1
00:00:06,965 --> 00:00:08,049
Terra.
2
00:00:08,508 --> 00:00:13,638
Um berço de beleza inimaginável
e maravilhas descomunais.
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,476
Incompreensível. Impressionante.
4
00:00:18,810 --> 00:00:23,398
Este planeta zomba de nossa incompetência
para descrevê-lo.
5
00:00:23,982 --> 00:00:30,071
É, para realmente apreciar
o incrível esplendor deste planeta,
6
00:00:30,488 --> 00:00:33,658
às vezes é preciso profaná-lo.
7
00:00:34,451 --> 00:00:37,162
Contemplem o Profanador.
8
00:00:37,746 --> 00:00:42,625
Sua natureza é vil,
desprezível e pervertida.
9
00:00:43,585 --> 00:00:46,004
Orgulhosamente apresentava
talk shows,
10
00:00:46,296 --> 00:00:49,507
mas foi conduzido por um ecossistema
em transformação
11
00:00:49,632 --> 00:00:52,135
para um ambiente mais árido
e inóspito.
12
00:00:52,677 --> 00:00:54,929
O podcast semanal.
13
00:00:55,805 --> 00:01:00,602
Aqui,
sem ser nutrido pela audiência do estúdio,
14
00:01:01,186 --> 00:01:04,981
este palhaço
com olhinhos apáticos,
15
00:01:05,523 --> 00:01:08,317
olhos de uma boneca mal pintada,
16
00:01:08,318 --> 00:01:12,614
é forçado a se manter com o alimento
mais ralo que existe:
17
00:01:12,906 --> 00:01:15,492
as ligações aleatórias de fãs.
18
00:01:15,784 --> 00:01:20,830
Provocado pelo odor selvagem
de seu entusiasmo moderado,
19
00:01:21,247 --> 00:01:23,625
ele sai para vasculhar
terras distantes,
20
00:01:24,000 --> 00:01:29,422
sem convite, alimentado
por sua fome abissal de reconhecimento
21
00:01:29,631 --> 00:01:31,549
e por uma selfie de vez em quando.
22
00:01:39,766 --> 00:01:40,809
Isso é uma loucura.
23
00:01:42,393 --> 00:01:43,645
É uma insanidade.
24
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
É um caos.
25
00:01:50,819 --> 00:01:54,114
É Conan O'Brien Vai Nessa.
26
00:01:54,239 --> 00:01:55,365
CONAN O'BRIEN VAI NESSA
27
00:01:55,824 --> 00:01:56,824
ÁUSTRIA
28
00:01:56,825 --> 00:01:57,909
Áustria.
29
00:02:35,238 --> 00:02:41,202
Estou rodopiando como Julie Andrews
30
00:02:42,036 --> 00:02:47,250
Quando fez A Noviça Rebelde aqui
31
00:02:49,669 --> 00:02:56,634
Perguntamos sobre os direitos
Da música e letra
32
00:02:56,759 --> 00:03:01,222
Os advogados foram bem claros
Ao dizer "não"
33
00:03:03,141 --> 00:03:08,646
Falamos que era só um trechinho
Disseram que nem assim
34
00:03:09,063 --> 00:03:14,360
Falamos que era paródia
Responderam: "Nos vemos no tribunal"
35
00:03:14,611 --> 00:03:21,451
Hogan! Por isso que se ouve
Esta cópia barata da melodia
36
00:03:21,868 --> 00:03:28,291
Que compramos da Warner Brothers
Por um valor simbólico
37
00:03:32,170 --> 00:03:36,049
Ricola!
38
00:03:38,092 --> 00:03:41,846
Oi, Conan. Meu nome é Muntasser,
e estou ligando de Linz, Áustria.
39
00:03:43,348 --> 00:03:45,850
Oi, Muntasser. Bom falar com você.
40
00:03:45,975 --> 00:03:48,727
Adorei que parece
que está usando lederhosen.
41
00:03:48,728 --> 00:03:54,317
Estou mesmo. Quero pedir
ou tentar conseguir a cidadania austríaca.
42
00:03:55,360 --> 00:03:57,654
Então faz um mês
que estou vestindo isto
43
00:03:57,779 --> 00:04:01,157
e correndo para lá e para cá
na frente da prefeitura.
44
00:04:05,662 --> 00:04:09,457
- De onde você é originalmente?
- Sou do Iraque.
45
00:04:10,500 --> 00:04:12,377
E fugi para a Áustria
46
00:04:12,502 --> 00:04:14,587
- há nove anos, em 2015.
- Nossa.
47
00:04:14,837 --> 00:04:19,175
Da Turquia para a Áustria,
eu basicamente caminhei,
48
00:04:19,467 --> 00:04:24,305
e agora sou professor
em uma escola particular católica aqui.
49
00:04:24,472 --> 00:04:27,266
Devo dizer
que você é impressionante.
50
00:04:27,267 --> 00:04:29,309
- Meu Deus.
- Como é sua vida?
51
00:04:29,310 --> 00:04:31,187
Vou ao museu.
52
00:04:32,105 --> 00:04:39,028
Gosto de subir em árvores e colher nozes,
por exemplo. É outra coisa que faço.
53
00:04:42,991 --> 00:04:44,701
Parece saído de um conto de fadas.
54
00:04:45,118 --> 00:04:48,663
Gosta de usar lederhosen,
subir em árvores e colher nozes.
55
00:04:49,622 --> 00:04:54,460
Muntasser,
fiquei impressionado com você.
56
00:04:54,585 --> 00:04:58,506
Sua história pessoal é incrível.
Eu adoraria ir para a Áustria,
57
00:04:58,756 --> 00:05:01,884
conhecer você
e apertar sua mão pessoalmente.
58
00:05:02,677 --> 00:05:04,762
Então foi o que eu fiz.
59
00:05:04,887 --> 00:05:06,097
ÁUSTRIA
VIENA
60
00:05:06,639 --> 00:05:07,724
Muntasser!
61
00:05:08,766 --> 00:05:12,270
- Muntasser!
- Conan!
62
00:05:12,729 --> 00:05:16,107
- Maravilha. É um prazer.
- Oi. É você!
63
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
- Posso tocar no seu cabelo?
- Bem rapidinho.
64
00:05:18,609 --> 00:05:19,944
- Está bem.
- Nossa!
65
00:05:20,069 --> 00:05:22,654
Você me contou sua história,
que é impressionante!
66
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
- É, fugi do Iraque para a Áustria.
- Do Iraque.
67
00:05:25,783 --> 00:05:28,536
Lá a situação estava
68
00:05:28,703 --> 00:05:31,621
- muito caótica e perigosa para mim.
- Sim.
69
00:05:31,622 --> 00:05:33,124
Por isso saí de Cleveland.
70
00:05:34,042 --> 00:05:35,918
- Não conheço Cleveland.
- Desculpa.
71
00:05:36,544 --> 00:05:39,756
Terrível. Quis deixar mais leve
uma situação bem séria,
72
00:05:40,256 --> 00:05:41,257
que é Cleveland.
73
00:05:42,175 --> 00:05:44,301
Falei pelo Zoom,
mas direi novamente.
74
00:05:44,302 --> 00:05:46,471
- Você é impressionante. Sua...
- Obrigado.
75
00:05:46,679 --> 00:05:47,972
Que aperto de mão fraco.
76
00:05:48,097 --> 00:05:50,350
- É. Sou fracote.
- O que foi isso?
77
00:05:50,558 --> 00:05:54,270
Foi como se um peixe morto
seis semanas atrás
78
00:05:54,395 --> 00:05:56,564
fosse colocado na minha mão
por uma múmia.
79
00:05:56,731 --> 00:06:00,109
Falou que um de seus hobbies
era subir em árvores para colher nozes?
80
00:06:00,234 --> 00:06:01,443
- Sim.
- Olha,
81
00:06:01,444 --> 00:06:04,739
entalharam aqui.
Olha, que lindo: Straudi e Strudi.
82
00:06:05,323 --> 00:06:07,157
Desenharam um pênis aqui.
83
00:06:07,158 --> 00:06:10,119
- Olhou pra isto e viu um pênis?
- Sim.
84
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
O meu não é pontudo assim,
talvez o seu seja diferente.
85
00:06:14,040 --> 00:06:17,543
Tem o tamanho.
O tamanho é parecido.
86
00:06:18,294 --> 00:06:20,088
Está falando de mim ou de você?
87
00:06:24,634 --> 00:06:25,801
A boa notícia
88
00:06:25,802 --> 00:06:28,179
é que onde tem pênis
geralmente tem nozes.
89
00:06:40,441 --> 00:06:42,110
Isso foi impressionante!
90
00:06:42,443 --> 00:06:44,319
- Agora você.
- Vamos ver se consigo.
91
00:06:44,320 --> 00:06:46,906
- Estou indo.
- Vem sem pressa.
92
00:06:49,075 --> 00:06:51,119
- Muito bem.
- É.
93
00:06:51,494 --> 00:06:57,041
Isso é meio... certo, quer saber?
Não é ruim.
94
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
- Vejo algumas nozes lá.
- É, onde?
95
00:07:00,169 --> 00:07:02,171
- Onde estão?
- É uma nogueira.
96
00:07:02,338 --> 00:07:05,757
É uma nogueira,
porque o aderecista passou por aqui.
97
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
Posso passar?
98
00:07:11,347 --> 00:07:15,308
Minha vida e seus testículos
acabaram de passar diante dos meus olhos.
99
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
- Achei nozes!
- Isso!
100
00:07:17,478 --> 00:07:21,399
Adoro as nozes aqui da Áustria!
101
00:07:21,858 --> 00:07:23,276
- Toma uma noz.
- Obrigado.
102
00:07:23,693 --> 00:07:27,405
Não parece uma capa ruim
para um álbum de uma dupla de folk
103
00:07:27,655 --> 00:07:30,158
chamada Somos Nozes?
104
00:07:30,324 --> 00:07:34,704
SOMOS NOZES
105
00:07:35,037 --> 00:07:37,747
Muntasser, seu objetivo
é se tornar mais austríaco
106
00:07:37,748 --> 00:07:40,501
para receber a cidadania
mais rapidamente?
107
00:07:40,668 --> 00:07:41,669
É meu objetivo.
108
00:07:41,836 --> 00:07:45,256
A coisa mais austríaca de que me lembro
é o iodelei.
109
00:07:46,466 --> 00:07:48,593
- Quer aprender iodelei?
- Quero.
110
00:07:48,801 --> 00:07:50,136
CANTORES PROFISSIONAIS
111
00:07:50,261 --> 00:07:52,638
- São cantores de iodelei, isso?
- Sim.
112
00:07:52,847 --> 00:07:55,432
Se eu não soubesse iodelei,
não seria austríaco.
113
00:07:55,433 --> 00:07:57,267
- Está bem.
- Certo?
114
00:07:57,268 --> 00:08:00,645
Quando ele cantar iodelei
melhor que o presidente,
115
00:08:00,646 --> 00:08:02,648
ele deve virar austríaco
com certeza.
116
00:08:02,857 --> 00:08:07,069
Certo, eu falo a partir de agora,
porque o que disse foi muito doido.
117
00:08:07,195 --> 00:08:09,238
Nem sei o que foi isso.
118
00:08:09,363 --> 00:08:13,283
- Tem algo preso nisso aqui?
- Sim, é o meu relógio.
119
00:08:13,284 --> 00:08:15,660
Mostra perfeitamente
quando chega a hora.
120
00:08:15,661 --> 00:08:17,914
- É o relógio austríaco.
- Entendi.
121
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
Anda com bebida o tempo todo?
122
00:08:21,584 --> 00:08:23,628
- Pra saber a hora.
- Você tem problema?
123
00:08:24,629 --> 00:08:26,796
Na Áustria,
só é problema se beber sozinho,
124
00:08:26,797 --> 00:08:30,051
- mas não estamos sozinhos.
- Claro. Aí tudo bem.
125
00:08:30,801 --> 00:08:33,012
O que acha?
Ele tem problema com a bebida?
126
00:08:33,137 --> 00:08:35,973
- Também tenho bebida comigo.
- Certo.
127
00:08:37,183 --> 00:08:38,434
Sua calça é de couro?
128
00:08:39,477 --> 00:08:41,061
- É.
- Está bem. Nossa.
129
00:08:41,062 --> 00:08:44,565
É como se Jim Morrison tivesse um filho
com um leprechaun.
130
00:08:45,399 --> 00:08:48,986
É o que você parece agora.
E é um elogio.
131
00:08:49,111 --> 00:08:51,155
Esse homem precisa
aprender iodelei.
132
00:08:51,280 --> 00:08:52,698
- Certo.
- Temos pouco tempo.
133
00:08:52,907 --> 00:08:55,201
Primeiro,
precisa desenvolver a voz da cabeça.
134
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Você consegue?
135
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Isso.
136
00:09:01,874 --> 00:09:03,417
- Foi bom.
- Levam jeito.
137
00:09:03,543 --> 00:09:04,627
Agora a voz do peito.
138
00:09:09,924 --> 00:09:11,509
Foi muito bom.
139
00:09:13,344 --> 00:09:14,345
Nossa!
140
00:09:31,612 --> 00:09:32,654
Olá, senhor.
141
00:09:32,655 --> 00:09:33,780
- Olá.
- Como se chama?
142
00:09:33,781 --> 00:09:34,865
Sou o Daniel. Olá.
143
00:09:35,074 --> 00:09:36,825
- E quem é esse?
- O Otto.
144
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
Otto! Vai ensinar iodelei a ele?
145
00:09:39,662 --> 00:09:40,913
Claro, ele é austríaco.
146
00:09:53,634 --> 00:09:56,095
A ideia é cantar no alto
dos alpes?
147
00:09:56,429 --> 00:09:58,806
- Nas montanhas?
- Normalmente, é no bar.
148
00:09:59,223 --> 00:10:00,433
Cantam assim no bar?
149
00:10:18,284 --> 00:10:19,285
Isso aí.
150
00:10:34,884 --> 00:10:36,218
Na equipe, tem alguém
151
00:10:36,344 --> 00:10:38,638
que diz ser especialista
em todos os países.
152
00:10:39,347 --> 00:10:41,598
Todos sabem quem é. Vem cá.
Não é surpresa.
153
00:10:41,599 --> 00:10:43,684
- Certo.
- Eis você aqui.
154
00:10:43,851 --> 00:10:45,061
- Sim.
- Jordan Schlansky.
155
00:10:45,269 --> 00:10:46,812
O que você ama na Áustria?
156
00:10:46,979 --> 00:10:49,439
Primeiramente, não sou especialista,
mas gosto do...
157
00:10:49,440 --> 00:10:51,149
Vou gesticular tanto quanto você.
158
00:10:51,150 --> 00:10:53,360
Não é imitação, só espelhamento.
Continue.
159
00:10:53,361 --> 00:10:56,113
- Assim é a comunicação humana.
- Claro.
160
00:10:56,280 --> 00:10:58,031
É articulação e gesticulação, certo?
161
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
- Sim.
- Até mesmo pontuação.
162
00:11:00,159 --> 00:11:02,787
Ou masturbação.
Vá ao que interessa.
163
00:11:02,953 --> 00:11:06,624
Gosto da diversidade topográfica
do país.
164
00:11:06,749 --> 00:11:08,041
Como o quê? Na nossa língua.
165
00:11:08,042 --> 00:11:10,753
Tem picos alpinos,
campos verdejantes
166
00:11:10,878 --> 00:11:13,630
e cidades clássicas e cosmopolitas,
como esta.
167
00:11:13,631 --> 00:11:16,676
- Campos verdejantes.
- Saltitamos em campos verdejantes.
168
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Quando saltitou num campo?
169
00:11:18,469 --> 00:11:21,138
Já saltitei em campos
de diversos continentes.
170
00:11:21,305 --> 00:11:22,807
Não tem problema saltitar
171
00:11:22,932 --> 00:11:24,141
se puder fazer isso.
172
00:11:24,308 --> 00:11:26,143
E a comida? Você gosta de comer.
173
00:11:26,477 --> 00:11:28,687
Bem,
eu adoro um schnitzel de Viena,
174
00:11:28,688 --> 00:11:30,564
- o prato nacional.
- Ouvi falar.
175
00:11:31,148 --> 00:11:33,526
Claro,
está referenciando a salsicha viena.
176
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
Existe Wien, a cidade,
algo feito lá é chamado de Wiener,
177
00:11:37,697 --> 00:11:40,282
por isso temos a Wienerwurst,
a salsicha viena,
178
00:11:40,408 --> 00:11:42,284
que, para alguns, lembra um pênis.
179
00:11:42,410 --> 00:11:45,246
Por isso,
apelidaram o pênis de "salsicha".
180
00:11:46,414 --> 00:11:47,873
E tudo começou aqui.
181
00:11:48,290 --> 00:11:50,291
- Bem aqui? Foi aqui?
- Nesta terra.
182
00:11:50,292 --> 00:11:51,627
Onde mostraram a salsicha.
183
00:11:54,839 --> 00:11:59,927
Estamos numa legítima
Wiener Schneekugelmanufaktur.
184
00:12:00,136 --> 00:12:01,971
Aqui fazem globos de neve.
185
00:12:02,346 --> 00:12:03,431
PROPRIETÁRIA DO MUSEU
186
00:12:03,556 --> 00:12:06,308
Soube que o globo de neve foi inventado
aqui, é verdade?
187
00:12:06,726 --> 00:12:08,686
Meu bisavô inventou
o globo de neve
188
00:12:08,811 --> 00:12:12,022
- em Viena nos anos 1900.
- Nossa! Pode me mostrar
189
00:12:12,148 --> 00:12:13,524
- seu museu?
- Claro.
190
00:12:13,899 --> 00:12:16,402
São ferramentas para fazer
globos de neve?
191
00:12:16,652 --> 00:12:18,738
- Eram, há muitos anos.
- Certo.
192
00:12:18,988 --> 00:12:21,449
- Quem é este homem?
- Meu pai.
193
00:12:21,824 --> 00:12:22,991
- Seu pai?
- Sim.
194
00:12:22,992 --> 00:12:25,453
- Já foi capturado?
- Não.
195
00:12:25,745 --> 00:12:27,121
- Ele fazia globos?
- Fazia.
196
00:12:27,455 --> 00:12:28,455
Certo.
197
00:12:28,456 --> 00:12:31,249
Na verdade, sou a quarta geração.
198
00:12:31,250 --> 00:12:34,336
É a quarta geração
que faz globos de neve?
199
00:12:34,462 --> 00:12:35,963
E a primeira mulher
200
00:12:36,338 --> 00:12:38,131
- no negócio da família.
- Claro.
201
00:12:38,132 --> 00:12:41,135
- Quebrou o teto de vidro do globo.
- Isso.
202
00:12:41,260 --> 00:12:42,636
- Parabéns!
- Obrigada.
203
00:12:43,304 --> 00:12:45,388
- Olá. Guten tag.
- Olá.
204
00:12:45,389 --> 00:12:48,558
Olha só esses globos!
Quando vamos ao museu do globo de neve,
205
00:12:48,559 --> 00:12:50,936
pensamos que veremos
alguns globos de neve, né?
206
00:12:51,187 --> 00:12:53,397
Mas já imaginou que veria tantos?
207
00:12:53,856 --> 00:12:56,317
Meio que sim! Sim.
208
00:12:56,734 --> 00:12:58,986
Corujas, sapos, ursinhos.
209
00:12:59,445 --> 00:13:01,447
O que é isto? Papel higiênico.
210
00:13:01,739 --> 00:13:04,617
Esse foi especial para a covid.
211
00:13:04,742 --> 00:13:06,994
- Quantos pedidos recebeu?
- Mais de 5.000.
212
00:13:07,369 --> 00:13:09,497
- Mais de 5.000 pessoas...
- É.
213
00:13:09,622 --> 00:13:12,333
...me perdoe, não tome como insulto,
quiseram esta merda.
214
00:13:12,541 --> 00:13:14,459
Tenho muito orgulho dele.
215
00:13:14,460 --> 00:13:19,507
Meu Deus, acabei de ver esses aqui!
Olha que impressionante!
216
00:13:19,799 --> 00:13:22,676
Não que o resto não fosse,
217
00:13:22,885 --> 00:13:25,888
não era, mas isto é incrível!
218
00:13:26,305 --> 00:13:28,140
- Seu pai fez estes aqui.
- Sim.
219
00:13:28,641 --> 00:13:33,938
- E você fez o rolo de papel higiênico.
- O papel higiênico. Sim.
220
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
O que é isso? Quem é esse?
221
00:13:37,858 --> 00:13:39,902
- É o meu pai.
- O quê?
222
00:13:42,279 --> 00:13:43,447
- Seu pai?
- É.
223
00:13:43,864 --> 00:13:46,700
Aqui ele está sendo esquisitão,
espiando pela janela.
224
00:13:46,867 --> 00:13:47,992
- Exato.
- Pergunta.
225
00:13:47,993 --> 00:13:49,995
É como ele espiava você
num encontro?
226
00:13:50,287 --> 00:13:52,498
Digamos que eu seja o Heinrich,
está bem?
227
00:13:52,623 --> 00:13:53,706
- Certo.
- Estamos
228
00:13:53,707 --> 00:13:55,750
num encontro prestes a nos beijar.
229
00:13:55,751 --> 00:13:57,794
- Como fala na sua língua?
- Küssen.
230
00:13:57,795 --> 00:14:00,005
Küssen.
E eu vou: "küssen, küssen."
231
00:14:00,130 --> 00:14:02,132
- Certo.
- E de repente:
232
00:14:04,343 --> 00:14:08,138
"Estou vendo.
Nada de küssen, küssen.
233
00:14:08,389 --> 00:14:11,183
- Nada de küssen, küssen." Era assim?
- Não.
234
00:14:12,601 --> 00:14:14,353
Na verdade, não.
235
00:14:14,728 --> 00:14:18,566
Ele me disse para dar bastan...
236
00:14:18,941 --> 00:14:19,942
Disse o quê?
237
00:14:20,109 --> 00:14:24,238
Para dar bastante.
238
00:14:24,947 --> 00:14:26,282
Enquanto não me casar.
239
00:14:26,782 --> 00:14:28,533
- O conselho do seu pai...
- É.
240
00:14:28,534 --> 00:14:31,036
- ...foi dar bastante...
- É.
241
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
- ...antes de se casar.
- Tenho um bom pai.
242
00:14:36,876 --> 00:14:40,713
- Bem moderninho da parte dele.
- É.
243
00:14:40,838 --> 00:14:44,133
Então ali, na verdade,
ele está esperando ver alguma ação.
244
00:14:44,633 --> 00:14:46,594
- É.
- "Vai dar?"
245
00:14:47,386 --> 00:14:50,014
- "Vai rolar uma fodinha?"
- É.
246
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
"Gostaria de espiar pela janela."
247
00:14:52,182 --> 00:14:54,768
- "Talvez tirar umas fotos."
- Jesus!
248
00:14:55,769 --> 00:15:00,190
"E então transformar
num globo de foda
249
00:15:00,983 --> 00:15:02,651
para maiores de idade!"
250
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
Qual é o globo mais valioso ou diferente
que você tem?
251
00:15:06,697 --> 00:15:10,534
Poderia me mostrar?
Meu Deus, olha isto.
252
00:15:10,868 --> 00:15:12,243
- É incrível!
- Ricola!
253
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
- Fez um belo trabalho.
- Obrigada.
254
00:15:15,247 --> 00:15:18,542
Talvez desse para pôr um rolinho
de papel higiênico junto.
255
00:15:19,376 --> 00:15:22,588
Não precisa da sua marca registrada
aqui.
256
00:15:23,714 --> 00:15:26,341
- Estou muito impressionado com o museu.
- Obrigada.
257
00:15:26,342 --> 00:15:27,800
Muito impressionado, não.
258
00:15:27,801 --> 00:15:30,095
- Estou impressionado com o museu.
- Certo.
259
00:15:30,596 --> 00:15:33,641
Impressionado...
estou feliz por você ter este museu.
260
00:15:33,891 --> 00:15:36,060
- É um museu. Que tal assim?
- Certo.
261
00:15:36,185 --> 00:15:37,226
- Deixamos assim.
- Sim.
262
00:15:37,227 --> 00:15:39,688
É um prédio com globos de neve.
263
00:15:39,897 --> 00:15:42,524
- Certo.
- Mas gostei de você. É bem divertida.
264
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Vamos sair dançando.
265
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
- Quer sair dançando? Certo.
- É.
266
00:15:47,321 --> 00:15:49,907
Gostei.
É um tipo de dança austríaca?
267
00:15:50,157 --> 00:15:54,036
- Acho que sim.
- Muito estranho, mas...
268
00:15:56,956 --> 00:16:01,668
O lance é o seguinte.
Dirigimos por uma hora e meia
269
00:16:01,669 --> 00:16:03,253
- subindo os alpes...
- Isso.
270
00:16:03,379 --> 00:16:07,257
...porque disse que queria ter
a melhor experiência de esqui.
271
00:16:07,549 --> 00:16:11,011
Aí me diz que não esquia.
272
00:16:11,679 --> 00:16:16,767
Na realidade, não esquio,
mas aprecio a cultura.
273
00:16:16,934 --> 00:16:19,103
Pareço um astronauta sérvio.
274
00:16:19,311 --> 00:16:24,065
E você parece que o Jackson Pollock
comeu um monte de bala
275
00:16:24,066 --> 00:16:27,528
e vomitou num idiota
que estava por perto.
276
00:16:27,861 --> 00:16:31,573
- Mas você não esquia.
- Tive um incidente na Colúmbia Britânica.
277
00:16:32,449 --> 00:16:36,120
Bem, quem nunca? O que houve?
278
00:16:36,954 --> 00:16:39,915
Ocorreu uma lesão no LCA.
279
00:16:40,082 --> 00:16:42,751
Por que é "ocorreu uma lesão num LCA"?
280
00:16:42,960 --> 00:16:45,129
Subentende-se que estou falando
de mim.
281
00:16:45,254 --> 00:16:46,630
Não quero ser redundante.
282
00:16:46,964 --> 00:16:49,550
Só estou dizendo
que não alcanço propulsão
283
00:16:50,050 --> 00:16:53,386
em alta velocidade gravitacional.
Só isso!
284
00:16:53,387 --> 00:16:56,723
Mas gosto da cultura que o circunda.
Gosto do chocolate quente.
285
00:16:56,724 --> 00:17:01,060
Gosto do queijo derretido. Do vinho.
Gosto do aconchego.
286
00:17:01,061 --> 00:17:02,729
É preciso desconforto
287
00:17:02,730 --> 00:17:04,398
- para apreciar conforto.
- Chega.
288
00:17:06,358 --> 00:17:10,446
Tem uma criancinha esquiando.
Tem outro jovem esquiando.
289
00:17:10,904 --> 00:17:14,408
Eu era muito contemplativo quando criança.
Não precisava mover o corpo.
290
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
Vou propor uma nova regra.
291
00:17:16,243 --> 00:17:19,163
Quando eu abrir a mão, você pode falar,
está bem?
292
00:17:19,413 --> 00:17:21,331
- Nunca mais vai ver assim.
- Certo.
293
00:17:21,665 --> 00:17:24,000
Faz isso todo dia?
Talvez não tivesse a lesão.
294
00:17:24,001 --> 00:17:25,711
Não. Eu tive uma lesão.
295
00:17:25,836 --> 00:17:28,047
Agora não tenho,
porque não esquio mais.
296
00:17:28,213 --> 00:17:30,715
Não preciso esquiar.
Busco emoção de outros jeitos.
297
00:17:30,716 --> 00:17:33,552
Sentado num canto,
pensando sobre coisas.
298
00:17:33,927 --> 00:17:35,554
- Sentado num canto?
- É.
299
00:17:36,055 --> 00:17:38,181
- Faz o favor de não mexer nisso.
- Certo.
300
00:17:38,182 --> 00:17:39,558
Não vejo mais nada.
301
00:17:39,892 --> 00:17:42,019
Vou te dizer uma coisa, amigo.
302
00:17:42,436 --> 00:17:45,897
- Quero que saiba que o valorizo.
- É?
303
00:17:45,898 --> 00:17:47,774
É um bom amigo, gostei de vir.
304
00:17:47,775 --> 00:17:51,195
Não me importo de ter alugado
a roupa e os esquis.
305
00:17:51,320 --> 00:17:52,863
Não me importo nadinha.
306
00:17:53,530 --> 00:17:56,075
- Que tal a vista? Perfeito.
- Não vejo nada.
307
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
Viemos para o après-ski.
Só que ele não esquia.
308
00:18:04,917 --> 00:18:07,753
- Tudo bem. Sem problema.
- Nada disso! É ruim!
309
00:18:09,129 --> 00:18:10,421
- Tudo bem?
- Bem-vindos.
310
00:18:10,422 --> 00:18:11,924
É um prazer, outro ruivo.
311
00:18:12,091 --> 00:18:14,802
- É um prazer. Olá, senhor.
- Prazer, sim.
312
00:18:14,968 --> 00:18:15,969
- Próst.
- Próst.
313
00:18:16,970 --> 00:18:18,013
Après-ski.
314
00:18:21,100 --> 00:18:24,394
Sei que às vezes
se frustra comigo,
315
00:18:24,645 --> 00:18:26,313
mas, com as lições aprendidas,
316
00:18:26,480 --> 00:18:27,898
com as vivências em comum,
317
00:18:28,023 --> 00:18:30,817
começará a valorizar meu espaço
na sua vida.
318
00:18:30,818 --> 00:18:34,196
Eu gosto do que expressa calor
e conforto.
319
00:18:34,321 --> 00:18:37,699
Não preciso de atividades externas
para me empolgar.
320
00:18:37,908 --> 00:18:41,953
Me empolgo com a minha mente.
321
00:18:41,954 --> 00:18:44,413
Conhece o raclette,
aquele queijo suíço
322
00:18:44,414 --> 00:18:48,417
que derrete facilmente
e cai direto sobre o pão?
323
00:18:48,418 --> 00:18:51,547
Sabe o que é engraçado?
Tenho inveja daquela mesa.
324
00:18:59,429 --> 00:19:00,806
Vocês são o máximo!
325
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Os melhores.
326
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
Meu nome é Katherina.
Estou ligando de Feldkirch, na Áustria.
327
00:19:14,903 --> 00:19:16,738
Fale de você.
328
00:19:16,989 --> 00:19:21,201
Sou psicóloga.
Gosto de tocar metal.
329
00:19:21,660 --> 00:19:22,870
Meu Deus! Legal.
330
00:19:23,036 --> 00:19:26,790
A Cringe Blizzard toca sludge metal,
mas também death metal
331
00:19:26,915 --> 00:19:30,043
e também trash metal ou o que for.
332
00:19:30,335 --> 00:19:33,005
- É uma gritaria?
- É.
333
00:19:33,130 --> 00:19:36,842
Acha que eu poderia ser cantor convidado
na Cringe Blizzard?
334
00:19:37,050 --> 00:19:40,095
- Pode crer que sim.
- Acha mesmo?
335
00:19:40,387 --> 00:19:41,846
Você assistia ao meu programa
336
00:19:41,847 --> 00:19:43,891
quando eu estava na TV, não é?
337
00:19:44,183 --> 00:19:47,643
Na verdade,
eu apareci numa correção dos fãs.
338
00:19:47,644 --> 00:19:48,895
CORREÇÃO DOS FÃS
339
00:19:48,896 --> 00:19:50,898
Diziam que quem participasse
340
00:19:51,023 --> 00:19:53,984
ganharia uma camiseta
da Team Coco,
341
00:19:54,109 --> 00:19:55,110
mas nunca ganhei.
342
00:19:55,319 --> 00:19:58,070
Vamos conseguir uma camiseta
para te entregar.
343
00:19:58,071 --> 00:20:00,490
Quero corrigir o erro.
Deve ganhar a camiseta.
344
00:20:01,408 --> 00:20:04,661
ÁUSTRIA
VIENA
345
00:20:13,086 --> 00:20:15,422
Katherina! Oi!
Vem cá!
346
00:20:15,839 --> 00:20:19,384
- Minha nossa!
- Vem cá. Como está?
347
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
Olha só. O quê...
348
00:20:21,637 --> 00:20:24,388
- David Hasselhoff. É.
- É o David Hasselhoff?
349
00:20:24,389 --> 00:20:27,058
Isso mesmo.
Ele é bem famoso na Alemanha e Áustria.
350
00:20:27,059 --> 00:20:29,894
Sim. E o Conan de IA, claro.
351
00:20:29,895 --> 00:20:32,522
Olha isso! Você é fã de verdade.
352
00:20:33,315 --> 00:20:37,276
Estar na mesma parede que o Hasselhoff,
que tremenda honra!
353
00:20:37,277 --> 00:20:39,029
Grande honra. O que é isso?
354
00:20:39,154 --> 00:20:41,573
Parece uma bandeira satânica.
355
00:20:41,865 --> 00:20:45,160
- É bom. Dá boas energias, né?
- Boas energias? Não.
356
00:20:45,410 --> 00:20:46,828
Posso tocar o teto?
357
00:20:47,204 --> 00:20:50,915
Pode. Também pode aproveitar
e tirar as teias de aranha.
358
00:20:50,916 --> 00:20:52,417
Depois. Gosto de comer...
359
00:20:52,834 --> 00:20:54,503
- O que foi isso?
- Desculpa.
360
00:20:55,212 --> 00:20:59,800
Foi o arroto mais alto que já ouvi
de homem ou mulher.
361
00:20:59,967 --> 00:21:01,093
Quero ouvir de novo.
362
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Depois. Gosto de comer...
363
00:21:03,720 --> 00:21:06,056
Adoraria conhecer seu marido,
se ele estiver
364
00:21:06,181 --> 00:21:07,182
- em casa.
- Claro.
365
00:21:07,391 --> 00:21:09,183
- Oi, tudo bem?
- Oi, sou o Chris.
366
00:21:09,184 --> 00:21:12,145
Chris, muito prazer.
Vamos falar da sua banda.
367
00:21:12,312 --> 00:21:15,565
Cringe Blizzard. Está na banda?
368
00:21:15,732 --> 00:21:18,193
- Não, sou o agente.
- É o agente.
369
00:21:18,318 --> 00:21:21,154
Dá para ver,
está de braços cruzados sem fazer nada.
370
00:21:21,905 --> 00:21:23,198
Temos uma sala de música.
371
00:21:26,618 --> 00:21:30,163
Eu poderia fazer isso o dia todo.
Acho que vou mesmo.
372
00:21:32,833 --> 00:21:34,251
Quantos shows fazem por mês?
373
00:21:34,584 --> 00:21:36,211
Hoje é o nosso segundo show.
374
00:21:37,337 --> 00:21:38,964
- Da vida?
- Da vida.
375
00:21:39,923 --> 00:21:41,383
Olha só isso!
376
00:21:41,591 --> 00:21:43,927
"Plano secreto para virar melhor amiga
do Conan.
377
00:21:44,469 --> 00:21:47,346
Conhecê-lo no Conan O'Brien Vai Nessa."
Está acontecendo agora.
378
00:21:47,347 --> 00:21:49,808
- Exato. Perfeito.
- Já pode riscar isto.
379
00:21:50,058 --> 00:21:52,769
"Esquiar juntos em Gstaad."
380
00:21:52,894 --> 00:21:54,229
- Não sei se...
- Gstaad.
381
00:21:54,354 --> 00:21:55,439
- Como é?
- Gstaad.
382
00:21:55,564 --> 00:21:56,857
- O que eu disse?
- Gstaad.
383
00:21:57,065 --> 00:21:58,150
- Como é?
- Gstaad.
384
00:21:58,358 --> 00:21:59,443
E o que eu disse?
385
00:21:59,651 --> 00:22:00,902
- Gstaad.
- Como?
386
00:22:01,028 --> 00:22:02,403
- Gstaad.
- É igual!
387
00:22:02,404 --> 00:22:04,156
- Não é.
- É! Gstaad.
388
00:22:04,531 --> 00:22:06,199
- Gstaad.
- Gstaad.
389
00:22:07,242 --> 00:22:09,411
- Gstaad.
- Quase não se ouve o G.
390
00:22:09,536 --> 00:22:11,163
Tem G, mas não se pronuncia.
391
00:22:11,371 --> 00:22:12,830
- Pronuncia, sim.
- Gstaad.
392
00:22:12,831 --> 00:22:13,914
- Isso.
- Gstaad.
393
00:22:13,915 --> 00:22:17,336
- Não. Não "Gã"...
- Disse para pronunciar o G. Gstaad.
394
00:22:17,919 --> 00:22:19,670
- É Gstaad.
- Como se diz "gula"?
395
00:22:19,671 --> 00:22:20,756
Digo "ula".
396
00:22:22,299 --> 00:22:25,177
- O que fala quando alguém espirra?
- Vai se foder.
397
00:22:27,763 --> 00:22:29,305
Incrível! Sobe nessa cadeira.
398
00:22:29,306 --> 00:22:31,266
Olha essa vista que você nem vê!
399
00:22:31,475 --> 00:22:34,435
Olha só! É o destaque desta casa.
400
00:22:34,436 --> 00:22:37,898
- Por que não corta a cerca viva?
- Gosto de privacidade.
401
00:22:38,231 --> 00:22:40,024
O que faz que requer privacidade?
402
00:22:40,025 --> 00:22:42,569
Só fica adorando Satã e...
403
00:22:45,906 --> 00:22:48,407
Sou musical.
Escrevi uma música sobre você.
404
00:22:48,408 --> 00:22:50,077
- Quer ouvir?
- Claro.
405
00:22:50,243 --> 00:22:52,120
Talvez não seja seu estilo.
406
00:22:52,371 --> 00:22:54,289
- Pode tocar.
- É quase heavy metal.
407
00:22:54,539 --> 00:22:55,624
Certo.
408
00:22:57,918 --> 00:23:00,754
Katherina tem uma banda maneira
409
00:23:00,879 --> 00:23:04,341
Mas só tocaram
Dois shows na vida inteira
410
00:23:04,508 --> 00:23:07,177
Acho que se dizer
Musicista é besteira
411
00:23:07,302 --> 00:23:08,428
Katherina
412
00:23:10,806 --> 00:23:11,806
Katherina
413
00:23:11,807 --> 00:23:17,145
Arrota o tempo todo
Parece uma bomba
414
00:23:17,437 --> 00:23:21,066
Fico assustado quando Katherina arrota
Ela é Katherina
415
00:23:23,402 --> 00:23:26,612
Katherina fica brava quando falo "Gstaad"
416
00:23:26,613 --> 00:23:29,616
Diz que eu devia falar "Gstaad"
417
00:23:29,741 --> 00:23:31,701
Não ouço a porra da diferença
418
00:23:32,077 --> 00:23:34,161
- É Gstaad. Gstaad.
- Gstaad.
419
00:23:34,162 --> 00:23:35,789
- Gstaad. Gstaad.
- Gstaad.
420
00:23:35,956 --> 00:23:38,208
- É. Quase isso.
- Gstaad.
421
00:23:58,854 --> 00:24:03,023
Conan O'Brien!
422
00:24:03,024 --> 00:24:04,651
Katherina!
423
00:24:07,154 --> 00:24:10,157
Agora, gostaria de cumprir uma promessa
que fiz a você.
424
00:24:11,032 --> 00:24:14,119
Muitos anos atrás,
fizemos um concurso no programa
425
00:24:14,619 --> 00:24:18,498
e prometi uma camiseta a ela.
Katherina!
426
00:24:19,166 --> 00:24:21,375
OBRIGAÇÃO LEGAL CUMPRIDA
427
00:24:21,376 --> 00:24:22,669
Vamos!
428
00:24:24,254 --> 00:24:27,673
Feldkirch! Já vi muito pior
429
00:24:27,674 --> 00:24:34,431
O povo daqui é legal
Parece Liechtenstein! Feldkirch!
430
00:24:38,101 --> 00:24:40,061
Podia ser bem pior!
431
00:24:46,568 --> 00:24:47,903
Fato curioso.
432
00:24:48,069 --> 00:24:52,407
O símbolo da Áustria é uma águia
com enxaqueca.
433
00:24:53,158 --> 00:24:56,661
O outro símbolo da Áustria é um leão
fumando cigarro eletrônico.
434
00:24:56,953 --> 00:24:58,455
Estavam bem na vanguarda.
435
00:24:58,872 --> 00:25:00,081
- Pergunta rápida.
- Sim.
436
00:25:00,207 --> 00:25:02,375
Quem te deu o cachecol? O Groot?
437
00:25:03,752 --> 00:25:06,171
O Groot ligou pedindo pra devolver
o cachecol.
438
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
O certo é Gru.
439
00:25:07,964 --> 00:25:08,965
Eu disse Gru.
440
00:25:09,090 --> 00:25:10,090
Escutei Groot.
441
00:25:10,091 --> 00:25:11,176
Não, eu disse Gru.
442
00:25:11,384 --> 00:25:13,845
Qual é o fascínio com o Gru?
Não entendo.
443
00:25:14,012 --> 00:25:15,263
É uma referência.
444
00:25:15,555 --> 00:25:17,599
É o que comediantes fazem.
Saem por aí...
445
00:25:17,766 --> 00:25:20,684
Mas como associa isto ao Gru?
Ele usa cachecol?
446
00:25:20,685 --> 00:25:22,228
Usa. Um cachecol escuro.
447
00:25:22,229 --> 00:25:24,981
Mas outros também usam cachecol.
Como aquele cara.
448
00:25:25,190 --> 00:25:28,609
Certo, o Gru tem listras no dele.
449
00:25:28,610 --> 00:25:31,279
Mas você estar usando cachecol
450
00:25:31,530 --> 00:25:33,698
- já é 40% da piada.
- Já chega.
451
00:25:33,865 --> 00:25:36,993
Às vezes o chama de Gru,
às vezes de Groot.
452
00:25:37,118 --> 00:25:39,579
Sei lá, depende de como editarmos.
453
00:25:40,580 --> 00:25:43,124
Geralmente sou eu que passo
na edição
454
00:25:43,250 --> 00:25:45,710
e deixo as coisas a meu favor.
455
00:25:45,961 --> 00:25:50,173
O Groot ligou pedindo o cachecol.
Quem te deu o cachecol? O Groot?
456
00:25:50,382 --> 00:25:53,677
O Groot te vendeu esse cachecol?
Quem te deu o cachecol, o Groot?
457
00:25:54,219 --> 00:25:58,056
Feldkirch estava a um passo
da fronteira austríaca.
458
00:25:58,306 --> 00:26:01,184
Não resisti a conseguir mais um carimbo
no meu passaporte.
459
00:26:01,518 --> 00:26:02,936
Olha só isso.
460
00:26:03,144 --> 00:26:07,524
A Áustria faz divisa com um pequeno país
chamado Liechtenstein.
461
00:26:07,899 --> 00:26:11,111
É o sexto menor país do mundo.
462
00:26:11,486 --> 00:26:13,071
Fica bem ali.
463
00:26:13,405 --> 00:26:17,576
Pelo acordo,
a Max me paga por país.
464
00:26:18,827 --> 00:26:20,203
Estão entendendo?
465
00:26:22,455 --> 00:26:24,457
Terra... blá, blá, blá.
466
00:26:24,749 --> 00:26:27,752
Profanador.
Blá, blá, Liechtenstein.
467
00:26:34,217 --> 00:26:36,636
Liechtenstein!
468
00:26:39,514 --> 00:26:42,057
FATOS CURIOSOS SOBRE LIECHTENSTEIN:
469
00:26:42,058 --> 00:26:44,977
BICICLETAS NÃO PRECISAM DE CADEADO,
POIS O CRIME É "MUITO BAIXO".
470
00:26:44,978 --> 00:26:48,315
LIECHTENSTEIN É LÍDER MUNDIAL
NA FABRICAÇÃO DE DENTADURAS.
471
00:26:48,440 --> 00:26:51,233
EM 1866, 80 PESSOAS FORAM À GUERRA
E VOLTARAM 81,
472
00:26:51,234 --> 00:26:53,028
POIS FIZERAM AMIZADE NO CAMINHO.
473
00:26:53,153 --> 00:26:58,783
UM SEXTO DAS PIZZAS CONGELADAS DA ALEMANHA
VEM DE LIECHTENSTEIN.
474
00:27:04,039 --> 00:27:06,625
Este foi Liechtenstein.
Pode pagar, Max!
475
00:27:16,426 --> 00:27:17,552
Não me olha feio.
476
00:27:20,764 --> 00:27:22,307
É uma doideira.
477
00:27:24,934 --> 00:27:26,978
SALZBURG
ÁUSTRIA
478
00:27:27,187 --> 00:27:30,398
Jordan,
devo dizer que o que gosto na Áustria
479
00:27:30,732 --> 00:27:31,816
ou, como você chama...
480
00:27:32,025 --> 00:27:36,320
Österreich. É que todos os prédios
481
00:27:36,321 --> 00:27:38,531
parecem antigos,
maneiros e incríveis.
482
00:27:38,990 --> 00:27:42,243
Sabia que ali tem
um Frango Frito Popeye's?
483
00:27:42,452 --> 00:27:44,371
- Sabe o que tem lá?
- O quê?
484
00:27:44,663 --> 00:27:46,414
Uma Waffle House!
485
00:27:46,873 --> 00:27:47,873
Waffelhaus.
486
00:27:47,874 --> 00:27:49,583
É lindo. Sabe o que tem ali?
487
00:27:49,584 --> 00:27:51,251
- O quê?
- Um Lenscrafter.
488
00:27:51,252 --> 00:27:53,003
- E ali?
- O quê?
489
00:27:53,004 --> 00:27:54,714
É um Chipotle.
490
00:27:55,256 --> 00:27:57,591
Fui lá faz meia hora.
491
00:27:57,592 --> 00:28:00,762
Comprei uma chimichanga!
492
00:28:01,513 --> 00:28:07,310
A propósito, o Gru ligou pedindo
pra devolver o cachecol.
493
00:28:11,690 --> 00:28:14,108
Percebe-se que combinar jet lag
com Jordan
494
00:28:14,109 --> 00:28:15,902
prejudicou minha saúde mental.
495
00:28:16,444 --> 00:28:19,280
Por sorte,
eu estava na terra natal da psicoterapia.
496
00:28:19,698 --> 00:28:22,074
Estou no Museu Freud.
497
00:28:22,075 --> 00:28:23,158
MUSEU SIGM. FREUD
498
00:28:23,159 --> 00:28:26,662
É o consultório onde Freud fazia
psicanálise.
499
00:28:26,663 --> 00:28:28,415
SOCIEDADE BRITÂNICA DE PSICOLOGIA
500
00:28:28,581 --> 00:28:30,250
Ele esteve aqui de 1891...
501
00:28:30,458 --> 00:28:31,625
PAI DA PSICANÁLISE
502
00:28:31,626 --> 00:28:33,460
...até 1938, creio eu.
503
00:28:33,461 --> 00:28:35,671
- Este é Peter. Não é?
- Isso.
504
00:28:35,672 --> 00:28:36,755
PRESIDENTE DO MUSEU
505
00:28:36,756 --> 00:28:38,090
- Muito prazer.
- Prazer.
506
00:28:38,091 --> 00:28:39,634
Este mesmo sofá
507
00:28:40,468 --> 00:28:44,222
é onde os pacientes deitavam
enquanto ele os analisava. É verdade?
508
00:28:44,514 --> 00:28:45,682
Incorreto.
509
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
Nesse sofá, os pacientes esperavam.
510
00:28:48,393 --> 00:28:50,145
O sofá real está em Londres.
511
00:28:57,277 --> 00:28:58,653
Tinha a impressão
512
00:28:59,237 --> 00:29:02,156
de que, para visitar o museu hoje,
513
00:29:02,157 --> 00:29:05,452
eu precisava me vestir de Freud.
Correto?
514
00:29:06,119 --> 00:29:08,705
Não há necessidade,
mas é algo legal de se fazer.
515
00:29:15,378 --> 00:29:18,214
- Já fez análise?
- Não, ainda não.
516
00:29:19,132 --> 00:29:20,592
Como se chama?
517
00:29:21,092 --> 00:29:23,511
- Helmut é meu nome.
- Helmut.
518
00:29:24,596 --> 00:29:28,558
Me conte, Helmut,
você odeia seu pai?
519
00:29:29,642 --> 00:29:32,228
Meu pai é uma pessoa respeitável.
520
00:29:32,562 --> 00:29:35,774
Deseja matar seu pai
521
00:29:36,524 --> 00:29:37,776
e casar com sua mãe?
522
00:29:38,485 --> 00:29:39,861
Acho que não.
523
00:29:40,445 --> 00:29:45,200
Não perguntei o que acha.
Deseja matar seu pai?
524
00:29:46,117 --> 00:29:49,078
Se for assim,
conheço um cara que faz bem baratinho.
525
00:29:49,412 --> 00:29:50,496
Ele é muito bom.
526
00:29:50,497 --> 00:29:52,791
Faz parecer um acidente
de bicicleta.
527
00:29:54,000 --> 00:29:57,504
Teve algum sonho perturbador
recentemente?
528
00:29:58,087 --> 00:30:02,884
Teve algo com um veículo
motorizado
529
00:30:03,384 --> 00:30:07,013
- entrando e saindo de um túnel.
- Como um automóvel?
530
00:30:07,847 --> 00:30:08,848
Sim, correto.
531
00:30:09,349 --> 00:30:12,185
O automóvel tem a forma
532
00:30:12,644 --> 00:30:14,479
do pênis do seu pai?
533
00:30:16,356 --> 00:30:19,442
Não sei como é o pênis do meu pai.
534
00:30:19,776 --> 00:30:23,488
Nunca entrou no banheiro
quando seu pai saía do banho
535
00:30:23,905 --> 00:30:26,825
e disse:
"Pai, seu sheitenhauser está pra fora"?
536
00:30:28,701 --> 00:30:30,119
Não, nunca fiz isso.
537
00:30:30,620 --> 00:30:34,040
Quando o automóvel entra no túnel,
538
00:30:35,250 --> 00:30:37,669
ele diz: "O papai chegou"?
539
00:30:38,503 --> 00:30:42,381
Gostaria de repassar os cinco estágios
do desenvolvimento psicossexual.
540
00:30:42,382 --> 00:30:45,885
O estágio oral.
Depois tem o estágio anal.
541
00:30:46,177 --> 00:30:49,764
É quando se põe comida na bunda
enquanto faz sexo.
542
00:30:50,223 --> 00:30:53,601
Geralmente é goulash.
Então há o estágio fálico.
543
00:30:53,893 --> 00:30:58,022
Comer pepino e cenoura é um símbolo
do estágio fálico?
544
00:30:58,273 --> 00:31:00,441
Você só come cenoura e pepino?
545
00:31:00,650 --> 00:31:02,944
- Sim.
- Ou primeiro você lambe por um tempão
546
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
e empurra pra dentro
e pra fora da boca?
547
00:31:06,281 --> 00:31:09,409
E então percebe que é um pênis
e que está numa ruela
548
00:31:09,576 --> 00:31:11,327
com um cara chamado Ongi?
549
00:31:13,997 --> 00:31:15,623
Nunca passei por isso.
550
00:31:15,874 --> 00:31:18,126
- Nunca? Bem, eu sim.
- Não.
551
00:31:19,085 --> 00:31:21,004
Ongi, me liga se assistir.
552
00:31:22,797 --> 00:31:25,800
Eu me diverti.
Quero te ver de novo.
553
00:31:26,843 --> 00:31:30,179
Sabe-se que Freud não falava muito.
Deixava os pacientes falarem.
554
00:31:30,388 --> 00:31:32,765
Na minha interpretação,
ele falava muito,
555
00:31:33,224 --> 00:31:34,934
fazia várias piadinhas
556
00:31:35,435 --> 00:31:38,605
e dizia coisas bestas
que cairiam bem na HBO Max.
557
00:31:38,897 --> 00:31:41,900
Ou só Max, como gostam de se chamar agora.
Por algum motivo,
558
00:31:42,025 --> 00:31:45,361
decidiram que a HBO tinha prestígio
demais.
559
00:31:46,404 --> 00:31:49,157
A propósito,
essa barba é colada só com fita adesiva.
560
00:31:49,324 --> 00:31:50,783
Após tantos programas,
561
00:31:50,909 --> 00:31:52,744
não queria colar
uma maldita barba.
562
00:31:52,994 --> 00:31:55,454
Fui apresentador do Oscar
e queriam colar a barba
563
00:31:55,455 --> 00:31:59,083
como se fosse um teatrinho
de 12 Homens e Uma Sentença?
564
00:31:59,500 --> 00:32:02,210
Ficam só pressionando e pressionando.
Mas e eu?
565
00:32:02,211 --> 00:32:05,340
Eu não paro nunca.
Sou como um burro velho.
566
00:32:05,632 --> 00:32:09,093
Me preocupo porque, nesta indústria,
impõem restrições etárias.
567
00:32:09,719 --> 00:32:13,473
Especialmente na comédia.
Agora, só falam de Nate Bargatze.
568
00:32:13,932 --> 00:32:17,560
"Nate Bargatze. Viu ele no SNL?
569
00:32:17,685 --> 00:32:21,856
Ele é tão engraçado."
E aqui estou eu, vestido de Freud,
570
00:32:22,482 --> 00:32:24,943
fazendo esse programa de viagem
outra vez.
571
00:32:25,485 --> 00:32:28,237
Não vejo minha esposa há meses,
meus filhos me odeiam.
572
00:32:28,404 --> 00:32:30,323
E vejo os outros programas
de viagem.
573
00:32:30,448 --> 00:32:34,035
A Eva Longoria vai para a Cidade do México
e diz:
574
00:32:34,243 --> 00:32:37,413
"Olhem. Estou toda arrumada e toda linda,
olhem para mim.
575
00:32:37,580 --> 00:32:41,250
Comi uma comida deliciosa
e tomei uma taça de vinho,
576
00:32:41,417 --> 00:32:45,003
estava delicioso."
E corta. Voltam para o hotel.
577
00:32:45,004 --> 00:32:47,340
"É cinco estrelas, Eva Longoria."
578
00:32:47,840 --> 00:32:49,842
Ou o Stanley Tucci, como assim?
579
00:32:50,426 --> 00:32:53,178
Ele só prova as coisas e diz:
"Que delicioso!"
580
00:32:53,179 --> 00:32:54,472
E eles: "Gostou?"
581
00:32:54,681 --> 00:32:57,850
E: "Cara, sinto uma explosão de alegria
na minha boca!"
582
00:32:58,309 --> 00:33:03,147
E corta. Voltam para o hotel.
Entendemos, Stanley Tucci.
583
00:33:04,065 --> 00:33:07,860
"O que o Conan está fazendo?"
"Usando barba postiça. Vestido de Freud.
584
00:33:08,611 --> 00:33:10,071
É um quadro inteiro.
585
00:33:10,613 --> 00:33:14,158
Está ficando velho. Em dez minutos,
vamos colocá-lo num trapézio.
586
00:33:14,659 --> 00:33:16,660
Vai cair e quebrar o quadril. Aí diremos:
587
00:33:16,661 --> 00:33:18,871
'Chegou a hora de ir pra Guam.'
588
00:33:19,205 --> 00:33:20,206
Rápido, Conan.
589
00:33:21,040 --> 00:33:23,584
Não pagaremos o cachê antigo,
pois é no streaming.
590
00:33:23,751 --> 00:33:26,796
Não temos mais dinheiro.
Vai receber o que receber."
591
00:33:27,130 --> 00:33:28,673
Depois vem alguém e diz:
592
00:33:28,798 --> 00:33:31,134
"Vi o programa no avião.
É bem engraçado."
593
00:33:32,260 --> 00:33:34,429
E eu:
"Bem engraçado? Quebrei o quadril."
594
00:33:34,804 --> 00:33:38,307
Ficam só me pressionando.
E Jeff Ross lá no fundo mascando chiclete
595
00:33:38,558 --> 00:33:40,268
e dizendo: "Parece bom."
596
00:33:40,393 --> 00:33:43,688
E dá de ombros e diz:
"Não sei. Não como pão hoje em dia."
597
00:33:44,063 --> 00:33:45,064
E eu:
598
00:33:45,732 --> 00:33:47,316
"Mas o quê? Não come pão?
599
00:33:47,442 --> 00:33:49,152
Vamos falar disso agora?
600
00:33:49,694 --> 00:33:52,405
Logo morreremos
e estamos falando de não comer pão?"
601
00:33:52,780 --> 00:33:54,406
Os roteiristas nem ligam, sabe?
602
00:33:54,407 --> 00:33:58,411
Só digo as merdas que saem da minha cabeça
e eles escrevem.
603
00:33:58,661 --> 00:34:02,999
"Nossa, que ótimo!
Emmy para todo mundo."
604
00:34:03,916 --> 00:34:07,170
Dr. Freud, desculpe,
acho que a sessão acabou.
605
00:34:45,291 --> 00:34:47,293
Mesmo horário semana que vem?
606
00:34:55,343 --> 00:34:56,886
Esse é outro símbolo do país.
607
00:34:57,428 --> 00:35:00,723
Zeus saindo de uma boate de strip-tease
às quatro da manhã.
608
00:35:02,767 --> 00:35:05,019
"Perdi a calça."
609
00:35:05,770 --> 00:35:07,980
Jordan, se lembra de antes,
quando fiz aquela
610
00:35:08,648 --> 00:35:11,733
- brincadeira sobre você ser o Gru?
- Lembro, sim.
611
00:35:11,734 --> 00:35:13,736
Então,
comprei um presente para você.
612
00:35:14,070 --> 00:35:17,073
Olha só. Perfeito.
613
00:35:17,365 --> 00:35:22,787
Olha só, Áustria, é o Gru.
Não gostou do cachecol?
614
00:35:22,912 --> 00:35:25,039
- Calma, que vai acabar Gru-dando.
- Certo.
615
00:35:28,376 --> 00:35:31,461
Este é o Gru e eu sou um Minion.
616
00:35:31,462 --> 00:35:34,632
- Blip, blip, blurp, blurp.
- É. Não tem ninguém aqui.
617
00:35:36,843 --> 00:35:39,470
- Oi, de onde você é?
- Do Cazaquistão.
618
00:35:39,595 --> 00:35:40,595
Cazaquistão?
619
00:35:40,596 --> 00:35:41,848
Já viu Meu Malvado Favorito?
620
00:35:42,348 --> 00:35:43,349
- Não.
- Certo.
621
00:35:43,516 --> 00:35:46,185
Então, no filme tem um cara
que se chama Gru.
622
00:35:46,352 --> 00:35:47,562
Deve ser você.
623
00:35:47,937 --> 00:35:49,939
- Sim!
- É.
624
00:35:50,189 --> 00:35:51,566
Amam você no Cazaquistão.
625
00:35:51,691 --> 00:35:53,442
- Me amam?
- Sim, muito.
626
00:35:53,568 --> 00:35:55,278
- Eu devia ir pra lá.
- Sim!
627
00:35:55,403 --> 00:35:56,653
Sabe quem devia ir comigo?
628
00:35:56,654 --> 00:35:57,780
- Gru!
- Gru.
629
00:35:57,905 --> 00:36:01,325
- Eu devia levar o Gru.
- Foi um prazer.
630
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Quando um fã me corta...
- Prazer.
631
00:36:03,536 --> 00:36:05,329
- Tchau.
- ...sei que passei do ponto.
632
00:36:13,212 --> 00:36:14,172
Não, por favor.
633
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
- Estou enlouquecendo.
- Claro.
634
00:36:20,887 --> 00:36:25,265
Os Meninos Cantores de Viena,
conhecidos no mundo todo,
635
00:36:25,266 --> 00:36:28,686
uma tradição de 525 anos.
636
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
Estes são três membros...
637
00:36:29,854 --> 00:36:31,230
REGENTE DO CORAL
638
00:36:31,355 --> 00:36:32,648
...dos Meninos Cantores de Viena.
639
00:36:32,773 --> 00:36:34,317
- Usam o chapéu.
- Sim.
640
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
Podem colocar o chapéu?
Posso vê-los de chapéu?
641
00:36:36,736 --> 00:36:39,197
Parece que vocês três têm um submarino
juntos.
642
00:36:39,488 --> 00:36:42,115
- O que diz ali?
- Wiener Sängerknaben.
643
00:36:42,116 --> 00:36:43,910
- O que é?
- Meninos Cantores de Viena.
644
00:36:45,244 --> 00:36:46,329
Certo.
645
00:36:47,079 --> 00:36:50,124
Vocês dormem em beliches?
Um em cima do outro?
646
00:36:50,708 --> 00:36:52,083
- Tem um beliche.
- Certo.
647
00:36:52,084 --> 00:36:55,004
É,
um beliche com 30 metros de altura.
648
00:36:55,129 --> 00:36:56,087
É.
649
00:36:56,088 --> 00:36:58,090
Quem dorme no alto às vezes cai
e morre.
650
00:36:58,216 --> 00:37:00,927
É. Não temos o que fazer.
651
00:37:01,052 --> 00:37:03,261
É.
De vez em quando, a gente perde alguém.
652
00:37:03,262 --> 00:37:05,598
- É o que acontece, né?
- É.
653
00:37:06,098 --> 00:37:07,141
Nunca ouvem um...
654
00:37:08,559 --> 00:37:10,353
E pensam: "Desafinou um pouco."
655
00:37:13,648 --> 00:37:16,234
- Nossa. Olha só.
- Oi!
656
00:37:16,400 --> 00:37:17,693
Todos se levantaram. Obrigado.
657
00:37:26,869 --> 00:37:27,870
Muito bom.
658
00:37:49,642 --> 00:37:52,395
Como vou cantar se ficam rindo?
659
00:37:53,562 --> 00:37:55,815
Sou o regente agora.
660
00:37:56,524 --> 00:38:00,528
Fiquem de olho no que eu fizer.
661
00:38:01,320 --> 00:38:04,573
Está bem? Olhe bem nos meus olhos.
662
00:38:05,866 --> 00:38:10,913
Não perca a concentração.
Entendeu? Bom.
663
00:38:11,163 --> 00:38:17,253
Vá ao banco, roube o banco,
me dê o dinheiro.
664
00:38:17,503 --> 00:38:20,548
Isso, meu robô perfeito.
665
00:39:08,679 --> 00:39:11,139
Bem-vindos à série
sobre os Grandes Corais da Europa.
666
00:39:11,140 --> 00:39:13,892
A TV AUSTRÍACA APRESENTA
OS MENINOS CANTORES DE VIENA
667
00:39:13,893 --> 00:39:16,436
Hoje, apresentamos-lhes
668
00:39:16,437 --> 00:39:18,606
os estimados e populares
Meninos Cantores de Viena.
669
00:39:19,648 --> 00:39:21,442
Com Conan O'Brien.
670
00:39:27,239 --> 00:39:28,240
Obrigado.
671
00:40:30,886 --> 00:40:32,720
Apesar do clima frio,
672
00:40:32,721 --> 00:40:35,099
achei o povo da Áustria caloroso,
673
00:40:36,142 --> 00:40:37,143
engraçado
674
00:40:38,018 --> 00:40:40,855
e, acima de tudo, higiênico.
675
00:40:42,022 --> 00:40:45,109
Nunca estive em um país
que tolerou tanto minha cantoria.
676
00:40:50,322 --> 00:40:53,325
Obrigado, Áustria.
Recebi tanto de você.
677
00:40:53,826 --> 00:40:56,494
É justo que eu retribua.
678
00:40:56,495 --> 00:40:59,582
JORDAN SCHLANSKY FICA NESSA
679
00:41:17,308 --> 00:41:19,309
O Id são as necessidades
primitivas.
680
00:41:19,310 --> 00:41:22,521
São as necessidades de comida
e sexo.
681
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Coisas de homens das cavernas.
682
00:41:25,774 --> 00:41:28,694
O Ego, ou o Eggo, é um waffle.
683
00:41:29,361 --> 00:41:32,489
Pode ser aquecido.
É congelado, mas pode ser aquecido.
684
00:41:32,490 --> 00:41:34,616
É popular no café da manhã
das crianças,
685
00:41:34,617 --> 00:41:40,039
quando vão para a escola.
O Superego é um Ego mais caro.
686
00:41:40,748 --> 00:41:44,584
É um Ego feito com buttermilk
687
00:41:44,585 --> 00:41:46,462
e é usado com calda.
688
00:41:46,629 --> 00:41:49,005
Custa um pouco mais, mas,
se ama seus filhos,
689
00:41:49,006 --> 00:41:50,132
vale a pena.
690
00:42:19,662 --> 00:42:24,959
PARA THOMAS E RUTH O'BRIEN
691
00:42:25,167 --> 00:42:27,169
Legendas: Miriam Goldschmidt