1
00:00:06,965 --> 00:00:13,638
Zemlja, zibka nepredstavljive lepote
in osupljivih čudes.
2
00:00:14,848 --> 00:00:18,476
Nedojemljiva. Očarljiva.
3
00:00:18,810 --> 00:00:23,398
Ta planet se posmehuje naši nemoči,
kako ga poimenovati.
4
00:00:23,982 --> 00:00:30,071
Da bi lahko resnično cenili
osupljivo veličino tega planeta,
5
00:00:30,488 --> 00:00:37,162
ga moramo včasih oskruniti.
Pazi se, ta, ki ga oskruniš.
6
00:00:37,746 --> 00:00:42,625
Njegov karakter je podel,
nerazvit in omejen.
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,004
Kot ponosen nekdanji voditelj
pogovornih oddaj ima zagon,
8
00:00:46,296 --> 00:00:52,135
ki ga ustvarja spreminjajoč se ekosistem,
prihaja sušno in ostrejše podnebje.
9
00:00:52,677 --> 00:00:54,929
Tedenski podkast.
10
00:00:55,805 --> 00:01:00,602
Brez hranila občinstva v studiu
11
00:01:01,186 --> 00:01:04,981
je klovn z izjemno drobnimi očmi,
12
00:01:05,523 --> 00:01:08,317
z očmi enostavno naslikane lutke,
13
00:01:08,318 --> 00:01:12,614
prisiljen, da uživa v drobcih
14
00:01:12,906 --> 00:01:15,492
naključnih klicev oboževalcev.
15
00:01:15,784 --> 00:01:20,830
Podivjan zaradi divjega vonja
njihovega blagega navdušenja,
16
00:01:21,247 --> 00:01:23,625
v daljnih deželah išče trupla,
17
00:01:24,000 --> 00:01:29,422
nepovabljen. Podžiga ga neskončna želja,
da bi bil sprejet.
18
00:01:29,631 --> 00:01:31,549
In tu in tam si želi kakšnega selfija.
19
00:01:39,766 --> 00:01:40,809
To je norija.
20
00:01:42,393 --> 00:01:43,645
To je usekano.
21
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
To je kaos.
22
00:01:50,819 --> 00:01:54,239
To je Conan O'Brien Mora iti.
23
00:01:56,866 --> 00:01:57,909
Avstrija.
24
00:02:35,238 --> 00:02:41,202
Vrtim se kot Julie Andrews,
25
00:02:42,036 --> 00:02:47,250
ko je tukaj snemala
Moje pesmi, moje sanje.
26
00:02:49,669 --> 00:02:56,634
Pozanimali smo se
o pravicah do pesmi in besedila.
27
00:02:56,759 --> 00:03:01,222
Njihovi odvetniki
so jasno in glasno rekli ne.
28
00:03:03,141 --> 00:03:08,646
Mi smo trdili, da gre za pošteno uporabo.
Oni so rekli, da to sploh ne drži.
29
00:03:09,063 --> 00:03:14,360
Mi smo trdili, da gre za parodijo.
Oni so rekli, da se vidimo na sodišču.
30
00:03:14,611 --> 00:03:21,451
Hogan! In zato slišite
to ponarejeno melodijo,
31
00:03:21,868 --> 00:03:28,291
ki smo jo od Warner Brothers dobili
za simbolično ceno.
32
00:03:32,170 --> 00:03:36,049
Ricola! Ricola!
33
00:03:38,092 --> 00:03:41,846
Živjo, Conan. Moje ime je Muntasser
in kličem iz Linza v Avstriji.
34
00:03:43,348 --> 00:03:45,850
Zdravo, Muntasser, me veseli.
35
00:03:45,975 --> 00:03:48,727
In všeč so mi... Videti je,
da nosiš usnjene hlače. Ali je to...
36
00:03:48,728 --> 00:03:54,317
Ja, točno tako. Poskušam pridobiti
avstrijsko državljanstvo.
37
00:03:55,360 --> 00:03:57,654
To nosim že en mesec
38
00:03:57,779 --> 00:04:01,157
in tekam sem ter tja
pred županovo pisarno.
39
00:04:05,662 --> 00:04:09,457
- Muntasser, od kod pa si prvotno?
- Iz Iraka.
40
00:04:10,500 --> 00:04:12,377
V Avstrijo sem pobegnil
41
00:04:12,502 --> 00:04:14,587
pred devetimi leti, leta 2015.
42
00:04:14,837 --> 00:04:19,175
Od Turčije do Avstrije
sem večinoma kar prehodil.
43
00:04:19,467 --> 00:04:24,305
Zdaj poučujem
na zasebni katoliški šoli v svojem mestu.
44
00:04:24,472 --> 00:04:27,266
Moram reči, Muntasser,
da si res navdihujoča oseba.
45
00:04:27,267 --> 00:04:29,309
- Ja. Kakšno pa je tvoje življenje?
- Mojbog.
46
00:04:29,310 --> 00:04:31,187
Obiskujem muzeje.
47
00:04:32,105 --> 00:04:39,028
Rad plezam na drevesa in pobiram orehe.
To je še ena stvar, ki jo počnem.
48
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
Ti si pravljični mož.
49
00:04:45,118 --> 00:04:48,663
Rad nosiš usnjene hlače,
plezaš na drevesa in pobiraš orehe.
50
00:04:49,622 --> 00:04:54,460
Muntasser... Zelo si me navdušil.
51
00:04:54,585 --> 00:04:58,506
Mislim, da imaš neverjetno zgodbo.
Z veseljem bi šel v Avstrijo
52
00:04:58,756 --> 00:05:01,884
in te osebno spoznal
ter ti stisnil roko.
53
00:05:02,677 --> 00:05:04,761
To sem tudi naredil.
54
00:05:04,762 --> 00:05:06,097
AVSTRIJA, DUNAJ
55
00:05:06,639 --> 00:05:07,724
Muntasser!
56
00:05:08,766 --> 00:05:12,270
- Muntasser! Ja!
- Conan! Ja!
57
00:05:12,729 --> 00:05:16,107
- Odlično. Lepo te je spoznati.
- Živjo. To si ti.
58
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
- Tvoji lasje, se jih lahko dotaknem?
- Samo na hitro.
59
00:05:18,609 --> 00:05:19,944
Prav.
60
00:05:20,069 --> 00:05:22,654
Povedal si mi svojo zgodbo
in res je izjemna.
61
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
- Ja, iz Iraka sem pobegnil v Avstrijo.
- Iraka.
62
00:05:25,783 --> 00:05:28,536
Tam je bilo...
63
00:05:28,703 --> 00:05:31,621
- Preveč kaotično in nevarno zame.
- Ja.
64
00:05:31,622 --> 00:05:33,124
Zato sem jaz zapustil Cleveland.
65
00:05:34,042 --> 00:05:35,918
- Ne vem glede Clevelanda.
- Prav, oprosti.
66
00:05:36,544 --> 00:05:39,756
Groza. Norčeval sem se
iz zelo resnega položaja.
67
00:05:40,256 --> 00:05:41,257
Iz Clevelanda.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,301
To sem rekel že preko Zooma
in bom ponovil.
69
00:05:44,302 --> 00:05:45,385
Zelo si me navdušil.
70
00:05:45,386 --> 00:05:46,471
- Imaš neverjetno...
- Hvala.
71
00:05:46,679 --> 00:05:47,972
Ta stisk roke pa je šibek.
72
00:05:48,097 --> 00:05:50,350
- Ja. Šibek moški sem.
- Kaj se je zgodilo?
73
00:05:50,558 --> 00:05:54,270
Kot riba,
ki je umrla pred šestimi tedni
74
00:05:54,395 --> 00:05:56,564
in mi jo je v roko položila mumija.
75
00:05:56,731 --> 00:06:00,109
Omenil si, da je tvoj hobi plezanje
po drevesih in pobiranje orehov.
76
00:06:00,234 --> 00:06:01,443
- Ja.
- Poglej,
77
00:06:01,444 --> 00:06:04,739
tukaj je nekdo vrezal Straudi in Strudi.
Lepo je.
78
00:06:05,323 --> 00:06:07,157
Tu je nekdo narisal penis.
79
00:06:07,158 --> 00:06:10,119
- V tem vidiš penis.
- Ja.
80
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
Moj nima take konice,
ampak mogoče je tvoj drugačen.
81
00:06:14,040 --> 00:06:17,543
Mislim velikost.
Ne vem, velikost se ujema.
82
00:06:18,294 --> 00:06:20,088
Govoríš meni ali o sebi?
83
00:06:24,634 --> 00:06:25,801
Muntasser, dobra novica je,
84
00:06:25,802 --> 00:06:28,179
kjer je penis,
so po navadi tudi orehi.
85
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
To je bilo impresivno.
86
00:06:42,443 --> 00:06:44,319
- Zdaj pa ti.
- Pa poglejmo, če mi uspe.
87
00:06:44,320 --> 00:06:46,906
- Prihajam.
- Počasi.
88
00:06:49,075 --> 00:06:51,119
- V redu, to je dobro.
- Ja.
89
00:06:51,494 --> 00:06:57,041
To je kar...
Dobro. Veš, kaj? Ni neprijetno.
90
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
- Vidim nekaj orehov.
- Res? Kje?
91
00:07:00,169 --> 00:07:02,171
- Kje so?
- To drevo je oreh.
92
00:07:02,338 --> 00:07:05,757
To drevo je oreh,
ker je naš rekviziter pravočasno prispel.
93
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
Lahko grem preko?
94
00:07:11,347 --> 00:07:15,308
Videl sem svoje življenje in tvoja moda,
kako so mi švignila pred očmi.
95
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
- Conan, našel sem orehe!
- Ja!
96
00:07:17,478 --> 00:07:21,399
Obožujem orehe tukaj v Avstriji.
97
00:07:21,858 --> 00:07:23,276
- Izvoli oreh.
- Hvala.
98
00:07:23,693 --> 00:07:27,405
Izgleda to kot res slab ovitek albuma
kakšnega folk dueta?
99
00:07:27,655 --> 00:07:30,158
Recimo Dva oreha?
100
00:07:30,324 --> 00:07:34,704
DVA OREHA
101
00:07:35,037 --> 00:07:37,747
Muntasser, tvoj cilj je,
da postaneš bolj podoben Avstrijcu,
102
00:07:37,748 --> 00:07:40,501
da bi hitreje dobil državljanstvo?
103
00:07:40,668 --> 00:07:41,669
To je moj cilj.
104
00:07:41,836 --> 00:07:45,256
Najbolj avstrijska stvar,
ki mi pride na misel, je jodlanje.
105
00:07:46,466 --> 00:07:48,593
- Bi se rad naučil jodlati?
- Rad bi se naučil.
106
00:07:48,801 --> 00:07:50,093
MOJSTRA JODLANJA
107
00:07:50,094 --> 00:07:52,722
- Marie, Laurentius, sta jodlarja?
- Ja.
108
00:07:52,847 --> 00:07:55,432
Če ne bi znal jodlati,
ne bi bil pravi Avstrijec.
109
00:07:55,433 --> 00:07:57,267
- Ja, prav. Ja.
- Je tako?
110
00:07:57,268 --> 00:08:00,645
Recimo,
če bo jodlal bolje kot predsednik,
111
00:08:00,646 --> 00:08:02,648
potem mora zagotovo postati Avstrijec.
112
00:08:02,857 --> 00:08:07,069
Od zdaj naprej bom govoril jaz,
ker to, kar si zdaj rekel, je bilo noro.
113
00:08:07,195 --> 00:08:09,238
Sploh ne vem,
kaj se je pravkar zgodilo.
114
00:08:09,363 --> 00:08:13,283
- Se to kam pritrdi?
- Ja, to je moja mala ura.
115
00:08:13,284 --> 00:08:15,660
Ta ura pokaže, kdaj je pravi čas.
116
00:08:15,661 --> 00:08:17,914
- To je avstrijska ura.
- Razumem.
117
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
Torej imaš ves čas pri sebi alkohol?
118
00:08:21,584 --> 00:08:23,544
- Za merjenje časa.
- Imaš kakšno težavo?
119
00:08:24,629 --> 00:08:26,796
Avstrijci imajo težavo,
če pijejo sami.
120
00:08:26,797 --> 00:08:30,051
- Ampak mi nismo sami.
- Razumem, seveda. V redu si.
121
00:08:30,801 --> 00:08:33,012
Muntasser, kaj pa ti misliš?
Ima težave z alkoholom?
122
00:08:33,137 --> 00:08:35,973
- Tudi jaz imam pri sebi alkohol.
- V redu.
123
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Nosiš usnjene hlače?
124
00:08:39,477 --> 00:08:41,061
- Ja.
- Prav.
125
00:08:41,062 --> 00:08:44,565
Videti si, kot da bi imel
Jim Morrison otroka s škratom.
126
00:08:45,399 --> 00:08:48,986
Tako trenutno izgledaš.
To je kompliment.
127
00:08:49,111 --> 00:08:51,155
Tega gospoda moramo naučiti,
kako se jodla.
128
00:08:51,280 --> 00:08:52,698
- Ja.
- Nimamo veliko časa.
129
00:08:52,907 --> 00:08:55,201
Najprej moramo razviti
svoj glas iz glave.
130
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Lahko to narediš?
131
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Ja.
132
00:09:01,874 --> 00:09:03,417
- Ja, to zveni dobro.
- Naraven talent si.
133
00:09:03,543 --> 00:09:04,627
Zdaj pa prsni glas.
134
00:09:09,924 --> 00:09:11,509
Ja, to je bilo zelo lepo.
135
00:09:13,344 --> 00:09:14,345
Super.
136
00:09:31,612 --> 00:09:32,612
Zdravo, gospod.
137
00:09:32,613 --> 00:09:33,698
- Živjo.
- Kako ti je ime?
138
00:09:33,823 --> 00:09:34,865
Daniel sem. Živjo.
139
00:09:35,074 --> 00:09:36,825
- Daniel. Kdo pa je to?
- To je Otto.
140
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
Otto! Ga boš naučil jodlati?
141
00:09:39,662 --> 00:09:40,913
Seveda, Avstrijec je.
142
00:09:53,634 --> 00:09:56,095
Naj bi to počeli v Alpah?
143
00:09:56,429 --> 00:09:58,806
- V gorah?
- Pogosteje v baru.
144
00:09:59,223 --> 00:10:00,433
To počnete v baru?
145
00:10:18,284 --> 00:10:19,285
To.
146
00:10:34,884 --> 00:10:36,218
Seveda imam člana ekipe,
147
00:10:36,344 --> 00:10:38,638
ki trdi,
da je strokovnjak za vsako državo.
148
00:10:39,347 --> 00:10:41,640
Vsi vemo, kdo si. Pridi.
Nobeno presenečenje ni.
149
00:10:41,641 --> 00:10:43,683
- V redu.
- Tukaj si.
150
00:10:43,684 --> 00:10:45,061
- Tako je.
- Jordan Schlansky.
151
00:10:45,269 --> 00:10:46,812
Kaj ti je všeč glede Avstrije?
152
00:10:46,979 --> 00:10:48,521
Ne pretvarjam se,
da sem strokovnjak.
153
00:10:48,522 --> 00:10:50,315
- Uživam v tej državi.
- Kazal bom toliko,
154
00:10:50,316 --> 00:10:52,026
kot kažeš ti.
To ni norčevanje.
155
00:10:52,193 --> 00:10:54,986
- Samo ponavljam za tabo. Kar daj.
- Tako ljudje komunicirajo.
156
00:10:54,987 --> 00:10:56,113
- Prav?
- Seveda.
157
00:10:56,280 --> 00:10:58,031
To je artikulacija
in gestikulacija, prav?
158
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
- Ja.
- Temu bi lahko rekel celo ločilo.
159
00:11:00,159 --> 00:11:02,787
Ali pa samozadovoljevanje.
Naredi mi uslugo in pridi do bistva.
160
00:11:02,953 --> 00:11:06,624
Všeč mi je raznolikost, predvsem
geografska raznolikost same države.
161
00:11:06,749 --> 00:11:08,041
Kakšna? Povej po domače.
162
00:11:08,042 --> 00:11:10,753
Imaš alpske vrhove,
zelene travnike
163
00:11:10,878 --> 00:11:13,630
in svetovljanska in klasična mesta,
kot je to.
164
00:11:13,631 --> 00:11:16,676
- Zeleni travniki.
- Ja, rajamo po zelenih travnikih.
165
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Kdaj si ti rajal po travniku?
166
00:11:18,469 --> 00:11:21,138
Rajal sem po travnikih
na mnogih celinah.
167
00:11:21,305 --> 00:11:22,807
Nič ni narobe z rajanjem po travnikih,
168
00:11:22,932 --> 00:11:24,141
če jih imaš na voljo.
169
00:11:24,308 --> 00:11:26,143
Kaj pa hrana? Znan gurman si.
170
00:11:26,477 --> 00:11:28,687
Ja, obožujem dunajski zrezek.
171
00:11:28,688 --> 00:11:30,564
- Nacionalno jed, seveda.
- Tako pravijo.
172
00:11:31,148 --> 00:11:33,526
Se pravi, namiguješ na penis.
173
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
Imamo mesto Dunaj in nekaj
iz tega mesta je "dunajski".
174
00:11:37,697 --> 00:11:40,282
Imamo tudi "Wienerwurst",
dunajsko klobaso,
175
00:11:40,408 --> 00:11:42,284
ki lahko nekatere spominja na penis.
176
00:11:42,410 --> 00:11:45,246
Zato so ljudje penis poimenovali "wiener".
177
00:11:46,414 --> 00:11:47,873
Vse se je začelo ravno tu.
178
00:11:48,290 --> 00:11:49,834
Ravno tu na tem...
Tu se je začelo?
179
00:11:49,959 --> 00:11:51,627
- Ja.
- Nekdo ga je tu ven potegnil?
180
00:11:54,839 --> 00:11:59,927
Smo pri originalni
Wiener Schneekugelmanufakturi.
181
00:12:00,136 --> 00:12:01,971
Tukaj izdelujejo snežne krogle.
182
00:12:02,388 --> 00:12:03,472
LASTNICA MUZEJA
183
00:12:03,597 --> 00:12:06,308
Rekli so mi, da so tukaj izumili
snežno kroglo. Ali to drži?
184
00:12:06,726 --> 00:12:08,686
Moj praded je tukaj izumil snežno kroglo.
185
00:12:08,811 --> 00:12:12,022
- Na Dunaju, v začetku 20. stoletja.
- Mi lahko pokažeš
186
00:12:12,148 --> 00:12:13,524
- muzej snežnih krogel?
- Seveda.
187
00:12:13,899 --> 00:12:16,402
Ta orodja uporabljate
za izdelavo snežnih krogel?
188
00:12:16,652 --> 00:12:18,738
- Pred mnogimi leti, ja.
- V redu.
189
00:12:18,988 --> 00:12:21,449
- Kdo pa je ta gospod tukaj?
- To je moj oče.
190
00:12:21,824 --> 00:12:22,991
- To je tvoj oče?
- Ja.
191
00:12:22,992 --> 00:12:25,453
- So ga že ujeli?
- Ne.
192
00:12:25,786 --> 00:12:27,079
- Izdeloval je snežne krogle?
- Ja.
193
00:12:27,455 --> 00:12:28,455
Prav.
194
00:12:28,456 --> 00:12:31,249
Pravzaprav sem že četrta generacija.
195
00:12:31,250 --> 00:12:34,336
Ti si četrta generacija,
ki izdeluje snežne krogle?
196
00:12:34,462 --> 00:12:35,963
In prva ženska
197
00:12:36,338 --> 00:12:38,131
- v družinskem podjetju.
- Ja.
198
00:12:38,132 --> 00:12:41,135
- Prebila si stekleni strop krogle.
- Ja.
199
00:12:41,260 --> 00:12:42,636
- Čestitke.
- Najlepša hvala.
200
00:12:43,304 --> 00:12:45,388
- Zdravo. Guten tag.
- Zdravo.
201
00:12:45,389 --> 00:12:48,558
Poglej vse te snežne krogle!
Ko prideš v muzej snežnih krogel,
202
00:12:48,559 --> 00:12:50,936
pričakuješ, da boš videl
nekaj snežnih krogel, kajne?
203
00:12:51,187 --> 00:12:53,397
Jih pričakuješ toliko?
204
00:12:53,856 --> 00:12:56,317
Nekako ja.
205
00:12:56,734 --> 00:12:58,986
Sove, žabe, medvedki.
206
00:12:59,445 --> 00:13:01,447
Kaj pa je to? Toaletni papir.
207
00:13:01,739 --> 00:13:04,617
To je bila posebna snežna krogla za kovid.
208
00:13:04,742 --> 00:13:06,994
- Koliko naročil ste dobili?
- Več kot 5000.
209
00:13:07,369 --> 00:13:09,497
- Več kot 5000 ljudi...
- Ja.
210
00:13:09,622 --> 00:13:12,333
Oprosti, brez zamere,
si je zaželelo tole sranje.
211
00:13:12,541 --> 00:13:14,459
Ja, na to sem zelo ponosna.
212
00:13:14,460 --> 00:13:19,507
Mojbog, pravkar sem jih zagledal!
Poglej! Impresivno je!
213
00:13:19,799 --> 00:13:22,676
Ne da bi rekel,
da drugo ni bilo impresivno,
214
00:13:22,885 --> 00:13:25,888
ker ni bilo, ampak tole je neverjetno!
215
00:13:26,305 --> 00:13:28,140
- Torej je tvoj oče naredil tole?
- Tako je.
216
00:13:28,641 --> 00:13:33,938
- Ti si pa naredila rolico papirja?
- Toaletnega papirja, ja.
217
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
Kaj pa je to? Kdo je to?
218
00:13:37,858 --> 00:13:39,902
- To je moj oče.
- Kaj?
219
00:13:42,279 --> 00:13:43,447
- To je tvoj oče?
- Ja.
220
00:13:43,864 --> 00:13:46,700
To je torej tvoj oče,
ki kot strašilo gleda skozi okno.
221
00:13:46,867 --> 00:13:47,992
- Tako je.
- Hitro vprašanje.
222
00:13:47,993 --> 00:13:49,995
Je tako opazoval tebe,
ko si imela zmenek?
223
00:13:50,287 --> 00:13:52,498
Reciva, da sem jaz Heinrich, v redu?
224
00:13:52,623 --> 00:13:53,706
- Ja.
- Imaš zmenek z mano.
225
00:13:53,707 --> 00:13:55,750
Recimo,
da se ravno pripravljava na poljub.
226
00:13:55,751 --> 00:13:57,794
- Kako to rečete v vašem jeziku?
- Küssen.
227
00:13:57,795 --> 00:14:00,005
Küssen. Naredim tako...
Küssen, küssen.
228
00:14:00,130 --> 00:14:02,132
- Ja.
- Potem pa nenadoma...
229
00:14:04,343 --> 00:14:08,138
Vidim te. Nobenega küssen, küssen.
230
00:14:08,389 --> 00:14:11,183
- Nobenega küssen, küssen. Je bil takšen?
- Ne.
231
00:14:12,601 --> 00:14:14,353
Pravzaprav ne.
232
00:14:14,728 --> 00:14:18,566
Rekel mi je, naj seksam, kolikor...
233
00:14:18,941 --> 00:14:19,942
Kaj ti je rekel?
234
00:14:20,109 --> 00:14:24,238
Naj seksam, kolikor lahko.
235
00:14:24,947 --> 00:14:26,282
Dokler nisem poročena.
236
00:14:26,782 --> 00:14:28,533
- Oče ti je svetoval...
- Ja.
237
00:14:28,534 --> 00:14:31,036
- Da seksaj, kolikor lahko.
- Ja.
238
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
- Preden se poročiš.
- Dobrega očeta imam.
239
00:14:36,876 --> 00:14:40,713
- To je zelo napredno razmišljanje.
- Ja.
240
00:14:40,838 --> 00:14:44,133
Torej to je on,
ki upa, da bo videl malo akcije, kajne?
241
00:14:44,633 --> 00:14:46,594
- Ja.
- "Boš seksala?"
242
00:14:47,386 --> 00:14:50,014
- "Bo prišlo do seksa?"
- Ja.
243
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
"Rad bi gledal skozi okno."
244
00:14:52,182 --> 00:14:54,768
- "Mogoče posnel kakšno fotografijo."
- Jezus!
245
00:14:55,769 --> 00:15:00,190
"In potem to spremenim
v snežno kroglo za odrasle."
246
00:15:00,983 --> 00:15:02,651
"Seks."
247
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
Katera je najbolj dragocena
ali nenavadna snežna krogla tukaj?
248
00:15:06,739 --> 00:15:10,576
Mi jo lahko pokažeš?
Mojbog, poglej to!
249
00:15:10,868 --> 00:15:12,243
- To je neverjetno!
- Ricola!
250
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
- To si res lepo naredila.
- Najlepša hvala.
251
00:15:15,247 --> 00:15:18,542
Mogoče bi lahko noter dali
tudi majhen toaletni papir.
252
00:15:19,376 --> 00:15:22,588
Tvoj toaletni papir
ni treba dati še sem.
253
00:15:23,714 --> 00:15:26,342
- Zelo sem navdušen nad vašim muzejem.
- Hvala lepa.
254
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Nisem pretirano navdušen.
255
00:15:27,801 --> 00:15:30,095
- Navdušen sem nad vašim muzejem.
- V redu. Ja.
256
00:15:30,596 --> 00:15:33,641
Navdušen sem.
Vesel sem, da imaš ta muzej.
257
00:15:33,891 --> 00:15:36,060
- To je muzej. Kaj praviš na to?
- Ja.
258
00:15:36,185 --> 00:15:37,226
- Ostaniva kar pri tem.
- Ja.
259
00:15:37,227 --> 00:15:39,688
To je stavba,
kjer hranijo snežne krogle.
260
00:15:39,897 --> 00:15:42,524
- Ja.
- Ampak ti si mi všeč. Zelo si zabavna.
261
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Odplešiva ven.
262
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
- Odplesala bi ven? Prav.
- Ja.
263
00:15:47,321 --> 00:15:49,907
To mi je všeč.
Je to neka avstrijska vrsta plesa?
264
00:15:50,157 --> 00:15:54,036
- Mislim, da.
- V redu. Zelo čudno, ampak...
265
00:15:56,956 --> 00:16:01,668
V redu, tako je.
Vozili smo se uro in pol.
266
00:16:01,669 --> 00:16:03,253
- Visoko v Alpe...
- Ja, točno.
267
00:16:03,379 --> 00:16:07,257
Ker si rekel, da si želiš
ultimativno smučarsko izkušnjo.
268
00:16:07,549 --> 00:16:11,011
Potem pa mi poveš,
da sploh ne smučaš.
269
00:16:11,679 --> 00:16:16,767
Ja, v resnici ne smučam,
ampak uživam v smučarski kulturi.
270
00:16:16,934 --> 00:16:19,103
Izgledam kot srbski astronavt.
271
00:16:19,311 --> 00:16:24,065
Ti pa izgledaš, kot da bi Jackson Pollock
pojedel kup Starburstov
272
00:16:24,066 --> 00:16:27,528
in potem bruhal po kretenu,
ki je stal v bližini.
273
00:16:27,861 --> 00:16:31,573
- Ampak ti ne smučaš.
- Imel sem incident v Britanski Kolumbiji.
274
00:16:32,449 --> 00:16:36,120
To smo že vsi doživeli.
Kaj pa se je tebi zgodilo?
275
00:16:36,954 --> 00:16:39,915
Poškodba križne vezi.
276
00:16:40,082 --> 00:16:42,751
Zakaj pa rečeš
“poškodba križne vezi” tako uradno?
277
00:16:42,960 --> 00:16:45,129
Razumljivo je, da gre za mojo,
ker govorim o sebi.
278
00:16:45,254 --> 00:16:46,630
- Prav.
- Nisem za odvečno izražanje.
279
00:16:46,964 --> 00:16:49,550
Samo pravim,
da svojega telesa ne poganjam
280
00:16:50,050 --> 00:16:53,386
z visokimi gravitacijskimi hitrostmi.
To je vse.
281
00:16:53,387 --> 00:16:56,723
Ampak uživam v kulturi, ki jo spremlja.
Uživam v vroči čokoladi po smučanju,
282
00:16:56,724 --> 00:17:01,060
uživam v topljenem siru,
v vinu, v udobju.
283
00:17:01,061 --> 00:17:02,938
Najprej moraš doživeti nelagodje,
284
00:17:03,063 --> 00:17:04,398
- da znaš ceniti udobje.
- Počakaj.
285
00:17:06,358 --> 00:17:10,446
Tam smuča zelo majhen otrok.
Tam je še en mlad človek.
286
00:17:10,904 --> 00:17:14,408
Jaz sem bil globok mislec že kot otrok.
Ni mi bilo treba premikati telesa.
287
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
Uvediva novo pravilo, prav?
288
00:17:16,243 --> 00:17:19,163
Ko imam odprto dlan,
lahko govoriš, prav?
289
00:17:19,413 --> 00:17:21,331
- Tega ne boš več videl.
- V redu.
290
00:17:21,665 --> 00:17:24,000
Počneš to vsak dan?
Potem mogoče ne bi bil poškodovan.
291
00:17:24,001 --> 00:17:25,711
Ne. Bil sem poškodovan.
292
00:17:25,836 --> 00:17:28,047
Zdaj nisem več,
ker ne smučam več.
293
00:17:28,213 --> 00:17:30,715
Ni mi treba smučati.
Adrenalinske užitke dobivam drugače.
294
00:17:30,716 --> 00:17:33,552
Ko sedim v kotu
in razmišljam o stvareh.
295
00:17:33,927 --> 00:17:35,554
- Uživaš, ko sediš v kotu?
- Ja.
296
00:17:36,055 --> 00:17:38,181
- Naredi mi uslugo in teh ne premikaj.
- Ja? Prav.
297
00:17:38,182 --> 00:17:39,558
Ničesar ne vidim.
298
00:17:39,892 --> 00:17:42,019
Naj ti nekaj povem, prijatelj.
299
00:17:42,436 --> 00:17:45,897
- Rad bi, da veš, da te cenim...
- Ja? V redu.
300
00:17:45,898 --> 00:17:47,774
Dober prijatelj si.
Vesel sem, da sva tu.
301
00:17:47,775 --> 00:17:51,195
Z veseljem sem nama najel smuči
in smučarska oblačila.
302
00:17:51,320 --> 00:17:52,863
- Prav.
- To me sploh ne moti.
303
00:17:53,530 --> 00:17:56,075
- Kako je z vidom? Popolno.
- Popolnoma nič ne vidim.
304
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
Tukaj sva za après-ski.
Samo da on sploh ne smuča.
305
00:18:04,917 --> 00:18:07,753
- Ni problema. Ni panike.
- Ni v redu! To je slabo!
306
00:18:09,129 --> 00:18:10,421
- Živjo. Kako si?
- Dobrodošla.
307
00:18:10,422 --> 00:18:11,924
Lepo je videti še enega rdečelasca.
308
00:18:12,091 --> 00:18:14,802
- Tudi tebe je lepo videti. Živjo, gospod.
- Lepo... Ja.
309
00:18:14,968 --> 00:18:15,969
- Prost.
- Prost.
310
00:18:16,970 --> 00:18:18,013
Après-ski.
311
00:18:21,100 --> 00:18:24,394
Vem, da ti včasih
predstavljam frustracijo,
312
00:18:24,645 --> 00:18:26,313
ampak skozi lekcije,
ki jih pridobiš,
313
00:18:26,480 --> 00:18:27,898
skozi ta skupna doživetja,
314
00:18:28,023 --> 00:18:30,817
boš mogoče začel ceniti
moj prostor v tvojem življenju.
315
00:18:30,818 --> 00:18:34,196
Kot pravim, uživam v stvareh,
ki izražajo toplino in udobje.
316
00:18:34,321 --> 00:18:37,699
Ne potrebujem zunanjih aktivnosti,
da bi se motiviral.
317
00:18:37,908 --> 00:18:41,953
Zmorem se motivirati
znotraj meja svojega uma.
318
00:18:41,954 --> 00:18:44,413
Poznaš raclette, švicarski sir,
319
00:18:44,414 --> 00:18:48,417
ki se včasih stopi kar
nad odprtim ognjem naravnost na kruh?
320
00:18:48,418 --> 00:18:51,547
Veš, kaj je smešno?
Res zavidam tisti mizi.
321
00:18:59,429 --> 00:19:00,806
Najboljši ste!
322
00:19:06,228 --> 00:19:07,396
Najboljši fantje vseh časov.
323
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
Moje ime je Katherina.
Kličem iz Avstrije, iz Feldkircha.
324
00:19:14,903 --> 00:19:16,738
Povej nam kaj o sebi.
325
00:19:16,989 --> 00:19:21,201
Sem psihologinja,
rada ustvarjam metal glasbo.
326
00:19:21,660 --> 00:19:22,870
Mojbog. V redu.
327
00:19:23,036 --> 00:19:26,790
Cringe Blizzard je sludge metal,
ampak tudi death metal,
328
00:19:26,915 --> 00:19:30,043
pa tudi thrash metal...
Pa v bistvu karkoli.
329
00:19:30,335 --> 00:19:33,005
- Je veliko kričanja?
- Ja.
330
00:19:33,130 --> 00:19:36,842
Misliš, da bi lahko bil jaz
gostujoči vokalist pri Cringe Blizzard?
331
00:19:37,050 --> 00:19:40,095
- Ja, hudiča.
- Res misliš tako?
332
00:19:40,387 --> 00:19:41,846
Si gledala mojo televizijsko oddajo,
333
00:19:41,847 --> 00:19:43,891
ko sem še delal na televiziji, drži?
334
00:19:44,183 --> 00:19:47,643
Ja, pravzaprav sem bila
v enem od videov za popravke oboževalcev.
335
00:19:47,644 --> 00:19:48,895
POPRAVKI OBOŽEVALCEV
336
00:19:48,896 --> 00:19:50,898
Ko sem poslala del,
je pisalo, da bodo ljudje,
337
00:19:51,023 --> 00:19:54,025
ki bodo predstavljeni v oddaji,
dobili majico Team Coco,
338
00:19:54,026 --> 00:19:55,110
a je jaz nisem prejela.
339
00:19:55,319 --> 00:19:58,070
Poiskali bomo majico zate
in nekako ti jo bom dostavil, prav?
340
00:19:58,071 --> 00:20:00,490
Ker hočem popraviti to krivico.
Zaslužiš si svojo majico.
341
00:20:01,408 --> 00:20:04,661
AVSTRIJA, DUNAJ
342
00:20:13,086 --> 00:20:15,422
Katharina! Živjo! Pridi ven!
343
00:20:15,839 --> 00:20:19,384
- Hudiča!
- Pridi ven. Živjo! Kako si?
344
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
Pridite. Poglejte to. Kaj pa je...
345
00:20:21,637 --> 00:20:24,388
- David Hasselhoff. Ja.
- Je to David Hasselhoff?
346
00:20:24,389 --> 00:20:27,058
Tako je. V Nemčiji in Avstriji
je zelo priljubljen, kajne?
347
00:20:27,059 --> 00:20:29,894
Ja. In seveda tudi AI Conan.
348
00:20:29,895 --> 00:20:32,522
Poglej to!
Res si prava oboževalka.
349
00:20:33,315 --> 00:20:37,276
Biti na isti steni kot Hasselhoff...
Grozna čast.
350
00:20:37,277 --> 00:20:39,029
Mislim, velika čast.
Kaj pa se tu dogaja?
351
00:20:39,154 --> 00:20:41,573
To pa izgleda,
kot da bi bila satanistična zastava.
352
00:20:41,865 --> 00:20:45,160
- To je dobro. Oddaja dobro energijo, ne?
- Dobro energijo? Ne.
353
00:20:45,410 --> 00:20:46,828
Se lahko dotikam tvojega stropa?
354
00:20:47,204 --> 00:20:48,537
V redu je. Lahko pa, recimo,
355
00:20:48,538 --> 00:20:50,915
tudi malo pajčevin odstraniš,
če si že tam.
356
00:20:50,916 --> 00:20:52,417
To bom naredil kasneje.
Rad jem...
357
00:20:52,834 --> 00:20:54,503
- Kaj, za vraga, je bilo to?
- Oprosti.
358
00:20:55,212 --> 00:20:59,800
To je bilo najglasnejše riganje,
kar sem ga slišal od moškega ali ženske.
359
00:20:59,967 --> 00:21:01,093
Poslušajmo še enkrat.
360
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
To bom naredil kasneje.
Rad jem...
361
00:21:03,720 --> 00:21:06,056
Z veseljem bi spoznal tvojega moža.
362
00:21:06,181 --> 00:21:07,182
- Če je kje tu.
- Seveda.
363
00:21:07,391 --> 00:21:09,183
- Zdravo. Kako si?
- Živjo, jaz sem Chris.
364
00:21:09,184 --> 00:21:12,145
Chris, lepo te je spoznati.
Pogovoriva se o bendu, v katerem igraš.
365
00:21:12,312 --> 00:21:15,565
Cringe Blizzard.
Igraš v Cringe Blizzardih?
366
00:21:15,732 --> 00:21:18,193
- Ne, menedžer sem.
- Ti si menedžer.
367
00:21:18,318 --> 00:21:21,154
Se vidi, imaš prekrižane roke
in ne počneš kaj dosti.
368
00:21:21,905 --> 00:21:23,198
Tukaj imamo glasbeno sobo.
369
00:21:26,618 --> 00:21:30,163
To bi lahko delal cel dan.
Pravzaprav mislim, da bom.
370
00:21:32,833 --> 00:21:34,251
Koliko nastopov imate na mesec?
371
00:21:34,584 --> 00:21:36,211
Nocoj imamo drugi nastop.
372
00:21:37,337 --> 00:21:38,964
- Od vseh nastopov?
- Ja.
373
00:21:39,923 --> 00:21:43,927
Poglejte to. "Tajni načrt,
kako postati Conanov najboljši prijatelj."
374
00:21:44,469 --> 00:21:47,222
"Spoznaj ga preko Conan O'Brien
mora iti II." To se zdaj dogaja.
375
00:21:47,431 --> 00:21:49,808
- Točno tako. Popolno.
- To točko lahko kar obkljukava.
376
00:21:50,058 --> 00:21:52,769
"Srečaj se z njim na smučanju v Gstaadu."
Ne vem glede tega...
377
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
- Če bomo lahko...
- Gstaad.
378
00:21:54,354 --> 00:21:55,439
- Kaj?
- Gstaad.
379
00:21:55,564 --> 00:21:56,857
- Kaj sem pa jaz rekel?
- Gstaad.
380
00:21:57,065 --> 00:21:58,150
- Kaj si ti rekla?
- Gstaad.
381
00:21:58,358 --> 00:21:59,443
Kaj sem jaz rekel?
382
00:21:59,651 --> 00:22:00,902
- Gstaad.
- Kaj si ti rekla?
383
00:22:01,028 --> 00:22:02,403
- Gstaad.
- Isto!
384
00:22:02,404 --> 00:22:04,156
- Ni.
- Je! Gstaad.
385
00:22:04,531 --> 00:22:06,199
- Gstaad.
- Gstaad.
386
00:22:07,242 --> 00:22:09,411
- Gstaad.
- Komaj slišiš črko g.
387
00:22:09,536 --> 00:22:11,163
Tam je črka g, a je ne izgovoriš.
388
00:22:11,371 --> 00:22:12,831
- Pa jo.
- Gstaad.
389
00:22:12,956 --> 00:22:15,208
- Ja. Ne...
- Gstaad.
390
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Praviš, naj izgovorim črko g.
Gstaad.
391
00:22:17,919 --> 00:22:19,628
- To je Gstaad.
- Kako pa rečeš lahko noč?
392
00:22:19,629 --> 00:22:20,756
Rečem “lahko noč”.
393
00:22:22,299 --> 00:22:25,177
- Kaj pa rečeš, ko nekdo kihne?
- Jebi se.
394
00:22:27,763 --> 00:22:29,305
Neverjetno. Stopiš na ta stol...
395
00:22:29,306 --> 00:22:31,266
Poglej razgled, ki ga imaš,
pa ga sploh ne vidiš.
396
00:22:31,475 --> 00:22:34,435
Poglej to.
To je glavna prednost te hiše.
397
00:22:34,436 --> 00:22:37,898
- Zakaj? Zakaj tega ne posekaš?
- Rada imam zasebnost.
398
00:22:38,231 --> 00:22:40,024
Kaj pa počneš tu,
da rabiš zasebnost?
399
00:22:40,025 --> 00:22:42,569
Saj samo častiš Satana in...
400
00:22:45,906 --> 00:22:48,407
Malo sem nadarjen za glasbo.
Pravkar sem napisal pesem o tebi.
401
00:22:48,408 --> 00:22:50,077
- Bi jo rada slišala?
- Seveda.
402
00:22:50,243 --> 00:22:52,120
Mogoče ne bo čisto po tvojem okusu.
403
00:22:52,371 --> 00:22:54,289
- Ni panike. Kar zaigraj.
- A je blizu heavy metalu.
404
00:22:54,539 --> 00:22:55,624
Prav.
405
00:22:57,918 --> 00:23:00,754
Katharina ima res kul bend.
406
00:23:00,879 --> 00:23:04,341
A odigrali so le dva nastopa
v vsej deželi.
407
00:23:04,508 --> 00:23:07,177
Mislim, da je prevara,
da se imenuje glasbenica.
408
00:23:07,302 --> 00:23:08,428
Katharina.
409
00:23:10,806 --> 00:23:11,806
Katharina.
410
00:23:11,807 --> 00:23:17,145
Ves čas riga,
zveni kot mina.
411
00:23:17,437 --> 00:23:21,066
Ko Katharina rigne, me zagrabi strah.
To je Katharina!
412
00:23:23,402 --> 00:23:26,612
Katharina se razjezi,
ko rečem Gstaad.
413
00:23:26,613 --> 00:23:29,490
Pravi, da naj rečem raje Gstaad.
414
00:23:29,491 --> 00:23:31,701
Ne slišim nobene jebene razlike.
415
00:23:32,077 --> 00:23:34,161
- Gstaad je. Gstaad.
- Gstaad.
416
00:23:34,162 --> 00:23:35,831
- Gstaad. Gstaad.
- Gstaad.
417
00:23:35,956 --> 00:23:38,208
- Ja. Blizu.
- Gstaad.
418
00:24:03,108 --> 00:24:04,651
Katharina!
419
00:24:07,154 --> 00:24:10,157
Rad bi izpolnil obljubo,
ki sem ti jo dal, Katharina.
420
00:24:11,032 --> 00:24:14,119
Pred leti je sodelovala
v našem tekmovanju v oddaji.
421
00:24:14,619 --> 00:24:18,498
Obljubil sem ji majico. Katharina!
422
00:24:19,166 --> 00:24:21,333
PRAVNA OBVEZNOST IZPOLNJENA
423
00:24:21,334 --> 00:24:22,669
Dajmo!
424
00:24:24,254 --> 00:24:27,673
Feldkirch! Videl sem že hujše.
425
00:24:27,674 --> 00:24:34,431
Ljudje tukaj so čisto v redu.
Izgleda kot Lihtenštajn! Feldkirch!
426
00:24:38,101 --> 00:24:40,061
Lahko bi bilo veliko slabše!
427
00:24:46,568 --> 00:24:47,903
Zdravo, hitro zabavno dejstvo.
428
00:24:48,069 --> 00:24:52,407
Simbol Avstrije je orel z migreno.
429
00:24:53,158 --> 00:24:56,661
Drugi simbol Avstrije je lev, ki vejpa.
430
00:24:56,953 --> 00:24:58,455
Bili so daleč pred svojim časom.
431
00:24:58,872 --> 00:25:00,081
- Hitro vprašanje.
- Ja?
432
00:25:00,207 --> 00:25:02,375
Kdo ti je dal ta šal? Groot?
433
00:25:03,752 --> 00:25:06,171
Groot je klical, svoj šal hoče nazaj.
434
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
V resnici je to Gru.
435
00:25:08,006 --> 00:25:09,006
Rekel sem Gru.
436
00:25:09,007 --> 00:25:10,090
Slišal sem Groot.
437
00:25:10,091 --> 00:25:11,176
Ne, rekel sem Gru.
438
00:25:11,384 --> 00:25:13,845
Kaj je s tem navdušenjem nad Grujem?
Ne razumem.
439
00:25:14,012 --> 00:25:15,263
To je bila referenca.
440
00:25:15,555 --> 00:25:17,599
To delajo komiki. Navezujejo se...
441
00:25:17,766 --> 00:25:20,684
Ampak kako povezuješ to z Grujem?
Ali sploh nosi šal?
442
00:25:20,685 --> 00:25:22,228
- Nosi šal, temen šal.
- V redu.
443
00:25:22,229 --> 00:25:24,981
Ampak saj tudi drugi ljudje nosijo šale.
Tudi tisti tip tam ga ima.
444
00:25:25,106 --> 00:25:28,609
Poglej, Gru ima črte na svojem...
445
00:25:28,610 --> 00:25:31,279
Ampak že to, da nosiš šal...
446
00:25:31,530 --> 00:25:33,698
- Mislim, da me pripelje 40 % do tja.
- Dovolj je.
447
00:25:33,865 --> 00:25:36,993
Polovico časa mu rečeš Gru,
polovico časa pa Groot.
448
00:25:37,118 --> 00:25:39,579
Ne vem, odvisno je od tega,
kako bomo zmontirali.
449
00:25:40,580 --> 00:25:43,124
Po navadi sem jaz tisti,
ki pride med montažo
450
00:25:43,250 --> 00:25:45,710
in potem stvari obrnem sebi v prid.
451
00:25:45,961 --> 00:25:50,173
Groot je klical, svoj šal hoče nazaj.
Kdo ti je sploh dal ta šal, Groot?
452
00:25:50,382 --> 00:25:53,677
Ti je Groot prodal ta šal?
Kdo ti je dal ta šal, Groot?
453
00:25:54,219 --> 00:25:58,056
Izkazalo se je, da je Feldkirch
samo sprehod stran od avstrijske meje.
454
00:25:58,306 --> 00:26:01,184
Nisem se mogel upreti,
da ne bi dobil še enega žiga v potni list.
455
00:26:01,518 --> 00:26:02,936
Poglejte to.
456
00:26:03,144 --> 00:26:07,524
Avstrija meji na majhno državico,
ki se imenuje Lihtenštajn.
457
00:26:07,899 --> 00:26:11,111
To je šesta najmanjša država na svetu.
458
00:26:11,486 --> 00:26:13,071
Tam je.
459
00:26:13,405 --> 00:26:17,576
Z Maxom sem dogovorjen,
da me plačajo po državah.
460
00:26:18,827 --> 00:26:20,203
Vidite, kam pes taco moli?
461
00:26:22,455 --> 00:26:24,457
Zemlja... Bla, bla, bla.
462
00:26:24,749 --> 00:26:27,752
Ta, ki ga oskruniš. Bla, bla. Lihtenštajn.
463
00:26:34,217 --> 00:26:36,636
Lihtenštajn!
464
00:26:39,556 --> 00:26:42,057
ZABAVNA DEJSTVA O LIHTENŠTAJNU:
465
00:26:42,058 --> 00:26:45,019
KOLES NE ZAKLEPAJO,
SAJ JE "ZELO NIZKA STOPNJA" KRIMINALA.
466
00:26:45,020 --> 00:26:49,231
LIHTENŠTAJN JE VODILNI
PROIZVAJALEC UMETNIH ZOB NA SVETU.
467
00:26:49,232 --> 00:26:53,694
L. 1866 JE 80 VOJAKOV ŠLO V VOJNO.
VRNILO SE JIH JE 81. DOBILI SO PRIJATELJA.
468
00:26:53,695 --> 00:26:55,654
NA POTI.
469
00:26:55,655 --> 00:27:02,662
VSAKA ŠESTA ZAMRZNJENA PICA, KI JO
POJEDO V NEMČIJI, JE IZ LIHTENŠTAJNA.
470
00:27:04,039 --> 00:27:06,625
To je bil Lihtenštajn. Plačaj, Max!
471
00:27:16,426 --> 00:27:17,552
Ne mršči se.
472
00:27:20,764 --> 00:27:22,307
To je čista norost.
473
00:27:23,600 --> 00:27:26,978
SALZBURG, AVSTRIJA
474
00:27:27,187 --> 00:27:30,398
Jordan, povedat ti moram,
kaj mi je všeč pri Avstriji
475
00:27:30,732 --> 00:27:31,816
ali kot ji ti rečeš...
476
00:27:32,025 --> 00:27:36,320
Österreich. Da je prav vsaka zgradba
477
00:27:36,321 --> 00:27:38,531
videti starinsko,
kul in naravnost osupljivo.
478
00:27:38,990 --> 00:27:42,243
Veš, da je to Popeye's Fried Chicken?
479
00:27:42,452 --> 00:27:44,371
- Veš, kaj je to tu?
- Kaj?
480
00:27:44,663 --> 00:27:46,414
To je hiša vafljev!
481
00:27:46,873 --> 00:27:47,873
Hiša vafljev.
482
00:27:47,874 --> 00:27:49,583
Čudovita je. Veš, kaj je to tu?
483
00:27:49,584 --> 00:27:51,251
- Kaj?
- To je veriga optik Lenscrafter.
484
00:27:51,252 --> 00:27:53,003
- Veš, kaj je tisto tam?
- Kaj?
485
00:27:53,004 --> 00:27:54,714
Veriga s hitro mehiško hrano Chipotle.
486
00:27:55,256 --> 00:27:57,591
Pred pol ure sem bil tam!
487
00:27:57,592 --> 00:28:00,762
Privoščil sem si chimichango!
488
00:28:01,513 --> 00:28:07,310
Mimogrede, oglasil se je Gru
in hoče svoj klinčev šal nazaj.
489
00:28:11,690 --> 00:28:13,357
Očitno je kombinacija časovne razlike
490
00:28:13,358 --> 00:28:15,902
in Jordana začela vplivati
na moje duševno zdravje.
491
00:28:16,444 --> 00:28:19,280
Na srečo sem bil
v rojstnem kraju psihoterapije.
492
00:28:19,698 --> 00:28:22,074
Sem v Freudovem muzeju.
493
00:28:22,075 --> 00:28:23,158
MUZEJ SIGM. FREUDA
494
00:28:23,159 --> 00:28:26,662
To je ordinacija,
kjer je Freud opravljal svojo prakso...
495
00:28:26,663 --> 00:28:27,746
PSIHOLOŠKO DRUŠTVO
S. FREUD
496
00:28:27,747 --> 00:28:30,374
Pri psihoanalizi.
Tukaj je bil od leta 1891...
497
00:28:30,375 --> 00:28:31,625
SIGMUND FREUD
OČE PSIHOANALIZE
498
00:28:31,626 --> 00:28:33,460
Do leta 1938, če se ne motim.
499
00:28:33,461 --> 00:28:35,671
- In to je Peter. Drži, Peter?
- Ja.
500
00:28:35,672 --> 00:28:36,755
VODJA MUZEJA
501
00:28:36,756 --> 00:28:38,090
- Me veseli.
- Tudi mene.
502
00:28:38,091 --> 00:28:39,634
To je pravi kavč,
503
00:28:40,468 --> 00:28:44,222
na katerem so ležali njegovi pacienti,
medtem ko jih je analiziral. Drži?
504
00:28:44,514 --> 00:28:45,682
To ne drži.
505
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
Na tem kavču so ljudje čakali.
506
00:28:48,393 --> 00:28:50,145
Pravi kavč je v Londonu.
507
00:28:57,277 --> 00:28:58,653
Bil sem prepričan,
508
00:28:59,237 --> 00:29:02,156
da če pridem danes sem
in obiščem muzej,
509
00:29:02,157 --> 00:29:05,452
moram biti oblečen kot Freud.
Je tako?
510
00:29:06,119 --> 00:29:08,705
Ni nujno, je pa zelo lepo, če si.
511
00:29:15,378 --> 00:29:18,214
- Ste bili že kdaj na psihoanalizi?
- Ne, nisem bil.
512
00:29:19,132 --> 00:29:20,592
Kako vam je ime, prosim?
513
00:29:21,092 --> 00:29:23,511
- Helmut mi je ime.
- Helmut.
514
00:29:24,596 --> 00:29:28,558
Povejte mi, Helmut...
Sovražite svojega očeta?
515
00:29:29,642 --> 00:29:32,228
Moj oče
je spoštovanja vreden človek.
516
00:29:32,562 --> 00:29:35,774
Si želite ubiti svojega očeta
517
00:29:36,524 --> 00:29:37,776
in se poročiti s svojo mamo?
518
00:29:38,485 --> 00:29:39,861
Mislim, da ne.
519
00:29:40,445 --> 00:29:45,200
Ne sprašujem vas, kaj mislite.
Ali želite ubiti svojega očeta?
520
00:29:46,117 --> 00:29:49,078
Če je tako, poznam nekoga,
ki to naredi za drobiž.
521
00:29:49,412 --> 00:29:50,496
Zelo je dober.
522
00:29:50,497 --> 00:29:52,791
Videti bo kot nesreča s kolesom.
523
00:29:54,000 --> 00:29:57,504
Ste v zadnjem času imeli
kakšne vznemirljive sanje, Helmut?
524
00:29:58,087 --> 00:30:02,884
Nekaj je. Vožnja motornega vozila.
525
00:30:03,384 --> 00:30:07,013
- V tunel in iz njega.
- Kot avtomobil?
526
00:30:09,349 --> 00:30:12,185
Ima ta avtomobil obliko
527
00:30:12,644 --> 00:30:14,479
penisa vašega očeta?
528
00:30:16,356 --> 00:30:19,442
Ne vem, kako je videti očetov penis.
529
00:30:19,776 --> 00:30:23,488
Ste kdaj vstopili v kopalnico,
ko je oče stopal izpod prhe,
530
00:30:23,905 --> 00:30:26,825
in rekli:
"Oče, vidi se ti šajtenhauzer?"
531
00:30:28,701 --> 00:30:30,119
Ne, nikoli.
532
00:30:30,620 --> 00:30:34,040
Ko avto zapelje v tunel...
533
00:30:35,250 --> 00:30:37,669
Ali reče "prihaja ati"?
534
00:30:38,503 --> 00:30:42,381
Rad bi šel skozi pet stopenj
psihoseksualnega razvoja.
535
00:30:42,382 --> 00:30:45,885
Oralna faza.
Potem je še analna faza.
536
00:30:46,177 --> 00:30:49,764
To je, ko si med seksom
v zadnjico tlačiš hrano.
537
00:30:50,223 --> 00:30:53,601
Običajno golaž.
Potem pride falična faza.
538
00:30:53,893 --> 00:30:58,022
Je uživanje kumar
in korenja simbol falične faze?
539
00:30:58,273 --> 00:31:00,441
Ali samo poješ korenček
in kumaro?
540
00:31:00,650 --> 00:31:02,944
- Ja.
- Ali pa ga najprej dolgo ližeš,
541
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
potem pa ga večkrat vstaviš
in izvlečeš iz ust?
542
00:31:06,281 --> 00:31:09,409
Potem ugotoviš,
da je penis in da si v ulici
543
00:31:09,576 --> 00:31:11,327
s tipom po imenu Ongi?
544
00:31:13,997 --> 00:31:15,623
Tega nisem nikoli doživel.
545
00:31:15,874 --> 00:31:18,126
- Nisi? No, jaz pa sem.
- Ne.
546
00:31:19,085 --> 00:31:21,004
Ongi, pokliči me, če gledaš to.
547
00:31:22,797 --> 00:31:25,800
Bilo mi je lepo.
Rad bi te spet videl.
548
00:31:26,843 --> 00:31:30,179
Freud, kot je znano, ni veliko govoril.
Pacientom je pustil, da govorijo.
549
00:31:30,388 --> 00:31:32,765
Moj pogled na Freuda je,
da je precej govoril
550
00:31:33,224 --> 00:31:34,934
in ves čas izvajal neke skeče
551
00:31:35,435 --> 00:31:38,605
in govoril neumnosti, ki bi danes
šle dobro skozi na HBO Maxu.
552
00:31:38,897 --> 00:31:41,900
Ali pa samo na Maxu, kot se zdaj reče,
ker se je iz nekega razloga zdelo,
553
00:31:42,025 --> 00:31:45,361
da je HBO preveč prestižno ime.
554
00:31:46,404 --> 00:31:49,157
Mimogrede, ta brada je prilepljena
z lepilnim trakom, ne lepilom.
555
00:31:49,324 --> 00:31:50,783
Ker sem posnel veliko oddaj,
556
00:31:50,909 --> 00:31:52,744
nisem želel prilepiti brade z lepilom.
557
00:31:52,994 --> 00:31:55,454
Vodil sem podelitev oskarjev,
zdaj pa naj si prilepim brado,
558
00:31:55,455 --> 00:31:59,083
kot da sem v srednješolski predstavi
Dvanajst jeznih mož?
559
00:31:59,500 --> 00:32:02,210
Samo pritiskajo in pritiskajo.
Kaj pa jaz?
560
00:32:02,211 --> 00:32:05,340
Samo grem in grem.
Kot kakšen stari osel.
561
00:32:05,632 --> 00:32:09,093
Skrbi me, da v našem poslu
radi odpišejo starejše ljudi.
562
00:32:09,719 --> 00:32:13,473
Še posebej v komediji.
Zdaj je vse v znamenju Nata Bargatzeja.
563
00:32:13,932 --> 00:32:17,560
Nate Bargatze.
Si ga videl v SNL-ju?
564
00:32:17,685 --> 00:32:21,856
Res je smešen.
Tukaj sem pa jaz, oblečen kot Freud,
565
00:32:22,482 --> 00:32:24,943
spet snemam to svojo potovalno oddajo.
566
00:32:25,485 --> 00:32:28,237
Svoje žene nisem videl že mesece,
moji otroci me sovražijo.
567
00:32:28,404 --> 00:32:30,322
Potem pa pogledam druge potovalne oddaje.
568
00:32:30,323 --> 00:32:34,035
Eva Longoria gre samo v Ciudad de México.
569
00:32:34,243 --> 00:32:37,413
"Poglejte me. Vsa sem urejena,
lepa sem, poglejte me."
570
00:32:37,580 --> 00:32:41,250
"Pravkar sem jedla nekaj res okusnega
in spila kozarec vina,
571
00:32:41,417 --> 00:32:45,003
bilo je čudovito."
"Rez. Pojdi nazaj v svojo hotelsko sobo."
572
00:32:45,004 --> 00:32:47,340
"To je hotel s petimi zvezdicami,
Eva Longoria."
573
00:32:47,840 --> 00:32:49,842
Ali Stanley Tucci. Kaj, za vraga?
574
00:32:50,426 --> 00:32:53,178
Samo okuša stvari in reče:
"Tole je okusno."
575
00:32:53,179 --> 00:32:54,472
In potem rečejo: "Ti je všeč?"
576
00:32:54,681 --> 00:32:57,850
"Stari, kot da mi je
v ustih eksplodiralo veselje!"
577
00:32:58,309 --> 00:33:03,147
"In rez. Zdaj pa nazaj v hotelsko sobo.
Stanley Tucci, posneli smo."
578
00:33:04,065 --> 00:33:07,860
"Kaj pa Conan počne? Ima
prilepljeno brado. Oblečen je kot Freud."
579
00:33:08,611 --> 00:33:10,071
"Izvaja celoten skeč."
580
00:33:10,613 --> 00:33:14,158
"Stara se.
Čez deset minut ga bomo dali na trapez."
581
00:33:14,659 --> 00:33:16,660
"Padel bo in si zlomil kolk.
In potem bomo rekli,
582
00:33:16,661 --> 00:33:18,871
da je čas, da gre na Guam."
583
00:33:19,205 --> 00:33:20,206
"Hitro, Conan."
584
00:33:21,040 --> 00:33:23,584
"Ne bomo plačevali po starih tarifah.
Zdaj je pretočna platforma.
585
00:33:23,751 --> 00:33:26,796
Tega denarja nimamo več.
Dobro bo, kar boš pač dobil."
586
00:33:27,130 --> 00:33:28,673
Potem pride ven in nekdo reče:
587
00:33:28,798 --> 00:33:31,134
"Gledal sem na letalu.
Bilo je kar smešno."
588
00:33:32,260 --> 00:33:34,429
In jaz rečem:
"Kar smešno? Zlomil sem si kolk."
589
00:33:34,804 --> 00:33:38,307
Samo preganjajo me.
Jeff Ross pa v ozadju žveči žvečilni
590
00:33:38,558 --> 00:33:40,268
in pravi: "Zgleda kar v redu."
591
00:33:40,393 --> 00:33:43,688
Skomigne z rameni in reče:
"Ne vem. Zadnje čase ne jem kruha."
592
00:33:44,063 --> 00:33:45,064
Jaz pa...
593
00:33:45,732 --> 00:33:47,316
"Kaj, za vraga, torej ne ješ kruha?
594
00:33:47,442 --> 00:33:49,152
A je to zdaj tema pogovora?"
595
00:33:49,694 --> 00:33:52,405
"Kmalu bomo umrli,
pa razpravljamo o tem, da ne jemo kruha?"
596
00:33:52,780 --> 00:33:54,406
In pisatelji... Čisto vseeno jim je.
597
00:33:54,407 --> 00:33:58,411
Jaz pa kar bleknem, kar mi pade na pamet,
in potem oni to zapišejo.
598
00:33:58,661 --> 00:34:02,999
"To pa zveni odlično.
Emmyji za vse!"
599
00:34:03,916 --> 00:34:07,170
Dr. Freud, oprostite,
ampak vaš termin je končan.
600
00:34:45,291 --> 00:34:47,293
Isti čas naslednji teden?
601
00:34:55,343 --> 00:34:56,886
Tukaj je še en simbol Avstrije.
602
00:34:57,428 --> 00:35:00,723
Zevs, ki zapušča striptiz klub
ob štirih zjutraj.
603
00:35:02,767 --> 00:35:05,019
"Ne najdem svojih hlač."
604
00:35:05,770 --> 00:35:07,980
Jordan, se spomni,
ko sem rekel tisto...
605
00:35:08,648 --> 00:35:11,733
- Šalo, da si ti Gru?
- Ja, se spomnim.
606
00:35:11,734 --> 00:35:13,736
Zate imam majhno darilo.
607
00:35:14,070 --> 00:35:17,073
Ja, poglej to. Popolno.
608
00:35:17,365 --> 00:35:22,787
Avstrija, poglej, tu je Gru.
Ti šal ni všeč?
609
00:35:22,912 --> 00:35:25,039
- Brez skrbi. Prirastel ti bo.
- Ja.
610
00:35:28,376 --> 00:35:31,461
Tukaj imamo Gruja.
Jaz pa sem Minion.
611
00:35:31,462 --> 00:35:34,632
- Blip, blip, blurp, blurp.
- Ja. Nihče ni na tvoji strani.
612
00:35:36,843 --> 00:35:39,470
- Živjo. Od kod si?
- Iz Kazahstana.
613
00:35:39,595 --> 00:35:40,595
Iz Kazahstana si?
614
00:35:40,596 --> 00:35:41,848
- Ja.
- Si gledala Jaz, barabo?
615
00:35:42,348 --> 00:35:43,349
- Ne.
- Prav.
616
00:35:43,516 --> 00:35:46,185
Veš, kaj?
V filmu je en lik, ime mu je Gru.
617
00:35:46,352 --> 00:35:47,562
Očitno si to ti.
618
00:35:47,937 --> 00:35:49,939
- Ja!
- Ja.
619
00:35:50,189 --> 00:35:51,566
Pravzaprav te ima Kazahstan rad.
620
00:35:51,691 --> 00:35:53,442
- Kazahstan me ima rad?
- Ja, zelo.
621
00:35:53,568 --> 00:35:55,278
- Moral bi iti v Kazahstan.
- Ja!
622
00:35:55,403 --> 00:35:56,653
Koga pa bi vzel s sabo?
623
00:35:56,654 --> 00:35:57,780
- Gruja!
- Gruja.
624
00:35:57,905 --> 00:36:01,325
- Gruja bi moral vzeti s sabo.
- Lepo te je bilo spoznati.
625
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Ja, ko te oboževalec prekine...
- Veselilo me je.
626
00:36:03,536 --> 00:36:05,329
- Adijo.
- Potem veš, da sem šel predaleč.
627
00:36:13,212 --> 00:36:14,172
Prosim, ne.
628
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
- Mislim, da izgubljam razum.
- Seveda.
629
00:36:20,887 --> 00:36:25,265
Zbor dunajskih dečkov,
znan po vsem svetu,
630
00:36:25,266 --> 00:36:28,686
s tradicijo, dolgo 525 let.
631
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
To so trije člani...
632
00:36:29,854 --> 00:36:31,188
DIRIGENT ZBORA
633
00:36:31,189 --> 00:36:32,648
- Zbora dunajskih dečkov.
- Ja.
634
00:36:32,773 --> 00:36:34,317
- To so klobuki, ki jih nosite?
- Da.
635
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
Si jih lahko nadenete?
Bi jih lahko videl s klobuki?
636
00:36:36,736 --> 00:36:39,197
Videti je, kot da bi vi trije
imeli majhno podmornico.
637
00:36:39,488 --> 00:36:42,116
- Kaj piše zgoraj?
- Wiener Sängerknaben.
638
00:36:42,325 --> 00:36:43,910
- Kar pomeni?
- "Zbor dunajskih dečkov."
639
00:36:45,244 --> 00:36:46,329
Ja.
640
00:36:47,079 --> 00:36:50,124
Spite vsi na pogradih?
Eno ležišče nad drugim?
641
00:36:50,708 --> 00:36:52,083
- Imamo en pograd, ja.
- Ja.
642
00:36:52,084 --> 00:36:55,004
Ja, en pograd,
ki je visok kakšnih 30 metrov.
643
00:36:55,129 --> 00:36:56,087
Ja.
644
00:36:56,088 --> 00:36:58,090
Otrok na vrhu se včasih prevrne
in pade v smrt.
645
00:36:58,216 --> 00:37:00,927
Ja. Proti temu ne moreš nič.
646
00:37:01,052 --> 00:37:03,261
Ja, tu in tam kakšnega izgubite.
647
00:37:03,262 --> 00:37:05,598
- Tako pač je, ne?
- Ja.
648
00:37:06,098 --> 00:37:07,141
Ga slišite kdaj, ko pada?
649
00:37:08,559 --> 00:37:10,353
In pomislite, da je malo zgrešil?
650
00:37:13,648 --> 00:37:16,234
- Poglej to.
- Zdravo! Ja.
651
00:37:16,400 --> 00:37:17,693
Vsi so vstali. Hvala.
652
00:37:26,869 --> 00:37:27,870
Zelo lepo.
653
00:37:49,642 --> 00:37:52,395
Kako naj to naredim,
če se smejite?
654
00:37:53,562 --> 00:37:55,815
Zdaj sem jaz vaš dirigent, prav?
655
00:37:56,524 --> 00:38:00,528
Ne glede na to, kar delam, me glejte.
656
00:38:01,320 --> 00:38:04,573
Prav? Glej naravnost v te oči.
657
00:38:05,866 --> 00:38:10,913
Ostani zbran. Razumeš? Dobro.
658
00:38:11,163 --> 00:38:17,253
Pojdi v banko,
oropaj banko, prinesi mi denar.
659
00:38:17,503 --> 00:38:20,548
Da, moj popolni robot.
660
00:39:08,679 --> 00:39:11,139
Dobrodošli nazaj v naši seriji
o velikih zborih Evrope.
661
00:39:11,140 --> 00:39:13,892
TELEVIZIJA AVSTRIJE PREDSTAVLJA
ZBOR DUNAJSKIH DEČKOV
662
00:39:13,893 --> 00:39:16,436
Danes vam predstavljamo cenjeni
663
00:39:16,437 --> 00:39:18,606
in priljubljeni Zbor dunajskih dečkov.
664
00:39:19,648 --> 00:39:21,442
S Conanom O'Brienom.
665
00:39:27,239 --> 00:39:28,240
Hvala.
666
00:40:30,886 --> 00:40:32,720
Kljub mrzlemu podnebju
667
00:40:32,721 --> 00:40:35,099
sem Avstrijce doživel kot tople...
668
00:40:36,142 --> 00:40:37,143
Zabavne...
669
00:40:38,018 --> 00:40:40,855
In zelo higienske.
670
00:40:42,022 --> 00:40:45,109
In še nikoli nisem bil v državi,
ki bi bolj strpno prenašala moje petje.
671
00:40:50,322 --> 00:40:53,325
Hvala, Avstrija. Veliko si mi dala.
672
00:40:53,826 --> 00:40:56,494
Pravično je,
da ti tudi jaz nekaj vrnem.
673
00:40:56,495 --> 00:40:59,498
JORDAN SCHLANSKY MORA OSTATI
674
00:41:17,308 --> 00:41:19,309
Id je prvinsko slo.
675
00:41:19,310 --> 00:41:22,521
To je slo po hrani in spolnosti.
676
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Stvari, ki bi zanimale jamskega človeka.
677
00:41:25,774 --> 00:41:28,694
Ego oziroma Eggo je vafelj.
678
00:41:29,361 --> 00:41:32,489
Lahko se pogreje.
Je zamrznjen, ampak ga lahko pogreješ.
679
00:41:32,490 --> 00:41:34,616
Priljubljen je med otroki zjutraj,
680
00:41:34,617 --> 00:41:40,039
ko hitijo v šolo.
Super Eggo je dražja različica Egga.
681
00:41:40,748 --> 00:41:44,584
To je Eggo z mešanico pinjenca.
682
00:41:44,585 --> 00:41:46,462
Uporablja se z javorjevim sirupom.
683
00:41:46,629 --> 00:41:49,005
Stane nekoliko več,
ampak če imate radi svoje otroke,
684
00:41:49,006 --> 00:41:50,132
je vredno.
685
00:42:19,662 --> 00:42:23,248
ZA THOMASA IN RUTH O'BRIEN
686
00:42:23,249 --> 00:42:25,334
Prevod: Jasna Drovenik