1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:51,021 --> 00:00:51,938 அப்பா! 3 00:00:54,438 --> 00:00:56,896 எல்லா கேமிலும் ஜெயிக்க தெரியணுமா, ஜேம்ஸ்? 4 00:00:57,438 --> 00:00:58,688 பாதுகாப்பான வழியில்? 5 00:00:59,730 --> 00:01:02,646 செஸ்போர்டில் ஆதிக்கம் செலுத்த மேதையா இருக்கணும்னு இல்ல. 6 00:01:03,563 --> 00:01:06,730 உன் எதிராளி தவறு செய்ய வாய்ப்பு தரணும், 7 00:01:06,855 --> 00:01:08,230 பிறகு அத உபயோகிக்கணும். 8 00:01:08,980 --> 00:01:11,646 அவங்களுக்கு ஒரே வழி தான் இருக்குன்னு 9 00:01:12,230 --> 00:01:14,730 உன் எதிர்ப்பாளரை உணர வைக்கணும். 10 00:01:18,396 --> 00:01:19,980 வாழ்க்கையிலும் அதே தான். 11 00:01:22,355 --> 00:01:26,021 ஆதிக்கம் செலுத்துகிறவன் அடுத்து வருவதை நிர்ணயிக்கிறான். 12 00:01:26,855 --> 00:01:28,438 தன் ஆயுதங்களை கீழே போடுகிறவன், 13 00:01:29,396 --> 00:01:30,396 தோல்வியடைகிறான். 14 00:02:04,521 --> 00:02:07,396 ஏழு கொடிய பாவங்களில் முதன்மையானது பெருமை தான். 15 00:02:07,396 --> 00:02:10,230 ஆனால், அதுதான் பயன்படும் உணர்வுகளில் முதன்மையானது. 16 00:02:10,230 --> 00:02:12,105 பெருமை அந்தஸ்தை குறிக்கிறது. 17 00:02:12,105 --> 00:02:15,188 மக்கள் எதிர்வினையாற்றும் ஒன்று என்றால், அதுதான் இது. 18 00:02:16,230 --> 00:02:19,771 செஸ் போர்டின் காய்களைப்போல ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு இடம் உண்டு. 19 00:02:20,646 --> 00:02:23,438 சிப்பாய்கள் ராஜாவாக ஆயுள் முழுதும் போராடலாம். 20 00:02:23,438 --> 00:02:25,980 ராஜாவாகப் பிறந்தவர்களுக்கு தான் தெரியும் 21 00:02:25,980 --> 00:02:28,230 {\an8}அந்த பதவியின் உண்மை நிலை. 22 00:02:28,230 --> 00:02:29,646 {\an8}உனக்கு அதிகாரம் உண்டு. 23 00:02:29,646 --> 00:02:31,355 {\an8}முழு ஆட்டத்தின் இலக்கு. 24 00:02:31,480 --> 00:02:32,980 {\an8}ஆனா நீயும் அதிக பாதிப்படைவாய். 25 00:02:32,980 --> 00:02:34,063 {\an8}லிடியா நாளை இரவு 8:30 26 00:02:34,063 --> 00:02:35,480 {\an8}உன் நிலையை தக்கவைக்க, 27 00:02:35,480 --> 00:02:37,980 {\an8}உன் காய்களை நீ முன்னோக்கி நகர்த்த வேண்டும். 28 00:02:37,980 --> 00:02:40,105 தலைமை ஆசிரியராலோ நிச்சயமாக, 29 00:02:40,105 --> 00:02:43,855 ரூபி பெல்லாலோ, ஒரு போஃபோர்ட் அடிபணிய வைக்கப்பட மாட்டான். 30 00:02:46,521 --> 00:02:47,771 புது இசை இருக்கா, பெர்சி? 31 00:02:48,355 --> 00:02:49,980 கிளாசிகல் இசை வேணுமா? 32 00:03:05,896 --> 00:03:11,313 {\an8}மாக்ஸ்டன் ஹால் - த வோர்ல்ட் பிட்வீன் அஸ் 33 00:03:12,146 --> 00:03:16,313 மோனா காஸ்டனின் "சேவ் மி" என்ற நாவலை அடிப்படையாக கொண்டது. 34 00:03:30,438 --> 00:03:34,313 வரவேற்பு விருந்து நம் விருப்பம் போல் நடக்காததை அனைவரும் அறிவோம். 35 00:03:34,313 --> 00:03:35,563 குறைவா சொல்ற. 36 00:03:36,063 --> 00:03:37,896 அது முழுசா நம் தவறு இல்ல. 37 00:03:38,396 --> 00:03:40,188 பரவாயில்ல. கச்சிதமான நன்கொடை விழா 38 00:03:40,188 --> 00:03:42,355 ஏற்பாடு செய்வது தான் இப்ப முக்கியம். 39 00:03:42,355 --> 00:03:43,438 அசம்பாவிதம் நடக்காம. 40 00:03:43,438 --> 00:03:46,063 சொல்லும்போதே, ஜேம்ஸ் இப்ப இங்க இருக்கணுமில்ல? 41 00:03:49,563 --> 00:03:52,730 ஜேம்ஸ் போஃபோர்ட் இந்த கூட்டத்துக்கு வராம இருப்பது நல்லது. 42 00:03:53,521 --> 00:03:54,938 நாம் ஆரம்பிக்கலாமா? 43 00:03:55,438 --> 00:03:57,355 நல்லது! வெளியே! 44 00:03:57,355 --> 00:04:00,063 பிக் அண்ட் ரோல். வேணும்னா, தரை வழியா அனுப்பு. 45 00:04:00,063 --> 00:04:01,688 - தரை வழியா. அருமை. - போலாம். 46 00:04:01,688 --> 00:04:05,771 வீசு. அருமை. வலது உள்பக்கம் மாற்று. 47 00:04:05,771 --> 00:04:06,896 போஃபோர்ட்! 48 00:04:07,688 --> 00:04:09,146 நீ இங்கே என்ன செய்யற? 49 00:04:09,146 --> 00:04:11,771 நீ சொல்ல முடியலேன்னா, இங்க ஏதோ தப்பு செய்யறேன். 50 00:04:11,771 --> 00:04:16,230 வரவேற்பு விருந்தில் உன் கிறுக்குத்தனம் உன்னை விலக்க வெச்சது. மறந்துடுச்சா? 51 00:04:16,230 --> 00:04:18,605 லெக்ஸிங்டன் என்ன செய்வார், துரத்திடுவாரா? 52 00:04:19,313 --> 00:04:21,105 உன்னை இல்ல, என்னை துரத்தலாம். 53 00:04:22,063 --> 00:04:24,355 நீ கமிட்டிக்கு போகலைன்னா, 54 00:04:24,355 --> 00:04:25,938 என் தலை தான் உருளும். 55 00:04:28,480 --> 00:04:30,146 தவறு செய்திருக்க, போஃபோர்ட். 56 00:04:31,896 --> 00:04:33,855 இந்த முறை, நீ ஆட வேணாம். 57 00:04:38,521 --> 00:04:39,771 உண்மையாவா சொல்றீங்க. 58 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 வருந்தறேன், ஜேம்ஸ். 59 00:04:42,896 --> 00:04:44,271 நான் எதும் செய்ய முடியாது. 60 00:04:47,688 --> 00:04:49,688 என் குடும்பம்தான் இங்க நிதியளிக்குது. 61 00:04:49,688 --> 00:04:54,480 சீருடைலேருந்து வாடகை வரை. லெக்ஸிங்டன் என்னை தொட முடியாது. 62 00:04:55,688 --> 00:04:56,688 ஜேம்ஸ். 63 00:04:57,188 --> 00:04:58,896 உன்னை இடைநீக்கும் ஆணை 64 00:05:00,438 --> 00:05:01,855 உன் அப்பாவிடமிருந்து வந்தது. 65 00:05:03,021 --> 00:05:05,021 உலகை நீ கட்டுப்படுத்த விரும்பினா், 66 00:05:05,021 --> 00:05:06,521 நீ ஒன்று புரிந்து கொள்ளணும். 67 00:05:06,521 --> 00:05:07,938 அதை அனுமதித்தா, 68 00:05:07,938 --> 00:05:11,605 கட்டுப்பாடு கிடைச்ச வேகத்தில் திரும்ப போயிடும். 69 00:05:11,605 --> 00:05:14,646 சரி, பசங்களா. உங்க இடங்களுக்கு போங்க. நாம் தொடரலாம். 70 00:05:15,646 --> 00:05:17,855 அந்த சூழ்நிலையில் நீ நடந்து கொள்ளும் விதம் 71 00:05:19,188 --> 00:05:21,980 நீ ஜெயிக்கிற பக்கமா தோக்கற பக்கமான்னு நிர்ணயிக்கும். 72 00:05:21,980 --> 00:05:25,355 சரி, தூங்காதே. ஆடு! 73 00:05:25,980 --> 00:05:28,396 என்ன எதிர்பார்த்த? நீ செய்ததில் இது படு மோசம். 74 00:05:28,396 --> 00:05:32,146 ஸ்கூலுக்கு வெளியே அவர் இஷ்டப்படி நான் நடக்கும் வரை அவர் கண்டுக்கல. 75 00:05:32,146 --> 00:05:34,605 ஸ்ட்ரிப்பர் வெச்சு விருந்தை கெடுத்தது நீ. 76 00:05:34,605 --> 00:05:36,521 என்னை வற்புறுத்தினா. யார்னு நினைச்சா? 77 00:05:37,105 --> 00:05:39,980 அப்பாகிட்ட பேசு. சரி செய்வார். நீதான் அவர் செல்லம். 78 00:05:39,980 --> 00:05:44,271 நான் பேசறேன். ரூபி பெல் இங்க வந்திருக்கவே கூடாதுன்னு நினைக்க வெக்கறேன். 79 00:05:44,271 --> 00:05:47,855 அவளை தூண்டாதே. அவள் இதுவரை அமைதியா இருந்தது அதிர்ஷ்டம். 80 00:05:47,855 --> 00:05:49,355 அவ ஜெயிச்சதா நினைக்கிறா. 81 00:05:49,355 --> 00:05:52,563 அவளுக்கு யாருடன் மோதறோம்னு தெளிவா தெரியல. 82 00:05:53,063 --> 00:05:54,188 அவ ஜெயிக்க மாட்டா. 83 00:05:55,605 --> 00:05:56,980 அப்பா பெருமை படுவார். 84 00:05:57,480 --> 00:06:01,021 ஒரே வழி தான் இருக்குன்னு எதிராளியை உணர வைக்கணும், சரியா? 85 00:06:02,355 --> 00:06:03,605 கவனமா இரு. 86 00:06:03,605 --> 00:06:08,313 - இந்த பெண்ணை உனக்கு தெரியாது. - ஆக்ஸ்ஃபர்ட் போக எதுவும் செய்வாள். 87 00:06:08,313 --> 00:06:10,771 அந்த முட்டாள் கமிட்டி அவள் பக்கம். 88 00:06:11,605 --> 00:06:14,980 போன முறை நாம நேர்த்தி மற்றும் எளிமை பத்தி நிறைய பேசினோம். 89 00:06:14,980 --> 00:06:18,605 ஆனால், "கருப்பு வெள்ளை" கரு தான் அதிகம் விரும்பப்படும். 90 00:06:18,605 --> 00:06:19,980 வெளிச்சம் மற்றும் நிழல். 91 00:06:19,980 --> 00:06:22,646 உண்மையும், நேர்மையற்றதும். நன்மையும் தீமையும். 92 00:06:22,646 --> 00:06:24,938 நேற்றிரவு 3 மணி வரை வேலை செய்தேன், 93 00:06:24,938 --> 00:06:28,563 இதான் போஸ்டருக்கு என் வடிவம். 94 00:06:32,855 --> 00:06:33,980 ஆஹா. 95 00:06:35,938 --> 00:06:38,396 உன் வேலைக்கு நன்றி. 96 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 உண்மையாவா? 97 00:06:42,021 --> 00:06:44,396 நன்கொடை விழாவுக்கு உன் கரு "கருப்பு வெள்ளையா"? 98 00:06:44,396 --> 00:06:46,980 அதில் உனக்கு என்ன பிரச்சினை, போஃபோர்ட்? 99 00:06:46,980 --> 00:06:49,021 உன் தலைவிதி, என்னுடையது இல்லை. 100 00:06:49,021 --> 00:06:52,563 பரிந்துரை கடிதத்துக்கு லெக்ஸிங்டனை கவர விரும்பினன்னு நினைச்சேன். 101 00:06:52,563 --> 00:06:55,855 தாமதமா வந்ததுக்கு, குறைந்தது வாயையாவது மூடிட்டு இரு. 102 00:06:55,855 --> 00:06:58,855 உன்னோடு சேர்ந்து வேலை செய்யச் சொன்னார் லெக்ஸிங்டன். 103 00:06:58,855 --> 00:07:01,271 ஸ்ட்ரிப்பர்கள் குறிச்சு ஆர்வம் போல. 104 00:07:01,271 --> 00:07:04,563 - அதுக்கு வேசிகள் தேவையில்ல. - மக்கள் அது பத்தி பேசறாங்களே. 105 00:07:05,146 --> 00:07:08,188 ஏதாவது உருப்படியா சொல்றியா இல்ல உன்னை கண்டுக்காம விடவா? 106 00:07:08,188 --> 00:07:10,605 நீ என்கிட்ட கேட்டா கிடைக்கலாம். 107 00:07:10,605 --> 00:07:12,063 இப்ப தானே கேட்டேன். 108 00:07:12,063 --> 00:07:13,730 கேட்ட விதம் எனக்கு பிடிக்கல. 109 00:07:13,730 --> 00:07:18,688 - சரியா தான் கேட்டேன், நீ தான் குறை சொல்ற. - யாரேனும் உண்மை சொல்றாங்கன்னு சந்தோஷப்படு. 110 00:07:20,730 --> 00:07:23,730 உனக்கு ரொம்ப நன்றிக்கடன் பட்டிருக்கோம். 111 00:07:26,230 --> 00:07:28,105 போஸ்டருக்கு வேற யோசனை இருக்கா? 112 00:07:33,313 --> 00:07:36,521 விக்டோரியன் விருந்துக்கு மெயின் ஹால்தான் சிறப்பா இருக்கும். 113 00:07:38,313 --> 00:07:40,563 கம்பீரமான உடை சரியான முறையில். 114 00:07:40,563 --> 00:07:43,646 மேசை அந்த காலம் போல அமைப்போம், சரிகை கொண்ட நாப்கின்கள். 115 00:07:44,271 --> 00:07:47,563 மெழுகுவர்த்தி வெளிச்சம். விக்டோரியன் இசை ஒரு நண்பர் ஏற்பாடு. 116 00:07:47,563 --> 00:07:51,105 - கரு விவாதிக்கல. நம்மிடம் ஒண்ணு இருக்கே. - எது, அதுவா? 117 00:07:51,105 --> 00:07:54,980 விக்டோரியன் உடைகள், சூட்கள் கற்பனை செய்யுங்க. 118 00:07:55,480 --> 00:07:57,605 - மெழுகுவர்த்தி. - எல்லாம் மாற்ற முடியாது. 119 00:07:57,605 --> 00:07:59,938 அலங்கார மாதிரிகள் கேட்டோம், மெனு இருக்கு. 120 00:07:59,938 --> 00:08:01,813 போஸ்டர் மூணு நாளில் அச்சாகும். 121 00:08:01,813 --> 00:08:05,938 என் தவறு. சிறப்பான விருந்தை திட்டமிடுவது தான் இலக்குன்னு நினைச்சேன். 122 00:08:05,938 --> 00:08:07,896 போஸ்டர் வடிவமும் கொண்டு வந்தியா? 123 00:08:15,188 --> 00:08:16,230 நான் செய்யட்டுமா? 124 00:08:56,105 --> 00:08:57,521 அது என்னது உண்மையில்? 125 00:08:58,105 --> 00:09:00,896 விக்டோரியன் உடையில் ஒரு பெண். உடை விதியை நிறுவ. 126 00:09:00,896 --> 00:09:04,813 அதை சுத்தி அழகான படங்கள் போட்டால் ஹிட்ச்காக் பாணியை குறைக்கலாம். 127 00:09:12,105 --> 00:09:14,146 உன் அமைதி சந்தேகமா இருக்கு, ரூபி பெல். 128 00:09:24,355 --> 00:09:25,355 சரி. 129 00:09:27,021 --> 00:09:29,230 இந்த விக்டோரியன் யோசனைக்கு யார் ஆதரவு? 130 00:09:40,646 --> 00:09:42,313 எதிரா இருக்குறவங்கள எண்ணணுமா? 131 00:09:55,313 --> 00:09:57,563 ஹாடிங்டனில் உள்ள வாடகை உடைகள் பற்றி? 132 00:09:57,563 --> 00:10:01,188 அவங்க உடையில், வெள்ளத்துக்கு பின் ஃப்ரோசன் எல்சா போலிருந்தேன். 133 00:10:01,188 --> 00:10:04,021 போஸ்டரில் பாலியஸ்டர் பொருள் உபயோகிக்க முடியாது. 134 00:10:09,355 --> 00:10:10,355 என்ன? 135 00:10:10,355 --> 00:10:13,396 போஃபோர்ட் இங்கிலாந்தின் பழமையான ஆடம்பர ப்ராண்ட். 136 00:10:13,396 --> 00:10:16,355 அவங்க தொகுப்பு பல நூறு ஆண்டுகளா உள்ளது. 137 00:10:19,521 --> 00:10:20,355 நான் தான் முதல். 138 00:10:20,355 --> 00:10:22,771 - நான் அரை நொடி விரைவாக. - லின், ப்ளீஸ். 139 00:10:28,605 --> 00:10:29,855 யாரிடம் தொப்பி வருதோ 140 00:10:31,188 --> 00:10:32,646 அவங்க போஃபோர்டிடம் பேசணும். 141 00:10:53,855 --> 00:10:56,396 நல்லா வேலை செஞ்ச. நல்ல தலைமை பண்புகள். 142 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 விக்டோரியன் போல உன் தொகுப்பில் ஏதேனும் இருக்கா? 143 00:11:01,271 --> 00:11:04,188 இருக்கும். நிறைய அழகான பொருட்கள். விலை மிகுந்தவை. 144 00:11:05,063 --> 00:11:07,688 போஸ்டருக்கு சில படங்கள் எடுக்கணும். 145 00:11:07,688 --> 00:11:09,688 நல்ல யோசனையா தோணுது. 146 00:11:09,688 --> 00:11:13,230 தொகுப்பை பார்க்க உன் பெற்றோரிடம் அனுமதி கேப்பியா? 147 00:11:15,730 --> 00:11:17,271 இல்லை, அது முடியாது. 148 00:11:18,980 --> 00:11:19,938 உனக்கு இஷ்டமில்லை. 149 00:11:19,938 --> 00:11:23,146 விருப்பமிருந்தாலும் இல்லாவிட்டாலும், என் பதில் ஒண்ணு தான். 150 00:11:23,146 --> 00:11:26,646 உன் போன்ற திறமையான தலைவி இதுக்கு நிச்சயம் தீர்வு காண முடியும். 151 00:11:39,105 --> 00:11:41,063 ரெண்டாவது நல்லாருக்கு, புன்னகையுடன். 152 00:11:41,063 --> 00:11:42,938 அனைத்திலும் புன்னகைக்கிற. 153 00:11:42,938 --> 00:11:46,563 ஆம், புன்னகை, மேலும் புன்னகை தான். 154 00:11:47,063 --> 00:11:49,521 நீ எப்பவாவது காதலிச்சிருந்தா தெரியும். 155 00:11:51,396 --> 00:11:53,271 அவை நல்லா இருந்தது, நன்றி. 156 00:11:53,271 --> 00:11:56,480 அப்ப, விக்டோரியன் உடை ஏன் வேணும்? 157 00:11:56,480 --> 00:11:58,063 உங்க ஸ்கூல் ஆடம்பரமானது. 158 00:11:58,063 --> 00:12:01,855 எங்க போஸ்டருக்கு நிஜமான விக்டோரியன் கனவு கவுன் வேணும். 159 00:12:01,855 --> 00:12:05,271 ரெண்டு நாளில். விக்டோரியன் கனவு கவுன்கள் விற்கும் கடை-- 160 00:12:05,271 --> 00:12:07,521 உனக்கு தெரியும்னு நினைச்சேன்? 161 00:12:07,521 --> 00:12:10,063 - கோர்ம்ஸீலயா? - நீ ஃபேஷன் மேதை. நான் நினைச்சது-- 162 00:12:10,063 --> 00:12:13,938 கோர்ம்ஸீயில் விக்டோரியன் கனவு கவுன்களா? 163 00:12:15,021 --> 00:12:16,021 நீ சொன்னது சரி. 164 00:12:17,230 --> 00:12:19,063 இது வேலைக்காகாது. 165 00:12:26,146 --> 00:12:29,438 பிரமாதமான தையல்காரி யாரேனும் தெரிஞ்சிருந்தால் தவிர. 166 00:12:31,271 --> 00:12:32,271 ஆமாம். 167 00:12:32,855 --> 00:12:33,896 நான் செய்யறேன். 168 00:12:34,730 --> 00:12:37,021 - ரெண்டு நாள். ரொம்ப சுலபம். - உண்மையாவா? 169 00:12:38,896 --> 00:12:41,188 இல்லை. நிச்சயமா இல்லை. 170 00:12:41,188 --> 00:12:43,105 செய்ய முடியாது. எப்பவுமே இல்லை. 171 00:12:43,105 --> 00:12:44,813 நாளை மறுநாளுக்கு முடியாது. 172 00:12:45,313 --> 00:12:46,313 இதை பிடி. 173 00:12:49,605 --> 00:12:51,688 முதலிலிருந்து ஆரம்பிக்க வாய்ப்பில்லை. 174 00:12:53,771 --> 00:12:57,855 ஒரு அடிப்படை உடை இருந்தா அதிலிருந்து தொடங்கலாம். 175 00:12:59,896 --> 00:13:03,105 ஒரு ரவிக்கை தச்சு, பாவாடையை போர்த்தி... 176 00:13:03,105 --> 00:13:06,813 பாவாடைகள் பின்னால் நீளமா, எங்கயாவது வலைத்துணி ரோல் கிடைச்சா. 177 00:13:07,313 --> 00:13:09,938 இடுப்பில், ரவிக்கையில் சேர்த்து வெச்சு தைக்கலாம். 178 00:13:09,938 --> 00:13:15,021 எங்கேயோ ஒரு வெள்ளி நூல் வெச்சிருக்கேன். அது இதில் நல்லாருக்கும்-- 179 00:13:19,063 --> 00:13:22,021 - நீ கேட்டா இல்லன்னு சொல்வேனா. - நான் ஒண்ணும் சொல்லல. 180 00:13:28,438 --> 00:13:30,646 நான் தையல் மெஷின் கொண்டுவரேன், நீ காஃபி. 181 00:13:30,646 --> 00:13:32,021 இரவு பூரா ஆகும். 182 00:13:51,896 --> 00:13:55,438 என்ன இது? என் பையன் இவ்ளோ சீக்கிரம் எழுந்திருக்கான்? 183 00:13:55,438 --> 00:13:58,146 நீங்க சொல்றது போல ஸ்கூலுக்கு முன் உடற்பயிற்சி. 184 00:13:58,146 --> 00:14:01,146 ஓ, சரி. பெஞ்ச் வரை ஓட்டப்பந்தயம் வைப்போம். 185 00:14:13,896 --> 00:14:15,896 சரி! 186 00:14:19,313 --> 00:14:21,438 - உங்களை ஜெயிக்க விட்டேன். - ஆமாம். 187 00:14:23,313 --> 00:14:26,355 - உங்களை ஜெயிக்க விட்டேன். - பொய் சொல்றதெல்லாம் சரிதான், 188 00:14:26,855 --> 00:14:29,396 அடுத்த முறை உண்மையா இருக்கட்டும், சரியா? 189 00:14:48,896 --> 00:14:50,980 லக்ராஸ் களத்துக்கு திரும்பணும். 190 00:14:55,313 --> 00:15:01,105 முதலீட்டாளர் வரவேற்புக்கும் நம் புது வரவுக்கும் தயாராவதில் மும்முரமா இருக்கேன். 191 00:15:01,105 --> 00:15:02,730 முக்கியமா நீ, 192 00:15:02,730 --> 00:15:06,438 யங் போஃபோர்ட்டின் முகமாக. 193 00:15:08,188 --> 00:15:10,938 மூன்றாம் முறையா நாம் ஜெயிக்க இருக்கோம். 194 00:15:10,938 --> 00:15:13,396 மாக்ஸ்டன் ஹால் வரலாற்றில் இதுவரை நடந்ததில்லை. 195 00:15:13,396 --> 00:15:15,730 ஆச்சரியமில்ல, இது பெண்களின் ஆட்டம். 196 00:15:24,105 --> 00:15:26,105 லெக்ஸிங்டனிடம் பேசறீங்களா இல்ல நானா? 197 00:15:30,063 --> 00:15:31,063 தயவு செய்து, அப்பா. 198 00:15:32,188 --> 00:15:33,188 இது என் கடைசி ஆண்டு. 199 00:15:37,480 --> 00:15:39,980 வாழ்க்கை நம் வழியில் கொடுக்கும் தடங்கல்கள் 200 00:15:40,813 --> 00:15:44,688 எல்லாம் முக்கிய தருணங்களுக்கு பயிற்சின்னு நினைக்கணும். 201 00:15:44,688 --> 00:15:47,521 நம் எதிர்காலத்தை வடிவமைக்கும் தருணங்கள். 202 00:15:47,521 --> 00:15:50,063 இதில் முதலாவது தருணம் இந்த வரவேற்பு. 203 00:15:50,646 --> 00:15:54,563 நல்லா கவனம் செலுத்தி சிறந்த முறையில் செயல்படணும். 204 00:15:55,146 --> 00:15:57,105 நிறுவனத்தின் புகழ் அத நம்பியிருக்கு. 205 00:15:57,105 --> 00:15:59,188 நம் குடும்பத்தின் நற்பெயரும் தான். 206 00:16:02,438 --> 00:16:03,813 தவிர, எனக்கு தோணுது, 207 00:16:04,521 --> 00:16:08,480 உன் பயிற்சிக்கு புது தடகள செயல்பாடு கண்டுபிடிச்சிருக்கோம் என்று. 208 00:16:11,271 --> 00:16:13,146 அடுத்த முறை, நீ ஜெயிக்கணும். 209 00:16:44,688 --> 00:16:45,521 இல்ல! 210 00:17:24,480 --> 00:17:26,021 ஆம், பார்த்துக்கிருக்கோம். 211 00:17:26,021 --> 00:17:27,105 நன்றி. 212 00:17:27,230 --> 00:17:28,188 சும்மா பார்க்கறோம். 213 00:17:28,188 --> 00:17:30,271 அது முடியாது, எல்லாத்துக்கும் மேல... 214 00:17:31,438 --> 00:17:32,521 பிரமாதமா இருக்கு. 215 00:17:34,271 --> 00:17:36,813 - புது தொகுப்பு பாக்க ஆர்வமாயிருக்கேன். - நிச்சயம். 216 00:17:50,146 --> 00:17:52,980 மரியாதைக்குரிய விருந்தினர்களே, அன்பான நண்பர்களே. 217 00:17:55,438 --> 00:17:59,563 இந்த கடிகாரம் 125 வருஷங்கள் முன் போஃபோர்ட்டை உருவாக்கிய, 218 00:17:59,563 --> 00:18:02,605 என் முப்பாட்டனுக்கு பாட்டனுடையது. 219 00:18:03,730 --> 00:18:07,188 நாங்க கடந்து வந்த தொலைவை பார்த்து அவர் பெருமை அடைஞ்சிருப்பார். 220 00:18:08,105 --> 00:18:10,063 அந்த எளிய தையல் கடையில் இருந்து 221 00:18:10,063 --> 00:18:13,646 நீண்ட கால பாரம்பரியத்துடன் உலகளாவிய நிறுவனமாக வளர்ந்திருக்கு, 222 00:18:14,230 --> 00:18:18,605 பல தசாப்தங்களாக ஆடம்பர ஃபேஷன் பாணியை வரையறுத்தது. 223 00:18:19,188 --> 00:18:22,188 நாங்கள் தயாரிக்கும் புகழ்பெற்ற ஆடைகள் மூலம் மட்டுமல்ல, 224 00:18:22,188 --> 00:18:25,813 நாங்கள் பெருமை கொள்ளும் சந்தை-முன்னிலையில் உள்ள 225 00:18:25,813 --> 00:18:27,605 நீடிக்கும் திட்டங்கள் மூலமாகவும். 226 00:18:29,396 --> 00:18:33,813 ஆனால் போஃபோர்ட் குடும்ப வியாபாரமாகவே உள்ளது, 227 00:18:34,563 --> 00:18:35,563 இன்று வரை. 228 00:18:36,063 --> 00:18:38,480 எனவே, என் அற்புதமான மகன், ஜேம்ஸை, 229 00:18:38,480 --> 00:18:41,938 மேடைக்கு அழைப்பதில் பெருமை அடைகிறேன், 230 00:18:41,938 --> 00:18:45,271 நாம் ஏன் இன்று மாலை இங்கே இருக்கோம்னு அவன் சொல்வான். 231 00:18:46,105 --> 00:18:47,396 ஜேம்ஸ். 232 00:18:56,188 --> 00:18:58,646 இன்று நாம் ஒரு சிறந்த தருணத்தைக் காண்கிறோம். 233 00:18:58,646 --> 00:19:01,605 போஃபோர்ட் தன் பேரரசை விரிவு செய்கிறது. 234 00:19:02,146 --> 00:19:04,480 நாங்கள் அரசர்கள், ஜனாதிபதிகள், உலகின் 235 00:19:04,480 --> 00:19:07,396 வெற்றிகரமான தொழிலதிபர்களுக்கு ஆடை தயாரிக்கிறோம். 236 00:19:07,980 --> 00:19:10,021 இப்போ, அடுத்த தலைமுறையை 237 00:19:10,021 --> 00:19:13,146 இந்த வட்டத்துக்குள் சேர்க்க இது நேரம். 238 00:19:13,146 --> 00:19:16,855 முக்கியமாக உலகம் வேகமா மாறும் இந்த நேரத்தில், 239 00:19:16,855 --> 00:19:19,146 தங்கள் விதிக்கு தாங்கள் அதிக 240 00:19:19,146 --> 00:19:23,480 பொறுப்பேற்க இளைஞர்கள் முன்வரும் நேரத்தில். 241 00:19:24,646 --> 00:19:28,646 நீங்கள் போஃபோர்டின் எதிர்காலத்தை இங்கே பார்க்கலாம். 242 00:19:29,396 --> 00:19:31,521 எனவே, என்ன நினைக்கறீங்க? 243 00:19:35,105 --> 00:19:36,730 வெற்றி பெற வாழ்த்துக்கள். 244 00:19:37,855 --> 00:19:41,063 போஃபோர்டின் புதிய தலைமுறைக்கு. 245 00:19:41,938 --> 00:19:45,688 நவீனமானது. உயர்ந்தது. ஊக்கமிக்கது. 246 00:20:28,021 --> 00:20:29,438 ஓ, கடவுளே, ரொம்ப அழகு. 247 00:20:31,063 --> 00:20:32,480 உன்னால் முடியும்னு தெரியும். 248 00:20:32,480 --> 00:20:35,605 நீ போஸ்டர் செஞ்சு முடிச்ச பின், இதை ப்ளாகில் போடறேன். 249 00:20:35,605 --> 00:20:37,146 இது நிச்சயம் வெற்றியடையும். 250 00:20:38,646 --> 00:20:40,521 நீ இஸ்திரி போட முடியுமா? 251 00:20:40,521 --> 00:20:43,146 எட்டிலிருந்து பத்து மணி நேரம் தூங்கணும். 252 00:20:43,146 --> 00:20:44,688 நிச்சயம். ஓய்வு எடு. 253 00:20:45,396 --> 00:20:46,438 குட் நைட். 254 00:20:47,396 --> 00:20:48,480 நன்றி, எம். 255 00:21:15,521 --> 00:21:19,146 {\an8}ரூபி - நம் போஸ்டருக்கான கவுன் இங்கே உருவாகுது. 256 00:21:19,146 --> 00:21:23,188 {\an8}ஜேம்ஸ் போஃபோர்ட்டுக்கு நன்றி - இல்ல! 257 00:21:23,313 --> 00:21:24,938 {\an8}கமீல் - அருமை! லின் - ஓ! 258 00:21:24,938 --> 00:21:27,230 {\an8}ஜெசலின்- வாவ், ரூபி! கீரன் - அருமை! 259 00:21:55,230 --> 00:21:56,938 ஜேம்ஸ் - நான் யோசனை தந்த பின், 260 00:21:56,938 --> 00:22:00,896 குழு கூட ஏதோ பங்களித்ததில் மகிழ்ச்சி. 261 00:22:01,563 --> 00:22:05,021 உன் தையல்காரியின் பெயர் என்ன? 262 00:22:05,688 --> 00:22:07,813 ஜேம்ஸ் - அவங்க சிறப்பா செய்யறாங்க, 263 00:22:07,813 --> 00:22:11,396 தையல்மெஷின் ரொம்ப பழையது போல் தெரிந்தாலும் கூட. 264 00:22:11,980 --> 00:22:13,730 அருவருப்பான, திமிர்பிடித்தவனே... 265 00:22:20,605 --> 00:22:21,938 இல்ல, இல்ல, இல்ல! 266 00:22:49,438 --> 00:22:50,438 எம்பர், நான்-- அது-- 267 00:22:52,396 --> 00:22:54,146 அது ஒரு விபத்து. என்னை மன்னி. 268 00:23:05,938 --> 00:23:07,730 அதை இன்னும் பயன்படுத்த முடியுமா? 269 00:24:05,271 --> 00:24:08,146 ஹலோ, மக்களே. என் பெயர் ஃபிலிப்பா வின்ஃபீல்ட். 270 00:24:08,646 --> 00:24:11,646 - பிப்பான்னு அழைக்கலாம். - வேண்டியபடி கூப்பிடறேன். 271 00:24:11,646 --> 00:24:15,688 நான் ஆக்ஸ்ஃபர்டுக்கு விண்ணப்பிக்க தயாராகும் போது, 272 00:24:15,688 --> 00:24:18,771 பிறருடன் கேள்விகளை விவாதிப்பது உபயோகமா இருந்தது. 273 00:24:19,313 --> 00:24:22,230 இந்த வகுப்பில் நாம் அதை தான் செய்யப்போறோம். 274 00:24:25,730 --> 00:24:29,146 இந்த தாள்களை பின்னே அனுப்ப முடியுமா? நன்றி. 275 00:24:30,771 --> 00:24:33,188 உன் விருப்பம், நண்பா. 276 00:24:36,105 --> 00:24:39,980 முதல் கேள்வியை சப்தமா படிக்கறீங்களா? 277 00:24:40,563 --> 00:24:41,563 சரி. 278 00:24:43,646 --> 00:24:46,480 "உங்க செயல்களுக்கு காரணம் தர முடியும்னா, 279 00:24:46,480 --> 00:24:49,230 "உன் செயல்கள் பகுத்தறிவானவைன்னு அர்த்தமாகுமா?" 280 00:24:52,188 --> 00:24:54,396 உணர்வுகளும் செயல்களை ஊக்குவிக்கலாம். 281 00:24:54,396 --> 00:24:58,355 தினமும் நாம் எவ்வளவு உணர்வு பூர்வமான முடிவுகள் எடுக்கிறோம்? 282 00:24:59,688 --> 00:25:04,230 உணர்வு மற்றும் பகுத்தறிவை கடுமையாக வேறுபடுத்துவது விசித்திரம். 283 00:25:04,230 --> 00:25:07,021 மூளையும் இதயமும் தனித்தனியே செயல்படும் என்பது போல. 284 00:25:07,021 --> 00:25:10,271 பகுத்தறிவு என நான் நினைக்கும் கொள்கைகள்படி நடந்ததால் 285 00:25:10,271 --> 00:25:12,896 நான் துன்புற்றால் என் செயல்கள் பகுத்தறிவாகுமா? 286 00:25:15,855 --> 00:25:19,646 மக்களின் கொள்கைகள் எவ்வளவு வித்யாசமானவை என்பதை இங்கே பார்க்கலாம். 287 00:25:19,646 --> 00:25:23,896 என்னையோ பிறரையோ வருத்தும் செயல் பகுத்தறிவானது என்று எண்ணமாட்டேன். 288 00:25:25,146 --> 00:25:27,730 உலகத்துக்கு பொருந்தும் கொள்கைகள் உள்ளன. 289 00:25:27,730 --> 00:25:29,438 அவை கோட்பாடுகள் எனப்படும். 290 00:25:30,938 --> 00:25:32,980 உதாரணமா, ரெண்டு வேலை வாய்ப்பு கிடைத்து, 291 00:25:32,980 --> 00:25:36,396 ஒன்றில் அதிக பணம், ஆனா குறைந்த பணத்தில் மகிழ்ச்சி உண்டு எனில் 292 00:25:36,396 --> 00:25:39,313 அதிக பணம் தரும் வேலைக்கு போவது பகுத்தறிவுள்ள முடிவு. 293 00:25:39,313 --> 00:25:42,230 பணம் உன் குறிக்கோள் என்னும்போது... 294 00:25:42,230 --> 00:25:44,063 முதலில், உனக்கு என்னை தெரியாது. 295 00:25:44,646 --> 00:25:47,480 பணம் இல்லாவிட்டால் மக்கள் உன்னை விரும்ப மாட்டார்கள். 296 00:25:47,480 --> 00:25:50,688 பிறந்ததிலிருந்து அதுவே உன்னிடம் சொல்லப்பட்டால், 297 00:25:50,688 --> 00:25:53,605 வேறு எதுவும் முக்கியமில்லை என்றுதான் நீ சொல்வாய். 298 00:25:53,605 --> 00:25:55,021 உண்மையில், ரொம்ப பாவம். 299 00:25:55,021 --> 00:25:59,188 உணர்ச்சிகரமான விவாதம் நல்லது, ஆனால் தனிப்பட்ட தாக்குதல் வேண்டாம். 300 00:25:59,188 --> 00:26:01,730 உன் தார்மீக கோபுரத்தில் இருந்து பேசுவது சுலபம். 301 00:26:01,730 --> 00:26:04,313 நான் உயர்ந்தவள், பிறரை குப்பை போல் நடத்தலாம் 302 00:26:04,313 --> 00:26:06,313 என்ற எண்ணத்தில் நான் வாழ்வதில்லை. 303 00:26:06,313 --> 00:26:09,938 ஏழையா இருந்தும் கட்டுப்படுத்துகிறாய். அது உனக்கு நல்லா இருக்கா? 304 00:26:09,938 --> 00:26:10,980 உனக்காக வருந்தறேன். 305 00:26:10,980 --> 00:26:13,480 - பசங்களா, ப்ளீஸ். - வாழ்க்கை முழுதும் 306 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 நீ பங்களிக்காத செல்வத்தின் பிரதிநிதியா இருக்க விருப்பமா? 307 00:26:17,480 --> 00:26:20,021 இவ்வளவு பணத்தோடு, உன் சொந்த யோசனைகளே தேவையில்ல. 308 00:26:20,021 --> 00:26:23,688 உன் சொத்து, உன் குறும்பு. உனக்குள் ஒண்ணும் இல்லைனு காட்டுது. 309 00:26:23,688 --> 00:26:26,521 அதனால, யாருக்கும் உன் மேல ஆர்வம் இருக்காது, 310 00:26:26,980 --> 00:26:28,355 உன் பணத்தில் மட்டும்தான். 311 00:27:26,855 --> 00:27:29,146 ரூபி பேசினா என்ன செய்வதுன்னு விவாதிக்கணும். 312 00:27:32,396 --> 00:27:33,730 அவ பேசுவான்னு தோணல. 313 00:27:40,730 --> 00:27:45,146 நாம என்ன செய்யணும்னு, நம் இருவருக்கும் ரொம்ப காலமா தெரியும். 314 00:27:46,855 --> 00:27:48,063 என்ன? 315 00:27:49,813 --> 00:27:52,813 இந்த நிகழ்விலிருந்து ஏதேனும் நன்மைன்னா, 316 00:27:52,813 --> 00:27:54,896 நாம தொடர முடியாதுன்னு காட்டுவதுதான். 317 00:27:54,896 --> 00:27:57,396 - ஏன்? - நாம ரொம்ப தூரம் போயிட்டோம், லிட். 318 00:28:00,355 --> 00:28:03,521 எப்படியும் தகவல் வெளியே வரும், இப்ப இல்லேன்னா பிறகு. 319 00:28:05,271 --> 00:28:07,855 மறக்கப்படும் வரை அமைதியா இருப்போம். 320 00:28:08,438 --> 00:28:09,980 விரைவில் பள்ளி முடியும். 321 00:28:10,605 --> 00:28:12,105 - அதன் பிறகு-- - பிறகு? 322 00:28:14,313 --> 00:28:18,605 உன் பெற்றோர் என்னை வரவேற்பாங்களா? தங்கள் மகளின் ஆசிரியரை? 323 00:28:23,771 --> 00:28:25,313 எனக்காக உன் எதிர்கால போஃபோர்ட் 324 00:28:25,313 --> 00:28:27,313 வாய்ப்புகளை உதறுவதை நான் விரும்பலை. 325 00:28:29,188 --> 00:28:31,896 என் அப்பா எப்படியும் என்னை ஏற்க மாட்டார். 326 00:28:33,271 --> 00:28:36,271 தகவலுக்காக வற்புறுத்திய பத்திரிகையாளன் என்னை ஏமாற்றினான். 327 00:28:37,688 --> 00:28:39,980 யங் போஃபோர்ட் என்பது உன் யோசனை. 328 00:28:40,563 --> 00:28:42,896 அந்த முழு வெளியீட்டின் கரு உன்னுடையது. 329 00:28:44,188 --> 00:28:48,271 மார்டிமர் மோசமான அப்பாவா இருக்கலாம், ஆனால் ஒரு புத்திசாலி தொழிலதிபர். 330 00:28:49,230 --> 00:28:51,480 உன் திறமை வீணாக விடமாட்டார். 331 00:28:52,896 --> 00:28:54,730 உனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கும். 332 00:29:03,813 --> 00:29:04,896 நமக்கு கிடைக்காது. 333 00:29:17,938 --> 00:29:19,021 நீ சொன்னால் சரி தான். 334 00:29:50,355 --> 00:29:51,938 போவோம்! 335 00:29:52,813 --> 00:29:53,813 போவோம்! 336 00:29:56,355 --> 00:29:59,146 {\an8}ப்ரோஃபைல் விக்டர் 337 00:30:07,646 --> 00:30:09,855 என்னை மூணு வார்த்தையில் எப்படி விவரிப்பாய்? 338 00:30:10,730 --> 00:30:11,730 இப்போதே சொல்லவா? 339 00:30:15,105 --> 00:30:18,730 "ரொம்ப கவர்ச்சியான குதிரை"? 340 00:30:20,438 --> 00:30:21,438 ரொம்ப சரி. 341 00:30:25,646 --> 00:30:28,813 ஆனால் போலி அடக்கம் வாழ்வில் பொதுவா உன்னை முன்னேற்றும். 342 00:30:32,855 --> 00:30:33,980 எல்லாம் நலமா? 343 00:30:35,271 --> 00:30:38,855 என் காதலன் முரண்டு பண்றான், வேற ஆள் பார்க்கணும். 344 00:30:41,980 --> 00:30:44,938 உன் சொந்தக் கதையோடு பார்த்தால் இது ஒண்ணுமே இல்ல. 345 00:30:48,688 --> 00:30:53,563 இல்ல ரூபியோட ஆக்ஸ்ஃபர்ட் வகுப்பில் நடந்தது சாதாரணம்னு இன்னும் நடிப்போமா? 346 00:30:53,563 --> 00:30:54,646 ஒண்ணும் நடக்கலை. 347 00:30:54,646 --> 00:30:57,688 அந்த வகுப்பு நேர விரயம், எனக்கு செய்ய வேற இருக்கு. 348 00:30:57,688 --> 00:30:58,771 அப்படியா. 349 00:31:00,646 --> 00:31:01,771 என்ன? 350 00:31:04,480 --> 00:31:06,771 தவறான விஷயத்தை பேசிட்டாள், இல்லையா? 351 00:31:07,896 --> 00:31:10,230 சரி, உன்னை தனியா விடறேன். 352 00:31:14,021 --> 00:31:17,438 இப்படி கட்டுப்பாடில்லாமல் அவளை நான் பார்த்ததே இல்லை. 353 00:31:19,730 --> 00:31:20,771 தற்செயலா? 354 00:31:49,355 --> 00:31:50,896 ரூபி. 355 00:31:53,146 --> 00:31:56,105 என்ன ஒரே சிந்தனை? எல்லாம் நலம்தானே, செல்லம்? 356 00:32:00,730 --> 00:32:02,938 முக்கியமா ஒண்ணுமில்ல. 357 00:32:05,688 --> 00:32:06,813 கவலை படாதீங்க. 358 00:32:07,730 --> 00:32:09,230 ஆனால் நீ கவலையா இருக்க. 359 00:32:09,730 --> 00:32:13,396 உன் அப்பாவா இருப்பதால் எனக்கும் கவலையா இருக்கு. 360 00:32:17,271 --> 00:32:20,355 யாரையாவது அறையை விட்டு போகும் அளவு புண்படுத்திருக்கீங்களா? 361 00:32:21,688 --> 00:32:22,855 நிச்சயமா. 362 00:32:24,771 --> 00:32:26,146 தெரியுமா, ரூபி, 363 00:32:26,646 --> 00:32:28,438 எனக்கு இப்ப ஐம்பது வயசு. 364 00:32:29,480 --> 00:32:32,521 நிறைய தப்புகள் செஞ்சு மக்களை புண்படுத்தியிருக்கேன். 365 00:32:33,188 --> 00:32:35,105 அது தவிர்க்க முடியாதது, 366 00:32:35,105 --> 00:32:37,771 ஆனால் நல்ல வேளையா அது உன்னை கெட்டவனா ஆக்காது. 367 00:32:38,605 --> 00:32:39,605 ஆக்காதா? 368 00:32:40,146 --> 00:32:41,146 இல்லை. 369 00:32:41,730 --> 00:32:44,605 தவறுகளிலிருந்து நீ கற்றுக் கொண்டு அதுக்கு 370 00:32:46,605 --> 00:32:48,271 பொறுப்பேற்பதுதான் முக்கியம். 371 00:32:51,980 --> 00:32:54,646 சில சமயம் சரியானதை செய்வது ஏன் கஷ்டமா இருக்கு? 372 00:32:56,188 --> 00:32:57,188 அதாவது, 373 00:32:58,605 --> 00:33:00,105 அது "சரியானது," 374 00:33:00,688 --> 00:33:02,188 "சுலபமானது" இல்ல. 375 00:33:48,271 --> 00:33:51,271 என் ஒய்வு நேரத்தை கூட லெக்ஸிங்டனிடம் சொல்லப்போறியா? 376 00:33:51,271 --> 00:33:53,230 நீ சொன்னது சரின்னு சொல்ல விருப்பம். 377 00:33:55,313 --> 00:33:56,396 உன்னை தெரியாது. 378 00:33:58,438 --> 00:34:01,271 ஆக்ஸ்ஃபர்ட் வகுப்பில் என் நடத்தை ஒப்புக்க முடியாதது. 379 00:34:02,688 --> 00:34:05,230 எனக்குள் என்ன ஆச்சுன்னு தெரியல, ஆனால்... 380 00:34:09,771 --> 00:34:10,980 நான் வருந்தறேன். 381 00:34:17,021 --> 00:34:19,563 விக்டோரியன் பார்ட்டி நல்ல யோசனை தான். 382 00:34:23,480 --> 00:34:24,688 நிச்சயமா. 383 00:34:32,438 --> 00:34:34,063 கவுன் வேலை எப்படி போகுது? 384 00:34:38,313 --> 00:34:39,813 திட்டமிட்டபடி இல்ல. 385 00:34:41,938 --> 00:34:42,938 என்ன ஆச்சு? 386 00:34:45,938 --> 00:34:47,063 எரிஞ்சு போச்சு. 387 00:34:48,146 --> 00:34:50,230 - எரிஞ்சதா? - எரிஞ்சது. 388 00:34:54,355 --> 00:34:57,730 போஸ்டர் சிறப்பா இருக்காது, ஆனா, சரி தான். 389 00:34:58,646 --> 00:35:00,355 எப்பவும் ஜெயிக்க முடியாதே. 390 00:35:11,021 --> 00:35:12,021 அப்ப, சரி. 391 00:35:13,396 --> 00:35:14,396 திங்கள் பார்க்கலாம். 392 00:35:17,021 --> 00:35:19,730 நான் "ஹாய்" சொன்னேன்னு லெக்ஸிங்டனிடம் சொல். 393 00:36:07,105 --> 00:36:08,105 ஹேய். 394 00:36:11,188 --> 00:36:13,855 மனசை சமாதானப்படுத்த, கொஞ்சம் விளையாடலாமா? 395 00:36:18,646 --> 00:36:23,271 எனக்கு துணை வேணும், பின்னர் சேர்ந்து சாப்பிட போகலாம்னு நினைச்சேன். 396 00:36:24,355 --> 00:36:25,855 - சரி. - சரி. 397 00:36:26,855 --> 00:36:28,146 இன்னொரு வீரர் வேணுமா? 398 00:36:29,438 --> 00:36:30,688 ஸ்க்ராம்பிள் ஆடறோம். 399 00:36:31,438 --> 00:36:32,938 இன்னொரு முறை பார்க்கலாம். 400 00:36:39,188 --> 00:36:40,396 நீ வரியா? 401 00:36:41,688 --> 00:36:42,688 நீ போ. 402 00:37:17,230 --> 00:37:18,896 அதோ அவங்க வந்துட்டாங்க. 403 00:37:19,480 --> 00:37:21,688 - யார்? - நம் விளையாட்டுத் துணைகள். 404 00:37:22,355 --> 00:37:26,896 ஹரால்ட் எலிங்டன் யங் போஃபோர்ட்டில் நிறைய முதலீடு செய்யும் யோசனையில் இருக்கார். 405 00:37:29,688 --> 00:37:32,271 நமக்கு தேவையான கடைசி முதலீட்டாளர் இவர் தான். 406 00:37:34,271 --> 00:37:35,480 எலைன் எதுக்கு இங்கே? 407 00:37:35,480 --> 00:37:38,188 அவளுக்கு உள்ள விருப்பத்தில் பாதி உனக்கிருந்தா, 408 00:37:38,188 --> 00:37:40,146 இன்று ஒரே கல்லில் ரெண்டு மாங்காய். 409 00:37:40,730 --> 00:37:44,688 போஃபோர்ட் ஜூனியர் சிஈஓவுக்கு பொருத்தமான துணை பக்கத்தில் தேவை. 410 00:37:45,271 --> 00:37:47,980 உன் உயிர்த் தோழனின் தங்கை சரியா பொருந்துவாள். 411 00:37:47,980 --> 00:37:50,438 என்ன அழகு, எப்பவும் போல. 412 00:37:51,021 --> 00:37:53,896 - பழம்பெரும் வசீகரா. - பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி, ஹரால்ட். 413 00:37:53,896 --> 00:37:54,980 பார்த்தது மகிழ்ச்சி. 414 00:37:56,771 --> 00:37:59,313 விளையாட சரியான நாள், இல்லையா? 415 00:38:03,313 --> 00:38:04,730 - ஹலோ. - ஹாய். 416 00:38:05,646 --> 00:38:07,105 - ரெண்டா? - எப்பவும் ரெண்டு. 417 00:38:11,480 --> 00:38:15,146 எலிங்டன்கள் போன்ற தூய உயர் குடி கிடைப்பது கஷ்டம். 418 00:38:16,021 --> 00:38:19,021 எலைனுக்கு உன்னிடம் ஈர்ப்பு, நீ ஒண்ணும் செய்ய வேணாம். 419 00:38:20,021 --> 00:38:23,438 நான் ஹரால்டை பாத்துக்கறேன். நீ நல்லா அனுபவி. 420 00:38:27,646 --> 00:38:31,521 ஆட்டத்தை முடிக்க எப்பவும் ரெண்டு வழி இருக்குன்னு நான் நினைப்பேன். 421 00:38:31,521 --> 00:38:33,438 வெற்றி அல்லது தோல்வி. 422 00:38:33,438 --> 00:38:36,146 உன் ராஜா நிற்பான் இல்லை வீழ்வான். 423 00:38:36,146 --> 00:38:39,271 போஃபோர்ட் நிற்க கடைசி வரை போராடுவான். 424 00:38:41,980 --> 00:38:44,771 நான் மூணாவது தேர்வை யோசிச்சதே இல்ல. 425 00:38:45,396 --> 00:38:47,146 சமநிலை. முடிவெடுக்கப் படாதது. 426 00:38:48,563 --> 00:38:53,688 உண்மையான மேன்மையை காட்டும் வகையில் ரெண்டு ராஜாக்களும் ஒருவருக்கொருவர் 427 00:38:54,313 --> 00:38:56,105 வணங்கும் தருணம் அதுதான். 428 00:38:58,771 --> 00:39:02,271 குடும்பத்தின் கடைக்குட்டி எல்சன், இப்ப குளத்துக்கு போவார். 429 00:39:02,271 --> 00:39:06,271 ஜாக்கிரதையா, தன் தும்பிக்கையை உபயோகித்து முன் செல்வார், 430 00:39:06,271 --> 00:39:09,355 மற்றும் அவர் அம்மா மறைவில் நின்று கவனிப்பார். 431 00:39:09,355 --> 00:39:14,230 பாலைவன யானைகள் ஒரு நாளைக்கு 200 லிட்டர் வரை நீர் குடிக்கும் 432 00:39:14,230 --> 00:39:19,146 ஒரு வாலிப யானையின் தும்பிக்கையில் எட்டு லிட்டர் வரை வைத்திருக்க முடியும். 433 00:39:19,646 --> 00:39:20,938 இருந்தும், இந்த வறட்சி... 434 00:39:20,938 --> 00:39:22,021 என்ன? 435 00:39:23,563 --> 00:39:24,646 கழிப்பறை போகணும். 436 00:39:24,646 --> 00:39:29,021 ...இந்த சாம்பல்நிற ராட்சதர்கள் ஒரு நாளைக்கு 70 கிலோமீட்டர் போகணும். 437 00:39:29,021 --> 00:39:30,688 கடினமான சூழ்நிலைகளில். 438 00:39:34,980 --> 00:39:39,730 அனுமதி வாங்கியாச்சு. லண்டனில் உள்ள கவுன்களை பார்க்க போகலாம். ஜே. 439 00:39:46,771 --> 00:39:50,730 உண்மையா, இல்ல, லண்டனில் ஸ்ட்ரிப்பர்கள் என்னை மடக்குவாங்களா? ஆர். 440 00:39:58,438 --> 00:40:00,646 காத்திருந்து பார். ஜே.பி. 441 00:40:05,938 --> 00:40:09,605 எப்படி லண்டன் போவது? ஆர்.பி. 442 00:40:11,271 --> 00:40:13,771 {\an8}என் ஓட்டுனர் உன்னை கூட்டிச்செல்வான். ஜே.எம்.பி. 443 00:40:16,063 --> 00:40:19,688 உனக்கு 18 வயசு ஆகலையா? ஓட்டுனர் உரிமம் வாங்க நேரமில்லையா? 444 00:40:19,688 --> 00:40:25,521 உனக்கு எத்தனை முன்னெழுத்துக்கள்? ஆர்.ஜே.பி. 445 00:40:25,521 --> 00:40:28,438 {\an8}உனக்கு இருக்கும் அதே அளவு. ஜே.எம்.பி. 446 00:40:32,480 --> 00:40:34,730 எப்போ கிளம்பறோம்? 447 00:40:34,730 --> 00:40:39,563 இப்பவே போகலாமா? 448 00:42:47,188 --> 00:42:49,188 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு காஷ்யப் 449 00:42:49,188 --> 00:42:51,271 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் சுதா பாலா 450 00:42:52,271 --> 00:43:12,271 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol