1 00:00:06,965 --> 00:00:13,638 Zemlja, zibka nepredstavljive lepote in osupljivih čudes. 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,476 Nedojemljiva. Očarljiva. 3 00:00:18,810 --> 00:00:23,398 Ta planet se posmehuje naši nemoči, kako ga poimenovati. 4 00:00:23,982 --> 00:00:30,071 Da bi lahko resnično cenili osupljivo veličino tega planeta, 5 00:00:30,488 --> 00:00:37,162 ga moramo včasih oskruniti. Pazi se, ta, ki ga oskruniš. 6 00:00:37,746 --> 00:00:42,625 Njegov karakter je podel, nerazvit in omejen. 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,004 Kot ponosen nekdanji voditelj pogovornih oddaj ima zagon, 8 00:00:46,296 --> 00:00:52,135 ki ga ustvarja spreminjajoč se ekosistem, prihaja sušno in ostrejše podnebje. 9 00:00:52,677 --> 00:00:54,929 Tedenski podkast. 10 00:00:55,805 --> 00:01:00,602 Brez hranila občinstva v studiu 11 00:01:01,186 --> 00:01:04,981 je klovn z izjemno drobnimi očmi, 12 00:01:05,523 --> 00:01:08,317 z očmi enostavno naslikane lutke, 13 00:01:08,318 --> 00:01:12,614 prisiljen, da uživa v drobcih 14 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 naključnih klicev oboževalcev. 15 00:01:15,784 --> 00:01:20,830 Podivjan zaradi divjega vonja njihovega blagega navdušenja, 16 00:01:21,247 --> 00:01:23,625 v daljnih deželah išče trupla, 17 00:01:24,000 --> 00:01:29,422 nepovabljen. Podžiga ga neskončna želja, da bi bil sprejet. 18 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 In tu in tam si želi kakšnega selfija. 19 00:01:39,766 --> 00:01:40,809 To je norija. 20 00:01:42,393 --> 00:01:43,645 To je usekano. 21 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 To je kaos. 22 00:01:50,819 --> 00:01:54,239 To je Conan O'Brien Mora iti. 23 00:01:56,866 --> 00:01:57,909 Avstrija. 24 00:02:35,238 --> 00:02:41,202 Vrtim se kot Julie Andrews, 25 00:02:42,036 --> 00:02:47,250 ko je tukaj snemala Moje pesmi, moje sanje. 26 00:02:49,669 --> 00:02:56,634 Pozanimali smo se o pravicah do pesmi in besedila. 27 00:02:56,759 --> 00:03:01,222 Njihovi odvetniki so jasno in glasno rekli ne. 28 00:03:03,141 --> 00:03:08,646 Mi smo trdili, da gre za pošteno uporabo. Oni so rekli, da to sploh ne drži. 29 00:03:09,063 --> 00:03:14,360 Mi smo trdili, da gre za parodijo. Oni so rekli, da se vidimo na sodišču. 30 00:03:14,611 --> 00:03:21,451 Hogan! In zato slišite to ponarejeno melodijo, 31 00:03:21,868 --> 00:03:28,291 ki smo jo od Warner Brothers dobili za simbolično ceno. 32 00:03:32,170 --> 00:03:36,049 Ricola! Ricola! 33 00:03:38,092 --> 00:03:41,846 Živjo, Conan. Moje ime je Muntasser in kličem iz Linza v Avstriji. 34 00:03:43,348 --> 00:03:45,850 Zdravo, Muntasser, me veseli. 35 00:03:45,975 --> 00:03:48,727 In všeč so mi... Videti je, da nosiš usnjene hlače. Ali je to... 36 00:03:48,728 --> 00:03:54,317 Ja, točno tako. Poskušam pridobiti avstrijsko državljanstvo. 37 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 To nosim že en mesec 38 00:03:57,779 --> 00:04:01,157 in tekam sem ter tja pred županovo pisarno. 39 00:04:05,662 --> 00:04:09,457 - Muntasser, od kod pa si prvotno? - Iz Iraka. 40 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 V Avstrijo sem pobegnil 41 00:04:12,502 --> 00:04:14,587 pred devetimi leti, leta 2015. 42 00:04:14,837 --> 00:04:19,175 Od Turčije do Avstrije sem večinoma kar prehodil. 43 00:04:19,467 --> 00:04:24,305 Zdaj poučujem na zasebni katoliški šoli v svojem mestu. 44 00:04:24,472 --> 00:04:27,266 Moram reči, Muntasser, da si res navdihujoča oseba. 45 00:04:27,267 --> 00:04:29,309 - Ja. Kakšno pa je tvoje življenje? - Mojbog. 46 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 Obiskujem muzeje. 47 00:04:32,105 --> 00:04:39,028 Rad plezam na drevesa in pobiram orehe. To je še ena stvar, ki jo počnem. 48 00:04:42,991 --> 00:04:44,617 Ti si pravljični mož. 49 00:04:45,118 --> 00:04:48,663 Rad nosiš usnjene hlače, plezaš na drevesa in pobiraš orehe. 50 00:04:49,622 --> 00:04:54,460 Muntasser... Zelo si me navdušil. 51 00:04:54,585 --> 00:04:58,506 Mislim, da imaš neverjetno zgodbo. Z veseljem bi šel v Avstrijo 52 00:04:58,756 --> 00:05:01,884 in te osebno spoznal ter ti stisnil roko. 53 00:05:02,677 --> 00:05:04,761 To sem tudi naredil. 54 00:05:04,762 --> 00:05:06,097 AVSTRIJA, DUNAJ 55 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 Muntasser! 56 00:05:08,766 --> 00:05:12,270 - Muntasser! Ja! - Conan! Ja! 57 00:05:12,729 --> 00:05:16,107 - Odlično. Lepo te je spoznati. - Živjo. To si ti. 58 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 - Tvoji lasje, se jih lahko dotaknem? - Samo na hitro. 59 00:05:18,609 --> 00:05:19,944 Prav. 60 00:05:20,069 --> 00:05:22,654 Povedal si mi svojo zgodbo in res je izjemna. 61 00:05:22,655 --> 00:05:25,658 - Ja, iz Iraka sem pobegnil v Avstrijo. - Iraka. 62 00:05:25,783 --> 00:05:28,536 Tam je bilo... 63 00:05:28,703 --> 00:05:31,621 - Preveč kaotično in nevarno zame. - Ja. 64 00:05:31,622 --> 00:05:33,124 Zato sem jaz zapustil Cleveland. 65 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 - Ne vem glede Clevelanda. - Prav, oprosti. 66 00:05:36,544 --> 00:05:39,756 Groza. Norčeval sem se iz zelo resnega položaja. 67 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 Iz Clevelanda. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,301 To sem rekel že preko Zooma in bom ponovil. 69 00:05:44,302 --> 00:05:45,385 Zelo si me navdušil. 70 00:05:45,386 --> 00:05:46,471 - Imaš neverjetno... - Hvala. 71 00:05:46,679 --> 00:05:47,972 Ta stisk roke pa je šibek. 72 00:05:48,097 --> 00:05:50,350 - Ja. Šibek moški sem. - Kaj se je zgodilo? 73 00:05:50,558 --> 00:05:54,270 Kot riba, ki je umrla pred šestimi tedni 74 00:05:54,395 --> 00:05:56,564 in mi jo je v roko položila mumija. 75 00:05:56,731 --> 00:06:00,109 Omenil si, da je tvoj hobi plezanje po drevesih in pobiranje orehov. 76 00:06:00,234 --> 00:06:01,443 - Ja. - Poglej, 77 00:06:01,444 --> 00:06:04,739 tukaj je nekdo vrezal Straudi in Strudi. Lepo je. 78 00:06:05,323 --> 00:06:07,157 Tu je nekdo narisal penis. 79 00:06:07,158 --> 00:06:10,119 - V tem vidiš penis. - Ja. 80 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Moj nima take konice, ampak mogoče je tvoj drugačen. 81 00:06:14,040 --> 00:06:17,543 Mislim velikost. Ne vem, velikost se ujema. 82 00:06:18,294 --> 00:06:20,088 Govoríš meni ali o sebi? 83 00:06:24,634 --> 00:06:25,801 Muntasser, dobra novica je, 84 00:06:25,802 --> 00:06:28,179 kjer je penis, so po navadi tudi orehi. 85 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 To je bilo impresivno. 86 00:06:42,443 --> 00:06:44,319 - Zdaj pa ti. - Pa poglejmo, če mi uspe. 87 00:06:44,320 --> 00:06:46,906 - Prihajam. - Počasi. 88 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 - V redu, to je dobro. - Ja. 89 00:06:51,494 --> 00:06:57,041 To je kar... Dobro. Veš, kaj? Ni neprijetno. 90 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 - Vidim nekaj orehov. - Res? Kje? 91 00:07:00,169 --> 00:07:02,171 - Kje so? - To drevo je oreh. 92 00:07:02,338 --> 00:07:05,757 To drevo je oreh, ker je naš rekviziter pravočasno prispel. 93 00:07:05,758 --> 00:07:07,051 Lahko grem preko? 94 00:07:11,347 --> 00:07:15,308 Videl sem svoje življenje in tvoja moda, kako so mi švignila pred očmi. 95 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 - Conan, našel sem orehe! - Ja! 96 00:07:17,478 --> 00:07:21,399 Obožujem orehe tukaj v Avstriji. 97 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 - Izvoli oreh. - Hvala. 98 00:07:23,693 --> 00:07:27,405 Izgleda to kot res slab ovitek albuma kakšnega folk dueta? 99 00:07:27,655 --> 00:07:30,158 Recimo Dva oreha? 100 00:07:30,324 --> 00:07:34,704 DVA OREHA 101 00:07:35,037 --> 00:07:37,747 Muntasser, tvoj cilj je, da postaneš bolj podoben Avstrijcu, 102 00:07:37,748 --> 00:07:40,501 da bi hitreje dobil državljanstvo? 103 00:07:40,668 --> 00:07:41,669 To je moj cilj. 104 00:07:41,836 --> 00:07:45,256 Najbolj avstrijska stvar, ki mi pride na misel, je jodlanje. 105 00:07:46,466 --> 00:07:48,593 - Bi se rad naučil jodlati? - Rad bi se naučil. 106 00:07:48,801 --> 00:07:50,093 MOJSTRA JODLANJA 107 00:07:50,094 --> 00:07:52,722 - Marie, Laurentius, sta jodlarja? - Ja. 108 00:07:52,847 --> 00:07:55,432 Če ne bi znal jodlati, ne bi bil pravi Avstrijec. 109 00:07:55,433 --> 00:07:57,267 - Ja, prav. Ja. - Je tako? 110 00:07:57,268 --> 00:08:00,645 Recimo, če bo jodlal bolje kot predsednik, 111 00:08:00,646 --> 00:08:02,648 potem mora zagotovo postati Avstrijec. 112 00:08:02,857 --> 00:08:07,069 Od zdaj naprej bom govoril jaz, ker to, kar si zdaj rekel, je bilo noro. 113 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 Sploh ne vem, kaj se je pravkar zgodilo. 114 00:08:09,363 --> 00:08:13,283 - Se to kam pritrdi? - Ja, to je moja mala ura. 115 00:08:13,284 --> 00:08:15,660 Ta ura pokaže, kdaj je pravi čas. 116 00:08:15,661 --> 00:08:17,914 - To je avstrijska ura. - Razumem. 117 00:08:18,289 --> 00:08:20,583 Torej imaš ves čas pri sebi alkohol? 118 00:08:21,584 --> 00:08:23,544 - Za merjenje časa. - Imaš kakšno težavo? 119 00:08:24,629 --> 00:08:26,796 Avstrijci imajo težavo, če pijejo sami. 120 00:08:26,797 --> 00:08:30,051 - Ampak mi nismo sami. - Razumem, seveda. V redu si. 121 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 Muntasser, kaj pa ti misliš? Ima težave z alkoholom? 122 00:08:33,137 --> 00:08:35,973 - Tudi jaz imam pri sebi alkohol. - V redu. 123 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 Nosiš usnjene hlače? 124 00:08:39,477 --> 00:08:41,061 - Ja. - Prav. 125 00:08:41,062 --> 00:08:44,565 Videti si, kot da bi imel Jim Morrison otroka s škratom. 126 00:08:45,399 --> 00:08:48,986 Tako trenutno izgledaš. To je kompliment. 127 00:08:49,111 --> 00:08:51,155 Tega gospoda moramo naučiti, kako se jodla. 128 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 - Ja. - Nimamo veliko časa. 129 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 Najprej moramo razviti svoj glas iz glave. 130 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Lahko to narediš? 131 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Ja. 132 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 - Ja, to zveni dobro. - Naraven talent si. 133 00:09:03,543 --> 00:09:04,627 Zdaj pa prsni glas. 134 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 Ja, to je bilo zelo lepo. 135 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 Super. 136 00:09:31,612 --> 00:09:32,612 Zdravo, gospod. 137 00:09:32,613 --> 00:09:33,698 - Živjo. - Kako ti je ime? 138 00:09:33,823 --> 00:09:34,865 Daniel sem. Živjo. 139 00:09:35,074 --> 00:09:36,825 - Daniel. Kdo pa je to? - To je Otto. 140 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 Otto! Ga boš naučil jodlati? 141 00:09:39,662 --> 00:09:40,913 Seveda, Avstrijec je. 142 00:09:53,634 --> 00:09:56,095 Naj bi to počeli v Alpah? 143 00:09:56,429 --> 00:09:58,806 - V gorah? - Pogosteje v baru. 144 00:09:59,223 --> 00:10:00,433 To počnete v baru? 145 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 To. 146 00:10:34,884 --> 00:10:36,218 Seveda imam člana ekipe, 147 00:10:36,344 --> 00:10:38,638 ki trdi, da je strokovnjak za vsako državo. 148 00:10:39,347 --> 00:10:41,640 Vsi vemo, kdo si. Pridi. Nobeno presenečenje ni. 149 00:10:41,641 --> 00:10:43,683 - V redu. - Tukaj si. 150 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 - Tako je. - Jordan Schlansky. 151 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 Kaj ti je všeč glede Avstrije? 152 00:10:46,979 --> 00:10:48,521 Ne pretvarjam se, da sem strokovnjak. 153 00:10:48,522 --> 00:10:50,315 - Uživam v tej državi. - Kazal bom toliko, 154 00:10:50,316 --> 00:10:52,026 kot kažeš ti. To ni norčevanje. 155 00:10:52,193 --> 00:10:54,986 - Samo ponavljam za tabo. Kar daj. - Tako ljudje komunicirajo. 156 00:10:54,987 --> 00:10:56,113 - Prav? - Seveda. 157 00:10:56,280 --> 00:10:58,031 To je artikulacija in gestikulacija, prav? 158 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 - Ja. - Temu bi lahko rekel celo ločilo. 159 00:11:00,159 --> 00:11:02,787 Ali pa samozadovoljevanje. Naredi mi uslugo in pridi do bistva. 160 00:11:02,953 --> 00:11:06,624 Všeč mi je raznolikost, predvsem geografska raznolikost same države. 161 00:11:06,749 --> 00:11:08,041 Kakšna? Povej po domače. 162 00:11:08,042 --> 00:11:10,753 Imaš alpske vrhove, zelene travnike 163 00:11:10,878 --> 00:11:13,630 in svetovljanska in klasična mesta, kot je to. 164 00:11:13,631 --> 00:11:16,676 - Zeleni travniki. - Ja, rajamo po zelenih travnikih. 165 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Kdaj si ti rajal po travniku? 166 00:11:18,469 --> 00:11:21,138 Rajal sem po travnikih na mnogih celinah. 167 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 Nič ni narobe z rajanjem po travnikih, 168 00:11:22,932 --> 00:11:24,141 če jih imaš na voljo. 169 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 Kaj pa hrana? Znan gurman si. 170 00:11:26,477 --> 00:11:28,687 Ja, obožujem dunajski zrezek. 171 00:11:28,688 --> 00:11:30,564 - Nacionalno jed, seveda. - Tako pravijo. 172 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 Se pravi, namiguješ na penis. 173 00:11:33,859 --> 00:11:37,530 Imamo mesto Dunaj in nekaj iz tega mesta je "dunajski". 174 00:11:37,697 --> 00:11:40,282 Imamo tudi "Wienerwurst", dunajsko klobaso, 175 00:11:40,408 --> 00:11:42,284 ki lahko nekatere spominja na penis. 176 00:11:42,410 --> 00:11:45,246 Zato so ljudje penis poimenovali "wiener". 177 00:11:46,414 --> 00:11:47,873 Vse se je začelo ravno tu. 178 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 Ravno tu na tem... Tu se je začelo? 179 00:11:49,959 --> 00:11:51,627 - Ja. - Nekdo ga je tu ven potegnil? 180 00:11:54,839 --> 00:11:59,927 Smo pri originalni Wiener Schneekugelmanufakturi. 181 00:12:00,136 --> 00:12:01,971 Tukaj izdelujejo snežne krogle. 182 00:12:02,388 --> 00:12:03,472 LASTNICA MUZEJA 183 00:12:03,597 --> 00:12:06,308 Rekli so mi, da so tukaj izumili snežno kroglo. Ali to drži? 184 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 Moj praded je tukaj izumil snežno kroglo. 185 00:12:08,811 --> 00:12:12,022 - Na Dunaju, v začetku 20. stoletja. - Mi lahko pokažeš 186 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 - muzej snežnih krogel? - Seveda. 187 00:12:13,899 --> 00:12:16,402 Ta orodja uporabljate za izdelavo snežnih krogel? 188 00:12:16,652 --> 00:12:18,738 - Pred mnogimi leti, ja. - V redu. 189 00:12:18,988 --> 00:12:21,449 - Kdo pa je ta gospod tukaj? - To je moj oče. 190 00:12:21,824 --> 00:12:22,991 - To je tvoj oče? - Ja. 191 00:12:22,992 --> 00:12:25,453 - So ga že ujeli? - Ne. 192 00:12:25,786 --> 00:12:27,079 - Izdeloval je snežne krogle? - Ja. 193 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 Prav. 194 00:12:28,456 --> 00:12:31,249 Pravzaprav sem že četrta generacija. 195 00:12:31,250 --> 00:12:34,336 Ti si četrta generacija, ki izdeluje snežne krogle? 196 00:12:34,462 --> 00:12:35,963 In prva ženska 197 00:12:36,338 --> 00:12:38,131 - v družinskem podjetju. - Ja. 198 00:12:38,132 --> 00:12:41,135 - Prebila si stekleni strop krogle. - Ja. 199 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 - Čestitke. - Najlepša hvala. 200 00:12:43,304 --> 00:12:45,388 - Zdravo. Guten tag. - Zdravo. 201 00:12:45,389 --> 00:12:48,558 Poglej vse te snežne krogle! Ko prideš v muzej snežnih krogel, 202 00:12:48,559 --> 00:12:50,936 pričakuješ, da boš videl nekaj snežnih krogel, kajne? 203 00:12:51,187 --> 00:12:53,397 Jih pričakuješ toliko? 204 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 Nekako ja. 205 00:12:56,734 --> 00:12:58,986 Sove, žabe, medvedki. 206 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 Kaj pa je to? Toaletni papir. 207 00:13:01,739 --> 00:13:04,617 To je bila posebna snežna krogla za kovid. 208 00:13:04,742 --> 00:13:06,994 - Koliko naročil ste dobili? - Več kot 5000. 209 00:13:07,369 --> 00:13:09,497 - Več kot 5000 ljudi... - Ja. 210 00:13:09,622 --> 00:13:12,333 Oprosti, brez zamere, si je zaželelo tole sranje. 211 00:13:12,541 --> 00:13:14,459 Ja, na to sem zelo ponosna. 212 00:13:14,460 --> 00:13:19,507 Mojbog, pravkar sem jih zagledal! Poglej! Impresivno je! 213 00:13:19,799 --> 00:13:22,676 Ne da bi rekel, da drugo ni bilo impresivno, 214 00:13:22,885 --> 00:13:25,888 ker ni bilo, ampak tole je neverjetno! 215 00:13:26,305 --> 00:13:28,140 - Torej je tvoj oče naredil tole? - Tako je. 216 00:13:28,641 --> 00:13:33,938 - Ti si pa naredila rolico papirja? - Toaletnega papirja, ja. 217 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 Kaj pa je to? Kdo je to? 218 00:13:37,858 --> 00:13:39,902 - To je moj oče. - Kaj? 219 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 - To je tvoj oče? - Ja. 220 00:13:43,864 --> 00:13:46,700 To je torej tvoj oče, ki kot strašilo gleda skozi okno. 221 00:13:46,867 --> 00:13:47,992 - Tako je. - Hitro vprašanje. 222 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 Je tako opazoval tebe, ko si imela zmenek? 223 00:13:50,287 --> 00:13:52,498 Reciva, da sem jaz Heinrich, v redu? 224 00:13:52,623 --> 00:13:53,706 - Ja. - Imaš zmenek z mano. 225 00:13:53,707 --> 00:13:55,750 Recimo, da se ravno pripravljava na poljub. 226 00:13:55,751 --> 00:13:57,794 - Kako to rečete v vašem jeziku? - Küssen. 227 00:13:57,795 --> 00:14:00,005 Küssen. Naredim tako... Küssen, küssen. 228 00:14:00,130 --> 00:14:02,132 - Ja. - Potem pa nenadoma... 229 00:14:04,343 --> 00:14:08,138 Vidim te. Nobenega küssen, küssen. 230 00:14:08,389 --> 00:14:11,183 - Nobenega küssen, küssen. Je bil takšen? - Ne. 231 00:14:12,601 --> 00:14:14,353 Pravzaprav ne. 232 00:14:14,728 --> 00:14:18,566 Rekel mi je, naj seksam, kolikor... 233 00:14:18,941 --> 00:14:19,942 Kaj ti je rekel? 234 00:14:20,109 --> 00:14:24,238 Naj seksam, kolikor lahko. 235 00:14:24,947 --> 00:14:26,282 Dokler nisem poročena. 236 00:14:26,782 --> 00:14:28,533 - Oče ti je svetoval... - Ja. 237 00:14:28,534 --> 00:14:31,036 - Da seksaj, kolikor lahko. - Ja. 238 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 - Preden se poročiš. - Dobrega očeta imam. 239 00:14:36,876 --> 00:14:40,713 - To je zelo napredno razmišljanje. - Ja. 240 00:14:40,838 --> 00:14:44,133 Torej to je on, ki upa, da bo videl malo akcije, kajne? 241 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 - Ja. - "Boš seksala?" 242 00:14:47,386 --> 00:14:50,014 - "Bo prišlo do seksa?" - Ja. 243 00:14:50,222 --> 00:14:52,057 "Rad bi gledal skozi okno." 244 00:14:52,182 --> 00:14:54,768 - "Mogoče posnel kakšno fotografijo." - Jezus! 245 00:14:55,769 --> 00:15:00,190 "In potem to spremenim v snežno kroglo za odrasle." 246 00:15:00,983 --> 00:15:02,651 "Seks." 247 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 Katera je najbolj dragocena ali nenavadna snežna krogla tukaj? 248 00:15:06,739 --> 00:15:10,576 Mi jo lahko pokažeš? Mojbog, poglej to! 249 00:15:10,868 --> 00:15:12,243 - To je neverjetno! - Ricola! 250 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 - To si res lepo naredila. - Najlepša hvala. 251 00:15:15,247 --> 00:15:18,542 Mogoče bi lahko noter dali tudi majhen toaletni papir. 252 00:15:19,376 --> 00:15:22,588 Tvoj toaletni papir ni treba dati še sem. 253 00:15:23,714 --> 00:15:26,342 - Zelo sem navdušen nad vašim muzejem. - Hvala lepa. 254 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 Nisem pretirano navdušen. 255 00:15:27,801 --> 00:15:30,095 - Navdušen sem nad vašim muzejem. - V redu. Ja. 256 00:15:30,596 --> 00:15:33,641 Navdušen sem. Vesel sem, da imaš ta muzej. 257 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 - To je muzej. Kaj praviš na to? - Ja. 258 00:15:36,185 --> 00:15:37,226 - Ostaniva kar pri tem. - Ja. 259 00:15:37,227 --> 00:15:39,688 To je stavba, kjer hranijo snežne krogle. 260 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 - Ja. - Ampak ti si mi všeč. Zelo si zabavna. 261 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Odplešiva ven. 262 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 - Odplesala bi ven? Prav. - Ja. 263 00:15:47,321 --> 00:15:49,907 To mi je všeč. Je to neka avstrijska vrsta plesa? 264 00:15:50,157 --> 00:15:54,036 - Mislim, da. - V redu. Zelo čudno, ampak... 265 00:15:56,956 --> 00:16:01,668 V redu, tako je. Vozili smo se uro in pol. 266 00:16:01,669 --> 00:16:03,253 - Visoko v Alpe... - Ja, točno. 267 00:16:03,379 --> 00:16:07,257 Ker si rekel, da si želiš ultimativno smučarsko izkušnjo. 268 00:16:07,549 --> 00:16:11,011 Potem pa mi poveš, da sploh ne smučaš. 269 00:16:11,679 --> 00:16:16,767 Ja, v resnici ne smučam, ampak uživam v smučarski kulturi. 270 00:16:16,934 --> 00:16:19,103 Izgledam kot srbski astronavt. 271 00:16:19,311 --> 00:16:24,065 Ti pa izgledaš, kot da bi Jackson Pollock pojedel kup Starburstov 272 00:16:24,066 --> 00:16:27,528 in potem bruhal po kretenu, ki je stal v bližini. 273 00:16:27,861 --> 00:16:31,573 - Ampak ti ne smučaš. - Imel sem incident v Britanski Kolumbiji. 274 00:16:32,449 --> 00:16:36,120 To smo že vsi doživeli. Kaj pa se je tebi zgodilo? 275 00:16:36,954 --> 00:16:39,915 Poškodba križne vezi. 276 00:16:40,082 --> 00:16:42,751 Zakaj pa rečeš “poškodba križne vezi” tako uradno? 277 00:16:42,960 --> 00:16:45,129 Razumljivo je, da gre za mojo, ker govorim o sebi. 278 00:16:45,254 --> 00:16:46,630 - Prav. - Nisem za odvečno izražanje. 279 00:16:46,964 --> 00:16:49,550 Samo pravim, da svojega telesa ne poganjam 280 00:16:50,050 --> 00:16:53,386 z visokimi gravitacijskimi hitrostmi. To je vse. 281 00:16:53,387 --> 00:16:56,723 Ampak uživam v kulturi, ki jo spremlja. Uživam v vroči čokoladi po smučanju, 282 00:16:56,724 --> 00:17:01,060 uživam v topljenem siru, v vinu, v udobju. 283 00:17:01,061 --> 00:17:02,938 Najprej moraš doživeti nelagodje, 284 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 - da znaš ceniti udobje. - Počakaj. 285 00:17:06,358 --> 00:17:10,446 Tam smuča zelo majhen otrok. Tam je še en mlad človek. 286 00:17:10,904 --> 00:17:14,408 Jaz sem bil globok mislec že kot otrok. Ni mi bilo treba premikati telesa. 287 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 Uvediva novo pravilo, prav? 288 00:17:16,243 --> 00:17:19,163 Ko imam odprto dlan, lahko govoriš, prav? 289 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 - Tega ne boš več videl. - V redu. 290 00:17:21,665 --> 00:17:24,000 Počneš to vsak dan? Potem mogoče ne bi bil poškodovan. 291 00:17:24,001 --> 00:17:25,711 Ne. Bil sem poškodovan. 292 00:17:25,836 --> 00:17:28,047 Zdaj nisem več, ker ne smučam več. 293 00:17:28,213 --> 00:17:30,715 Ni mi treba smučati. Adrenalinske užitke dobivam drugače. 294 00:17:30,716 --> 00:17:33,552 Ko sedim v kotu in razmišljam o stvareh. 295 00:17:33,927 --> 00:17:35,554 - Uživaš, ko sediš v kotu? - Ja. 296 00:17:36,055 --> 00:17:38,181 - Naredi mi uslugo in teh ne premikaj. - Ja? Prav. 297 00:17:38,182 --> 00:17:39,558 Ničesar ne vidim. 298 00:17:39,892 --> 00:17:42,019 Naj ti nekaj povem, prijatelj. 299 00:17:42,436 --> 00:17:45,897 - Rad bi, da veš, da te cenim... - Ja? V redu. 300 00:17:45,898 --> 00:17:47,774 Dober prijatelj si. Vesel sem, da sva tu. 301 00:17:47,775 --> 00:17:51,195 Z veseljem sem nama najel smuči in smučarska oblačila. 302 00:17:51,320 --> 00:17:52,863 - Prav. - To me sploh ne moti. 303 00:17:53,530 --> 00:17:56,075 - Kako je z vidom? Popolno. - Popolnoma nič ne vidim. 304 00:18:00,370 --> 00:18:04,416 Tukaj sva za après-ski. Samo da on sploh ne smuča. 305 00:18:04,917 --> 00:18:07,753 - Ni problema. Ni panike. - Ni v redu! To je slabo! 306 00:18:09,129 --> 00:18:10,421 - Živjo. Kako si? - Dobrodošla. 307 00:18:10,422 --> 00:18:11,924 Lepo je videti še enega rdečelasca. 308 00:18:12,091 --> 00:18:14,802 - Tudi tebe je lepo videti. Živjo, gospod. - Lepo... Ja. 309 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 - Prost. - Prost. 310 00:18:16,970 --> 00:18:18,013 Après-ski. 311 00:18:21,100 --> 00:18:24,394 Vem, da ti včasih predstavljam frustracijo, 312 00:18:24,645 --> 00:18:26,313 ampak skozi lekcije, ki jih pridobiš, 313 00:18:26,480 --> 00:18:27,898 skozi ta skupna doživetja, 314 00:18:28,023 --> 00:18:30,817 boš mogoče začel ceniti moj prostor v tvojem življenju. 315 00:18:30,818 --> 00:18:34,196 Kot pravim, uživam v stvareh, ki izražajo toplino in udobje. 316 00:18:34,321 --> 00:18:37,699 Ne potrebujem zunanjih aktivnosti, da bi se motiviral. 317 00:18:37,908 --> 00:18:41,953 Zmorem se motivirati znotraj meja svojega uma. 318 00:18:41,954 --> 00:18:44,413 Poznaš raclette, švicarski sir, 319 00:18:44,414 --> 00:18:48,417 ki se včasih stopi kar nad odprtim ognjem naravnost na kruh? 320 00:18:48,418 --> 00:18:51,547 Veš, kaj je smešno? Res zavidam tisti mizi. 321 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 Najboljši ste! 322 00:19:06,228 --> 00:19:07,396 Najboljši fantje vseh časov. 323 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 Moje ime je Katherina. Kličem iz Avstrije, iz Feldkircha. 324 00:19:14,903 --> 00:19:16,738 Povej nam kaj o sebi. 325 00:19:16,989 --> 00:19:21,201 Sem psihologinja, rada ustvarjam metal glasbo. 326 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Mojbog. V redu. 327 00:19:23,036 --> 00:19:26,790 Cringe Blizzard je sludge metal, ampak tudi death metal, 328 00:19:26,915 --> 00:19:30,043 pa tudi thrash metal... Pa v bistvu karkoli. 329 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 - Je veliko kričanja? - Ja. 330 00:19:33,130 --> 00:19:36,842 Misliš, da bi lahko bil jaz gostujoči vokalist pri Cringe Blizzard? 331 00:19:37,050 --> 00:19:40,095 - Ja, hudiča. - Res misliš tako? 332 00:19:40,387 --> 00:19:41,846 Si gledala mojo televizijsko oddajo, 333 00:19:41,847 --> 00:19:43,891 ko sem še delal na televiziji, drži? 334 00:19:44,183 --> 00:19:47,643 Ja, pravzaprav sem bila v enem od videov za popravke oboževalcev. 335 00:19:47,644 --> 00:19:48,895 POPRAVKI OBOŽEVALCEV 336 00:19:48,896 --> 00:19:50,898 Ko sem poslala del, je pisalo, da bodo ljudje, 337 00:19:51,023 --> 00:19:54,025 ki bodo predstavljeni v oddaji, dobili majico Team Coco, 338 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 a je jaz nisem prejela. 339 00:19:55,319 --> 00:19:58,070 Poiskali bomo majico zate in nekako ti jo bom dostavil, prav? 340 00:19:58,071 --> 00:20:00,490 Ker hočem popraviti to krivico. Zaslužiš si svojo majico. 341 00:20:01,408 --> 00:20:04,661 AVSTRIJA, DUNAJ 342 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 Katharina! Živjo! Pridi ven! 343 00:20:15,839 --> 00:20:19,384 - Hudiča! - Pridi ven. Živjo! Kako si? 344 00:20:19,509 --> 00:20:21,011 Pridite. Poglejte to. Kaj pa je... 345 00:20:21,637 --> 00:20:24,388 - David Hasselhoff. Ja. - Je to David Hasselhoff? 346 00:20:24,389 --> 00:20:27,058 Tako je. V Nemčiji in Avstriji je zelo priljubljen, kajne? 347 00:20:27,059 --> 00:20:29,894 Ja. In seveda tudi AI Conan. 348 00:20:29,895 --> 00:20:32,522 Poglej to! Res si prava oboževalka. 349 00:20:33,315 --> 00:20:37,276 Biti na isti steni kot Hasselhoff... Grozna čast. 350 00:20:37,277 --> 00:20:39,029 Mislim, velika čast. Kaj pa se tu dogaja? 351 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 To pa izgleda, kot da bi bila satanistična zastava. 352 00:20:41,865 --> 00:20:45,160 - To je dobro. Oddaja dobro energijo, ne? - Dobro energijo? Ne. 353 00:20:45,410 --> 00:20:46,828 Se lahko dotikam tvojega stropa? 354 00:20:47,204 --> 00:20:48,537 V redu je. Lahko pa, recimo, 355 00:20:48,538 --> 00:20:50,915 tudi malo pajčevin odstraniš, če si že tam. 356 00:20:50,916 --> 00:20:52,417 To bom naredil kasneje. Rad jem... 357 00:20:52,834 --> 00:20:54,503 - Kaj, za vraga, je bilo to? - Oprosti. 358 00:20:55,212 --> 00:20:59,800 To je bilo najglasnejše riganje, kar sem ga slišal od moškega ali ženske. 359 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 Poslušajmo še enkrat. 360 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 To bom naredil kasneje. Rad jem... 361 00:21:03,720 --> 00:21:06,056 Z veseljem bi spoznal tvojega moža. 362 00:21:06,181 --> 00:21:07,182 - Če je kje tu. - Seveda. 363 00:21:07,391 --> 00:21:09,183 - Zdravo. Kako si? - Živjo, jaz sem Chris. 364 00:21:09,184 --> 00:21:12,145 Chris, lepo te je spoznati. Pogovoriva se o bendu, v katerem igraš. 365 00:21:12,312 --> 00:21:15,565 Cringe Blizzard. Igraš v Cringe Blizzardih? 366 00:21:15,732 --> 00:21:18,193 - Ne, menedžer sem. - Ti si menedžer. 367 00:21:18,318 --> 00:21:21,154 Se vidi, imaš prekrižane roke in ne počneš kaj dosti. 368 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 Tukaj imamo glasbeno sobo. 369 00:21:26,618 --> 00:21:30,163 To bi lahko delal cel dan. Pravzaprav mislim, da bom. 370 00:21:32,833 --> 00:21:34,251 Koliko nastopov imate na mesec? 371 00:21:34,584 --> 00:21:36,211 Nocoj imamo drugi nastop. 372 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 - Od vseh nastopov? - Ja. 373 00:21:39,923 --> 00:21:43,927 Poglejte to. "Tajni načrt, kako postati Conanov najboljši prijatelj." 374 00:21:44,469 --> 00:21:47,222 "Spoznaj ga preko Conan O'Brien mora iti II." To se zdaj dogaja. 375 00:21:47,431 --> 00:21:49,808 - Točno tako. Popolno. - To točko lahko kar obkljukava. 376 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 "Srečaj se z njim na smučanju v Gstaadu." Ne vem glede tega... 377 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 - Če bomo lahko... - Gstaad. 378 00:21:54,354 --> 00:21:55,439 - Kaj? - Gstaad. 379 00:21:55,564 --> 00:21:56,857 - Kaj sem pa jaz rekel? - Gstaad. 380 00:21:57,065 --> 00:21:58,150 - Kaj si ti rekla? - Gstaad. 381 00:21:58,358 --> 00:21:59,443 Kaj sem jaz rekel? 382 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 - Gstaad. - Kaj si ti rekla? 383 00:22:01,028 --> 00:22:02,403 - Gstaad. - Isto! 384 00:22:02,404 --> 00:22:04,156 - Ni. - Je! Gstaad. 385 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 - Gstaad. - Gstaad. 386 00:22:07,242 --> 00:22:09,411 - Gstaad. - Komaj slišiš črko g. 387 00:22:09,536 --> 00:22:11,163 Tam je črka g, a je ne izgovoriš. 388 00:22:11,371 --> 00:22:12,831 - Pa jo. - Gstaad. 389 00:22:12,956 --> 00:22:15,208 - Ja. Ne... - Gstaad. 390 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Praviš, naj izgovorim črko g. Gstaad. 391 00:22:17,919 --> 00:22:19,628 - To je Gstaad. - Kako pa rečeš lahko noč? 392 00:22:19,629 --> 00:22:20,756 Rečem “lahko noč”. 393 00:22:22,299 --> 00:22:25,177 - Kaj pa rečeš, ko nekdo kihne? - Jebi se. 394 00:22:27,763 --> 00:22:29,305 Neverjetno. Stopiš na ta stol... 395 00:22:29,306 --> 00:22:31,266 Poglej razgled, ki ga imaš, pa ga sploh ne vidiš. 396 00:22:31,475 --> 00:22:34,435 Poglej to. To je glavna prednost te hiše. 397 00:22:34,436 --> 00:22:37,898 - Zakaj? Zakaj tega ne posekaš? - Rada imam zasebnost. 398 00:22:38,231 --> 00:22:40,024 Kaj pa počneš tu, da rabiš zasebnost? 399 00:22:40,025 --> 00:22:42,569 Saj samo častiš Satana in... 400 00:22:45,906 --> 00:22:48,407 Malo sem nadarjen za glasbo. Pravkar sem napisal pesem o tebi. 401 00:22:48,408 --> 00:22:50,077 - Bi jo rada slišala? - Seveda. 402 00:22:50,243 --> 00:22:52,120 Mogoče ne bo čisto po tvojem okusu. 403 00:22:52,371 --> 00:22:54,289 - Ni panike. Kar zaigraj. - A je blizu heavy metalu. 404 00:22:54,539 --> 00:22:55,624 Prav. 405 00:22:57,918 --> 00:23:00,754 Katharina ima res kul bend. 406 00:23:00,879 --> 00:23:04,341 A odigrali so le dva nastopa v vsej deželi. 407 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 Mislim, da je prevara, da se imenuje glasbenica. 408 00:23:07,302 --> 00:23:08,428 Katharina. 409 00:23:10,806 --> 00:23:11,806 Katharina. 410 00:23:11,807 --> 00:23:17,145 Ves čas riga, zveni kot mina. 411 00:23:17,437 --> 00:23:21,066 Ko Katharina rigne, me zagrabi strah. To je Katharina! 412 00:23:23,402 --> 00:23:26,612 Katharina se razjezi, ko rečem Gstaad. 413 00:23:26,613 --> 00:23:29,490 Pravi, da naj rečem raje Gstaad. 414 00:23:29,491 --> 00:23:31,701 Ne slišim nobene jebene razlike. 415 00:23:32,077 --> 00:23:34,161 - Gstaad je. Gstaad. - Gstaad. 416 00:23:34,162 --> 00:23:35,831 - Gstaad. Gstaad. - Gstaad. 417 00:23:35,956 --> 00:23:38,208 - Ja. Blizu. - Gstaad. 418 00:24:03,108 --> 00:24:04,651 Katharina! 419 00:24:07,154 --> 00:24:10,157 Rad bi izpolnil obljubo, ki sem ti jo dal, Katharina. 420 00:24:11,032 --> 00:24:14,119 Pred leti je sodelovala v našem tekmovanju v oddaji. 421 00:24:14,619 --> 00:24:18,498 Obljubil sem ji majico. Katharina! 422 00:24:19,166 --> 00:24:21,333 PRAVNA OBVEZNOST IZPOLNJENA 423 00:24:21,334 --> 00:24:22,669 Dajmo! 424 00:24:24,254 --> 00:24:27,673 Feldkirch! Videl sem že hujše. 425 00:24:27,674 --> 00:24:34,431 Ljudje tukaj so čisto v redu. Izgleda kot Lihtenštajn! Feldkirch! 426 00:24:38,101 --> 00:24:40,061 Lahko bi bilo veliko slabše! 427 00:24:46,568 --> 00:24:47,903 Zdravo, hitro zabavno dejstvo. 428 00:24:48,069 --> 00:24:52,407 Simbol Avstrije je orel z migreno. 429 00:24:53,158 --> 00:24:56,661 Drugi simbol Avstrije je lev, ki vejpa. 430 00:24:56,953 --> 00:24:58,455 Bili so daleč pred svojim časom. 431 00:24:58,872 --> 00:25:00,081 - Hitro vprašanje. - Ja? 432 00:25:00,207 --> 00:25:02,375 Kdo ti je dal ta šal? Groot? 433 00:25:03,752 --> 00:25:06,171 Groot je klical, svoj šal hoče nazaj. 434 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 V resnici je to Gru. 435 00:25:08,006 --> 00:25:09,006 Rekel sem Gru. 436 00:25:09,007 --> 00:25:10,090 Slišal sem Groot. 437 00:25:10,091 --> 00:25:11,176 Ne, rekel sem Gru. 438 00:25:11,384 --> 00:25:13,845 Kaj je s tem navdušenjem nad Grujem? Ne razumem. 439 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 To je bila referenca. 440 00:25:15,555 --> 00:25:17,599 To delajo komiki. Navezujejo se... 441 00:25:17,766 --> 00:25:20,684 Ampak kako povezuješ to z Grujem? Ali sploh nosi šal? 442 00:25:20,685 --> 00:25:22,228 - Nosi šal, temen šal. - V redu. 443 00:25:22,229 --> 00:25:24,981 Ampak saj tudi drugi ljudje nosijo šale. Tudi tisti tip tam ga ima. 444 00:25:25,106 --> 00:25:28,609 Poglej, Gru ima črte na svojem... 445 00:25:28,610 --> 00:25:31,279 Ampak že to, da nosiš šal... 446 00:25:31,530 --> 00:25:33,698 - Mislim, da me pripelje 40 % do tja. - Dovolj je. 447 00:25:33,865 --> 00:25:36,993 Polovico časa mu rečeš Gru, polovico časa pa Groot. 448 00:25:37,118 --> 00:25:39,579 Ne vem, odvisno je od tega, kako bomo zmontirali. 449 00:25:40,580 --> 00:25:43,124 Po navadi sem jaz tisti, ki pride med montažo 450 00:25:43,250 --> 00:25:45,710 in potem stvari obrnem sebi v prid. 451 00:25:45,961 --> 00:25:50,173 Groot je klical, svoj šal hoče nazaj. Kdo ti je sploh dal ta šal, Groot? 452 00:25:50,382 --> 00:25:53,677 Ti je Groot prodal ta šal? Kdo ti je dal ta šal, Groot? 453 00:25:54,219 --> 00:25:58,056 Izkazalo se je, da je Feldkirch samo sprehod stran od avstrijske meje. 454 00:25:58,306 --> 00:26:01,184 Nisem se mogel upreti, da ne bi dobil še enega žiga v potni list. 455 00:26:01,518 --> 00:26:02,936 Poglejte to. 456 00:26:03,144 --> 00:26:07,524 Avstrija meji na majhno državico, ki se imenuje Lihtenštajn. 457 00:26:07,899 --> 00:26:11,111 To je šesta najmanjša država na svetu. 458 00:26:11,486 --> 00:26:13,071 Tam je. 459 00:26:13,405 --> 00:26:17,576 Z Maxom sem dogovorjen, da me plačajo po državah. 460 00:26:18,827 --> 00:26:20,203 Vidite, kam pes taco moli? 461 00:26:22,455 --> 00:26:24,457 Zemlja... Bla, bla, bla. 462 00:26:24,749 --> 00:26:27,752 Ta, ki ga oskruniš. Bla, bla. Lihtenštajn. 463 00:26:34,217 --> 00:26:36,636 Lihtenštajn! 464 00:26:39,556 --> 00:26:42,057 ZABAVNA DEJSTVA O LIHTENŠTAJNU: 465 00:26:42,058 --> 00:26:45,019 KOLES NE ZAKLEPAJO, SAJ JE "ZELO NIZKA STOPNJA" KRIMINALA. 466 00:26:45,020 --> 00:26:49,231 LIHTENŠTAJN JE VODILNI PROIZVAJALEC UMETNIH ZOB NA SVETU. 467 00:26:49,232 --> 00:26:53,694 L. 1866 JE 80 VOJAKOV ŠLO V VOJNO. VRNILO SE JIH JE 81. DOBILI SO PRIJATELJA. 468 00:26:53,695 --> 00:26:55,654 NA POTI. 469 00:26:55,655 --> 00:27:02,662 VSAKA ŠESTA ZAMRZNJENA PICA, KI JO POJEDO V NEMČIJI, JE IZ LIHTENŠTAJNA. 470 00:27:04,039 --> 00:27:06,625 To je bil Lihtenštajn. Plačaj, Max! 471 00:27:16,426 --> 00:27:17,552 Ne mršči se. 472 00:27:20,764 --> 00:27:22,307 To je čista norost. 473 00:27:23,600 --> 00:27:26,978 SALZBURG, AVSTRIJA 474 00:27:27,187 --> 00:27:30,398 Jordan, povedat ti moram, kaj mi je všeč pri Avstriji 475 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 ali kot ji ti rečeš... 476 00:27:32,025 --> 00:27:36,320 Österreich. Da je prav vsaka zgradba 477 00:27:36,321 --> 00:27:38,531 videti starinsko, kul in naravnost osupljivo. 478 00:27:38,990 --> 00:27:42,243 Veš, da je to Popeye's Fried Chicken? 479 00:27:42,452 --> 00:27:44,371 - Veš, kaj je to tu? - Kaj? 480 00:27:44,663 --> 00:27:46,414 To je hiša vafljev! 481 00:27:46,873 --> 00:27:47,873 Hiša vafljev. 482 00:27:47,874 --> 00:27:49,583 Čudovita je. Veš, kaj je to tu? 483 00:27:49,584 --> 00:27:51,251 - Kaj? - To je veriga optik Lenscrafter. 484 00:27:51,252 --> 00:27:53,003 - Veš, kaj je tisto tam? - Kaj? 485 00:27:53,004 --> 00:27:54,714 Veriga s hitro mehiško hrano Chipotle. 486 00:27:55,256 --> 00:27:57,591 Pred pol ure sem bil tam! 487 00:27:57,592 --> 00:28:00,762 Privoščil sem si chimichango! 488 00:28:01,513 --> 00:28:07,310 Mimogrede, oglasil se je Gru in hoče svoj klinčev šal nazaj. 489 00:28:11,690 --> 00:28:13,357 Očitno je kombinacija časovne razlike 490 00:28:13,358 --> 00:28:15,902 in Jordana začela vplivati na moje duševno zdravje. 491 00:28:16,444 --> 00:28:19,280 Na srečo sem bil v rojstnem kraju psihoterapije. 492 00:28:19,698 --> 00:28:22,074 Sem v Freudovem muzeju. 493 00:28:22,075 --> 00:28:23,158 MUZEJ SIGM. FREUDA 494 00:28:23,159 --> 00:28:26,662 To je ordinacija, kjer je Freud opravljal svojo prakso... 495 00:28:26,663 --> 00:28:27,746 PSIHOLOŠKO DRUŠTVO S. FREUD 496 00:28:27,747 --> 00:28:30,374 Pri psihoanalizi. Tukaj je bil od leta 1891... 497 00:28:30,375 --> 00:28:31,625 SIGMUND FREUD OČE PSIHOANALIZE 498 00:28:31,626 --> 00:28:33,460 Do leta 1938, če se ne motim. 499 00:28:33,461 --> 00:28:35,671 - In to je Peter. Drži, Peter? - Ja. 500 00:28:35,672 --> 00:28:36,755 VODJA MUZEJA 501 00:28:36,756 --> 00:28:38,090 - Me veseli. - Tudi mene. 502 00:28:38,091 --> 00:28:39,634 To je pravi kavč, 503 00:28:40,468 --> 00:28:44,222 na katerem so ležali njegovi pacienti, medtem ko jih je analiziral. Drži? 504 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 To ne drži. 505 00:28:46,307 --> 00:28:48,392 Na tem kavču so ljudje čakali. 506 00:28:48,393 --> 00:28:50,145 Pravi kavč je v Londonu. 507 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 Bil sem prepričan, 508 00:28:59,237 --> 00:29:02,156 da če pridem danes sem in obiščem muzej, 509 00:29:02,157 --> 00:29:05,452 moram biti oblečen kot Freud. Je tako? 510 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 Ni nujno, je pa zelo lepo, če si. 511 00:29:15,378 --> 00:29:18,214 - Ste bili že kdaj na psihoanalizi? - Ne, nisem bil. 512 00:29:19,132 --> 00:29:20,592 Kako vam je ime, prosim? 513 00:29:21,092 --> 00:29:23,511 - Helmut mi je ime. - Helmut. 514 00:29:24,596 --> 00:29:28,558 Povejte mi, Helmut... Sovražite svojega očeta? 515 00:29:29,642 --> 00:29:32,228 Moj oče je spoštovanja vreden človek. 516 00:29:32,562 --> 00:29:35,774 Si želite ubiti svojega očeta 517 00:29:36,524 --> 00:29:37,776 in se poročiti s svojo mamo? 518 00:29:38,485 --> 00:29:39,861 Mislim, da ne. 519 00:29:40,445 --> 00:29:45,200 Ne sprašujem vas, kaj mislite. Ali želite ubiti svojega očeta? 520 00:29:46,117 --> 00:29:49,078 Če je tako, poznam nekoga, ki to naredi za drobiž. 521 00:29:49,412 --> 00:29:50,496 Zelo je dober. 522 00:29:50,497 --> 00:29:52,791 Videti bo kot nesreča s kolesom. 523 00:29:54,000 --> 00:29:57,504 Ste v zadnjem času imeli kakšne vznemirljive sanje, Helmut? 524 00:29:58,087 --> 00:30:02,884 Nekaj je. Vožnja motornega vozila. 525 00:30:03,384 --> 00:30:07,013 - V tunel in iz njega. - Kot avtomobil? 526 00:30:09,349 --> 00:30:12,185 Ima ta avtomobil obliko 527 00:30:12,644 --> 00:30:14,479 penisa vašega očeta? 528 00:30:16,356 --> 00:30:19,442 Ne vem, kako je videti očetov penis. 529 00:30:19,776 --> 00:30:23,488 Ste kdaj vstopili v kopalnico, ko je oče stopal izpod prhe, 530 00:30:23,905 --> 00:30:26,825 in rekli: "Oče, vidi se ti šajtenhauzer?" 531 00:30:28,701 --> 00:30:30,119 Ne, nikoli. 532 00:30:30,620 --> 00:30:34,040 Ko avto zapelje v tunel... 533 00:30:35,250 --> 00:30:37,669 Ali reče "prihaja ati"? 534 00:30:38,503 --> 00:30:42,381 Rad bi šel skozi pet stopenj psihoseksualnega razvoja. 535 00:30:42,382 --> 00:30:45,885 Oralna faza. Potem je še analna faza. 536 00:30:46,177 --> 00:30:49,764 To je, ko si med seksom v zadnjico tlačiš hrano. 537 00:30:50,223 --> 00:30:53,601 Običajno golaž. Potem pride falična faza. 538 00:30:53,893 --> 00:30:58,022 Je uživanje kumar in korenja simbol falične faze? 539 00:30:58,273 --> 00:31:00,441 Ali samo poješ korenček in kumaro? 540 00:31:00,650 --> 00:31:02,944 - Ja. - Ali pa ga najprej dolgo ližeš, 541 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 potem pa ga večkrat vstaviš in izvlečeš iz ust? 542 00:31:06,281 --> 00:31:09,409 Potem ugotoviš, da je penis in da si v ulici 543 00:31:09,576 --> 00:31:11,327 s tipom po imenu Ongi? 544 00:31:13,997 --> 00:31:15,623 Tega nisem nikoli doživel. 545 00:31:15,874 --> 00:31:18,126 - Nisi? No, jaz pa sem. - Ne. 546 00:31:19,085 --> 00:31:21,004 Ongi, pokliči me, če gledaš to. 547 00:31:22,797 --> 00:31:25,800 Bilo mi je lepo. Rad bi te spet videl. 548 00:31:26,843 --> 00:31:30,179 Freud, kot je znano, ni veliko govoril. Pacientom je pustil, da govorijo. 549 00:31:30,388 --> 00:31:32,765 Moj pogled na Freuda je, da je precej govoril 550 00:31:33,224 --> 00:31:34,934 in ves čas izvajal neke skeče 551 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 in govoril neumnosti, ki bi danes šle dobro skozi na HBO Maxu. 552 00:31:38,897 --> 00:31:41,900 Ali pa samo na Maxu, kot se zdaj reče, ker se je iz nekega razloga zdelo, 553 00:31:42,025 --> 00:31:45,361 da je HBO preveč prestižno ime. 554 00:31:46,404 --> 00:31:49,157 Mimogrede, ta brada je prilepljena z lepilnim trakom, ne lepilom. 555 00:31:49,324 --> 00:31:50,783 Ker sem posnel veliko oddaj, 556 00:31:50,909 --> 00:31:52,744 nisem želel prilepiti brade z lepilom. 557 00:31:52,994 --> 00:31:55,454 Vodil sem podelitev oskarjev, zdaj pa naj si prilepim brado, 558 00:31:55,455 --> 00:31:59,083 kot da sem v srednješolski predstavi Dvanajst jeznih mož? 559 00:31:59,500 --> 00:32:02,210 Samo pritiskajo in pritiskajo. Kaj pa jaz? 560 00:32:02,211 --> 00:32:05,340 Samo grem in grem. Kot kakšen stari osel. 561 00:32:05,632 --> 00:32:09,093 Skrbi me, da v našem poslu radi odpišejo starejše ljudi. 562 00:32:09,719 --> 00:32:13,473 Še posebej v komediji. Zdaj je vse v znamenju Nata Bargatzeja. 563 00:32:13,932 --> 00:32:17,560 Nate Bargatze. Si ga videl v SNL-ju? 564 00:32:17,685 --> 00:32:21,856 Res je smešen. Tukaj sem pa jaz, oblečen kot Freud, 565 00:32:22,482 --> 00:32:24,943 spet snemam to svojo potovalno oddajo. 566 00:32:25,485 --> 00:32:28,237 Svoje žene nisem videl že mesece, moji otroci me sovražijo. 567 00:32:28,404 --> 00:32:30,322 Potem pa pogledam druge potovalne oddaje. 568 00:32:30,323 --> 00:32:34,035 Eva Longoria gre samo v Ciudad de México. 569 00:32:34,243 --> 00:32:37,413 "Poglejte me. Vsa sem urejena, lepa sem, poglejte me." 570 00:32:37,580 --> 00:32:41,250 "Pravkar sem jedla nekaj res okusnega in spila kozarec vina, 571 00:32:41,417 --> 00:32:45,003 bilo je čudovito." "Rez. Pojdi nazaj v svojo hotelsko sobo." 572 00:32:45,004 --> 00:32:47,340 "To je hotel s petimi zvezdicami, Eva Longoria." 573 00:32:47,840 --> 00:32:49,842 Ali Stanley Tucci. Kaj, za vraga? 574 00:32:50,426 --> 00:32:53,178 Samo okuša stvari in reče: "Tole je okusno." 575 00:32:53,179 --> 00:32:54,472 In potem rečejo: "Ti je všeč?" 576 00:32:54,681 --> 00:32:57,850 "Stari, kot da mi je v ustih eksplodiralo veselje!" 577 00:32:58,309 --> 00:33:03,147 "In rez. Zdaj pa nazaj v hotelsko sobo. Stanley Tucci, posneli smo." 578 00:33:04,065 --> 00:33:07,860 "Kaj pa Conan počne? Ima prilepljeno brado. Oblečen je kot Freud." 579 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 "Izvaja celoten skeč." 580 00:33:10,613 --> 00:33:14,158 "Stara se. Čez deset minut ga bomo dali na trapez." 581 00:33:14,659 --> 00:33:16,660 "Padel bo in si zlomil kolk. In potem bomo rekli, 582 00:33:16,661 --> 00:33:18,871 da je čas, da gre na Guam." 583 00:33:19,205 --> 00:33:20,206 "Hitro, Conan." 584 00:33:21,040 --> 00:33:23,584 "Ne bomo plačevali po starih tarifah. Zdaj je pretočna platforma. 585 00:33:23,751 --> 00:33:26,796 Tega denarja nimamo več. Dobro bo, kar boš pač dobil." 586 00:33:27,130 --> 00:33:28,673 Potem pride ven in nekdo reče: 587 00:33:28,798 --> 00:33:31,134 "Gledal sem na letalu. Bilo je kar smešno." 588 00:33:32,260 --> 00:33:34,429 In jaz rečem: "Kar smešno? Zlomil sem si kolk." 589 00:33:34,804 --> 00:33:38,307 Samo preganjajo me. Jeff Ross pa v ozadju žveči žvečilni 590 00:33:38,558 --> 00:33:40,268 in pravi: "Zgleda kar v redu." 591 00:33:40,393 --> 00:33:43,688 Skomigne z rameni in reče: "Ne vem. Zadnje čase ne jem kruha." 592 00:33:44,063 --> 00:33:45,064 Jaz pa... 593 00:33:45,732 --> 00:33:47,316 "Kaj, za vraga, torej ne ješ kruha? 594 00:33:47,442 --> 00:33:49,152 A je to zdaj tema pogovora?" 595 00:33:49,694 --> 00:33:52,405 "Kmalu bomo umrli, pa razpravljamo o tem, da ne jemo kruha?" 596 00:33:52,780 --> 00:33:54,406 In pisatelji... Čisto vseeno jim je. 597 00:33:54,407 --> 00:33:58,411 Jaz pa kar bleknem, kar mi pade na pamet, in potem oni to zapišejo. 598 00:33:58,661 --> 00:34:02,999 "To pa zveni odlično. Emmyji za vse!" 599 00:34:03,916 --> 00:34:07,170 Dr. Freud, oprostite, ampak vaš termin je končan. 600 00:34:45,291 --> 00:34:47,293 Isti čas naslednji teden? 601 00:34:55,343 --> 00:34:56,886 Tukaj je še en simbol Avstrije. 602 00:34:57,428 --> 00:35:00,723 Zevs, ki zapušča striptiz klub ob štirih zjutraj. 603 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 "Ne najdem svojih hlač." 604 00:35:05,770 --> 00:35:07,980 Jordan, se spomni, ko sem rekel tisto... 605 00:35:08,648 --> 00:35:11,733 - Šalo, da si ti Gru? - Ja, se spomnim. 606 00:35:11,734 --> 00:35:13,736 Zate imam majhno darilo. 607 00:35:14,070 --> 00:35:17,073 Ja, poglej to. Popolno. 608 00:35:17,365 --> 00:35:22,787 Avstrija, poglej, tu je Gru. Ti šal ni všeč? 609 00:35:22,912 --> 00:35:25,039 - Brez skrbi. Prirastel ti bo. - Ja. 610 00:35:28,376 --> 00:35:31,461 Tukaj imamo Gruja. Jaz pa sem Minion. 611 00:35:31,462 --> 00:35:34,632 - Blip, blip, blurp, blurp. - Ja. Nihče ni na tvoji strani. 612 00:35:36,843 --> 00:35:39,470 - Živjo. Od kod si? - Iz Kazahstana. 613 00:35:39,595 --> 00:35:40,595 Iz Kazahstana si? 614 00:35:40,596 --> 00:35:41,848 - Ja. - Si gledala Jaz, barabo? 615 00:35:42,348 --> 00:35:43,349 - Ne. - Prav. 616 00:35:43,516 --> 00:35:46,185 Veš, kaj? V filmu je en lik, ime mu je Gru. 617 00:35:46,352 --> 00:35:47,562 Očitno si to ti. 618 00:35:47,937 --> 00:35:49,939 - Ja! - Ja. 619 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 Pravzaprav te ima Kazahstan rad. 620 00:35:51,691 --> 00:35:53,442 - Kazahstan me ima rad? - Ja, zelo. 621 00:35:53,568 --> 00:35:55,278 - Moral bi iti v Kazahstan. - Ja! 622 00:35:55,403 --> 00:35:56,653 Koga pa bi vzel s sabo? 623 00:35:56,654 --> 00:35:57,780 - Gruja! - Gruja. 624 00:35:57,905 --> 00:36:01,325 - Gruja bi moral vzeti s sabo. - Lepo te je bilo spoznati. 625 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Ja, ko te oboževalec prekine... - Veselilo me je. 626 00:36:03,536 --> 00:36:05,329 - Adijo. - Potem veš, da sem šel predaleč. 627 00:36:13,212 --> 00:36:14,172 Prosim, ne. 628 00:36:14,589 --> 00:36:16,382 - Mislim, da izgubljam razum. - Seveda. 629 00:36:20,887 --> 00:36:25,265 Zbor dunajskih dečkov, znan po vsem svetu, 630 00:36:25,266 --> 00:36:28,686 s tradicijo, dolgo 525 let. 631 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 To so trije člani... 632 00:36:29,854 --> 00:36:31,188 DIRIGENT ZBORA 633 00:36:31,189 --> 00:36:32,648 - Zbora dunajskih dečkov. - Ja. 634 00:36:32,773 --> 00:36:34,317 - To so klobuki, ki jih nosite? - Da. 635 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 Si jih lahko nadenete? Bi jih lahko videl s klobuki? 636 00:36:36,736 --> 00:36:39,197 Videti je, kot da bi vi trije imeli majhno podmornico. 637 00:36:39,488 --> 00:36:42,116 - Kaj piše zgoraj? - Wiener Sängerknaben. 638 00:36:42,325 --> 00:36:43,910 - Kar pomeni? - "Zbor dunajskih dečkov." 639 00:36:45,244 --> 00:36:46,329 Ja. 640 00:36:47,079 --> 00:36:50,124 Spite vsi na pogradih? Eno ležišče nad drugim? 641 00:36:50,708 --> 00:36:52,083 - Imamo en pograd, ja. - Ja. 642 00:36:52,084 --> 00:36:55,004 Ja, en pograd, ki je visok kakšnih 30 metrov. 643 00:36:55,129 --> 00:36:56,087 Ja. 644 00:36:56,088 --> 00:36:58,090 Otrok na vrhu se včasih prevrne in pade v smrt. 645 00:36:58,216 --> 00:37:00,927 Ja. Proti temu ne moreš nič. 646 00:37:01,052 --> 00:37:03,261 Ja, tu in tam kakšnega izgubite. 647 00:37:03,262 --> 00:37:05,598 - Tako pač je, ne? - Ja. 648 00:37:06,098 --> 00:37:07,141 Ga slišite kdaj, ko pada? 649 00:37:08,559 --> 00:37:10,353 In pomislite, da je malo zgrešil? 650 00:37:13,648 --> 00:37:16,234 - Poglej to. - Zdravo! Ja. 651 00:37:16,400 --> 00:37:17,693 Vsi so vstali. Hvala. 652 00:37:26,869 --> 00:37:27,870 Zelo lepo. 653 00:37:49,642 --> 00:37:52,395 Kako naj to naredim, če se smejite? 654 00:37:53,562 --> 00:37:55,815 Zdaj sem jaz vaš dirigent, prav? 655 00:37:56,524 --> 00:38:00,528 Ne glede na to, kar delam, me glejte. 656 00:38:01,320 --> 00:38:04,573 Prav? Glej naravnost v te oči. 657 00:38:05,866 --> 00:38:10,913 Ostani zbran. Razumeš? Dobro. 658 00:38:11,163 --> 00:38:17,253 Pojdi v banko, oropaj banko, prinesi mi denar. 659 00:38:17,503 --> 00:38:20,548 Da, moj popolni robot. 660 00:39:08,679 --> 00:39:11,139 Dobrodošli nazaj v naši seriji o velikih zborih Evrope. 661 00:39:11,140 --> 00:39:13,892 TELEVIZIJA AVSTRIJE PREDSTAVLJA ZBOR DUNAJSKIH DEČKOV 662 00:39:13,893 --> 00:39:16,436 Danes vam predstavljamo cenjeni 663 00:39:16,437 --> 00:39:18,606 in priljubljeni Zbor dunajskih dečkov. 664 00:39:19,648 --> 00:39:21,442 S Conanom O'Brienom. 665 00:39:27,239 --> 00:39:28,240 Hvala. 666 00:40:30,886 --> 00:40:32,720 Kljub mrzlemu podnebju 667 00:40:32,721 --> 00:40:35,099 sem Avstrijce doživel kot tople... 668 00:40:36,142 --> 00:40:37,143 Zabavne... 669 00:40:38,018 --> 00:40:40,855 In zelo higienske. 670 00:40:42,022 --> 00:40:45,109 In še nikoli nisem bil v državi, ki bi bolj strpno prenašala moje petje. 671 00:40:50,322 --> 00:40:53,325 Hvala, Avstrija. Veliko si mi dala. 672 00:40:53,826 --> 00:40:56,494 Pravično je, da ti tudi jaz nekaj vrnem. 673 00:40:56,495 --> 00:40:59,498 JORDAN SCHLANSKY MORA OSTATI 674 00:41:17,308 --> 00:41:19,309 Id je prvinsko slo. 675 00:41:19,310 --> 00:41:22,521 To je slo po hrani in spolnosti. 676 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Stvari, ki bi zanimale jamskega človeka. 677 00:41:25,774 --> 00:41:28,694 Ego oziroma Eggo je vafelj. 678 00:41:29,361 --> 00:41:32,489 Lahko se pogreje. Je zamrznjen, ampak ga lahko pogreješ. 679 00:41:32,490 --> 00:41:34,616 Priljubljen je med otroki zjutraj, 680 00:41:34,617 --> 00:41:40,039 ko hitijo v šolo. Super Eggo je dražja različica Egga. 681 00:41:40,748 --> 00:41:44,584 To je Eggo z mešanico pinjenca. 682 00:41:44,585 --> 00:41:46,462 Uporablja se z javorjevim sirupom. 683 00:41:46,629 --> 00:41:49,005 Stane nekoliko več, ampak če imate radi svoje otroke, 684 00:41:49,006 --> 00:41:50,132 je vredno. 685 00:42:19,662 --> 00:42:23,248 ZA THOMASA IN RUTH O'BRIEN 686 00:42:23,249 --> 00:42:25,334 Prevod: Jasna Drovenik