1
00:00:13,916 --> 00:00:16,750
బయట లిమోసిన్
ఎందుకు నిలిపి ఉందో ఎవరికైనా తెలుసా?
2
00:00:27,666 --> 00:00:30,208
{\an8}రూబీ
ఒక్క నిమిషం.
3
00:00:36,791 --> 00:00:40,583
జీవశాస్త్రంలో మభ్యపెట్టే భావన
నన్నెప్పుడూ ఆశ్చర్యానికి గురిచేసింది.
4
00:00:42,458 --> 00:00:45,833
బాగా మభ్యపెట్టటం అంటే
వేటగాడు వేటను కనిపెట్టలేడు
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,875
ఎందుకంటే అవి పరిసరాల్లో కలిసిపోతాయి.
6
00:00:49,750 --> 00:00:51,583
కానీ మభ్యపెట్టటం అవతలివారికి
7
00:00:51,583 --> 00:00:53,958
దేనికోసం చూడాలో తెలియకపోతేనే పనిచేస్తుంది.
8
00:00:55,625 --> 00:00:58,000
అలాగే నువ్వు కనబడకూడదు అనుకున్నంత వరకూ.
9
00:01:01,333 --> 00:01:03,333
8:00 గంటలకు వస్తాము, శ్రీమతి బెల్.
10
00:01:03,333 --> 00:01:04,375
అవును.
11
00:01:04,500 --> 00:01:05,750
- హే.
- హే, బంగారం.
12
00:01:05,750 --> 00:01:07,750
లండన్ వెళ్తున్నట్టు చెప్పలేదు.
13
00:01:08,875 --> 00:01:12,291
కమిటీ కోసం.
వేడుక పోస్టర్ రేపు ప్రింట్ అవుతోంది.
14
00:01:13,833 --> 00:01:15,625
- సరే, బెస్ట్ ఆఫ్ లక్.
- ధన్యవాదాలు.
15
00:01:16,916 --> 00:01:18,000
రూబీ.
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,541
- ఏదైనా ఉంటే, నాకు కాల్ చేయి.
- అమ్మా.
17
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
- మళ్ళీ కలుస్తా.
- ఆనందంగా ఉండు.
18
00:01:26,125 --> 00:01:27,708
అవును.
19
00:01:28,125 --> 00:01:30,791
విక్టోరియన్ యుగం నాటి దుస్తులు. అవును.
20
00:01:31,875 --> 00:01:33,583
ఇది వేడుక థీమ్.
21
00:01:34,791 --> 00:01:37,333
అది సరిపోతుంది. సరిగ్గా.
22
00:01:37,333 --> 00:01:38,416
మేడం.
23
00:01:46,583 --> 00:01:47,666
ఎక్కువ సమయం పట్టదు.
24
00:01:48,833 --> 00:01:50,458
కచ్చితంగా. సరే. థాంక్స్. బాయ్.
25
00:01:53,458 --> 00:01:54,291
హాయ్.
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,041
వచ్చినందుకు థాంక్స్.
27
00:02:04,041 --> 00:02:05,291
మనసు మార్చుకున్నావే?
28
00:02:06,083 --> 00:02:09,041
పెద్ద విషయం కాదు.
డ్రెస్ ఫోటోలు తీసుకుని వచ్చేద్దాం.
29
00:02:21,958 --> 00:02:24,583
కింగ్ చార్లెస్ కోసం
సూట్స్ కుడతారంట నిజమేనా?
30
00:02:25,333 --> 00:02:26,250
అవును.
31
00:02:27,375 --> 00:02:30,291
ఈరోజు ఆయన్ని కలుస్తామేమో.
నువ్వు అభివాదం చేయాలి.
32
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
విన్నవన్నీ నమ్మకు.
33
00:02:42,958 --> 00:02:44,541
అయితే, కావియార్ తినడం
34
00:02:44,541 --> 00:02:45,708
షాంపేన్లో స్నానం,
35
00:02:45,708 --> 00:02:48,416
రతిలో వాటర్ బెడ్లను పాడుచేయటం అబద్ధమా?
36
00:02:50,166 --> 00:02:52,666
వారు నీ గురించి అనుకునేది
తెలియనట్టు నటించకు.
37
00:02:54,791 --> 00:02:56,708
ఒకసారి షాంపేన్ బాటిల్ పూల్లో పడేసుకుని
38
00:02:56,708 --> 00:02:58,708
ఈదుకుంటూ వెళ్ళాను. అనుకోకుండా.
39
00:02:59,458 --> 00:03:00,916
నాకు కావియార్ నచ్చదు.
40
00:03:01,916 --> 00:03:03,875
ఇంకా మూడవ పాయింట్,
41
00:03:05,291 --> 00:03:06,541
అది వాటర్ బెడ్ కాదు.
42
00:03:09,958 --> 00:03:10,958
భలే బోరింగ్.
43
00:03:28,666 --> 00:03:30,416
ఇంకా బోరింగ్ సంగతి చెప్పనా?
44
00:03:32,250 --> 00:03:35,166
- నీ గురించి ఒక్క పుకారు కూడా లేదు.
- అది అనుకోకుండా జరగలేదు.
45
00:03:38,041 --> 00:03:39,333
నా పని నేను చూసుకుంటాను.
46
00:03:43,458 --> 00:03:47,250
నీ గురించి ఏమైనా చెప్పు.
మన క్లాస్మేట్స్కు కూడా తెలియనిది.
47
00:03:55,416 --> 00:03:57,125
మావాళ్లు ఎవరూ కాలేజీకి వెళ్ళలేదు.
48
00:03:59,958 --> 00:04:02,500
మ్యాక్స్టన్ హాల్కు స్కాలర్షిప్
వస్తే నమ్మలేదు.
49
00:04:03,500 --> 00:04:05,500
ఆక్స్ఫర్డ్ అందుబాటులోకి వచ్చింది.
50
00:04:06,166 --> 00:04:09,333
అక్కడకు వెళ్లి,
నోబెల్ బహుమతి పొందినవారి కోర్స్ చేస్తూ,
51
00:04:09,333 --> 00:04:13,333
బోడ్లియన్ లైబ్రరీలోని ప్రతిదీ చదివి,
హాబ్స్, నీషే గురించి చర్చించాలి.
52
00:04:21,875 --> 00:04:22,791
క్షమించాలి.
53
00:05:07,625 --> 00:05:08,791
సిద్ధమా?
54
00:05:18,458 --> 00:05:20,916
ముగించి పంపేయండి.
55
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
సర్.
56
00:05:24,791 --> 00:05:26,791
- మీరు మిస్ బెల్ అయ్యుండాలి.
- హాయ్.
57
00:05:26,791 --> 00:05:29,583
స్వాగతం. నా పేరు ట్రిస్టన్,
ఇక్కడ ప్రధాన టైలర్ను.
58
00:05:30,291 --> 00:05:31,416
నాతో రండి.
59
00:05:59,125 --> 00:06:00,125
రెండు.
60
00:06:05,541 --> 00:06:08,125
ఇదే బ్యూఫోర్ట్ సేకరణ షోరూమ్,
61
00:06:08,125 --> 00:06:10,458
1848 నుండి ఉంది.
62
00:06:12,666 --> 00:06:14,750
మీకోసం కొన్ని దుస్తులు సిద్ధం చేసాము.
63
00:06:17,666 --> 00:06:18,750
ఇది గుర్తుంది.
64
00:06:19,333 --> 00:06:21,958
గత ఏడాది విక్టోరియా, ఆల్బర్ట్
మ్యూజియంలో ఉంచారు.
65
00:06:22,833 --> 00:06:23,916
అవును.
66
00:06:24,500 --> 00:06:26,666
క్వీన్ విక్టోరియా ప్రదర్శన కోసం.
67
00:06:28,083 --> 00:06:30,833
నా సోదరి రెండు సార్లు తీసుకెళ్లింది.
ఫ్యాషన్ పిచ్చిది.
68
00:06:32,416 --> 00:06:34,416
ఇవి నకళ్లు మాత్రమే.
69
00:06:34,416 --> 00:06:38,875
అసలైనవి చాలా సున్నితమైనవి
ప్రజలకు అందుబాటులో ఉంచలేము.
70
00:06:40,208 --> 00:06:41,625
ఇది సరిపోతుందా?
71
00:06:42,833 --> 00:06:43,833
చక్కగా.
72
00:06:45,333 --> 00:06:46,916
ఒక ఫోటో తీసుకోవచ్చా?
73
00:06:46,916 --> 00:06:48,250
తప్పకుండా.
74
00:06:58,250 --> 00:07:00,458
{\an8}రూబీ
@కీరన్: పోస్టర్కు ఇది బాగుంటుందా?
75
00:07:04,583 --> 00:07:07,000
{\an8}కీరన్: అద్భుతం, రూబీ! వెంటనే మొదలుపెడతాను.
76
00:07:07,000 --> 00:07:08,500
{\an8}జెస్సలిన్
ఇదెలా చేసావు?
77
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
{\an8}కమిల్
బ్యూఫోర్ట్ సేకరణలో ఉన్నావా?
78
00:07:10,458 --> 00:07:11,458
{\an8}జెస్సలిన్
ఎవరు?
79
00:07:13,875 --> 00:07:14,708
హే.
80
00:07:15,583 --> 00:07:16,416
వేసుకు చూస్తావా?
81
00:07:16,958 --> 00:07:18,708
- తప్పకుండా.
- అదేంటి?
82
00:07:20,500 --> 00:07:22,791
మావాళ్లు ఏడాదిలో సంపాదించేదానికంటే ఎక్కువ.
83
00:07:23,416 --> 00:07:25,041
దూరంగా ఉండటమే మంచిది.
84
00:07:28,916 --> 00:07:31,958
ఆ బొత్తాలు అవీ కష్టంగా ఉండవచ్చు ఇంకా--
85
00:07:31,958 --> 00:07:33,125
కానీ నీకు నచ్చింది.
86
00:07:33,125 --> 00:07:35,791
వేసుకుని చూడు.
మళ్ళీ అవకాశం ఎప్పుడు వస్తుంది?
87
00:07:43,708 --> 00:07:44,916
నువ్వు వెంట వస్తే.
88
00:09:18,958 --> 00:09:21,583
ట్రిస్టన్, ఫోటో తీస్తావా?
ఆమె కుటుంబం కోసం.
89
00:09:22,833 --> 00:09:24,958
లేదు, అది--
90
00:10:52,000 --> 00:10:53,250
అదుగో.
91
00:10:58,416 --> 00:10:59,916
ఈమె ఎవరో తెలుసుకోవచ్చా?
92
00:11:03,541 --> 00:11:05,125
నా పేరు రూబీ బెల్, సర్.
93
00:11:07,250 --> 00:11:09,208
మీ అబ్బాయి, నేనూ ఈవెంట్ కమిటీలో ఉన్నాం.
94
00:11:11,125 --> 00:11:12,333
కలవటం సంతోషం.
95
00:11:12,875 --> 00:11:13,916
చూడచక్కగా ఉన్నావు.
96
00:11:14,416 --> 00:11:18,041
ఎల్లింగ్టన్లతో భోజనానికి
ఎదురుచూస్తుంటే, ఇక్కడ ఆడుతున్నాడు.
97
00:11:20,333 --> 00:11:23,416
నీ తిరుగుబాటు దశలో ఉన్నావని అర్థమైంది,
98
00:11:24,458 --> 00:11:27,416
కానీ ఈ పిల్లను ఇందులోకి లాగకూడదు.
99
00:11:29,041 --> 00:11:32,125
అంతరాయానికి మన్నించాలి, కానీ
100
00:11:32,125 --> 00:11:35,083
జేమ్స్ కాస్త ఎక్కువే చేస్తున్నాడు.
101
00:11:38,083 --> 00:11:41,000
ఈ డ్రెస్, ఏమనుకోవద్దు,
102
00:11:41,500 --> 00:11:43,666
ఎద భాగంలో బిగుతుగా ఉంది.
103
00:11:46,750 --> 00:11:49,083
- ట్రిస్టన్--
- అతనికి వేరే పనులున్నాయి.
104
00:11:50,625 --> 00:11:52,375
జేమ్స్ సోషల్ మీడియాలో పెట్టవచ్చు.
105
00:11:52,958 --> 00:11:56,375
కొత్త సేకరణను ప్రారంభించే ముందు
రెట్రోస్పెక్టివ్లాగా.
106
00:11:57,500 --> 00:11:59,416
బ్యూఫోర్ట్ తమ ప్రతిబింబం
107
00:11:59,416 --> 00:12:01,875
ఇలా చూపాలనుకోవటం లేదు.
108
00:12:04,416 --> 00:12:06,750
ఏమీ అనుకోవద్దు, కానీ
109
00:12:07,583 --> 00:12:10,625
ఇవి మహారాణిగారి దుస్తులు.
110
00:12:23,250 --> 00:12:24,333
మార్చుకు వస్తాను.
111
00:13:20,208 --> 00:13:24,291
...అయన కూతురు మీకోసం
వేచి ఉండాలనుకుంది.
112
00:13:32,583 --> 00:13:33,833
పర్సీ కింద వేచి ఉన్నాడు.
113
00:13:37,416 --> 00:13:39,458
మరపురాని అనుభవానికి ధన్యవాదాలు.
114
00:13:45,958 --> 00:13:47,500
కింగ్ చార్లెస్కు నా వందనాలు.
115
00:14:01,958 --> 00:14:03,041
రైలులో వెళ్ళిపోతాను.
116
00:14:23,083 --> 00:14:26,583
లిన్
జేమ్స్ మంచిగా ఉన్నాడా?
117
00:14:45,041 --> 00:14:50,250
{\an8}మ్యాక్స్టన్ హాల్ - ద వరల్డ్ బిట్వీన్ అస్
118
00:14:51,416 --> 00:14:55,291
మోనా కాస్టెన్ రచించిన
"సేవ్ మి" నవల ఆధారంగా
119
00:14:57,041 --> 00:14:59,125
- హే.
- నువ్వు ప్రయత్నించనే లేదు.
120
00:14:59,125 --> 00:15:01,708
- సరిగ్గా విసిరేయాలి.
- సరిగ్గానే వేస్తున్నాను.
121
00:15:04,791 --> 00:15:05,625
ఎంబర్.
122
00:15:05,625 --> 00:15:08,916
- అయితే, తోట?
- నాకు సమయం లేదు. హోమ్వర్క్ చేయాలి.
123
00:15:45,500 --> 00:15:48,916
నువ్వు నిన్నంతా గది నుండి
బయటికే రాలేదు, బంగారం.
124
00:15:48,916 --> 00:15:50,041
లండన్ ఎలా ఉంది?
125
00:15:54,208 --> 00:15:55,291
అంతా ఓకేనా?
126
00:15:58,750 --> 00:15:59,583
అవును.
127
00:16:05,083 --> 00:16:06,458
నేను వెళ్ళాలి. ఉంటాను.
128
00:16:07,000 --> 00:16:08,666
- వెళ్లి రా.
- మళ్ళీ కలుద్దాం.
129
00:16:42,958 --> 00:16:47,666
{\an8}విరాళాల వేడుక
130
00:17:14,500 --> 00:17:15,750
ఆసక్తికరమైన డిజైన్.
131
00:17:17,125 --> 00:17:20,708
{\an8}మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్, మీరు
డిజైన్ బాధ్యత తీసుకుంటారనుకోలేదు.
132
00:17:21,916 --> 00:17:24,416
పూర్తిగా ప్రయత్నించలేదని ఎవరూ అనలేరు.
133
00:17:27,166 --> 00:17:29,750
- ఏమంటారు, సట్టన్ గారు?
- అవును.
134
00:17:30,375 --> 00:17:31,958
చాలా బాగుంది. నిజంగా.
135
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
ధన్యవాదాలు.
136
00:17:38,750 --> 00:17:41,833
- అదుగో ఆమె.
- ఎప్పుడూ చూడలేదు. కొత్తగా వచ్చిందా?
137
00:17:41,833 --> 00:17:44,250
ఆమె తల్లి బేకరీలో పనిచేస్తుందట.
138
00:17:47,750 --> 00:17:48,708
హే, రూబీ.
139
00:17:49,583 --> 00:17:52,083
పోస్టర్లు చాలా బాగున్నాయి.
140
00:17:52,083 --> 00:17:54,958
కానీ నువ్వు చేస్తున్నావని
తెలిసుంటే బాగుండేది.
141
00:17:54,958 --> 00:17:57,625
- వారాంతం మొత్తం ఫొటోలతో...
- క్షమించు.
142
00:17:58,458 --> 00:18:00,666
- ...పని చేశా.
- నాకు ఏమీ తెలియదు.
143
00:18:15,250 --> 00:18:16,166
ఒక్క నిమిషం?
144
00:18:28,416 --> 00:18:30,625
- నీకు పూర్తిగా పిచ్చా?
- ఏమిటి?
145
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
లండన్లో నాకు జరిగిన అవమానం సరిపోలేదా?
146
00:18:34,625 --> 00:18:36,250
ఫొటోలో చాలా బాగున్నావు.
147
00:18:36,250 --> 00:18:40,083
నేను ఎవరికీ కనబడకూడదు అనుకుంటే,
స్కూల్ మొత్తం పోస్టర్లు వేశావా?
148
00:18:40,083 --> 00:18:41,958
నీకు పోస్టర్లు కావాలి, ఇంకా నేను--
149
00:18:49,208 --> 00:18:51,083
ఇంతకుముందు ఉన్నట్టే ఉండటం మంచిది.
150
00:18:54,000 --> 00:18:54,833
ఇంతకుముందా?
151
00:18:56,916 --> 00:18:58,791
నేను ఉన్నానని నీకు తెలియనప్పుడు.
152
00:19:00,375 --> 00:19:01,833
అప్పుడే బాగున్నాను.
153
00:19:27,000 --> 00:19:27,875
అంతా బాగేనా?
154
00:19:30,541 --> 00:19:33,416
తన తల్లితండ్రుల ముందు
నన్ను షోరూం నుండి తరిమేశాడు.
155
00:19:34,750 --> 00:19:35,750
ఎందుకు? ఏమిటీ?
156
00:19:39,000 --> 00:19:39,958
అవమానంగా భావించాడు.
157
00:19:42,833 --> 00:19:45,916
వాళ్ళ నాన్న నన్ను ఎందుకూ పనికిరాని
దానిలా చూసాడు.
158
00:19:46,666 --> 00:19:47,750
నిజమా?
159
00:19:48,541 --> 00:19:50,625
ఆ ఫోటోలో మహారాణిలా ఉన్నావు.
160
00:19:52,625 --> 00:19:55,333
వారు అలా ప్రవర్తించకూడదు.
నువ్వు అనుమతించకూడదు.
161
00:19:57,875 --> 00:19:59,000
నిజాయితీగా ఉన్నాడు.
162
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
మీ నాన్న అన్నీ కోల్పోకపోతే
నువ్వూ నాతో మాట్లాడేదానివి కాదు.
163
00:20:18,250 --> 00:20:19,958
నాపై చులకన భావం ఉండటం బాగుంది.
164
00:20:34,000 --> 00:20:35,250
శుభోదయం.
165
00:20:35,250 --> 00:20:39,333
మీరు ఆక్స్ఫర్డ్లో ఎదుర్కోబోయే,
సాధారణ ఇంటర్వ్యూను,
166
00:20:39,333 --> 00:20:41,500
ఈ రోజు మనం అనుకరిస్తాము.
167
00:20:42,333 --> 00:20:43,875
జేమ్స్తో పడుకున్నావా?
168
00:20:43,875 --> 00:20:46,583
నిన్నటి ప్రశ్నాపత్రాలు తీసుకోండి.
169
00:20:47,500 --> 00:20:49,666
మీతో మొదలు పెడదాం, మిస్ బెల్.
170
00:21:01,708 --> 00:21:04,500
అందరూ దృష్టిని ఆకర్షించాలని ప్రయత్నించరు,
171
00:21:04,500 --> 00:21:07,333
కానీ ఒత్తిడిలో ప్రశాంతంగా
ఉండటం నేర్చుకోవచ్చు.
172
00:21:09,208 --> 00:21:10,541
సరే, మిస్ బెల్,
173
00:21:13,666 --> 00:21:16,541
ఆక్స్ఫర్డ్లోని సెయింట్ హిల్డా కాలేజీకి
సరైన అభ్యర్థి
174
00:21:16,541 --> 00:21:19,125
ఎందుకు అవుతారనుకుంటున్నారు?
175
00:21:29,291 --> 00:21:31,166
సెయింట్ హిల్డా...
176
00:21:32,208 --> 00:21:33,916
ఆక్స్ఫర్డ్లో స్థాపించబడిన
177
00:21:35,125 --> 00:21:37,916
చివరి మహిళా కళాశాల సెయింట్ హిల్డా.
178
00:21:37,916 --> 00:21:41,750
చేరిక ఆదర్శాలు, సమానత్వం--
179
00:21:41,750 --> 00:21:43,500
బోరు కొడుతోంది.
180
00:21:44,875 --> 00:21:46,666
జేమ్స్తో ఏమి జరిగిందో చెప్పు.
181
00:21:46,666 --> 00:21:48,041
సరిగ్గా ఉండలేకపోతే,
182
00:21:48,041 --> 00:21:49,875
గది నుండి బయటకు వెళ్ళు.
183
00:21:50,583 --> 00:21:53,083
- అర్ధమయ్యిందా?
- అవును. అయ్యింది.
184
00:21:54,541 --> 00:21:56,625
మిస్ బెల్, మిమ్మల్ని వారు
185
00:21:56,625 --> 00:21:58,583
ఎందుకు అనుమతించాలని అడిగాను.
186
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
సెయింట్ హిల్డా ప్రయోజనాలు కాదు.
187
00:22:06,541 --> 00:22:07,875
సెయింట్ హిల్డా
188
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
భిన్నమైన--
189
00:22:17,666 --> 00:22:20,166
పాత గొప్ప కాలేజీల కంటే భిన్నంగా ఉంటుంది.
190
00:22:21,791 --> 00:22:23,958
అందుకే అందులో సరిపోతాననుకుంటున్నాను.
191
00:22:23,958 --> 00:22:25,958
విన్నారా? ఆమె భిన్నం.
192
00:22:27,875 --> 00:22:30,333
ముక్కూ మొహం తెలియని అనామకురాలివి.
193
00:22:30,333 --> 00:22:31,708
నా పేరు రూబీ.
194
00:22:31,708 --> 00:22:33,833
ఇవి ఒక మహారాణిగారి దుస్తులు.
195
00:22:34,208 --> 00:22:35,333
నీకు పూర్తిగా పిచ్చా?
196
00:22:35,333 --> 00:22:37,583
అందుకే నీపై ఎవరూ ఆసక్తి చూపరు.
197
00:22:37,583 --> 00:22:39,333
{\an8}ఆసక్తికరమైన డిజైన్, మిస్ బెల్.
198
00:22:39,333 --> 00:22:42,541
{\an8}-సిఫార్సు లేఖ కుదరదు.
- నేను ఎవరికీ కనబడకూడదు.
199
00:22:42,541 --> 00:22:44,541
స్కూల్ మొత్తం నా పోస్టర్లు అంటించావా?
200
00:22:44,958 --> 00:22:46,750
ఇంతకు ముందు ఉన్నట్టు ఉండాలి.
201
00:22:53,708 --> 00:22:56,791
అయితే, సిరిల్, నీ వాగుడుకాయ గుణం
ఇక్కడా పనిచేస్తుందా?
202
00:23:29,416 --> 00:23:31,500
వచ్చినందుకు సంతోషం. గందరగోళంగా ఉంది.
203
00:23:32,125 --> 00:23:34,250
ప్లేట్ మొత్తం జారిపోయింది.
204
00:23:34,250 --> 00:23:37,250
- క్రీమ్ పఫ్స్ మొత్తం పడేయాలి.
- చాల్లే.
205
00:23:38,541 --> 00:23:40,000
ఐదు క్షణాల్లోపు తీసుకోవచ్చు.
206
00:23:41,958 --> 00:23:43,625
10 నిమిషాల క్రితమే పడిపోయాయి.
207
00:23:45,791 --> 00:23:48,666
నేను చేరుకోలేకపోయాను.
కౌంటర్ కిందకు వెళ్లాయి.
208
00:23:55,958 --> 00:23:57,166
ఇది మన రహస్యం.
209
00:24:04,625 --> 00:24:05,958
అయినా ఇదంతా దేనికి?
210
00:24:07,916 --> 00:24:10,083
ఈరోజు మా 20వ వార్షికోత్సవం.
211
00:24:11,250 --> 00:24:12,916
మీ అమ్మను ఆశ్చర్యపరచాలనుకున్నాను.
212
00:24:12,916 --> 00:24:15,791
నేను సాయం చేసేదాన్నిగా.
నాకెందుకు చెప్పలేదు?
213
00:24:15,791 --> 00:24:18,208
కొన్ని పనులు తమకు తామే చేసుకోవాలి.
214
00:24:19,708 --> 00:24:22,750
భార్యను ఆకర్షించడం అనేది అలాంటి పనే.
215
00:24:32,625 --> 00:24:33,583
అంతా బాగానే ఉందా?
216
00:25:06,125 --> 00:25:07,208
నువ్వు మర్చిపోయావా--
217
00:25:26,041 --> 00:25:27,041
హే.
218
00:25:34,833 --> 00:25:37,208
శనివారం చెత్తగా ప్రవర్తించాను.
219
00:25:39,041 --> 00:25:39,958
నాకు తెలుసు.
220
00:25:42,333 --> 00:25:43,750
అది నీ తప్పు కాదు.
221
00:25:44,375 --> 00:25:46,375
- నాన్నా, నేనూ--
- నీకు నామోషీ.
222
00:25:47,583 --> 00:25:48,875
కించపరుచుకున్నాను.
223
00:25:49,958 --> 00:25:53,000
అలాంటివాడిని కాదని నిరూపించటానికి
పోస్టర్లు ప్రింట్ చేసాను.
224
00:25:56,708 --> 00:25:57,583
ఎలాంటివాడివి?
225
00:25:58,416 --> 00:25:59,250
జనాలను
226
00:26:00,916 --> 00:26:03,458
హీనంగా చూసేవాడిలాగా.
227
00:26:08,666 --> 00:26:10,708
- నన్ను ఎగతాళి చేస్తున్నారు.
- లేదు.
228
00:26:12,041 --> 00:26:13,500
ఆమెవరో తెలుసుకోవాలని.
229
00:26:15,333 --> 00:26:16,750
వాళ్ళకు ఖచ్చితంగా తెలియాలి.
230
00:26:18,416 --> 00:26:20,875
నువ్వు ప్రత్యేకమైనదానివి, దాక్కోకూడదు.
231
00:26:27,541 --> 00:26:29,208
అయినా, అది నా నిర్ణయం కదా?
232
00:26:35,625 --> 00:26:37,083
ఈరోజు స్కూల్లో చెప్పింది...
233
00:26:41,250 --> 00:26:42,791
ఇంతకు ముందులా ఉండాలనుకోకపోతే?
234
00:26:58,583 --> 00:27:00,541
- సిరిల్ పార్టీ ఇస్తున్నాడు.
- జేమ్స్.
235
00:27:00,541 --> 00:27:04,041
వాళ్లతో పరిచయం అయితే,
మంచివారని తెలుస్తుంది.
236
00:27:04,041 --> 00:27:05,416
ఆలిస్టర్ అయితే--
237
00:27:05,416 --> 00:27:07,958
లండన్, మ్యాక్స్టన్ హాల్, సిరిల్ పార్టీ,
నీ లోకం.
238
00:27:11,375 --> 00:27:12,791
అందులో నేను ఉండాలనుకోను.
239
00:27:13,916 --> 00:27:15,166
నా లోకం నాది.
240
00:27:15,166 --> 00:27:18,125
నీకు, సిరిల్ వంటివారికి దూరంగా ఉంటేనే
పని చేయగలను.
241
00:27:27,166 --> 00:27:28,125
ఎవరికీ కనబడకుండా.
242
00:27:43,708 --> 00:27:44,541
రూబీ?
243
00:27:48,833 --> 00:27:50,083
నువ్వు కనబడకుండా ఉండలేవు.
244
00:27:52,750 --> 00:27:53,583
నాకు మాత్రం.
245
00:28:20,333 --> 00:28:21,958
- హాయ్, బంగారం.
- హాయ్.
246
00:28:23,708 --> 00:28:25,666
ఇదుగో. ఇది గేట్ మీద ఉంది.
247
00:28:32,833 --> 00:28:35,708
- వివాహ వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు.
- వావ్.
248
00:28:36,291 --> 00:28:37,791
ఇది ఐసింగ్ షుగర్?
249
00:28:37,791 --> 00:28:40,416
చాలా బాగున్నాయి.
250
00:28:57,000 --> 00:29:00,416
ఈ డ్రెస్ నీకోసం చేసిందే.
కానీ 200 ఏళ్లకు పూర్వం.
251
00:29:00,416 --> 00:29:06,041
విరాళాల వేడుక రోజున వేసుకో.
నీ అందాన్ని రెట్టింపు చేస్తుంది. జేఎమ్బీ.
252
00:29:12,208 --> 00:29:14,416
పోరా, జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్.
253
00:29:21,625 --> 00:29:25,166
హెరాల్డ్, యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ ఈవెంట్కు
ఆహ్వానం పంపుతాను,
254
00:29:25,166 --> 00:29:27,708
- కాంట్రాక్టు కాపీలతో పాటుగా.
- మంచిది.
255
00:29:33,708 --> 00:29:36,250
వచ్చినందుకు సంతోషం.
కలిసి పనిచేయడం బాగుంది.
256
00:29:36,250 --> 00:29:37,541
ఇది గౌరవప్రదం.
257
00:29:43,000 --> 00:29:45,791
- వీడ్కోలు.
- వీడ్కోలు.
258
00:29:51,666 --> 00:29:52,500
బాగా చేసావు.
259
00:29:59,625 --> 00:30:01,750
గర్విస్తున్నావా?
260
00:30:04,666 --> 00:30:06,583
యంగ్ బ్యూఫోర్ట్కు నిధులు ఉన్నాయి.
261
00:30:07,416 --> 00:30:09,291
ఈ పెట్టుబడిపై పని చేసావు.
262
00:30:09,291 --> 00:30:12,333
దుస్తులతో ఆడుతూ,
ఎల్లింగ్టన్లతో భోజనానికి
263
00:30:12,333 --> 00:30:13,958
రాకుండా చెడగొట్టాననుకున్నాను.
264
00:30:16,291 --> 00:30:19,708
నీకు నామీద కోపంగా ఉన్నట్టుంది
265
00:30:19,708 --> 00:30:22,166
నీ దుస్తుల పార్టీని చెడగొట్టానని.
266
00:30:22,958 --> 00:30:24,208
కానీ నిజానికి,
267
00:30:24,833 --> 00:30:27,958
నీకు సాయం చేసాను.
268
00:30:28,791 --> 00:30:31,125
అలాంటి అమ్మాయిలు ఎక్కువకాలం మసులుకోలేరు,
269
00:30:31,125 --> 00:30:33,083
తాము వేరు అన్న భ్రాంతిలో ఉండేవారు.
270
00:30:37,000 --> 00:30:38,125
ఎలా మసులుకున్నావు?
271
00:30:44,583 --> 00:30:47,208
ఈ కంపెనీ కష్టాలు చూసింది.
272
00:30:48,416 --> 00:30:49,958
నా కృషి మాత్రమే
273
00:30:49,958 --> 00:30:53,083
నన్నూ మీ అమ్మను ఇవన్నీ దాటుకునేలా చేసింది.
274
00:30:56,625 --> 00:30:57,875
ఈ కుటుంబ ప్రతిష్టకు
275
00:30:58,750 --> 00:31:00,083
చేయాల్సిందల్లా చేసాను.
276
00:31:01,041 --> 00:31:05,333
నువ్వు అలా కానప్పుడు,
నోరు మూసుకొని ఉండటమే మంచిది.
277
00:31:05,333 --> 00:31:08,791
నా మీద అంత అసహనం ఉంటే
లిడియాకు ఇవ్వలేకపోయావా?
278
00:31:08,791 --> 00:31:10,458
యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ ఆమె ఆలోచన.
279
00:31:10,458 --> 00:31:12,166
ఆమెకు ఎక్కువ ఆసక్తి ఉంది--
280
00:31:12,166 --> 00:31:14,125
అలా అనుకుంటుంది.
281
00:31:14,125 --> 00:31:17,208
కానీ లిడియా వేసే తప్పటడుగులకు
282
00:31:17,208 --> 00:31:19,416
ఆమె ఎప్పటికి స్థిరమైన అభ్యర్థి కాలేదు.
283
00:31:25,583 --> 00:31:29,250
మీ అమ్మకూ, ఈ కంపెనీకి
ఎంత రుణపడి ఉన్నావో మరువకు.
284
00:31:30,083 --> 00:31:31,166
సరేనా?
285
00:31:32,000 --> 00:31:33,416
సంభాళించుకో.
286
00:31:56,583 --> 00:31:58,166
నీ జీవితంలో చాలా జరుగుతున్నాయి.
287
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
క్లాసులో జరిగినదానికి మన్నించు.
288
00:32:05,958 --> 00:32:07,208
నా రోజు బాగాలేదు--
289
00:32:07,208 --> 00:32:09,541
నీకు పెద్ద లక్ష్యాలు ఉన్నాయని తెలుసు.
290
00:32:11,083 --> 00:32:13,166
వాటిని సాధించాలనుకుంటే నిర్ణయించుకోవాలి.
291
00:32:15,416 --> 00:32:18,875
ఎత్తులకు ఎదగాలి కానీ ఎవరికీ కనబడకూడదు
అనుకుంటే కుదరదు.
292
00:32:19,416 --> 00:32:25,208
విమర్శలను తట్టుకోగలిగే వారు మాత్రమే
అగ్రస్థానానికి చేరుకునే అవకాశం ఉంది.
293
00:32:27,000 --> 00:32:29,791
గ్రాహమ్-- సట్టన్ గారు
294
00:32:30,583 --> 00:32:33,083
నిన్ను ఎంతో ప్రశంసించారు.
295
00:32:34,333 --> 00:32:36,833
అందుకే నువ్వు సాధించాలి.
296
00:32:37,708 --> 00:32:38,708
సరేనా?
297
00:32:40,208 --> 00:32:43,833
అలాగే గొడవలేమీ లేకుండా ఒక క్లాస్ పీరియడ్
298
00:32:44,833 --> 00:32:46,500
పూర్తిచేయగలమని చూపించు.
299
00:33:11,916 --> 00:33:13,166
తెలియదు.
300
00:33:13,166 --> 00:33:14,375
అక్కడ.
301
00:33:16,666 --> 00:33:20,083
ఆమె ఫోటోలను
అన్ని గోడలకు వేలాడదీస్తుంది పిచ్చిదానిలా.
302
00:33:20,083 --> 00:33:22,750
- ఆమె తాను ప్రత్యేకం అనుకుంటుందా?
- పాపం జేమ్స్.
303
00:33:29,750 --> 00:33:32,375
- ఇది రూబీ గురించేనా?
- నీకెందుకు?
304
00:33:33,375 --> 00:33:35,583
ఇది నిజమైన లోకం అని నువ్వు అనుకుంటున్నావు,
305
00:33:35,583 --> 00:33:38,541
కానీ డబ్బు, గౌరవం ఒక్క క్షణంలో పోతాయి.
306
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
అప్పుడు నువ్వు మాత్రమే మిగులుతావు.
307
00:33:43,083 --> 00:33:45,416
నీ వ్యక్తిత్వాన్ని అభివృద్ధి చేసుకోవటంలో
308
00:33:45,416 --> 00:33:47,333
పెట్టుబడి పెట్టు, పర్సులో కాదు.
309
00:34:02,041 --> 00:34:03,041
ల్యాబ్ భాగస్వామి?
310
00:34:22,625 --> 00:34:23,833
అలా అన్నందుకు క్షమించు.
311
00:34:24,666 --> 00:34:25,750
నా రోజు బాగాలేదు.
312
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
పర్వాలేదు.
313
00:34:30,125 --> 00:34:33,750
నా తండ్రి దివాళా తీయకపోతే
బహుశా మీతో మాట్లాడి ఉండకపోవచ్చు.
314
00:34:35,166 --> 00:34:37,625
కానీ నేను ప్రత్యేకించి
మంచి వ్యక్తిని కాదు,
315
00:34:38,666 --> 00:34:42,291
కాబట్టి అతని పట్ల కృతజ్ఞతతో ఉన్నాను.
316
00:34:56,500 --> 00:34:58,041
జేమ్స్ పార్టీకి ఆహ్వానించాడు.
317
00:35:00,041 --> 00:35:01,750
అతను తికమకపడ్డాడా ఏమిటి?
318
00:35:01,750 --> 00:35:04,500
క్షమాపణ చెప్పేందుకు ఇంటికి వచ్చి
319
00:35:05,666 --> 00:35:08,375
- ఇంతకు ముందులా ఉండలేను అన్నాడు.
- జేమ్స్.
320
00:35:11,833 --> 00:35:13,541
జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ అన్నాడా?
321
00:35:15,625 --> 00:35:16,958
అయ్యో.
322
00:35:18,333 --> 00:35:19,166
ఇంకా?
323
00:35:19,833 --> 00:35:20,666
వెళుతున్నావా?
324
00:35:23,208 --> 00:35:24,791
మళ్ళీ దాక్కోలేవు.
325
00:35:25,500 --> 00:35:27,666
స్కూల్ రాకుమారుడు నిన్ను కోరుతున్నాడు.
326
00:35:28,916 --> 00:35:31,875
ఆ వెధవలకు రూబీ బెల్ ఎవరో చూపించు.
327
00:35:35,750 --> 00:35:39,166
పరువు ప్రతిష్టలు పోయాక,
సిగ్గులేకుండా బతికేయొచ్చు.
328
00:35:39,166 --> 00:35:40,458
నాకు తెలుసు.
329
00:35:41,833 --> 00:35:43,083
సిగ్గు లేనిదానిని కాదు.
330
00:35:44,250 --> 00:35:45,375
నాకు సిగ్గు ఎక్కువ.
331
00:35:45,916 --> 00:35:48,958
అయితే ప్రేమ పిపాసిలా వెళ్లి చూసిరా.
332
00:35:49,541 --> 00:35:50,958
జేమ్స్ అది పట్టించుకోడు.
333
00:36:05,291 --> 00:36:10,500
- మ్యాక్స్టన్!
- హాల్!
334
00:36:15,375 --> 00:36:16,291
బహుశా నిజమేమో.
335
00:36:16,875 --> 00:36:20,416
మా ఇద్దరి ప్రపంచాల మధ్య
పెద్ద అగాధం ఉందేమో.
336
00:36:22,416 --> 00:36:23,833
నో మాన్స్ ల్యాండ్ లాగా.
337
00:36:24,583 --> 00:36:26,083
ఎవరైతే దానిని దాటుతారో,
338
00:36:26,083 --> 00:36:27,833
ఇరు వైపులనుండి,
339
00:36:27,833 --> 00:36:30,041
కచ్చితంగా గాయపడతారు.
340
00:36:36,000 --> 00:36:37,750
అక్కడికి వెళ్లాలంటే ధైర్యం కావాలి.
341
00:36:38,375 --> 00:36:40,416
నువ్వు కోరుకున్నదానికి.
342
00:36:55,916 --> 00:36:58,250
కానీ ప్రశ్న కంటే పెద్ద అలసట లేదు
343
00:36:58,250 --> 00:37:00,625
ప్రయత్నించటం కూడా తప్పే అయితే.
344
00:37:20,250 --> 00:37:23,833
లండన్ నుండి కొత్త, అధునాతన కైరోప్రాక్టర్
ఇది నాకు చూపించారు.
345
00:37:25,625 --> 00:37:27,916
టెన్షన్ తలనొప్పికి ఇది ఉత్తమమైనది.
346
00:37:31,250 --> 00:37:33,125
యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ అధిపతి.
347
00:37:34,000 --> 00:37:35,791
నీ ఒత్తిడి అర్ధం చేసుకోగలను.
348
00:37:36,541 --> 00:37:38,625
అమ్మానాన్నలు ఇంటర్న్షిప్ చూస్తున్నారు.
349
00:37:41,958 --> 00:37:44,000
కానీ తట్టుకోలేకపోయినప్పుడు,
350
00:37:44,583 --> 00:37:47,541
అది ఒకరోజు
మనది అవుతుందని గుర్తుచేసుకుంటాను.
351
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
అన్నిటికీ నువ్వే అధిపతివి.
352
00:38:10,000 --> 00:38:14,166
మభ్య పెట్టలేనప్పుడు వేటాడబడే జంతువుకు
రెండే మార్గాలు ఉంటాయి.
353
00:38:14,583 --> 00:38:16,291
పోరాడటం లేదా పారిపోవటం.
354
00:38:16,833 --> 00:38:18,041
కానీ విషయం ఏమిటంటే,
355
00:38:18,041 --> 00:38:20,833
నువ్వు లోకానికి కనిపించాక,
356
00:38:20,833 --> 00:38:24,916
నువ్వు అనుకున్నంత బలహీనురాలివి కాదని
నీకు తెలియవచ్చు.
357
00:38:25,375 --> 00:38:27,666
నీ మభ్య పెట్టే గుణానికి తోడు
ఆయుధాలు ఉన్నాయని
358
00:38:27,666 --> 00:38:29,833
దాక్కోనవసరంలేదని తెలుసుకుంటావు.
359
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
రూబీ.
360
00:38:44,166 --> 00:38:45,875
సిరిల్ ఆహ్వానించలేదు కదా.
361
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
నీ సోదరుడు ఆహ్వానించాడు.
362
00:38:51,333 --> 00:38:52,416
అలాగా?
363
00:38:55,083 --> 00:38:56,708
చాలా శక్తిమంతంగా అనిపిస్తుండాలి.
364
00:38:58,583 --> 00:39:02,833
జేమ్స్ను వేళ్ళమీద ఆడిస్తున్నావు,
నా చిన్న సందిగ్ధత కూడా నీకు తెలుసు.
365
00:39:06,625 --> 00:39:07,750
కానీ తెలుసా?
366
00:39:09,375 --> 00:39:11,375
నీకు నచ్చినట్టు చెప్పుకో.
367
00:39:12,500 --> 00:39:14,291
చెప్పటానికి ఏమీ లేదు.
368
00:39:16,166 --> 00:39:17,166
ముగిసిన కథ.
369
00:39:17,916 --> 00:39:18,916
శాశ్వతంగా.
370
00:39:20,208 --> 00:39:21,208
నీ వల్లనే.
371
00:39:25,916 --> 00:39:27,000
క్షమించు, లిడియా.
372
00:39:29,458 --> 00:39:30,625
నీ జాలి నాకు అనవసరం.
373
00:39:33,875 --> 00:39:35,791
కానీ ఒక్కటి తెలుసుకో.
374
00:39:36,666 --> 00:39:38,791
జేమ్స్, నేనూ ఒకరినొకరం కాపాడుకుంటాము.
375
00:39:39,416 --> 00:39:40,541
నువ్వు తనతో ఉంటే,
376
00:39:41,375 --> 00:39:43,041
నువ్వు ఎక్కడికీ పారిపోలేవు.
377
00:39:44,750 --> 00:39:46,125
అతని మనసు ముక్కలు చేస్తే,
378
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
నీ పని పడతాను.
379
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
వచ్చావా!
380
00:40:20,291 --> 00:40:21,291
అనుకుంటూ ఉన్నాను.
381
00:40:25,916 --> 00:40:27,500
గతం గతః
382
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
అనుకున్నాను.
383
00:42:32,416 --> 00:42:33,833
డ్రెస్కు ధన్యవాదాలు.
384
00:42:35,750 --> 00:42:36,750
పర్వాలేదు.
385
00:43:11,208 --> 00:43:12,166
క్షమించు.
386
00:43:13,750 --> 00:43:14,958
ఇక్కడ రద్దీగా ఉంది.
387
00:43:17,125 --> 00:43:19,833
మంచి సమయం. సెగ ఎక్కువగా ఉంది.
388
00:43:22,666 --> 00:43:23,666
బయటకు వెళదాం.
389
00:43:35,125 --> 00:43:37,000
- జాకెట్ తెచ్చుకుంటాను.
- ఇక్కడే ఉంటాను.
390
00:43:37,833 --> 00:43:40,541
ఉదయం 4:00 కంటే ముందు
ఎప్పుడు పార్టీనుండి వెళ్ళావు?
391
00:43:40,541 --> 00:43:42,750
- అది నీకెందుకు?
- నాకు తెలియదు.
392
00:43:45,166 --> 00:43:46,125
ఆపండి.
393
00:43:48,000 --> 00:43:48,958
హే, రూబీ.
394
00:43:49,541 --> 00:43:51,458
మా స్నేహితుడిని వదిలేయ్, సరేనా?
395
00:43:52,416 --> 00:43:54,458
- మనం స్నేహితులం, కదా?
- హే, సిరిల్.
396
00:43:54,458 --> 00:43:56,375
లేదు, లేదు!
397
00:44:19,125 --> 00:44:20,125
ఇబ్బందికరం.
398
00:44:45,875 --> 00:44:50,125
జేమ్స్! జేమ్స్! జేమ్స్!
399
00:44:50,125 --> 00:44:51,250
జేమ్స్!
400
00:45:00,875 --> 00:45:02,416
హే, పర్వాలేదు.
401
00:45:02,416 --> 00:45:03,958
పర్వాలేదు. శాంతించు.
402
00:45:09,000 --> 00:45:09,833
పర్వాలేదు.
403
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
ఆపు.
404
00:45:47,375 --> 00:45:48,375
పర్సీ.
405
00:45:49,458 --> 00:45:50,916
పొడి దుస్తులు ఉన్నాయా?
406
00:46:53,083 --> 00:46:54,208
అప్పుడు చిన్నపిల్లను.
407
00:47:04,000 --> 00:47:05,625
నాన్నా, నేనూ పడవ మీద వెళ్లాం.
408
00:47:11,500 --> 00:47:13,458
నా టెడ్డీ బేర్ నీటిలో పడిపోయింది.
409
00:47:15,333 --> 00:47:17,583
అందుకుందామని పట్టుతప్పి పడిపోయాను.
410
00:47:23,916 --> 00:47:26,708
నాన్న వెనుకే దూకేసాడు.
నాకు అప్పటికీ ఈత రాదు.
411
00:47:36,541 --> 00:47:37,875
ఏదో పడవ వచ్చి తగిలింది.
412
00:47:58,833 --> 00:48:00,916
నావల్లే చక్రాల కుర్చీలో ఉన్నారు.
413
00:48:57,625 --> 00:48:59,791
మళ్ళీ ఇంకొక చుట్టు తిప్పుకు రానా, సర్?
414
00:49:14,541 --> 00:49:15,666
ఏమి చేస్తున్నానో
415
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
తెలియటం లేదు, పర్సీ.
416
00:51:14,416 --> 00:51:16,416
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త దినేష్ లెనార్డ్
417
00:51:16,416 --> 00:51:18,500
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాధ