1 00:00:13,916 --> 00:00:16,750 బయట లిమోసిన్ ఎందుకు నిలిపి ఉందో ఎవరికైనా తెలుసా? 2 00:00:27,666 --> 00:00:30,208 {\an8}రూబీ ఒక్క నిమిషం. 3 00:00:36,791 --> 00:00:40,583 జీవశాస్త్రంలో మభ్యపెట్టే భావన నన్నెప్పుడూ ఆశ్చర్యానికి గురిచేసింది. 4 00:00:42,458 --> 00:00:45,833 బాగా మభ్యపెట్టటం అంటే వేటగాడు వేటను కనిపెట్టలేడు 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,875 ఎందుకంటే అవి పరిసరాల్లో కలిసిపోతాయి. 6 00:00:49,750 --> 00:00:51,583 కానీ మభ్యపెట్టటం అవతలివారికి 7 00:00:51,583 --> 00:00:53,958 దేనికోసం చూడాలో తెలియకపోతేనే పనిచేస్తుంది. 8 00:00:55,625 --> 00:00:58,000 అలాగే నువ్వు కనబడకూడదు అనుకున్నంత వరకూ. 9 00:01:01,333 --> 00:01:03,333 8:00 గంటలకు వస్తాము, శ్రీమతి బెల్. 10 00:01:03,333 --> 00:01:04,375 అవును. 11 00:01:04,500 --> 00:01:05,750 - హే. - హే, బంగారం. 12 00:01:05,750 --> 00:01:07,750 లండన్ వెళ్తున్నట్టు చెప్పలేదు. 13 00:01:08,875 --> 00:01:12,291 కమిటీ కోసం. వేడుక పోస్టర్ రేపు ప్రింట్ అవుతోంది. 14 00:01:13,833 --> 00:01:15,625 - సరే, బెస్ట్ ఆఫ్ లక్. - ధన్యవాదాలు. 15 00:01:16,916 --> 00:01:18,000 రూబీ. 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,541 - ఏదైనా ఉంటే, నాకు కాల్ చేయి. - అమ్మా. 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 - మళ్ళీ కలుస్తా. - ఆనందంగా ఉండు. 18 00:01:26,125 --> 00:01:27,708 అవును. 19 00:01:28,125 --> 00:01:30,791 విక్టోరియన్ యుగం నాటి దుస్తులు. అవును. 20 00:01:31,875 --> 00:01:33,583 ఇది వేడుక థీమ్. 21 00:01:34,791 --> 00:01:37,333 అది సరిపోతుంది. సరిగ్గా. 22 00:01:37,333 --> 00:01:38,416 మేడం. 23 00:01:46,583 --> 00:01:47,666 ఎక్కువ సమయం పట్టదు. 24 00:01:48,833 --> 00:01:50,458 కచ్చితంగా. సరే. థాంక్స్. బాయ్. 25 00:01:53,458 --> 00:01:54,291 హాయ్. 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,041 వచ్చినందుకు థాంక్స్. 27 00:02:04,041 --> 00:02:05,291 మనసు మార్చుకున్నావే? 28 00:02:06,083 --> 00:02:09,041 పెద్ద విషయం కాదు. డ్రెస్ ఫోటోలు తీసుకుని వచ్చేద్దాం. 29 00:02:21,958 --> 00:02:24,583 కింగ్ చార్లెస్ కోసం సూట్స్ కుడతారంట నిజమేనా? 30 00:02:25,333 --> 00:02:26,250 అవును. 31 00:02:27,375 --> 00:02:30,291 ఈరోజు ఆయన్ని కలుస్తామేమో. నువ్వు అభివాదం చేయాలి. 32 00:02:37,458 --> 00:02:39,166 విన్నవన్నీ నమ్మకు. 33 00:02:42,958 --> 00:02:44,541 అయితే, కావియార్ తినడం 34 00:02:44,541 --> 00:02:45,708 షాంపేన్‌లో స్నానం, 35 00:02:45,708 --> 00:02:48,416 రతిలో వాటర్ బెడ్‌లను పాడుచేయటం అబద్ధమా? 36 00:02:50,166 --> 00:02:52,666 వారు నీ గురించి అనుకునేది తెలియనట్టు నటించకు. 37 00:02:54,791 --> 00:02:56,708 ఒకసారి షాంపేన్ బాటిల్ పూల్‌లో పడేసుకుని 38 00:02:56,708 --> 00:02:58,708 ఈదుకుంటూ వెళ్ళాను. అనుకోకుండా. 39 00:02:59,458 --> 00:03:00,916 నాకు కావియార్ నచ్చదు. 40 00:03:01,916 --> 00:03:03,875 ఇంకా మూడవ పాయింట్, 41 00:03:05,291 --> 00:03:06,541 అది వాటర్ బెడ్ కాదు. 42 00:03:09,958 --> 00:03:10,958 భలే బోరింగ్. 43 00:03:28,666 --> 00:03:30,416 ఇంకా బోరింగ్ సంగతి చెప్పనా? 44 00:03:32,250 --> 00:03:35,166 - నీ గురించి ఒక్క పుకారు కూడా లేదు. - అది అనుకోకుండా జరగలేదు. 45 00:03:38,041 --> 00:03:39,333 నా పని నేను చూసుకుంటాను. 46 00:03:43,458 --> 00:03:47,250 నీ గురించి ఏమైనా చెప్పు. మన క్లాస్‌మేట్స్‌కు కూడా తెలియనిది. 47 00:03:55,416 --> 00:03:57,125 మావాళ్లు ఎవరూ కాలేజీకి వెళ్ళలేదు. 48 00:03:59,958 --> 00:04:02,500 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్‌కు స్కాలర్‌షిప్ వస్తే నమ్మలేదు. 49 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 ఆక్స్‌ఫర్డ్ అందుబాటులోకి వచ్చింది. 50 00:04:06,166 --> 00:04:09,333 అక్కడకు వెళ్లి, నోబెల్ బహుమతి పొందినవారి కోర్స్ చేస్తూ, 51 00:04:09,333 --> 00:04:13,333 బోడ్లియన్ లైబ్రరీలోని ప్రతిదీ చదివి, హాబ్స్, నీషే గురించి చర్చించాలి. 52 00:04:21,875 --> 00:04:22,791 క్షమించాలి. 53 00:05:07,625 --> 00:05:08,791 సిద్ధమా? 54 00:05:18,458 --> 00:05:20,916 ముగించి పంపేయండి. 55 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 సర్. 56 00:05:24,791 --> 00:05:26,791 - మీరు మిస్ బెల్ అయ్యుండాలి. - హాయ్. 57 00:05:26,791 --> 00:05:29,583 స్వాగతం. నా పేరు ట్రిస్టన్, ఇక్కడ ప్రధాన టైలర్‌ను. 58 00:05:30,291 --> 00:05:31,416 నాతో రండి. 59 00:05:59,125 --> 00:06:00,125 రెండు. 60 00:06:05,541 --> 00:06:08,125 ఇదే బ్యూఫోర్ట్ సేకరణ షోరూమ్, 61 00:06:08,125 --> 00:06:10,458 1848 నుండి ఉంది. 62 00:06:12,666 --> 00:06:14,750 మీకోసం కొన్ని దుస్తులు సిద్ధం చేసాము. 63 00:06:17,666 --> 00:06:18,750 ఇది గుర్తుంది. 64 00:06:19,333 --> 00:06:21,958 గత ఏడాది విక్టోరియా, ఆల్బర్ట్ మ్యూజియంలో ఉంచారు. 65 00:06:22,833 --> 00:06:23,916 అవును. 66 00:06:24,500 --> 00:06:26,666 క్వీన్ విక్టోరియా ప్రదర్శన కోసం. 67 00:06:28,083 --> 00:06:30,833 నా సోదరి రెండు సార్లు తీసుకెళ్లింది. ఫ్యాషన్ పిచ్చిది. 68 00:06:32,416 --> 00:06:34,416 ఇవి నకళ్లు మాత్రమే. 69 00:06:34,416 --> 00:06:38,875 అసలైనవి చాలా సున్నితమైనవి ప్రజలకు అందుబాటులో ఉంచలేము. 70 00:06:40,208 --> 00:06:41,625 ఇది సరిపోతుందా? 71 00:06:42,833 --> 00:06:43,833 చక్కగా. 72 00:06:45,333 --> 00:06:46,916 ఒక ఫోటో తీసుకోవచ్చా? 73 00:06:46,916 --> 00:06:48,250 తప్పకుండా. 74 00:06:58,250 --> 00:07:00,458 {\an8}రూబీ @కీరన్: పోస్టర్‌కు ఇది బాగుంటుందా? 75 00:07:04,583 --> 00:07:07,000 {\an8}కీరన్: అద్భుతం, రూబీ! వెంటనే మొదలుపెడతాను. 76 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 {\an8}జెస్సలిన్ ఇదెలా చేసావు? 77 00:07:08,500 --> 00:07:10,458 {\an8}కమిల్ బ్యూఫోర్ట్ సేకరణలో ఉన్నావా? 78 00:07:10,458 --> 00:07:11,458 {\an8}జెస్సలిన్ ఎవరు? 79 00:07:13,875 --> 00:07:14,708 హే. 80 00:07:15,583 --> 00:07:16,416 వేసుకు చూస్తావా? 81 00:07:16,958 --> 00:07:18,708 - తప్పకుండా. - అదేంటి? 82 00:07:20,500 --> 00:07:22,791 మావాళ్లు ఏడాదిలో సంపాదించేదానికంటే ఎక్కువ. 83 00:07:23,416 --> 00:07:25,041 దూరంగా ఉండటమే మంచిది. 84 00:07:28,916 --> 00:07:31,958 ఆ బొత్తాలు అవీ కష్టంగా ఉండవచ్చు ఇంకా-- 85 00:07:31,958 --> 00:07:33,125 కానీ నీకు నచ్చింది. 86 00:07:33,125 --> 00:07:35,791 వేసుకుని చూడు. మళ్ళీ అవకాశం ఎప్పుడు వస్తుంది? 87 00:07:43,708 --> 00:07:44,916 నువ్వు వెంట వస్తే. 88 00:09:18,958 --> 00:09:21,583 ట్రిస్టన్, ఫోటో తీస్తావా? ఆమె కుటుంబం కోసం. 89 00:09:22,833 --> 00:09:24,958 లేదు, అది-- 90 00:10:52,000 --> 00:10:53,250 అదుగో. 91 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 ఈమె ఎవరో తెలుసుకోవచ్చా? 92 00:11:03,541 --> 00:11:05,125 నా పేరు రూబీ బెల్, సర్. 93 00:11:07,250 --> 00:11:09,208 మీ అబ్బాయి, నేనూ ఈవెంట్ కమిటీలో ఉన్నాం. 94 00:11:11,125 --> 00:11:12,333 కలవటం సంతోషం. 95 00:11:12,875 --> 00:11:13,916 చూడచక్కగా ఉన్నావు. 96 00:11:14,416 --> 00:11:18,041 ఎల్లింగ్టన్‌లతో భోజనానికి ఎదురుచూస్తుంటే, ఇక్కడ ఆడుతున్నాడు. 97 00:11:20,333 --> 00:11:23,416 నీ తిరుగుబాటు దశలో ఉన్నావని అర్థమైంది, 98 00:11:24,458 --> 00:11:27,416 కానీ ఈ పిల్లను ఇందులోకి లాగకూడదు. 99 00:11:29,041 --> 00:11:32,125 అంతరాయానికి మన్నించాలి, కానీ 100 00:11:32,125 --> 00:11:35,083 జేమ్స్ కాస్త ఎక్కువే చేస్తున్నాడు. 101 00:11:38,083 --> 00:11:41,000 ఈ డ్రెస్, ఏమనుకోవద్దు, 102 00:11:41,500 --> 00:11:43,666 ఎద భాగంలో బిగుతుగా ఉంది. 103 00:11:46,750 --> 00:11:49,083 - ట్రిస్టన్-- - అతనికి వేరే పనులున్నాయి. 104 00:11:50,625 --> 00:11:52,375 జేమ్స్ సోషల్ మీడియాలో పెట్టవచ్చు. 105 00:11:52,958 --> 00:11:56,375 కొత్త సేకరణను ప్రారంభించే ముందు రెట్రోస్పెక్టివ్‌లాగా. 106 00:11:57,500 --> 00:11:59,416 బ్యూఫోర్ట్ తమ ప్రతిబింబం 107 00:11:59,416 --> 00:12:01,875 ఇలా చూపాలనుకోవటం లేదు. 108 00:12:04,416 --> 00:12:06,750 ఏమీ అనుకోవద్దు, కానీ 109 00:12:07,583 --> 00:12:10,625 ఇవి మహారాణిగారి దుస్తులు. 110 00:12:23,250 --> 00:12:24,333 మార్చుకు వస్తాను. 111 00:13:20,208 --> 00:13:24,291 ...అయన కూతురు మీకోసం వేచి ఉండాలనుకుంది. 112 00:13:32,583 --> 00:13:33,833 పర్సీ కింద వేచి ఉన్నాడు. 113 00:13:37,416 --> 00:13:39,458 మరపురాని అనుభవానికి ధన్యవాదాలు. 114 00:13:45,958 --> 00:13:47,500 కింగ్ చార్లెస్‌కు నా వందనాలు. 115 00:14:01,958 --> 00:14:03,041 రైలులో వెళ్ళిపోతాను. 116 00:14:23,083 --> 00:14:26,583 లిన్ జేమ్స్ మంచిగా ఉన్నాడా? 117 00:14:45,041 --> 00:14:50,250 {\an8}మ్యాక్స్‌టన్ హాల్ - ద వరల్డ్ బిట్వీన్ అస్ 118 00:14:51,416 --> 00:14:55,291 మోనా కాస్టెన్ రచించిన "సేవ్ మి" నవల ఆధారంగా 119 00:14:57,041 --> 00:14:59,125 - హే. - నువ్వు ప్రయత్నించనే లేదు. 120 00:14:59,125 --> 00:15:01,708 - సరిగ్గా విసిరేయాలి. - సరిగ్గానే వేస్తున్నాను. 121 00:15:04,791 --> 00:15:05,625 ఎంబర్. 122 00:15:05,625 --> 00:15:08,916 - అయితే, తోట? - నాకు సమయం లేదు. హోమ్‌వర్క్ చేయాలి. 123 00:15:45,500 --> 00:15:48,916 నువ్వు నిన్నంతా గది నుండి బయటికే రాలేదు, బంగారం. 124 00:15:48,916 --> 00:15:50,041 లండన్ ఎలా ఉంది? 125 00:15:54,208 --> 00:15:55,291 అంతా ఓకేనా? 126 00:15:58,750 --> 00:15:59,583 అవును. 127 00:16:05,083 --> 00:16:06,458 నేను వెళ్ళాలి. ఉంటాను. 128 00:16:07,000 --> 00:16:08,666 - వెళ్లి రా. - మళ్ళీ కలుద్దాం. 129 00:16:42,958 --> 00:16:47,666 {\an8}విరాళాల వేడుక 130 00:17:14,500 --> 00:17:15,750 ఆసక్తికరమైన డిజైన్. 131 00:17:17,125 --> 00:17:20,708 {\an8}మిస్టర్ బ్యూఫోర్ట్, మీరు డిజైన్ బాధ్యత తీసుకుంటారనుకోలేదు. 132 00:17:21,916 --> 00:17:24,416 పూర్తిగా ప్రయత్నించలేదని ఎవరూ అనలేరు. 133 00:17:27,166 --> 00:17:29,750 - ఏమంటారు, సట్టన్ గారు? - అవును. 134 00:17:30,375 --> 00:17:31,958 చాలా బాగుంది. నిజంగా. 135 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 ధన్యవాదాలు. 136 00:17:38,750 --> 00:17:41,833 - అదుగో ఆమె. - ఎప్పుడూ చూడలేదు. కొత్తగా వచ్చిందా? 137 00:17:41,833 --> 00:17:44,250 ఆమె తల్లి బేకరీలో పనిచేస్తుందట. 138 00:17:47,750 --> 00:17:48,708 హే, రూబీ. 139 00:17:49,583 --> 00:17:52,083 పోస్టర్లు చాలా బాగున్నాయి. 140 00:17:52,083 --> 00:17:54,958 కానీ నువ్వు చేస్తున్నావని తెలిసుంటే బాగుండేది. 141 00:17:54,958 --> 00:17:57,625 - వారాంతం మొత్తం ఫొటోలతో... - క్షమించు. 142 00:17:58,458 --> 00:18:00,666 - ...పని చేశా. - నాకు ఏమీ తెలియదు. 143 00:18:15,250 --> 00:18:16,166 ఒక్క నిమిషం? 144 00:18:28,416 --> 00:18:30,625 - నీకు పూర్తిగా పిచ్చా? - ఏమిటి? 145 00:18:32,083 --> 00:18:34,625 లండన్‌లో నాకు జరిగిన అవమానం సరిపోలేదా? 146 00:18:34,625 --> 00:18:36,250 ఫొటోలో చాలా బాగున్నావు. 147 00:18:36,250 --> 00:18:40,083 నేను ఎవరికీ కనబడకూడదు అనుకుంటే, స్కూల్ మొత్తం పోస్టర్లు వేశావా? 148 00:18:40,083 --> 00:18:41,958 నీకు పోస్టర్లు కావాలి, ఇంకా నేను-- 149 00:18:49,208 --> 00:18:51,083 ఇంతకుముందు ఉన్నట్టే ఉండటం మంచిది. 150 00:18:54,000 --> 00:18:54,833 ఇంతకుముందా? 151 00:18:56,916 --> 00:18:58,791 నేను ఉన్నానని నీకు తెలియనప్పుడు. 152 00:19:00,375 --> 00:19:01,833 అప్పుడే బాగున్నాను. 153 00:19:27,000 --> 00:19:27,875 అంతా బాగేనా? 154 00:19:30,541 --> 00:19:33,416 తన తల్లితండ్రుల ముందు నన్ను షోరూం నుండి తరిమేశాడు. 155 00:19:34,750 --> 00:19:35,750 ఎందుకు? ఏమిటీ? 156 00:19:39,000 --> 00:19:39,958 అవమానంగా భావించాడు. 157 00:19:42,833 --> 00:19:45,916 వాళ్ళ నాన్న నన్ను ఎందుకూ పనికిరాని దానిలా చూసాడు. 158 00:19:46,666 --> 00:19:47,750 నిజమా? 159 00:19:48,541 --> 00:19:50,625 ఆ ఫోటోలో మహారాణిలా ఉన్నావు. 160 00:19:52,625 --> 00:19:55,333 వారు అలా ప్రవర్తించకూడదు. నువ్వు అనుమతించకూడదు. 161 00:19:57,875 --> 00:19:59,000 నిజాయితీగా ఉన్నాడు. 162 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 మీ నాన్న అన్నీ కోల్పోకపోతే నువ్వూ నాతో మాట్లాడేదానివి కాదు. 163 00:20:18,250 --> 00:20:19,958 నాపై చులకన భావం ఉండటం బాగుంది. 164 00:20:34,000 --> 00:20:35,250 శుభోదయం. 165 00:20:35,250 --> 00:20:39,333 మీరు ఆక్స్‌ఫర్డ్‌లో ఎదుర్కోబోయే, సాధారణ ఇంటర్వ్యూను, 166 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 ఈ రోజు మనం అనుకరిస్తాము. 167 00:20:42,333 --> 00:20:43,875 జేమ్స్‌తో పడుకున్నావా? 168 00:20:43,875 --> 00:20:46,583 నిన్నటి ప్రశ్నాపత్రాలు తీసుకోండి. 169 00:20:47,500 --> 00:20:49,666 మీతో మొదలు పెడదాం, మిస్ బెల్. 170 00:21:01,708 --> 00:21:04,500 అందరూ దృష్టిని ఆకర్షించాలని ప్రయత్నించరు, 171 00:21:04,500 --> 00:21:07,333 కానీ ఒత్తిడిలో ప్రశాంతంగా ఉండటం నేర్చుకోవచ్చు. 172 00:21:09,208 --> 00:21:10,541 సరే, మిస్ బెల్, 173 00:21:13,666 --> 00:21:16,541 ఆక్స్‌ఫర్డ్‌లోని సెయింట్ హిల్డా కాలేజీకి సరైన అభ్యర్థి 174 00:21:16,541 --> 00:21:19,125 ఎందుకు అవుతారనుకుంటున్నారు? 175 00:21:29,291 --> 00:21:31,166 సెయింట్ హిల్డా... 176 00:21:32,208 --> 00:21:33,916 ఆక్స్‌ఫర్డ్‌లో స్థాపించబడిన 177 00:21:35,125 --> 00:21:37,916 చివరి మహిళా కళాశాల సెయింట్ హిల్డా. 178 00:21:37,916 --> 00:21:41,750 చేరిక ఆదర్శాలు, సమానత్వం-- 179 00:21:41,750 --> 00:21:43,500 బోరు కొడుతోంది. 180 00:21:44,875 --> 00:21:46,666 జేమ్స్‌తో ఏమి జరిగిందో చెప్పు. 181 00:21:46,666 --> 00:21:48,041 సరిగ్గా ఉండలేకపోతే, 182 00:21:48,041 --> 00:21:49,875 గది నుండి బయటకు వెళ్ళు. 183 00:21:50,583 --> 00:21:53,083 - అర్ధమయ్యిందా? - అవును. అయ్యింది. 184 00:21:54,541 --> 00:21:56,625 మిస్ బెల్, మిమ్మల్ని వారు 185 00:21:56,625 --> 00:21:58,583 ఎందుకు అనుమతించాలని అడిగాను. 186 00:21:59,000 --> 00:22:00,833 సెయింట్ హిల్డా ప్రయోజనాలు కాదు. 187 00:22:06,541 --> 00:22:07,875 సెయింట్ హిల్డా 188 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 భిన్నమైన-- 189 00:22:17,666 --> 00:22:20,166 పాత గొప్ప కాలేజీల కంటే భిన్నంగా ఉంటుంది. 190 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 అందుకే అందులో సరిపోతాననుకుంటున్నాను. 191 00:22:23,958 --> 00:22:25,958 విన్నారా? ఆమె భిన్నం. 192 00:22:27,875 --> 00:22:30,333 ముక్కూ మొహం తెలియని అనామకురాలివి. 193 00:22:30,333 --> 00:22:31,708 నా పేరు రూబీ. 194 00:22:31,708 --> 00:22:33,833 ఇవి ఒక మహారాణిగారి దుస్తులు. 195 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 నీకు పూర్తిగా పిచ్చా? 196 00:22:35,333 --> 00:22:37,583 అందుకే నీపై ఎవరూ ఆసక్తి చూపరు. 197 00:22:37,583 --> 00:22:39,333 {\an8}ఆసక్తికరమైన డిజైన్, మిస్ బెల్. 198 00:22:39,333 --> 00:22:42,541 {\an8}-సిఫార్సు లేఖ కుదరదు. - నేను ఎవరికీ కనబడకూడదు. 199 00:22:42,541 --> 00:22:44,541 స్కూల్ మొత్తం నా పోస్టర్లు అంటించావా? 200 00:22:44,958 --> 00:22:46,750 ఇంతకు ముందు ఉన్నట్టు ఉండాలి. 201 00:22:53,708 --> 00:22:56,791 అయితే, సిరిల్, నీ వాగుడుకాయ గుణం ఇక్కడా పనిచేస్తుందా? 202 00:23:29,416 --> 00:23:31,500 వచ్చినందుకు సంతోషం. గందరగోళంగా ఉంది. 203 00:23:32,125 --> 00:23:34,250 ప్లేట్ మొత్తం జారిపోయింది. 204 00:23:34,250 --> 00:23:37,250 - క్రీమ్ పఫ్స్ మొత్తం పడేయాలి. - చాల్లే. 205 00:23:38,541 --> 00:23:40,000 ఐదు క్షణాల్లోపు తీసుకోవచ్చు. 206 00:23:41,958 --> 00:23:43,625 10 నిమిషాల క్రితమే పడిపోయాయి. 207 00:23:45,791 --> 00:23:48,666 నేను చేరుకోలేకపోయాను. కౌంటర్ కిందకు వెళ్లాయి. 208 00:23:55,958 --> 00:23:57,166 ఇది మన రహస్యం. 209 00:24:04,625 --> 00:24:05,958 అయినా ఇదంతా దేనికి? 210 00:24:07,916 --> 00:24:10,083 ఈరోజు మా 20వ వార్షికోత్సవం. 211 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 మీ అమ్మను ఆశ్చర్యపరచాలనుకున్నాను. 212 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 నేను సాయం చేసేదాన్నిగా. నాకెందుకు చెప్పలేదు? 213 00:24:15,791 --> 00:24:18,208 కొన్ని పనులు తమకు తామే చేసుకోవాలి. 214 00:24:19,708 --> 00:24:22,750 భార్యను ఆకర్షించడం అనేది అలాంటి పనే. 215 00:24:32,625 --> 00:24:33,583 అంతా బాగానే ఉందా? 216 00:25:06,125 --> 00:25:07,208 నువ్వు మర్చిపోయావా-- 217 00:25:26,041 --> 00:25:27,041 హే. 218 00:25:34,833 --> 00:25:37,208 శనివారం చెత్తగా ప్రవర్తించాను. 219 00:25:39,041 --> 00:25:39,958 నాకు తెలుసు. 220 00:25:42,333 --> 00:25:43,750 అది నీ తప్పు కాదు. 221 00:25:44,375 --> 00:25:46,375 - నాన్నా, నేనూ-- - నీకు నామోషీ. 222 00:25:47,583 --> 00:25:48,875 కించపరుచుకున్నాను. 223 00:25:49,958 --> 00:25:53,000 అలాంటివాడిని కాదని నిరూపించటానికి పోస్టర్లు ప్రింట్ చేసాను. 224 00:25:56,708 --> 00:25:57,583 ఎలాంటివాడివి? 225 00:25:58,416 --> 00:25:59,250 జనాలను 226 00:26:00,916 --> 00:26:03,458 హీనంగా చూసేవాడిలాగా. 227 00:26:08,666 --> 00:26:10,708 - నన్ను ఎగతాళి చేస్తున్నారు. - లేదు. 228 00:26:12,041 --> 00:26:13,500 ఆమెవరో తెలుసుకోవాలని. 229 00:26:15,333 --> 00:26:16,750 వాళ్ళకు ఖచ్చితంగా తెలియాలి. 230 00:26:18,416 --> 00:26:20,875 నువ్వు ప్రత్యేకమైనదానివి, దాక్కోకూడదు. 231 00:26:27,541 --> 00:26:29,208 అయినా, అది నా నిర్ణయం కదా? 232 00:26:35,625 --> 00:26:37,083 ఈరోజు స్కూల్‌లో చెప్పింది... 233 00:26:41,250 --> 00:26:42,791 ఇంతకు ముందులా ఉండాలనుకోకపోతే? 234 00:26:58,583 --> 00:27:00,541 - సిరిల్ పార్టీ ఇస్తున్నాడు. - జేమ్స్. 235 00:27:00,541 --> 00:27:04,041 వాళ్లతో పరిచయం అయితే, మంచివారని తెలుస్తుంది. 236 00:27:04,041 --> 00:27:05,416 ఆలిస్టర్ అయితే-- 237 00:27:05,416 --> 00:27:07,958 లండన్, మ్యాక్స్‌టన్ హాల్, సిరిల్ పార్టీ, నీ లోకం.‌ 238 00:27:11,375 --> 00:27:12,791 అందులో నేను ఉండాలనుకోను. 239 00:27:13,916 --> 00:27:15,166 నా లోకం నాది. 240 00:27:15,166 --> 00:27:18,125 నీకు, సిరిల్ వంటివారికి దూరంగా ఉంటేనే పని చేయగలను. 241 00:27:27,166 --> 00:27:28,125 ఎవరికీ కనబడకుండా. 242 00:27:43,708 --> 00:27:44,541 రూబీ? 243 00:27:48,833 --> 00:27:50,083 నువ్వు కనబడకుండా ఉండలేవు. 244 00:27:52,750 --> 00:27:53,583 నాకు మాత్రం. 245 00:28:20,333 --> 00:28:21,958 - హాయ్, బంగారం. - హాయ్. 246 00:28:23,708 --> 00:28:25,666 ఇదుగో. ఇది గేట్ మీద ఉంది. 247 00:28:32,833 --> 00:28:35,708 - వివాహ వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు. - వావ్. 248 00:28:36,291 --> 00:28:37,791 ఇది ఐసింగ్ షుగర్? 249 00:28:37,791 --> 00:28:40,416 చాలా బాగున్నాయి. 250 00:28:57,000 --> 00:29:00,416 ఈ డ్రెస్ నీకోసం చేసిందే. కానీ 200 ఏళ్లకు పూర్వం. 251 00:29:00,416 --> 00:29:06,041 విరాళాల వేడుక రోజున వేసుకో. నీ అందాన్ని రెట్టింపు చేస్తుంది. జేఎమ్‌బీ. 252 00:29:12,208 --> 00:29:14,416 పోరా, జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్. 253 00:29:21,625 --> 00:29:25,166 హెరాల్డ్, యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ ఈవెంట్‌కు ఆహ్వానం పంపుతాను, 254 00:29:25,166 --> 00:29:27,708 - కాంట్రాక్టు కాపీలతో పాటుగా. - మంచిది. 255 00:29:33,708 --> 00:29:36,250 వచ్చినందుకు సంతోషం. కలిసి పనిచేయడం బాగుంది. 256 00:29:36,250 --> 00:29:37,541 ఇది గౌరవప్రదం. 257 00:29:43,000 --> 00:29:45,791 - వీడ్కోలు. - వీడ్కోలు. 258 00:29:51,666 --> 00:29:52,500 బాగా చేసావు. 259 00:29:59,625 --> 00:30:01,750 గర్విస్తున్నావా? 260 00:30:04,666 --> 00:30:06,583 యంగ్ బ్యూఫోర్ట్‌కు నిధులు ఉన్నాయి. 261 00:30:07,416 --> 00:30:09,291 ఈ పెట్టుబడిపై పని చేసావు. 262 00:30:09,291 --> 00:30:12,333 దుస్తులతో ఆడుతూ, ఎల్లింగ్టన్‌లతో భోజనానికి 263 00:30:12,333 --> 00:30:13,958 రాకుండా చెడగొట్టాననుకున్నాను. 264 00:30:16,291 --> 00:30:19,708 నీకు నామీద కోపంగా ఉన్నట్టుంది 265 00:30:19,708 --> 00:30:22,166 నీ దుస్తుల పార్టీని చెడగొట్టానని. 266 00:30:22,958 --> 00:30:24,208 కానీ నిజానికి, 267 00:30:24,833 --> 00:30:27,958 నీకు సాయం చేసాను. 268 00:30:28,791 --> 00:30:31,125 అలాంటి అమ్మాయిలు ఎక్కువకాలం మసులుకోలేరు, 269 00:30:31,125 --> 00:30:33,083 తాము వేరు అన్న భ్రాంతిలో ఉండేవారు. 270 00:30:37,000 --> 00:30:38,125 ఎలా మసులుకున్నావు? 271 00:30:44,583 --> 00:30:47,208 ఈ కంపెనీ కష్టాలు చూసింది. 272 00:30:48,416 --> 00:30:49,958 నా కృషి మాత్రమే 273 00:30:49,958 --> 00:30:53,083 నన్నూ మీ అమ్మను ఇవన్నీ దాటుకునేలా చేసింది. 274 00:30:56,625 --> 00:30:57,875 ఈ కుటుంబ ప్రతిష్టకు 275 00:30:58,750 --> 00:31:00,083 చేయాల్సిందల్లా చేసాను. 276 00:31:01,041 --> 00:31:05,333 నువ్వు అలా కానప్పుడు, నోరు మూసుకొని ఉండటమే మంచిది. 277 00:31:05,333 --> 00:31:08,791 నా మీద అంత అసహనం ఉంటే లిడియాకు ఇవ్వలేకపోయావా? 278 00:31:08,791 --> 00:31:10,458 యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ ఆమె ఆలోచన. 279 00:31:10,458 --> 00:31:12,166 ఆమెకు ఎక్కువ ఆసక్తి ఉంది-- 280 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 అలా అనుకుంటుంది. 281 00:31:14,125 --> 00:31:17,208 కానీ లిడియా వేసే తప్పటడుగులకు 282 00:31:17,208 --> 00:31:19,416 ఆమె ఎప్పటికి స్థిరమైన అభ్యర్థి కాలేదు. 283 00:31:25,583 --> 00:31:29,250 మీ అమ్మకూ, ఈ కంపెనీకి ఎంత రుణపడి ఉన్నావో మరువకు. 284 00:31:30,083 --> 00:31:31,166 సరేనా? 285 00:31:32,000 --> 00:31:33,416 సంభాళించుకో. 286 00:31:56,583 --> 00:31:58,166 నీ జీవితంలో చాలా జరుగుతున్నాయి. 287 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 క్లాసులో జరిగినదానికి మన్నించు. 288 00:32:05,958 --> 00:32:07,208 నా రోజు బాగాలేదు-- 289 00:32:07,208 --> 00:32:09,541 నీకు పెద్ద లక్ష్యాలు ఉన్నాయని తెలుసు. 290 00:32:11,083 --> 00:32:13,166 వాటిని సాధించాలనుకుంటే నిర్ణయించుకోవాలి. 291 00:32:15,416 --> 00:32:18,875 ఎత్తులకు ఎదగాలి కానీ ఎవరికీ కనబడకూడదు అనుకుంటే కుదరదు. 292 00:32:19,416 --> 00:32:25,208 విమర్శలను తట్టుకోగలిగే వారు మాత్రమే అగ్రస్థానానికి చేరుకునే అవకాశం ఉంది. 293 00:32:27,000 --> 00:32:29,791 గ్రాహమ్-- సట్టన్ గారు 294 00:32:30,583 --> 00:32:33,083 నిన్ను ఎంతో ప్రశంసించారు. 295 00:32:34,333 --> 00:32:36,833 అందుకే నువ్వు సాధించాలి. 296 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 సరేనా? 297 00:32:40,208 --> 00:32:43,833 అలాగే గొడవలేమీ లేకుండా ఒక క్లాస్ పీరియడ్ 298 00:32:44,833 --> 00:32:46,500 పూర్తిచేయగలమని చూపించు. 299 00:33:11,916 --> 00:33:13,166 తెలియదు. 300 00:33:13,166 --> 00:33:14,375 అక్కడ. 301 00:33:16,666 --> 00:33:20,083 ఆమె ఫోటోలను అన్ని గోడలకు వేలాడదీస్తుంది పిచ్చిదానిలా. 302 00:33:20,083 --> 00:33:22,750 - ఆమె తాను ప్రత్యేకం అనుకుంటుందా? - పాపం జేమ్స్. 303 00:33:29,750 --> 00:33:32,375 - ఇది రూబీ గురించేనా? - నీకెందుకు? 304 00:33:33,375 --> 00:33:35,583 ఇది నిజమైన లోకం అని నువ్వు అనుకుంటున్నావు, 305 00:33:35,583 --> 00:33:38,541 కానీ డబ్బు, గౌరవం ఒక్క క్షణంలో పోతాయి. 306 00:33:40,458 --> 00:33:42,166 అప్పుడు నువ్వు మాత్రమే మిగులుతావు. 307 00:33:43,083 --> 00:33:45,416 నీ వ్యక్తిత్వాన్ని అభివృద్ధి చేసుకోవటంలో 308 00:33:45,416 --> 00:33:47,333 పెట్టుబడి పెట్టు, పర్సులో కాదు. 309 00:34:02,041 --> 00:34:03,041 ల్యాబ్ భాగస్వామి? 310 00:34:22,625 --> 00:34:23,833 అలా అన్నందుకు క్షమించు. 311 00:34:24,666 --> 00:34:25,750 నా రోజు బాగాలేదు. 312 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 పర్వాలేదు. 313 00:34:30,125 --> 00:34:33,750 నా తండ్రి దివాళా తీయకపోతే బహుశా మీతో మాట్లాడి ఉండకపోవచ్చు. 314 00:34:35,166 --> 00:34:37,625 కానీ నేను ప్రత్యేకించి మంచి వ్యక్తిని కాదు, 315 00:34:38,666 --> 00:34:42,291 కాబట్టి అతని పట్ల కృతజ్ఞతతో ఉన్నాను. 316 00:34:56,500 --> 00:34:58,041 జేమ్స్ పార్టీకి ఆహ్వానించాడు. 317 00:35:00,041 --> 00:35:01,750 అతను తికమకపడ్డాడా ఏమిటి? 318 00:35:01,750 --> 00:35:04,500 క్షమాపణ చెప్పేందుకు ఇంటికి వచ్చి 319 00:35:05,666 --> 00:35:08,375 - ఇంతకు ముందులా ఉండలేను అన్నాడు. - జేమ్స్. 320 00:35:11,833 --> 00:35:13,541 జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్ అన్నాడా? 321 00:35:15,625 --> 00:35:16,958 అయ్యో. 322 00:35:18,333 --> 00:35:19,166 ఇంకా? 323 00:35:19,833 --> 00:35:20,666 వెళుతున్నావా? 324 00:35:23,208 --> 00:35:24,791 మళ్ళీ దాక్కోలేవు. 325 00:35:25,500 --> 00:35:27,666 స్కూల్ రాకుమారుడు నిన్ను కోరుతున్నాడు. 326 00:35:28,916 --> 00:35:31,875 ఆ వెధవలకు రూబీ బెల్ ఎవరో చూపించు. 327 00:35:35,750 --> 00:35:39,166 పరువు ప్రతిష్టలు పోయాక, సిగ్గులేకుండా బతికేయొచ్చు. 328 00:35:39,166 --> 00:35:40,458 నాకు తెలుసు. 329 00:35:41,833 --> 00:35:43,083 సిగ్గు లేనిదానిని కాదు. 330 00:35:44,250 --> 00:35:45,375 నాకు సిగ్గు ఎక్కువ. 331 00:35:45,916 --> 00:35:48,958 అయితే ప్రేమ పిపాసిలా వెళ్లి చూసిరా. 332 00:35:49,541 --> 00:35:50,958 జేమ్స్‌ అది పట్టించుకోడు. 333 00:36:05,291 --> 00:36:10,500 - మ్యాక్స్‌టన్! - హాల్! 334 00:36:15,375 --> 00:36:16,291 బహుశా నిజమేమో. 335 00:36:16,875 --> 00:36:20,416 మా ఇద్దరి ప్రపంచాల మధ్య పెద్ద అగాధం ఉందేమో. 336 00:36:22,416 --> 00:36:23,833 నో మాన్స్ ల్యాండ్ లాగా. 337 00:36:24,583 --> 00:36:26,083 ఎవరైతే దానిని దాటుతారో, 338 00:36:26,083 --> 00:36:27,833 ఇరు వైపులనుండి, 339 00:36:27,833 --> 00:36:30,041 కచ్చితంగా గాయపడతారు. 340 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 అక్కడికి వెళ్లాలంటే ధైర్యం కావాలి. 341 00:36:38,375 --> 00:36:40,416 నువ్వు కోరుకున్నదానికి. 342 00:36:55,916 --> 00:36:58,250 కానీ ప్రశ్న కంటే పెద్ద అలసట లేదు 343 00:36:58,250 --> 00:37:00,625 ప్రయత్నించటం కూడా తప్పే అయితే. 344 00:37:20,250 --> 00:37:23,833 లండన్ నుండి కొత్త, అధునాతన కైరోప్రాక్టర్ ఇది నాకు చూపించారు. 345 00:37:25,625 --> 00:37:27,916 టెన్షన్ తలనొప్పికి ఇది ఉత్తమమైనది. 346 00:37:31,250 --> 00:37:33,125 యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ అధిపతి. 347 00:37:34,000 --> 00:37:35,791 నీ ఒత్తిడి అర్ధం చేసుకోగలను. 348 00:37:36,541 --> 00:37:38,625 అమ్మానాన్నలు ఇంటర్న్‌షిప్‌ చూస్తున్నారు. 349 00:37:41,958 --> 00:37:44,000 కానీ తట్టుకోలేకపోయినప్పుడు, 350 00:37:44,583 --> 00:37:47,541 అది ఒకరోజు మనది అవుతుందని గుర్తుచేసుకుంటాను. 351 00:37:48,875 --> 00:37:50,708 అన్నిటికీ నువ్వే అధిపతివి. 352 00:38:10,000 --> 00:38:14,166 మభ్య పెట్టలేనప్పుడు వేటాడబడే జంతువుకు రెండే మార్గాలు ఉంటాయి. 353 00:38:14,583 --> 00:38:16,291 పోరాడటం లేదా పారిపోవటం. 354 00:38:16,833 --> 00:38:18,041 కానీ విషయం ఏమిటంటే, 355 00:38:18,041 --> 00:38:20,833 నువ్వు లోకానికి కనిపించాక, 356 00:38:20,833 --> 00:38:24,916 నువ్వు అనుకున్నంత బలహీనురాలివి కాదని నీకు తెలియవచ్చు. 357 00:38:25,375 --> 00:38:27,666 నీ మభ్య పెట్టే గుణానికి తోడు ఆయుధాలు ఉన్నాయని 358 00:38:27,666 --> 00:38:29,833 దాక్కోనవసరంలేదని తెలుసుకుంటావు. 359 00:38:42,041 --> 00:38:43,041 రూబీ. 360 00:38:44,166 --> 00:38:45,875 సిరిల్ ఆహ్వానించలేదు కదా. 361 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 నీ సోదరుడు ఆహ్వానించాడు. 362 00:38:51,333 --> 00:38:52,416 అలాగా? 363 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 చాలా శక్తిమంతంగా అనిపిస్తుండాలి. 364 00:38:58,583 --> 00:39:02,833 జేమ్స్‌ను వేళ్ళమీద ఆడిస్తున్నావు, నా చిన్న సందిగ్ధత కూడా నీకు తెలుసు. 365 00:39:06,625 --> 00:39:07,750 కానీ తెలుసా? 366 00:39:09,375 --> 00:39:11,375 నీకు నచ్చినట్టు చెప్పుకో. 367 00:39:12,500 --> 00:39:14,291 చెప్పటానికి ఏమీ లేదు. 368 00:39:16,166 --> 00:39:17,166 ముగిసిన కథ. 369 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 శాశ్వతంగా. 370 00:39:20,208 --> 00:39:21,208 నీ వల్లనే. 371 00:39:25,916 --> 00:39:27,000 క్షమించు, లిడియా. 372 00:39:29,458 --> 00:39:30,625 నీ జాలి నాకు అనవసరం. 373 00:39:33,875 --> 00:39:35,791 కానీ ఒక్కటి తెలుసుకో. 374 00:39:36,666 --> 00:39:38,791 జేమ్స్, నేనూ ఒకరినొకరం కాపాడుకుంటాము. 375 00:39:39,416 --> 00:39:40,541 నువ్వు తనతో ఉంటే, 376 00:39:41,375 --> 00:39:43,041 నువ్వు ఎక్కడికీ పారిపోలేవు. 377 00:39:44,750 --> 00:39:46,125 అతని మనసు ముక్కలు చేస్తే, 378 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 నీ పని పడతాను. 379 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 వచ్చావా! 380 00:40:20,291 --> 00:40:21,291 అనుకుంటూ ఉన్నాను. 381 00:40:25,916 --> 00:40:27,500 గతం గతః 382 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 అనుకున్నాను. 383 00:42:32,416 --> 00:42:33,833 డ్రెస్‌‌కు ధన్యవాదాలు. 384 00:42:35,750 --> 00:42:36,750 పర్వాలేదు. 385 00:43:11,208 --> 00:43:12,166 క్షమించు. 386 00:43:13,750 --> 00:43:14,958 ఇక్కడ రద్దీగా ఉంది. 387 00:43:17,125 --> 00:43:19,833 మంచి సమయం. సెగ ఎక్కువగా ఉంది. 388 00:43:22,666 --> 00:43:23,666 బయటకు వెళదాం. 389 00:43:35,125 --> 00:43:37,000 - జాకెట్ తెచ్చుకుంటాను. - ఇక్కడే ఉంటాను. 390 00:43:37,833 --> 00:43:40,541 ఉదయం 4:00 కంటే ముందు ఎప్పుడు పార్టీనుండి వెళ్ళావు? 391 00:43:40,541 --> 00:43:42,750 - అది నీకెందుకు? - నాకు తెలియదు. 392 00:43:45,166 --> 00:43:46,125 ఆపండి. 393 00:43:48,000 --> 00:43:48,958 హే, రూబీ. 394 00:43:49,541 --> 00:43:51,458 మా స్నేహితుడిని వదిలేయ్, సరేనా? 395 00:43:52,416 --> 00:43:54,458 - మనం స్నేహితులం, కదా? - హే, సిరిల్. 396 00:43:54,458 --> 00:43:56,375 లేదు, లేదు! 397 00:44:19,125 --> 00:44:20,125 ఇబ్బందికరం. 398 00:44:45,875 --> 00:44:50,125 జేమ్స్! జేమ్స్! జేమ్స్! 399 00:44:50,125 --> 00:44:51,250 జేమ్స్! 400 00:45:00,875 --> 00:45:02,416 హే, పర్వాలేదు. 401 00:45:02,416 --> 00:45:03,958 పర్వాలేదు. శాంతించు. 402 00:45:09,000 --> 00:45:09,833 పర్వాలేదు. 403 00:45:30,625 --> 00:45:31,625 ఆపు. 404 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 పర్సీ. 405 00:45:49,458 --> 00:45:50,916 పొడి దుస్తులు ఉన్నాయా? 406 00:46:53,083 --> 00:46:54,208 అప్పుడు చిన్నపిల్లను. 407 00:47:04,000 --> 00:47:05,625 నాన్నా, నేనూ పడవ మీద వెళ్లాం. 408 00:47:11,500 --> 00:47:13,458 నా టెడ్డీ బేర్ నీటిలో పడిపోయింది. 409 00:47:15,333 --> 00:47:17,583 అందుకుందామని పట్టుతప్పి పడిపోయాను. 410 00:47:23,916 --> 00:47:26,708 నాన్న వెనుకే దూకేసాడు. నాకు అప్పటికీ ఈత రాదు. 411 00:47:36,541 --> 00:47:37,875 ఏదో పడవ వచ్చి తగిలింది. 412 00:47:58,833 --> 00:48:00,916 నావల్లే చక్రాల కుర్చీలో ఉన్నారు. 413 00:48:57,625 --> 00:48:59,791 మళ్ళీ ఇంకొక చుట్టు తిప్పుకు రానా, సర్? 414 00:49:14,541 --> 00:49:15,666 ఏమి చేస్తున్నానో 415 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 తెలియటం లేదు, పర్సీ. 416 00:51:14,416 --> 00:51:16,416 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త దినేష్ లెనార్డ్ 417 00:51:16,416 --> 00:51:18,500 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాధ