1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:23,105 --> 00:00:27,646
सन् 1882 में, मौसम विज्ञानियों ने हवा की
ताकत मापने का एक नया तरीका ईजाद किया।
3
00:00:27,646 --> 00:00:28,896
ब्यूफ़ोर्ट पैमाना।
4
00:00:32,646 --> 00:00:36,146
इसमें बिल्कुल शांत से लेकर
तूफ़ान तक बारह स्तर हैं।
5
00:00:37,105 --> 00:00:41,063
एक तूफान जो आपका नज़रिया छीनकर
बाकी दुनिया को गायब कर देता है।
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,980
अगर मुझे पता होता
कि तूफ़ान ऐसा भी हो सकता है,
7
00:00:48,980 --> 00:00:50,896
तो मैं इस पर थोड़ा पहले निगाह रखती।
8
00:00:54,771 --> 00:00:58,355
तो जब तुमसे उम्मीद की जाती है,
तो उसका यह सिला मिलता है?
9
00:01:10,355 --> 00:01:13,563
अगर मैं हेडमास्टर लेक्सिंगटन होता,
तो इस बात से खुश न होता
10
00:01:13,563 --> 00:01:16,855
कि मेरी पार्टी की आयोजक
किसी और काम में इतना डूब गई है,
11
00:01:16,855 --> 00:01:19,813
जबकि हॉल के अंदर
सब कुछ पूरी तरह से अस्त-व्यस्त है।
12
00:01:24,605 --> 00:01:25,938
जाओ, जाकर देखो।
13
00:01:26,480 --> 00:01:27,396
ठीक है।
14
00:01:42,521 --> 00:01:43,605
चलो।
15
00:02:20,730 --> 00:02:22,855
कार में बैठो। अभी।
16
00:02:30,021 --> 00:02:30,938
हैलो।
17
00:02:50,188 --> 00:02:51,146
लीडिया।
18
00:03:13,105 --> 00:03:18,021
{\an8}मैक्सटन हॉल - द वर्ल्ड बिट्वीन अस
19
00:03:18,021 --> 00:03:22,896
मोना कास्टेन के उपन्यास
"सेव मी" पर आधारित
20
00:03:32,855 --> 00:03:34,105
फ्यूज़ उड़ गया था?
21
00:03:36,063 --> 00:03:37,813
हाँ, कुछ ऐसा ही था।
22
00:03:40,355 --> 00:03:42,896
रूबी, लेक्सिंगटन इधर ही देख रहे हैं।
23
00:03:48,146 --> 00:03:50,646
सर, बिजली का एक तार ढीला हो गया था।
24
00:03:50,646 --> 00:03:52,688
दरअसल, बिजली का सिस्टम पुराना है।
25
00:03:52,688 --> 00:03:54,771
मुझे लगा कि तुमने फिर से गलती कर दी।
26
00:03:55,771 --> 00:03:57,896
लेकिन समारोह सफल है, दान मिल रहे हैं
27
00:03:57,896 --> 00:04:00,021
और मेहमान अभी भी पूरे कपड़ों में हैं।
28
00:04:03,563 --> 00:04:07,480
ऑरिजिनल कॉपी पहले ही
ऑक्सफ़ोर्ड के एडमिशन ऑफ़िस को भेज दी है।
29
00:04:07,480 --> 00:04:09,355
इसे अपने आवेदन के साथ लगा देना।
30
00:04:11,396 --> 00:04:12,563
शुक्रिया, सर।
31
00:04:13,146 --> 00:04:14,271
शुभकामनाएँ, मिस बेल।
32
00:04:23,105 --> 00:04:26,021
"रूबी बेल,
जो दो साल से हमारे संस्थान में है,
33
00:04:26,021 --> 00:04:29,105
"ऑक्सफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी के लिए
न केवल असाधारण उम्मीदवार है,
34
00:04:29,105 --> 00:04:30,605
"बल्कि हर तरह से योग्य..."
35
00:04:31,938 --> 00:04:35,021
ठीक है। चलो, हॉल ऑफ़ फ़ेम के लिए
कमेटी ग्रुप की फ़ोटो लें।
36
00:04:37,646 --> 00:04:41,813
तुम दोनों ने आज जो किया,
उतना अपमान मुझे कभी नहीं सहना पड़ा।
37
00:04:42,480 --> 00:04:46,521
तुमने ब्यूफ़ोर्ट के लिए
दशक के सबसे खास पलों का इंतज़ार किया
38
00:04:46,521 --> 00:04:51,230
और किसी घटिया बी ग्रेड फ़िल्म जैसा
जुड़वाँ अदला-बदली का स्टंट खेला।
39
00:04:54,771 --> 00:04:57,855
वह भी तब, जब हमने
तुम्हारे लिए इतना कुछ किया है,
40
00:04:57,855 --> 00:05:03,855
तुमने आज रात हमारी कंपनी की
नुमाइंदगी के लिए सामने आने की ज़ुर्रत की?
41
00:05:03,855 --> 00:05:06,688
आप जानते हैं
कि मैं श्रृंखला के बारे में सब जानती हूँ।
42
00:05:07,188 --> 00:05:08,521
भाषण की पूरी तैयारी भी की।
43
00:05:08,521 --> 00:05:12,063
इससे यह सच नहीं बदलता
कि जिस काम को करती हो, बर्बाद हो जाता है।
44
00:05:13,021 --> 00:05:14,146
जब तुम छोटी थी,
45
00:05:15,438 --> 00:05:17,563
तो हमेशा नंबर एक बनना चाहती थी।
46
00:05:18,146 --> 00:05:20,563
पर कभी नहीं समझ पाई
कि इसके लिए अनुशासन ज़रूरी है।
47
00:05:20,563 --> 00:05:23,355
मेरे बिना यह प्रेस कॉन्फ़्रेंस न हो पाती।
48
00:05:23,355 --> 00:05:27,188
खुशनसीब हो कि प्रेस रूम में जाने
और इस परिवार के लिए अपने इकलौते
49
00:05:27,188 --> 00:05:31,396
अच्छे काम को बर्बाद करने से
पहले ही मैंने तुम्हें रोक लिया।
50
00:05:35,271 --> 00:05:36,730
और अब तुम बताओ।
51
00:05:37,438 --> 00:05:39,188
हमारे आशिकमिज़ाज हीरो।
52
00:05:40,813 --> 00:05:42,688
हमारे स्वयंभू रोमियो,
53
00:05:43,230 --> 00:05:46,896
जिसके लिए उसका शेड्यूल
पारिवारिक मामलों से ज़्यादा अहम है।
54
00:05:46,896 --> 00:05:50,730
जो लैक्रॉस अभ्यास की इजाज़त लेने
गिड़गिड़ाते हुए आता है,
55
00:05:50,730 --> 00:05:54,355
लेकिन एक शाम के लिए कहना नहीं मान सकता
56
00:05:54,355 --> 00:05:58,021
जबकि हम सब उससे उम्मीद लगाए बैठे होते हैं!
57
00:06:03,855 --> 00:06:04,938
माजरा क्या है?
58
00:06:08,355 --> 00:06:09,688
तुम्हें कुछ कहना है?
59
00:06:13,646 --> 00:06:14,855
चियर्स!
60
00:06:16,313 --> 00:06:18,313
रूबी और ऑक्सफ़ोर्ड के नाम!
61
00:06:18,313 --> 00:06:19,438
ऑक्सफ़ोर्ड के नाम!
62
00:06:22,188 --> 00:06:25,938
यकीन नहीं हो रहा कि तुम्हें
लेक्सिंगटन से अपनी सिफ़ारिशी चिट्ठी मिली।
63
00:06:25,938 --> 00:06:29,271
हाँ, मिस ह्यूज़ से मिली।
उनकी चापलूसी करनी पड़ी।
64
00:06:29,271 --> 00:06:30,271
अभी आती हूँ।
65
00:06:30,271 --> 00:06:32,271
हाँ, ठीक है, रूबी।
66
00:06:32,271 --> 00:06:33,688
फिर मिलेंगे, रूबी।
67
00:06:37,480 --> 00:06:38,646
मिस्टर सटन।
68
00:06:39,188 --> 00:06:40,313
बैठ सकती हूँ?
69
00:06:41,521 --> 00:06:43,021
हाँ, बैठो न।
70
00:06:52,980 --> 00:06:54,771
शायद आपको कभी शुक्रिया नहीं कहा।
71
00:06:57,355 --> 00:06:58,688
शुक्रिया?
72
00:06:58,688 --> 00:06:59,813
मुझे?
73
00:07:01,771 --> 00:07:04,688
आपके बिना यहाँ पहला हफ़्ता भी
पूरा नहीं कर पाती।
74
00:07:07,396 --> 00:07:09,105
आप हमेशा मेरे लिए एक आदर्श थे।
75
00:07:11,771 --> 00:07:14,396
ऑक्सफ़ोर्ड स्कॉलर,
जिनका शहर मेरे शहर से भी छोटा है।
76
00:07:20,563 --> 00:07:23,313
मनचाही जगह पर पहुँचने तक हार नहीं मानूँगी।
77
00:07:27,688 --> 00:07:28,688
वादा करती हूँ।
78
00:07:51,688 --> 00:07:54,396
बोलो, जेम्स। क्या इरादा है?
79
00:07:58,605 --> 00:08:00,355
अपनी नई छोटी प्रेमिका के मुँह में
80
00:08:00,355 --> 00:08:03,730
जीभ डालते समय ही अपना मुँह खोलते हो क्या?
81
00:08:16,188 --> 00:08:19,105
इस लड़की के साथ
भविष्य में खुद को कहाँ पाते हो?
82
00:08:19,771 --> 00:08:22,230
तुम गोर्मज़ी में उसकी झोंपड़ी में जाकर
83
00:08:22,230 --> 00:08:25,438
अपने ससुर को
रोज़ व्हीलचेयर पर घुमाना चाहते हो?
84
00:08:30,063 --> 00:08:31,771
आप उसका पीछा करवा रहे हैं?
85
00:08:31,771 --> 00:08:34,980
यह लड़की पैसा लूटने के अलावा
और कुछ नहीं करेगी,
86
00:08:34,980 --> 00:08:38,480
जो खुद कुछ बनने के बजाय
दूसरों के साथ सोना पसंद करेगी।
87
00:08:39,063 --> 00:08:40,771
- और मैं यह नहीं होने...
- बस कीजिए।
88
00:08:45,188 --> 00:08:46,188
क्या कहा?
89
00:08:53,063 --> 00:08:54,730
रूबी के लिए एक भी शब्द और कहा...
90
00:09:08,813 --> 00:09:10,605
अपने बेटे से बात कर सकता हूँ?
91
00:09:20,271 --> 00:09:22,646
मैंने रूबी बेल के बारे में
जानकारी जुटाई है।
92
00:09:23,271 --> 00:09:27,355
जानता हूँ कि अपाहिज होने के नाते,
उसका बाप अपनी बीवी की कमाई पर पल रहा है।
93
00:09:27,896 --> 00:09:30,938
जानता हूँ कि उसकी माँ
हर महीने कर्ज़ लेती है
94
00:09:30,938 --> 00:09:33,480
क्योंकि उसकी घटिया बेकरी
मुनाफ़े में नहीं है।
95
00:09:33,855 --> 00:09:39,521
जानता हूँ, उसकी बहन अपने ब्लॉग पर तस्वीरें
डालकर कॉपीराइट का उल्लंघन करती है।
96
00:09:39,521 --> 00:09:44,521
और जिस घर में वे रहते हैं, 18 साल बाद भी
उसकी किस्तें चुकाई नहीं जा सकी हैं।
97
00:09:46,521 --> 00:09:50,313
तुम इस लड़की से फिर कभी बात नहीं करोगे।
98
00:09:50,313 --> 00:09:54,438
उसकी छात्रवृत्ति खत्म करने के लिए
मुझे बस एक फ़ोन करना पड़ेगा।
99
00:09:55,313 --> 00:10:00,438
चाहूँ, तो उसके परिवार को
सरकारी बसेरा ढूँढना पड़ सकता है
100
00:10:01,063 --> 00:10:03,688
और ऑक्सफ़ोर्ड कभी भी उसे दाखिला नहीं देगा।
101
00:10:08,438 --> 00:10:14,188
मैं उसकी ज़िंदगी बर्बाद कर दूँगा।
102
00:10:57,563 --> 00:11:00,896
{\an8}रूबी - घर पहुँच गए क्या?
उम्मीद है पापा नाराज़ नहीं हुए होंगे।
103
00:11:00,896 --> 00:11:04,896
{\an8}पढ़ा गया - कल, 23:58
104
00:11:14,771 --> 00:11:17,771
- यहाँ जल्दी से वैक्यूम कर सकती हूँ?
- हाँ।
105
00:11:26,813 --> 00:11:31,605
वे रहे।
सबसे अलग और ज़बरदस्त ब्यूफ़ोर्ट जुड़वाँ।
106
00:11:31,605 --> 00:11:34,646
लीडिया ब्यूफ़ोर्ट
हमेशा की तरह सुंदर दिख रही है।
107
00:11:34,646 --> 00:11:36,980
शायद उसके पास
कातिलाना निगाहों का लाइसेंस है।
108
00:11:36,980 --> 00:11:38,105
बाद में, बेवकूफ़।
109
00:11:40,855 --> 00:11:41,855
हाँ।
110
00:11:42,355 --> 00:11:43,980
ओह कैप्टन! मेरे कैप्टन!
111
00:11:43,980 --> 00:11:46,271
इलेन पागल हो गई या एलिस्टर ने मारा?
112
00:11:46,271 --> 00:11:48,188
- मैं दरवाज़े से टकरा गया।
- अच्छा।
113
00:11:50,480 --> 00:11:53,021
सुना है कि कल तुम समारोह में थे।
114
00:11:53,021 --> 00:11:56,730
रुके क्यों नहीं?
हमने लाइब्रेरी में दारू पी।
115
00:11:56,730 --> 00:11:59,980
उसकी भरपाई कर लेंगे। आज रात करें?
शायद सिरिल को पार्टी चाहिए।
116
00:11:59,980 --> 00:12:00,938
क्यों नहीं।
117
00:12:00,938 --> 00:12:04,896
हाँ। हम चौथे पीरियड के बाद छुट्टी लेकर
योजना बनाना शुरू करेंगे।
118
00:12:04,896 --> 00:12:06,521
पिछली बार जैसा प्लान मत बनाना।
119
00:12:06,521 --> 00:12:07,605
बात कर सकते हैं?
120
00:12:08,313 --> 00:12:09,938
यहाँ? स्कूल में?
121
00:12:10,688 --> 00:12:13,480
- सबके सामने?
- मेरा मतलब बाद में। तुम्हारे घर पर।
122
00:12:14,855 --> 00:12:16,355
नहीं चाहता।
123
00:12:16,355 --> 00:12:18,563
चलो भी। प्लीज़।
124
00:12:18,563 --> 00:12:20,021
दोस्तो!
125
00:12:20,021 --> 00:12:21,480
क्या ख्याल है? पार्टी करें?
126
00:12:22,896 --> 00:12:24,896
- फिर से पार्टी करना चाहते हो?
- हाँ।
127
00:12:24,896 --> 00:12:28,980
- अभी कल की पार्टी की थकान नहीं मिटी।
- मतलब तुम्हारी डेट ठीक रही, है न?
128
00:12:28,980 --> 00:12:31,980
यह हमारा साथ में आखिरी साल है।
योजना क्या थी, सिरिल?
129
00:12:31,980 --> 00:12:35,021
- जमकर पार्टी करना।
- क्या? सुनाई नहीं दिया।
130
00:12:35,021 --> 00:12:37,855
- जमकर पार्टी करना!
- बिल्कुल सही।
131
00:12:37,855 --> 00:12:40,521
चलो मज़े करें।
जश्न में जा रहे हैं या कहीं और?
132
00:12:40,521 --> 00:12:42,896
मिल गया।
यह वही जेम्स है जिसे मैं जानता हूँ।
133
00:12:42,896 --> 00:12:45,355
पिछले कुछ हफ़्तों से कहाँ छिपे हुए थे?
134
00:12:45,355 --> 00:12:46,605
फिर से हिम्मत जुटा ली।
135
00:12:49,105 --> 00:12:52,646
- सब ठीक है न?
- बहुत खराब है। और तुम्हारा क्या हाल है?
136
00:12:53,938 --> 00:12:57,855
अपने गुप्त प्रेमी को अनदेखा कर रहा हूँ,
ताकि मुझे अनदेखा करना बंद कर दे।
137
00:12:57,855 --> 00:13:00,730
- काम बना?
- बिल्कुल, हम कल शादी कर रहे हैं।
138
00:13:04,438 --> 00:13:05,355
लीडिया?
139
00:13:19,771 --> 00:13:21,021
सब ठीक है?
140
00:13:25,855 --> 00:13:26,855
हाँ।
141
00:13:26,855 --> 00:13:28,021
क्या हुआ?
142
00:13:31,980 --> 00:13:33,188
क्लास में जाना है।
143
00:13:45,730 --> 00:13:46,813
चलो, भाग चलें।
144
00:13:48,021 --> 00:13:50,271
- क्या?
- तुमने कहा था कि मेरे साथ भागोगी।
145
00:13:50,271 --> 00:13:52,855
कहीं से डिप्लोमा कर लोगी
और मुझे नौकरी मिल जाएगी।
146
00:13:52,855 --> 00:13:54,355
तुम भागना नहीं चाहते थे।
147
00:13:54,355 --> 00:13:56,188
- तुमने कहा...
- जो कहा उसे भूल जाओ।
148
00:13:56,188 --> 00:13:58,813
- अब और नहीं सह सकता।
- यह तुम अब कह रहे हो।
149
00:13:59,605 --> 00:14:02,521
- बाद में कहोगे, ज़िम्मेदारी...
- तुमसे प्यार है, लीडिया।
150
00:14:08,355 --> 00:14:10,063
- फैसला नहीं...
- आई लव यू, लीडिया।
151
00:14:11,146 --> 00:14:13,605
- तुम्हें इस काम से प्यार है।
- तुमसे प्यार है।
152
00:14:24,938 --> 00:14:26,188
चलो, यहाँ से भाग चलें।
153
00:14:32,105 --> 00:14:33,146
कहाँ?
154
00:14:38,230 --> 00:14:39,188
जगह तुम चुनो।
155
00:14:41,563 --> 00:14:42,938
पागल हो गए हो।
156
00:14:47,438 --> 00:14:50,521
गुरुवार को पाँच बजे कैफ़े में आना
और हम हर चीज़ पर चर्चा करेंगे।
157
00:15:08,021 --> 00:15:10,146
- रूबी? सुनो?
- क्या हुआ?
158
00:15:10,146 --> 00:15:13,938
ऑक्सफ़ोर्ड से इंटरव्यू के लिए
चिट्ठियाँ आ रही हैं।
159
00:15:13,938 --> 00:15:15,855
जेसा को आज ही मिली है।
160
00:15:15,855 --> 00:15:17,313
- सच में?
- हाँ, जेसलिन को।
161
00:16:07,480 --> 00:16:08,438
तुम ठीक हो न?
162
00:16:12,730 --> 00:16:13,896
मैक्सटन हॉल!
163
00:16:18,646 --> 00:16:20,396
मिस्टर ह्यूज़, बाथरूम जा सकती हूँ?
164
00:16:27,521 --> 00:16:29,896
रुको मत!
165
00:16:31,605 --> 00:16:32,896
चलो।
166
00:16:36,063 --> 00:16:36,980
जेम्स।
167
00:16:36,980 --> 00:16:39,438
तुम्हारी प्रेमिका आई है।
168
00:16:40,855 --> 00:16:41,855
रूबी!
169
00:16:43,938 --> 00:16:46,063
- उसके पीछे जाओ।
- शाबाश!
170
00:16:46,063 --> 00:16:47,813
बॉल चीनो, टाइगर।
171
00:16:50,230 --> 00:16:54,730
चलो! बढ़ते रहो। थोड़ा और!
172
00:16:55,355 --> 00:16:56,563
तो?
173
00:17:00,146 --> 00:17:01,563
इसे हटा सकते हो?
174
00:17:08,605 --> 00:17:10,188
- क्या हुआ?
- क्या मतलब?
175
00:17:10,188 --> 00:17:12,188
बेवकूफ़ लग रहे हो।
176
00:17:13,105 --> 00:17:14,146
सचमुच?
177
00:17:14,855 --> 00:17:17,730
अनजान बनना बंद करो
और बताओ कि अनदेखा क्यों कर रहे हो।
178
00:17:18,188 --> 00:17:19,271
शाबाश!
179
00:17:22,938 --> 00:17:23,980
क्या यही योजना थी?
180
00:17:25,230 --> 00:17:28,188
रूबी को पटाना,
ताकि वह लेक्सिंगटन के सामने तारीफ़ करे?
181
00:17:29,521 --> 00:17:30,355
चलो!
182
00:17:35,688 --> 00:17:37,230
उस रात क्या हुआ था?
183
00:17:38,521 --> 00:17:41,146
- कुछ नहीं।
- तुम्हारे पापा नाराज़ हुए?
184
00:17:47,271 --> 00:17:48,480
उन्होंने यह हाल किया?
185
00:17:53,230 --> 00:17:56,271
यह मत सोचो
कि मेरे परिवार के बारे में सब जानती हो।
186
00:17:59,521 --> 00:18:00,563
क्या?
187
00:18:01,188 --> 00:18:04,063
लगा कि हाथों में हाथ डालकर
खेतों में दौड़ेंगे?
188
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
यह बस एक चुंबन था।
189
00:18:09,396 --> 00:18:10,605
चुंबन से कहीं ज़्यादा था।
190
00:18:18,938 --> 00:18:22,021
तुम यह तो नहीं सोच रही
कि मेरे जैसा कोई लड़का
191
00:18:22,021 --> 00:18:24,521
तुम जैसी किसी लड़की में दिलचस्पी लेगा?
192
00:18:28,480 --> 00:18:29,896
ऐसा क्यों कर रहे हो?
193
00:18:33,771 --> 00:18:36,188
अगर समझ नहीं आया
कि यह क्या था, तो अफ़सोस है।
194
00:18:38,688 --> 00:18:41,646
पर समय आ गया है
कि फिर से पहले जैसे हो जाएँ, रॉबिन।
195
00:18:44,896 --> 00:18:47,855
चलो। हाँ। बहुत अच्छे।
196
00:18:51,980 --> 00:18:53,355
चलो, लड़को! चलो!
197
00:19:14,063 --> 00:19:15,813
मानोस कैफ़े
यूनानी भोजनालय
198
00:19:54,063 --> 00:19:55,063
रूबी।
199
00:19:55,896 --> 00:19:57,230
यहाँ आ सकती हो?
200
00:19:57,688 --> 00:19:58,688
क्या हुआ?
201
00:20:17,188 --> 00:20:18,105
यह क्या है?
202
00:20:22,146 --> 00:20:23,521
जान?
203
00:20:25,355 --> 00:20:26,730
- नहीं बता सकती।
- यहीं रुको।
204
00:20:27,355 --> 00:20:28,688
यह सब बंद करो।
205
00:20:39,313 --> 00:20:40,521
स्टेयर लिफ़्ट के लिए है।
206
00:20:41,438 --> 00:20:44,021
- और नहीं चाहिए...
- तुम्हारा पैसा नहीं चाहिए।
207
00:20:45,855 --> 00:20:46,896
जान...
208
00:20:47,646 --> 00:20:49,646
पहले से ही इतना काम कर रही हो।
209
00:20:50,396 --> 00:20:53,396
यह हमारी ज़िम्मेदारी है। तुम्हारी नहीं।
210
00:20:53,396 --> 00:20:55,271
तो क्या यह सब बकवास था?
211
00:20:56,063 --> 00:20:58,938
परिवार की तरह साथ काम करके
एक दूसरे की मदद नहीं करते?
212
00:20:58,938 --> 00:20:59,980
बेशक करते हैं।
213
00:20:59,980 --> 00:21:03,563
मैं नहीं चाहता
कि तुम मेरे लिए दिन रात मेहनत करो।
214
00:21:03,563 --> 00:21:05,688
तो मैं मदद नहीं कर सकती?
215
00:21:05,688 --> 00:21:07,021
कितना भी क्यों न चाहूँ
216
00:21:07,021 --> 00:21:09,646
या गलती सुधारने की कोशिश करूँ...
217
00:21:16,563 --> 00:21:18,230
कैसी गलती?
218
00:21:18,230 --> 00:21:21,646
ऐसे मत दिखाइए कि इतनी ज़रूरी
लिफ़्ट न होना मेरी गलती नहीं है!
219
00:21:22,646 --> 00:21:23,646
रूबी?
220
00:21:35,021 --> 00:21:35,896
सब ठीक है?
221
00:22:28,021 --> 00:22:28,896
हैलो, माँ।
222
00:22:28,896 --> 00:22:30,563
- जेम्स! सुनो।
- जी।
223
00:22:33,105 --> 00:22:34,105
चलो, खड़े हो जाओ।
224
00:22:35,021 --> 00:22:35,938
उठो।
225
00:22:38,605 --> 00:22:39,688
चलो।
226
00:22:44,938 --> 00:22:46,313
क्या हुआ?
227
00:22:47,563 --> 00:22:50,188
रेन ने किया।
लैक्रॉस खेलते हुए रेन ने किया।
228
00:22:50,688 --> 00:22:54,188
- स्टिक लगी है। उसने मुझे स्टिक से मारा।
- हे भगवान।
229
00:22:56,271 --> 00:22:57,855
चलो, बिस्तर तक ले चलूँ।
230
00:23:21,230 --> 00:23:22,230
माँ?
231
00:23:23,396 --> 00:23:24,396
हाँ?
232
00:23:28,230 --> 00:23:30,813
आपने कभी सोचा कि काश आप कोई और होतीं?
233
00:23:34,063 --> 00:23:35,730
शायद सभी सोचते हैं, कभी-कभी।
234
00:23:45,563 --> 00:23:46,855
क्या आप दुखी थीं?
235
00:23:52,105 --> 00:23:53,105
मैं...
236
00:23:54,688 --> 00:23:56,521
मैं प्यार में दुखी थी।
237
00:24:01,396 --> 00:24:04,605
मुझे लगता है कि हर कोई जीवन में
ऐसे मोड़ पर पहुँचता है
238
00:24:06,438 --> 00:24:08,938
जहाँ वह काफ़ी हद तक अपने बारे में जानता है,
239
00:24:11,105 --> 00:24:14,021
और न मिलने वाली चीज़ों के पीछे
भागना बंद कर देता है।
240
00:24:18,021 --> 00:24:19,605
मैंने खुद को काम में झोंक दिया।
241
00:24:20,938 --> 00:24:22,480
मैं माँ बन गई।
242
00:24:24,271 --> 00:24:25,521
और वह?
243
00:24:29,105 --> 00:24:30,813
उन्होंने अलग रास्ता अपनाया।
244
00:24:33,896 --> 00:24:38,230
कभी-कभी, लोग एक-दूसरे को दुखी करते हैं,
भले ही एक-दूजे को कितना भी चाहें।
245
00:24:38,771 --> 00:24:40,146
और बेहतर है कि...
246
00:24:42,688 --> 00:24:44,438
हार मान ली जाए।
247
00:25:10,521 --> 00:25:12,355
और अगर हार मानने से बहुत दर्द हो तो?
248
00:25:20,355 --> 00:25:24,563
अगर लगता है कि आप सही कर रहे हैं,
तो आप अपनी सोच से ज्यादा संभाल सकते हैं।
249
00:25:28,938 --> 00:25:30,563
अभी सोने की कोशिश करो, ठीक है?
250
00:25:34,813 --> 00:25:35,980
गुड नाइट।
251
00:25:53,938 --> 00:25:55,271
ऑक्सफ़ोर्ड, सुना सबने!
252
00:25:56,813 --> 00:25:57,813
हाँ!
253
00:26:00,771 --> 00:26:01,980
मुझे न्योता मिल गया।
254
00:26:06,188 --> 00:26:09,230
- तुम ठीक हो, रूबी?
- हाँ, बिल्कुल।
255
00:26:09,230 --> 00:26:10,480
अभी चिट्ठी नहीं मिली?
256
00:26:11,980 --> 00:26:16,521
ए, किसी ऐसे शख्स को नहीं जानता,
जिसने आवेदन पर इतनी मेहनत की।
257
00:26:17,480 --> 00:26:20,313
तुम्हें चिट्ठी ज़रूर मिलेगी।
बस हौसला बनाए रखना।
258
00:26:21,605 --> 00:26:22,688
तनाव मत लेना।
259
00:26:25,938 --> 00:26:27,021
शुक्रिया।
260
00:26:43,605 --> 00:26:44,938
हैलो।
261
00:26:46,188 --> 00:26:49,063
यह रही हमारी छोटी जलपरी।
262
00:26:51,146 --> 00:26:53,938
अपनी ब्रेकअप को अच्छे से संभाल रही हो।
263
00:26:55,188 --> 00:26:59,063
दुख है कि देखने से चूक गई।
लोगों ने बताया कि यह बहुत नाटकीय था।
264
00:27:00,605 --> 00:27:01,605
"जेम्स।
265
00:27:02,146 --> 00:27:04,313
"जेम्स। क्यों?
266
00:27:04,313 --> 00:27:05,980
"हम साथ क्यों नहीं हो सकते?
267
00:27:05,980 --> 00:27:07,438
"जेम्स..."
268
00:27:12,730 --> 00:27:16,063
जो पहले से नहीं जानता था
कि यह रिश्ता नहीं टिकेगा,
269
00:27:17,188 --> 00:27:19,938
वह अंधा ही नहीं, बेवकूफ़ भी है।
270
00:27:31,938 --> 00:27:33,146
जो भी हो, इलेन।
271
00:27:34,146 --> 00:27:35,605
तुम उससे रिश्ता बना लो।
272
00:27:36,938 --> 00:27:38,355
अब वह तुम्हारा है।
273
00:28:24,021 --> 00:28:26,771
भाड़ में जाओ!
जेम्स
274
00:28:30,438 --> 00:28:32,063
आरजेबी
275
00:28:38,896 --> 00:28:40,105
तुम ठीक हो न?
276
00:28:43,188 --> 00:28:46,646
हमें पढ़ाई पर ध्यान देना चाहिए।
हम सबका कोई टीचर दोस्त नहीं है।
277
00:28:49,063 --> 00:28:51,646
ग्राहम और मेरे बीच वह संबंध नहीं
जो तुम सोचते हो।
278
00:28:51,646 --> 00:28:52,896
मैं कुछ नहीं सोचता।
279
00:28:53,688 --> 00:28:57,271
तुम्हें लगता है, मैंने अपने टीचर को
बहकाया। या उसने मुझे बहकाया।
280
00:28:58,771 --> 00:29:02,355
रूबी के देखने के बाद
सबसे पहले तुम्हारे पास आई थी,
281
00:29:02,355 --> 00:29:05,855
अजीब बात है, तुमने कभी नहीं पूछा
कि हमारे बीच क्या चल रहा था।
282
00:29:05,855 --> 00:29:08,063
हम एक दूसरे को सब कुछ नहीं बताते।
283
00:29:18,938 --> 00:29:22,313
हमने एक दूसरे को ईमेल लिखे। कई महीनों तक।
284
00:29:23,521 --> 00:29:28,063
वह मुझसे मिलने वाला पहला शख्स था
जो मेरा नाम जानने से पहले मुझे चाहने लगा।
285
00:29:30,355 --> 00:29:33,521
बस इतना जानती थी
कि वह एक ट्रेनी टीचर था। और कुछ नहीं।
286
00:29:36,313 --> 00:29:39,355
जब मैं जागी तो वह पहला शख्स था,
जिससे मैंने बात की,
287
00:29:40,313 --> 00:29:42,313
और आखिरी शख्स था, जिसे गुड नाइट कहा।
288
00:29:45,396 --> 00:29:48,980
पता नहीं, जब हम पहली बार मिले,
तो मैंने क्या उम्मीद की थी,
289
00:29:50,563 --> 00:29:53,021
पर अचानक यह शख्स मेरी ज़िंदगी में आ गया।
290
00:29:56,355 --> 00:29:59,688
जानती थी कि पता चलने पर,
पापा मेरी ज़िंदगी नरक बना देंगे।
291
00:30:01,438 --> 00:30:03,646
पर अंदर ही अंदर पता था कि फ़र्क नहीं पड़ेगा।
292
00:30:08,105 --> 00:30:10,855
देखने से पहले ही मैं उसे चाहने लगी थी।
293
00:30:14,438 --> 00:30:18,438
जब ग्राहम को मैक्सटन हॉल में नौकरी मिली,
तो पता था कि अब दिक्कतें आएँगी।
294
00:30:21,271 --> 00:30:23,146
जब रूबी ने हमें देखा
295
00:30:24,271 --> 00:30:26,855
तो स्थिति और बिगड़ गई।
296
00:30:28,063 --> 00:30:31,146
तुम भावनाओं में बह गई।
बच्चों वाली गलती की।
297
00:30:34,271 --> 00:30:37,230
- बहुत दीन-हीन हैं।
- भावनात्मक रूप से असहाय और बेकार।
298
00:30:37,230 --> 00:30:38,813
ब्यूफ़ोर्ट के नाम पर कलंक।
299
00:30:38,813 --> 00:30:40,938
हाँ। कम से कम हम अकेले नहीं।
300
00:30:52,355 --> 00:30:53,355
नहीं।
301
00:30:53,855 --> 00:30:55,063
हम अकेले नहीं हैं।
302
00:30:55,521 --> 00:30:56,813
वादा रहा।
303
00:31:56,730 --> 00:31:57,688
जेम्स।
304
00:31:59,230 --> 00:32:00,230
तुम आ रहे हो?
305
00:32:08,563 --> 00:32:10,896
ग्राहम
तुम कहाँ हो?
306
00:32:49,063 --> 00:32:50,105
मिस्टर सटन।
307
00:32:53,021 --> 00:32:54,146
मिस ब्यूफ़ोर्ट।
308
00:33:24,188 --> 00:33:25,396
तुम्हारा दिन अच्छा रहा?
309
00:33:26,063 --> 00:33:28,646
मेरा शॉर्टब्रेड पिरामिड
आज 20 मंज़िल ऊँचा था।
310
00:33:28,646 --> 00:33:30,646
मैंने अपना ही रिकॉर्ड तोड़ दिया।
311
00:33:32,605 --> 00:33:34,896
- मुझे खेद है कि मैं...
- मुझे भी।
312
00:33:42,188 --> 00:33:43,188
मैं...
313
00:33:43,813 --> 00:33:46,730
तुमने जो कहा
उसके बारे में मैंने बहुत सोचा।
314
00:33:47,938 --> 00:33:52,605
हमारा परिवार कई मायनों में
वाकई सबसे अच्छा है,
315
00:33:52,605 --> 00:33:55,438
पर दर्द भरी बातें करते समय
पता नहीं क्या हो जाता है।
316
00:33:57,271 --> 00:33:59,938
इसके लिए
तुम्हारा शुक्रिया अदा करना चाहता था।
317
00:34:02,605 --> 00:34:06,980
हादसे के बाद, आगे बढ़ने पर
हमारा ध्यान इतना ज़्यादा था कि जो कुछ हुआ,
318
00:34:07,980 --> 00:34:10,646
उसके बारे में हमने वाकई कभी बात नहीं की।
319
00:34:12,646 --> 00:34:15,063
पर हादसे ने सिर्फ़ मुझ पर असर नहीं डाला।
320
00:34:15,063 --> 00:34:18,355
इसने तुम सब पर भी असर डाला
और इसके नतीजे तुम सबने भुगते।
321
00:34:25,438 --> 00:34:27,438
अगर मैं नहीं होती, तो ऐसा नहीं होता।
322
00:34:30,188 --> 00:34:34,646
तुम यह नहीं कह सकती।
और तब तुम मौजूद नहीं होती।
323
00:34:34,646 --> 00:34:37,563
अगर तुम नहीं होती,
तो मेरे पैर फिर किस काम के होते?
324
00:34:38,855 --> 00:34:40,855
यह मेरा नसीब है।
325
00:34:42,480 --> 00:34:43,730
यह मेरा अपना रास्ता है।
326
00:34:46,646 --> 00:34:48,021
और मेरी ज़िंदगी...
327
00:34:49,063 --> 00:34:50,146
ज़िंदगी पूरी हो गई है।
328
00:34:53,771 --> 00:34:55,605
और मैं हर सेकेंड के लिए आभारी हूँ।
329
00:34:56,896 --> 00:35:00,521
खड़े या बैठे हुए।
330
00:35:02,188 --> 00:35:03,188
ठीक है?
331
00:35:08,646 --> 00:35:10,646
फिर भी स्टेयर लिफ़्ट लेना चाहूँगी।
332
00:35:10,646 --> 00:35:15,688
तुम अपना पैसा फ़िल्मों, डांस पार्टियों
और ऐसी दूसरी चीज़ों पर खर्च कर सकती हो।
333
00:35:17,855 --> 00:35:20,896
आपको किसी किशोर की तरह
अपने कमरे से बाहर फेंकना चाहूँगी।
334
00:35:20,896 --> 00:35:22,563
ठीक है। सौदा पक्का।
335
00:35:40,438 --> 00:35:42,563
- रूबी?
- क्या चल रहा है?
336
00:35:42,563 --> 00:35:43,855
यह तुम्हारे लिए है।
337
00:35:46,896 --> 00:35:48,188
ऑक्सफ़ोर्ड
338
00:35:56,980 --> 00:35:58,646
- आगे बढ़ो!
- इसे ज़ोर से पढ़ो।
339
00:36:04,813 --> 00:36:08,396
"प्रिय रूबी बेल, आपको सूचित करते हुए
खुशी हो रही है कि आप..."
340
00:36:25,146 --> 00:36:26,605
दिखाओ तुम्हारे पास क्या है।
341
00:36:28,355 --> 00:36:29,355
उस पर लेटी हुई हो।
342
00:36:30,188 --> 00:36:31,105
ओह।
343
00:36:34,896 --> 00:36:36,021
तो?
344
00:36:36,688 --> 00:36:38,605
दस में से दस ऑक्सफ़ोर्ड अंक।
345
00:36:40,438 --> 00:36:42,730
सिलवटें डाल दीं। अभी इस्तरी कर देती हूँ।
346
00:36:42,730 --> 00:36:45,271
जानती हूँ कि बदला लेने का यह सही समय है,
347
00:36:45,271 --> 00:36:47,855
पर खुशनसीब हो, तुमसे बहुत प्यार करती हूँ।
348
00:36:50,896 --> 00:36:51,980
यह लो।
349
00:36:52,855 --> 00:36:55,813
कोई इसकी-फिर-कभी-बात-नहीं-करेंगे
ड्रेस खरीदना चाहता है।
350
00:36:55,813 --> 00:36:58,313
- तुमने ठीक कर दी?
- उम्मीद है 500 मिल जाएँगे।
351
00:36:58,896 --> 00:37:00,188
पापा की लिफ़्ट ले सकेंगे।
352
00:37:04,938 --> 00:37:05,855
नहीं!
353
00:37:21,730 --> 00:37:23,813
तुम्हारे लिए कुछ पैक करने को लाई हूँ।
354
00:37:28,021 --> 00:37:30,855
तुम्हारे लिए भी उतनी भाग्यशाली होगी
जितनी मेरे लिए थी।
355
00:37:31,855 --> 00:37:34,480
तुम्हारे दादा को तुम पर
गर्व होता और हमें भी है।
356
00:37:43,313 --> 00:37:46,313
शुक्रिया कहना या
कुछ सम्मान दिखाना इतना मुश्किल है?
357
00:37:46,313 --> 00:37:48,771
मेरे कंधों पर और अधिक भावनात्मक भार
358
00:37:48,771 --> 00:37:50,646
और उम्मीदें डालने के लिए शुक्रिया।
359
00:37:53,480 --> 00:37:56,063
घबराहट हर बड़े कदम का हिस्सा है।
360
00:37:56,063 --> 00:38:00,021
अगले साल, जब कैंपस में घूमोगे, तो इस
बात पर हँसोगे कि कितने घबराए हुए थे।
361
00:38:00,563 --> 00:38:03,021
- ऑक्सफ़ोर्ड पसंद आएगा, वादा रहा।
- नहीं आया तो?
362
00:38:03,855 --> 00:38:05,271
इससे कुछ बदलेगा?
363
00:38:07,105 --> 00:38:09,688
- क्या मतलब?
- हो सकता है, यूनिवर्सिटी से नफ़रत हो।
364
00:38:10,730 --> 00:38:12,480
या यूँ कहिए कि छोड़ना चाहता हूँ।
365
00:38:13,230 --> 00:38:15,646
कि यंग ब्यूफ़ोर्ट का
पोस्टर बॉय नहीं बनना चाहता।
366
00:38:15,646 --> 00:38:18,105
कि मैं कंपनी के साथ कुछ नहीं करना चाहता।
367
00:38:18,813 --> 00:38:19,813
तो क्या?
368
00:38:20,896 --> 00:38:24,730
तुम्हारे पास दुनिया की बेहतरीन
यूनिवर्सिटियों में से एक तक पहुँच है।
369
00:38:24,730 --> 00:38:28,271
देश के सबसे नामी कारोबार के
नेतृत्व तक पहुँच है।
370
00:38:28,271 --> 00:38:30,521
यह सुरक्षा जाल है जो हमेशा तुम्हें बचाएगा।
371
00:38:30,521 --> 00:38:33,563
तुम्हारे पास सबसे बेहतरीन बनने का मौका है।
372
00:38:34,605 --> 00:38:37,230
तुम समझ नहीं पा रहे कि कितने खुशनसीब हो।
373
00:38:37,230 --> 00:38:40,438
खुशी सबके लिए
एक जैसी नहीं होती। आपने खुद कहा था।
374
00:38:42,605 --> 00:38:43,521
ठीक है।
375
00:38:44,646 --> 00:38:47,271
अगर तुम यह नहीं चाहते, तो क्या चाहते हो?
376
00:38:50,521 --> 00:38:52,521
यही पता लगाने का मौका।
377
00:38:59,980 --> 00:39:01,980
जेम्स, तुम अभी भी बहुत छोटे हो।
378
00:39:02,938 --> 00:39:07,396
नहीं चाहती कि जो अवसर हमने दिए हैं,
तुम्हें उन्हें गँवाने का पछतावा हो।
379
00:39:13,480 --> 00:39:17,730
मैं भी अपने माँ-बाप को कभी समझ नहीं पाई
और आज हमेशा के लिए उनकी आभारी हूँ।
380
00:39:18,938 --> 00:39:21,688
क्योंकि ब्यूफ़ोर्ट मेरा घर है
मेरा अतीत और...
381
00:39:21,688 --> 00:39:24,021
और इसलिए यह खुद-ब-खुद मेरा भी होना चाहिए।
382
00:39:27,355 --> 00:39:31,146
आपके माता-पिता ऑक्सफ़ोर्ड गए,
इसलिए आप भी गईं और अब मुझे भी जाना है।
383
00:39:32,396 --> 00:39:35,605
आपने कंपनी को संभाला।
इसलिए मुझे भी कंपनी को संभालना है।
384
00:39:37,563 --> 00:39:39,313
आप चिंता मत कीजिए और जाइए।
385
00:39:41,021 --> 00:39:42,521
मैं यह परंपरा नहीं तोड़ूँगा।
386
00:39:44,188 --> 00:39:45,813
यह मेरे खून में नहीं है।
387
00:40:18,396 --> 00:40:20,896
पॉज़िटिव
नेगेटिव
388
00:40:39,521 --> 00:40:40,980
सब ठीक है, जान?
389
00:41:48,396 --> 00:41:50,771
तूफ़ान से पहले की
शांति पर ढेरों किताबें हैं।
390
00:41:51,688 --> 00:41:53,605
पर बाद के बारे में शायद ही कोई है।
391
00:41:54,063 --> 00:41:59,188
वह पल जब हमारे आस-पास का शोर खत्म होने पर
हम अपने कर्मो के साथ तन्हा रह जाते हैं।
392
00:42:00,438 --> 00:42:03,021
कानफोड़ू सन्नाटे के साथ।
393
00:42:08,188 --> 00:42:11,480
कुछ लोग अपने साथ
एक तरह का कंपास लेकर चलते हैं।
394
00:42:12,230 --> 00:42:15,938
ये ऐसे लोग हैं,
जो सही समय पर सही बात कहते हैं।
395
00:42:16,813 --> 00:42:17,813
सही काम करते हैं।
396
00:42:19,813 --> 00:42:20,980
सही चीज़ महसूस करते हैं।
397
00:42:30,063 --> 00:42:33,855
ऐसे लोग ज़िंदगी में हमेशा खुश रहते हैं।
भले ही हालात कैसे भी हों।
398
00:42:52,355 --> 00:42:56,480
हाँ, रजिस्ट्रेशन के लिए इस तरफ़ जाइए
और वहाँ से बाईं ओर चलते जाइए।
399
00:42:56,480 --> 00:42:57,730
आप वहाँ पहुँच जाएँगे।
400
00:42:57,730 --> 00:42:59,605
ठीक है। शुक्रिया।
401
00:43:03,605 --> 00:43:04,480
इजाज़त दीजिए।
402
00:43:07,063 --> 00:43:08,188
मदद चाहिए?
403
00:43:09,355 --> 00:43:11,105
नहीं, शुक्रिया। संभाल लूँगी।
404
00:43:11,105 --> 00:43:12,480
मदद करने दो।
405
00:43:16,438 --> 00:43:17,480
शुक्रिया।
406
00:43:18,021 --> 00:43:19,271
कोई बात नहीं।
407
00:43:19,271 --> 00:43:20,938
इंटरव्यू के लिए आई हो?
408
00:43:21,480 --> 00:43:23,646
- छात्रावास...
- उधर जाकर दाएँ मुड़ना है।
409
00:43:24,896 --> 00:43:25,980
- शुक्रिया।
- स्वागत है।
410
00:43:29,105 --> 00:43:30,730
मिलकर अच्छा लगा।
411
00:43:51,313 --> 00:43:56,521
और फिर दूसरी तरह के लोग भी हैं,
जिनके कंपास टूट गए हैं।
412
00:43:59,105 --> 00:44:01,313
जो उस पल गलत फैसला कर लेते हैं।
413
00:44:02,521 --> 00:44:05,896
और संतुलित रहने का एक ही उपाय है...
414
00:44:07,105 --> 00:44:08,771
आगे बढ़ते जाना।
415
00:44:08,771 --> 00:44:09,688
पीछे न देखना।
416
00:44:18,688 --> 00:44:22,605
यह अचूक तरीका है।
बशर्ते आप इस पर अमल कर सकें।
417
00:46:16,396 --> 00:46:18,396
संवाद अनुवादक ललित
418
00:46:18,396 --> 00:46:20,480
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी
419
00:46:21,480 --> 00:46:41,480
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol