:12:38,132 --> 00:12:41,135 - Quebrou o teto de vidro do globo. - Isso. 202 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 - Parabéns! - Obrigada. 203 00:12:43,304 --> 00:12:45,388 - Olá. Guten tag. - Olá. 204 00:12:45,389 --> 00:12:48,558 Olha só esses globos! Quando vamos ao museu do globo de neve, 205 00:12:48,559 --> 00:12:50,936 pensamos que veremos alguns globos de neve, né? 206 00:12:51,187 --> 00:12:53,397 Mas já imaginou que veria tantos? 207 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 Meio que sim! Sim. 208 00:12:56,734 --> 00:12:58,986 Corujas, sapos, ursinhos. 209 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 O que é isto? Papel higiênico. 210 00:13:01,739 --> 00:13:04,617 Esse foi especial para a covid. 211 00:13:04,742 --> 00:13:06,994 - Quantos pedidos recebeu? - Mais de 5.000. 212 00:13:07,369 --> 00:13:09,497 - Mais de 5.000 pessoas... - É. 213 00:13:09,622 --> 00:13:12,333 ...me perdoe, não tome como insulto, quiseram esta merda. 214 00:13:12,541 --> 00:13:14,459 Tenho muito orgulho dele. 215 00:13:14,460 --> 00:13:19,507 Meu Deus, acabei de ver esses aqui! Olha que impressionante! 216 00:13:19,799 --> 00:13:22,676 Não que o resto não fosse, 217 00:13:22,885 --> 00:13:25,888 não era, mas isto é incrível! 218 00:13:26,305 --> 00:13:28,140 - Seu pai fez estes aqui. - Sim. 219 00:13:28,641 --> 00:13:33,938 - E você fez o rolo de papel higiênico. - O papel higiênico. Sim. 220 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 O que é isso? Quem é esse? 221 00:13:37,858 --> 00:13:39,902 - É o meu pai. - O quê? 222 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 - Seu pai? - É. 223 00:13:43,864 --> 00:13:46,700 Aqui ele está sendo esquisitão, espiando pela janela. 224 00:13:46,867 --> 00:13:47,992 - Exato. - Pergunta. 225 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 É como ele espiava você num encontro? 226 00:13:50,287 --> 00:13:52,498 Digamos que eu seja o Heinrich, está bem? 227 00:13:52,623 --> 00:13:53,706 - Certo. - Estamos 228 00:13:53,707 --> 00:13:55,750 num encontro prestes a nos beijar. 229 00:13:55,751 --> 00:13:57,794 - Como fala na sua língua? - Küssen. 230 00:13:57,795 --> 00:14:00,005 Küssen. E eu vou: "küssen, küssen." 231 00:14:00,130 --> 00:14:02,132 - Certo. - E de repente: 232 00:14:04,343 --> 00:14:08,138 "Estou vendo. Nada de küssen, küssen. 233 00:14:08,389 --> 00:14:11,183 - Nada de küssen, küssen." Era assim? - Não. 234 00:14:12,601 --> 00:14:14,353 Na verdade, não. 235 00:14:14,728 --> 00:14:18,566 Ele me disse para dar bastan... 236 00:14:18,941 --> 00:14:19,942 Disse o quê? 237 00:14:20,109 --> 00:14:24,238 Para dar bastante. 238 00:14:24,947 --> 00:14:26,282 Enquanto não me casar. 239 00:14:26,782 --> 00:14:28,533 - O conselho do seu pai... - É. 240 00:14:28,534 --> 00:14:31,036 - ...foi dar bastante... - É. 241 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 - ...antes de se casar. - Tenho um bom pai. 242 00:14:36,876 --> 00:14:40,713 - Bem moderninho da parte dele. - É. 243 00:14:40,838 --> 00:14:44,133 Então ali, na verdade, ele está esperando ver alguma ação. 244 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 - É. - "Vai dar?" 245 00:14:47,386 --> 00:14:50,014 - "Vai rolar uma fodinha?" - É. 246 00:14:50,222 --> 00:14:52,057 "Gostaria de espiar pela janela." 247 00:14:52,182 --> 00:14:54,768 - "Talvez tirar umas fotos." - Jesus! 248 00:14:55,769 --> 00:15:00,190 "E então transformar num globo de foda 249 00:15:00,983 --> 00:15:02,651 para maiores de idade!" 250 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 Qual é o globo mais valioso ou diferente que você tem? 251 00:15:06,697 --> 00:15:10,534 Poderia me mostrar? Meu Deus, olha isto. 252 00:15:10,868 --> 00:15:12,243 - É incrível! - Ricola! 253 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 - Fez um belo trabalho. - Obrigada. 254 00:15:15,247 --> 00:15:18,542 Talvez desse para pôr um rolinho de papel higiênico junto. 255 00:15:19,376 --> 00:15:22,588 Não precisa da sua marca registrada aqui. 256 00:15:23,714 --> 00:15:26,341 - Estou muito impressionado com o museu. - Obrigada. 257 00:15:26,342 --> 00:15:27,800 Muito impressionado, não. 258 00:15:27,801 --> 00:15:30,095 - Estou impressionado com o museu. - Certo. 259 00:15:30,596 --> 00:15:33,641 Impressionado... estou feliz por você ter este museu. 260 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 - É um museu. Que tal assim? - Certo. 261 00:15:36,185 --> 00:15:37,226 - Deixamos assim. - Sim. 262 00:15:37,227 --> 00:15:39,688 É um prédio com globos de neve. 263 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 - Certo. - Mas gostei de você. É bem divertida. 264 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Vamos sair dançando. 265 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 - Quer sair dançando? Certo. - É. 266 00:15:47,321 --> 00:15:49,907 Gostei. É um tipo de dança austríaca? 267 00:15:50,157 --> 00:15:54,036 - Acho que sim. - Muito estranho, mas... 268 00:15:56,956 --> 00:16:01,668 O lance é o seguinte. Dirigimos por uma hora e meia 269 00:16:01,669 --> 00:16:03,253 - subindo os alpes... - Isso. 270 00:16:03,379 --> 00:16:07,257 ...porque disse que queria ter a melhor experiência de esqui. 271 00:16:07,549 --> 00:16:11,011 Aí me diz que não esquia. 272 00:16:11,679 --> 00:16:16,767 Na realidade, não esquio, mas aprecio a cultura. 273 00:16:16,934 --> 00:16:19,103 Pareço um astronauta sérvio. 274 00:16:19,311 --> 00:16:24,065 E você parece que o Jackson Pollock comeu um monte de bala 275 00:16:24,066 --> 00:16:27,528 e vomitou num idiota que estava por perto. 276 00:16:27,861 --> 00:16:31,573 - Mas você não esquia. - Tive um incidente na Colúmbia Britânica. 277 00:16:32,449 --> 00:16:36,120 Bem, quem nunca? O que houve? 278 00:16:36,954 --> 00:16:39,915 Ocorreu uma lesão no LCA. 279 00:16:40,082 --> 00:16:42,751 Por que é "ocorreu uma lesão num LCA"? 280 00:16:42,960 --> 00:16:45,129 Subentende-se que estou falando de mim. 281 00:16:45,254 --> 00:16:46,630 Não quero ser redundante. 282 00:16:46,964 --> 00:16:49,550 Só estou dizendo que não alcanço propulsão 283 00:16:50,050 --> 00:16:53,386 em alta velocidade gravitacional. Só isso! 284 00:16:53,387 --> 00:16:56,723 Mas gosto da cultura que o circunda. Gosto do chocolate quente. 285 00:16:56,724 --> 00:17:01,060 Gosto do queijo derretido. Do vinho. Gosto do aconchego. 286 00:17:01,061 --> 00:17:02,729 É preciso desconforto 287 00:17:02,730 --> 00:17:04,398 - para apreciar conforto. - Chega. 288 00:17:06,358 --> 00:17:10,446 Tem uma criancinha esquiando. Tem outro jovem esquiando. 289 00:17:10,904 --> 00:17:14,408 Eu era muito contemplativo quando criança. Não precisava mover o corpo. 290 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 Vou propor uma nova regra. 291 00:17:16,243 --> 00:17:19,163 Quando eu abrir a mão, você pode falar, está bem? 292 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 - Nunca mais vai ver assim. - Certo. 293 00:17:21,665 --> 00:17:24,000 Faz isso todo dia? Talvez não tivesse a lesão. 294 00:17:24,001 --> 00:17:25,711 Não. Eu tive uma lesão. 295 00:17:25,836 --> 00:17:28,047 Agora não tenho, porque não esquio mais. 296 00:17:28,213 --> 00:17:30,715 Não preciso esquiar. Busco emoção de outros jeitos. 297 00:17:30,716 --> 00:17:33,552 Sentado num canto, pensando sobre coisas. 298 00:17:33,927 --> 00:17:35,554 - Sentado num canto? - É. 299 00:17:36,055 --> 00:17:38,181 - Faz o favor de não mexer nisso. - Certo. 300 00:17:38,182 --> 00:17:39,558 Não vejo mais nada. 301 00:17:39,892 --> 00:17:42,019 Vou te dizer uma coisa, amigo. 302 00:17:42,436 --> 00:17:45,897 - Quero que saiba que o valorizo. - É? 303 00:17:45,898 --> 00:17:47,774 É um bom amigo, gostei de vir. 304 00:17:47,775 --> 00:17:51,195 Não me importo de ter alugado a roupa e os esquis. 305 00:17:51,320 --> 00:17:52,863 Não me importo nadinha. 306 00:17:53,530 --> 00:17:56,075 - Que tal a vista? Perfeito. - Não vejo nada. 307 00:18:00,370 --> 00:18:04,416 Viemos para o après-ski. Só que ele não esquia. 308 00:18:04,917 --> 00:18:07,753 - Tudo bem. Sem problema. - Nada disso! É ruim! 309 00:18:09,129 --> 00:18:10,421 - Tudo bem? - Bem-vindos. 310 00:18:10,422 --> 00:18:11,924 É um prazer, outro ruivo. 311 00:18:12,091 --> 00:18:14,802 - É um prazer. Olá, senhor. - Prazer, sim. 312 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 - Próst. - Próst. 313 00:18:16,970 --> 00:18:18,013 Après-ski. 314 00:18:21,100 --> 00:18:24,394 Sei que às vezes se frustra comigo, 315 00:18:24,645 --> 00:18:26,313 mas, com as lições aprendidas, 316 00:18:26,480 --> 00:18:27,898 com as vivências em comum, 317 00:18:28,023 --> 00:18:30,817 começará a valorizar meu espaço na sua vida. 318 00:18:30,818 --> 00:18:34,196 Eu gosto do que expressa calor e conforto. 319 00:18:34,321 --> 00:18:37,699 Não preciso de atividades externas para me empolgar. 320 00:18:37,908 --> 00:18:41,953 Me empolgo com a minha mente. 321 00:18:41,954 --> 00:18:44,413 Conhece o raclette, aquele queijo suíço 322 00:18:44,414 --> 00:18:48,417 que derrete facilmente e cai direto sobre o pão? 323 00:18:48,418 --> 00:18:51,547 Sabe o que é engraçado? Tenho inveja daquela mesa. 324 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 Vocês são o máximo! 325 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Os melhores. 326 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 Meu nome é Katherina. Estou ligando de Feldkirch, na Áustria. 327 00:19:14,903 --> 00:19:16,738 Fale de você. 328 00:19:16,989 --> 00:19:21,201 Sou psicóloga. Gosto de tocar metal. 329 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Meu Deus! Legal. 330 00:19:23,036 --> 00:19:26,790 A Cringe Blizzard toca sludge metal, mas também death metal 331 00:19:26,915 --> 00:19:30,043 e também trash metal ou o que for. 332 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 - É uma gritaria? - É. 333 00:19:33,130 --> 00:19:36,842 Acha que eu poderia ser cantor convidado na Cringe Blizzard? 334 00:19:37,050 --> 00:19:40,095 - Pode crer que sim. - Acha mesmo? 335 00:19:40,387 --> 00:19:41,846 Você assistia ao meu programa 336 00:19:41,847 --> 00:19:43,891 quando eu estava na TV, não é? 337 00:19:44,183 --> 00:19:47,643 Na verdade, eu apareci numa correção dos fãs. 338 00:19:47,644 --> 00:19:48,895 CORREÇÃO DOS FÃS 339 00:19:48,896 --> 00:19:50,898 Diziam que quem participasse 340 00:19:51,023 --> 00:19:53,984 ganharia uma camiseta da Team Coco, 341 00:19:54,109 --> 00:19:55,110 mas nunca ganhei. 342 00:19:55,319 --> 00:19:58,070 Vamos conseguir uma camiseta para te entregar. 343 00:19:58,071 --> 00:20:00,490 Quero corrigir o erro. Deve ganhar a camiseta. 344 00:20:01,408 --> 00:20:04,661 ÁUSTRIA VIENA 345 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 Katherina! Oi! Vem cá! 346 00:20:15,839 --> 00:20:19,384 - Minha nossa! - Vem cá. Como está? 347 00:20:19,509 --> 00:20:21,011 Olha só. O quê... 348 00:20:21,637 --> 00:20:24,388 - David Hasselhoff. É. - É o David Hasselhoff? 349 00:20:24,389 --> 00:20:27,058 Isso mesmo. Ele é bem famoso na Alemanha e Áustria. 350 00:20:27,059 --> 00:20:29,894 Sim. E o Conan de IA, claro. 351 00:20:29,895 --> 00:20:32,522 Olha isso! Você é fã de verdade. 352 00:20:33,315 --> 00:20:37,276 Estar na mesma parede que o Hasselhoff, que tremenda honra! 353 00:20:37,277 --> 00:20:39,029 Grande honra. O que é isso? 354 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 Parece uma bandeira satânica. 355 00:20:41,865 --> 00:20:45,160 - É bom. Dá boas energias, né? - Boas energias? Não. 356 00:20:45,410 --> 00:20:46,828 Posso tocar o teto? 357 00:20:47,204 --> 00:20:50,915 Pode. Também pode aproveitar e tirar as teias de aranha. 358 00:20:50,916 --> 00:20:52,417 Depois. Gosto de comer... 359 00:20:52,834 --> 00:20:54,503 - O que foi isso? - Desculpa. 360 00:20:55,212 --> 00:20:59,800 Foi o arroto mais alto que já ouvi de homem ou mulher. 361 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 Quero ouvir de novo. 362 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Depois. Gosto de comer... 363 00:21:03,720 --> 00:21:06,056 Adoraria conhecer seu marido, se ele estiver 364 00:21:06,181 --> 00:21:07,182 - em casa. - Claro. 365 00:21:07,391 --> 00:21:09,183 - Oi, tudo bem? - Oi, sou o Chris. 366 00:21:09,184 --> 00:21:12,145 Chris, muito prazer. Vamos falar da sua banda. 367 00:21:12,312 --> 00:21:15,565 Cringe Blizzard. Está na banda? 368 00:21:15,732 --> 00:21:18,193 - Não, sou o agente. - É o agente. 369 00:21:18,318 --> 00:21:21,154 Dá para ver, está de braços cruzados sem fazer nada. 370 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 Temos uma sala de música. 371 00:21:26,618 --> 00:21:30,163 Eu poderia fazer isso o dia todo. Acho que vou mesmo. 372 00:21:32,833 --> 00:21:34,251 Quantos shows fazem por mês? 373 00:21:34,584 --> 00:21:36,211 Hoje é o nosso segundo show. 374 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 - Da vida? - Da vida. 375 00:21:39,923 --> 00:21:41,383 Olha só isso! 376 00:21:41,591 --> 00:21:43,927 "Plano secreto para virar melhor amiga do Conan. 377 00:21:44,469 --> 00:21:47,346 Conhecê-lo no Conan O'Brien Vai Nessa." Está acontecendo agora. 378 00:21:47,347 --> 00:21:49,808 - Exato. Perfeito. - Já pode riscar isto. 379 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 "Esquiar juntos em Gstaad." 380 00:21:52,894 --> 00:21:54,229 - Não sei se... - Gstaad. 381 00:21:54,354 --> 00:21:55,439 - Como é? - Gstaad. 382 00:21:55,564 --> 00:21:56,857 - O que eu disse? - Gstaad. 383 00:21:57,065 --> 00:21:58,150 - Como é? - Gstaad. 384 00:21:58,358 --> 00:21:59,443 E o que eu disse? 385 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 - Gstaad. - Como? 386 00:22:01,028 --> 00:22:02,403 - Gstaad. - É igual! 387 00:22:02,404 --> 00:22:04,156 - Não é. - É! Gstaad. 388 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 - Gstaad. - Gstaad. 389 00:22:07,242 --> 00:22:09,411 - Gstaad. - Quase não se ouve o G. 390 00:22:09,536 --> 00:22:11,163 Tem G, mas não se pronuncia. 391 00:22:11,371 --> 00:22:12,830 - Pronuncia, sim. - Gstaad. 392 00:22:12,831 --> 00:22:13,914 - Isso. - Gstaad. 393 00:22:13,915 --> 00:22:17,336 - Não. Não "Gã"... - Disse para pronunciar o G. Gstaad. 394 00:22:17,919 --> 00:22:19,670 - É Gstaad. - Como se diz "gula"? 395 00:22:19,671 --> 00:22:20,756 Digo "ula". 396 00:22:22,299 --> 00:22:25,177 - O que fala quando alguém espirra? - Vai se foder. 397 00:22:27,763 --> 00:22:29,305 Incrível! Sobe nessa cadeira. 398 00:22:29,306 --> 00:22:31,266 Olha essa vista que você nem vê! 399 00:22:31,475 --> 00:22:34,435 Olha só! É o destaque desta casa. 400 00:22:34,436 --> 00:22:37,898 - Por que não corta a cerca viva? - Gosto de privacidade. 401 00:22:38,231 --> 00:22:40,024 O que faz que requer privacidade? 402 00:22:40,025 --> 00:22:42,569 Só fica adorando Satã e... 403 00:22:45,906 --> 00:22:48,407 Sou musical. Escrevi uma música sobre você. 404 00:22:48,408 --> 00:22:50,077 - Quer ouvir? - Claro. 405 00:22:50,243 --> 00:22:52,120 Talvez não seja seu estilo. 406 00:22:52,371 --> 00:22:54,289 - Pode tocar. - É quase heavy metal. 407 00:22:54,539 --> 00:22:55,624 Certo. 408 00:22:57,918 --> 00:23:00,754 Katherina tem uma banda maneira 409 00:23:00,879 --> 00:23:04,341 Mas só tocaram Dois shows na vida inteira 410 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 Acho que se dizer Musicista é besteira 411 00:23:07,302 --> 00:23:08,428 Katherina 412 00:23:10,806 --> 00:23:11,806 Katherina 413 00:23:11,807 --> 00:23:17,145 Arrota o tempo todo Parece uma bomba 414 00:23:17,437 --> 00:23:21,066 Fico assustado quando Katherina arrota Ela é Katherina 415 00:23:23,402 --> 00:23:26,612 Katherina fica brava quando falo "Gstaad" 416 00:23:26,613 --> 00:23:29,616 Diz que eu devia falar "Gstaad" 417 00:23:29,741 --> 00:23:31,701 Não ouço a porra da diferença 418 00:23:32,077 --> 00:23:34,161 - É Gstaad. Gstaad. - Gstaad. 419 00:23:34,162 --> 00:23:35,789 - Gstaad. Gstaad. - Gstaad. 420 00:23:35,956 --> 00:23:38,208 - É. Quase isso. - Gstaad. 421 00:23:58,854 --> 00:24:03,023 Conan O'Brien! 422 00:24:03,024 --> 00:24:04,651 Katherina! 423 00:24:07,154 --> 00:24:10,157 Agora, gostaria de cumprir uma promessa que fiz a você. 424 00:24:11,032 --> 00:24:14,119 Muitos anos atrás, fizemos um concurso no programa 425 00:24:14,619 --> 00:24:18,498 e prometi uma camiseta a ela. Katherina! 426 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 OBRIGAÇÃO LEGAL CUMPRIDA 427 00:24:21,376 --> 00:24:22,669 Vamos! 428 00:24:24,254 --> 00:24:27,673 Feldkirch! Já vi muito pior 429 00:24:27,674 --> 00:24:34,431 O povo daqui é legal Parece Liechtenstein! Feldkirch! 430 00:24:38,101 --> 00:24:40,061 Podia ser bem pior! 431 00:24:46,568 --> 00:24:47,903 Fato curioso. 432 00:24:48,069 --> 00:24:52,407 O símbolo da Áustria é uma águia com enxaqueca. 433 00:24:53,158 --> 00:24:56,661 O outro símbolo da Áustria é um leão fumando cigarro eletrônico. 434 00:24:56,953 --> 00:24:58,455 Estavam bem na vanguarda. 435 00:24:58,872 --> 00:25:00,081 - Pergunta rápida. - Sim. 436 00:25:00,207 --> 00:25:02,375 Quem te deu o cachecol? O Groot? 437 00:25:03,752 --> 00:25:06,171 O Groot ligou pedindo pra devolver o cachecol. 438 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 O certo é Gru. 439 00:25:07,964 --> 00:25:08,965 Eu disse Gru. 440 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Escutei Groot. 441 00:25:10,091 --> 00:25:11,176 Não, eu disse Gru. 442 00:25:11,384 --> 00:25:13,845 Qual é o fascínio com o Gru? Não entendo. 443 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 É uma referência. 444 00:25:15,555 --> 00:25:17,599 É o que comediantes fazem. Saem por aí... 445 00:25:17,766 --> 00:25:20,684 Mas como associa isto ao Gru? Ele usa cachecol? 446 00:25:20,685 --> 00:25:22,228 Usa. Um cachecol escuro. 447 00:25:22,229 --> 00:25:24,981 Mas outros também usam cachecol. Como aquele cara. 448 00:25:25,190 --> 00:25:28,609 Certo, o Gru tem listras no dele. 449 00:25:28,610 --> 00:25:31,279 Mas você estar usando cachecol 450 00:25:31,530 --> 00:25:33,698 - já é 40% da piada. - Já chega. 451 00:25:33,865 --> 00:25:36,993 Às vezes o chama de Gru, às vezes de Groot. 452 00:25:37,118 --> 00:25:39,579 Sei lá, depende de como editarmos. 453 00:25:40,580 --> 00:25:43,124 Geralmente sou eu que passo na edição 454 00:25:43,250 --> 00:25:45,710 e deixo as coisas a meu favor. 455 00:25:45,961 --> 00:25:50,173 O Groot ligou pedindo o cachecol. Quem te deu o cachecol? O Groot? 456 00:25:50,382 --> 00:25:53,677 O Groot te vendeu esse cachecol? Quem te deu o cachecol, o Groot? 457 00:25:54,219 --> 00:25:58,056 Feldkirch estava a um passo da fronteira austríaca. 458 00:25:58,306 --> 00:26:01,184 Não resisti a conseguir mais um carimbo no meu passaporte. 459 00:26:01,518 --> 00:26:02,936 Olha só isso. 460 00:26:03,144 --> 00:26:07,524 A Áustria faz divisa com um pequeno país chamado Liechtenstein. 461 00:26:07,899 --> 00:26:11,111 É o sexto menor país do mundo. 462 00:26:11,486 --> 00:26:13,071 Fica bem ali. 463 00:26:13,405 --> 00:26:17,576 Pelo acordo, a Max me paga por país. 464 00:26:18,827 --> 00:26:20,203 Estão entendendo? 465 00:26:22,455 --> 00:26:24,457 Terra... blá, blá, blá. 466 00:26:24,749 --> 00:26:27,752 Profanador. Blá, blá, Liechtenstein. 467 00:26:34,217 --> 00:26:36,636 Liechtenstein! 468 00:26:39,514 --> 00:26:42,057 FATOS CURIOSOS SOBRE LIECHTENSTEIN: 469 00:26:42,058 --> 00:26:44,977 BICICLETAS NÃO PRECISAM DE CADEADO, POIS O CRIME É "MUITO BAIXO". 470 00:26:44,978 --> 00:26:48,315 LIECHTENSTEIN É LÍDER MUNDIAL NA FABRICAÇÃO DE DENTADURAS. 471 00:26:48,440 --> 00:26:51,233 EM 1866, 80 PESSOAS FORAM À GUERRA E VOLTARAM 81, 472 00:26:51,234 --> 00:26:53,028 POIS FIZERAM AMIZADE NO CAMINHO. 473 00:26:53,153 --> 00:26:58,783 UM SEXTO DAS PIZZAS CONGELADAS DA ALEMANHA VEM DE LIECHTENSTEIN. 474 00:27:04,039 --> 00:27:06,625 Este foi Liechtenstein. Pode pagar, Max! 475 00:27:16,426 --> 00:27:17,552 Não me olha feio. 476 00:27:20,764 --> 00:27:22,307 É uma doideira. 477 00:27:24,934 --> 00:27:26,978 SALZBURG ÁUSTRIA 478 00:27:27,187 --> 00:27:30,398 Jordan, devo dizer que o que gosto na Áustria 479 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 ou, como você chama... 480 00:27:32,025 --> 00:27:36,320 Österreich. É que todos os prédios 481 00:27:36,321 --> 00:27:38,531 parecem antigos, maneiros e incríveis. 482 00:27:38,990 --> 00:27:42,243 Sabia que ali tem um Frango Frito Popeye's? 483 00:27:42,452 --> 00:27:44,371 - Sabe o que tem lá? - O quê? 484 00:27:44,663 --> 00:27:46,414 Uma Waffle House! 485 00:27:46,873 --> 00:27:47,873 Waffelhaus. 486 00:27:47,874 --> 00:27:49,583 É lindo. Sabe o que tem ali? 487 00:27:49,584 --> 00:27:51,251 - O quê? - Um Lenscrafter. 488 00:27:51,252 --> 00:27:53,003 - E ali? - O quê? 489 00:27:53,004 --> 00:27:54,714 É um Chipotle. 490 00:27:55,256 --> 00:27:57,591 Fui lá faz meia hora. 491 00:27:57,592 --> 00:28:00,762 Comprei uma chimichanga! 492 00:28:01,513 --> 00:28:07,310 A propósito, o Gru ligou pedindo pra devolver o cachecol. 493 00:28:11,690 --> 00:28:14,108 Percebe-se que combinar jet lag com Jordan 494 00:28:14,109 --> 00:28:15,902 prejudicou minha saúde mental. 495 00:28:16,444 --> 00:28:19,280 Por sorte, eu estava na terra natal da psicoterapia. 496 00:28:19,698 --> 00:28:22,074 Estou no Museu Freud. 497 00:28:22,075 --> 00:28:23,158 MUSEU SIGM. FREUD 498 00:28:23,159 --> 00:28:26,662 É o consultório onde Freud fazia psicanálise. 499 00:28:26,663 --> 00:28:28,415 SOCIEDADE BRITÂNICA DE PSICOLOGIA 500 00:28:28,581 --> 00:28:30,250 Ele esteve aqui de 1891... 501 00:28:30,458 --> 00:28:31,625 PAI DA PSICANÁLISE 502 00:28:31,626 --> 00:28:33,460 ...até 1938, creio eu. 503 00:28:33,461 --> 00:28:35,671 - Este é Peter. Não é? - Isso. 504 00:28:35,672 --> 00:28:36,755 PRESIDENTE DO MUSEU 505 00:28:36,756 --> 00:28:38,090 - Muito prazer. - Prazer. 506 00:28:38,091 --> 00:28:39,634 Este mesmo sofá 507 00:28:40,468 --> 00:28:44,222 é onde os pacientes deitavam enquanto ele os analisava. É verdade? 508 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 Incorreto. 509 00:28:46,307 --> 00:28:48,392 Nesse sofá, os pacientes esperavam. 510 00:28:48,393 --> 00:28:50,145 O sofá real está em Londres. 511 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 Tinha a impressão 512 00:28:59,237 --> 00:29:02,156 de que, para visitar o museu hoje, 513 00:29:02,157 --> 00:29:05,452 eu precisava me vestir de Freud. Correto? 514 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 Não há necessidade, mas é algo legal de se fazer. 515 00:29:15,378 --> 00:29:18,214 - Já fez análise? - Não, ainda não. 516 00:29:19,132 --> 00:29:20,592 Como se chama? 517 00:29:21,092 --> 00:29:23,511 - Helmut é meu nome. - Helmut. 518 00:29:24,596 --> 00:29:28,558 Me conte, Helmut, você odeia seu pai? 519 00:29:29,642 --> 00:29:32,228 Meu pai é uma pessoa respeitável. 520 00:29:32,562 --> 00:29:35,774 Deseja matar seu pai 521 00:29:36,524 --> 00:29:37,776 e casar com sua mãe? 522 00:29:38,485 --> 00:29:39,861 Acho que não. 523 00:29:40,445 --> 00:29:45,200 Não perguntei o que acha. Deseja matar seu pai? 524 00:29:46,117 --> 00:29:49,078 Se for assim, conheço um cara que faz bem baratinho. 525 00:29:49,412 --> 00:29:50,496 Ele é muito bom. 526 00:29:50,497 --> 00:29:52,791 Faz parecer um acidente de bicicleta. 527 00:29:54,000 --> 00:29:57,504 Teve algum sonho perturbador recentemente? 528 00:29:58,087 --> 00:30:02,884 Teve algo com um veículo motorizado 529 00:30:03,384 --> 00:30:07,013 - entrando e saindo de um túnel. - Como um automóvel? 530 00:30:07,847 --> 00:30:08,848 Sim, correto. 531 00:30:09,349 --> 00:30:12,185 O automóvel tem a forma 532 00:30:12,644 --> 00:30:14,479 do pênis do seu pai? 533 00:30:16,356 --> 00:30:19,442 Não sei como é o pênis do meu pai. 534 00:30:19,776 --> 00:30:23,488 Nunca entrou no banheiro quando seu pai saía do banho 535 00:30:23,905 --> 00:30:26,825 e disse: "Pai, seu sheitenhauser está pra fora"? 536 00:30:28,701 --> 00:30:30,119 Não, nunca fiz isso. 537 00:30:30,620 --> 00:30:34,040 Quando o automóvel entra no túnel, 538 00:30:35,250 --> 00:30:37,669 ele diz: "O papai chegou"? 539 00:30:38,503 --> 00:30:42,381 Gostaria de repassar os cinco estágios do desenvolvimento psicossexual. 540 00:30:42,382 --> 00:30:45,885 O estágio oral. Depois tem o estágio anal. 541 00:30:46,177 --> 00:30:49,764 É quando se põe comida na bunda enquanto faz sexo. 542 00:30:50,223 --> 00:30:53,601 Geralmente é goulash. Então há o estágio fálico. 543 00:30:53,893 --> 00:30:58,022 Comer pepino e cenoura é um símbolo do estágio fálico? 544 00:30:58,273 --> 00:31:00,441 Você só come cenoura e pepino? 545 00:31:00,650 --> 00:31:02,944 - Sim. - Ou primeiro você lambe por um tempão 546 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 e empurra pra dentro e pra fora da boca? 547 00:31:06,281 --> 00:31:09,409 E então percebe que é um pênis e que está numa ruela 548 00:31:09,576 --> 00:31:11,327 com um cara chamado Ongi? 549 00:31:13,997 --> 00:31:15,623 Nunca passei por isso. 550 00:31:15,874 --> 00:31:18,126 - Nunca? Bem, eu sim. - Não. 551 00:31:19,085 --> 00:31:21,004 Ongi, me liga se assistir. 552 00:31:22,797 --> 00:31:25,800 Eu me diverti. Quero te ver de novo. 553 00:31:26,843 --> 00:31:30,179 Sabe-se que Freud não falava muito. Deixava os pacientes falarem. 554 00:31:30,388 --> 00:31:32,765 Na minha interpretação, ele falava muito, 555 00:31:33,224 --> 00:31:34,934 fazia várias piadinhas 556 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 e dizia coisas bestas que cairiam bem na HBO Max. 557 00:31:38,897 --> 00:31:41,900 Ou só Max, como gostam de se chamar agora. Por algum motivo, 558 00:31:42,025 --> 00:31:45,361 decidiram que a HBO tinha prestígio demais. 559 00:31:46,404 --> 00:31:49,157 A propósito, essa barba é colada só com fita adesiva. 560 00:31:49,324 --> 00:31:50,783 Após tantos programas, 561 00:31:50,909 --> 00:31:52,744 não queria colar uma maldita barba. 562 00:31:52,994 --> 00:31:55,454 Fui apresentador do Oscar e queriam colar a barba 563 00:31:55,455 --> 00:31:59,083 como se fosse um teatrinho de 12 Homens e Uma Sentença? 564 00:31:59,500 --> 00:32:02,210 Ficam só pressionando e pressionando. Mas e eu? 565 00:32:02,211 --> 00:32:05,340 Eu não paro nunca. Sou como um burro velho. 566 00:32:05,632 --> 00:32:09,093 Me preocupo porque, nesta indústria, impõem restrições etárias. 567 00:32:09,719 --> 00:32:13,473 Especialmente na comédia. Agora, só falam de Nate Bargatze. 568 00:32:13,932 --> 00:32:17,560 "Nate Bargatze. Viu ele no SNL? 569 00:32:17,685 --> 00:32:21,856 Ele é tão engraçado." E aqui estou eu, vestido de Freud, 570 00:32:22,482 --> 00:32:24,943 fazendo esse programa de viagem outra vez. 571 00:32:25,485 --> 00:32:28,237 Não vejo minha esposa há meses, meus filhos me odeiam. 572 00:32:28,404 --> 00:32:30,323 E vejo os outros programas de viagem. 573 00:32:30,448 --> 00:32:34,035 A Eva Longoria vai para a Cidade do México e diz: 574 00:32:34,243 --> 00:32:37,413 "Olhem. Estou toda arrumada e toda linda, olhem para mim. 575 00:32:37,580 --> 00:32:41,250 Comi uma comida deliciosa e tomei uma taça de vinho, 576 00:32:41,417 --> 00:32:45,003 estava delicioso." E corta. Voltam para o hotel. 577 00:32:45,004 --> 00:32:47,340 "É cinco estrelas, Eva Longoria." 578 00:32:47,840 --> 00:32:49,842 Ou o Stanley Tucci, como assim? 579 00:32:50,426 --> 00:32:53,178 Ele só prova as coisas e diz: "Que delicioso!" 580 00:32:53,179 --> 00:32:54,472 E eles: "Gostou?" 581 00:32:54,681 --> 00:32:57,850 E: "Cara, sinto uma explosão de alegria na minha boca!" 582 00:32:58,309 --> 00:33:03,147 E corta. Voltam para o hotel. Entendemos, Stanley Tucci. 583 00:33:04,065 --> 00:33:07,860 "O que o Conan está fazendo?" "Usando barba postiça. Vestido de Freud. 584 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 É um quadro inteiro. 585 00:33:10,613 --> 00:33:14,158 Está ficando velho. Em dez minutos, vamos colocá-lo num trapézio. 586 00:33:14,659 --> 00:33:16,660 Vai cair e quebrar o quadril. Aí diremos: 587 00:33:16,661 --> 00:33:18,871 'Chegou a hora de ir pra Guam.' 588 00:33:19,205 --> 00:33:20,206 Rápido, Conan. 589 00:33:21,040 --> 00:33:23,584 Não pagaremos o cachê antigo, pois é no streaming. 590 00:33:23,751 --> 00:33:26,796 Não temos mais dinheiro. Vai receber o que receber." 591 00:33:27,130 --> 00:33:28,673 Depois vem alguém e diz: 592 00:33:28,798 --> 00:33:31,134 "Vi o programa no avião. É bem engraçado." 593 00:33:32,260 --> 00:33:34,429 E eu: "Bem engraçado? Quebrei o quadril." 594 00:33:34,804 --> 00:33:38,307 Ficam só me pressionando. E Jeff Ross lá no fundo mascando chiclete 595 00:33:38,558 --> 00:33:40,268 e dizendo: "Parece bom." 596 00:33:40,393 --> 00:33:43,688 E dá de ombros e diz: "Não sei. Não como pão hoje em dia." 597 00:33:44,063 --> 00:33:45,064 E eu: 598 00:33:45,732 --> 00:33:47,316 "Mas o quê? Não come pão? 599 00:33:47,442 --> 00:33:49,152 Vamos falar disso agora? 600 00:33:49,694 --> 00:33:52,405 Logo morreremos e estamos falando de não comer pão?" 601 00:33:52,780 --> 00:33:54,406 Os roteiristas nem ligam, sabe? 602 00:33:54,407 --> 00:33:58,411 Só digo as merdas que saem da minha cabeça e eles escrevem. 603 00:33:58,661 --> 00:34:02,999 "Nossa, que ótimo! Emmy para todo mundo." 604 00:34:03,916 --> 00:34:07,170 Dr. Freud, desculpe, acho que a sessão acabou. 605 00:34:45,291 --> 00:34:47,293 Mesmo horário semana que vem? 606 00:34:55,343 --> 00:34:56,886 Esse é outro símbolo do país. 607 00:34:57,428 --> 00:35:00,723 Zeus saindo de uma boate de strip-tease às quatro da manhã. 608 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 "Perdi a calça." 609 00:35:05,770 --> 00:35:07,980 Jordan, se lembra de antes, quando fiz aquela 610 00:35:08,648 --> 00:35:11,733 - brincadeira sobre você ser o Gru? - Lembro, sim. 611 00:35:11,734 --> 00:35:13,736 Então, comprei um presente para você. 612 00:35:14,070 --> 00:35:17,073 Olha só. Perfeito. 613 00:35:17,365 --> 00:35:22,787 Olha só, Áustria, é o Gru. Não gostou do cachecol? 614 00:35:22,912 --> 00:35:25,039 - Calma, que vai acabar Gru-dando. - Certo. 615 00:35:28,376 --> 00:35:31,461 Este é o Gru e eu sou um Minion. 616 00:35:31,462 --> 00:35:34,632 - Blip, blip, blurp, blurp. - É. Não tem ninguém aqui. 617 00:35:36,843 --> 00:35:39,470 - Oi, de onde você é? - Do Cazaquistão. 618 00:35:39,595 --> 00:35:40,595 Cazaquistão? 619 00:35:40,596 --> 00:35:41,848 Já viu Meu Malvado Favorito? 620 00:35:42,348 --> 00:35:43,349 - Não. - Certo. 621 00:35:43,516 --> 00:35:46,185 Então, no filme tem um cara que se chama Gru. 622 00:35:46,352 --> 00:35:47,562 Deve ser você. 623 00:35:47,937 --> 00:35:49,939 - Sim! - É. 624 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 Amam você no Cazaquistão. 625 00:35:51,691 --> 00:35:53,442 - Me amam? - Sim, muito. 626 00:35:53,568 --> 00:35:55,278 - Eu devia ir pra lá. - Sim! 627 00:35:55,403 --> 00:35:56,653 Sabe quem devia ir comigo? 628 00:35:56,654 --> 00:35:57,780 - Gru! - Gru. 629 00:35:57,905 --> 00:36:01,325 - Eu devia levar o Gru. - Foi um prazer. 630 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Quando um fã me corta... - Prazer. 631 00:36:03,536 --> 00:36:05,329 - Tchau. - ...sei que passei do ponto. 632 00:36:13,212 --> 00:36:14,172 Não, por favor. 633 00:36:14,589 --> 00:36:16,382 - Estou enlouquecendo. - Claro. 634 00:36:20,887 --> 00:36:25,265 Os Meninos Cantores de Viena, conhecidos no mundo todo, 635 00:36:25,266 --> 00:36:28,686 uma tradição de 525 anos. 636 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 Estes são três membros... 637 00:36:29,854 --> 00:36:31,230 REGENTE DO CORAL 638 00:36:31,355 --> 00:36:32,648 ...dos Meninos Cantores de Viena. 639 00:36:32,773 --> 00:36:34,317 - Usam o chapéu. - Sim. 640 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 Podem colocar o chapéu? Posso vê-los de chapéu? 641 00:36:36,736 --> 00:36:39,197 Parece que vocês três têm um submarino juntos. 642 00:36:39,488 --> 00:36:42,115 - O que diz ali? - Wiener Sängerknaben. 643 00:36:42,116 --> 00:36:43,910 - O que é? - Meninos Cantores de Viena. 644 00:36:45,244 --> 00:36:46,329 Certo. 645 00:36:47,079 --> 00:36:50,124 Vocês dormem em beliches? Um em cima do outro? 646 00:36:50,708 --> 00:36:52,083 - Tem um beliche. - Certo. 647 00:36:52,084 --> 00:36:55,004 É, um beliche com 30 metros de altura. 648 00:36:55,129 --> 00:36:56,087 É. 649 00:36:56,088 --> 00:36:58,090 Quem dorme no alto às vezes cai e morre. 650 00:36:58,216 --> 00:37:00,927 É. Não temos o que fazer. 651 00:37:01,052 --> 00:37:03,261 É. De vez em quando, a gente perde alguém. 652 00:37:03,262 --> 00:37:05,598 - É o que acontece, né? - É. 653 00:37:06,098 --> 00:37:07,141 Nunca ouvem um... 654 00:37:08,559 --> 00:37:10,353 E pensam: "Desafinou um pouco." 655 00:37:13,648 --> 00:37:16,234 - Nossa. Olha só. - Oi! 656 00:37:16,400 --> 00:37:17,693 Todos se levantaram. Obrigado. 657 00:37:26,869 --> 00:37:27,870 Muito bom. 658 00:37:49,642 --> 00:37:52,395 Como vou cantar se ficam rindo? 659 00:37:53,562 --> 00:37:55,815 Sou o regente agora. 660 00:37:56,524 --> 00:38:00,528 Fiquem de olho no que eu fizer. 661 00:38:01,320 --> 00:38:04,573 Está bem? Olhe bem nos meus olhos. 662 00:38:05,866 --> 00:38:10,913 Não perca a concentração. Entendeu? Bom. 663 00:38:11,163 --> 00:38:17,253 Vá ao banco, roube o banco, me dê o dinheiro. 664 00:38:17,503 --> 00:38:20,548 Isso, meu robô perfeito. 665 00:39:08,679 --> 00:39:11,139 Bem-vindos à série sobre os Grandes Corais da Europa. 666 00:39:11,140 --> 00:39:13,892 A TV AUSTRÍACA APRESENTA OS MENINOS CANTORES DE VIENA 667 00:39:13,893 --> 00:39:16,436 Hoje, apresentamos-lhes 668 00:39:16,437 --> 00:39:18,606 os estimados e populares Meninos Cantores de Viena. 669 00:39:19,648 --> 00:39:21,442 Com Conan O'Brien. 670 00:39:27,239 --> 00:39:28,240 Obrigado. 671 00:40:30,886 --> 00:40:32,720 Apesar do clima frio, 672 00:40:32,721 --> 00:40:35,099 achei o povo da Áustria caloroso, 673 00:40:36,142 --> 00:40:37,143 engraçado 674 00:40:38,018 --> 00:40:40,855 e, acima de tudo, higiênico. 675 00:40:42,022 --> 00:40:45,109 Nunca estive em um país que tolerou tanto minha cantoria. 676 00:40:50,322 --> 00:40:53,325 Obrigado, Áustria. Recebi tanto de você. 677 00:40:53,826 --> 00:40:56,494 É justo que eu retribua. 678 00:40:56,495 --> 00:40:59,582 JORDAN SCHLANSKY FICA NESSA 679 00:41:17,308 --> 00:41:19,309 O Id são as necessidades primitivas. 680 00:41:19,310 --> 00:41:22,521 São as necessidades de comida e sexo. 681 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Coisas de homens das cavernas. 682 00:41:25,774 --> 00:41:28,694 O Ego, ou o Eggo, é um waffle. 683 00:41:29,361 --> 00:41:32,489 Pode ser aquecido. É congelado, mas pode ser aquecido. 684 00:41:32,490 --> 00:41:34,616 É popular no café da manhã das crianças, 685 00:41:34,617 --> 00:41:40,039 quando vão para a escola. O Superego é um Ego mais caro. 686 00:41:40,748 --> 00:41:44,584 É um Ego feito com buttermilk 687 00:41:44,585 --> 00:41:46,462 e é usado com calda. 688 00:41:46,629 --> 00:41:49,005 Custa um pouco mais, mas, se ama seus filhos, 689 00:41:49,006 --> 00:41:50,132 vale a pena. 690 00:42:19,662 --> 00:42:24,959 PARA THOMAS E RUTH O'BRIEN 691 00:42:25,167 --> 00:42:27,169 Legendas: Miriam Goldschmidt