1
00:00:21,541 --> 00:00:23,000
లిడియా బ్యూఫోర్ట్
2
00:00:40,458 --> 00:00:43,875
అవకాశాలతో నిండిన ప్రపంచానికి
అందరూ అర్హులే.
3
00:00:44,458 --> 00:00:46,375
వారి కలలకు,
4
00:00:46,375 --> 00:00:48,250
వారు సాధించాలనుకున్నవాటికి,
5
00:00:48,250 --> 00:00:49,791
నచ్చినవారిని ప్రేమించటానికి.
6
00:00:49,791 --> 00:00:52,958
మన విధిని మనమే రాసుకునే శక్తి
మనందరికీ ఉంది,
7
00:00:54,041 --> 00:00:55,083
మనం దాన్ని వాడినా...
8
00:00:55,083 --> 00:00:56,166
వాడకపోయినా.
9
00:01:08,958 --> 00:01:12,083
{\an8}జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ వాయిస్ మెయిల్.
సందేశం పంపండి.
10
00:01:12,083 --> 00:01:16,750
జేమ్స్, నేను తప్పు చేసాను.
నాన్నకు పిచ్చి కోపం వస్తుంది.
11
00:01:17,708 --> 00:01:20,250
సిరిల్ ఇంట్లో ఉన్నావా?
అయోమయంగా ఉంది.
12
00:01:25,833 --> 00:01:28,458
అదుగో వచ్చేసాడు.
13
00:01:29,208 --> 00:01:30,875
ఈ సాయంకాలపు మొనగాడు.
14
00:01:31,708 --> 00:01:32,791
గొప్పవాడు.
15
00:01:32,791 --> 00:01:34,208
అత్యంత అందగాడు.
16
00:01:34,208 --> 00:01:36,083
స్త్రీల కలల రాకుమారుడు.
17
00:01:37,083 --> 00:01:40,666
జేమ్స్...
18
00:01:40,666 --> 00:01:44,250
బ్యూఫోర్ట్!
19
00:01:46,916 --> 00:01:48,833
కనబడినంత అందంగా ఉందా?
20
00:01:48,833 --> 00:01:51,291
పోరా.
నా సోదరి గురించి అలా మాట్లాడకు.
21
00:01:53,625 --> 00:01:54,666
శాంతించు.
22
00:01:55,208 --> 00:01:56,833
- ఇక చాలు.
- అయ్యో, అయ్యో!
23
00:02:01,125 --> 00:02:03,625
అవును! తగ్గకు!
24
00:02:13,666 --> 00:02:14,958
హే, లిడియా.
25
00:02:14,958 --> 00:02:16,625
నిన్ను రాత్రి మిస్ అయ్యాము.
26
00:02:16,625 --> 00:02:20,791
జేమ్స్, మీ చెల్లి వచ్చింది
కోపంగా ఉంది.
27
00:02:20,791 --> 00:02:21,875
లిడియా?
28
00:02:25,208 --> 00:02:26,291
లిడ్, ఏమయ్యింది?
29
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
శాంతించు.
30
00:02:33,541 --> 00:02:34,750
నిజంగానా?
31
00:02:34,750 --> 00:02:35,708
హే!
32
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
ఏమి జరిగింది?
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,166
ఆమె దూసుకువచ్చింది.
34
00:02:40,166 --> 00:02:41,250
అడక్కుండా.
35
00:02:41,250 --> 00:02:42,416
ఎవరు?
36
00:02:42,416 --> 00:02:44,625
రూబీ. రూబీ బెల్.
37
00:02:44,625 --> 00:02:46,416
ప్రెస్ వాళ్ళు నా పరువు తీస్తారు.
38
00:02:47,583 --> 00:02:50,166
మరొక అప్రతిష్టను నాన్న క్షమించడు.
39
00:02:51,375 --> 00:02:52,541
కాస్త ఊపిరి తీసుకో.
40
00:02:52,541 --> 00:02:54,166
శాంతంగా, మొదటి నుండి చెప్పు.
41
00:02:54,166 --> 00:02:55,833
ఏమి జరిగింది?
42
00:02:57,208 --> 00:02:59,500
రూబీ బెల్ ఎవరు?
43
00:03:01,708 --> 00:03:05,416
4 గంటల క్రితం
44
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
కూర్చుంటావా?
45
00:03:28,125 --> 00:03:30,125
తప్పకుండా. ధన్యవాదాలు.
46
00:03:33,833 --> 00:03:35,750
మ్యాక్స్టన్ హాల్
6 మైళ్లు
47
00:03:41,708 --> 00:03:43,333
- హలో సట్టన్ గారు.
- రూబీ!
48
00:03:44,000 --> 00:03:45,166
సెలవులు బాగా గడిచాయా?
49
00:03:45,750 --> 00:03:48,875
ఆక్స్ఫర్డ్ రీడింగ్ జాబితాలోని
పుస్తకాలన్నీ చదివాను.
50
00:03:49,541 --> 00:03:50,375
బాగా గడిచినట్టే.
51
00:03:52,500 --> 00:03:54,083
ఇప్పుడు మీ వంతు.
52
00:03:55,208 --> 00:03:57,291
ఆత్మకథ రాయటానికి సరిపడా ఉంది.
53
00:03:57,708 --> 00:03:59,958
సిఫార్సు లేఖ రాయడం పెద్ద సమస్యేమీ కాదు.
54
00:04:05,875 --> 00:04:08,875
అవకాశాలతో నిండిన ప్రపంచానికి
అందరూ అర్హులే.
55
00:04:09,375 --> 00:04:11,958
ఇది సాధ్యమయ్యే చోటు ఒక్కటే,
56
00:04:12,083 --> 00:04:13,708
అది ఆక్స్ఫర్డ్ విశ్వవిద్యాలయం.
57
00:04:14,500 --> 00:04:16,875
అక్కడ చదువుకున్నవారికి ప్రపంచం
స్వాగతం చెపుతుంది.
58
00:04:17,000 --> 00:04:19,625
ఈ సెమిస్టర్ అనుకున్నట్టు గడిస్తే,
59
00:04:19,625 --> 00:04:22,625
365 రోజుల్లోగా అక్కడ ఉంటాను.
60
00:04:23,833 --> 00:04:26,500
మ్యాక్స్టన్ హాల్ నాకు తలుపు తెరుస్తుంది.
61
00:04:29,541 --> 00:04:31,083
అది కేవలం స్కూల్ కాదు,
62
00:04:32,000 --> 00:04:33,291
అది స్కూల్స్లో ఒకటి.
63
00:04:39,291 --> 00:04:40,666
స్వాగతం
64
00:04:53,166 --> 00:04:54,333
అయ్యో!
65
00:05:02,125 --> 00:05:03,750
స్కాలర్షిప్ పొందటానికి
66
00:05:03,750 --> 00:05:05,958
నెలల తరబడి కష్టపడ్డాను.
67
00:05:06,791 --> 00:05:08,958
ఇక్కడి కొందరి పరిస్థితి కూడా అదే.
68
00:05:12,083 --> 00:05:15,166
తరతరాల రాజవంశీకులకన్నా
బ్యూఫోర్ట్ల వంటి కుటుంబాలకు
69
00:05:15,166 --> 00:05:17,500
మరింత అధికారం, డబ్బు ఉన్నాయి.
70
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
అవకాశాలకు కొదవ లేదు.
71
00:05:25,041 --> 00:05:26,708
బ్రిటిష్ రాజవంశీకులు.
72
00:05:26,708 --> 00:05:28,916
మాంచెస్టర్ యునైటెడ్ కోచ్ కుమారుడు.
73
00:05:28,916 --> 00:05:30,625
దుబాయ్ ఎమిర్ బంధువు.
74
00:05:30,625 --> 00:05:35,333
అందరూ ఉన్నారు. ఒకే పార్టీలకు వెళతారు,
అవే ఉద్యోగాలు చేస్తారు,
75
00:05:35,333 --> 00:05:37,041
వారినే పెళ్లి చేసుకుంటారు.
76
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
లక్షాధికారుల సూక్ష్మరూపం.
77
00:05:39,958 --> 00:05:41,708
అవును. డబ్బు ఇంకా ప్రభావంతో పాటు,
78
00:05:41,708 --> 00:05:44,375
నా తోటి విద్యార్థులకు
ఇది కూడా ఉమ్మడిగా ఉంది.
79
00:05:44,375 --> 00:05:45,583
నేను వారికి కనిపించను.
80
00:05:46,750 --> 00:05:49,375
అది ఎంతో సూపర్ పవర్
అని వెంటనే గుర్తించాను.
81
00:05:49,375 --> 00:05:53,541
ఒక్క ఏడాదిలో అక్కడ చేరాలంటే,
తప్పటడుగు వేయలేను.
82
00:05:53,541 --> 00:05:55,625
అదీ ఈ గుంపు ముందు.
83
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
నా గురించి ఎంత తక్కువ తెలిస్తే
అంత మంచిది.
84
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
- సమర్పించావా?
- ఇప్పుడే.
85
00:06:02,500 --> 00:06:05,416
నేనూ సట్టన్ గారిని
సిఫార్సు అడిగుంటే బాగుండేది.
86
00:06:05,416 --> 00:06:06,583
ఆయన మంచివారు.
87
00:06:06,583 --> 00:06:08,583
శ్రీమతి క్యాంప్బెల్ కూడా మంచివారే.
88
00:06:08,583 --> 00:06:11,375
- ఆమెకు ఆక్స్ఫర్డ్లో మొదటి స్థానం కదా?
- 1890 లో.
89
00:06:13,208 --> 00:06:17,583
ఆమె తల్లితండ్రుల ఉద్యోగాలు పోయి,
విడాకులు తీసుకునే దాకా లిన్ వారిలో ఒకత్తి.
90
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
ఆమె ఎలా తట్టుకుందో...
91
00:06:21,750 --> 00:06:22,875
నాకు తెలియదు.
92
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
బులెట్
డైరీ
93
00:06:26,250 --> 00:06:28,083
నా ఇంటర్నెట్ పరిశోధనలో తేలింది.
94
00:06:28,083 --> 00:06:29,166
రూబీ
బెల్
95
00:06:29,750 --> 00:06:33,416
కానీ నువ్వు మాకు సిఫార్సు చేసిన
న్యాయ సిద్ధాంతం పై పని
96
00:06:33,416 --> 00:06:36,541
నైతికత యొక్క మెటాఫిజిక్స్
పునాదిని, కారణ విమర్శను...
97
00:06:36,541 --> 00:06:37,750
పత్రాలు ఇవ్వాలి
98
00:06:37,750 --> 00:06:41,250
- ...ప్రతిబింబిస్తుంది.
- ధన్యవాదాలు. అవును.
99
00:06:41,250 --> 00:06:42,875
ఎప్పుడూ అదే చెప్తాను.
100
00:06:42,875 --> 00:06:44,625
ఇది...
101
00:06:46,916 --> 00:06:49,250
ఇది మీ తాతల గూగుల్ అని.
102
00:06:50,500 --> 00:06:53,208
కాంట్ విషయానికి వద్దాం.
స్మిత్ గారు, ఏమంటారు?
103
00:06:53,208 --> 00:06:55,041
కాంట్ చెప్పేది,
104
00:06:55,041 --> 00:06:58,291
"పరులు మీకు చేయవలెనని
మీరు కోరుకునేది మీరు వారికి చేయండి."
105
00:06:58,291 --> 00:07:00,250
అది బైబిల్, కాంట్ కాదు.
106
00:07:03,000 --> 00:07:06,166
బహుశా కాంట్ వర్గీకరణ
మనకు చెప్పడానికి ప్రయత్నించేదేమిటంటే
107
00:07:06,166 --> 00:07:09,125
సరిగ్గా అనిపిస్తే గనుక,
మన చర్యల పర్యవసానం
108
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
మనం విస్మరించవచ్చని.
109
00:07:13,791 --> 00:07:14,791
మిస్ బెల్?
110
00:07:15,458 --> 00:07:18,916
కాంట్ తత్వశాస్త్రంలో ప్రధానమైంది కారణం.
భావాలు కాదు.
111
00:07:19,916 --> 00:07:22,666
అయితే కాంట్ మనం అనుకున్నంత అవసరం కాదేమో.
112
00:07:23,666 --> 00:07:28,041
మానవులు తర్కించగలరు
కానీ వారి చర్యలు భావాలను బట్టి ఉంటాయి.
113
00:07:32,750 --> 00:07:34,416
అందుకే ఇది చాలా ఆసక్తికరం.
114
00:07:34,416 --> 00:07:38,083
మన భిన్నమైన నిర్ణయాలు
నైతిక దృఢత్వాన్ని నిర్వచిస్తాయి.
115
00:07:38,625 --> 00:07:39,791
అవును.
116
00:07:39,791 --> 00:07:40,916
బాగా చెప్పావు.
117
00:07:41,416 --> 00:07:42,291
సరే...
118
00:07:43,125 --> 00:07:44,458
తరువాతి అధ్యాయం.
119
00:07:51,666 --> 00:07:54,083
ఇప్పటికే వెల్కమ్ పార్టీ
ఎల్లుండి ఉంది.
120
00:07:54,083 --> 00:07:57,666
తలతిక్క కేటరింగ్ వాళ్ళు,
ఎలక్ట్రీషియన్లతో మాట్లాడుతూ
121
00:07:57,666 --> 00:07:59,625
నేను సగం వేసవిని గడిపాను.
122
00:07:59,625 --> 00:08:01,666
గంజాయి తాగే డీజేల సంగతి మర్చిపోకు.
123
00:08:01,666 --> 00:08:03,583
ఈరోజు తాగని వాళ్ళను ఎన్నుకోవాలి.
124
00:08:03,583 --> 00:08:05,916
మన రెస్యూమే కోసం ఏమేమి చెయ్యాలో.
125
00:08:05,916 --> 00:08:07,041
అయ్యో.
126
00:08:07,041 --> 00:08:08,291
ఏమిటి?
127
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
ఒకటి మర్చిపోయాను.
128
00:08:09,583 --> 00:08:11,958
నేను సట్టన్ గారిని కలవాలి. బాయ్.
129
00:08:13,041 --> 00:08:13,875
సరే.
130
00:08:34,541 --> 00:08:35,750
క్షమించండి...
131
00:08:42,666 --> 00:08:43,666
రూబీ, నేను...
132
00:08:46,833 --> 00:08:47,875
రూబీ, నేను...
133
00:08:51,416 --> 00:08:52,833
నేను వివరించగలను...
134
00:08:53,750 --> 00:08:57,250
నువ్వు అనుకున్నట్టు ఏమీ లేదు. రూబీ!
135
00:09:04,250 --> 00:09:09,500
{\an8}మ్యాక్స్టన్ హాల్ - ద వరల్డ్ బిట్వీన్ అస్
136
00:09:10,083 --> 00:09:14,750
మోనా కాస్టెన్ రచించిన
"సేవ్ మి" నవల ఆధారంగా
137
00:09:38,416 --> 00:09:39,666
ఇక్కడే ఉండు, పర్సీ.
138
00:09:39,666 --> 00:09:41,291
ఎక్కువసేపు పట్టదు.
139
00:09:49,916 --> 00:09:51,791
రూబీ? అంతా బాగానే ఉందా?
140
00:09:54,708 --> 00:09:55,708
రూబీ.
141
00:09:57,041 --> 00:10:00,833
సరే, ఈ సెమిస్టర్లో ఇది ఈవెంట్ కమిటీ
మొదటి సమావేశం.
142
00:10:00,833 --> 00:10:03,583
వెల్కమ్ పార్టీ ప్రణాళిక ఎంతవరకూ వచ్చింది?
143
00:10:03,583 --> 00:10:05,833
- పోస్టర్లు అంటించాము.
- మంచిది.
144
00:10:06,375 --> 00:10:09,125
సెక్యూరిటీ కంపెనీతో
సాంకేతిక నిపుణులతో మాట్లాడాను.
145
00:10:09,125 --> 00:10:12,666
ప్రోమో వీడియో కోసం
ప్రొజెక్టర్ ఇంకా స్క్రీన్ ఇస్తారు.
146
00:10:13,791 --> 00:10:15,083
కీరన్?
147
00:10:15,083 --> 00:10:17,875
నేను చూసుకుంటాను.
డ్రోన్తో ఫోటోలు తీస్తున్నాను.
148
00:10:17,875 --> 00:10:19,041
మంచిది.
149
00:10:24,250 --> 00:10:27,500
లెక్సింగ్టన్కు ప్రోమో వీడియోలో
లాక్రోస్ జట్టు కావాలి.
150
00:10:27,500 --> 00:10:31,083
వరుసగా మూడో టైటిల్ గెలవవచ్చు.
ఫోటోలు నేను చూసుకుంటాను.
151
00:10:32,166 --> 00:10:34,166
ప్రోమో బాగుంటుంది.
152
00:10:34,166 --> 00:10:36,833
జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ క్లోజప్లో చెమటతో
తడిసి ఉంటాడు.
153
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
- ఏంటి?
- జేమ్స్ నిన్ను చూస్తున్నాడు.
154
00:10:54,000 --> 00:10:55,041
లేదే.
155
00:10:56,166 --> 00:10:58,500
చూస్తున్నాడు. నీకేసి వస్తున్నాడు,
156
00:11:00,375 --> 00:11:04,416
జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ ధనవంతుల
చెడులక్షణాలకు ప్రతిరూపంలా ఉంటాడు.
157
00:11:04,416 --> 00:11:07,875
విపరీతమైన అహంకారం, దర్పం
మరియు అజ్ఞానం.
158
00:11:07,875 --> 00:11:08,958
హే.
159
00:11:08,958 --> 00:11:12,750
ఇప్పటివరకూ, మా మధ్య ఒక గది నిండుగా
మనుషులను ఉంచగలిగాను.
160
00:11:12,750 --> 00:11:14,750
నీ స్నేహితురాలితో మాట్లాడొచ్చా?
161
00:11:15,541 --> 00:11:16,750
తప్పకుండా.
162
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
సరే.
163
00:11:42,541 --> 00:11:44,000
రాబిన్, కదా?
164
00:11:45,208 --> 00:11:48,458
- రూబీ.
- అదే "ర" తో మొదలవుతుందని తెలుసు.
165
00:11:48,458 --> 00:11:49,583
నేనెవరో నీకు తెలుసు.
166
00:11:50,666 --> 00:11:52,333
నీ పేరు అయితే తెలుసు.
167
00:11:53,291 --> 00:11:54,541
నేను లిడియా సోదరుడిని.
168
00:11:54,541 --> 00:11:56,458
నీతో ఫిలాసఫీ క్లాస్కు వస్తుంది.
169
00:11:59,166 --> 00:12:00,458
ఇది తీసుకో.
170
00:12:03,041 --> 00:12:04,250
గుర్తుంచుకో,
171
00:12:05,208 --> 00:12:07,833
సట్టన్ ఆఫీసులో జరిగింది నువ్వు చూడలేదు.
172
00:12:15,500 --> 00:12:17,125
10,000కు మించి ఇవ్వము.
173
00:12:17,125 --> 00:12:19,583
ఏడాది అయ్యేవరకూ ఆగు.
రెట్టింపు ఇస్తాము.
174
00:12:20,375 --> 00:12:21,291
వావ్!
175
00:12:24,750 --> 00:12:26,958
నేను అనుకున్నదానికంటే పెద్ద వెధవ్వి.
176
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
ఆగాగు.
177
00:12:29,750 --> 00:12:31,041
మన పని ఇంకా అయిపోలేదు.
178
00:12:32,291 --> 00:12:34,583
మసెరటి గానీ, ఫాబెర్గే గుడ్డుగానీ ఇస్తావా?
179
00:12:35,500 --> 00:12:37,750
నీకు డబ్బు అవసరమని తెలుసు.
180
00:12:39,833 --> 00:12:41,666
కొత్త బ్యాగ్ కొనుక్కోవచ్చుగా?
181
00:12:42,791 --> 00:12:45,916
నా పర్సులో 17 పౌండ్లు 28 పెన్స్ ఉన్నాయి.
182
00:12:45,916 --> 00:12:47,333
నాకు అదే ఎక్కువ.
183
00:12:49,000 --> 00:12:50,958
కేఫెటేరియాలో తినటానికి చిల్లర కావాలా?
184
00:12:52,875 --> 00:12:54,041
వద్దా?
185
00:12:54,041 --> 00:12:56,833
సరే, ఇది మళ్ళీ నీ ట్రస్ట్ డబ్బులో వేసుకో.
186
00:12:58,041 --> 00:12:59,208
నిజంగా అంటున్నావా?
187
00:13:45,041 --> 00:13:47,500
లిన్
ఏమి జరిగింది? అతనికి ఏమి కావాలి?
188
00:13:49,083 --> 00:13:53,583
నన్ను అవమానించటానికా?
నాకు డబ్బు వద్దు. నేను సంపాదిస్తాను.
189
00:13:55,791 --> 00:13:58,000
మనం అక్కచెల్లెళ్లలాగా సరిపోతాం.
190
00:13:58,000 --> 00:14:00,750
- నీకు డబ్బుంది నాకు అందం ఉంది.
- మాథ్స్ క్లాస్ లేదా?
191
00:14:00,750 --> 00:14:04,750
విక్టర్ టిండర్ డేట్ ఏర్పాటు చేసి
శ్రీమతి వెంసీని బాధపెట్టాడు.
192
00:14:04,750 --> 00:14:05,708
త్వరగా పంపేసింది.
193
00:14:06,500 --> 00:14:10,000
ఇలాంటివి విన్నప్పుడు నీ పాత స్కూల్
గుర్తొస్తుందని తెలుసు.
194
00:14:17,750 --> 00:14:18,833
బెల్
195
00:14:18,833 --> 00:14:20,250
చెప్పానుగా, సరదాగా ఉండేది.
196
00:14:20,250 --> 00:14:22,333
- హే.
- హే, ఇద్దరు పొట్టిపిల్లలూ!
197
00:14:22,333 --> 00:14:24,958
రెండే రెండు నిమిషాలు.
బట్టలు మార్చుకు వస్తాను.
198
00:14:24,958 --> 00:14:26,791
వెళ్లిపోకండి. వంట చేస్తున్నాము.
199
00:15:07,833 --> 00:15:09,166
ఆగు, జుకీనీ!
200
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
ఏమంటావు?
201
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
బాగుంది.
202
00:15:24,541 --> 00:15:25,458
విచారకరం, పర్లేదు.
203
00:15:26,000 --> 00:15:29,125
నీ వయసులో ఉండగా చదివాను,
నా ప్రపంచాన్నే మార్చేసింది.
204
00:15:29,958 --> 00:15:31,583
డెత్ నోట్ బాగుందా?
205
00:15:34,583 --> 00:15:36,708
- ఇంకా సగమే అయ్యిందా?
- ఏమిటీ?
206
00:15:36,708 --> 00:15:39,750
ఎలా చదవాలో తెలుసుకోవటానికి నెల పట్టింది.
207
00:15:39,750 --> 00:15:41,083
చాలా చదివాను.
208
00:15:41,083 --> 00:15:43,958
జాయ్స్ తరువాత,
ఇది 1000 పేజీలు కాకపోవడం మంచిదయ్యింది.
209
00:15:46,833 --> 00:15:48,666
- ట-డా!
- వావ్!
210
00:15:48,666 --> 00:15:50,708
ఎంబర్, అందంగా ఉన్నావు!
211
00:15:50,708 --> 00:15:52,000
పుట్టినప్పటి నుండి.
212
00:15:52,000 --> 00:15:54,250
- డ్రెస్ ఎలా ఉంది?
- చాలా బాగుంది.
213
00:15:54,250 --> 00:15:57,750
ఇంకా పూర్తి కాలేదు, కానీ బాగుంటుంది.
కొంచెం లేస్ కుడితే...
214
00:15:57,750 --> 00:15:58,875
ఆగాగు...
215
00:15:59,416 --> 00:16:00,583
అది నా చొక్కా.
216
00:16:00,583 --> 00:16:03,916
15 ఏళ్లుగా ఉంది.
లెక్క ప్రకారం, ఇప్పుడు నాకే ఇవ్వాలి.
217
00:16:06,916 --> 00:16:07,750
సరే.
218
00:16:09,333 --> 00:16:12,791
మన దొంగ, ప్రతిభగల కూతుళ్ళకు టోస్ట్.
219
00:16:14,833 --> 00:16:16,250
మనం ఇంత బాగున్నాం ఏమిటి?
220
00:16:28,250 --> 00:16:30,541
నాన్న ఎన్నో ఏళ్లుగా మేడ మీదకు వెళ్ళలేదు.
221
00:16:31,166 --> 00:16:33,666
ప్రమాదం జరిగిన కొన్ని నెలలకే
222
00:16:33,666 --> 00:16:35,666
బీమా వాళ్ళు ఇచ్చిన
లిఫ్ట్ చెడిపోయింది.
223
00:16:36,333 --> 00:16:39,583
ఆయనకు పిచ్చెక్కుతుండాలి,
కానీ ఏమీ అనరు.
224
00:16:40,458 --> 00:16:43,041
కొత్తది కొనటానికి
పొదుపు చేస్తున్నానని తెలియదు.
225
00:16:46,833 --> 00:16:49,000
స్మూత్
లిఫ్ట్
226
00:17:07,375 --> 00:17:10,416
ఆక్స్ఫర్డ్
227
00:17:44,541 --> 00:17:47,125
నా లేఖ కోసం ఇచ్చిన పత్రాలు
వెనక్కి కావాలి, సర్.
228
00:17:48,666 --> 00:17:50,000
అలాగే. తప్పకుండా.
229
00:17:54,875 --> 00:17:56,666
లేఖ రాసేసాను.
230
00:18:04,791 --> 00:18:06,416
పత్రాలు మాత్రం ఇవ్వండి.
231
00:18:14,125 --> 00:18:17,000
ఈ విషయంలో అబద్ధం ఏమీ లేదు.
232
00:18:20,166 --> 00:18:22,666
మీ వ్యక్తిగత జీవితం నాకు అనవసరం.
233
00:18:24,250 --> 00:18:25,791
కానీ ఎవరికైనా తెలిస్తే,
234
00:18:26,958 --> 00:18:28,916
ఈ లేఖ నాకు ఎందుకూ పనికిరాదు.
235
00:18:38,041 --> 00:18:39,458
వేరే ఎవరినైనా చూసుకుంటాను.
236
00:18:49,166 --> 00:18:50,708
సట్టన్ను అడగవచ్చు కదా...
237
00:18:50,708 --> 00:18:54,000
నేను పత్రాలు కలిపేసాను
ఇప్పుడు అతనికి సమయం లేదు.
238
00:18:54,000 --> 00:18:55,916
- చెత్తలే.
- అది నా తప్పే.
239
00:18:56,458 --> 00:18:58,666
బ్యూఫోర్ట్తో మాట్లాడాక వింతగా ఉన్నావు.
240
00:18:58,666 --> 00:19:00,666
మీ ఇద్దరి మధ్య ఏమి జరిగింది?
241
00:19:00,666 --> 00:19:01,750
ఏమీ లేదు.
242
00:19:02,291 --> 00:19:03,291
అస్సలేమీ లేదు.
243
00:19:04,416 --> 00:19:08,833
ప్రధానోపాధ్యాయుడు లెక్సింగ్టన్ను
సిఫార్సు కోసం అడిగే ధైర్యం ఎవరూ చేయలేదు.
244
00:19:09,291 --> 00:19:10,583
అదే నాకు ఉపయోగపడుతుంది.
245
00:19:25,458 --> 00:19:28,625
- మళ్లీ చర్చిద్దాం.
- ఇది ఇప్పుడు రోజువారీ ఆచారమా?
246
00:19:30,708 --> 00:19:33,375
- నువ్వు కనుక...
- మదర్ థెరెసాలా పోజులివ్వకు.
247
00:19:33,375 --> 00:19:35,625
నా కుటుంబం నుండి ఏమి కావాలి?
248
00:19:38,333 --> 00:19:42,291
ప్రస్తుతానికి, మిమ్మల్ని ఆపటానికి
కోర్టు ఆర్డర్ కావాలి.
249
00:19:42,291 --> 00:19:46,541
మదర్ థెరెసా డబ్బు తీసుకుని
పేదలకు పంచి పెట్టేది. చెప్తున్నా అంతే.
250
00:19:47,583 --> 00:19:49,083
తమాషా అనుకుంటున్నావా?
251
00:19:50,416 --> 00:19:52,041
అందరికీ ఒక వెల ఉంటుంది.
252
00:19:54,083 --> 00:19:55,291
నీకెంత కావాలి?
253
00:20:11,666 --> 00:20:12,833
ఇదేమిటి ఇప్పుడు?
254
00:20:12,833 --> 00:20:16,000
స్కూల్ అందాల రాకుమారుడితో సరసాాలు కావాలా?
255
00:20:21,333 --> 00:20:23,875
మొదటిసారి వేశ్య అవుతున్నావా?
256
00:20:24,583 --> 00:20:28,500
నేను డబ్బు తీసుకోను.
నీకు డబ్బుకు కటకటగా ఉందని తెలుసు.
257
00:20:29,791 --> 00:20:31,208
చావు, బ్యూఫోర్ట్.
258
00:20:32,000 --> 00:20:34,875
మాటలతో కైపెక్కించటం ఇలా అనుకుంటున్నావా?
259
00:20:35,958 --> 00:20:38,833
ఇంకొక్క అడుగు ముందుకు వేస్తే,
260
00:20:40,333 --> 00:20:42,041
గజ్జల్లో తంతాను.
261
00:20:43,208 --> 00:20:46,208
- అయితే విషయానికి రా, రాబిన్.
- నా పేరు రూబీ, వెధవ.
262
00:20:46,208 --> 00:20:48,041
నాకు తీరిక లేదు.
263
00:20:53,708 --> 00:20:57,208
నువ్వు మనసు మార్చుకున్నా,
నాకు మూడ్ ఉందో లేదో తెలీదు.
264
00:21:00,875 --> 00:21:02,375
సరే, ఒక ధర చెప్తాను.
265
00:21:04,333 --> 00:21:05,916
నా నుండి దూరంగా ఉండు.
266
00:21:06,833 --> 00:21:09,250
2 మీటర్ల కంటే దగ్గరకు రాకూడదు.
267
00:21:11,583 --> 00:21:14,083
నేను నీతో ఇంకెప్పుడూ కనబడకూడదు.
268
00:21:48,208 --> 00:21:52,791
లిన్
లెక్సింగ్టన్ గేమ్కు వస్తున్నాడు. రా!
269
00:22:11,166 --> 00:22:13,541
అబ్బాయిలూ. అందరూ చుట్టూ చేరండి.
270
00:22:14,791 --> 00:22:19,541
మీలో చాలామంది వచ్చే ఏడాది కేంబ్రిడ్జ్,
ఆక్స్ఫర్డ్లకు వెళ్లిపోతున్నారు కాబట్టి
271
00:22:19,541 --> 00:22:23,125
మ్యాక్స్టన్ హాల్లో చరిత్ర సృష్టించడానికి
ఇదే చివరి అవకాశం.
272
00:22:25,500 --> 00:22:26,833
గత రెండేళ్లుగా,
273
00:22:26,833 --> 00:22:32,208
మా అబ్బాయి బ్యూఫోర్ట్ తన జట్టు
ఓడించే ఖ్యాతి కలిగి ఉందని చూపాడు!
274
00:22:33,291 --> 00:22:36,291
వెళ్లి ఈస్ట్ వ్యూను ఓడించి రండి!
275
00:22:36,291 --> 00:22:37,625
- అర్థమయ్యిందా?
- అయ్యింది!
276
00:22:37,625 --> 00:22:42,291
- మ్యాక్స్టన్!
- హాల్!
277
00:22:49,916 --> 00:22:52,750
మెక్కార్మాక్ పై పగ తీర్చుకోవాలి
అనుకోకండి, సరేనా?
278
00:22:55,250 --> 00:22:56,541
వెళ్ళండి!
279
00:22:58,125 --> 00:22:59,000
వదిలేయి.
280
00:23:09,666 --> 00:23:13,416
మ్యాక్స్టన్ హాల్ వర్సెస్
ఈస్ట్ వ్యూ కాలేజీ రెండవ ఆటకు స్వాగతం.
281
00:23:13,916 --> 00:23:16,458
ఈస్ట్ వ్యూతో చివరి ఆట తరువాత,
282
00:23:16,458 --> 00:23:20,083
ఉన్న ఒకే ప్రశ్న మ్యాక్స్టన్ హాల్ జట్టు...
283
00:23:34,666 --> 00:23:39,583
మ్యాక్స్టన్ హాల్!
284
00:23:47,791 --> 00:23:49,208
త్వరగా, త్వరగా!
285
00:23:49,958 --> 00:23:51,291
షూట్ చేయి!
286
00:24:01,708 --> 00:24:04,166
మ్యాక్స్టన్ హాల్ ఒకటి-సున్నా.
287
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
రెండు సెమిస్టర్ల క్రితం
మేనేజ్మెంట్ మారినప్పుడు,
288
00:24:45,958 --> 00:24:48,208
జట్టు చాలా ముందు వెళ్ళింది.
289
00:24:48,208 --> 00:24:50,708
కోచ్ ఫ్రీమన్
తన అబ్బాయిలను చూసి గర్వించవచ్చు.
290
00:24:54,291 --> 00:24:55,583
ఆలిస్టర్, వద్దు!
291
00:25:03,333 --> 00:25:05,416
ప్లేయర్, ఏమి చేస్తున్నావు?
292
00:25:06,666 --> 00:25:08,000
మెక్కార్మాక్, వెధవ.
293
00:25:16,791 --> 00:25:18,875
శాంతించు!
294
00:25:19,458 --> 00:25:20,916
పూర్తిగా తప్పింది.
295
00:25:21,333 --> 00:25:23,916
నీకేమి చెప్పాను?
296
00:25:23,916 --> 00:25:25,250
ఏమిటీ చెత్త?
297
00:25:25,250 --> 00:25:27,875
పోయిన ఆటలో దాదాపు కేశ్ మెడ విరిచాడు.
298
00:25:28,416 --> 00:25:30,708
- అతనికి తగిన శాస్తి.
- ఎల్లింగ్టన్!
299
00:25:30,708 --> 00:25:32,541
ఫీల్డ్ నుండి బయటకు రండి!
300
00:25:32,541 --> 00:25:33,666
ఇప్పుడే!
301
00:25:36,125 --> 00:25:38,791
మెక్కార్మాక్కు వైద్య సహాయం,
ఎల్లింగ్టన్ కు బెంచ్.
302
00:25:43,000 --> 00:25:46,250
మూడ్ కాస్త శాంతించింది.
ఆట కొనసాగుతుంది.
303
00:25:50,083 --> 00:25:52,250
లైన్అప్లో మనం చూడవచ్చు...
304
00:25:52,250 --> 00:25:57,541
మ్యాక్స్టన్ హాల్, మ్యాక్స్టన్ హాల్,
మ్యాక్స్టన్ హాల్!
305
00:25:57,541 --> 00:26:00,125
ఫీల్డ్ కోసం చూస్తుంటే,
అది నీ వెనుక ఉంది.
306
00:26:02,083 --> 00:26:02,958
ధన్యవాదాలు.
307
00:26:03,458 --> 00:26:05,208
కుస్తీ కోసం వచ్చాను.
308
00:26:05,958 --> 00:26:09,875
మెక్కార్మాక్కు ఇంకొన్ని ఇవ్వాలనుకున్నా,
కానీ రిఫరీ వేగంగా ఉన్నాడు.
309
00:26:09,875 --> 00:26:12,375
ఆమె కలిస్తే ఈస్ట్ వ్యూకు అవకాశం ఉండవచ్చు.
310
00:26:20,500 --> 00:26:21,666
వెళ్ళు, బ్యూఫోర్ట్!
311
00:26:30,291 --> 00:26:31,291
ఆలిస్టర్.
312
00:26:48,791 --> 00:26:51,708
మీరు లాక్రోస్ వీరాభిమాని అని చెప్పగలను.
313
00:26:51,708 --> 00:26:55,333
అవును, నేను అన్ని ఆటలకు వస్తున్నాను.
మీరు గమనించలేదా?
314
00:26:56,041 --> 00:26:58,166
నాకు తీరిక ఎక్కువ ఉండదు.
315
00:26:59,500 --> 00:27:01,041
ప్రతిపక్షాలను దెబ్బకొడుతూనా?
316
00:27:06,541 --> 00:27:08,333
మీ ఫోటో తీసుకోవచ్చా?
317
00:27:08,833 --> 00:27:10,166
ఇక్కడ?
318
00:27:10,166 --> 00:27:11,375
జాగ్రత్త!
319
00:27:11,375 --> 00:27:12,958
సంతోషం, ఆలిస్టర్.
320
00:27:18,041 --> 00:27:19,375
మంచిది. కొంచెం నవ్వండి.
321
00:27:20,291 --> 00:27:21,750
సర్, ఒక్క నిమిషం?
322
00:27:22,625 --> 00:27:24,041
బిజీగా ఉన్నాను, మిస్ బెల్.
323
00:27:24,041 --> 00:27:25,875
రెండు నిమిషాలు చాలు.
324
00:27:27,250 --> 00:27:30,791
ఆక్స్ఫర్డ్ కోసం
సిఫార్సు లేఖ రాసిపెడతారేమోనని.
325
00:27:31,666 --> 00:27:34,000
ఇప్పటికే రాయించుకొని ఉండాల్సింది.
326
00:27:35,125 --> 00:27:40,041
ఇక్కడ మీకంటే గొప్పవారు లేరు.
మీకు సమయం ఉందేమో చూద్దామనుకున్నాను.
327
00:27:40,041 --> 00:27:42,958
నువ్వు ఉత్తమ విద్యార్థినివని
మనిద్దరికీ తెలుసు.
328
00:27:43,500 --> 00:27:47,208
అది అర్థవంతమైన సిఫార్సు కాదు.
ఆక్స్ఫర్డ్కు సరిపోదు.
329
00:27:49,458 --> 00:27:51,291
ఆలోచిస్తే,
330
00:27:51,291 --> 00:27:54,416
ఈ రెండేళ్లు నీకు సరైన
గుర్తింపులేదు, మిస్ బెల్.
331
00:27:54,916 --> 00:27:56,375
ఎందుకో తెలుసా?
332
00:27:57,416 --> 00:28:00,416
ఈ ఏడాది లిన్ వాంగ్తో ఈవెంట్ కమిటీకి
అధ్యక్షురాలిగా ఉన్నాను.
333
00:28:00,416 --> 00:28:02,250
అవును.
334
00:28:02,833 --> 00:28:04,958
వెల్కమ్ పార్టీ ఎంత వరకు వచ్చింది?
335
00:28:04,958 --> 00:28:06,541
సన్నాహాలు జరుగుతున్నాయి.
336
00:28:07,666 --> 00:28:08,791
ఈ పార్టీ
337
00:28:08,791 --> 00:28:12,750
కొత్త విద్యార్థులు, వారి తల్లిదండ్రులకు
ఏర్పడే మొదటి అభిప్రాయం.
338
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
ప్రతి సంవత్సరం వేల పౌండ్లు చెల్లిస్తారు.
339
00:28:16,000 --> 00:28:18,833
ఈ ఏడాది ప్రముఖ
కొత్త విద్యార్థులు వస్తున్నారు.
340
00:28:18,833 --> 00:28:21,833
- ఇది బాగా జరగడం ముఖ్యం.
- నాకు అర్థమైంది, సార్.
341
00:28:21,833 --> 00:28:25,458
నువ్వు మంచి టీమ్ లీడర్ వని,
అంతా బాగానే జరిగిందని చూపిస్తే...
342
00:28:26,083 --> 00:28:28,541
అప్పుడు సిఫార్సు లేఖ రాస్తాను.
343
00:28:33,750 --> 00:28:34,958
మిస్ బెల్.
344
00:28:36,375 --> 00:28:37,583
ఒక సాయం చేస్తావా?
345
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
కొంచెం అడ్డు తప్పుకో.
346
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
అవును!
347
00:29:04,500 --> 00:29:06,291
సరే, త్వరగా, చూడండి.
348
00:29:14,958 --> 00:29:16,583
ఆలిస్టర్తో నీకు ఏమి పని?
349
00:29:17,541 --> 00:29:18,625
ఏమీ లేదు.
350
00:29:19,458 --> 00:29:20,500
ఎందుకు?
351
00:29:21,416 --> 00:29:23,500
ఏమి ప్లాన్ చేస్తున్నావో తెలీదు, బెల్.
352
00:29:23,500 --> 00:29:25,375
నాకు అనవసరం.
353
00:29:26,000 --> 00:29:28,500
నీలాంటి వాళ్ళు మాలాంటి వాళ్ళను తాకలేరు.
354
00:29:29,208 --> 00:29:32,166
ముక్కూ మొహం లేని దానివి,
355
00:29:32,166 --> 00:29:33,958
డబ్బు, పెద్ద పరిచయాలు లేనిదానివి.
356
00:29:35,000 --> 00:29:36,708
ఇష్టం వచ్చినట్టు చేసుకో.
357
00:30:15,083 --> 00:30:17,291
జాబితా
358
00:30:37,166 --> 00:30:39,125
రహస్యంగా రగ్బీకి మారారా?
359
00:30:40,125 --> 00:30:41,083
పదకొండు - ఐదు.
360
00:30:43,041 --> 00:30:45,583
మెరుగుదలతో విజయాన్ని కొలువు,
విజయాలతో కాదు.
361
00:30:47,916 --> 00:30:48,750
ప్లేటో?
362
00:30:49,250 --> 00:30:50,250
టైగర్ వుడ్స్.
363
00:31:04,250 --> 00:31:05,958
రూబీ గురించి ఏమి తెలుసు?
364
00:31:07,750 --> 00:31:11,833
ఏమీ తెలీదు. చెత్త ఈవెంట్ కమిటీకి
అధ్యక్షత వహిస్తుందని తప్ప.
365
00:31:11,833 --> 00:31:13,833
పాఠశాల పార్టీలను నిర్వహించే కమిటీనా?
366
00:31:18,375 --> 00:31:19,500
సట్టన్ చెప్పలేదుగా?
367
00:31:21,166 --> 00:31:22,125
లేదు.
368
00:31:23,333 --> 00:31:25,000
నా ఉనికే ఉన్నట్టు లేదు.
369
00:31:27,708 --> 00:31:28,916
లేదు.
370
00:32:17,625 --> 00:32:20,250
బ్యూఫోర్ట్
371
00:32:26,708 --> 00:32:29,333
ఏనుగు బలమైన జంతువులలో ఒకటి.
372
00:32:30,625 --> 00:32:33,958
అందుకే గడ్డి తాడుకు ఏనుగును కట్టిన కథ
373
00:32:33,958 --> 00:32:35,666
నన్ను ఆశ్చర్యపరుస్తుంది.
374
00:32:41,791 --> 00:32:45,500
ఏనుగు ఆ గడ్డి తాడును తేలికగా పెకిలించగలదు.
375
00:32:50,791 --> 00:32:53,083
కానీ ఎంత బలమున్నా, బరువున్నా,
376
00:32:53,083 --> 00:32:55,416
తనకు శక్తిలేదు అన్న నమ్మకంతో
377
00:32:55,416 --> 00:32:56,833
కట్టిన చోటే ఉంటుంది.
378
00:33:04,166 --> 00:33:05,625
మనుషులూ అంతే.
379
00:33:06,208 --> 00:33:09,500
మన భయాలు, పక్షపాతాలు మనల్ని
మన పూర్తి సామర్థ్యాన్ని
380
00:33:09,500 --> 00:33:11,208
గ్రహించకుండా అడ్డుకుంటాయి.
381
00:33:11,208 --> 00:33:13,166
మన కలలను సాకారం చేసుకోనీయవు.
382
00:33:24,541 --> 00:33:27,875
నన్ను కూడా ఒక చిన్న తాడే ఆపటం
నా అదృష్టం.
383
00:33:29,208 --> 00:33:32,416
దాన్ని కొద్దికొద్దిగా
పెకిలించాలని చూస్తున్నాను.
384
00:33:32,416 --> 00:33:34,333
ప్రతీ ఏడాది మరి కొంచెం.
385
00:33:39,333 --> 00:33:41,708
మళ్ళీ నన్ను కట్టి పడెయ్యనివ్వను.
386
00:33:42,875 --> 00:33:45,583
కచ్చితంగా జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ లాంటివారిని
అనుమతించను.
387
00:34:11,666 --> 00:34:13,500
మ్యాక్స్టన్ హాల్కు
స్వాగతం
388
00:34:13,500 --> 00:34:15,708
{\an8}మ్యాక్స్టన్ హాల్
389
00:34:24,083 --> 00:34:28,208
నాకూ, ఆక్స్ఫర్డ్ సిఫార్సుకూ మధ్య
ఈ సాయంత్రం మాత్రమే ఉంది.
390
00:34:28,208 --> 00:34:30,125
నేను కచ్చితంగా, అంతా,
391
00:34:30,125 --> 00:34:32,833
మొత్తం అంతా సాఫీగా సాగేలా చూస్తాను.
392
00:35:01,458 --> 00:35:02,458
శుభ సాయంత్రం.
393
00:35:05,416 --> 00:35:07,333
ఈ పిచ్చి ఈవెంట్ కోసం
ఏమైనా చేస్తాను.
394
00:35:07,333 --> 00:35:09,916
- పైకి వెళదామా?
- సరే, త్వరగా.
395
00:35:10,791 --> 00:35:12,916
నా ఫ్యాన్స్ అందరికీ, మళ్ళీ కలుస్తాను!
396
00:35:28,583 --> 00:35:29,541
నేను...
397
00:35:31,291 --> 00:35:32,791
ఒక్క నిమిషం మాట్లాడవచ్చా?
398
00:36:03,250 --> 00:36:04,875
నువ్వు చూసింది
399
00:36:04,875 --> 00:36:07,666
అస్సలు ఆమోదయోగ్యం కాదు.
400
00:36:12,791 --> 00:36:15,333
నీకు ఎర్రజుట్టు వాళ్లంటే ఇష్టమని తెలుసు.
401
00:36:17,625 --> 00:36:19,208
కానీ నువ్వు అనుకున్నది కాదు.
402
00:36:19,208 --> 00:36:23,125
మిస్ బ్యూఫోర్ట్, నేనూ
ఉపాధ్యాయుడు, విద్యార్థిగా కలవలేదు.
403
00:36:23,125 --> 00:36:24,750
మాకు ముందే పరిచయముంది...
404
00:36:24,750 --> 00:36:28,750
- సర్, అది నాకు అనవసరం...
- మళ్ళీ జరగదు.
405
00:36:29,291 --> 00:36:33,500
నిన్ను ఆ స్థితిలో ఉంచినందుకు
నన్ను క్షమించు...
406
00:36:33,500 --> 00:36:34,750
మిస్ బెల్.
407
00:36:40,541 --> 00:36:41,708
నా అభినందనలు.
408
00:36:43,583 --> 00:36:46,125
నేను అనుకున్నట్టే ఉంది.
409
00:36:49,708 --> 00:36:50,666
ధన్యవాదాలు, సర్.
410
00:38:01,916 --> 00:38:03,375
ధన్యవాదాలు, అది చాలు.
411
00:38:29,166 --> 00:38:30,166
రూబీ!
412
00:38:47,958 --> 00:38:49,708
హే! సంగీతం ఆపండి!
413
00:38:50,208 --> 00:38:51,041
సంగీతం ఆపండి!
414
00:38:53,375 --> 00:38:55,833
"నా పార్టీ చెడిపోయింది! అయ్యో!"
415
00:38:58,083 --> 00:38:59,083
పదండి, అబ్బాయిలూ.
416
00:39:08,333 --> 00:39:10,000
హాయ్, రాబిన్. అంతా బాగానే ఉందా?
417
00:39:10,000 --> 00:39:13,291
ఈ పార్టీ కోసం ఎంతమంది
కష్టపడి పనిచేసారో తెలుసా?
418
00:39:13,291 --> 00:39:17,875
నేను బట్టలు విప్పేసుకుంటానంటే ఒప్పుకోలేదు,
అందుకే నీకు వీళ్ళు నచ్చుతారనుకున్నాను.
419
00:39:18,625 --> 00:39:21,000
నేను నీ నోరు మూయించలేకపోతే,
420
00:39:21,000 --> 00:39:25,416
నువ్వు తెరిచినప్పుడు
ఎవరూ నమ్మకుండా చూసుకుంటాను.
421
00:39:31,416 --> 00:39:32,291
హే,
422
00:39:33,333 --> 00:39:35,000
లెక్సింగ్టన్ మీతో మాట్లాడాలట.
423
00:39:36,666 --> 00:39:37,666
మీ ఇద్దరితో.
424
00:39:50,041 --> 00:39:52,041
ఈ సాయంత్రం మీరిద్దరూ నన్ను నిరాశపరిచారు.
425
00:39:53,666 --> 00:39:54,666
అపారంగా.
426
00:39:58,083 --> 00:40:00,916
ఏమీ తెలియనట్టు నటించకండి,
మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్.
427
00:40:01,666 --> 00:40:04,333
డీజేకు డబ్బులివ్వటం కొందరు చూశారు.
428
00:40:07,500 --> 00:40:08,500
అయ్యో.
429
00:40:10,083 --> 00:40:12,958
మీరు లాక్రోస్ టీమ్ నుండి
సస్పెండ్ చేయబడ్డారు.
430
00:40:14,291 --> 00:40:17,250
నీ సిఫార్సు లేఖ రాయబోవటం లేదు.
431
00:40:20,000 --> 00:40:22,541
ఈ కార్యక్రమాన్ని
ఆధీనంలో ఉంచుతావనుకున్నాను,
432
00:40:22,541 --> 00:40:24,708
ఈవెంట్ కమిటీ అధ్యక్షురాలిగా.
433
00:40:25,625 --> 00:40:27,958
మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్ చిన్న చిలిపిపని వలన,
434
00:40:27,958 --> 00:40:30,875
నీ సంస్థాగత సామర్థ్యాల గురించి
హామీ ఇవ్వలేను.
435
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
అయితే...
436
00:40:34,708 --> 00:40:37,833
ఈ పరిస్థితి గురించి తెలుసుకోవాల్సింది
ఇంకేదో ఉందేమో.
437
00:40:39,125 --> 00:40:40,666
నీ గురించి.
438
00:40:40,666 --> 00:40:42,166
మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్ గురించి.
439
00:41:01,791 --> 00:41:02,791
లేదు, సర్.
440
00:41:12,083 --> 00:41:15,250
మెరుగుపరచుకోవాలని గ్రహించాను,
తీవ్రంగా పరిగణిస్తాను.
441
00:41:15,250 --> 00:41:18,416
కాబట్టి రాబోయే దాతల వేడుక కోసం
మీరు నన్ను నమ్మవచ్చు.
442
00:41:18,416 --> 00:41:22,708
నా సంస్థాగత నైపుణ్యాల గురించి అభిప్రాయం
ఏర్పరుచుకోవటానికి మరొక అవకాశం ఉంది.
443
00:41:35,333 --> 00:41:36,708
ఇలాంటి విపత్తు
444
00:41:37,375 --> 00:41:38,916
మళ్ళీ జరగకూడదు.
445
00:41:39,791 --> 00:41:41,750
ఈ రాత్రి పునరావృతం కాదు.
446
00:41:45,958 --> 00:41:47,791
నేనుండగా.
447
00:41:50,416 --> 00:41:51,708
అలా అయితే,
448
00:41:52,458 --> 00:41:54,041
మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్
449
00:41:54,041 --> 00:41:57,125
తన కొత్త ఖాళీ సమయాన్ని
ఈవెంట్ కమిటీలో వెచ్చించవచ్చు
450
00:41:57,125 --> 00:41:58,875
జరిగిన తప్పుకు క్షమాపణగా.
451
00:42:01,666 --> 00:42:06,625
ఈ సంస్థ కీర్తిప్రతిష్టలకు భంగం కలిగించిన
మీ ఇద్దరూ,
452
00:42:07,291 --> 00:42:09,791
సంపూర్ణమైన, ప్రతీ చిన్న విషయం చూసుకోబడిన
453
00:42:09,791 --> 00:42:11,125
వేడుక ఏర్పాటు చేస్తారు.
454
00:42:14,291 --> 00:42:17,000
అప్పుడు మీ సిఫార్సు గురించి
చూద్దాం, మిస్ బెల్.
455
00:42:18,708 --> 00:42:23,416
- అతను అహంకారి, నమ్మలేము నేను చేయలేను...
- నేను పార్టీలు ప్లాన్ చేయను! మా నాన్న...
456
00:42:28,500 --> 00:42:31,333
- సంతోషంగా ఉన్నావనుకుంటాను.
- వినోదభరితం సరైన పదం.
457
00:42:31,333 --> 00:42:34,333
నీలాంటి వాళ్ళ ఆజ్ఞలు పాటించను.
458
00:42:35,625 --> 00:42:38,583
- ఎందుకంటే నువ్వు బ్యూఫోర్ట్, కదా?
- అవును. నిజం.
459
00:42:39,958 --> 00:42:42,875
నీ అరుపులకు భయపడేవాళ్ళేవరూ ఇక్కడ లేరు.
460
00:42:44,708 --> 00:42:49,416
కమిటీలో బాగా పనిచేస్తాను, నా ఆక్స్ఫర్డ్
అవకాశాన్ని నువ్వు నాశనం చేయవు.
461
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
అయితే...
462
00:42:55,708 --> 00:42:57,416
ఇష్టం వచ్చినట్టు చేసుకో.
463
00:43:04,375 --> 00:43:06,833
యుద్ధం కావాలా, రూబీ బెల్?
464
00:43:10,750 --> 00:43:11,875
ఇది యుద్ధమే.
465
00:45:05,250 --> 00:45:07,250
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త
దినేష్ లెనార్డ్
466
00:45:07,250 --> 00:45:09,333
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాధ