1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:51,021 --> 00:00:51,938
ಅಪ್ಪ!
3
00:00:54,438 --> 00:00:56,896
ಪ್ರತಿ ಪಂದ್ಯವನ್ನು
ಹೇಗೆ ಗೆಲ್ಲಬಹುದೆು ಗೊತ್ತೇ, ಜೇಮ್ಸ್?
4
00:00:57,438 --> 00:00:58,688
ಒಂದೂ ಬಿಡದೆ?
5
00:00:59,730 --> 00:01:02,646
ಚದುರಂಗದಾಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಬಲ್ಯ ಸಾಧಿಸಲು
ಚಾಣಾಕ್ಷರಾಗಬೇಕೆಂದೇನೂ ಇಲ್ಲ.
6
00:01:03,563 --> 00:01:06,730
ನಿನ್ನ ಎದುರಾಳಿಗೆ ತಪ್ಪು ಮಾಡಲು
ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟರಾಯಿತು,
7
00:01:06,855 --> 00:01:08,230
ನಂತರ ಅವುಗಳನ್ನೇ ಬಳಸಬಹುದು.
8
00:01:08,980 --> 00:01:11,646
ನಿನ್ನ ಎದುರಾಳಿಗೆ ಉಳಿದಿರುವ ದಾರಿ ಒಂದೇ
9
00:01:12,230 --> 00:01:14,730
ಅನಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು.
10
00:01:18,396 --> 00:01:19,980
ಜೀವನದಲ್ಲೂ ಹಾಗೇ.
11
00:01:22,355 --> 00:01:26,021
ಯಾರು ಪ್ರಬಲರೋ ಅವರೇ ಮುಂದೆ
ಏನಾಗುವುದೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವುದು.
12
00:01:26,855 --> 00:01:28,438
ಶಸ್ತ್ರತ್ಯಾಗ ಮಾಡುವವರು
13
00:01:29,396 --> 00:01:30,396
ನಾಶವಾಗುತ್ತಾರೆ.
14
00:02:04,521 --> 00:02:07,396
ಏಳು ಪ್ರಾಣಾಂತಿಕ ಪಾಪಗಳಲ್ಲಿ ಅಹಂಕಾರ ಮೊದಲನೆಯದು.
15
00:02:07,396 --> 00:02:10,230
ಆದರೆ, ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ,
ಅದು ಅತಿ ಉಪಯುಕ್ತ ಭಾವನೆಗಳಲ್ಲೊಂದು.
16
00:02:10,230 --> 00:02:12,105
ಅಹಂಕಾರ ಅಂತಸ್ತನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
17
00:02:12,105 --> 00:02:15,188
ಮತ್ತು ಜನರು ಸ್ಪಂದಿಸುವುದು ಇದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ.
18
00:02:16,230 --> 00:02:19,771
ಚದುರಂಗದ ಮಣೆಯ ಕಾಯಿಗಳಂತೆ
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ತಮ್ಮದೇ ಸ್ಥಾನವಿದೆ.
19
00:02:20,646 --> 00:02:23,438
ರಾಜನಾಗಲು ಚದುರಂಗದ ಕಾಯಿಗಳು
ಜೀವನವಿಡಿ ಹೋರಾಡಬಹುದು.
20
00:02:23,438 --> 00:02:25,980
ಆದರೆ ಸ್ಥಾನದ ನಿಜವಾದ ಅರ್ಥವೇನೆಂದು
21
00:02:25,980 --> 00:02:28,230
{\an8}ರಾಜನಾಗಿ ಹುಟ್ಟಿದವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಗೊತ್ತು.
22
00:02:28,230 --> 00:02:29,646
{\an8}ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರವಿದೆ.
23
00:02:29,646 --> 00:02:31,355
{\an8}ಇಡೀ ಆಟದ ಗುರಿ.
24
00:02:31,480 --> 00:02:32,980
{\an8}ಆದರೆ ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ದುರ್ಬಲನೂ ಹೌದು.
25
00:02:32,980 --> 00:02:34,063
{\an8}ಲಿಡಿಯಾ
ರಾತ್ರಿ 8:30
26
00:02:34,063 --> 00:02:35,480
{\an8}ನಿನ್ನ ಸ್ಥಾನ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು,
27
00:02:35,480 --> 00:02:37,980
{\an8}ಕಾಯಿಗಳನ್ನು ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿಯಾಗಿ ಮುಂದೆ ಸರಿಸಬೇಕು.
28
00:02:37,980 --> 00:02:40,105
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರ ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಿಡಬಾರದು.
29
00:02:40,105 --> 00:02:43,855
ಮುಖ್ಯೋಪಾಧ್ಯಾಯರಿಗೂ
ಮತ್ತು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ರೂಬಿ ಬೆಲ್ ಗೂ.
30
00:02:46,521 --> 00:02:47,771
ಹೊಸ ಸಂಗೀತವಿದೆಯೇ, ಪರ್ಸಿ?
31
00:02:48,355 --> 00:02:49,980
ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಹಾಕಲೇ?
32
00:03:05,896 --> 00:03:11,313
{\an8}ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಟನ್ ಹಾಲ್ -
ದಿ ವರ್ಲ್ಡ್ ಬಿಟ್ವೀನ್ ಅಸ್
33
00:03:12,146 --> 00:03:16,313
ಮೋನಾ ಕಾಸ್ಟೆನ್ ವಿರಚಿತ
"ಸೇವ್ ಮಿ" ಕಾದಂಬರಿ ಆಧಾರಿತ
34
00:03:30,438 --> 00:03:34,313
ವೆಲ್ಕಮ್ ಪಾರ್ಟಿ ನಾವಂದುಕೊಂಡಂತೆ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ
ಎಂದು ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ.
35
00:03:34,313 --> 00:03:35,563
ಅದಂತೂ ನಿಜ.
36
00:03:36,063 --> 00:03:37,896
ಆದರೆ ಅದು ಖಂಡಿತ ನಮ್ಮ ತಪ್ಪಲ್ಲ.
37
00:03:38,396 --> 00:03:40,188
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಏನು ಮುಖ್ಯ ಅಂದರೆ
38
00:03:40,188 --> 00:03:42,355
ನಾವು ಉತ್ತಮ ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹಣಾ ಗಾಲಾ ಆಯೋಜಿಸುವುದು.
39
00:03:42,355 --> 00:03:43,438
ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆಯಿಲ್ಲದೆ.
40
00:03:43,438 --> 00:03:46,063
ಅಂದಹಾಗೆ, ಜೇಮ್ಸ್ ಈಗಾಗಲೇ ಇಲ್ಲಿರಬೇಕಿತ್ತಲ್ಲವೇ?
41
00:03:49,563 --> 00:03:52,730
ಈ ಸಭೆಯಿಂದ ಜೇಮ್ಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್
ದೂರ ಇದ್ದಷ್ಟು ಉತ್ತಮ.
42
00:03:53,521 --> 00:03:54,938
ಶುರು ಮಾಡೋಣವೇ?
43
00:03:55,438 --> 00:03:57,355
ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು! ಹೊರಗಡೆಯೇ!
44
00:03:57,355 --> 00:04:00,063
ಹಿಡಿದು ಓಡುತ್ತಿರಿ.
ಬೇಕಿದ್ದರೆ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ದಾಟಿಸಿ.
45
00:04:00,063 --> 00:04:01,688
- ಗ್ರೌಂಡ್ ಬಾಲ್ಸ್. ಆಹಾ.
- ನಡೀರಿ.
46
00:04:01,688 --> 00:04:05,771
ಅದನ್ನು ಬೀಸಿಹೊಡೆ. ಒಳ್ಳೆಯದು.
ಒಳಗೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು.
47
00:04:05,771 --> 00:04:06,896
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್!
48
00:04:07,688 --> 00:04:09,146
ನೀನು ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ?
49
00:04:09,146 --> 00:04:11,771
ಯಾಕೆ, ನಿಮಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ?
50
00:04:11,771 --> 00:04:16,230
ವೆಲ್ಕಮ್ ಪಾರ್ಟಿಯ ನಿನ್ನ ಕಾಂಡದ ನಂತರ
ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ಆಗಲೇ ಮರೆತೆಯಾ?
51
00:04:16,230 --> 00:04:18,605
ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ,
ನನ್ನನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವರೇ?
52
00:04:19,313 --> 00:04:21,105
ನಿನ್ನನ್ನಲ್ಲ, ಆದರೆ ಬಹುಶಃ ನನ್ನನ್ನು.
53
00:04:22,063 --> 00:04:24,355
ನೀನು ಸಮಿತಿಗೆ ಹಾಜರಾಗದಿದ್ದರೆ,
54
00:04:24,355 --> 00:04:25,938
ಉರುಳುವುದು ನನ್ನ ತಲೆ.
55
00:04:28,480 --> 00:04:30,146
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್, ನೀನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ.
56
00:04:31,896 --> 00:04:33,855
ಈ ಸಲ ನೀನು ಆಡುವಂತಿಲ್ಲ.
57
00:04:38,521 --> 00:04:39,771
ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ.
58
00:04:41,021 --> 00:04:42,021
ಕ್ಷಮಿಸು, ಜೇಮ್ಸ್.
59
00:04:42,896 --> 00:04:44,271
ನಾನು ಏನೂ ಮಾಡಲಾಗದು.
60
00:04:47,688 --> 00:04:49,688
ಈ ಕಾಲೇಜು ನಡೆಯುವುದು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಹಣದಿಂದ.
61
00:04:49,688 --> 00:04:54,480
ಸಮವಸ್ತ್ರದಿಂದ ಹಿಡಿದು ಬಾಡಿಗೆವರೆಗೆ.
ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಲೂ ಆಗಲ್ಲ.
62
00:04:55,688 --> 00:04:56,688
ಜೇಮ್ಸ್.
63
00:04:57,188 --> 00:04:58,896
ಅಮಾನತಿಗೆ ಆದೇಶ
64
00:05:00,438 --> 00:05:01,855
ನಿನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ.
65
00:05:03,021 --> 00:05:05,021
ನಿಮ್ಮ ಸುತ್ತಲ ಜಗತ್ತನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕೆಂದರೆ,
66
00:05:05,021 --> 00:05:06,521
ಒಂದು ವಿಷಯ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
67
00:05:06,521 --> 00:05:07,938
ನೀವದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿದರೆ,
68
00:05:07,938 --> 00:05:11,605
ನೀವು ಪಡೆದಷ್ಟೇ ಬೇಗ
ನಿಯಂತ್ರಣ ನಿಮ್ಮ ಕೈಜಾರುತ್ತದೆ.
69
00:05:11,605 --> 00:05:14,646
ಸರಿ, ಹುಡುಗರೇ.
ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ. ಮುಂದುವರಿಸೋಣ.
70
00:05:15,646 --> 00:05:17,855
ನೀವು ಅಂತಹ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವ ರೀತಿ
71
00:05:19,188 --> 00:05:21,980
ನೀವು ಗೆಲ್ಲುವಿರೇ ಸೋಲುವಿರೇ
ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ.
72
00:05:21,980 --> 00:05:25,355
ಸರಿ, ಬನ್ನಿ. ನಿದ್ರಿಸಬೇಡಿ. ಆಟ ಶುರು!
73
00:05:25,980 --> 00:05:28,396
ನೀನು ಇನ್ನೇನಂದುಕೊಂಡೆ?
ಅದು ಭಂಡ ತಮಾಷೆಯಾಗಿತ್ತು.
74
00:05:28,396 --> 00:05:32,146
ಇದುವರೆಗೆ ಶಾಲೆಯ ಹೊರಗೆ ಅವರಿಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ
ನಾನಿರುವ ತನಕ ಅವರು ಏನೂ ಕೇಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
75
00:05:32,146 --> 00:05:34,605
ಬಟ್ಟೆ ಬಿಚ್ಚಿ ಕುಣಿಯುವವರನ್ನು
ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಯಾಕೆ ತಂದೆ?
76
00:05:34,605 --> 00:05:36,521
ಅವಳಿಂದಲೇ. ತನ್ನ ತಾನು ಏನಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ?
77
00:05:37,105 --> 00:05:39,980
ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೇಳು. ಎಲ್ಲ ಸರಿಮಾಡುವರು.
ನೀನವರಿಗೆ ನೆಚ್ಚಿನವನು.
78
00:05:39,980 --> 00:05:44,271
ನಾನವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡುವೆ. ರೂಬಿ ಬೆಲ್ ಇಲ್ಲಿ
ಕಾಲಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪಶ್ಚತ್ತಾಪ ಪಡುವಂತೆ ಮಾಡುವೆ.
79
00:05:44,271 --> 00:05:47,855
ಅವಳನ್ನು ಕೆಣಕಬೇಡ. ಈವರೆಗೆ ಅವಳು
ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟಿಲ್ಲ, ಅದು ನನ್ನ ಪುಣ್ಯ.
80
00:05:47,855 --> 00:05:49,355
ಗೆದ್ದಿದ್ದಾಳೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ.
81
00:05:49,355 --> 00:05:52,563
ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆಂದು
ಅವಳಿಗೆ ಅಂದಾಜಿಲ್ಲ.
82
00:05:53,063 --> 00:05:54,188
ಅವಳು ಈ ಆಟ ಗೆಲ್ಲಲ್ಲ.
83
00:05:55,605 --> 00:05:56,980
ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಾಗುವುದು.
84
00:05:57,480 --> 00:06:01,021
ಎದುರಾಳಿಗೆ ಇರುವುದು ಒಂದೇ ದಾರಿ
ಎನ್ನುವ ಭಾವನೆ ತರಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ?
85
00:06:02,355 --> 00:06:03,605
ಜಾಗ್ರತೆ.
86
00:06:03,605 --> 00:06:08,313
- ನಿನಗೆ ಈ ಹುಡುಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
- ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಅವಳು ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವಳು.
87
00:06:08,313 --> 00:06:10,771
ಆ ಮೂರ್ಖ ಸಮಿತಿಯೇ ಅವಳಿಗಿರುವ ದಾರಿ.
88
00:06:11,605 --> 00:06:14,980
ಕಳೆದ ಬಾರಿ ನಾವು ಸೊಗಸು ಮತ್ತು ಸರಳತೆಯ ಬಗ್ಗೆ
ಬಹಳಷ್ಟು ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇವೆ.
89
00:06:14,980 --> 00:06:18,605
ಆದರೆ "ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳಿ" ಥೀಮ್
ಹೆಚ್ಚು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ.
90
00:06:18,605 --> 00:06:19,980
ಬೆಳಕು ಮತ್ತು ನೆರಳು.
91
00:06:19,980 --> 00:06:22,646
ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಅಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ.
ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದು.
92
00:06:22,646 --> 00:06:24,938
ಬೆಳಗಿನ ಜಾವ 3:00 ರ ವರೆಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ
93
00:06:24,938 --> 00:06:28,563
ಮತ್ತು ಇದು ಪೋಸ್ಟರಿಗೆ ನನ್ನ ವಿನ್ಯಾಸ.
94
00:06:32,855 --> 00:06:33,980
ಅದ್ಭುತ.
95
00:06:35,938 --> 00:06:38,396
ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
96
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
ನಿಜವಾಗಿಯೂ?
97
00:06:42,021 --> 00:06:44,396
ದಾನಿ ಗಾಲಾಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ಥೀಮ್
"ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳಿ"ಯೇ?
98
00:06:44,396 --> 00:06:46,980
ನಿನಗಿದರಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆಯೇ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್?
99
00:06:46,980 --> 00:06:49,021
ನಿಮ್ಮ ಪಾಡು, ನನ್ನದಲ್ಲ.
100
00:06:49,021 --> 00:06:52,563
ನೀನು ಶಿಫಾರಸು ಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನ
ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ?
101
00:06:52,563 --> 00:06:55,855
ತಡವಾಗಿ ಬರುವುದು ಸಾಲದು ಎಂಬಂತೆ, ಮಾತು ಬೇರೆ.
102
00:06:55,855 --> 00:06:58,855
ನಾನು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು
ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ.
103
00:06:58,855 --> 00:07:01,271
ಬಟ್ಟೆ ಬಿಚ್ಚಿ ಕುಣಿದವರು ಇಷ್ಟ ಆಗಿರಬೇಕು.
104
00:07:01,271 --> 00:07:04,563
- ಅದಕ್ಕೆ ವೇಶ್ಯೆಯರು ಬೇಕಿಲ್ಲ.
- ಜನರಿನ್ನೂ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
105
00:07:05,146 --> 00:07:08,188
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲು ಒಳ್ಳೆಯದೇನಾದರೂ ಇದೆಯೇ
ಅಥವಾ ಈಗ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬಹುದೇ?
106
00:07:08,188 --> 00:07:10,605
ಬಹುಶಃ, ನೀನು ಕೇಳಬೇಕಷ್ಟೇ.
107
00:07:10,605 --> 00:07:12,063
ಈಗಷ್ಟೇ ಕೇಳಿದೆನಲ್ಲ.
108
00:07:12,063 --> 00:07:13,730
ನೀನು ಕೇಳಿದ ರೀತಿ ಇಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ.
109
00:07:13,730 --> 00:07:18,688
- ನಾನು ಹೀಗೇ ಮಾತಾಡೋದು, ನಿನಗೆ ದೂರುವುದೇ ಕೆಲಸ.
- ಯಾರಾದರೂ ಸತ್ಯ ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ಸಂತಸಪಡು.
110
00:07:20,730 --> 00:07:23,730
ಓಹ್, ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
111
00:07:26,230 --> 00:07:28,105
ಕೀರನ್ ಪೋಸ್ಟರ್ ಬಗ್ಗೆ ಬೇರೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯ?
112
00:07:33,313 --> 00:07:36,521
ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಪಾರ್ಟಿಗೆ
ಮುಂದಿನ ಸಭಾಂಗಣ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ.
113
00:07:38,313 --> 00:07:40,563
ಸೊಗಸಾದ ಅಂತಸ್ತು ತೋರುವ ಬಟ್ಟೆಗಳು.
114
00:07:40,563 --> 00:07:43,646
ಆಗಿನ ಕಾಲದ ಮೇಜಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡೋಣ.
ಲೇಸ್ ಇರುವ ನ್ಯಾಪ್ಕಿನ್ ಇಡೋಣ.
115
00:07:44,271 --> 00:07:47,563
ಮೋಂಬತ್ತಿ ಬೆಳಕು ಸಾಕು. ಸಂಗೀತಕ್ಕೆ
ಆರ್ಕೆಸ್ಟ್ರಾ ಆಯೋಜಿಸಲು ಹೇಳೋಣ.
116
00:07:47,563 --> 00:07:51,105
- ನಮಗೆ ಥೀಮ್ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ.
- ಯಾವುದು? ಅದೇ?
117
00:07:51,105 --> 00:07:54,980
ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಬಟ್ಟೆಗಳು, ಸೂಟ್ ಗಳು
ಹೇಗಿರುತ್ತೆ ಯೋಚಿಸಿ.
118
00:07:55,480 --> 00:07:57,605
- ಮೋಂಬತ್ತಿ ಬೆಳಕು.
- ಇಡೀ ಥೀಮ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ.
119
00:07:57,605 --> 00:07:59,938
ಅಲಂಕಾರದ ಮಾದರಿ ಕೇಳಿ ಆಗಿದೆ, ಮೆನು ತಯಾರಿದೆ.
120
00:07:59,938 --> 00:08:01,813
ಪೋಸ್ಟರ್ ಮುದ್ರಣ ಇನ್ನು 3 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ.
121
00:08:01,813 --> 00:08:05,938
ತಪ್ಪಾಯಿತು. ಆದಷ್ಟು ಉತ್ತಮ
ಪಾರ್ಟಿ ಆಯೋಜಿಸುವುದು ಗುರಿ ಎಂದುಕೊಂಡೆ.
122
00:08:05,938 --> 00:08:07,896
ಪೋಸ್ಟರ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಕೂಡ ತಂದಿದ್ದೀಯಾ?
123
00:08:15,188 --> 00:08:16,230
ತೋರಿಸಲೇ?
124
00:08:56,105 --> 00:08:57,521
ಏನದು?
125
00:08:58,105 --> 00:09:00,896
ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಉಡುಪಿನಲ್ಲಿರುವ ಮಹಿಳೆ.
ಬಟ್ಟೆಗಳು ಹೀಗಿರಲಿ.
126
00:09:00,896 --> 00:09:04,813
ನಾವದರ ಸುತ್ತ ಆಕರ್ಷಕ ಕೊಲಾಜ್ ಹಾಕಬಹುದು,
ನೀರಸ ಅನಿಸದಿರಲು.
127
00:09:12,105 --> 00:09:14,146
ಏನೂ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ ನೀನು, ರೂಬಿ ಬೆಲ್.
128
00:09:24,355 --> 00:09:25,355
ಸರಿ.
129
00:09:27,021 --> 00:09:29,230
ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಥೀಮ್ ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು?
130
00:09:40,646 --> 00:09:42,313
ಯಾರಿಗೆ ಬೇಡ ಎಂದು ಕೇಳಿ ನೋಡು.
131
00:09:55,313 --> 00:09:57,563
ಹ್ಯಾಡಿಂಗ್ಟನ್ ನಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬಾಡಿಗೆ
ಪಡೆದರೆ ಹೇಗೆ?
132
00:09:57,563 --> 00:10:01,188
ಅವರ ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಫ್ರೋಝನ್ನಿನ ಎಲ್ಸಾ ತರಹ
ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೆ, ಪ್ರವಾಹದ ನಂತರ.
133
00:10:01,188 --> 00:10:04,021
ಪೋಸ್ಟರ್ ಮೇಲೆ
ಪಾಲಿಯೆಸ್ಟರ್ ವಸ್ತು ಹಾಕಿದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರಲ್ಲ.
134
00:10:09,355 --> 00:10:10,355
ಏನು?
135
00:10:10,355 --> 00:10:13,396
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿನ ಅತ್ಯಂತ ಹಳೆಯ
ಐಷಾರಾಮಿ ಬ್ರಾಂಡ್.
136
00:10:13,396 --> 00:10:16,355
ನೂರಾರು ವರ್ಷಗಳ ಸಂಗ್ರಹ ಇದೆ ಅವರ ಬಳಿ.
137
00:10:19,521 --> 00:10:20,355
ಮೊದಲು ನಾನು.
138
00:10:20,355 --> 00:10:22,771
- ನಾನು ಅರ್ಧ ಸೆಕೆಂಡ್ ಬೇಗ ಮಾಡಿದೆ.
- ಲಿನ್, ದಯವಿಟ್ಟು.
139
00:10:28,605 --> 00:10:29,855
ಯಾರಿಗೆ ಕ್ಯಾಪ್ ಸಿಗುವುದೋ
140
00:10:31,188 --> 00:10:32,646
ಅವರು ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು.
141
00:10:53,855 --> 00:10:56,396
ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ. ನಾಯಕರ ಲಕ್ಷಣಗಳು ಇವೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ.
142
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಸಂಗ್ರಹವಿದೆಯಾ?
143
00:11:01,271 --> 00:11:04,188
ಇರಬಹುದು. ಬಹಳಷ್ಟು ದುಬಾರಿ ಸುಂದರ ವಸ್ತುಗಳಿವೆ.
144
00:11:05,063 --> 00:11:07,688
ನಾವು ಪೋಸ್ಟರಿಗಾಗಿ
ಕೆಲವು ಚಿತ್ರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
145
00:11:07,688 --> 00:11:09,688
ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ.
146
00:11:09,688 --> 00:11:13,230
ನಿಮ್ಮ ಸಂಗ್ರಹ ಬಳಸಲು
ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕೇಳುವೆಯಾ?
147
00:11:15,730 --> 00:11:17,271
ಕ್ಷಮಿಸು, ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ.
148
00:11:18,980 --> 00:11:19,938
ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ.
149
00:11:19,938 --> 00:11:23,146
ನನಗೆ ಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ, ರೂಬಿ ಬೆಲ್,
ನನ್ನ ಉತ್ತರ ಒಂದೇ.
150
00:11:23,146 --> 00:11:26,646
ಆದರೆ ನಿನ್ನಂತಹ ಸಮರ್ಥ ನಾಯಕಿಗೆ
ಖಂಡಿತ ಪರಿಹಾರ ಸಿಗುತ್ತೆ.
151
00:11:39,105 --> 00:11:41,063
ಎರಡನೆಯದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ನಗುವಿನೊಂದಿಗೆ.
152
00:11:41,063 --> 00:11:42,938
ನೀನು ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ನಗುತ್ತಿರುವಿ.
153
00:11:42,938 --> 00:11:46,563
ಹೌದು, ಆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಗು,
ಇನ್ನೊಂದು ಮಾದಕ ನಗು.
154
00:11:47,063 --> 00:11:49,521
ಸರಸ ಸಲ್ಲಾಪ ಮಾಡಿದ್ದರೆ
ನಿನಗೂ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತಿತ್ತು.
155
00:11:51,396 --> 00:11:53,271
ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬಂದಿವೆ, ಥ್ಯಾಂಕ್ ಯು.
156
00:11:53,271 --> 00:11:56,480
ಮತ್ತೆ, ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಬಟ್ಟೆಗಳ ಕಥೆ ಏನು?
157
00:11:56,480 --> 00:11:58,063
ನಿನ್ನ ಶಾಲೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
158
00:11:58,063 --> 00:12:01,855
ನಮ್ಮ ಪೋಸ್ಟರಿಗೆ ಕನಸಲ್ಲೂ ಕಾಣದ
ಒಂದು ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಡ್ರೆಸ್ ಬೇಕು.
159
00:12:01,855 --> 00:12:05,271
ಅದೂ ಎರಡು ದಿನಗಳ ಒಳಗೆ.
ನಿನಗೆ ಅಂತಹ ಅಂಗಡಿ ಗೊತ್ತಿರಬಹುದು--
160
00:12:05,271 --> 00:12:07,521
ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಕನಸಿನ ಡ್ರೆಸ್ ಮಾರುವ ಅಂಗಡಿಯೇ?
161
00:12:07,521 --> 00:12:10,063
- ಗೋರ್ಮ್ಸೆಯಲ್ಲಿ?
- ನೀನು ಫ್ಯಾಷನ್ ಪರಿಣತೆ. ನಾನಂದುಕೊಂಡೆ--
162
00:12:10,063 --> 00:12:13,938
ಗೋರ್ಮ್ಸೆಯಲ್ಲಿ ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್
ಕನಸಿನ ಡ್ರೆಸ್ ಗಳೇ?
163
00:12:15,021 --> 00:12:16,021
ನಿಜ.
164
00:12:17,230 --> 00:12:19,063
ಇದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
165
00:12:26,146 --> 00:12:29,438
ಯಾರಾದರೂ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ ಡ್ರೆಸ್ ತಯಾರಿಸುವವರು
ಗೊತ್ತಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.
166
00:12:31,271 --> 00:12:32,271
ಹೂಂ.
167
00:12:32,855 --> 00:12:33,896
ನಾನು ಮಾಡಿಕೊಡುವೆ.
168
00:12:34,730 --> 00:12:37,021
- ಎರಡು ದಿನಗಳು. ತುಂಬಾ ಸುಲಭ.
- ನಿಜವಾಗಿಯೂ?
169
00:12:38,896 --> 00:12:41,188
ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ.
170
00:12:41,188 --> 00:12:43,105
ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಎಂದಿಗೂ.
171
00:12:43,105 --> 00:12:44,813
ನಾಡಿದ್ದಿಗೆ ಖಂಡಿತ ಆಗಲ್ಲ.
172
00:12:45,313 --> 00:12:46,313
ತಗೋ.
173
00:12:49,605 --> 00:12:51,688
ಮೊದಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಹುಚ್ಚುತನ.
174
00:12:53,771 --> 00:12:57,855
ಆದರೆ, ಮೊದಲೇ ನಮ್ಮ ಬಳಿಒಂದು ಬಟ್ಟೆ ಇದ್ದರೆ,
ಅದರ ಮೇಲೆ ತಯಾರಿಸಬಹುದು.
175
00:12:59,896 --> 00:13:03,105
ರವಿಕೆ ಮೇಲೆ ಹೊಲಿದು, ಲಂಗ ಹೊದಿಸಿ...
176
00:13:03,105 --> 00:13:06,813
ರೇಷ್ಮೆ ಬಲೆಯ ರೋಲ್ ಇದ್ದರೆ,
ಲಂಗವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಉದ್ದ ಬಿಡಬಹುದು.
177
00:13:07,313 --> 00:13:09,938
ಸೊಂಟಕ್ಕೆ, ರವಿಕೆಗೆ ಹೊಲಿದರೆ ಆಯಿತು.
178
00:13:09,938 --> 00:13:15,021
ಎಲ್ಲೋ ಒಂದು ಸುಂದರ ಬೆಳ್ಳಿ ದಾರ ಇಟ್ಟಿರುವೆ.
ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೆ--
179
00:13:19,063 --> 00:13:22,021
- ನೀನು ಕೇಳಿದರೆ ಇಲ್ಲ ಅನ್ನುವುದು ಹೇಗೆ?
- ನಾನು ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.
180
00:13:28,438 --> 00:13:30,646
ನಾನು ಹೊಲಿಗೆ ಯಂತ್ರ ತರುವೆ, ನೀನು ಕಾಫಿ ಮಾಡು.
181
00:13:30,646 --> 00:13:32,021
ರಾತ್ರಿಯಿಡೀ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು.
182
00:13:51,896 --> 00:13:55,438
ಇದೇನು? ನನ್ನ ಮಗ ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಎದ್ದಿದ್ದಾನೆ.
183
00:13:55,438 --> 00:13:58,146
ಶಾಲೆಗೆ ಮುಂಚೆ ವ್ಯಾಯಾಮ ಮಾಡೋಣ ಅಂತ,
ನೀವು ಹೇಳುವಂತೆ.
184
00:13:58,146 --> 00:14:01,146
ಓಹ್, ಸರಿ. ಯಾರು ಮೊದಲು
ಬೆಂಚ್ ಮುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ ನೋಡೋಣ.
185
00:14:13,896 --> 00:14:15,896
ಹಾಂ!
186
00:14:19,313 --> 00:14:21,438
- ನಾನು ನಿಮಗೆ ಗೆಲ್ಲಲು ಬಿಟ್ಟೆ.
- ಹೂಂ.
187
00:14:23,313 --> 00:14:26,355
- ನಾನು ನಿಮಗೆ ಗೆಲ್ಲಲು ಬಿಟ್ಟೆ.
- ಬಡಾಯಿ ಏನೋ ಸರಿ,
188
00:14:26,855 --> 00:14:29,396
ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅದನ್ನು ನಿಜ ಮಾಡಿ ತೋರಿಸು.
189
00:14:48,896 --> 00:14:50,980
ನಾನು ಲ್ಯಾಕ್ರೋಸ್ ಮೈದಾನಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕು.
190
00:14:55,313 --> 00:15:01,105
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಹೂಡಿಕೆದಾರರ ಸ್ವಾಗತ
ಮತ್ತು ಹೊಸ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
191
00:15:01,105 --> 00:15:02,730
ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನೀನು,
192
00:15:02,730 --> 00:15:06,438
ಯುವ ಬ್ಯೂಫೊರ್ಟ್ ಪ್ರತಿನಿಧಿಯಾಗಿ.
193
00:15:08,188 --> 00:15:10,938
ನಾವು ಸತತ ಮೂರನೇ ಬಾರಿ
ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಗೆಲ್ಲಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.
194
00:15:10,938 --> 00:15:13,396
ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ಟನ್ ಹಾಲ್ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ
ಹಿಂದೆಂದೂ ಆಗಿಲ್ಲ.
195
00:15:13,396 --> 00:15:15,730
ಆಶ್ಚರ್ಯವೇನಿಲ್ಲ, ಎಷ್ಟೆಂದರೂ ಇದು ಹುಡುಗಿಯರ ಆಟ.
196
00:15:24,105 --> 00:15:26,105
ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಬಳಿ ಮಾತಾಡುವಿರಾ ಇಲ್ಲ ಮಾತಾಡಲೇ?
197
00:15:30,063 --> 00:15:31,063
ದಯವಿಟ್ಟು, ಅಪ್ಪ.
198
00:15:32,188 --> 00:15:33,188
ಇದು ನನ್ನ ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ.
199
00:15:37,480 --> 00:15:39,980
ನಮ್ಮ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಜೀವನವು ಎಸೆಯುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ
200
00:15:40,813 --> 00:15:44,688
ಬರಲಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ
ಎನ್ನುವಂತೆ ನೋಡಬೇಕು.
201
00:15:44,688 --> 00:15:47,521
ನಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ರೂಪಿಸುವ ಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ.
202
00:15:47,521 --> 00:15:50,063
ಮತ್ತು ಈ ಕ್ಷಣಗಳಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯದು ಸ್ವೀಕಾರ.
203
00:15:50,646 --> 00:15:54,563
ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಮನಹರಿಸಿ,
ಉತ್ತಮ ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡಬೇಕು.
204
00:15:55,146 --> 00:15:57,105
ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು ಅದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲಿದೆ.
205
00:15:57,105 --> 00:15:59,188
ನಮ್ಮ ಇಡೀ ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರೂ ಕೂಡ.
206
00:16:02,438 --> 00:16:03,813
ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ನನಗನಿಸುತ್ತೆ,
207
00:16:04,521 --> 00:16:08,480
ನಿನಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಹೊಸ ಆಟ ಸಿಕ್ಕಿದೆ ನಮಗೆ.
208
00:16:11,271 --> 00:16:13,146
ಮುಂದಿನ ಸಲ ನೀನು ಗೆಲ್ಲಬೇಕು.
209
00:16:44,688 --> 00:16:45,521
ಇಲ್ಲ!
210
00:17:24,480 --> 00:17:26,021
ಹಾಂ, ನೋಡ್ತಾ ಇದ್ದೇವಷ್ಟೇ.
211
00:17:26,021 --> 00:17:27,105
ಧನ್ಯವಾದ.
212
00:17:27,230 --> 00:17:28,188
ನೋಡ್ತಾ ಇದ್ದೇವಷ್ಟೇ.
213
00:17:28,188 --> 00:17:30,271
ಇಲ್ಲ, ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ, ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಮಿಗಿಲಾಗಿ...
214
00:17:31,438 --> 00:17:32,521
ಸಕ್ಕತ್ತಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೆ.
215
00:17:34,271 --> 00:17:36,813
- ಹೊಸ ಸಂಗ್ರಹ ನೋಡಲು ತಡೆಯಲಾರೆ.
- ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ.
216
00:17:50,146 --> 00:17:52,980
ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಅತಿಥಿಗಳೇ, ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತರೇ.
217
00:17:55,438 --> 00:17:59,563
ಈ ಗಡಿಯಾರ ನನ್ನ ಮುತ್ತಜ್ಜನಿಗೆ ಸೇರಿದ್ದು,
218
00:17:59,563 --> 00:18:02,605
125 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದವರು ಅವರು.
219
00:18:03,730 --> 00:18:07,188
ನಾವಿಂದು ಇಷ್ಟು ದೂರ ಸಾಗಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದರೆ
ಅವರಿಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಾಗುತ್ತಿತ್ತು.
220
00:18:08,105 --> 00:18:10,063
ಆ ವಿನಮ್ರ ದರ್ಜಿಯ ಅಂಗಡಿಯಿಂದ
221
00:18:10,063 --> 00:18:13,646
ಸುದೀರ್ಘ ಸಂಪ್ರದಾಯದೊಂದಿಗೆ
ಜಾಗತಿಕ ಕಂಪನಿಯೊಂದು ಬೆಳೆಯಿತು,
222
00:18:14,230 --> 00:18:18,605
ದಶಕಗಳಿಂದ ಐಷಾರಾಮಿ
ಫ್ಯಾಶನ್ ಜಗತ್ತನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿದಂತಹುದು.
223
00:18:19,188 --> 00:18:22,188
ಕೇವಲ ನಾವು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಅನುರೂಪ ಉಡುಪುಗಳಿಂದಲ್ಲ,
224
00:18:22,188 --> 00:18:25,813
ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿರುವ
ಸುಸ್ಥಿರ ಯೋಜನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಬೆಳೆದ
225
00:18:25,813 --> 00:18:27,605
ಈ ಕಂಪನಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಿದೆ.
226
00:18:29,396 --> 00:18:33,813
ಆದರೆ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಮುಂಚೆಯೂ
ಕುಟುಂಬದ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿತ್ತು,
227
00:18:34,563 --> 00:18:35,563
ಈಗಲೂ ಹಾಗೇ ಉಳಿದಿದೆ.
228
00:18:36,063 --> 00:18:38,480
ಹಾಗಾಗಿ, ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಯನ್ನು
ನನ್ನ ಮಗ ಜೇಮ್ಸ್ಗೆ ನೀಡಲು
229
00:18:38,480 --> 00:18:41,938
ನನಗೆ ಬಹಳ ಹೆಮ್ಮೆಯೆನಿಸುತ್ತಿದೆ.
230
00:18:41,938 --> 00:18:45,271
ನಾವಿವತ್ತು ಏಕೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂಬುದನ್ನು
ಅವನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
231
00:18:46,105 --> 00:18:47,396
ಜೇಮ್ಸ್.
232
00:18:56,188 --> 00:18:58,646
ಇಂದು ನಾವೆಲ್ಲರೂ
ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ.
233
00:18:58,646 --> 00:19:01,605
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ತನ್ನ
ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಿದೆ.
234
00:19:02,146 --> 00:19:04,480
ನಾವು ರಾಜರು, ಅಧ್ಯಕ್ಷರುಗಳಿಗೆ
235
00:19:04,480 --> 00:19:07,396
ಮತ್ತು ಜಗತ್ತಿನ ಅತಿ ಯಶಸ್ವಿ ಉದ್ಯಮಿಗಳಿಗೆ
ಉಡುಪು ತೊಡಿಸುತ್ತೇವೆ.
236
00:19:07,980 --> 00:19:10,021
ಮತ್ತು ಈಗ, ಈ ಒಳಗಿನ ವರ್ತುಲದಲ್ಲಿ
237
00:19:10,021 --> 00:19:13,146
ಯುವ ಜನಾಂಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ.
238
00:19:13,146 --> 00:19:16,855
ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಜಗತ್ತು ಹೀಗೆ
ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ,
239
00:19:16,855 --> 00:19:19,146
ಯುವ ಜನತೆ ತಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯದ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು
240
00:19:19,146 --> 00:19:23,480
ತಾವೇ ಹೊರುವಂತಹ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ.
241
00:19:24,646 --> 00:19:28,646
ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟಿನ
ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
242
00:19:29,396 --> 00:19:31,521
ಹೇಳಿ, ನಿಮಗೇನನಿಸುತ್ತದೆ?
243
00:19:35,105 --> 00:19:36,730
ಒಂದು ಟೋಸ್ಟ್.
244
00:19:37,855 --> 00:19:41,063
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ನ ಹೊಸ ಪೀಳಿಗೆಗಾಗಿ.
245
00:19:41,938 --> 00:19:45,688
ಆಧುನಿಕ. ಉದಾತ್ತ. ಚಲನಶೀಲ.
246
00:20:28,021 --> 00:20:29,438
ದೇವರೇ, ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.
247
00:20:31,063 --> 00:20:32,480
ನಿನ್ನಿಂದಾಗುತ್ತೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
248
00:20:32,480 --> 00:20:35,605
ನಿನ್ನ ಪೋಸ್ಟರ್ ಪೂರ್ತಿಯಾದಾಗ,
ನಾನದನ್ನು ಬ್ಲಾಗಲ್ಲಿ ಹಾಕುವೆ.
249
00:20:35,605 --> 00:20:37,146
ಇದು ಜನಪ್ರಿಯವಾಗಲಿದೆ.
250
00:20:38,646 --> 00:20:40,521
ಇಸ್ತ್ರಿ ನೀನು ಮಾಡುವೆಯಾ?
251
00:20:40,521 --> 00:20:43,146
ನಾನೀಗ ಎಂಟರಿಂದ
ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ನಿದ್ದೆಹೋಗುವೆ.
252
00:20:43,146 --> 00:20:44,688
ಖಂಡಿತ. ಸ್ವಲ್ಪ ರೆಸ್ಟ್ ತಗೋ.
253
00:20:45,396 --> 00:20:46,438
ಗುಡ್ ನೈಟ್.
254
00:20:47,396 --> 00:20:48,480
ಧನ್ಯವಾದ, ಎಂ.
255
00:21:15,521 --> 00:21:19,146
{\an8}ರೂಬಿ - ನಮ್ಮ ಪೋಸ್ಟರಿಗಾಗಿ ಡ್ರೆಸ್
ಇಲ್ಲಿ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ.
256
00:21:19,146 --> 00:21:23,188
{\an8}ಜೇಮ್ಸ್ ಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು - ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ!
257
00:21:23,313 --> 00:21:24,938
{\an8}ಕಮಿಲ್ - ಸೂಪರ್!
ಲಿನ್ - ದೇವರೇ!
258
00:21:24,938 --> 00:21:27,230
{\an8}ಜೆಸ್ಸಲಿನ್ - ವಾಹ್, ರೂಬಿ!
ಕೀರನ್ - ಅದ್ಭುತ!
259
00:21:55,230 --> 00:21:56,938
ಜೇಮ್ಸ್ - ನನ್ನ ಉಪಾಯ ಕೇಳಿದ ಮೇಲೆ,
260
00:21:56,938 --> 00:22:00,896
ನಮ್ಮ ಸಮಿತಿ ಸಹ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಿದ್ದು ಖುಷಿಯಾಯಿತು.
261
00:22:01,563 --> 00:22:05,021
ಅಂದ ಹಾಗೆ, ನಿನ್ನ ದರ್ಜಿಯ ಹೆಸರೇನು?
262
00:22:05,688 --> 00:22:07,813
ಜೇಮ್ಸ್ - ಕೆಲಸ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ,
263
00:22:07,813 --> 00:22:11,396
ಆದರೆ ಹೊಲಿಗೆ ಯಂತ್ರ ಕಸದ ತೊಟ್ಟಿಯಿಂದ ಬಂದಂತಿದೆ.
264
00:22:11,980 --> 00:22:13,730
ಅಸಹ್ಯ, ದುರಹಂಕಾರಿ...
265
00:22:20,605 --> 00:22:21,938
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ!
266
00:22:49,438 --> 00:22:50,438
ಎಂಬರ್, ನಾನು-- ಇದು--
267
00:22:52,396 --> 00:22:54,146
ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಆಯಿತು. ಕ್ಷಮಿಸು.
268
00:23:05,938 --> 00:23:07,730
ನೀನಿದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಬಳಸಬಹುದೇ?
269
00:24:05,271 --> 00:24:08,146
ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನಮಸ್ಕಾರ.
ನನ್ನ ಹೆಸರು ಫಿಲಿಪ್ಪ ವಿನ್ಫೀಲ್ಡ್.
270
00:24:08,646 --> 00:24:11,646
- ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಪಿಪ್ಪಾ ಎನ್ನಬಹುದು.
- ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ, ಚೆಲುವೆ.
271
00:24:11,646 --> 00:24:15,688
ನಾನು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ಗೆ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು
ತಯಾರಿ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ,
272
00:24:15,688 --> 00:24:18,771
ಇತರರ ಜೊತೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸುವುದು
ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿತು.
273
00:24:19,313 --> 00:24:22,230
ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಕೋರ್ಸಿನಲ್ಲಿ
ನಾವು ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ.
274
00:24:25,730 --> 00:24:29,146
ಈಗ, ಈ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಿ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
275
00:24:30,771 --> 00:24:33,188
ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಆಗಲಿ, ಗೆಳತಿ.
276
00:24:36,105 --> 00:24:39,980
ಆಮೇಲೆ ನೀನು ಮೊದಲ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು
ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಓದು.
277
00:24:40,563 --> 00:24:41,563
ಸರಿ.
278
00:24:43,646 --> 00:24:46,480
"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಕಾರಣಗಳನ್ನು ನೀಡಬಹುದಾದರೆ,
279
00:24:46,480 --> 00:24:49,230
ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ತರ್ಕಬದ್ಧವೆಂದು ಅರ್ಥವೇ?"
280
00:24:52,188 --> 00:24:54,396
ಭಾವನೆಗಳು ಸಹ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಬಹುದು.
281
00:24:54,396 --> 00:24:58,355
ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ
ಎಷ್ಟು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ?
282
00:24:59,688 --> 00:25:04,230
ಭಾವನೆ ಮತ್ತು ತರ್ಕಬದ್ಧತೆಯ ನಡುವಿನ
ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಚಿತ್ರ.
283
00:25:04,230 --> 00:25:07,021
ತಲೆ ಮತ್ತು ಹೃದಯ ಪರಸ್ಪರ ಬೇರೆ ಎಂಬಂತೆ.
284
00:25:07,021 --> 00:25:10,271
ನಾನು ತರ್ಕಬದ್ಧ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವ
ತತ್ವಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನಡೆದುಕೊಂಡರೆ,
285
00:25:10,271 --> 00:25:12,896
ಮತ್ತು ಅದರಿಂದ ನಾನು ನರಳುವುದಾದರೆ,
ನನ್ನ ನಡತೆ ತರ್ಕಬದ್ಧವೇ?
286
00:25:15,855 --> 00:25:19,646
ವಿಭಿನ್ನ ಜನರ ತತ್ವಗಳು ಹೇಗೆ ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತವೆ
ಎಂದು ನಾವಿಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು.
287
00:25:19,646 --> 00:25:23,896
ತನ್ನನ್ನು ಅಥವಾ ಇತರರನ್ನು ನರಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದ
ವರ್ತನೆ ಎಂದೂ ತರ್ಕಬದ್ಧವಲ್ಲ.
288
00:25:25,146 --> 00:25:27,730
ಕೆಲವು ಸಾರ್ವತ್ರಿಕವಾಗಿ
ಅನ್ವಯಿಸುವಂತಹ ತತ್ವಗಳು ಇವೆ.
289
00:25:27,730 --> 00:25:29,438
ಅವುಗಳನ್ನು ಮೂಲತತ್ವಗಳೆನ್ನುವರು.
290
00:25:30,938 --> 00:25:32,980
ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನಿಮಗೆ ಎರಡು ಉದ್ಯೋಗಾವಕಾಶ ಇದ್ದರೆ,
291
00:25:32,980 --> 00:25:36,396
ಒಂದರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಬಳ, ಆದರೆ ಕಡಿಮೆ
ಸಂಬಳದ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಖುಷಿ.
292
00:25:36,396 --> 00:25:39,313
ಹೆಚ್ಚು ಸಂಬಳದ ಕೆಲಸ ಹಿಡಿಯುವುದು
ತರ್ಕಬದ್ಧ ನಿರ್ಧಾರ.
293
00:25:39,313 --> 00:25:42,230
ಆದರೆ, ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಲ್ಲದೆ,
ನೀವು ಹಣದಿಂದ ಪ್ರೇರಿತರಾಗಿದ್ದರೆ...
294
00:25:42,230 --> 00:25:44,063
ಒಂದು, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
295
00:25:44,646 --> 00:25:47,480
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹಣವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ,
ಜನರಿಗೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇರಲ್ಲ.
296
00:25:47,480 --> 00:25:50,688
ಹುಟ್ಟಿನಿಂದಲೂ ಅದನ್ನೇ ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದರೆ,
297
00:25:50,688 --> 00:25:53,605
ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನಿಮಗೆ
ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ ಅನ್ನುವಿರಿ.
298
00:25:53,605 --> 00:25:55,021
ನಿಜ ಹೇಳೆಬೇಕೆಂದರೆ, ಇದು ದುಃಖಕರ.
299
00:25:55,021 --> 00:25:59,188
ಭಾವಪೂರ್ಣ ಚರ್ಚೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ,
ಆದರೆ ದಯವಿಟ್ಟು ವೈಯಕ್ತಿಕ ದಾಳಿ ಬೇಡ.
300
00:25:59,188 --> 00:26:01,730
ನಿನ್ನ ನೈತಿಕತೆಯ ಗೋಪುರದಿಂದ
ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿಕರ ದೃಷ್ಟಿಕೋನ.
301
00:26:01,730 --> 00:26:04,313
ನಾನೇ ಶ್ರೇಷ್ಠವೆಂದುಕೊಂಡು,
ಇತರರನ್ನು ಕಸದಂತೆ ಕಾಣಬಹುದೆಂದುಕೊಂಡು
302
00:26:04,313 --> 00:26:06,313
ನಾನು ಜೀವನ ನಡೆಸಲ್ಲ.
303
00:26:06,313 --> 00:26:09,938
ಹಣವಿಲ್ಲದೆ ಇತರರನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು
ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. ನಿನ್ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವೇ?
304
00:26:09,938 --> 00:26:10,980
ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ.
305
00:26:10,980 --> 00:26:13,480
- ಹುಡುಗರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು.
- ನೀನೇನೂ ಮಾಡದೆ ಗಳಿಸಿದ
306
00:26:13,480 --> 00:26:17,480
ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಾ
ನಿನ್ನ ಇಡೀ ಜೀವನ ಕಳೆಯುವೆಯಾ?
307
00:26:17,480 --> 00:26:20,021
ಇಷ್ಟು ಹಣದೊಂದಿಗೆ,
ಸ್ವಂತ ಆಲೋಚನೆಗಳ ಅಗತ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ.
308
00:26:20,021 --> 00:26:23,688
ಪಿತ್ರಾರ್ಜಿತ ಆಸ್ತಿ, ಕುಚೇಷ್ಟೆಗಳು.
ಇದೆಲ್ಲಾ ನೀನು ಒಳಗಿಂದ ಖಾಲಿ ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
309
00:26:23,688 --> 00:26:26,521
ಅದಕ್ಕೇ ಎಲ್ಲರ ಆಸಕ್ತಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲಲ್ಲ,
310
00:26:26,980 --> 00:26:28,355
ನಿನ್ನ ಹಣದ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ.
311
00:27:26,855 --> 00:27:29,146
ರೂಬಿ ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟರೆ
ಏನು ಮಾಡುವುದೆಂದು ಚರ್ಚಿಸಬೇಕು.
312
00:27:32,396 --> 00:27:33,730
ಅವಳು ಬಾಯಿ ಬಿಡಲ್ಲ.
313
00:27:40,730 --> 00:27:45,146
ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಅನ್ನುವುದು
ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ಗೊತ್ತು.
314
00:27:46,855 --> 00:27:48,063
ಏನು?
315
00:27:49,813 --> 00:27:52,813
ಈ ಘಟನೆಯಿಂದ ಒಂದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಏನಾಯಿತು ಎಂದರೆ
316
00:27:52,813 --> 00:27:54,896
ಹೀಗೇ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಿತು.
317
00:27:54,896 --> 00:27:57,396
- ಯಾಕೆ?
- ನಾವು ತೀರಾ ಮುಂದುವರಿದೆವು, ಲಿಡ್.
318
00:28:00,355 --> 00:28:03,521
ಇಂದಲ್ಲ ನಾಳೆ, ಒಂದಲ್ಲಾ ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ
ಇದು ಹೊರಗೆ ಬರುತ್ತೆ.
319
00:28:05,271 --> 00:28:07,855
ಇದು ಮರೆತುಹೋಗುವವರೆಗೂ ನಾವು ಸುಮ್ಮನಿರೋಣ.
320
00:28:08,438 --> 00:28:09,980
ಇನ್ನೇನು ನನ್ನ ಶಾಲೆ ಮುಗಿಯುತ್ತಿದೆ.
321
00:28:10,605 --> 00:28:12,105
- ಆಮೇಲೆ--
- ಆಮೇಲೆ?
322
00:28:14,313 --> 00:28:18,605
ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಅಮ್ಮ ನನ್ನನ್ನು ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ
ಸ್ವಾಗತಿಸುವರು ಅನಿಸುತ್ತಾ? ಮಗಳ ಶಿಕ್ಷಕನನ್ನು?
323
00:28:23,771 --> 00:28:25,313
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟಿನ ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು
324
00:28:25,313 --> 00:28:27,313
ನನಗಾಗಿ ನೀನು ಬಿಡುವುದು ನನಗಿಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
325
00:28:29,188 --> 00:28:31,896
ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಎಂದೂ ನನಗೆ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಕೊಡಲ್ಲ.
326
00:28:33,271 --> 00:28:36,271
ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲು ಒಬ್ಬ ಪತ್ರಕರ್ತ
ನನಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡಿದ.
327
00:28:37,688 --> 00:28:39,980
ಯುವ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನಿನ್ನ ಕಲ್ಪನೆಯಾಗಿತ್ತು.
328
00:28:40,563 --> 00:28:42,896
ಇದೆಲ್ಲದರ ಕಲ್ಪನೆ ಮಾಡಿದ್ದು ನೀನು.
329
00:28:44,188 --> 00:28:48,271
ಮಾರ್ಟಿಮರ್ ಕೆಟ್ಟ ತಂದೆಯಾಗಿರಬಹುದು,
ಆದರೆ ಅವರು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಉದ್ಯಮಿ.
330
00:28:49,230 --> 00:28:51,480
ಅವರು ನಿನ್ನ ಪ್ರತಿಭೆಯನ್ನು
ವ್ಯರ್ಥವಾಗಲು ಬಿಡಲ್ಲ.
331
00:28:52,896 --> 00:28:54,730
ನಿನಗೆ ಅವಕಾಶ ಸಿಗುತ್ತೆ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
332
00:29:03,813 --> 00:29:04,896
ಆದರೆ ನಮಗೆ ಅವಕಾಶ ಸಿಗದು.
333
00:29:17,938 --> 00:29:19,021
ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ.
334
00:29:50,355 --> 00:29:51,938
ತಗೊಳ್ಳಿ!
335
00:29:52,813 --> 00:29:53,813
ಹೋಗೋಣ!
336
00:29:56,355 --> 00:29:59,146
{\an8}ಪ್ರೊಫೈಲ್
ವಿಕ್ಟರ್
337
00:30:07,646 --> 00:30:09,855
ನನ್ನನ್ನು ಮೂರು ಪದಗಳಲ್ಲಿ ವರ್ಣಿಸು.
338
00:30:10,730 --> 00:30:11,730
ಈಗಲೇ?
339
00:30:15,105 --> 00:30:18,730
"ಅತಿ ಮಾದಕ ಗಂಡುಕುದುರೆ" ಹೇಗಿದೆ?
340
00:30:20,438 --> 00:30:21,438
ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ.
341
00:30:25,646 --> 00:30:28,813
ಆದರೆ ನಕಲಿ ನಮ್ರತೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ
ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ಸು ತರುತ್ತೆ.
342
00:30:32,855 --> 00:30:33,980
ಏನಾಯಿತು?
343
00:30:35,271 --> 00:30:38,855
ನನ್ನ ಈಗಿನ ಹುಡುಗ ಕಷ್ಟ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ,
ಹಾಗಾಗಿ ಬೇರೆ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
344
00:30:41,980 --> 00:30:44,938
ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಜೀವನದ ನಾಟಕಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ
ಇದೇನೂ ಅಲ್ಲ.
345
00:30:48,688 --> 00:30:53,563
ಅಥವಾ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಕೋರ್ಸಿನಲ್ಲಿ ರೂಬಿ ಜೊತೆ
ಆಗಿದ್ದು ಮಾಮೂಲಿ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
346
00:30:53,563 --> 00:30:54,646
ಏನೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ.
347
00:30:54,646 --> 00:30:57,688
ಆ ಕೋರ್ಸ್ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲದ್ದು
ಮತ್ತು ನನಗೆ ಮಾಡಲು ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ಇತ್ತು.
348
00:30:57,688 --> 00:30:58,771
ಓ, ಹಾಗೋ.
349
00:31:00,646 --> 00:31:01,771
ಏನು?
350
00:31:04,480 --> 00:31:06,771
ಅವಳು ಉರಿವ ಗಾಯಕ್ಕೆ ಉಪ್ಪು ಹಾಕಿದಳು, ತಾನೇ?
351
00:31:07,896 --> 00:31:10,230
ಸರಿ, ನಾನೇನೂ ಕೇಳಲ್ಲ.
352
00:31:14,021 --> 00:31:17,438
ಆದರೂ, ಅವಳು ಹಾಗೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಳೆದುಕೊಂಡದ್ದನ್ನು
ಎಂದೂ ನೋಡಿಲ್ಲ.
353
00:31:19,730 --> 00:31:20,771
ಕಾಕತಾಳೀಯವೇ?
354
00:31:49,355 --> 00:31:50,896
ರೂಬಿ.
355
00:31:53,146 --> 00:31:56,105
ಎನಿಷ್ಟು ಯೋಚನೆ? ಏನಾಯಿತು, ಚಿನ್ನ?
356
00:32:00,730 --> 00:32:02,938
ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
357
00:32:05,688 --> 00:32:06,813
ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ.
358
00:32:07,730 --> 00:32:09,230
ಆದರೆ ನೀನು ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀ.
359
00:32:09,730 --> 00:32:13,396
ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯಾಗಿ
ಚಿಂತೆ ಮಾಡುವುದು ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿ.
360
00:32:17,271 --> 00:32:20,355
ನೀವು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಅವರು ಕೋಣೆಯನ್ನೇ
ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವಷ್ಟು ನೋಯಿಸಿರುವಿರೇ?
361
00:32:21,688 --> 00:32:22,855
ಖಂಡಿತ.
362
00:32:24,771 --> 00:32:26,146
ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ರೂಬಿ,
363
00:32:26,646 --> 00:32:28,438
ನನಗೆ ಈಗ ಸುಮಾರು ಐವತ್ತು ವರ್ಷ.
364
00:32:29,480 --> 00:32:32,521
ನಾನು ಸಾಕಷ್ಟು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ
ಮತ್ತು ಜನರನ್ನು ನೋಯಿಸಿದ್ದೇನೆ.
365
00:32:33,188 --> 00:32:35,105
ಇದು ಅನಿವಾರ್ಯ,
366
00:32:35,105 --> 00:32:37,771
ಆದರೆ ಇದರಿಂದ ನೀನು ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿ ಆಗಲ್ಲ.
367
00:32:38,605 --> 00:32:39,605
ಆಗಲ್ವಾ?
368
00:32:40,146 --> 00:32:41,146
ಇಲ್ಲ.
369
00:32:41,730 --> 00:32:44,605
ನಿನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳಿಂದ ಕಲಿಯುವುದು
370
00:32:46,605 --> 00:32:48,271
ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಹೊಣೆ ಹೊರುವುದು ಮುಖ್ಯ.
371
00:32:51,980 --> 00:32:54,646
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು
ಯಾಕಷ್ಟು ಕಷ್ಟ?
372
00:32:56,188 --> 00:32:57,188
ಎಷ್ಟೆಂದರೂ,
373
00:32:58,605 --> 00:33:00,105
ಇದನ್ನು "ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ" ಅನ್ನುವುದು,
374
00:33:00,688 --> 00:33:02,188
"ಸುಲಭ ಕೆಲಸ" ಎಂದಲ್ಲವಲ್ಲ.
375
00:33:48,271 --> 00:33:51,271
ನನ್ನ ಬಿಡುವಿನ ವೇಳೆಯ ಬಗ್ಗೆಯೂ
ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಿರುವೆಯಾ?
376
00:33:51,271 --> 00:33:53,230
ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಎಂದು ಹೇಳಲು ಬಂದೆ.
377
00:33:55,313 --> 00:33:56,396
ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲ.
378
00:33:58,438 --> 00:34:01,271
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಕೋರ್ಸ್ನಲ್ಲಿ
ನನ್ನ ನಡವಳಿಕೆ ತಪ್ಪಾಗಿತ್ತು.
379
00:34:02,688 --> 00:34:05,230
ನನಗೇನಾಯಿತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ...
380
00:34:09,771 --> 00:34:10,980
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.
381
00:34:17,021 --> 00:34:19,563
ವಿಕ್ಟೋರಿಯನ್ ಪಾರ್ಟಿ ನಿಜಕ್ಕೂ ಉತ್ತಮ ಉಪಾಯ.
382
00:34:23,480 --> 00:34:24,688
ಗೊತ್ತು ನನಗೆ.
383
00:34:32,438 --> 00:34:34,063
ಡ್ರೆಸ್ ತಯಾರಿ ಹೇಗಿದೆ?
384
00:34:38,313 --> 00:34:39,813
ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಇಲ್ಲ.
385
00:34:41,938 --> 00:34:42,938
ಏನಾಯಿತು?
386
00:34:45,938 --> 00:34:47,063
ಅದು ಸುಟ್ಟುಹೋಯಿತು.
387
00:34:48,146 --> 00:34:50,230
- ಸುಟ್ಟುಹೋಯಿತಾ?
- ಸುಟ್ಟುಹೋಯಿತು.
388
00:34:54,355 --> 00:34:57,730
ಪೋಸ್ಟರ್ ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬರಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ,
ಆದರೆ, ಹೋಗಲಿ ಬಿಡು.
389
00:34:58,646 --> 00:35:00,355
ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ ಗೆಲ್ಲಲು ಆಗಲ್ಲ.
390
00:35:11,021 --> 00:35:12,021
ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ.
391
00:35:13,396 --> 00:35:14,396
ಸೋಮವಾರ ಸಿಗೋಣ.
392
00:35:17,021 --> 00:35:19,730
ಮತ್ತು ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ನಿಗೆ
ನಾನು "ಹಾಯ್" ಅಂದೆ ಎಂದು ಹೇಳು.
393
00:36:07,105 --> 00:36:08,105
ಹೇ.
394
00:36:11,188 --> 00:36:13,855
ಚಿಂತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಗಾಲ್ಫ್ ಆಡೋಣ?
395
00:36:18,646 --> 00:36:23,271
ನನಗೆ ಜೊತೆಗಾರ ಬೇಕು,
ಆಮೇಲೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಊಟಕ್ಕೂ ಹೋಗಬಹುದು.
396
00:36:24,355 --> 00:36:25,855
- ಸರಿ.
- ಸರಿ.
397
00:36:26,855 --> 00:36:28,146
ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಆಟಗಾರ ಬೇಕೇ?
398
00:36:29,438 --> 00:36:30,688
ಸ್ಕ್ರಾಂಬಲ್ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
399
00:36:31,438 --> 00:36:32,938
ಮುಂದಿನ ಸಲ ನೋಡೋಣ.
400
00:36:39,188 --> 00:36:40,396
ನೀನು ಬರುವೆಯಾ?
401
00:36:41,688 --> 00:36:42,688
ಸುಮ್ಮನೆ ಹೋಗು.
402
00:37:17,230 --> 00:37:18,896
ಅಗೋ, ಬಂದರು.
403
00:37:19,480 --> 00:37:21,688
- ಯಾರು?
- ಆಟಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಜೋಡಿಗಳು.
404
00:37:22,355 --> 00:37:26,896
ಹೆರಾಲ್ಡ್ ಎಲ್ಲಿಂಗ್ಟನ್ ಯುವ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ನಲ್ಲಿ
ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.
405
00:37:29,688 --> 00:37:32,271
ಅವರು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಕೊನೆಯ ಹೂಡಿಕೆದಾರರು.
406
00:37:34,271 --> 00:37:35,480
ಎಲೈನ್ ಯಾಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ?
407
00:37:35,480 --> 00:37:38,188
ಅವಳಿಗೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಆಸಕ್ತಿಯ ಅರ್ಧದಷ್ಟು
ನಿನಗೆ ಅವಳಲ್ಲಿದ್ದರೆ,
408
00:37:38,188 --> 00:37:40,146
ನಾವಿಂದು ಒಂದೇ ಕಲ್ಲಲ್ಲಿ 2 ಹಕ್ಕಿ ಹೊಡೆಯಬಹುದು.
409
00:37:40,730 --> 00:37:44,688
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಜೂನಿಯರ್ ಸಿಇಒಗೆ ಅವನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ
ಸರಿಯಾದ ಸಂಗಾತಿ ಬೇಕು.
410
00:37:45,271 --> 00:37:47,980
ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ತಂಗಿ ಅದಕ್ಕೆ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತ.
411
00:37:47,980 --> 00:37:50,438
ಎಂದಿನಂತೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿರುವಿರಿ.
412
00:37:51,021 --> 00:37:53,896
- ಮೋಡಿ ಮಾಡುವ ಮುದುಕ ನೀನು.
- ನೋಡಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು, ಹೆರಾಲ್ಡ್.
413
00:37:53,896 --> 00:37:54,980
ನನಗೂ.
414
00:37:56,771 --> 00:37:59,313
ಗಾಲ್ಫ್ ಆಡಲು ಉತ್ತಮ ದಿನ, ಅಲ್ಲವೇ?
415
00:38:03,313 --> 00:38:04,730
- ಹಲೋ.
- ಹಾಯ್.
416
00:38:05,646 --> 00:38:07,105
- ಎರಡೇ?
- ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡು.
417
00:38:11,480 --> 00:38:15,146
ಎಲ್ಲಿಂಗ್ಟನ್ಸ್ ನಂತಹ
ಶ್ರೀಮಂತರು, ಹೆಸರಿರುವವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
418
00:38:16,021 --> 00:38:19,021
ಎಲೈನ್ ಗೆ ನೀನು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ,
ನೀನೇನೂ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ.
419
00:38:20,021 --> 00:38:23,438
ನಾನು ಹೆರಾಲ್ಡ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
ನೀನು ಮಜಾ ಮಾಡು.
420
00:38:27,646 --> 00:38:31,521
ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಆಟವನ್ನು ಮುಗಿಸಲು
ಎರಡು ದಾರಿಯಿದೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ.
421
00:38:31,521 --> 00:38:33,438
ಗೆಲುವು ಅಥವಾ ಸೋಲು.
422
00:38:33,438 --> 00:38:36,146
ನಿಮ್ಮ ರಾಜನು ನಿಲ್ಲುತ್ತಾನೆ ಅಥವಾ ಸಾಯುತ್ತಾನೆ.
423
00:38:36,146 --> 00:38:39,271
ಮತ್ತು ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನಿಂತಿರಲು
ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ಹೋರಾಡುತ್ತಾನೆ.
424
00:38:41,980 --> 00:38:44,771
ನಾನು ಮೂರನೇ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಪರಿಗಣಿಸಲಿಲ್ಲ.
425
00:38:45,396 --> 00:38:47,146
ಸಮಸಮ ಆಗುವುದು. ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗದಿರುವುದು.
426
00:38:48,563 --> 00:38:53,688
ಬಹುಶಃ ಇದು ಇಬ್ಬರು ರಾಜರೂ
ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ತಲೆಬಾಗುವ ಕ್ಷಣ,
427
00:38:54,313 --> 00:38:56,105
ನಿಜವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
428
00:38:58,771 --> 00:39:02,271
ಕುಟುಂಬದ ಕಿರಿಯ ಸದಸ್ಯ ಎಲ್ಸನ್,
ಈಗ ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
429
00:39:02,271 --> 00:39:06,271
ಬಹಳ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ, ತನ್ನ ಸೊಂಡಿಲು ಬಳಸಿ,
ಮುಂದಿನ ದಾರಿ ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ.
430
00:39:06,271 --> 00:39:09,355
ಅವನಿಗೆ ಕಾಣದಂತೆ
ಅವನ ತಾಯಿ ಗಮನಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾಳೆ.
431
00:39:09,355 --> 00:39:14,230
ಮರುಭೂಮಿ ಆನೆಗಳು ದಿನಕ್ಕೆ
200 ಲೀಟರ್ ವರೆಗೆ ನೀರು ಕುಡಿಯಬಹುದು.
432
00:39:14,230 --> 00:39:19,146
ವಯಸ್ಕ ಆನೆಯ ಸೊಂಡಿಲಲ್ಲಿ
ಎಂಟು ಲೀಟರ್ ವರೆಗೆ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.
433
00:39:19,646 --> 00:39:20,938
ಆದರೆ, ಬರಗಾಲ...
434
00:39:20,938 --> 00:39:22,021
ಏನು?
435
00:39:23,563 --> 00:39:24,646
ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು.
436
00:39:24,646 --> 00:39:29,021
...ಈ ಬೂದು ದೈತ್ಯರು ಕಠಿಣ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ
ದಿನಕ್ಕೆ 70 ಕಿಲೋಮೀಟರುಗಳಿಗಿಂತ
437
00:39:29,021 --> 00:39:30,688
ಹೆಚ್ಚು ಕ್ರಮಿಸಬೇಕು.
438
00:39:34,980 --> 00:39:39,730
ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಿದೆ. ನಾವು
ಲಂಡನ್ನಲ್ಲಿ ಡ್ರೆಸ್ ಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು. ಜೆ.
439
00:39:46,771 --> 00:39:50,730
ನಿಜವಾಗಿಯೂ? ಇಲ್ಲಾ, ಅಲ್ಲೂ ನನ್ನ ಮೇಲೆ
ಬಟ್ಟೆ ಬಿಚ್ಚಿ ಕುಣಿಯುವವರು ದಾಳಿ ಮಾಡುವರಾ? ಆರ್.
440
00:39:58,438 --> 00:40:00,646
ಕಾದು ನೋಡು. ಜೆ.ಬಿ.
441
00:40:05,938 --> 00:40:09,605
ನಾವು ಲಂಡನ್ನಿಗೆ ಹೇಗೆ ಹೋಗುವುದು? ಆರ್.ಬಿ
442
00:40:11,271 --> 00:40:13,771
{\an8}ನನ್ನ ಡ್ರೈವರ್
ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆತರುತ್ತಾನೆ. ಜೆ.ಎಂ.ಬಿ.
443
00:40:16,063 --> 00:40:19,688
ನಿನಗೆ 18 ಆಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ? ಚಾಲಕ ಪರವಾನಗಿ
ಪಡೆಯಲು ಸಮಯವಿರಲಿಲ್ಲವೇ?
444
00:40:19,688 --> 00:40:25,521
ಅಂದ ಹಾಗೆ, ಎಷ್ಟು ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು
ನಿನ್ನ ಹೆಸರಲ್ಲಿ? ಆರ್.ಜೆ.ಬಿ.
445
00:40:25,521 --> 00:40:28,438
{\an8}ನಿನಗಿರುವುಷ್ಟೇ ಇದೆ. ಜೆ.ಎಂ.ಬಿ.
446
00:40:32,480 --> 00:40:34,730
ಯಾವಾಗ ಹೊರಡುವುದು?
447
00:40:34,730 --> 00:40:39,563
ಈಗಲೇ ಹೊರಡೋಣ?
448
00:42:47,188 --> 00:42:49,188
ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ.
449
00:42:49,188 --> 00:42:51,271
ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್
450
00:42:52,271 --> 00:43:12,271
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol