1 00:00:21,541 --> 00:00:23,000 లిడియా బ్యూఫోర్ట్ 2 00:00:40,458 --> 00:00:43,875 అవకాశాలతో నిండిన ప్రపంచానికి అందరూ అర్హులే. 3 00:00:44,458 --> 00:00:46,375 వారి కలలకు, 4 00:00:46,375 --> 00:00:48,250 వారు సాధించాలనుకున్నవాటికి, 5 00:00:48,250 --> 00:00:49,791 నచ్చినవారిని ప్రేమించటానికి. 6 00:00:49,791 --> 00:00:52,958 మన విధిని మనమే రాసుకునే శక్తి మనందరికీ ఉంది, 7 00:00:54,041 --> 00:00:55,083 మనం దాన్ని వాడినా... 8 00:00:55,083 --> 00:00:56,166 వాడకపోయినా. 9 00:01:08,958 --> 00:01:12,083 {\an8}జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ వాయిస్ మెయిల్. సందేశం పంపండి. 10 00:01:12,083 --> 00:01:16,750 జేమ్స్, నేను తప్పు చేసాను. నాన్నకు పిచ్చి కోపం వస్తుంది. 11 00:01:17,708 --> 00:01:20,250 సిరిల్ ఇంట్లో ఉన్నావా? అయోమయంగా ఉంది. 12 00:01:25,833 --> 00:01:28,458 అదుగో వచ్చేసాడు. 13 00:01:29,208 --> 00:01:30,875 ఈ సాయంకాలపు మొనగాడు. 14 00:01:31,708 --> 00:01:32,791 గొప్పవాడు. 15 00:01:32,791 --> 00:01:34,208 అత్యంత అందగాడు. 16 00:01:34,208 --> 00:01:36,083 స్త్రీల కలల రాకుమారుడు. 17 00:01:37,083 --> 00:01:40,666 జేమ్స్... 18 00:01:40,666 --> 00:01:44,250 బ్యూఫోర్ట్! 19 00:01:46,916 --> 00:01:48,833 కనబడినంత అందంగా ఉందా? 20 00:01:48,833 --> 00:01:51,291 పోరా. నా సోదరి గురించి అలా మాట్లాడకు. 21 00:01:53,625 --> 00:01:54,666 శాంతించు. 22 00:01:55,208 --> 00:01:56,833 - ఇక చాలు. - అయ్యో, అయ్యో! 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,625 అవును! తగ్గకు! 24 00:02:13,666 --> 00:02:14,958 హే, లిడియా. 25 00:02:14,958 --> 00:02:16,625 నిన్ను రాత్రి మిస్ అయ్యాము. 26 00:02:16,625 --> 00:02:20,791 జేమ్స్, మీ చెల్లి వచ్చింది కోపంగా ఉంది. 27 00:02:20,791 --> 00:02:21,875 లిడియా? 28 00:02:25,208 --> 00:02:26,291 లిడ్, ఏమయ్యింది? 29 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 శాంతించు. 30 00:02:33,541 --> 00:02:34,750 నిజంగానా? 31 00:02:34,750 --> 00:02:35,708 హే! 32 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 ఏమి జరిగింది? 33 00:02:38,000 --> 00:02:39,166 ఆమె దూసుకువచ్చింది. 34 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 అడక్కుండా. 35 00:02:41,250 --> 00:02:42,416 ఎవరు? 36 00:02:42,416 --> 00:02:44,625 రూబీ. రూబీ బెల్. 37 00:02:44,625 --> 00:02:46,416 ప్రెస్ వాళ్ళు నా పరువు తీస్తారు. 38 00:02:47,583 --> 00:02:50,166 మరొక అప్రతిష్టను నాన్న క్షమించడు. 39 00:02:51,375 --> 00:02:52,541 కాస్త ఊపిరి తీసుకో. 40 00:02:52,541 --> 00:02:54,166 శాంతంగా, మొదటి నుండి చెప్పు. 41 00:02:54,166 --> 00:02:55,833 ఏమి జరిగింది? 42 00:02:57,208 --> 00:02:59,500 రూబీ బెల్ ఎవరు? 43 00:03:01,708 --> 00:03:05,416 4 గంటల క్రితం 44 00:03:27,125 --> 00:03:28,125 కూర్చుంటావా? 45 00:03:28,125 --> 00:03:30,125 తప్పకుండా. ధన్యవాదాలు. 46 00:03:33,833 --> 00:03:35,750 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్ 6 మైళ్లు 47 00:03:41,708 --> 00:03:43,333 - హలో సట్టన్ గారు. - రూబీ! 48 00:03:44,000 --> 00:03:45,166 సెలవులు బాగా గడిచాయా? 49 00:03:45,750 --> 00:03:48,875 ఆక్స్‌ఫర్డ్ రీడింగ్ జాబితాలోని పుస్తకాలన్నీ చదివాను. 50 00:03:49,541 --> 00:03:50,375 బాగా గడిచినట్టే. 51 00:03:52,500 --> 00:03:54,083 ఇప్పుడు మీ వంతు. 52 00:03:55,208 --> 00:03:57,291 ఆత్మకథ రాయటానికి సరిపడా ఉంది. 53 00:03:57,708 --> 00:03:59,958 సిఫార్సు లేఖ రాయడం పెద్ద సమస్యేమీ కాదు. 54 00:04:05,875 --> 00:04:08,875 అవకాశాలతో నిండిన ప్రపంచానికి అందరూ అర్హులే. 55 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 ఇది సాధ్యమయ్యే చోటు ఒక్కటే, 56 00:04:12,083 --> 00:04:13,708 అది ఆక్స్‌ఫర్డ్ విశ్వవిద్యాలయం. 57 00:04:14,500 --> 00:04:16,875 అక్కడ చదువుకున్నవారికి ప్రపంచం స్వాగతం చెపుతుంది. 58 00:04:17,000 --> 00:04:19,625 ఈ సెమిస్టర్ అనుకున్నట్టు గడిస్తే, 59 00:04:19,625 --> 00:04:22,625 365 రోజుల్లోగా అక్కడ ఉంటాను. 60 00:04:23,833 --> 00:04:26,500 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్ నాకు తలుపు తెరుస్తుంది. 61 00:04:29,541 --> 00:04:31,083 అది కేవలం స్కూల్ కాదు, 62 00:04:32,000 --> 00:04:33,291 అది స్కూల్స్‌లో ఒకటి. 63 00:04:39,291 --> 00:04:40,666 స్వాగతం 64 00:04:53,166 --> 00:04:54,333 అయ్యో! 65 00:05:02,125 --> 00:05:03,750 స్కాలర్‌షిప్‌ పొందటానికి 66 00:05:03,750 --> 00:05:05,958 నెలల తరబడి కష్టపడ్డాను. 67 00:05:06,791 --> 00:05:08,958 ఇక్కడి కొందరి పరిస్థితి కూడా అదే. 68 00:05:12,083 --> 00:05:15,166 తరతరాల రాజవంశీకులకన్నా బ్యూఫోర్ట్‌ల వంటి కుటుంబాలకు 69 00:05:15,166 --> 00:05:17,500 మరింత అధికారం, డబ్బు ఉన్నాయి. 70 00:05:17,500 --> 00:05:18,875 అవకాశాలకు కొదవ లేదు. 71 00:05:25,041 --> 00:05:26,708 బ్రిటిష్ రాజవంశీకులు. 72 00:05:26,708 --> 00:05:28,916 మాంచెస్టర్ యునైటెడ్ కోచ్ కుమారుడు. 73 00:05:28,916 --> 00:05:30,625 దుబాయ్ ఎమిర్ బంధువు. 74 00:05:30,625 --> 00:05:35,333 అందరూ ఉన్నారు. ఒకే పార్టీలకు వెళతారు, అవే ఉద్యోగాలు చేస్తారు, 75 00:05:35,333 --> 00:05:37,041 వారినే పెళ్లి చేసుకుంటారు. 76 00:05:37,041 --> 00:05:39,375 లక్షాధికారుల సూక్ష్మరూపం. 77 00:05:39,958 --> 00:05:41,708 అవును. డబ్బు ఇంకా ప్రభావంతో పాటు, 78 00:05:41,708 --> 00:05:44,375 నా తోటి విద్యార్థులకు ఇది కూడా ఉమ్మడిగా ఉంది. 79 00:05:44,375 --> 00:05:45,583 నేను వారికి కనిపించను. 80 00:05:46,750 --> 00:05:49,375 అది ఎంతో సూపర్ పవర్ అని వెంటనే గుర్తించాను. 81 00:05:49,375 --> 00:05:53,541 ఒక్క ఏడాదిలో అక్కడ చేరాలంటే, తప్పటడుగు వేయలేను. 82 00:05:53,541 --> 00:05:55,625 అదీ ఈ గుంపు ముందు. 83 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 నా గురించి ఎంత తక్కువ తెలిస్తే అంత మంచిది. 84 00:06:00,000 --> 00:06:02,500 - సమర్పించావా? - ఇప్పుడే. 85 00:06:02,500 --> 00:06:05,416 నేనూ సట్టన్ గారిని సిఫార్సు అడిగుంటే బాగుండేది. 86 00:06:05,416 --> 00:06:06,583 ఆయన మంచివారు. 87 00:06:06,583 --> 00:06:08,583 శ్రీమతి క్యాంప్‌బెల్ కూడా మంచివారే. 88 00:06:08,583 --> 00:06:11,375 - ఆమెకు ఆక్స్‌ఫర్డ్‌లో మొదటి స్థానం కదా? - 1890 లో. 89 00:06:13,208 --> 00:06:17,583 ఆమె తల్లితండ్రుల ఉద్యోగాలు పోయి, విడాకులు తీసుకునే దాకా లిన్ వారిలో ఒకత్తి. 90 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 ఆమె ఎలా తట్టుకుందో... 91 00:06:21,750 --> 00:06:22,875 నాకు తెలియదు. 92 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 బులెట్ డైరీ 93 00:06:26,250 --> 00:06:28,083 నా ఇంటర్‌నెట్ పరిశోధనలో తేలింది. 94 00:06:28,083 --> 00:06:29,166 రూబీ బెల్ 95 00:06:29,750 --> 00:06:33,416 కానీ నువ్వు మాకు సిఫార్సు చేసిన న్యాయ సిద్ధాంతం పై పని 96 00:06:33,416 --> 00:06:36,541 నైతికత యొక్క మెటాఫిజిక్స్ పునాదిని, కారణ విమర్శను... 97 00:06:36,541 --> 00:06:37,750 పత్రాలు ఇవ్వాలి 98 00:06:37,750 --> 00:06:41,250 - ...ప్రతిబింబిస్తుంది. - ధన్యవాదాలు. అవును. 99 00:06:41,250 --> 00:06:42,875 ఎప్పుడూ అదే చెప్తాను. 100 00:06:42,875 --> 00:06:44,625 ఇది... 101 00:06:46,916 --> 00:06:49,250 ఇది మీ తాతల గూగుల్ అని. 102 00:06:50,500 --> 00:06:53,208 కాంట్ విషయానికి వద్దాం. స్మిత్ గారు, ఏమంటారు? 103 00:06:53,208 --> 00:06:55,041 కాంట్ చెప్పేది, 104 00:06:55,041 --> 00:06:58,291 "పరులు మీకు చేయవలెనని మీరు కోరుకునేది మీరు వారికి చేయండి." 105 00:06:58,291 --> 00:07:00,250 అది బైబిల్, కాంట్ కాదు. 106 00:07:03,000 --> 00:07:06,166 బహుశా కాంట్ వర్గీకరణ మనకు చెప్పడానికి ప్రయత్నించేదేమిటంటే 107 00:07:06,166 --> 00:07:09,125 సరిగ్గా అనిపిస్తే గనుక, మన చర్యల పర్యవసానం 108 00:07:09,125 --> 00:07:10,833 మనం విస్మరించవచ్చని. 109 00:07:13,791 --> 00:07:14,791 మిస్ బెల్? 110 00:07:15,458 --> 00:07:18,916 కాంట్ తత్వశాస్త్రంలో ప్రధానమైంది కారణం. భావాలు కాదు. 111 00:07:19,916 --> 00:07:22,666 అయితే కాంట్ మనం అనుకున్నంత అవసరం కాదేమో. 112 00:07:23,666 --> 00:07:28,041 మానవులు తర్కించగలరు కానీ వారి చర్యలు భావాలను బట్టి ఉంటాయి. 113 00:07:32,750 --> 00:07:34,416 అందుకే ఇది చాలా ఆసక్తికరం. 114 00:07:34,416 --> 00:07:38,083 మన భిన్నమైన నిర్ణయాలు నైతిక దృఢత్వాన్ని నిర్వచిస్తాయి. 115 00:07:38,625 --> 00:07:39,791 అవును. 116 00:07:39,791 --> 00:07:40,916 బాగా చెప్పావు. 117 00:07:41,416 --> 00:07:42,291 సరే... 118 00:07:43,125 --> 00:07:44,458 తరువాతి అధ్యాయం. 119 00:07:51,666 --> 00:07:54,083 ఇప్పటికే వెల్కమ్ పార్టీ ఎల్లుండి ఉంది. 120 00:07:54,083 --> 00:07:57,666 తలతిక్క కేటరింగ్ వాళ్ళు, ఎలక్ట్రీషియన్లతో మాట్లాడుతూ 121 00:07:57,666 --> 00:07:59,625 నేను సగం వేసవిని గడిపాను. 122 00:07:59,625 --> 00:08:01,666 గంజాయి తాగే డీజేల సంగతి మర్చిపోకు. 123 00:08:01,666 --> 00:08:03,583 ఈరోజు తాగని వాళ్ళను ఎన్నుకోవాలి. 124 00:08:03,583 --> 00:08:05,916 మన రెస్యూమే కోసం ఏమేమి చెయ్యాలో. 125 00:08:05,916 --> 00:08:07,041 అయ్యో. 126 00:08:07,041 --> 00:08:08,291 ఏమిటి? 127 00:08:08,291 --> 00:08:09,583 ఒకటి మర్చిపోయాను. 128 00:08:09,583 --> 00:08:11,958 నేను సట్టన్ గారిని కలవాలి. బాయ్. 129 00:08:13,041 --> 00:08:13,875 సరే. 130 00:08:34,541 --> 00:08:35,750 క్షమించండి... 131 00:08:42,666 --> 00:08:43,666 రూబీ, నేను... 132 00:08:46,833 --> 00:08:47,875 రూబీ, నేను... 133 00:08:51,416 --> 00:08:52,833 నేను వివరించగలను... 134 00:08:53,750 --> 00:08:57,250 నువ్వు అనుకున్నట్టు ఏమీ లేదు. రూబీ! 135 00:09:04,250 --> 00:09:09,500 {\an8}మ్యాక్స్‌టన్ హాల్ - ద వరల్డ్ బిట్వీన్ అస్ 136 00:09:10,083 --> 00:09:14,750 మోనా కాస్టెన్ రచించిన "సేవ్ మి" నవల ఆధారంగా 137 00:09:38,416 --> 00:09:39,666 ఇక్కడే ఉండు, పర్సీ. 138 00:09:39,666 --> 00:09:41,291 ఎక్కువసేపు పట్టదు. 139 00:09:49,916 --> 00:09:51,791 రూబీ? అంతా బాగానే ఉందా? 140 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 రూబీ. 141 00:09:57,041 --> 00:10:00,833 సరే, ఈ సెమిస్టర్‌లో ఇది ఈవెంట్ కమిటీ మొదటి సమావేశం. 142 00:10:00,833 --> 00:10:03,583 వెల్కమ్ పార్టీ ప్రణాళిక ఎంతవరకూ వచ్చింది? 143 00:10:03,583 --> 00:10:05,833 - పోస్టర్లు అంటించాము. - మంచిది. 144 00:10:06,375 --> 00:10:09,125 సెక్యూరిటీ కంపెనీతో సాంకేతిక నిపుణులతో మాట్లాడాను. 145 00:10:09,125 --> 00:10:12,666 ప్రోమో వీడియో కోసం ప్రొజెక్టర్ ఇంకా స్క్రీన్ ఇస్తారు. 146 00:10:13,791 --> 00:10:15,083 కీరన్? 147 00:10:15,083 --> 00:10:17,875 నేను చూసుకుంటాను. డ్రోన్‌తో ఫోటోలు తీస్తున్నాను. 148 00:10:17,875 --> 00:10:19,041 మంచిది. 149 00:10:24,250 --> 00:10:27,500 లెక్సింగ్టన్‌కు ప్రోమో వీడియోలో లాక్రోస్ జట్టు కావాలి. 150 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 వరుసగా మూడో టైటిల్‌ గెలవవచ్చు. ఫోటోలు నేను చూసుకుంటాను. 151 00:10:32,166 --> 00:10:34,166 ప్రోమో బాగుంటుంది. 152 00:10:34,166 --> 00:10:36,833 జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ క్లోజప్‌లో చెమటతో తడిసి ఉంటాడు. 153 00:10:46,666 --> 00:10:48,791 - ఏంటి? - జేమ్స్ నిన్ను చూస్తున్నాడు. 154 00:10:54,000 --> 00:10:55,041 లేదే. 155 00:10:56,166 --> 00:10:58,500 చూస్తున్నాడు. నీకేసి వస్తున్నాడు, 156 00:11:00,375 --> 00:11:04,416 జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ ధనవంతుల చెడులక్షణాలకు ప్రతిరూపంలా ఉంటాడు. 157 00:11:04,416 --> 00:11:07,875 విపరీతమైన అహంకారం, దర్పం మరియు అజ్ఞానం. 158 00:11:07,875 --> 00:11:08,958 హే. 159 00:11:08,958 --> 00:11:12,750 ఇప్పటివరకూ, మా మధ్య ఒక గది నిండుగా మనుషులను ఉంచగలిగాను. 160 00:11:12,750 --> 00:11:14,750 నీ స్నేహితురాలితో మాట్లాడొచ్చా? 161 00:11:15,541 --> 00:11:16,750 తప్పకుండా. 162 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 సరే. 163 00:11:42,541 --> 00:11:44,000 రాబిన్, కదా? 164 00:11:45,208 --> 00:11:48,458 - రూబీ. - అదే "ర" తో మొదలవుతుందని తెలుసు. 165 00:11:48,458 --> 00:11:49,583 నేనెవరో నీకు తెలుసు. 166 00:11:50,666 --> 00:11:52,333 నీ పేరు అయితే తెలుసు. 167 00:11:53,291 --> 00:11:54,541 నేను లిడియా సోదరుడిని. 168 00:11:54,541 --> 00:11:56,458 నీతో ఫిలాసఫీ క్లాస్‌కు వస్తుంది. 169 00:11:59,166 --> 00:12:00,458 ఇది తీసుకో. 170 00:12:03,041 --> 00:12:04,250 గుర్తుంచుకో, 171 00:12:05,208 --> 00:12:07,833 సట్టన్ ఆఫీసులో జరిగింది నువ్వు చూడలేదు. 172 00:12:15,500 --> 00:12:17,125 10,000కు మించి ఇవ్వము. 173 00:12:17,125 --> 00:12:19,583 ఏడాది అయ్యేవరకూ ఆగు. రెట్టింపు ఇస్తాము. 174 00:12:20,375 --> 00:12:21,291 వావ్! 175 00:12:24,750 --> 00:12:26,958 నేను అనుకున్నదానికంటే పెద్ద వెధవ్వి. 176 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 ఆగాగు. 177 00:12:29,750 --> 00:12:31,041 మన పని ఇంకా అయిపోలేదు. 178 00:12:32,291 --> 00:12:34,583 మసెరటి గానీ, ఫాబెర్గే గుడ్డుగానీ ఇస్తావా? 179 00:12:35,500 --> 00:12:37,750 నీకు డబ్బు అవసరమని తెలుసు. 180 00:12:39,833 --> 00:12:41,666 కొత్త బ్యాగ్ కొనుక్కోవచ్చుగా? 181 00:12:42,791 --> 00:12:45,916 నా పర్సులో 17 పౌండ్లు 28 పెన్స్ ఉన్నాయి. 182 00:12:45,916 --> 00:12:47,333 నాకు అదే ఎక్కువ. 183 00:12:49,000 --> 00:12:50,958 కేఫెటేరియాలో తినటానికి చిల్లర కావాలా? 184 00:12:52,875 --> 00:12:54,041 వద్దా? 185 00:12:54,041 --> 00:12:56,833 సరే, ఇది మళ్ళీ నీ ట్రస్ట్ డబ్బులో వేసుకో. 186 00:12:58,041 --> 00:12:59,208 నిజంగా అంటున్నావా? 187 00:13:45,041 --> 00:13:47,500 లిన్ ఏమి జరిగింది? అతనికి ఏమి కావాలి? 188 00:13:49,083 --> 00:13:53,583 నన్ను అవమానించటానికా? నాకు డబ్బు వద్దు. నేను సంపాదిస్తాను. 189 00:13:55,791 --> 00:13:58,000 మనం అక్కచెల్లెళ్లలాగా సరిపోతాం. 190 00:13:58,000 --> 00:14:00,750 - నీకు డబ్బుంది నాకు అందం ఉంది. - మాథ్స్ క్లాస్ లేదా? 191 00:14:00,750 --> 00:14:04,750 విక్టర్ టిండర్ డేట్ ఏర్పాటు చేసి శ్రీమతి వెంసీని బాధపెట్టాడు. 192 00:14:04,750 --> 00:14:05,708 త్వరగా పంపేసింది. 193 00:14:06,500 --> 00:14:10,000 ఇలాంటివి విన్నప్పుడు నీ పాత స్కూల్ గుర్తొస్తుందని తెలుసు. 194 00:14:17,750 --> 00:14:18,833 బెల్ 195 00:14:18,833 --> 00:14:20,250 చెప్పానుగా, సరదాగా ఉండేది. 196 00:14:20,250 --> 00:14:22,333 - హే. - హే, ఇద్దరు పొట్టిపిల్లలూ! 197 00:14:22,333 --> 00:14:24,958 రెండే రెండు నిమిషాలు. బట్టలు మార్చుకు వస్తాను. 198 00:14:24,958 --> 00:14:26,791 వెళ్లిపోకండి. వంట చేస్తున్నాము. 199 00:15:07,833 --> 00:15:09,166 ఆగు, జుకీనీ! 200 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 ఏమంటావు? 201 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 బాగుంది. 202 00:15:24,541 --> 00:15:25,458 విచారకరం, పర్లేదు. 203 00:15:26,000 --> 00:15:29,125 నీ వయసులో ఉండగా చదివాను, నా ప్రపంచాన్నే మార్చేసింది. 204 00:15:29,958 --> 00:15:31,583 డెత్ నోట్ బాగుందా? 205 00:15:34,583 --> 00:15:36,708 - ఇంకా సగమే అయ్యిందా? - ఏమిటీ? 206 00:15:36,708 --> 00:15:39,750 ఎలా చదవాలో తెలుసుకోవటానికి నెల పట్టింది. 207 00:15:39,750 --> 00:15:41,083 చాలా చదివాను. 208 00:15:41,083 --> 00:15:43,958 జాయ్స్ తరువాత, ఇది 1000 పేజీలు కాకపోవడం మంచిదయ్యింది. 209 00:15:46,833 --> 00:15:48,666 - ట-డా! - వావ్! 210 00:15:48,666 --> 00:15:50,708 ఎంబర్, అందంగా ఉన్నావు! 211 00:15:50,708 --> 00:15:52,000 పుట్టినప్పటి నుండి. 212 00:15:52,000 --> 00:15:54,250 - డ్రెస్ ఎలా ఉంది? - చాలా బాగుంది. 213 00:15:54,250 --> 00:15:57,750 ఇంకా పూర్తి కాలేదు, కానీ బాగుంటుంది. కొంచెం లేస్ కుడితే... 214 00:15:57,750 --> 00:15:58,875 ఆగాగు... 215 00:15:59,416 --> 00:16:00,583 అది నా చొక్కా. 216 00:16:00,583 --> 00:16:03,916 15 ఏళ్లుగా ఉంది. లెక్క ప్రకారం, ఇప్పుడు నాకే ఇవ్వాలి. 217 00:16:06,916 --> 00:16:07,750 సరే. 218 00:16:09,333 --> 00:16:12,791 మన దొంగ, ప్రతిభగల కూతుళ్ళకు టోస్ట్. 219 00:16:14,833 --> 00:16:16,250 మనం ఇంత బాగున్నాం ఏమిటి? 220 00:16:28,250 --> 00:16:30,541 నాన్న ఎన్నో ఏళ్లుగా మేడ మీదకు వెళ్ళలేదు. 221 00:16:31,166 --> 00:16:33,666 ప్రమాదం జరిగిన కొన్ని నెలలకే 222 00:16:33,666 --> 00:16:35,666 బీమా వాళ్ళు ఇచ్చిన లిఫ్ట్ చెడిపోయింది. 223 00:16:36,333 --> 00:16:39,583 ఆయనకు పిచ్చెక్కుతుండాలి, కానీ ఏమీ అనరు. 224 00:16:40,458 --> 00:16:43,041 కొత్తది కొనటానికి పొదుపు చేస్తున్నానని తెలియదు. 225 00:16:46,833 --> 00:16:49,000 స్మూత్ లిఫ్ట్ 226 00:17:07,375 --> 00:17:10,416 ఆక్స్‌ఫర్డ్ 227 00:17:44,541 --> 00:17:47,125 నా లేఖ కోసం ఇచ్చిన పత్రాలు వెనక్కి కావాలి, సర్. 228 00:17:48,666 --> 00:17:50,000 అలాగే. తప్పకుండా. 229 00:17:54,875 --> 00:17:56,666 లేఖ రాసేసాను. 230 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 పత్రాలు మాత్రం ఇవ్వండి. 231 00:18:14,125 --> 00:18:17,000 ఈ విషయంలో అబద్ధం ఏమీ లేదు. 232 00:18:20,166 --> 00:18:22,666 మీ వ్యక్తిగత జీవితం నాకు అనవసరం. 233 00:18:24,250 --> 00:18:25,791 కానీ ఎవరికైనా తెలిస్తే, 234 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 ఈ లేఖ నాకు ఎందుకూ పనికిరాదు. 235 00:18:38,041 --> 00:18:39,458 వేరే ఎవరినైనా చూసుకుంటాను. 236 00:18:49,166 --> 00:18:50,708 సట్టన్‌ను అడగవచ్చు కదా... 237 00:18:50,708 --> 00:18:54,000 నేను పత్రాలు కలిపేసాను ఇప్పుడు అతనికి సమయం లేదు. 238 00:18:54,000 --> 00:18:55,916 - చెత్తలే. - అది నా తప్పే. 239 00:18:56,458 --> 00:18:58,666 బ్యూఫోర్ట్‌తో మాట్లాడాక వింతగా ఉన్నావు. 240 00:18:58,666 --> 00:19:00,666 మీ ఇద్దరి మధ్య ఏమి జరిగింది? 241 00:19:00,666 --> 00:19:01,750 ఏమీ లేదు. 242 00:19:02,291 --> 00:19:03,291 అస్సలేమీ లేదు. 243 00:19:04,416 --> 00:19:08,833 ప్రధానోపాధ్యాయుడు లెక్సింగ్టన్‌ను సిఫార్సు కోసం అడిగే ధైర్యం ఎవరూ చేయలేదు. 244 00:19:09,291 --> 00:19:10,583 అదే నాకు ఉపయోగపడుతుంది. 245 00:19:25,458 --> 00:19:28,625 - మళ్లీ చర్చిద్దాం. - ఇది ఇప్పుడు రోజువారీ ఆచారమా? 246 00:19:30,708 --> 00:19:33,375 - నువ్వు కనుక... - మదర్ థెరెసాలా పోజులివ్వకు. 247 00:19:33,375 --> 00:19:35,625 నా కుటుంబం నుండి ఏమి కావాలి? 248 00:19:38,333 --> 00:19:42,291 ప్రస్తుతానికి, మిమ్మల్ని ఆపటానికి కోర్టు ఆర్డర్ కావాలి. 249 00:19:42,291 --> 00:19:46,541 మదర్ థెరెసా డబ్బు తీసుకుని పేదలకు పంచి పెట్టేది. చెప్తున్నా అంతే. 250 00:19:47,583 --> 00:19:49,083 తమాషా అనుకుంటున్నావా? 251 00:19:50,416 --> 00:19:52,041 అందరికీ ఒక వెల ఉంటుంది. 252 00:19:54,083 --> 00:19:55,291 నీకెంత కావాలి? 253 00:20:11,666 --> 00:20:12,833 ఇదేమిటి ఇప్పుడు? 254 00:20:12,833 --> 00:20:16,000 స్కూల్ అందాల రాకుమారుడితో సరసాాలు కావాలా? 255 00:20:21,333 --> 00:20:23,875 మొదటిసారి వేశ్య అవుతున్నావా? 256 00:20:24,583 --> 00:20:28,500 నేను డబ్బు తీసుకోను. నీకు డబ్బుకు కటకటగా ఉందని తెలుసు. 257 00:20:29,791 --> 00:20:31,208 చావు, బ్యూఫోర్ట్. 258 00:20:32,000 --> 00:20:34,875 మాటలతో కైపెక్కించటం ఇలా అనుకుంటున్నావా? 259 00:20:35,958 --> 00:20:38,833 ఇంకొక్క అడుగు ముందుకు వేస్తే, 260 00:20:40,333 --> 00:20:42,041 గజ్జల్లో తంతాను. 261 00:20:43,208 --> 00:20:46,208 - అయితే విషయానికి రా, రాబిన్. - నా పేరు రూబీ, వెధవ. 262 00:20:46,208 --> 00:20:48,041 నాకు తీరిక లేదు. 263 00:20:53,708 --> 00:20:57,208 నువ్వు మనసు మార్చుకున్నా, నాకు మూడ్ ఉందో లేదో తెలీదు. 264 00:21:00,875 --> 00:21:02,375 సరే, ఒక ధర చెప్తాను. 265 00:21:04,333 --> 00:21:05,916 నా నుండి దూరంగా ఉండు. 266 00:21:06,833 --> 00:21:09,250 2 మీటర్ల కంటే దగ్గరకు రాకూడదు. 267 00:21:11,583 --> 00:21:14,083 నేను నీతో ఇంకెప్పుడూ కనబడకూడదు. 268 00:21:48,208 --> 00:21:52,791 లిన్ లెక్సింగ్టన్‌ గేమ్‌కు వస్తున్నాడు. రా! 269 00:22:11,166 --> 00:22:13,541 అబ్బాయిలూ. అందరూ చుట్టూ చేరండి. 270 00:22:14,791 --> 00:22:19,541 మీలో చాలామంది వచ్చే ఏడాది కేంబ్రిడ్జ్, ఆక్స్‌ఫర్డ్‌లకు వెళ్లిపోతున్నారు కాబట్టి 271 00:22:19,541 --> 00:22:23,125 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్‌లో చరిత్ర సృష్టించడానికి ఇదే చివరి అవకాశం. 272 00:22:25,500 --> 00:22:26,833 గత రెండేళ్లుగా, 273 00:22:26,833 --> 00:22:32,208 మా అబ్బాయి బ్యూఫోర్ట్ తన జట్టు ఓడించే ఖ్యాతి కలిగి ఉందని చూపాడు! 274 00:22:33,291 --> 00:22:36,291 వెళ్లి ఈస్ట్ వ్యూను ఓడించి రండి! 275 00:22:36,291 --> 00:22:37,625 - అర్థమయ్యిందా? - అయ్యింది! 276 00:22:37,625 --> 00:22:42,291 - మ్యాక్స్‌టన్! - హాల్! 277 00:22:49,916 --> 00:22:52,750 మెక్‌కార్మాక్ పై పగ తీర్చుకోవాలి అనుకోకండి, సరేనా? 278 00:22:55,250 --> 00:22:56,541 వెళ్ళండి! 279 00:22:58,125 --> 00:22:59,000 వదిలేయి. 280 00:23:09,666 --> 00:23:13,416 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్‌ వర్సెస్ ఈస్ట్ వ్యూ కాలేజీ రెండవ ఆటకు స్వాగతం. 281 00:23:13,916 --> 00:23:16,458 ఈస్ట్ వ్యూతో చివరి ఆట తరువాత, 282 00:23:16,458 --> 00:23:20,083 ఉన్న ఒకే ప్రశ్న మ్యాక్స్‌టన్ హాల్ జట్టు... 283 00:23:34,666 --> 00:23:39,583 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్! 284 00:23:47,791 --> 00:23:49,208 త్వరగా, త్వరగా! 285 00:23:49,958 --> 00:23:51,291 షూట్ చేయి! 286 00:24:01,708 --> 00:24:04,166 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్ ఒకటి-సున్నా. 287 00:24:43,333 --> 00:24:45,958 రెండు సెమిస్టర్ల క్రితం మేనేజ్‌మెంట్ మారినప్పుడు, 288 00:24:45,958 --> 00:24:48,208 జట్టు చాలా ముందు వెళ్ళింది. 289 00:24:48,208 --> 00:24:50,708 కోచ్ ఫ్రీమన్ తన అబ్బాయిలను చూసి గర్వించవచ్చు. 290 00:24:54,291 --> 00:24:55,583 ఆలిస్టర్, వద్దు! 291 00:25:03,333 --> 00:25:05,416 ప్లేయర్, ఏమి చేస్తున్నావు? 292 00:25:06,666 --> 00:25:08,000 మెక్‌కార్మాక్, వెధవ. 293 00:25:16,791 --> 00:25:18,875 శాంతించు! 294 00:25:19,458 --> 00:25:20,916 పూర్తిగా తప్పింది. 295 00:25:21,333 --> 00:25:23,916 నీకేమి చెప్పాను? 296 00:25:23,916 --> 00:25:25,250 ఏమిటీ చెత్త? 297 00:25:25,250 --> 00:25:27,875 పోయిన ఆటలో దాదాపు కేశ్ మెడ విరిచాడు. 298 00:25:28,416 --> 00:25:30,708 - అతనికి తగిన శాస్తి. - ఎల్లింగ్టన్! 299 00:25:30,708 --> 00:25:32,541 ఫీల్డ్ నుండి బయటకు రండి! 300 00:25:32,541 --> 00:25:33,666 ఇప్పుడే! 301 00:25:36,125 --> 00:25:38,791 మెక్‌కార్మాక్‌కు వైద్య సహాయం, ఎల్లింగ్టన్ కు బెంచ్. 302 00:25:43,000 --> 00:25:46,250 మూడ్ కాస్త శాంతించింది. ఆట కొనసాగుతుంది. 303 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 లైన్అప్‌లో మనం చూడవచ్చు... 304 00:25:52,250 --> 00:25:57,541 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్, మ్యాక్స్‌టన్ హాల్, మ్యాక్స్‌టన్ హాల్! 305 00:25:57,541 --> 00:26:00,125 ఫీల్డ్ కోసం చూస్తుంటే, అది నీ వెనుక ఉంది. 306 00:26:02,083 --> 00:26:02,958 ధన్యవాదాలు. 307 00:26:03,458 --> 00:26:05,208 కుస్తీ కోసం వచ్చాను. 308 00:26:05,958 --> 00:26:09,875 మెక్‌కార్మాక్‌కు ఇంకొన్ని ఇవ్వాలనుకున్నా, కానీ రిఫరీ వేగంగా ఉన్నాడు. 309 00:26:09,875 --> 00:26:12,375 ఆమె కలిస్తే ఈస్ట్ వ్యూకు అవకాశం ఉండవచ్చు. 310 00:26:20,500 --> 00:26:21,666 వెళ్ళు, బ్యూఫోర్ట్! 311 00:26:30,291 --> 00:26:31,291 ఆలిస్టర్. 312 00:26:48,791 --> 00:26:51,708 మీరు లాక్రోస్ వీరాభిమాని అని చెప్పగలను. 313 00:26:51,708 --> 00:26:55,333 అవును, నేను అన్ని ఆటలకు వస్తున్నాను. మీరు గమనించలేదా? 314 00:26:56,041 --> 00:26:58,166 నాకు తీరిక ఎక్కువ ఉండదు. 315 00:26:59,500 --> 00:27:01,041 ప్రతిపక్షాలను దెబ్బకొడుతూనా? 316 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 మీ ఫోటో తీసుకోవచ్చా? 317 00:27:08,833 --> 00:27:10,166 ఇక్కడ? 318 00:27:10,166 --> 00:27:11,375 జాగ్రత్త! 319 00:27:11,375 --> 00:27:12,958 సంతోషం, ఆలిస్టర్. 320 00:27:18,041 --> 00:27:19,375 మంచిది. కొంచెం నవ్వండి. 321 00:27:20,291 --> 00:27:21,750 సర్, ఒక్క నిమిషం? 322 00:27:22,625 --> 00:27:24,041 బిజీగా ఉన్నాను, మిస్ బెల్. 323 00:27:24,041 --> 00:27:25,875 రెండు నిమిషాలు చాలు. 324 00:27:27,250 --> 00:27:30,791 ఆక్స్‌ఫర్డ్ కోసం సిఫార్సు లేఖ రాసిపెడతారేమోనని. 325 00:27:31,666 --> 00:27:34,000 ఇప్పటికే రాయించుకొని ఉండాల్సింది. 326 00:27:35,125 --> 00:27:40,041 ఇక్కడ మీకంటే గొప్పవారు లేరు. మీకు సమయం ఉందేమో చూద్దామనుకున్నాను. 327 00:27:40,041 --> 00:27:42,958 నువ్వు ఉత్తమ విద్యార్థినివని మనిద్దరికీ తెలుసు. 328 00:27:43,500 --> 00:27:47,208 అది అర్థవంతమైన సిఫార్సు కాదు. ఆక్స్‌ఫర్డ్‌కు సరిపోదు. 329 00:27:49,458 --> 00:27:51,291 ఆలోచిస్తే, 330 00:27:51,291 --> 00:27:54,416 ఈ రెండేళ్లు నీకు సరైన గుర్తింపులేదు, మిస్ బెల్. 331 00:27:54,916 --> 00:27:56,375 ఎందుకో తెలుసా? 332 00:27:57,416 --> 00:28:00,416 ఈ ఏడాది లిన్ వాంగ్‌తో ఈవెంట్ కమిటీకి అధ్యక్షురాలిగా ఉన్నాను. 333 00:28:00,416 --> 00:28:02,250 అవును. 334 00:28:02,833 --> 00:28:04,958 వెల్కమ్ పార్టీ ఎంత వరకు వచ్చింది? 335 00:28:04,958 --> 00:28:06,541 సన్నాహాలు జరుగుతున్నాయి. 336 00:28:07,666 --> 00:28:08,791 ఈ పార్టీ 337 00:28:08,791 --> 00:28:12,750 కొత్త విద్యార్థులు, వారి తల్లిదండ్రులకు ఏర్పడే మొదటి అభిప్రాయం. 338 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 ప్రతి సంవత్సరం వేల పౌండ్లు చెల్లిస్తారు. 339 00:28:16,000 --> 00:28:18,833 ఈ ఏడాది ప్రముఖ కొత్త విద్యార్థులు వస్తున్నారు. 340 00:28:18,833 --> 00:28:21,833 - ఇది బాగా జరగడం ముఖ్యం. - నాకు అర్థమైంది, సార్. 341 00:28:21,833 --> 00:28:25,458 నువ్వు మంచి టీమ్ లీడర్ వని, అంతా బాగానే జరిగిందని చూపిస్తే... 342 00:28:26,083 --> 00:28:28,541 అప్పుడు సిఫార్సు లేఖ రాస్తాను. 343 00:28:33,750 --> 00:28:34,958 మిస్ బెల్. 344 00:28:36,375 --> 00:28:37,583 ఒక సాయం చేస్తావా? 345 00:28:40,208 --> 00:28:41,416 కొంచెం అడ్డు తప్పుకో. 346 00:28:52,208 --> 00:28:53,208 అవును! 347 00:29:04,500 --> 00:29:06,291 సరే, త్వరగా, చూడండి. 348 00:29:14,958 --> 00:29:16,583 ఆలిస్టర్‌తో నీకు ఏమి పని? 349 00:29:17,541 --> 00:29:18,625 ఏమీ లేదు. 350 00:29:19,458 --> 00:29:20,500 ఎందుకు? 351 00:29:21,416 --> 00:29:23,500 ఏమి ప్లాన్ చేస్తున్నావో తెలీదు, బెల్. 352 00:29:23,500 --> 00:29:25,375 నాకు అనవసరం. 353 00:29:26,000 --> 00:29:28,500 నీలాంటి వాళ్ళు మాలాంటి వాళ్ళను తాకలేరు. 354 00:29:29,208 --> 00:29:32,166 ముక్కూ మొహం లేని దానివి, 355 00:29:32,166 --> 00:29:33,958 డబ్బు, పెద్ద పరిచయాలు లేనిదానివి. 356 00:29:35,000 --> 00:29:36,708 ఇష్టం వచ్చినట్టు చేసుకో. 357 00:30:15,083 --> 00:30:17,291 జాబితా 358 00:30:37,166 --> 00:30:39,125 రహస్యంగా రగ్బీకి మారారా? 359 00:30:40,125 --> 00:30:41,083 పదకొండు - ఐదు. 360 00:30:43,041 --> 00:30:45,583 మెరుగుదలతో విజయాన్ని కొలువు, విజయాలతో కాదు. 361 00:30:47,916 --> 00:30:48,750 ప్లేటో? 362 00:30:49,250 --> 00:30:50,250 టైగర్ వుడ్స్. 363 00:31:04,250 --> 00:31:05,958 రూబీ గురించి ఏమి తెలుసు? 364 00:31:07,750 --> 00:31:11,833 ఏమీ తెలీదు. చెత్త ఈవెంట్ కమిటీకి అధ్యక్షత వహిస్తుందని తప్ప. 365 00:31:11,833 --> 00:31:13,833 పాఠశాల పార్టీలను నిర్వహించే కమిటీనా? 366 00:31:18,375 --> 00:31:19,500 సట్టన్ చెప్పలేదుగా? 367 00:31:21,166 --> 00:31:22,125 లేదు. 368 00:31:23,333 --> 00:31:25,000 నా ఉనికే ఉన్నట్టు లేదు. 369 00:31:27,708 --> 00:31:28,916 లేదు. 370 00:32:17,625 --> 00:32:20,250 బ్యూఫోర్ట్ 371 00:32:26,708 --> 00:32:29,333 ఏనుగు బలమైన జంతువులలో ఒకటి. 372 00:32:30,625 --> 00:32:33,958 అందుకే గడ్డి తాడుకు ఏనుగును కట్టిన కథ 373 00:32:33,958 --> 00:32:35,666 నన్ను ఆశ్చర్యపరుస్తుంది. 374 00:32:41,791 --> 00:32:45,500 ఏనుగు ఆ గడ్డి తాడును తేలికగా పెకిలించగలదు. 375 00:32:50,791 --> 00:32:53,083 కానీ ఎంత బలమున్నా, బరువున్నా, 376 00:32:53,083 --> 00:32:55,416 తనకు శక్తిలేదు అన్న నమ్మకంతో 377 00:32:55,416 --> 00:32:56,833 కట్టిన చోటే ఉంటుంది. 378 00:33:04,166 --> 00:33:05,625 మనుషులూ అంతే. 379 00:33:06,208 --> 00:33:09,500 మన భయాలు, పక్షపాతాలు మనల్ని మన పూర్తి సామర్థ్యాన్ని 380 00:33:09,500 --> 00:33:11,208 గ్రహించకుండా అడ్డుకుంటాయి. 381 00:33:11,208 --> 00:33:13,166 మన కలలను సాకారం చేసుకోనీయవు. 382 00:33:24,541 --> 00:33:27,875 నన్ను కూడా ఒక చిన్న తాడే ఆపటం నా అదృష్టం. 383 00:33:29,208 --> 00:33:32,416 దాన్ని కొద్దికొద్దిగా పెకిలించాలని చూస్తున్నాను. 384 00:33:32,416 --> 00:33:34,333 ప్రతీ ఏడాది మరి కొంచెం. 385 00:33:39,333 --> 00:33:41,708 మళ్ళీ నన్ను కట్టి పడెయ్యనివ్వను. 386 00:33:42,875 --> 00:33:45,583 కచ్చితంగా జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ లాంటివారిని అనుమతించను. 387 00:34:11,666 --> 00:34:13,500 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్‌కు స్వాగతం 388 00:34:13,500 --> 00:34:15,708 {\an8}మ్యాక్స్‌టన్ హాల్‌ 389 00:34:24,083 --> 00:34:28,208 నాకూ, ఆక్స్‌ఫర్డ్ సిఫార్సుకూ మధ్య ఈ సాయంత్రం మాత్రమే ఉంది. 390 00:34:28,208 --> 00:34:30,125 నేను కచ్చితంగా, అంతా, 391 00:34:30,125 --> 00:34:32,833 మొత్తం అంతా సాఫీగా సాగేలా చూస్తాను. 392 00:35:01,458 --> 00:35:02,458 శుభ సాయంత్రం. 393 00:35:05,416 --> 00:35:07,333 ఈ పిచ్చి ఈవెంట్ కోసం ఏమైనా చేస్తాను. 394 00:35:07,333 --> 00:35:09,916 - పైకి వెళదామా? - సరే, త్వరగా. 395 00:35:10,791 --> 00:35:12,916 నా ఫ్యాన్స్ అందరికీ, మళ్ళీ కలుస్తాను! 396 00:35:28,583 --> 00:35:29,541 నేను... 397 00:35:31,291 --> 00:35:32,791 ఒక్క నిమిషం మాట్లాడవచ్చా? 398 00:36:03,250 --> 00:36:04,875 నువ్వు చూసింది 399 00:36:04,875 --> 00:36:07,666 అస్సలు ఆమోదయోగ్యం కాదు. 400 00:36:12,791 --> 00:36:15,333 నీకు ఎర్రజుట్టు వాళ్లంటే ఇష్టమని తెలుసు. 401 00:36:17,625 --> 00:36:19,208 కానీ నువ్వు అనుకున్నది కాదు. 402 00:36:19,208 --> 00:36:23,125 మిస్ బ్యూఫోర్ట్, నేనూ ఉపాధ్యాయుడు, విద్యార్థిగా కలవలేదు. 403 00:36:23,125 --> 00:36:24,750 మాకు ముందే పరిచయముంది... 404 00:36:24,750 --> 00:36:28,750 - సర్, అది నాకు అనవసరం... - మళ్ళీ జరగదు. 405 00:36:29,291 --> 00:36:33,500 నిన్ను ఆ స్థితిలో ఉంచినందుకు నన్ను క్షమించు... 406 00:36:33,500 --> 00:36:34,750 మిస్ బెల్. 407 00:36:40,541 --> 00:36:41,708 నా అభినందనలు. 408 00:36:43,583 --> 00:36:46,125 నేను అనుకున్నట్టే ఉంది. 409 00:36:49,708 --> 00:36:50,666 ధన్యవాదాలు, సర్. 410 00:38:01,916 --> 00:38:03,375 ధన్యవాదాలు, అది చాలు. 411 00:38:29,166 --> 00:38:30,166 రూబీ! 412 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 హే! సంగీతం ఆపండి! 413 00:38:50,208 --> 00:38:51,041 సంగీతం ఆపండి! 414 00:38:53,375 --> 00:38:55,833 "నా పార్టీ చెడిపోయింది! అయ్యో!" 415 00:38:58,083 --> 00:38:59,083 పదండి, అబ్బాయిలూ. 416 00:39:08,333 --> 00:39:10,000 హాయ్, రాబిన్. అంతా బాగానే ఉందా? 417 00:39:10,000 --> 00:39:13,291 ఈ పార్టీ కోసం ఎంతమంది కష్టపడి పనిచేసారో తెలుసా? 418 00:39:13,291 --> 00:39:17,875 నేను బట్టలు విప్పేసుకుంటానంటే ఒప్పుకోలేదు, అందుకే నీకు వీళ్ళు నచ్చుతారనుకున్నాను. 419 00:39:18,625 --> 00:39:21,000 నేను నీ నోరు మూయించలేకపోతే, 420 00:39:21,000 --> 00:39:25,416 నువ్వు తెరిచినప్పుడు ఎవరూ నమ్మకుండా చూసుకుంటాను. 421 00:39:31,416 --> 00:39:32,291 హే, 422 00:39:33,333 --> 00:39:35,000 లెక్సింగ్టన్‌ మీతో మాట్లాడాలట. 423 00:39:36,666 --> 00:39:37,666 మీ ఇద్దరితో. 424 00:39:50,041 --> 00:39:52,041 ఈ సాయంత్రం మీరిద్దరూ నన్ను నిరాశపరిచారు. 425 00:39:53,666 --> 00:39:54,666 అపారంగా. 426 00:39:58,083 --> 00:40:00,916 ఏమీ తెలియనట్టు నటించకండి, మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్. 427 00:40:01,666 --> 00:40:04,333 డీజేకు డబ్బులివ్వటం కొందరు చూశారు. 428 00:40:07,500 --> 00:40:08,500 అయ్యో. 429 00:40:10,083 --> 00:40:12,958 మీరు లాక్రోస్ టీమ్ నుండి సస్పెండ్ చేయబడ్డారు. 430 00:40:14,291 --> 00:40:17,250 నీ సిఫార్సు లేఖ రాయబోవటం లేదు. 431 00:40:20,000 --> 00:40:22,541 ఈ కార్యక్రమాన్ని ఆధీనంలో ఉంచుతావనుకున్నాను, 432 00:40:22,541 --> 00:40:24,708 ఈవెంట్ కమిటీ అధ్యక్షురాలిగా. 433 00:40:25,625 --> 00:40:27,958 మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్ చిన్న చిలిపిపని వలన, 434 00:40:27,958 --> 00:40:30,875 నీ సంస్థాగత సామర్థ్యాల గురించి హామీ ఇవ్వలేను. 435 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 అయితే... 436 00:40:34,708 --> 00:40:37,833 ఈ పరిస్థితి గురించి తెలుసుకోవాల్సింది ఇంకేదో ఉందేమో. 437 00:40:39,125 --> 00:40:40,666 నీ గురించి. 438 00:40:40,666 --> 00:40:42,166 మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్ గురించి. 439 00:41:01,791 --> 00:41:02,791 లేదు, సర్. 440 00:41:12,083 --> 00:41:15,250 మెరుగుపరచుకోవాలని గ్రహించాను, తీవ్రంగా పరిగణిస్తాను. 441 00:41:15,250 --> 00:41:18,416 కాబట్టి రాబోయే దాతల వేడుక కోసం మీరు నన్ను నమ్మవచ్చు. 442 00:41:18,416 --> 00:41:22,708 నా సంస్థాగత నైపుణ్యాల గురించి అభిప్రాయం ఏర్పరుచుకోవటానికి మరొక అవకాశం ఉంది. 443 00:41:35,333 --> 00:41:36,708 ఇలాంటి విపత్తు 444 00:41:37,375 --> 00:41:38,916 మళ్ళీ జరగకూడదు. 445 00:41:39,791 --> 00:41:41,750 ఈ రాత్రి పునరావృతం కాదు. 446 00:41:45,958 --> 00:41:47,791 నేనుండగా. 447 00:41:50,416 --> 00:41:51,708 అలా అయితే, 448 00:41:52,458 --> 00:41:54,041 మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్ 449 00:41:54,041 --> 00:41:57,125 తన కొత్త ఖాళీ సమయాన్ని ఈవెంట్ కమిటీలో వెచ్చించవచ్చు 450 00:41:57,125 --> 00:41:58,875 జరిగిన తప్పుకు క్షమాపణగా. 451 00:42:01,666 --> 00:42:06,625 ఈ సంస్థ కీర్తిప్రతిష్టలకు భంగం కలిగించిన మీ ఇద్దరూ, 452 00:42:07,291 --> 00:42:09,791 సంపూర్ణమైన, ప్రతీ చిన్న విషయం చూసుకోబడిన 453 00:42:09,791 --> 00:42:11,125 వేడుక ఏర్పాటు చేస్తారు. 454 00:42:14,291 --> 00:42:17,000 అప్పుడు మీ సిఫార్సు గురించి చూద్దాం, మిస్ బెల్. 455 00:42:18,708 --> 00:42:23,416 - అతను అహంకారి, నమ్మలేము నేను చేయలేను... - నేను పార్టీలు ప్లాన్ చేయను! మా నాన్న... 456 00:42:28,500 --> 00:42:31,333 - సంతోషంగా ఉన్నావనుకుంటాను. - వినోదభరితం సరైన పదం. 457 00:42:31,333 --> 00:42:34,333 నీలాంటి వాళ్ళ ఆజ్ఞలు పాటించను. 458 00:42:35,625 --> 00:42:38,583 - ఎందుకంటే నువ్వు బ్యూఫోర్ట్, కదా? - అవును. నిజం. 459 00:42:39,958 --> 00:42:42,875 నీ అరుపులకు భయపడేవాళ్ళేవరూ ఇక్కడ లేరు. 460 00:42:44,708 --> 00:42:49,416 కమిటీలో బాగా పనిచేస్తాను, నా ఆక్స్‌ఫర్డ్‌ అవకాశాన్ని నువ్వు నాశనం చేయవు. 461 00:42:51,791 --> 00:42:52,625 అయితే... 462 00:42:55,708 --> 00:42:57,416 ఇష్టం వచ్చినట్టు చేసుకో. 463 00:43:04,375 --> 00:43:06,833 యుద్ధం కావాలా, రూబీ బెల్? 464 00:43:10,750 --> 00:43:11,875 ఇది యుద్ధమే. 465 00:45:05,250 --> 00:45:07,250 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త దినేష్ లెనార్డ్ 466 00:45:07,250 --> 00:45:09,333 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాధ