1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:51,021 --> 00:00:51,938 ಅಪ್ಪ! 3 00:00:54,438 --> 00:00:56,896 ಪ್ರತಿ ಪಂದ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಗೆಲ್ಲಬಹುದೆು ಗೊತ್ತೇ, ಜೇಮ್ಸ್? 4 00:00:57,438 --> 00:00:58,688 ಒಂದೂ ಬಿಡದೆ? 5 00:00:59,730 --> 00:01:02,646 ಚದುರಂಗದಾಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಬಲ್ಯ ಸಾಧಿಸಲು ಚಾಣಾಕ್ಷರಾಗಬೇಕೆಂದೇನೂ ಇಲ್ಲ. 6 00:01:03,563 --> 00:01:06,730 ನಿನ್ನ ಎದುರಾಳಿಗೆ ತಪ್ಪು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟರಾಯಿತು, 7 00:01:06,855 --> 00:01:08,230 ನಂತರ ಅವುಗಳನ್ನೇ ಬಳಸಬಹುದು. 8 00:01:08,980 --> 00:01:11,646 ನಿನ್ನ ಎದುರಾಳಿಗೆ ಉಳಿದಿರುವ ದಾರಿ ಒಂದೇ 9 00:01:12,230 --> 00:01:14,730 ಅನಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು. 10 00:01:18,396 --> 00:01:19,980 ಜೀವನದಲ್ಲೂ ಹಾಗೇ. 11 00:01:22,355 --> 00:01:26,021 ಯಾರು ಪ್ರಬಲರೋ ಅವರೇ ಮುಂದೆ ಏನಾಗುವುದೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವುದು. 12 00:01:26,855 --> 00:01:28,438 ಶಸ್ತ್ರತ್ಯಾಗ ಮಾಡುವವರು 13 00:01:29,396 --> 00:01:30,396 ನಾಶವಾಗುತ್ತಾರೆ. 14 00:02:04,521 --> 00:02:07,396 ಏಳು ಪ್ರಾಣಾಂತಿಕ ಪಾಪಗಳಲ್ಲಿ ಅಹಂಕಾರ ಮೊದಲನೆಯದು. 15 00:02:07,396 --> 00:02:10,230 ಆದರೆ, ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಅದು ಅತಿ ಉಪಯುಕ್ತ ಭಾವನೆಗಳಲ್ಲೊಂದು. 16 00:02:10,230 --> 00:02:12,105 ಅಹಂಕಾರ ಅಂತಸ್ತನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 17 00:02:12,105 --> 00:02:15,188 ಮತ್ತು ಜನರು ಸ್ಪಂದಿಸುವುದು ಇದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ. 18 00:02:16,230 --> 00:02:19,771 ಚದುರಂಗದ ಮಣೆಯ ಕಾಯಿಗಳಂತೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ತಮ್ಮದೇ ಸ್ಥಾನವಿದೆ. 19 00:02:20,646 --> 00:02:23,438 ರಾಜನಾಗಲು ಚದುರಂಗದ ಕಾಯಿಗಳು ಜೀವನವಿಡಿ ಹೋರಾಡಬಹುದು. 20 00:02:23,438 --> 00:02:25,980 ಆದರೆ ಸ್ಥಾನದ ನಿಜವಾದ ಅರ್ಥವೇನೆಂದು 21 00:02:25,980 --> 00:02:28,230 {\an8}ರಾಜನಾಗಿ ಹುಟ್ಟಿದವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಗೊತ್ತು. 22 00:02:28,230 --> 00:02:29,646 {\an8}ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರವಿದೆ. 23 00:02:29,646 --> 00:02:31,355 {\an8}ಇಡೀ ಆಟದ ಗುರಿ. 24 00:02:31,480 --> 00:02:32,980 {\an8}ಆದರೆ ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ದುರ್ಬಲನೂ ಹೌದು. 25 00:02:32,980 --> 00:02:34,063 {\an8}ಲಿಡಿಯಾ ರಾತ್ರಿ 8:30 26 00:02:34,063 --> 00:02:35,480 {\an8}ನಿನ್ನ ಸ್ಥಾನ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು, 27 00:02:35,480 --> 00:02:37,980 {\an8}ಕಾಯಿಗಳನ್ನು ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿಯಾಗಿ ಮುಂದೆ ಸರಿಸಬೇಕು. 28 00:02:37,980 --> 00:02:40,105 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರ ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಿಡಬಾರದು. 29 00:02:40,105 --> 00:02:43,855 ಮುಖ್ಯೋಪಾಧ್ಯಾಯರಿಗೂ ಮತ್ತು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ರೂಬಿ ಬೆಲ್ ಗೂ. 30 00:02:46,521 --> 00:02:47,771 ಹೊಸ ಸಂಗೀತವಿದೆಯೇ, ಪರ್ಸಿ? 31 00:02:48,355 --> 00:02:49,980 ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಹಾಕಲೇ? 32 00:03:05,896 --> 00:03:11,313 {\an8}ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಟನ್ ಹಾಲ್ - ದಿ ವರ್ಲ್ಡ್ ಬಿಟ್ವೀನ್ ಅಸ್ 33 00:03:12,146 --> 00:03:16,313 ಮೋನಾ ಕಾಸ್ಟೆನ್ ವಿರಚಿತ "ಸೇವ್ ಮಿ" ಕಾದಂಬರಿ ಆಧಾರಿತ 34 00:03:30,438 --> 00:03:34,313 ವೆಲ್ಕಮ್ ಪಾರ್ಟಿ ನಾವಂದುಕೊಂಡಂತೆ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ. 35 00:03:34,313 --> 00:03:35,563 ಅದಂತೂ ನಿಜ. 36 00:03:36,063 --> 00:03:37,896 ಆದರೆ ಅದು ಖಂಡಿತ ನಮ್ಮ ತಪ್ಪಲ್ಲ. 37 00:03:38,396 --> 00:03:40,188 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಏನು ಮುಖ್ಯ ಅಂದರೆ 38 00:03:40,188 --> 00:03:42,355 ನಾವು ಉತ್ತಮ ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹಣಾ ಗಾಲಾ ಆಯೋಜಿಸುವುದು. 39 00:03:42,355 --> 00:03:43,438 ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆಯಿಲ್ಲದೆ. 40 00:03:43,438 --> 00:03:46,063 ಅಂದಹಾಗೆ, ಜೇಮ್ಸ್ ಈಗಾಗಲೇ ಇಲ್ಲಿರಬೇಕಿತ್ತಲ್ಲವೇ? 41 00:03:49,563 --> 00:03:52,730 ಈ ಸಭೆಯಿಂದ ಜೇಮ್ಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ದೂರ ಇದ್ದಷ್ಟು ಉತ್ತಮ. 42 00:03:53,521 --> 00:03:54,938 ಶುರು ಮಾಡೋಣವೇ? 43 00:03:55,438 --> 00:03:57,355 ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು! ಹೊರಗಡೆಯೇ! 44 00:03:57,355 --> 00:04:00,063 ಹಿಡಿದು ಓಡುತ್ತಿರಿ. ಬೇಕಿದ್ದರೆ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ದಾಟಿಸಿ. 45 00:04:00,063 --> 00:04:01,688 - ಗ್ರೌಂಡ್ ಬಾಲ್ಸ್. ಆಹಾ. - ನಡೀರಿ. 46 00:04:01,688 --> 00:04:05,771 ಅದನ್ನು ಬೀಸಿಹೊಡೆ. ಒಳ್ಳೆಯದು. ಒಳಗೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು. 47 00:04:05,771 --> 00:04:06,896 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್! 48 00:04:07,688 --> 00:04:09,146 ನೀನು ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 49 00:04:09,146 --> 00:04:11,771 ಯಾಕೆ, ನಿಮಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 50 00:04:11,771 --> 00:04:16,230 ವೆಲ್ಕಮ್ ಪಾರ್ಟಿಯ ನಿನ್ನ ಕಾಂಡದ ನಂತರ ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ಆಗಲೇ ಮರೆತೆಯಾ? 51 00:04:16,230 --> 00:04:18,605 ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ನನ್ನನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವರೇ? 52 00:04:19,313 --> 00:04:21,105 ನಿನ್ನನ್ನಲ್ಲ, ಆದರೆ ಬಹುಶಃ ನನ್ನನ್ನು. 53 00:04:22,063 --> 00:04:24,355 ನೀನು ಸಮಿತಿಗೆ ಹಾಜರಾಗದಿದ್ದರೆ, 54 00:04:24,355 --> 00:04:25,938 ಉರುಳುವುದು ನನ್ನ ತಲೆ. 55 00:04:28,480 --> 00:04:30,146 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್, ನೀನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ. 56 00:04:31,896 --> 00:04:33,855 ಈ ಸಲ ನೀನು ಆಡುವಂತಿಲ್ಲ. 57 00:04:38,521 --> 00:04:39,771 ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 58 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 ಕ್ಷಮಿಸು, ಜೇಮ್ಸ್. 59 00:04:42,896 --> 00:04:44,271 ನಾನು ಏನೂ ಮಾಡಲಾಗದು. 60 00:04:47,688 --> 00:04:49,688 ಈ ಕಾಲೇಜು ನಡೆಯುವುದು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಹಣದಿಂದ. 61 00:04:49,688 --> 00:04:54,480 ಸಮವಸ್ತ್ರದಿಂದ ಹಿಡಿದು ಬಾಡಿಗೆವರೆಗೆ. ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಲೂ ಆಗಲ್ಲ. 62 00:04:55,688 --> 00:04:56,688 ಜೇಮ್ಸ್. 63 00:04:57,188 --> 00:04:58,896 ಅಮಾನತಿಗೆ ಆದೇಶ 64 00:05:00,438 --> 00:05:01,855 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ. 65 00:05:03,021 --> 00:05:05,021 ನಿಮ್ಮ ಸುತ್ತಲ ಜಗತ್ತನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, 66 00:05:05,021 --> 00:05:06,521 ಒಂದು ವಿಷಯ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 67 00:05:06,521 --> 00:05:07,938 ನೀವದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿದರೆ, 68 00:05:07,938 --> 00:05:11,605 ನೀವು ಪಡೆದಷ್ಟೇ ಬೇಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ನಿಮ್ಮ ಕೈಜಾರುತ್ತದೆ. 69 00:05:11,605 --> 00:05:14,646 ಸರಿ, ಹುಡುಗರೇ. ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ. ಮುಂದುವರಿಸೋಣ. 70 00:05:15,646 --> 00:05:17,855 ನೀವು ಅಂತಹ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವ ರೀತಿ 71 00:05:19,188 --> 00:05:21,980 ನೀವು ಗೆಲ್ಲುವಿರೇ ಸೋಲುವಿರೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ. 72 00:05:21,980 --> 00:05:25,355 ಸರಿ, ಬನ್ನಿ. ನಿದ್ರಿಸಬೇಡಿ. ಆಟ ಶುರು! 73 00:05:25,980 --> 00:05:28,396 ನೀನು ಇನ್ನೇನಂದುಕೊಂಡೆ? ಅದು ಭಂಡ ತಮಾಷೆಯಾಗಿತ್ತು. 74 00:05:28,396 --> 00:05:32,146 ಇದುವರೆಗೆ ಶಾಲೆಯ ಹೊರಗೆ ಅವರಿಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ ನಾನಿರುವ ತನಕ ಅವರು ಏನೂ ಕೇಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 75 00:05:32,146 --> 00:05:34,605 ಬಟ್ಟೆ ಬಿಚ್ಚಿ ಕುಣಿಯುವವರನ್ನು ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಯಾಕೆ ತಂದೆ? 76 00:05:34,605 --> 00:05:36,521 ಅವಳಿಂದಲೇ. ತನ್ನ ತಾನು ಏನಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ? 77 00:05:37,105 --> 00:05:39,980 ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೇಳು. ಎಲ್ಲ ಸರಿಮಾಡುವರು. ನೀನವರಿಗೆ ನೆಚ್ಚಿನವನು. 78 00:05:39,980 --> 00:05:44,271 ನಾನವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡುವೆ. ರೂಬಿ ಬೆಲ್ ಇಲ್ಲಿ ಕಾಲಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪಶ್ಚತ್ತಾಪ ಪಡುವಂತೆ ಮಾಡುವೆ. 79 00:05:44,271 --> 00:05:47,855 ಅವಳನ್ನು ಕೆಣಕಬೇಡ. ಈವರೆಗೆ ಅವಳು ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟಿಲ್ಲ, ಅದು ನನ್ನ ಪುಣ್ಯ. 80 00:05:47,855 --> 00:05:49,355 ಗೆದ್ದಿದ್ದಾಳೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ. 81 00:05:49,355 --> 00:05:52,563 ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆಂದು ಅವಳಿಗೆ ಅಂದಾಜಿಲ್ಲ. 82 00:05:53,063 --> 00:05:54,188 ಅವಳು ಈ ಆಟ ಗೆಲ್ಲಲ್ಲ. 83 00:05:55,605 --> 00:05:56,980 ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಾಗುವುದು. 84 00:05:57,480 --> 00:06:01,021 ಎದುರಾಳಿಗೆ ಇರುವುದು ಒಂದೇ ದಾರಿ ಎನ್ನುವ ಭಾವನೆ ತರಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ? 85 00:06:02,355 --> 00:06:03,605 ಜಾಗ್ರತೆ. 86 00:06:03,605 --> 00:06:08,313 - ನಿನಗೆ ಈ ಹುಡುಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. - ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಅವಳು ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವಳು. 87 00:06:08,313 --> 00:06:10,771 ಆ ಮೂರ್ಖ ಸಮಿತಿಯೇ ಅವಳಿಗಿರುವ ದಾರಿ. 88 00:06:11,605 --> 00:06:14,980 ಕಳೆದ ಬಾರಿ ನಾವು ಸೊಗಸು ಮತ್ತು ಸರಳತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇವೆ. 89 00:06:14,980 --> 00:06:18,605 ಆದರೆ "ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳಿ" ಥೀಮ್ ಹೆಚ್ಚು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 90 00:06:18,605 --> 00:06:19,980 ಬೆಳಕು ಮತ್ತು ನೆರಳು. 91 00:06:19,980 --> 00:06:22,646 ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಅಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ. ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದು. 92 00:06:22,646 --> 00:06:24,938 ಬೆಳಗಿನ ಜಾವ 3:00 ರ ವರೆಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ 93 00:06:24,938 --> 00:06:28,563 ಮತ್ತು ಇದು ಪೋಸ್ಟರಿಗೆ ನನ್ನ ವಿನ್ಯಾಸ. 94 00:06:32,855 --> 00:06:33,980 ಅದ್ಭುತ. 95 00:06:35,938 --> 00:06:38,396 ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 96 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 97 00:06:42,021 --> 00:06:44,396 ದಾನಿ ಗಾಲಾಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ಥೀಮ್ "ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳಿ"ಯೇ? 98 00:06:44,396 --> 00:06:46,980 ನಿನಗಿದರಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆಯೇ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್? 99 00:06:46,980 --> 00:06:49,021 ನಿಮ್ಮ ಪಾಡು, ನನ್ನದಲ್ಲ. 100 00:06:49,021 --> 00:06:52,563 ನೀನು ಶಿಫಾರಸು ಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನ ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 101 00:06:52,563 --> 00:06:55,855 ತಡವಾಗಿ ಬರುವುದು ಸಾಲದು ಎಂಬಂತೆ, ಮಾತು ಬೇರೆ. 102 00:06:55,855 --> 00:06:58,855 ನಾನು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ. 103 00:06:58,855 --> 00:07:01,271 ಬಟ್ಟೆ ಬಿಚ್ಚಿ ಕುಣಿದವರು ಇಷ್ಟ ಆಗಿರಬೇಕು. 104 00:07:01,271 --> 00:07:04,563 - ಅದಕ್ಕೆ ವೇಶ್ಯೆಯರು ಬೇಕಿಲ್ಲ. - ಜನರಿನ್ನೂ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 105 00:07:05,146 --> 00:07:08,188 ನಿನಗೆ ಹೇಳಲು ಒಳ್ಳೆಯದೇನಾದರೂ ಇದೆಯೇ ಅಥವಾ ಈಗ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬಹುದೇ? 106 00:07:08,188 --> 00:07:10,605 ಬಹುಶಃ, ನೀನು ಕೇಳಬೇಕಷ್ಟೇ. 107 00:07:10,605 --> 00:07:12,063 ಈಗಷ್ಟೇ ಕೇಳಿದೆನಲ್ಲ. 108 00:07:12,063 --> 00:07:13,730 ನೀನು ಕೇಳಿದ ರೀತಿ ಇಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ. 109 00:07:13,730 --> 00:07:18,688 - ನಾನು ಹೀಗೇ ಮಾತಾಡೋದು, ನಿನಗೆ ದೂರುವುದೇ ಕೆಲಸ. - ಯಾರಾದರೂ ಸತ್ಯ ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ಸಂತಸಪಡು. 110 00:07:20,730 --> 00:07:23,730 ಓಹ್, ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 111 00:07:26,230 --> 00:07:28,105 ಕೀರನ್ ಪೋಸ್ಟರ್ ಬಗ್ಗೆ ಬೇರೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯ? 112 00:07:33,313 --> 00:07:36,521 ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಮುಂದಿನ ಸಭಾಂಗಣ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 113 00:07:38,313 --> 00:07:40,563 ಸೊಗಸಾದ ಅಂತಸ್ತು ತೋರುವ ಬಟ್ಟೆಗಳು. 114 00:07:40,563 --> 00:07:43,646 ಆಗಿನ ಕಾಲದ ಮೇಜಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡೋಣ. ಲೇಸ್ ಇರುವ ನ್ಯಾಪ್ಕಿನ್ ಇಡೋಣ. 115 00:07:44,271 --> 00:07:47,563 ಮೋಂಬತ್ತಿ ಬೆಳಕು ಸಾಕು. ಸಂಗೀತಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೆಸ್ಟ್ರಾ ಆಯೋಜಿಸಲು ಹೇಳೋಣ. 116 00:07:47,563 --> 00:07:51,105 - ನಮಗೆ ಥೀಮ್ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ. - ಯಾವುದು? ಅದೇ? 117 00:07:51,105 --> 00:07:54,980 ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಬಟ್ಟೆಗಳು, ಸೂಟ್ ಗಳು ಹೇಗಿರುತ್ತೆ ಯೋಚಿಸಿ. 118 00:07:55,480 --> 00:07:57,605 - ಮೋಂಬತ್ತಿ ಬೆಳಕು. - ಇಡೀ ಥೀಮ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ. 119 00:07:57,605 --> 00:07:59,938 ಅಲಂಕಾರದ ಮಾದರಿ ಕೇಳಿ ಆಗಿದೆ, ಮೆನು ತಯಾರಿದೆ. 120 00:07:59,938 --> 00:08:01,813 ಪೋಸ್ಟರ್ ಮುದ್ರಣ ಇನ್ನು 3 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ. 121 00:08:01,813 --> 00:08:05,938 ತಪ್ಪಾಯಿತು. ಆದಷ್ಟು ಉತ್ತಮ ಪಾರ್ಟಿ ಆಯೋಜಿಸುವುದು ಗುರಿ ಎಂದುಕೊಂಡೆ. 122 00:08:05,938 --> 00:08:07,896 ಪೋಸ್ಟರ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಕೂಡ ತಂದಿದ್ದೀಯಾ? 123 00:08:15,188 --> 00:08:16,230 ತೋರಿಸಲೇ? 124 00:08:56,105 --> 00:08:57,521 ಏನದು? 125 00:08:58,105 --> 00:09:00,896 ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಉಡುಪಿನಲ್ಲಿರುವ ಮಹಿಳೆ. ಬಟ್ಟೆಗಳು ಹೀಗಿರಲಿ. 126 00:09:00,896 --> 00:09:04,813 ನಾವದರ ಸುತ್ತ ಆಕರ್ಷಕ ಕೊಲಾಜ್ ಹಾಕಬಹುದು, ನೀರಸ ಅನಿಸದಿರಲು. 127 00:09:12,105 --> 00:09:14,146 ಏನೂ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ ನೀನು, ರೂಬಿ ಬೆಲ್. 128 00:09:24,355 --> 00:09:25,355 ಸರಿ. 129 00:09:27,021 --> 00:09:29,230 ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಥೀಮ್ ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು? 130 00:09:40,646 --> 00:09:42,313 ಯಾರಿಗೆ ಬೇಡ ಎಂದು ಕೇಳಿ ನೋಡು. 131 00:09:55,313 --> 00:09:57,563 ಹ್ಯಾಡಿಂಗ್ಟನ್ ನಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬಾಡಿಗೆ ಪಡೆದರೆ ಹೇಗೆ? 132 00:09:57,563 --> 00:10:01,188 ಅವರ ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಫ್ರೋಝನ್ನಿನ ಎಲ್ಸಾ ತರಹ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೆ, ಪ್ರವಾಹದ ನಂತರ. 133 00:10:01,188 --> 00:10:04,021 ಪೋಸ್ಟರ್ ಮೇಲೆ ಪಾಲಿಯೆಸ್ಟರ್ ವಸ್ತು ಹಾಕಿದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರಲ್ಲ. 134 00:10:09,355 --> 00:10:10,355 ಏನು? 135 00:10:10,355 --> 00:10:13,396 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿನ ಅತ್ಯಂತ ಹಳೆಯ ಐಷಾರಾಮಿ ಬ್ರಾಂಡ್. 136 00:10:13,396 --> 00:10:16,355 ನೂರಾರು ವರ್ಷಗಳ ಸಂಗ್ರಹ ಇದೆ ಅವರ ಬಳಿ. 137 00:10:19,521 --> 00:10:20,355 ಮೊದಲು ನಾನು. 138 00:10:20,355 --> 00:10:22,771 - ನಾನು ಅರ್ಧ ಸೆಕೆಂಡ್ ಬೇಗ ಮಾಡಿದೆ. - ಲಿನ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 139 00:10:28,605 --> 00:10:29,855 ಯಾರಿಗೆ ಕ್ಯಾಪ್ ಸಿಗುವುದೋ 140 00:10:31,188 --> 00:10:32,646 ಅವರು ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 141 00:10:53,855 --> 00:10:56,396 ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ. ನಾಯಕರ ಲಕ್ಷಣಗಳು ಇವೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ. 142 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಸಂಗ್ರಹವಿದೆಯಾ? 143 00:11:01,271 --> 00:11:04,188 ಇರಬಹುದು. ಬಹಳಷ್ಟು ದುಬಾರಿ ಸುಂದರ ವಸ್ತುಗಳಿವೆ. 144 00:11:05,063 --> 00:11:07,688 ನಾವು ಪೋಸ್ಟರಿಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 145 00:11:07,688 --> 00:11:09,688 ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ. 146 00:11:09,688 --> 00:11:13,230 ನಿಮ್ಮ ಸಂಗ್ರಹ ಬಳಸಲು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕೇಳುವೆಯಾ? 147 00:11:15,730 --> 00:11:17,271 ಕ್ಷಮಿಸು, ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ. 148 00:11:18,980 --> 00:11:19,938 ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ. 149 00:11:19,938 --> 00:11:23,146 ನನಗೆ ಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ, ರೂಬಿ ಬೆಲ್, ನನ್ನ ಉತ್ತರ ಒಂದೇ. 150 00:11:23,146 --> 00:11:26,646 ಆದರೆ ನಿನ್ನಂತಹ ಸಮರ್ಥ ನಾಯಕಿಗೆ ಖಂಡಿತ ಪರಿಹಾರ ಸಿಗುತ್ತೆ. 151 00:11:39,105 --> 00:11:41,063 ಎರಡನೆಯದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ನಗುವಿನೊಂದಿಗೆ. 152 00:11:41,063 --> 00:11:42,938 ನೀನು ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ನಗುತ್ತಿರುವಿ. 153 00:11:42,938 --> 00:11:46,563 ಹೌದು, ಆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಗು, ಇನ್ನೊಂದು ಮಾದಕ ನಗು. 154 00:11:47,063 --> 00:11:49,521 ಸರಸ ಸಲ್ಲಾಪ ಮಾಡಿದ್ದರೆ ನಿನಗೂ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತಿತ್ತು. 155 00:11:51,396 --> 00:11:53,271 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬಂದಿವೆ, ಥ್ಯಾಂಕ್ ಯು. 156 00:11:53,271 --> 00:11:56,480 ಮತ್ತೆ, ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಬಟ್ಟೆಗಳ ಕಥೆ ಏನು? 157 00:11:56,480 --> 00:11:58,063 ನಿನ್ನ ಶಾಲೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 158 00:11:58,063 --> 00:12:01,855 ನಮ್ಮ ಪೋಸ್ಟರಿಗೆ ಕನಸಲ್ಲೂ ಕಾಣದ ಒಂದು ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಡ್ರೆಸ್ ಬೇಕು. 159 00:12:01,855 --> 00:12:05,271 ಅದೂ ಎರಡು ದಿನಗಳ ಒಳಗೆ. ನಿನಗೆ ಅಂತಹ ಅಂಗಡಿ ಗೊತ್ತಿರಬಹುದು-- 160 00:12:05,271 --> 00:12:07,521 ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಕನಸಿನ ಡ್ರೆಸ್ ಮಾರುವ ಅಂಗಡಿಯೇ? 161 00:12:07,521 --> 00:12:10,063 - ಗೋರ್ಮ್ಸೆಯಲ್ಲಿ? - ನೀನು ಫ್ಯಾಷನ್ ಪರಿಣತೆ. ನಾನಂದುಕೊಂಡೆ-- 162 00:12:10,063 --> 00:12:13,938 ಗೋರ್ಮ್ಸೆಯಲ್ಲಿ ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಕನಸಿನ ಡ್ರೆಸ್ ಗಳೇ? 163 00:12:15,021 --> 00:12:16,021 ನಿಜ. 164 00:12:17,230 --> 00:12:19,063 ಇದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 165 00:12:26,146 --> 00:12:29,438 ಯಾರಾದರೂ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ ಡ್ರೆಸ್ ತಯಾರಿಸುವವರು ಗೊತ್ತಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 166 00:12:31,271 --> 00:12:32,271 ಹೂಂ. 167 00:12:32,855 --> 00:12:33,896 ನಾನು ಮಾಡಿಕೊಡುವೆ. 168 00:12:34,730 --> 00:12:37,021 - ಎರಡು ದಿನಗಳು. ತುಂಬಾ ಸುಲಭ. - ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 169 00:12:38,896 --> 00:12:41,188 ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 170 00:12:41,188 --> 00:12:43,105 ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಎಂದಿಗೂ. 171 00:12:43,105 --> 00:12:44,813 ನಾಡಿದ್ದಿಗೆ ಖಂಡಿತ ಆಗಲ್ಲ. 172 00:12:45,313 --> 00:12:46,313 ತಗೋ. 173 00:12:49,605 --> 00:12:51,688 ಮೊದಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಹುಚ್ಚುತನ. 174 00:12:53,771 --> 00:12:57,855 ಆದರೆ, ಮೊದಲೇ ನಮ್ಮ ಬಳಿಒಂದು ಬಟ್ಟೆ ಇದ್ದರೆ, ಅದರ ಮೇಲೆ ತಯಾರಿಸಬಹುದು. 175 00:12:59,896 --> 00:13:03,105 ರವಿಕೆ ಮೇಲೆ ಹೊಲಿದು, ಲಂಗ ಹೊದಿಸಿ... 176 00:13:03,105 --> 00:13:06,813 ರೇಷ್ಮೆ ಬಲೆಯ ರೋಲ್ ಇದ್ದರೆ, ಲಂಗವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಉದ್ದ ಬಿಡಬಹುದು. 177 00:13:07,313 --> 00:13:09,938 ಸೊಂಟಕ್ಕೆ, ರವಿಕೆಗೆ ಹೊಲಿದರೆ ಆಯಿತು. 178 00:13:09,938 --> 00:13:15,021 ಎಲ್ಲೋ ಒಂದು ಸುಂದರ ಬೆಳ್ಳಿ ದಾರ ಇಟ್ಟಿರುವೆ. ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೆ-- 179 00:13:19,063 --> 00:13:22,021 - ನೀನು ಕೇಳಿದರೆ ಇಲ್ಲ ಅನ್ನುವುದು ಹೇಗೆ? - ನಾನು ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 180 00:13:28,438 --> 00:13:30,646 ನಾನು ಹೊಲಿಗೆ ಯಂತ್ರ ತರುವೆ, ನೀನು ಕಾಫಿ ಮಾಡು. 181 00:13:30,646 --> 00:13:32,021 ರಾತ್ರಿಯಿಡೀ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು. 182 00:13:51,896 --> 00:13:55,438 ಇದೇನು? ನನ್ನ ಮಗ ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಎದ್ದಿದ್ದಾನೆ. 183 00:13:55,438 --> 00:13:58,146 ಶಾಲೆಗೆ ಮುಂಚೆ ವ್ಯಾಯಾಮ ಮಾಡೋಣ ಅಂತ, ನೀವು ಹೇಳುವಂತೆ. 184 00:13:58,146 --> 00:14:01,146 ಓಹ್, ಸರಿ. ಯಾರು ಮೊದಲು ಬೆಂಚ್ ಮುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ ನೋಡೋಣ. 185 00:14:13,896 --> 00:14:15,896 ಹಾಂ! 186 00:14:19,313 --> 00:14:21,438 - ನಾನು ನಿಮಗೆ ಗೆಲ್ಲಲು ಬಿಟ್ಟೆ. - ಹೂಂ. 187 00:14:23,313 --> 00:14:26,355 - ನಾನು ನಿಮಗೆ ಗೆಲ್ಲಲು ಬಿಟ್ಟೆ. - ಬಡಾಯಿ ಏನೋ ಸರಿ, 188 00:14:26,855 --> 00:14:29,396 ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅದನ್ನು ನಿಜ ಮಾಡಿ ತೋರಿಸು. 189 00:14:48,896 --> 00:14:50,980 ನಾನು ಲ್ಯಾಕ್ರೋಸ್ ಮೈದಾನಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕು. 190 00:14:55,313 --> 00:15:01,105 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಹೂಡಿಕೆದಾರರ ಸ್ವಾಗತ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದೇವೆ. 191 00:15:01,105 --> 00:15:02,730 ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನೀನು, 192 00:15:02,730 --> 00:15:06,438 ಯುವ ಬ್ಯೂಫೊರ್ಟ್ ಪ್ರತಿನಿಧಿಯಾಗಿ. 193 00:15:08,188 --> 00:15:10,938 ನಾವು ಸತತ ಮೂರನೇ ಬಾರಿ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಗೆಲ್ಲಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 194 00:15:10,938 --> 00:15:13,396 ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ಟನ್ ಹಾಲ್ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆಂದೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 195 00:15:13,396 --> 00:15:15,730 ಆಶ್ಚರ್ಯವೇನಿಲ್ಲ, ಎಷ್ಟೆಂದರೂ ಇದು ಹುಡುಗಿಯರ ಆಟ. 196 00:15:24,105 --> 00:15:26,105 ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಬಳಿ ಮಾತಾಡುವಿರಾ ಇಲ್ಲ ಮಾತಾಡಲೇ? 197 00:15:30,063 --> 00:15:31,063 ದಯವಿಟ್ಟು, ಅಪ್ಪ. 198 00:15:32,188 --> 00:15:33,188 ಇದು ನನ್ನ ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ. 199 00:15:37,480 --> 00:15:39,980 ನಮ್ಮ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಜೀವನವು ಎಸೆಯುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ 200 00:15:40,813 --> 00:15:44,688 ಬರಲಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ ಎನ್ನುವಂತೆ ನೋಡಬೇಕು. 201 00:15:44,688 --> 00:15:47,521 ನಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ರೂಪಿಸುವ ಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ. 202 00:15:47,521 --> 00:15:50,063 ಮತ್ತು ಈ ಕ್ಷಣಗಳಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯದು ಸ್ವೀಕಾರ. 203 00:15:50,646 --> 00:15:54,563 ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಮನಹರಿಸಿ, ಉತ್ತಮ ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡಬೇಕು. 204 00:15:55,146 --> 00:15:57,105 ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು ಅದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲಿದೆ. 205 00:15:57,105 --> 00:15:59,188 ನಮ್ಮ ಇಡೀ ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರೂ ಕೂಡ. 206 00:16:02,438 --> 00:16:03,813 ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, 207 00:16:04,521 --> 00:16:08,480 ನಿನಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಹೊಸ ಆಟ ಸಿಕ್ಕಿದೆ ನಮಗೆ. 208 00:16:11,271 --> 00:16:13,146 ಮುಂದಿನ ಸಲ ನೀನು ಗೆಲ್ಲಬೇಕು. 209 00:16:44,688 --> 00:16:45,521 ಇಲ್ಲ! 210 00:17:24,480 --> 00:17:26,021 ಹಾಂ, ನೋಡ್ತಾ ಇದ್ದೇವಷ್ಟೇ. 211 00:17:26,021 --> 00:17:27,105 ಧನ್ಯವಾದ. 212 00:17:27,230 --> 00:17:28,188 ನೋಡ್ತಾ ಇದ್ದೇವಷ್ಟೇ. 213 00:17:28,188 --> 00:17:30,271 ಇಲ್ಲ, ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ, ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಮಿಗಿಲಾಗಿ... 214 00:17:31,438 --> 00:17:32,521 ಸಕ್ಕತ್ತಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೆ. 215 00:17:34,271 --> 00:17:36,813 - ಹೊಸ ಸಂಗ್ರಹ ನೋಡಲು ತಡೆಯಲಾರೆ. - ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ. 216 00:17:50,146 --> 00:17:52,980 ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಅತಿಥಿಗಳೇ, ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತರೇ. 217 00:17:55,438 --> 00:17:59,563 ಈ ಗಡಿಯಾರ ನನ್ನ ಮುತ್ತಜ್ಜನಿಗೆ ಸೇರಿದ್ದು, 218 00:17:59,563 --> 00:18:02,605 125 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದವರು ಅವರು. 219 00:18:03,730 --> 00:18:07,188 ನಾವಿಂದು ಇಷ್ಟು ದೂರ ಸಾಗಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದರೆ ಅವರಿಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಾಗುತ್ತಿತ್ತು. 220 00:18:08,105 --> 00:18:10,063 ಆ ವಿನಮ್ರ ದರ್ಜಿಯ ಅಂಗಡಿಯಿಂದ 221 00:18:10,063 --> 00:18:13,646 ಸುದೀರ್ಘ ಸಂಪ್ರದಾಯದೊಂದಿಗೆ ಜಾಗತಿಕ ಕಂಪನಿಯೊಂದು ಬೆಳೆಯಿತು, 222 00:18:14,230 --> 00:18:18,605 ದಶಕಗಳಿಂದ ಐಷಾರಾಮಿ ಫ್ಯಾಶನ್ ಜಗತ್ತನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿದಂತಹುದು. 223 00:18:19,188 --> 00:18:22,188 ಕೇವಲ ನಾವು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಅನುರೂಪ ಉಡುಪುಗಳಿಂದಲ್ಲ, 224 00:18:22,188 --> 00:18:25,813 ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸುಸ್ಥಿರ ಯೋಜನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಬೆಳೆದ 225 00:18:25,813 --> 00:18:27,605 ಈ ಕಂಪನಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಿದೆ. 226 00:18:29,396 --> 00:18:33,813 ಆದರೆ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಮುಂಚೆಯೂ ಕುಟುಂಬದ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿತ್ತು, 227 00:18:34,563 --> 00:18:35,563 ಈಗಲೂ ಹಾಗೇ ಉಳಿದಿದೆ. 228 00:18:36,063 --> 00:18:38,480 ಹಾಗಾಗಿ, ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಮಗ ಜೇಮ್ಸ್ಗೆ ನೀಡಲು 229 00:18:38,480 --> 00:18:41,938 ನನಗೆ ಬಹಳ ಹೆಮ್ಮೆಯೆನಿಸುತ್ತಿದೆ. 230 00:18:41,938 --> 00:18:45,271 ನಾವಿವತ್ತು ಏಕೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಅವನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. 231 00:18:46,105 --> 00:18:47,396 ಜೇಮ್ಸ್. 232 00:18:56,188 --> 00:18:58,646 ಇಂದು ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ. 233 00:18:58,646 --> 00:19:01,605 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ತನ್ನ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಿದೆ. 234 00:19:02,146 --> 00:19:04,480 ನಾವು ರಾಜರು, ಅಧ್ಯಕ್ಷರುಗಳಿಗೆ 235 00:19:04,480 --> 00:19:07,396 ಮತ್ತು ಜಗತ್ತಿನ ಅತಿ ಯಶಸ್ವಿ ಉದ್ಯಮಿಗಳಿಗೆ ಉಡುಪು ತೊಡಿಸುತ್ತೇವೆ. 236 00:19:07,980 --> 00:19:10,021 ಮತ್ತು ಈಗ, ಈ ಒಳಗಿನ ವರ್ತುಲದಲ್ಲಿ 237 00:19:10,021 --> 00:19:13,146 ಯುವ ಜನಾಂಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ. 238 00:19:13,146 --> 00:19:16,855 ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಜಗತ್ತು ಹೀಗೆ ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, 239 00:19:16,855 --> 00:19:19,146 ಯುವ ಜನತೆ ತಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯದ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು 240 00:19:19,146 --> 00:19:23,480 ತಾವೇ ಹೊರುವಂತಹ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ. 241 00:19:24,646 --> 00:19:28,646 ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟಿನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 242 00:19:29,396 --> 00:19:31,521 ಹೇಳಿ, ನಿಮಗೇನನಿಸುತ್ತದೆ? 243 00:19:35,105 --> 00:19:36,730 ಒಂದು ಟೋಸ್ಟ್. 244 00:19:37,855 --> 00:19:41,063 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ನ ಹೊಸ ಪೀಳಿಗೆಗಾಗಿ. 245 00:19:41,938 --> 00:19:45,688 ಆಧುನಿಕ. ಉದಾತ್ತ. ಚಲನಶೀಲ. 246 00:20:28,021 --> 00:20:29,438 ದೇವರೇ, ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 247 00:20:31,063 --> 00:20:32,480 ನಿನ್ನಿಂದಾಗುತ್ತೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 248 00:20:32,480 --> 00:20:35,605 ನಿನ್ನ ಪೋಸ್ಟರ್ ಪೂರ್ತಿಯಾದಾಗ, ನಾನದನ್ನು ಬ್ಲಾಗಲ್ಲಿ ಹಾಕುವೆ. 249 00:20:35,605 --> 00:20:37,146 ಇದು ಜನಪ್ರಿಯವಾಗಲಿದೆ. 250 00:20:38,646 --> 00:20:40,521 ಇಸ್ತ್ರಿ ನೀನು ಮಾಡುವೆಯಾ? 251 00:20:40,521 --> 00:20:43,146 ನಾನೀಗ ಎಂಟರಿಂದ ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ನಿದ್ದೆಹೋಗುವೆ. 252 00:20:43,146 --> 00:20:44,688 ಖಂಡಿತ. ಸ್ವಲ್ಪ ರೆಸ್ಟ್ ತಗೋ. 253 00:20:45,396 --> 00:20:46,438 ಗುಡ್ ನೈಟ್. 254 00:20:47,396 --> 00:20:48,480 ಧನ್ಯವಾದ, ಎಂ. 255 00:21:15,521 --> 00:21:19,146 {\an8}ರೂಬಿ - ನಮ್ಮ ಪೋಸ್ಟರಿಗಾಗಿ ಡ್ರೆಸ್ ಇಲ್ಲಿ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ. 256 00:21:19,146 --> 00:21:23,188 {\an8}ಜೇಮ್ಸ್ ಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು - ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ! 257 00:21:23,313 --> 00:21:24,938 {\an8}ಕಮಿಲ್ - ಸೂಪರ್! ಲಿನ್ - ದೇವರೇ! 258 00:21:24,938 --> 00:21:27,230 {\an8}ಜೆಸ್ಸಲಿನ್ - ವಾಹ್, ರೂಬಿ! ಕೀರನ್ - ಅದ್ಭುತ! 259 00:21:55,230 --> 00:21:56,938 ಜೇಮ್ಸ್ - ನನ್ನ ಉಪಾಯ ಕೇಳಿದ ಮೇಲೆ, 260 00:21:56,938 --> 00:22:00,896 ನಮ್ಮ ಸಮಿತಿ ಸಹ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಿದ್ದು ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 261 00:22:01,563 --> 00:22:05,021 ಅಂದ ಹಾಗೆ, ನಿನ್ನ ದರ್ಜಿಯ ಹೆಸರೇನು? 262 00:22:05,688 --> 00:22:07,813 ಜೇಮ್ಸ್ - ಕೆಲಸ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, 263 00:22:07,813 --> 00:22:11,396 ಆದರೆ ಹೊಲಿಗೆ ಯಂತ್ರ ಕಸದ ತೊಟ್ಟಿಯಿಂದ ಬಂದಂತಿದೆ. 264 00:22:11,980 --> 00:22:13,730 ಅಸಹ್ಯ, ದುರಹಂಕಾರಿ... 265 00:22:20,605 --> 00:22:21,938 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ! 266 00:22:49,438 --> 00:22:50,438 ಎಂಬರ್, ನಾನು-- ಇದು-- 267 00:22:52,396 --> 00:22:54,146 ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಆಯಿತು. ಕ್ಷಮಿಸು. 268 00:23:05,938 --> 00:23:07,730 ನೀನಿದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಬಳಸಬಹುದೇ? 269 00:24:05,271 --> 00:24:08,146 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನಮಸ್ಕಾರ. ನನ್ನ ಹೆಸರು ಫಿಲಿಪ್ಪ ವಿನ್ಫೀಲ್ಡ್. 270 00:24:08,646 --> 00:24:11,646 - ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಪಿಪ್ಪಾ ಎನ್ನಬಹುದು. - ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ, ಚೆಲುವೆ. 271 00:24:11,646 --> 00:24:15,688 ನಾನು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ಗೆ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ತಯಾರಿ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ, 272 00:24:15,688 --> 00:24:18,771 ಇತರರ ಜೊತೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸುವುದು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿತು. 273 00:24:19,313 --> 00:24:22,230 ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಕೋರ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಾವು ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ. 274 00:24:25,730 --> 00:24:29,146 ಈಗ, ಈ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಿ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 275 00:24:30,771 --> 00:24:33,188 ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಆಗಲಿ, ಗೆಳತಿ. 276 00:24:36,105 --> 00:24:39,980 ಆಮೇಲೆ ನೀನು ಮೊದಲ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಓದು. 277 00:24:40,563 --> 00:24:41,563 ಸರಿ. 278 00:24:43,646 --> 00:24:46,480 "ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಕಾರಣಗಳನ್ನು ನೀಡಬಹುದಾದರೆ, 279 00:24:46,480 --> 00:24:49,230 ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ತರ್ಕಬದ್ಧವೆಂದು ಅರ್ಥವೇ?" 280 00:24:52,188 --> 00:24:54,396 ಭಾವನೆಗಳು ಸಹ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಬಹುದು. 281 00:24:54,396 --> 00:24:58,355 ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಎಷ್ಟು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ? 282 00:24:59,688 --> 00:25:04,230 ಭಾವನೆ ಮತ್ತು ತರ್ಕಬದ್ಧತೆಯ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಚಿತ್ರ. 283 00:25:04,230 --> 00:25:07,021 ತಲೆ ಮತ್ತು ಹೃದಯ ಪರಸ್ಪರ ಬೇರೆ ಎಂಬಂತೆ. 284 00:25:07,021 --> 00:25:10,271 ನಾನು ತರ್ಕಬದ್ಧ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವ ತತ್ವಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನಡೆದುಕೊಂಡರೆ, 285 00:25:10,271 --> 00:25:12,896 ಮತ್ತು ಅದರಿಂದ ನಾನು ನರಳುವುದಾದರೆ, ನನ್ನ ನಡತೆ ತರ್ಕಬದ್ಧವೇ? 286 00:25:15,855 --> 00:25:19,646 ವಿಭಿನ್ನ ಜನರ ತತ್ವಗಳು ಹೇಗೆ ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತವೆ ಎಂದು ನಾವಿಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು. 287 00:25:19,646 --> 00:25:23,896 ತನ್ನನ್ನು ಅಥವಾ ಇತರರನ್ನು ನರಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದ ವರ್ತನೆ ಎಂದೂ ತರ್ಕಬದ್ಧವಲ್ಲ. 288 00:25:25,146 --> 00:25:27,730 ಕೆಲವು ಸಾರ್ವತ್ರಿಕವಾಗಿ ಅನ್ವಯಿಸುವಂತಹ ತತ್ವಗಳು ಇವೆ. 289 00:25:27,730 --> 00:25:29,438 ಅವುಗಳನ್ನು ಮೂಲತತ್ವಗಳೆನ್ನುವರು. 290 00:25:30,938 --> 00:25:32,980 ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನಿಮಗೆ ಎರಡು ಉದ್ಯೋಗಾವಕಾಶ ಇದ್ದರೆ, 291 00:25:32,980 --> 00:25:36,396 ಒಂದರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಬಳ, ಆದರೆ ಕಡಿಮೆ ಸಂಬಳದ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಖುಷಿ. 292 00:25:36,396 --> 00:25:39,313 ಹೆಚ್ಚು ಸಂಬಳದ ಕೆಲಸ ಹಿಡಿಯುವುದು ತರ್ಕಬದ್ಧ ನಿರ್ಧಾರ. 293 00:25:39,313 --> 00:25:42,230 ಆದರೆ, ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಲ್ಲದೆ, ನೀವು ಹಣದಿಂದ ಪ್ರೇರಿತರಾಗಿದ್ದರೆ... 294 00:25:42,230 --> 00:25:44,063 ಒಂದು, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 295 00:25:44,646 --> 00:25:47,480 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹಣವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಜನರಿಗೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇರಲ್ಲ. 296 00:25:47,480 --> 00:25:50,688 ಹುಟ್ಟಿನಿಂದಲೂ ಅದನ್ನೇ ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದರೆ, 297 00:25:50,688 --> 00:25:53,605 ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ ಅನ್ನುವಿರಿ. 298 00:25:53,605 --> 00:25:55,021 ನಿಜ ಹೇಳೆಬೇಕೆಂದರೆ, ಇದು ದುಃಖಕರ. 299 00:25:55,021 --> 00:25:59,188 ಭಾವಪೂರ್ಣ ಚರ್ಚೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ದಯವಿಟ್ಟು ವೈಯಕ್ತಿಕ ದಾಳಿ ಬೇಡ. 300 00:25:59,188 --> 00:26:01,730 ನಿನ್ನ ನೈತಿಕತೆಯ ಗೋಪುರದಿಂದ ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿಕರ ದೃಷ್ಟಿಕೋನ. 301 00:26:01,730 --> 00:26:04,313 ನಾನೇ ಶ್ರೇಷ್ಠವೆಂದುಕೊಂಡು, ಇತರರನ್ನು ಕಸದಂತೆ ಕಾಣಬಹುದೆಂದುಕೊಂಡು 302 00:26:04,313 --> 00:26:06,313 ನಾನು ಜೀವನ ನಡೆಸಲ್ಲ. 303 00:26:06,313 --> 00:26:09,938 ಹಣವಿಲ್ಲದೆ ಇತರರನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. ನಿನ್ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವೇ? 304 00:26:09,938 --> 00:26:10,980 ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ. 305 00:26:10,980 --> 00:26:13,480 - ಹುಡುಗರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು. - ನೀನೇನೂ ಮಾಡದೆ ಗಳಿಸಿದ 306 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಾ ನಿನ್ನ ಇಡೀ ಜೀವನ ಕಳೆಯುವೆಯಾ? 307 00:26:17,480 --> 00:26:20,021 ಇಷ್ಟು ಹಣದೊಂದಿಗೆ, ಸ್ವಂತ ಆಲೋಚನೆಗಳ ಅಗತ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 308 00:26:20,021 --> 00:26:23,688 ಪಿತ್ರಾರ್ಜಿತ ಆಸ್ತಿ, ಕುಚೇಷ್ಟೆಗಳು. ಇದೆಲ್ಲಾ ನೀನು ಒಳಗಿಂದ ಖಾಲಿ ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 309 00:26:23,688 --> 00:26:26,521 ಅದಕ್ಕೇ ಎಲ್ಲರ ಆಸಕ್ತಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲಲ್ಲ, 310 00:26:26,980 --> 00:26:28,355 ನಿನ್ನ ಹಣದ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ. 311 00:27:26,855 --> 00:27:29,146 ರೂಬಿ ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟರೆ ಏನು ಮಾಡುವುದೆಂದು ಚರ್ಚಿಸಬೇಕು. 312 00:27:32,396 --> 00:27:33,730 ಅವಳು ಬಾಯಿ ಬಿಡಲ್ಲ. 313 00:27:40,730 --> 00:27:45,146 ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಅನ್ನುವುದು ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ಗೊತ್ತು. 314 00:27:46,855 --> 00:27:48,063 ಏನು? 315 00:27:49,813 --> 00:27:52,813 ಈ ಘಟನೆಯಿಂದ ಒಂದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಏನಾಯಿತು ಎಂದರೆ 316 00:27:52,813 --> 00:27:54,896 ಹೀಗೇ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಿತು. 317 00:27:54,896 --> 00:27:57,396 - ಯಾಕೆ? - ನಾವು ತೀರಾ ಮುಂದುವರಿದೆವು, ಲಿಡ್. 318 00:28:00,355 --> 00:28:03,521 ಇಂದಲ್ಲ ನಾಳೆ, ಒಂದಲ್ಲಾ ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇದು ಹೊರಗೆ ಬರುತ್ತೆ. 319 00:28:05,271 --> 00:28:07,855 ಇದು ಮರೆತುಹೋಗುವವರೆಗೂ ನಾವು ಸುಮ್ಮನಿರೋಣ. 320 00:28:08,438 --> 00:28:09,980 ಇನ್ನೇನು ನನ್ನ ಶಾಲೆ ಮುಗಿಯುತ್ತಿದೆ. 321 00:28:10,605 --> 00:28:12,105 - ಆಮೇಲೆ-- - ಆಮೇಲೆ? 322 00:28:14,313 --> 00:28:18,605 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಅಮ್ಮ ನನ್ನನ್ನು ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತಿಸುವರು ಅನಿಸುತ್ತಾ? ಮಗಳ ಶಿಕ್ಷಕನನ್ನು? 323 00:28:23,771 --> 00:28:25,313 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟಿನ ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು 324 00:28:25,313 --> 00:28:27,313 ನನಗಾಗಿ ನೀನು ಬಿಡುವುದು ನನಗಿಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 325 00:28:29,188 --> 00:28:31,896 ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಎಂದೂ ನನಗೆ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಕೊಡಲ್ಲ. 326 00:28:33,271 --> 00:28:36,271 ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲು ಒಬ್ಬ ಪತ್ರಕರ್ತ ನನಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡಿದ. 327 00:28:37,688 --> 00:28:39,980 ಯುವ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನಿನ್ನ ಕಲ್ಪನೆಯಾಗಿತ್ತು. 328 00:28:40,563 --> 00:28:42,896 ಇದೆಲ್ಲದರ ಕಲ್ಪನೆ ಮಾಡಿದ್ದು ನೀನು. 329 00:28:44,188 --> 00:28:48,271 ಮಾರ್ಟಿಮರ್ ಕೆಟ್ಟ ತಂದೆಯಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವರು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಉದ್ಯಮಿ. 330 00:28:49,230 --> 00:28:51,480 ಅವರು ನಿನ್ನ ಪ್ರತಿಭೆಯನ್ನು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಲು ಬಿಡಲ್ಲ. 331 00:28:52,896 --> 00:28:54,730 ನಿನಗೆ ಅವಕಾಶ ಸಿಗುತ್ತೆ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 332 00:29:03,813 --> 00:29:04,896 ಆದರೆ ನಮಗೆ ಅವಕಾಶ ಸಿಗದು. 333 00:29:17,938 --> 00:29:19,021 ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ. 334 00:29:50,355 --> 00:29:51,938 ತಗೊಳ್ಳಿ! 335 00:29:52,813 --> 00:29:53,813 ಹೋಗೋಣ! 336 00:29:56,355 --> 00:29:59,146 {\an8}ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವಿಕ್ಟರ್ 337 00:30:07,646 --> 00:30:09,855 ನನ್ನನ್ನು ಮೂರು ಪದಗಳಲ್ಲಿ ವರ್ಣಿಸು. 338 00:30:10,730 --> 00:30:11,730 ಈಗಲೇ? 339 00:30:15,105 --> 00:30:18,730 "ಅತಿ ಮಾದಕ ಗಂಡುಕುದುರೆ" ಹೇಗಿದೆ? 340 00:30:20,438 --> 00:30:21,438 ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. 341 00:30:25,646 --> 00:30:28,813 ಆದರೆ ನಕಲಿ ನಮ್ರತೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ಸು ತರುತ್ತೆ. 342 00:30:32,855 --> 00:30:33,980 ಏನಾಯಿತು? 343 00:30:35,271 --> 00:30:38,855 ನನ್ನ ಈಗಿನ ಹುಡುಗ ಕಷ್ಟ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಬೇರೆ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 344 00:30:41,980 --> 00:30:44,938 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಜೀವನದ ನಾಟಕಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಇದೇನೂ ಅಲ್ಲ. 345 00:30:48,688 --> 00:30:53,563 ಅಥವಾ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಕೋರ್ಸಿನಲ್ಲಿ ರೂಬಿ ಜೊತೆ ಆಗಿದ್ದು ಮಾಮೂಲಿ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 346 00:30:53,563 --> 00:30:54,646 ಏನೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 347 00:30:54,646 --> 00:30:57,688 ಆ ಕೋರ್ಸ್ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲದ್ದು ಮತ್ತು ನನಗೆ ಮಾಡಲು ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ಇತ್ತು. 348 00:30:57,688 --> 00:30:58,771 ಓ, ಹಾಗೋ. 349 00:31:00,646 --> 00:31:01,771 ಏನು? 350 00:31:04,480 --> 00:31:06,771 ಅವಳು ಉರಿವ ಗಾಯಕ್ಕೆ ಉಪ್ಪು ಹಾಕಿದಳು, ತಾನೇ? 351 00:31:07,896 --> 00:31:10,230 ಸರಿ, ನಾನೇನೂ ಕೇಳಲ್ಲ. 352 00:31:14,021 --> 00:31:17,438 ಆದರೂ, ಅವಳು ಹಾಗೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಳೆದುಕೊಂಡದ್ದನ್ನು ಎಂದೂ ನೋಡಿಲ್ಲ. 353 00:31:19,730 --> 00:31:20,771 ಕಾಕತಾಳೀಯವೇ? 354 00:31:49,355 --> 00:31:50,896 ರೂಬಿ. 355 00:31:53,146 --> 00:31:56,105 ಎನಿಷ್ಟು ಯೋಚನೆ? ಏನಾಯಿತು, ಚಿನ್ನ? 356 00:32:00,730 --> 00:32:02,938 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 357 00:32:05,688 --> 00:32:06,813 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. 358 00:32:07,730 --> 00:32:09,230 ಆದರೆ ನೀನು ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀ. 359 00:32:09,730 --> 00:32:13,396 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯಾಗಿ ಚಿಂತೆ ಮಾಡುವುದು ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. 360 00:32:17,271 --> 00:32:20,355 ನೀವು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಅವರು ಕೋಣೆಯನ್ನೇ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವಷ್ಟು ನೋಯಿಸಿರುವಿರೇ? 361 00:32:21,688 --> 00:32:22,855 ಖಂಡಿತ. 362 00:32:24,771 --> 00:32:26,146 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ರೂಬಿ, 363 00:32:26,646 --> 00:32:28,438 ನನಗೆ ಈಗ ಸುಮಾರು ಐವತ್ತು ವರ್ಷ. 364 00:32:29,480 --> 00:32:32,521 ನಾನು ಸಾಕಷ್ಟು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಜನರನ್ನು ನೋಯಿಸಿದ್ದೇನೆ. 365 00:32:33,188 --> 00:32:35,105 ಇದು ಅನಿವಾರ್ಯ, 366 00:32:35,105 --> 00:32:37,771 ಆದರೆ ಇದರಿಂದ ನೀನು ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿ ಆಗಲ್ಲ. 367 00:32:38,605 --> 00:32:39,605 ಆಗಲ್ವಾ? 368 00:32:40,146 --> 00:32:41,146 ಇಲ್ಲ. 369 00:32:41,730 --> 00:32:44,605 ನಿನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳಿಂದ ಕಲಿಯುವುದು 370 00:32:46,605 --> 00:32:48,271 ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಹೊಣೆ ಹೊರುವುದು ಮುಖ್ಯ. 371 00:32:51,980 --> 00:32:54,646 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಯಾಕಷ್ಟು ಕಷ್ಟ? 372 00:32:56,188 --> 00:32:57,188 ಎಷ್ಟೆಂದರೂ, 373 00:32:58,605 --> 00:33:00,105 ಇದನ್ನು "ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ" ಅನ್ನುವುದು, 374 00:33:00,688 --> 00:33:02,188 "ಸುಲಭ ಕೆಲಸ" ಎಂದಲ್ಲವಲ್ಲ. 375 00:33:48,271 --> 00:33:51,271 ನನ್ನ ಬಿಡುವಿನ ವೇಳೆಯ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಿರುವೆಯಾ? 376 00:33:51,271 --> 00:33:53,230 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಎಂದು ಹೇಳಲು ಬಂದೆ. 377 00:33:55,313 --> 00:33:56,396 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲ. 378 00:33:58,438 --> 00:34:01,271 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಕೋರ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ನಡವಳಿಕೆ ತಪ್ಪಾಗಿತ್ತು. 379 00:34:02,688 --> 00:34:05,230 ನನಗೇನಾಯಿತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ... 380 00:34:09,771 --> 00:34:10,980 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 381 00:34:17,021 --> 00:34:19,563 ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಪಾರ್ಟಿ ನಿಜಕ್ಕೂ ಉತ್ತಮ ಉಪಾಯ. 382 00:34:23,480 --> 00:34:24,688 ಗೊತ್ತು ನನಗೆ. 383 00:34:32,438 --> 00:34:34,063 ಡ್ರೆಸ್ ತಯಾರಿ ಹೇಗಿದೆ? 384 00:34:38,313 --> 00:34:39,813 ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಇಲ್ಲ. 385 00:34:41,938 --> 00:34:42,938 ಏನಾಯಿತು? 386 00:34:45,938 --> 00:34:47,063 ಅದು ಸುಟ್ಟುಹೋಯಿತು. 387 00:34:48,146 --> 00:34:50,230 - ಸುಟ್ಟುಹೋಯಿತಾ? - ಸುಟ್ಟುಹೋಯಿತು. 388 00:34:54,355 --> 00:34:57,730 ಪೋಸ್ಟರ್ ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬರಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಆದರೆ, ಹೋಗಲಿ ಬಿಡು. 389 00:34:58,646 --> 00:35:00,355 ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ ಗೆಲ್ಲಲು ಆಗಲ್ಲ. 390 00:35:11,021 --> 00:35:12,021 ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ. 391 00:35:13,396 --> 00:35:14,396 ಸೋಮವಾರ ಸಿಗೋಣ. 392 00:35:17,021 --> 00:35:19,730 ಮತ್ತು ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ನಿಗೆ ನಾನು "ಹಾಯ್" ಅಂದೆ ಎಂದು ಹೇಳು. 393 00:36:07,105 --> 00:36:08,105 ಹೇ. 394 00:36:11,188 --> 00:36:13,855 ಚಿಂತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಗಾಲ್ಫ್ ಆಡೋಣ? 395 00:36:18,646 --> 00:36:23,271 ನನಗೆ ಜೊತೆಗಾರ ಬೇಕು, ಆಮೇಲೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಊಟಕ್ಕೂ ಹೋಗಬಹುದು. 396 00:36:24,355 --> 00:36:25,855 - ಸರಿ. - ಸರಿ. 397 00:36:26,855 --> 00:36:28,146 ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಆಟಗಾರ ಬೇಕೇ? 398 00:36:29,438 --> 00:36:30,688 ಸ್ಕ್ರಾಂಬಲ್ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 399 00:36:31,438 --> 00:36:32,938 ಮುಂದಿನ ಸಲ ನೋಡೋಣ. 400 00:36:39,188 --> 00:36:40,396 ನೀನು ಬರುವೆಯಾ? 401 00:36:41,688 --> 00:36:42,688 ಸುಮ್ಮನೆ ಹೋಗು. 402 00:37:17,230 --> 00:37:18,896 ಅಗೋ, ಬಂದರು. 403 00:37:19,480 --> 00:37:21,688 - ಯಾರು? - ಆಟಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಜೋಡಿಗಳು. 404 00:37:22,355 --> 00:37:26,896 ಹೆರಾಲ್ಡ್ ಎಲ್ಲಿಂಗ್ಟನ್ ಯುವ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ನಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. 405 00:37:29,688 --> 00:37:32,271 ಅವರು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಕೊನೆಯ ಹೂಡಿಕೆದಾರರು. 406 00:37:34,271 --> 00:37:35,480 ಎಲೈನ್ ಯಾಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ? 407 00:37:35,480 --> 00:37:38,188 ಅವಳಿಗೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಆಸಕ್ತಿಯ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ನಿನಗೆ ಅವಳಲ್ಲಿದ್ದರೆ, 408 00:37:38,188 --> 00:37:40,146 ನಾವಿಂದು ಒಂದೇ ಕಲ್ಲಲ್ಲಿ 2 ಹಕ್ಕಿ ಹೊಡೆಯಬಹುದು. 409 00:37:40,730 --> 00:37:44,688 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಜೂನಿಯರ್ ಸಿಇಒಗೆ ಅವನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಸಂಗಾತಿ ಬೇಕು. 410 00:37:45,271 --> 00:37:47,980 ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ತಂಗಿ ಅದಕ್ಕೆ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತ. 411 00:37:47,980 --> 00:37:50,438 ಎಂದಿನಂತೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿರುವಿರಿ. 412 00:37:51,021 --> 00:37:53,896 - ಮೋಡಿ ಮಾಡುವ ಮುದುಕ ನೀನು. - ನೋಡಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು, ಹೆರಾಲ್ಡ್. 413 00:37:53,896 --> 00:37:54,980 ನನಗೂ. 414 00:37:56,771 --> 00:37:59,313 ಗಾಲ್ಫ್ ಆಡಲು ಉತ್ತಮ ದಿನ, ಅಲ್ಲವೇ? 415 00:38:03,313 --> 00:38:04,730 - ಹಲೋ. - ಹಾಯ್. 416 00:38:05,646 --> 00:38:07,105 - ಎರಡೇ? - ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡು. 417 00:38:11,480 --> 00:38:15,146 ಎಲ್ಲಿಂಗ್ಟನ್ಸ್ ನಂತಹ ಶ್ರೀಮಂತರು, ಹೆಸರಿರುವವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 418 00:38:16,021 --> 00:38:19,021 ಎಲೈನ್ ಗೆ ನೀನು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ, ನೀನೇನೂ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. 419 00:38:20,021 --> 00:38:23,438 ನಾನು ಹೆರಾಲ್ಡ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನೀನು ಮಜಾ ಮಾಡು. 420 00:38:27,646 --> 00:38:31,521 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಆಟವನ್ನು ಮುಗಿಸಲು ಎರಡು ದಾರಿಯಿದೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 421 00:38:31,521 --> 00:38:33,438 ಗೆಲುವು ಅಥವಾ ಸೋಲು. 422 00:38:33,438 --> 00:38:36,146 ನಿಮ್ಮ ರಾಜನು ನಿಲ್ಲುತ್ತಾನೆ ಅಥವಾ ಸಾಯುತ್ತಾನೆ. 423 00:38:36,146 --> 00:38:39,271 ಮತ್ತು ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನಿಂತಿರಲು ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ಹೋರಾಡುತ್ತಾನೆ. 424 00:38:41,980 --> 00:38:44,771 ನಾನು ಮೂರನೇ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಪರಿಗಣಿಸಲಿಲ್ಲ. 425 00:38:45,396 --> 00:38:47,146 ಸಮಸಮ ಆಗುವುದು. ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗದಿರುವುದು. 426 00:38:48,563 --> 00:38:53,688 ಬಹುಶಃ ಇದು ಇಬ್ಬರು ರಾಜರೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ತಲೆಬಾಗುವ ಕ್ಷಣ, 427 00:38:54,313 --> 00:38:56,105 ನಿಜವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 428 00:38:58,771 --> 00:39:02,271 ಕುಟುಂಬದ ಕಿರಿಯ ಸದಸ್ಯ ಎಲ್ಸನ್, ಈಗ ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 429 00:39:02,271 --> 00:39:06,271 ಬಹಳ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ, ತನ್ನ ಸೊಂಡಿಲು ಬಳಸಿ, ಮುಂದಿನ ದಾರಿ ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ. 430 00:39:06,271 --> 00:39:09,355 ಅವನಿಗೆ ಕಾಣದಂತೆ ಅವನ ತಾಯಿ ಗಮನಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾಳೆ. 431 00:39:09,355 --> 00:39:14,230 ಮರುಭೂಮಿ ಆನೆಗಳು ದಿನಕ್ಕೆ 200 ಲೀಟರ್ ವರೆಗೆ ನೀರು ಕುಡಿಯಬಹುದು. 432 00:39:14,230 --> 00:39:19,146 ವಯಸ್ಕ ಆನೆಯ ಸೊಂಡಿಲಲ್ಲಿ ಎಂಟು ಲೀಟರ್ ವರೆಗೆ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. 433 00:39:19,646 --> 00:39:20,938 ಆದರೆ, ಬರಗಾಲ... 434 00:39:20,938 --> 00:39:22,021 ಏನು? 435 00:39:23,563 --> 00:39:24,646 ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 436 00:39:24,646 --> 00:39:29,021 ...ಈ ಬೂದು ದೈತ್ಯರು ಕಠಿಣ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ ದಿನಕ್ಕೆ 70 ಕಿಲೋಮೀಟರುಗಳಿಗಿಂತ 437 00:39:29,021 --> 00:39:30,688 ಹೆಚ್ಚು ಕ್ರಮಿಸಬೇಕು. 438 00:39:34,980 --> 00:39:39,730 ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಿದೆ. ನಾವು ಲಂಡನ್ನಲ್ಲಿ ಡ್ರೆಸ್ ಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು. ಜೆ. 439 00:39:46,771 --> 00:39:50,730 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? ಇಲ್ಲಾ, ಅಲ್ಲೂ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಬಟ್ಟೆ ಬಿಚ್ಚಿ ಕುಣಿಯುವವರು ದಾಳಿ ಮಾಡುವರಾ? ಆರ್. 440 00:39:58,438 --> 00:40:00,646 ಕಾದು ನೋಡು. ಜೆ.ಬಿ. 441 00:40:05,938 --> 00:40:09,605 ನಾವು ಲಂಡನ್ನಿಗೆ ಹೇಗೆ ಹೋಗುವುದು? ಆರ್.ಬಿ 442 00:40:11,271 --> 00:40:13,771 {\an8}ನನ್ನ ಡ್ರೈವರ್ ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆತರುತ್ತಾನೆ. ಜೆ.ಎಂ.ಬಿ. 443 00:40:16,063 --> 00:40:19,688 ನಿನಗೆ 18 ಆಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ? ಚಾಲಕ ಪರವಾನಗಿ ಪಡೆಯಲು ಸಮಯವಿರಲಿಲ್ಲವೇ? 444 00:40:19,688 --> 00:40:25,521 ಅಂದ ಹಾಗೆ, ಎಷ್ಟು ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಲ್ಲಿ? ಆರ್.ಜೆ.ಬಿ. 445 00:40:25,521 --> 00:40:28,438 {\an8}ನಿನಗಿರುವುಷ್ಟೇ ಇದೆ. ಜೆ.ಎಂ.ಬಿ. 446 00:40:32,480 --> 00:40:34,730 ಯಾವಾಗ ಹೊರಡುವುದು? 447 00:40:34,730 --> 00:40:39,563 ಈಗಲೇ ಹೊರಡೋಣ? 448 00:42:47,188 --> 00:42:49,188 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ. 449 00:42:49,188 --> 00:42:51,271 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್ 450 00:42:52,271 --> 00:43:12,271 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol