1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:23,105 --> 00:00:27,646 सन् 1882 में, मौसम विज्ञानियों ने हवा की ताकत मापने का एक नया तरीका ईजाद किया। 3 00:00:27,646 --> 00:00:28,896 ब्यूफ़ोर्ट पैमाना। 4 00:00:32,646 --> 00:00:36,146 इसमें बिल्कुल शांत से लेकर तूफ़ान तक बारह स्तर हैं। 5 00:00:37,105 --> 00:00:41,063 एक तूफान जो आपका नज़रिया छीनकर बाकी दुनिया को गायब कर देता है। 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,980 अगर मुझे पता होता कि तूफ़ान ऐसा भी हो सकता है, 7 00:00:48,980 --> 00:00:50,896 तो मैं इस पर थोड़ा पहले निगाह रखती। 8 00:00:54,771 --> 00:00:58,355 तो जब तुमसे उम्मीद की जाती है, तो उसका यह सिला मिलता है? 9 00:01:10,355 --> 00:01:13,563 अगर मैं हेडमास्टर लेक्सिंगटन होता, तो इस बात से खुश न होता 10 00:01:13,563 --> 00:01:16,855 कि मेरी पार्टी की आयोजक किसी और काम में इतना डूब गई है, 11 00:01:16,855 --> 00:01:19,813 जबकि हॉल के अंदर सब कुछ पूरी तरह से अस्त-व्यस्त है। 12 00:01:24,605 --> 00:01:25,938 जाओ, जाकर देखो। 13 00:01:26,480 --> 00:01:27,396 ठीक है। 14 00:01:42,521 --> 00:01:43,605 चलो। 15 00:02:20,730 --> 00:02:22,855 कार में बैठो। अभी। 16 00:02:30,021 --> 00:02:30,938 हैलो। 17 00:02:50,188 --> 00:02:51,146 लीडिया। 18 00:03:13,105 --> 00:03:18,021 {\an8}मैक्सटन हॉल - द वर्ल्ड बिट्वीन अस 19 00:03:18,021 --> 00:03:22,896 मोना कास्टेन के उपन्यास "सेव मी" पर आधारित 20 00:03:32,855 --> 00:03:34,105 फ्यूज़ उड़ गया था? 21 00:03:36,063 --> 00:03:37,813 हाँ, कुछ ऐसा ही था। 22 00:03:40,355 --> 00:03:42,896 रूबी, लेक्सिंगटन इधर ही देख रहे हैं। 23 00:03:48,146 --> 00:03:50,646 सर, बिजली का एक तार ढीला हो गया था। 24 00:03:50,646 --> 00:03:52,688 दरअसल, बिजली का सिस्टम पुराना है। 25 00:03:52,688 --> 00:03:54,771 मुझे लगा कि तुमने फिर से गलती कर दी। 26 00:03:55,771 --> 00:03:57,896 लेकिन समारोह सफल है, दान मिल रहे हैं 27 00:03:57,896 --> 00:04:00,021 और मेहमान अभी भी पूरे कपड़ों में हैं। 28 00:04:03,563 --> 00:04:07,480 ऑरिजिनल कॉपी पहले ही ऑक्सफ़ोर्ड के एडमिशन ऑफ़िस को भेज दी है। 29 00:04:07,480 --> 00:04:09,355 इसे अपने आवेदन के साथ लगा देना। 30 00:04:11,396 --> 00:04:12,563 शुक्रिया, सर। 31 00:04:13,146 --> 00:04:14,271 शुभकामनाएँ, मिस बेल। 32 00:04:23,105 --> 00:04:26,021 "रूबी बेल, जो दो साल से हमारे संस्थान में है, 33 00:04:26,021 --> 00:04:29,105 "ऑक्सफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी के लिए न केवल असाधारण उम्मीदवार है, 34 00:04:29,105 --> 00:04:30,605 "बल्कि हर तरह से योग्य..." 35 00:04:31,938 --> 00:04:35,021 ठीक है। चलो, हॉल ऑफ़ फ़ेम के लिए कमेटी ग्रुप की फ़ोटो लें। 36 00:04:37,646 --> 00:04:41,813 तुम दोनों ने आज जो किया, उतना अपमान मुझे कभी नहीं सहना पड़ा। 37 00:04:42,480 --> 00:04:46,521 तुमने ब्यूफ़ोर्ट के लिए दशक के सबसे खास पलों का इंतज़ार किया 38 00:04:46,521 --> 00:04:51,230 और किसी घटिया बी ग्रेड फ़िल्म जैसा जुड़वाँ अदला-बदली का स्टंट खेला। 39 00:04:54,771 --> 00:04:57,855 वह भी तब, जब हमने तुम्हारे लिए इतना कुछ किया है, 40 00:04:57,855 --> 00:05:03,855 तुमने आज रात हमारी कंपनी की नुमाइंदगी के लिए सामने आने की ज़ुर्रत की? 41 00:05:03,855 --> 00:05:06,688 आप जानते हैं कि मैं श्रृंखला के बारे में सब जानती हूँ। 42 00:05:07,188 --> 00:05:08,521 भाषण की पूरी तैयारी भी की। 43 00:05:08,521 --> 00:05:12,063 इससे यह सच नहीं बदलता कि जिस काम को करती हो, बर्बाद हो जाता है। 44 00:05:13,021 --> 00:05:14,146 जब तुम छोटी थी, 45 00:05:15,438 --> 00:05:17,563 तो हमेशा नंबर एक बनना चाहती थी। 46 00:05:18,146 --> 00:05:20,563 पर कभी नहीं समझ पाई कि इसके लिए अनुशासन ज़रूरी है। 47 00:05:20,563 --> 00:05:23,355 मेरे बिना यह प्रेस कॉन्फ़्रेंस न हो पाती। 48 00:05:23,355 --> 00:05:27,188 खुशनसीब हो कि प्रेस रूम में जाने और इस परिवार के लिए अपने इकलौते 49 00:05:27,188 --> 00:05:31,396 अच्छे काम को बर्बाद करने से पहले ही मैंने तुम्हें रोक लिया। 50 00:05:35,271 --> 00:05:36,730 और अब तुम बताओ। 51 00:05:37,438 --> 00:05:39,188 हमारे आशिकमिज़ाज हीरो। 52 00:05:40,813 --> 00:05:42,688 हमारे स्वयंभू रोमियो, 53 00:05:43,230 --> 00:05:46,896 जिसके लिए उसका शेड्यूल पारिवारिक मामलों से ज़्यादा अहम है। 54 00:05:46,896 --> 00:05:50,730 जो लैक्रॉस अभ्यास की इजाज़त लेने गिड़गिड़ाते हुए आता है, 55 00:05:50,730 --> 00:05:54,355 लेकिन एक शाम के लिए कहना नहीं मान सकता 56 00:05:54,355 --> 00:05:58,021 जबकि हम सब उससे उम्मीद लगाए बैठे होते हैं! 57 00:06:03,855 --> 00:06:04,938 माजरा क्या है? 58 00:06:08,355 --> 00:06:09,688 तुम्हें कुछ कहना है? 59 00:06:13,646 --> 00:06:14,855 चियर्स! 60 00:06:16,313 --> 00:06:18,313 रूबी और ऑक्सफ़ोर्ड के नाम! 61 00:06:18,313 --> 00:06:19,438 ऑक्सफ़ोर्ड के नाम! 62 00:06:22,188 --> 00:06:25,938 यकीन नहीं हो रहा कि तुम्हें लेक्सिंगटन से अपनी सिफ़ारिशी चिट्ठी मिली। 63 00:06:25,938 --> 00:06:29,271 हाँ, मिस ह्यूज़ से मिली। उनकी चापलूसी करनी पड़ी। 64 00:06:29,271 --> 00:06:30,271 अभी आती हूँ। 65 00:06:30,271 --> 00:06:32,271 हाँ, ठीक है, रूबी। 66 00:06:32,271 --> 00:06:33,688 फिर मिलेंगे, रूबी। 67 00:06:37,480 --> 00:06:38,646 मिस्टर सटन। 68 00:06:39,188 --> 00:06:40,313 बैठ सकती हूँ? 69 00:06:41,521 --> 00:06:43,021 हाँ, बैठो न। 70 00:06:52,980 --> 00:06:54,771 शायद आपको कभी शुक्रिया नहीं कहा। 71 00:06:57,355 --> 00:06:58,688 शुक्रिया? 72 00:06:58,688 --> 00:06:59,813 मुझे? 73 00:07:01,771 --> 00:07:04,688 आपके बिना यहाँ पहला हफ़्ता भी पूरा नहीं कर पाती। 74 00:07:07,396 --> 00:07:09,105 आप हमेशा मेरे लिए एक आदर्श थे। 75 00:07:11,771 --> 00:07:14,396 ऑक्सफ़ोर्ड स्कॉलर, जिनका शहर मेरे शहर से भी छोटा है। 76 00:07:20,563 --> 00:07:23,313 मनचाही जगह पर पहुँचने तक हार नहीं मानूँगी। 77 00:07:27,688 --> 00:07:28,688 वादा करती हूँ। 78 00:07:51,688 --> 00:07:54,396 बोलो, जेम्स। क्या इरादा है? 79 00:07:58,605 --> 00:08:00,355 अपनी नई छोटी प्रेमिका के मुँह में 80 00:08:00,355 --> 00:08:03,730 जीभ डालते समय ही अपना मुँह खोलते हो क्या? 81 00:08:16,188 --> 00:08:19,105 इस लड़की के साथ भविष्य में खुद को कहाँ पाते हो? 82 00:08:19,771 --> 00:08:22,230 तुम गोर्मज़ी में उसकी झोंपड़ी में जाकर 83 00:08:22,230 --> 00:08:25,438 अपने ससुर को रोज़ व्हीलचेयर पर घुमाना चाहते हो? 84 00:08:30,063 --> 00:08:31,771 आप उसका पीछा करवा रहे हैं? 85 00:08:31,771 --> 00:08:34,980 यह लड़की पैसा लूटने के अलावा और कुछ नहीं करेगी, 86 00:08:34,980 --> 00:08:38,480 जो खुद कुछ बनने के बजाय दूसरों के साथ सोना पसंद करेगी। 87 00:08:39,063 --> 00:08:40,771 - और मैं यह नहीं होने... - बस कीजिए। 88 00:08:45,188 --> 00:08:46,188 क्या कहा? 89 00:08:53,063 --> 00:08:54,730 रूबी के लिए एक भी शब्द और कहा... 90 00:09:08,813 --> 00:09:10,605 अपने बेटे से बात कर सकता हूँ? 91 00:09:20,271 --> 00:09:22,646 मैंने रूबी बेल के बारे में जानकारी जुटाई है। 92 00:09:23,271 --> 00:09:27,355 जानता हूँ कि अपाहिज होने के नाते, उसका बाप अपनी बीवी की कमाई पर पल रहा है। 93 00:09:27,896 --> 00:09:30,938 जानता हूँ कि उसकी माँ हर महीने कर्ज़ लेती है 94 00:09:30,938 --> 00:09:33,480 क्योंकि उसकी घटिया बेकरी मुनाफ़े में नहीं है। 95 00:09:33,855 --> 00:09:39,521 जानता हूँ, उसकी बहन अपने ब्लॉग पर तस्वीरें डालकर कॉपीराइट का उल्लंघन करती है। 96 00:09:39,521 --> 00:09:44,521 और जिस घर में वे रहते हैं, 18 साल बाद भी उसकी किस्तें चुकाई नहीं जा सकी हैं। 97 00:09:46,521 --> 00:09:50,313 तुम इस लड़की से फिर कभी बात नहीं करोगे। 98 00:09:50,313 --> 00:09:54,438 उसकी छात्रवृत्ति खत्म करने के लिए मुझे बस एक फ़ोन करना पड़ेगा। 99 00:09:55,313 --> 00:10:00,438 चाहूँ, तो उसके परिवार को सरकारी बसेरा ढूँढना पड़ सकता है 100 00:10:01,063 --> 00:10:03,688 और ऑक्सफ़ोर्ड कभी भी उसे दाखिला नहीं देगा। 101 00:10:08,438 --> 00:10:14,188 मैं उसकी ज़िंदगी बर्बाद कर दूँगा। 102 00:10:57,563 --> 00:11:00,896 {\an8}रूबी - घर पहुँच गए क्या? उम्मीद है पापा नाराज़ नहीं हुए होंगे। 103 00:11:00,896 --> 00:11:04,896 {\an8}पढ़ा गया - कल, 23:58 104 00:11:14,771 --> 00:11:17,771 - यहाँ जल्दी से वैक्यूम कर सकती हूँ? - हाँ। 105 00:11:26,813 --> 00:11:31,605 वे रहे। सबसे अलग और ज़बरदस्त ब्यूफ़ोर्ट जुड़वाँ। 106 00:11:31,605 --> 00:11:34,646 लीडिया ब्यूफ़ोर्ट हमेशा की तरह सुंदर दिख रही है। 107 00:11:34,646 --> 00:11:36,980 शायद उसके पास कातिलाना निगाहों का लाइसेंस है। 108 00:11:36,980 --> 00:11:38,105 बाद में, बेवकूफ़। 109 00:11:40,855 --> 00:11:41,855 हाँ। 110 00:11:42,355 --> 00:11:43,980 ओह कैप्टन! मेरे कैप्टन! 111 00:11:43,980 --> 00:11:46,271 इलेन पागल हो गई या एलिस्टर ने मारा? 112 00:11:46,271 --> 00:11:48,188 - मैं दरवाज़े से टकरा गया। - अच्छा। 113 00:11:50,480 --> 00:11:53,021 सुना है कि कल तुम समारोह में थे। 114 00:11:53,021 --> 00:11:56,730 रुके क्यों नहीं? हमने लाइब्रेरी में दारू पी। 115 00:11:56,730 --> 00:11:59,980 उसकी भरपाई कर लेंगे। आज रात करें? शायद सिरिल को पार्टी चाहिए। 116 00:11:59,980 --> 00:12:00,938 क्यों नहीं। 117 00:12:00,938 --> 00:12:04,896 हाँ। हम चौथे पीरियड के बाद छुट्टी लेकर योजना बनाना शुरू करेंगे। 118 00:12:04,896 --> 00:12:06,521 पिछली बार जैसा प्लान मत बनाना। 119 00:12:06,521 --> 00:12:07,605 बात कर सकते हैं? 120 00:12:08,313 --> 00:12:09,938 यहाँ? स्कूल में? 121 00:12:10,688 --> 00:12:13,480 - सबके सामने? - मेरा मतलब बाद में। तुम्हारे घर पर। 122 00:12:14,855 --> 00:12:16,355 नहीं चाहता। 123 00:12:16,355 --> 00:12:18,563 चलो भी। प्लीज़। 124 00:12:18,563 --> 00:12:20,021 दोस्तो! 125 00:12:20,021 --> 00:12:21,480 क्या ख्याल है? पार्टी करें? 126 00:12:22,896 --> 00:12:24,896 - फिर से पार्टी करना चाहते हो? - हाँ। 127 00:12:24,896 --> 00:12:28,980 - अभी कल की पार्टी की थकान नहीं मिटी। - मतलब तुम्हारी डेट ठीक रही, है न? 128 00:12:28,980 --> 00:12:31,980 यह हमारा साथ में आखिरी साल है। योजना क्या थी, सिरिल? 129 00:12:31,980 --> 00:12:35,021 - जमकर पार्टी करना। - क्या? सुनाई नहीं दिया। 130 00:12:35,021 --> 00:12:37,855 - जमकर पार्टी करना! - बिल्कुल सही। 131 00:12:37,855 --> 00:12:40,521 चलो मज़े करें। जश्न में जा रहे हैं या कहीं और? 132 00:12:40,521 --> 00:12:42,896 मिल गया। यह वही जेम्स है जिसे मैं जानता हूँ। 133 00:12:42,896 --> 00:12:45,355 पिछले कुछ हफ़्तों से कहाँ छिपे हुए थे? 134 00:12:45,355 --> 00:12:46,605 फिर से हिम्मत जुटा ली। 135 00:12:49,105 --> 00:12:52,646 - सब ठीक है न? - बहुत खराब है। और तुम्हारा क्या हाल है? 136 00:12:53,938 --> 00:12:57,855 अपने गुप्त प्रेमी को अनदेखा कर रहा हूँ, ताकि मुझे अनदेखा करना बंद कर दे। 137 00:12:57,855 --> 00:13:00,730 - काम बना? - बिल्कुल, हम कल शादी कर रहे हैं। 138 00:13:04,438 --> 00:13:05,355 लीडिया? 139 00:13:19,771 --> 00:13:21,021 सब ठीक है? 140 00:13:25,855 --> 00:13:26,855 हाँ। 141 00:13:26,855 --> 00:13:28,021 क्या हुआ? 142 00:13:31,980 --> 00:13:33,188 क्लास में जाना है। 143 00:13:45,730 --> 00:13:46,813 चलो, भाग चलें। 144 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 - क्या? - तुमने कहा था कि मेरे साथ भागोगी। 145 00:13:50,271 --> 00:13:52,855 कहीं से डिप्लोमा कर लोगी और मुझे नौकरी मिल जाएगी। 146 00:13:52,855 --> 00:13:54,355 तुम भागना नहीं चाहते थे। 147 00:13:54,355 --> 00:13:56,188 - तुमने कहा... - जो कहा उसे भूल जाओ। 148 00:13:56,188 --> 00:13:58,813 - अब और नहीं सह सकता। - यह तुम अब कह रहे हो। 149 00:13:59,605 --> 00:14:02,521 - बाद में कहोगे, ज़िम्मेदारी... - तुमसे प्यार है, लीडिया। 150 00:14:08,355 --> 00:14:10,063 - फैसला नहीं... - आई लव यू, लीडिया। 151 00:14:11,146 --> 00:14:13,605 - तुम्हें इस काम से प्यार है। - तुमसे प्यार है। 152 00:14:24,938 --> 00:14:26,188 चलो, यहाँ से भाग चलें। 153 00:14:32,105 --> 00:14:33,146 कहाँ? 154 00:14:38,230 --> 00:14:39,188 जगह तुम चुनो। 155 00:14:41,563 --> 00:14:42,938 पागल हो गए हो। 156 00:14:47,438 --> 00:14:50,521 गुरुवार को पाँच बजे कैफ़े में आना और हम हर चीज़ पर चर्चा करेंगे। 157 00:15:08,021 --> 00:15:10,146 - रूबी? सुनो? - क्या हुआ? 158 00:15:10,146 --> 00:15:13,938 ऑक्सफ़ोर्ड से इंटरव्यू के लिए चिट्ठियाँ आ रही हैं। 159 00:15:13,938 --> 00:15:15,855 जेसा को आज ही मिली है। 160 00:15:15,855 --> 00:15:17,313 - सच में? - हाँ, जेसलिन को। 161 00:16:07,480 --> 00:16:08,438 तुम ठीक हो न? 162 00:16:12,730 --> 00:16:13,896 मैक्सटन हॉल! 163 00:16:18,646 --> 00:16:20,396 मिस्टर ह्यूज़, बाथरूम जा सकती हूँ? 164 00:16:27,521 --> 00:16:29,896 रुको मत! 165 00:16:31,605 --> 00:16:32,896 चलो। 166 00:16:36,063 --> 00:16:36,980 जेम्स। 167 00:16:36,980 --> 00:16:39,438 तुम्हारी प्रेमिका आई है। 168 00:16:40,855 --> 00:16:41,855 रूबी! 169 00:16:43,938 --> 00:16:46,063 - उसके पीछे जाओ। - शाबाश! 170 00:16:46,063 --> 00:16:47,813 बॉल चीनो, टाइगर। 171 00:16:50,230 --> 00:16:54,730 चलो! बढ़ते रहो। थोड़ा और! 172 00:16:55,355 --> 00:16:56,563 तो? 173 00:17:00,146 --> 00:17:01,563 इसे हटा सकते हो? 174 00:17:08,605 --> 00:17:10,188 - क्या हुआ? - क्या मतलब? 175 00:17:10,188 --> 00:17:12,188 बेवकूफ़ लग रहे हो। 176 00:17:13,105 --> 00:17:14,146 सचमुच? 177 00:17:14,855 --> 00:17:17,730 अनजान बनना बंद करो और बताओ कि अनदेखा क्यों कर रहे हो। 178 00:17:18,188 --> 00:17:19,271 शाबाश! 179 00:17:22,938 --> 00:17:23,980 क्या यही योजना थी? 180 00:17:25,230 --> 00:17:28,188 रूबी को पटाना, ताकि वह लेक्सिंगटन के सामने तारीफ़ करे? 181 00:17:29,521 --> 00:17:30,355 चलो! 182 00:17:35,688 --> 00:17:37,230 उस रात क्या हुआ था? 183 00:17:38,521 --> 00:17:41,146 - कुछ नहीं। - तुम्हारे पापा नाराज़ हुए? 184 00:17:47,271 --> 00:17:48,480 उन्होंने यह हाल किया? 185 00:17:53,230 --> 00:17:56,271 यह मत सोचो कि मेरे परिवार के बारे में सब जानती हो। 186 00:17:59,521 --> 00:18:00,563 क्या? 187 00:18:01,188 --> 00:18:04,063 लगा कि हाथों में हाथ डालकर खेतों में दौड़ेंगे? 188 00:18:04,980 --> 00:18:05,980 यह बस एक चुंबन था। 189 00:18:09,396 --> 00:18:10,605 चुंबन से कहीं ज़्यादा था। 190 00:18:18,938 --> 00:18:22,021 तुम यह तो नहीं सोच रही कि मेरे जैसा कोई लड़का 191 00:18:22,021 --> 00:18:24,521 तुम जैसी किसी लड़की में दिलचस्पी लेगा? 192 00:18:28,480 --> 00:18:29,896 ऐसा क्यों कर रहे हो? 193 00:18:33,771 --> 00:18:36,188 अगर समझ नहीं आया कि यह क्या था, तो अफ़सोस है। 194 00:18:38,688 --> 00:18:41,646 पर समय आ गया है कि फिर से पहले जैसे हो जाएँ, रॉबिन। 195 00:18:44,896 --> 00:18:47,855 चलो। हाँ। बहुत अच्छे। 196 00:18:51,980 --> 00:18:53,355 चलो, लड़को! चलो! 197 00:19:14,063 --> 00:19:15,813 मानोस कैफ़े यूनानी भोजनालय 198 00:19:54,063 --> 00:19:55,063 रूबी। 199 00:19:55,896 --> 00:19:57,230 यहाँ आ सकती हो? 200 00:19:57,688 --> 00:19:58,688 क्या हुआ? 201 00:20:17,188 --> 00:20:18,105 यह क्या है? 202 00:20:22,146 --> 00:20:23,521 जान? 203 00:20:25,355 --> 00:20:26,730 - नहीं बता सकती। - यहीं रुको। 204 00:20:27,355 --> 00:20:28,688 यह सब बंद करो। 205 00:20:39,313 --> 00:20:40,521 स्टेयर लिफ़्ट के लिए है। 206 00:20:41,438 --> 00:20:44,021 - और नहीं चाहिए... - तुम्हारा पैसा नहीं चाहिए। 207 00:20:45,855 --> 00:20:46,896 जान... 208 00:20:47,646 --> 00:20:49,646 पहले से ही इतना काम कर रही हो। 209 00:20:50,396 --> 00:20:53,396 यह हमारी ज़िम्मेदारी है। तुम्हारी नहीं। 210 00:20:53,396 --> 00:20:55,271 तो क्या यह सब बकवास था? 211 00:20:56,063 --> 00:20:58,938 परिवार की तरह साथ काम करके एक दूसरे की मदद नहीं करते? 212 00:20:58,938 --> 00:20:59,980 बेशक करते हैं। 213 00:20:59,980 --> 00:21:03,563 मैं नहीं चाहता कि तुम मेरे लिए दिन रात मेहनत करो। 214 00:21:03,563 --> 00:21:05,688 तो मैं मदद नहीं कर सकती? 215 00:21:05,688 --> 00:21:07,021 कितना भी क्यों न चाहूँ 216 00:21:07,021 --> 00:21:09,646 या गलती सुधारने की कोशिश करूँ... 217 00:21:16,563 --> 00:21:18,230 कैसी गलती? 218 00:21:18,230 --> 00:21:21,646 ऐसे मत दिखाइए कि इतनी ज़रूरी लिफ़्ट न होना मेरी गलती नहीं है! 219 00:21:22,646 --> 00:21:23,646 रूबी? 220 00:21:35,021 --> 00:21:35,896 सब ठीक है? 221 00:22:28,021 --> 00:22:28,896 हैलो, माँ। 222 00:22:28,896 --> 00:22:30,563 - जेम्स! सुनो। - जी। 223 00:22:33,105 --> 00:22:34,105 चलो, खड़े हो जाओ। 224 00:22:35,021 --> 00:22:35,938 उठो। 225 00:22:38,605 --> 00:22:39,688 चलो। 226 00:22:44,938 --> 00:22:46,313 क्या हुआ? 227 00:22:47,563 --> 00:22:50,188 रेन ने किया। लैक्रॉस खेलते हुए रेन ने किया। 228 00:22:50,688 --> 00:22:54,188 - स्टिक लगी है। उसने मुझे स्टिक से मारा। - हे भगवान। 229 00:22:56,271 --> 00:22:57,855 चलो, बिस्तर तक ले चलूँ। 230 00:23:21,230 --> 00:23:22,230 माँ? 231 00:23:23,396 --> 00:23:24,396 हाँ? 232 00:23:28,230 --> 00:23:30,813 आपने कभी सोचा कि काश आप कोई और होतीं? 233 00:23:34,063 --> 00:23:35,730 शायद सभी सोचते हैं, कभी-कभी। 234 00:23:45,563 --> 00:23:46,855 क्या आप दुखी थीं? 235 00:23:52,105 --> 00:23:53,105 मैं... 236 00:23:54,688 --> 00:23:56,521 मैं प्यार में दुखी थी। 237 00:24:01,396 --> 00:24:04,605 मुझे लगता है कि हर कोई जीवन में ऐसे मोड़ पर पहुँचता है 238 00:24:06,438 --> 00:24:08,938 जहाँ वह काफ़ी हद तक अपने बारे में जानता है, 239 00:24:11,105 --> 00:24:14,021 और न मिलने वाली चीज़ों के पीछे भागना बंद कर देता है। 240 00:24:18,021 --> 00:24:19,605 मैंने खुद को काम में झोंक दिया। 241 00:24:20,938 --> 00:24:22,480 मैं माँ बन गई। 242 00:24:24,271 --> 00:24:25,521 और वह? 243 00:24:29,105 --> 00:24:30,813 उन्होंने अलग रास्ता अपनाया। 244 00:24:33,896 --> 00:24:38,230 कभी-कभी, लोग एक-दूसरे को दुखी करते हैं, भले ही एक-दूजे को कितना भी चाहें। 245 00:24:38,771 --> 00:24:40,146 और बेहतर है कि... 246 00:24:42,688 --> 00:24:44,438 हार मान ली जाए। 247 00:25:10,521 --> 00:25:12,355 और अगर हार मानने से बहुत दर्द हो तो? 248 00:25:20,355 --> 00:25:24,563 अगर लगता है कि आप सही कर रहे हैं, तो आप अपनी सोच से ज्यादा संभाल सकते हैं। 249 00:25:28,938 --> 00:25:30,563 अभी सोने की कोशिश करो, ठीक है? 250 00:25:34,813 --> 00:25:35,980 गुड नाइट। 251 00:25:53,938 --> 00:25:55,271 ऑक्सफ़ोर्ड, सुना सबने! 252 00:25:56,813 --> 00:25:57,813 हाँ! 253 00:26:00,771 --> 00:26:01,980 मुझे न्योता मिल गया। 254 00:26:06,188 --> 00:26:09,230 - तुम ठीक हो, रूबी? - हाँ, बिल्कुल। 255 00:26:09,230 --> 00:26:10,480 अभी चिट्ठी नहीं मिली? 256 00:26:11,980 --> 00:26:16,521 ए, किसी ऐसे शख्स को नहीं जानता, जिसने आवेदन पर इतनी मेहनत की। 257 00:26:17,480 --> 00:26:20,313 तुम्हें चिट्ठी ज़रूर मिलेगी। बस हौसला बनाए रखना। 258 00:26:21,605 --> 00:26:22,688 तनाव मत लेना। 259 00:26:25,938 --> 00:26:27,021 शुक्रिया। 260 00:26:43,605 --> 00:26:44,938 हैलो। 261 00:26:46,188 --> 00:26:49,063 यह रही हमारी छोटी जलपरी। 262 00:26:51,146 --> 00:26:53,938 अपनी ब्रेकअप को अच्छे से संभाल रही हो। 263 00:26:55,188 --> 00:26:59,063 दुख है कि देखने से चूक गई। लोगों ने बताया कि यह बहुत नाटकीय था। 264 00:27:00,605 --> 00:27:01,605 "जेम्स। 265 00:27:02,146 --> 00:27:04,313 "जेम्स। क्यों? 266 00:27:04,313 --> 00:27:05,980 "हम साथ क्यों नहीं हो सकते? 267 00:27:05,980 --> 00:27:07,438 "जेम्स..." 268 00:27:12,730 --> 00:27:16,063 जो पहले से नहीं जानता था कि यह रिश्ता नहीं टिकेगा, 269 00:27:17,188 --> 00:27:19,938 वह अंधा ही नहीं, बेवकूफ़ भी है। 270 00:27:31,938 --> 00:27:33,146 जो भी हो, इलेन। 271 00:27:34,146 --> 00:27:35,605 तुम उससे रिश्ता बना लो। 272 00:27:36,938 --> 00:27:38,355 अब वह तुम्हारा है। 273 00:28:24,021 --> 00:28:26,771 भाड़ में जाओ! जेम्स 274 00:28:30,438 --> 00:28:32,063 आरजेबी 275 00:28:38,896 --> 00:28:40,105 तुम ठीक हो न? 276 00:28:43,188 --> 00:28:46,646 हमें पढ़ाई पर ध्यान देना चाहिए। हम सबका कोई टीचर दोस्त नहीं है। 277 00:28:49,063 --> 00:28:51,646 ग्राहम और मेरे बीच वह संबंध नहीं जो तुम सोचते हो। 278 00:28:51,646 --> 00:28:52,896 मैं कुछ नहीं सोचता। 279 00:28:53,688 --> 00:28:57,271 तुम्हें लगता है, मैंने अपने टीचर को बहकाया। या उसने मुझे बहकाया। 280 00:28:58,771 --> 00:29:02,355 रूबी के देखने के बाद सबसे पहले तुम्हारे पास आई थी, 281 00:29:02,355 --> 00:29:05,855 अजीब बात है, तुमने कभी नहीं पूछा कि हमारे बीच क्या चल रहा था। 282 00:29:05,855 --> 00:29:08,063 हम एक दूसरे को सब कुछ नहीं बताते। 283 00:29:18,938 --> 00:29:22,313 हमने एक दूसरे को ईमेल लिखे। कई महीनों तक। 284 00:29:23,521 --> 00:29:28,063 वह मुझसे मिलने वाला पहला शख्स था जो मेरा नाम जानने से पहले मुझे चाहने लगा। 285 00:29:30,355 --> 00:29:33,521 बस इतना जानती थी कि वह एक ट्रेनी टीचर था। और कुछ नहीं। 286 00:29:36,313 --> 00:29:39,355 जब मैं जागी तो वह पहला शख्स था, जिससे मैंने बात की, 287 00:29:40,313 --> 00:29:42,313 और आखिरी शख्स था, जिसे गुड नाइट कहा। 288 00:29:45,396 --> 00:29:48,980 पता नहीं, जब हम पहली बार मिले, तो मैंने क्या उम्मीद की थी, 289 00:29:50,563 --> 00:29:53,021 पर अचानक यह शख्स मेरी ज़िंदगी में आ गया। 290 00:29:56,355 --> 00:29:59,688 जानती थी कि पता चलने पर, पापा मेरी ज़िंदगी नरक बना देंगे। 291 00:30:01,438 --> 00:30:03,646 पर अंदर ही अंदर पता था कि फ़र्क नहीं पड़ेगा। 292 00:30:08,105 --> 00:30:10,855 देखने से पहले ही मैं उसे चाहने लगी थी। 293 00:30:14,438 --> 00:30:18,438 जब ग्राहम को मैक्सटन हॉल में नौकरी मिली, तो पता था कि अब दिक्कतें आएँगी। 294 00:30:21,271 --> 00:30:23,146 जब रूबी ने हमें देखा 295 00:30:24,271 --> 00:30:26,855 तो स्थिति और बिगड़ गई। 296 00:30:28,063 --> 00:30:31,146 तुम भावनाओं में बह गई। बच्चों वाली गलती की। 297 00:30:34,271 --> 00:30:37,230 - बहुत दीन-हीन हैं। - भावनात्मक रूप से असहाय और बेकार। 298 00:30:37,230 --> 00:30:38,813 ब्यूफ़ोर्ट के नाम पर कलंक। 299 00:30:38,813 --> 00:30:40,938 हाँ। कम से कम हम अकेले नहीं। 300 00:30:52,355 --> 00:30:53,355 नहीं। 301 00:30:53,855 --> 00:30:55,063 हम अकेले नहीं हैं। 302 00:30:55,521 --> 00:30:56,813 वादा रहा। 303 00:31:56,730 --> 00:31:57,688 जेम्स। 304 00:31:59,230 --> 00:32:00,230 तुम आ रहे हो? 305 00:32:08,563 --> 00:32:10,896 ग्राहम तुम कहाँ हो? 306 00:32:49,063 --> 00:32:50,105 मिस्टर सटन। 307 00:32:53,021 --> 00:32:54,146 मिस ब्यूफ़ोर्ट। 308 00:33:24,188 --> 00:33:25,396 तुम्हारा दिन अच्छा रहा? 309 00:33:26,063 --> 00:33:28,646 मेरा शॉर्टब्रेड पिरामिड आज 20 मंज़िल ऊँचा था। 310 00:33:28,646 --> 00:33:30,646 मैंने अपना ही रिकॉर्ड तोड़ दिया। 311 00:33:32,605 --> 00:33:34,896 - मुझे खेद है कि मैं... - मुझे भी। 312 00:33:42,188 --> 00:33:43,188 मैं... 313 00:33:43,813 --> 00:33:46,730 तुमने जो कहा उसके बारे में मैंने बहुत सोचा। 314 00:33:47,938 --> 00:33:52,605 हमारा परिवार कई मायनों में वाकई सबसे अच्छा है, 315 00:33:52,605 --> 00:33:55,438 पर दर्द भरी बातें करते समय पता नहीं क्या हो जाता है। 316 00:33:57,271 --> 00:33:59,938 इसके लिए तुम्हारा शुक्रिया अदा करना चाहता था। 317 00:34:02,605 --> 00:34:06,980 हादसे के बाद, आगे बढ़ने पर हमारा ध्यान इतना ज़्यादा था कि जो कुछ हुआ, 318 00:34:07,980 --> 00:34:10,646 उसके बारे में हमने वाकई कभी बात नहीं की। 319 00:34:12,646 --> 00:34:15,063 पर हादसे ने सिर्फ़ मुझ पर असर नहीं डाला। 320 00:34:15,063 --> 00:34:18,355 इसने तुम सब पर भी असर डाला और इसके नतीजे तुम सबने भुगते। 321 00:34:25,438 --> 00:34:27,438 अगर मैं नहीं होती, तो ऐसा नहीं होता। 322 00:34:30,188 --> 00:34:34,646 तुम यह नहीं कह सकती। और तब तुम मौजूद नहीं होती। 323 00:34:34,646 --> 00:34:37,563 अगर तुम नहीं होती, तो मेरे पैर फिर किस काम के होते? 324 00:34:38,855 --> 00:34:40,855 यह मेरा नसीब है। 325 00:34:42,480 --> 00:34:43,730 यह मेरा अपना रास्ता है। 326 00:34:46,646 --> 00:34:48,021 और मेरी ज़िंदगी... 327 00:34:49,063 --> 00:34:50,146 ज़िंदगी पूरी हो गई है। 328 00:34:53,771 --> 00:34:55,605 और मैं हर सेकेंड के लिए आभारी हूँ। 329 00:34:56,896 --> 00:35:00,521 खड़े या बैठे हुए। 330 00:35:02,188 --> 00:35:03,188 ठीक है? 331 00:35:08,646 --> 00:35:10,646 फिर भी स्टेयर लिफ़्ट लेना चाहूँगी। 332 00:35:10,646 --> 00:35:15,688 तुम अपना पैसा फ़िल्मों, डांस पार्टियों और ऐसी दूसरी चीज़ों पर खर्च कर सकती हो। 333 00:35:17,855 --> 00:35:20,896 आपको किसी किशोर की तरह अपने कमरे से बाहर फेंकना चाहूँगी। 334 00:35:20,896 --> 00:35:22,563 ठीक है। सौदा पक्का। 335 00:35:40,438 --> 00:35:42,563 - रूबी? - क्या चल रहा है? 336 00:35:42,563 --> 00:35:43,855 यह तुम्हारे लिए है। 337 00:35:46,896 --> 00:35:48,188 ऑक्सफ़ोर्ड 338 00:35:56,980 --> 00:35:58,646 - आगे बढ़ो! - इसे ज़ोर से पढ़ो। 339 00:36:04,813 --> 00:36:08,396 "प्रिय रूबी बेल, आपको सूचित करते हुए खुशी हो रही है कि आप..." 340 00:36:25,146 --> 00:36:26,605 दिखाओ तुम्हारे पास क्या है। 341 00:36:28,355 --> 00:36:29,355 उस पर लेटी हुई हो। 342 00:36:30,188 --> 00:36:31,105 ओह। 343 00:36:34,896 --> 00:36:36,021 तो? 344 00:36:36,688 --> 00:36:38,605 दस में से दस ऑक्सफ़ोर्ड अंक। 345 00:36:40,438 --> 00:36:42,730 सिलवटें डाल दीं। अभी इस्तरी कर देती हूँ। 346 00:36:42,730 --> 00:36:45,271 जानती हूँ कि बदला लेने का यह सही समय है, 347 00:36:45,271 --> 00:36:47,855 पर खुशनसीब हो, तुमसे बहुत प्यार करती हूँ। 348 00:36:50,896 --> 00:36:51,980 यह लो। 349 00:36:52,855 --> 00:36:55,813 कोई इसकी-फिर-कभी-बात-नहीं-करेंगे ड्रेस खरीदना चाहता है। 350 00:36:55,813 --> 00:36:58,313 - तुमने ठीक कर दी? - उम्मीद है 500 मिल जाएँगे। 351 00:36:58,896 --> 00:37:00,188 पापा की लिफ़्ट ले सकेंगे। 352 00:37:04,938 --> 00:37:05,855 नहीं! 353 00:37:21,730 --> 00:37:23,813 तुम्हारे लिए कुछ पैक करने को लाई हूँ। 354 00:37:28,021 --> 00:37:30,855 तुम्हारे लिए भी उतनी भाग्यशाली होगी जितनी मेरे लिए थी। 355 00:37:31,855 --> 00:37:34,480 तुम्हारे दादा को तुम पर गर्व होता और हमें भी है। 356 00:37:43,313 --> 00:37:46,313 शुक्रिया कहना या कुछ सम्मान दिखाना इतना मुश्किल है? 357 00:37:46,313 --> 00:37:48,771 मेरे कंधों पर और अधिक भावनात्मक भार 358 00:37:48,771 --> 00:37:50,646 और उम्मीदें डालने के लिए शुक्रिया। 359 00:37:53,480 --> 00:37:56,063 घबराहट हर बड़े कदम का हिस्सा है। 360 00:37:56,063 --> 00:38:00,021 अगले साल, जब कैंपस में घूमोगे, तो इस बात पर हँसोगे कि कितने घबराए हुए थे। 361 00:38:00,563 --> 00:38:03,021 - ऑक्सफ़ोर्ड पसंद आएगा, वादा रहा। - नहीं आया तो? 362 00:38:03,855 --> 00:38:05,271 इससे कुछ बदलेगा? 363 00:38:07,105 --> 00:38:09,688 - क्या मतलब? - हो सकता है, यूनिवर्सिटी से नफ़रत हो। 364 00:38:10,730 --> 00:38:12,480 या यूँ कहिए कि छोड़ना चाहता हूँ। 365 00:38:13,230 --> 00:38:15,646 कि यंग ब्यूफ़ोर्ट का पोस्टर बॉय नहीं बनना चाहता। 366 00:38:15,646 --> 00:38:18,105 कि मैं कंपनी के साथ कुछ नहीं करना चाहता। 367 00:38:18,813 --> 00:38:19,813 तो क्या? 368 00:38:20,896 --> 00:38:24,730 तुम्हारे पास दुनिया की बेहतरीन यूनिवर्सिटियों में से एक तक पहुँच है। 369 00:38:24,730 --> 00:38:28,271 देश के सबसे नामी कारोबार के नेतृत्व तक पहुँच है। 370 00:38:28,271 --> 00:38:30,521 यह सुरक्षा जाल है जो हमेशा तुम्हें बचाएगा। 371 00:38:30,521 --> 00:38:33,563 तुम्हारे पास सबसे बेहतरीन बनने का मौका है। 372 00:38:34,605 --> 00:38:37,230 तुम समझ नहीं पा रहे कि कितने खुशनसीब हो। 373 00:38:37,230 --> 00:38:40,438 खुशी सबके लिए एक जैसी नहीं होती। आपने खुद कहा था। 374 00:38:42,605 --> 00:38:43,521 ठीक है। 375 00:38:44,646 --> 00:38:47,271 अगर तुम यह नहीं चाहते, तो क्या चाहते हो? 376 00:38:50,521 --> 00:38:52,521 यही पता लगाने का मौका। 377 00:38:59,980 --> 00:39:01,980 जेम्स, तुम अभी भी बहुत छोटे हो। 378 00:39:02,938 --> 00:39:07,396 नहीं चाहती कि जो अवसर हमने दिए हैं, तुम्हें उन्हें गँवाने का पछतावा हो। 379 00:39:13,480 --> 00:39:17,730 मैं भी अपने माँ-बाप को कभी समझ नहीं पाई और आज हमेशा के लिए उनकी आभारी हूँ। 380 00:39:18,938 --> 00:39:21,688 क्योंकि ब्यूफ़ोर्ट मेरा घर है मेरा अतीत और... 381 00:39:21,688 --> 00:39:24,021 और इसलिए यह खुद-ब-खुद मेरा भी होना चाहिए। 382 00:39:27,355 --> 00:39:31,146 आपके माता-पिता ऑक्सफ़ोर्ड गए, इसलिए आप भी गईं और अब मुझे भी जाना है। 383 00:39:32,396 --> 00:39:35,605 आपने कंपनी को संभाला। इसलिए मुझे भी कंपनी को संभालना है। 384 00:39:37,563 --> 00:39:39,313 आप चिंता मत कीजिए और जाइए। 385 00:39:41,021 --> 00:39:42,521 मैं यह परंपरा नहीं तोड़ूँगा। 386 00:39:44,188 --> 00:39:45,813 यह मेरे खून में नहीं है। 387 00:40:18,396 --> 00:40:20,896 पॉज़िटिव नेगेटिव 388 00:40:39,521 --> 00:40:40,980 सब ठीक है, जान? 389 00:41:48,396 --> 00:41:50,771 तूफ़ान से पहले की शांति पर ढेरों किताबें हैं। 390 00:41:51,688 --> 00:41:53,605 पर बाद के बारे में शायद ही कोई है। 391 00:41:54,063 --> 00:41:59,188 वह पल जब हमारे आस-पास का शोर खत्म होने पर हम अपने कर्मो के साथ तन्हा रह जाते हैं। 392 00:42:00,438 --> 00:42:03,021 कानफोड़ू सन्नाटे के साथ। 393 00:42:08,188 --> 00:42:11,480 कुछ लोग अपने साथ एक तरह का कंपास लेकर चलते हैं। 394 00:42:12,230 --> 00:42:15,938 ये ऐसे लोग हैं, जो सही समय पर सही बात कहते हैं। 395 00:42:16,813 --> 00:42:17,813 सही काम करते हैं। 396 00:42:19,813 --> 00:42:20,980 सही चीज़ महसूस करते हैं। 397 00:42:30,063 --> 00:42:33,855 ऐसे लोग ज़िंदगी में हमेशा खुश रहते हैं। भले ही हालात कैसे भी हों। 398 00:42:52,355 --> 00:42:56,480 हाँ, रजिस्ट्रेशन के लिए इस तरफ़ जाइए और वहाँ से बाईं ओर चलते जाइए। 399 00:42:56,480 --> 00:42:57,730 आप वहाँ पहुँच जाएँगे। 400 00:42:57,730 --> 00:42:59,605 ठीक है। शुक्रिया। 401 00:43:03,605 --> 00:43:04,480 इजाज़त दीजिए। 402 00:43:07,063 --> 00:43:08,188 मदद चाहिए? 403 00:43:09,355 --> 00:43:11,105 नहीं, शुक्रिया। संभाल लूँगी। 404 00:43:11,105 --> 00:43:12,480 मदद करने दो। 405 00:43:16,438 --> 00:43:17,480 शुक्रिया। 406 00:43:18,021 --> 00:43:19,271 कोई बात नहीं। 407 00:43:19,271 --> 00:43:20,938 इंटरव्यू के लिए आई हो? 408 00:43:21,480 --> 00:43:23,646 - छात्रावास... - उधर जाकर दाएँ मुड़ना है। 409 00:43:24,896 --> 00:43:25,980 - शुक्रिया। - स्वागत है। 410 00:43:29,105 --> 00:43:30,730 मिलकर अच्छा लगा। 411 00:43:51,313 --> 00:43:56,521 और फिर दूसरी तरह के लोग भी हैं, जिनके कंपास टूट गए हैं। 412 00:43:59,105 --> 00:44:01,313 जो उस पल गलत फैसला कर लेते हैं। 413 00:44:02,521 --> 00:44:05,896 और संतुलित रहने का एक ही उपाय है... 414 00:44:07,105 --> 00:44:08,771 आगे बढ़ते जाना। 415 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 पीछे न देखना। 416 00:44:18,688 --> 00:44:22,605 यह अचूक तरीका है। बशर्ते आप इस पर अमल कर सकें। 417 00:46:16,396 --> 00:46:18,396 संवाद अनुवादक ललित 418 00:46:18,396 --> 00:46:20,480 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी 419 00:46:21,480 --> 00:46:41,480 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol