1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:23,105 --> 00:00:27,646
1882-ൽ കാലാവസ്ഥാ നിരീക്ഷകർ കാറ്റിൻ്റെ
ശക്തി അളക്കാനുള്ള മാർഗ്ഗം കണ്ടുപിടിച്ചു.
3
00:00:27,646 --> 00:00:28,896
ദി ബൂഫൊർട്ട് സ്കെയിൽ.
4
00:00:32,646 --> 00:00:36,146
ഇതിന് ശാന്തതയിൽ നിന്ന് ചുഴലിക്കാറ്റിൻ്റെ
ശക്തി വരെ 12 തരവും ശ്രേണികളുമുണ്ട്.
5
00:00:37,105 --> 00:00:41,063
നിൻ്റെ കാഴ്ച ഇല്ലാതാക്കി ലോകത്തെ മറ്റു
ഭാഗങ്ങൾ അപ്രത്യക്ഷമാക്കുന്ന കൊടുങ്കാറ്റ്
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,980
ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് ഇങ്ങനെയാണെന്ന്
ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ
7
00:00:48,980 --> 00:00:50,896
ഞാൻ അത് നേരത്തേ ശ്രദ്ധിക്കുമായിരുന്നു.
8
00:00:54,771 --> 00:00:58,355
നിന്നിൽ നിന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതെന്തെന്ന്
അറിയുമ്പോൾ ഇത് ഇങ്ങനെയാണോ കാണപ്പെടേണ്ടത്?
9
00:01:10,355 --> 00:01:13,563
ഞാനായിരുന്നു ഹെഡ്മാസ്റ്റർ ലെക്സിംഗ്ടൺ
എങ്കിൽ, എൻ്റെ പാർട്ടിയുടെ സംഘാടക ഇത്ര
10
00:01:13,563 --> 00:01:16,855
ശ്രദ്ധയില്ലാതെ, ഹാളിലെ കാര്യങ്ങളെല്ലാം
പൂർണ്ണമായും അലങ്കോലമാകാൻ വിട്ടതിൽ
11
00:01:16,855 --> 00:01:19,813
എനിക്ക് ഒട്ടും
സന്തോഷമുണ്ടാകുമായിരുന്നില്ല.
12
00:01:24,605 --> 00:01:25,938
നീ പോയി നോക്കണം.
13
00:01:26,480 --> 00:01:27,396
ശരി.
14
00:01:42,521 --> 00:01:43,605
നമുക്ക് പോകാം.
15
00:02:20,730 --> 00:02:22,855
കാറിൽ കയറൂ. വേഗം.
16
00:02:30,021 --> 00:02:30,938
ഹലോ.
17
00:02:50,188 --> 00:02:51,146
ലിദിയ.
18
00:03:13,105 --> 00:03:18,021
{\an8}മാക്സ്റ്റൺ ഹാൾ - ദ വേൾഡ് ബിറ്റ്വിൻ അസ്
19
00:03:18,021 --> 00:03:22,896
"സേവ് മി" എന്ന നോവലിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കി
മോണ കാസ്റ്റൻ എഴുതിയത്
20
00:03:32,855 --> 00:03:34,105
ഫ്യൂസ് പോയതായിരുന്നോ?
21
00:03:36,063 --> 00:03:37,813
അങ്ങനെയും പറയാം.
22
00:03:40,355 --> 00:03:42,896
റൂബി, പത്തുമണിക്ക് ലെക്സിംഗ്ടൺ.
23
00:03:48,146 --> 00:03:50,646
സർ, വൈദ്യുതിക്കമ്പികളിൽ
ഒന്ന് അഴിഞ്ഞിരുന്നു.
24
00:03:50,646 --> 00:03:52,688
വയറിംഗ് വളരെ പഴയതാണ്.
25
00:03:52,688 --> 00:03:54,771
നീ വീണ്ടും ഒരു തെറ്റ് വരുത്തി
എന്ന് ഞാൻ കരുതി.
26
00:03:55,771 --> 00:03:57,896
എന്നാൽ ഗാല ഒരു വിജയമാണ്, സംഭാവനകൾ വരുന്നു,
27
00:03:57,896 --> 00:04:00,021
അതിഥികൾ പൂർണ്ണമായി
വസ്ത്രം ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.
28
00:04:03,563 --> 00:04:07,480
ഞാൻ ഒറിജിനൽ ഇതിനകം ഓക്സ്ഫോർഡിൻ്റെ
അഡ്മിഷൻ ഓഫീസിലേക്ക് അയച്ചിട്ടുണ്ട്.
29
00:04:07,480 --> 00:04:09,355
അത് നിൻ്റെ അപേക്ഷയിൽ ചേർക്കും.
30
00:04:11,396 --> 00:04:12,563
നന്ദി സർ.
31
00:04:13,146 --> 00:04:14,271
മിസ് ബെൽ.
32
00:04:23,105 --> 00:04:26,021
"രണ്ട് വർഷമായി ഞങ്ങളുടെ
സ്ഥാപനത്തിൽ പഠിക്കുന്ന റൂബി ബെൽ,
33
00:04:26,021 --> 00:04:29,105
"ഓക്സ്ഫോർഡ് യൂണിവേഴ്സിറ്റിക്ക്
ഒരു മികച്ച സ്ഥാനാർത്ഥി മാത്രമല്ല,
34
00:04:29,105 --> 00:04:30,605
"ഒരു മുതൽക്കൂട്ടുമായിരിക്കും..."
35
00:04:31,938 --> 00:04:35,021
ശരി. നമുക്ക് ഹാൾ ഓഫ് ഫെയിമിനായി
കമ്മിറ്റിയുടെ ഗ്രൂപ്പ് ഫോട്ടോ എടുക്കാം.
36
00:04:37,646 --> 00:04:41,813
നിങ്ങൾ ഇരുവരിലും നിന്ന് എനിക്ക്
സഹിക്കേണ്ടിവന്നത് ഏറ്റവും വലിയ അപമാനമാണ്.
37
00:04:42,480 --> 00:04:46,521
ബൂഫൊർട്ടിൻ്റെ ദശാബ്ദത്തിലെ ഏറ്റവും
പ്രധാനപ്പെട്ട നിമിഷത്തിന് കാത്തിരിക്കുമ്പോ
38
00:04:46,521 --> 00:04:51,230
ഒരു മൂന്നാംകിട സിനിമയിൽ ഇരട്ടകളെ
വെച്ചുമാറുന്നതുപോലെയുള്ള കളി
39
00:04:54,771 --> 00:04:57,855
നീ കാരണം നമ്മൾ കടന്നുപോയ എല്ലാത്തിനും ശേഷം
40
00:04:57,855 --> 00:05:03,855
ഇന്ന് രാത്രിയിൽ കയറിവന്ന് കമ്പനിയെ
പ്രതിനിധീകരിക്കാനുള്ള ധൈര്യം ഉണ്ടായല്ലേ?
41
00:05:03,855 --> 00:05:06,688
ലൈനിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് എല്ലാം
അറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
42
00:05:07,188 --> 00:05:08,521
എനിക്ക് പ്രസംഗം നന്നായി അറിയാം.
43
00:05:08,521 --> 00:05:12,063
അത് നീ തൊടുന്നതെല്ലാം നശിച്ചുപോകുമെന്ന
വസ്തുതയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല!
44
00:05:13,021 --> 00:05:14,146
ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ,
45
00:05:15,438 --> 00:05:17,563
നീ എപ്പോഴും ഒന്നാമതാകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
46
00:05:18,146 --> 00:05:20,563
അതിന് അച്ചടക്കം ആവശ്യമാണെന്ന്
നീ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ല.
47
00:05:20,563 --> 00:05:23,355
ഞാനില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ
പത്രസമ്മേളനം ഉണ്ടാകുമായിരുന്നില്ല.
48
00:05:23,355 --> 00:05:27,188
പ്രസ് റൂമിലേക്ക് പോകുന്നതിനുമുമ്പ്
ഞാൻ നിന്നെ തടഞ്ഞത് നിൻ്റെ ഭാഗ്യമാണ്
49
00:05:27,188 --> 00:05:31,396
ഈ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി നീ ആകെ
ചെയ്ത നല്ല കാര്യം നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
50
00:05:35,271 --> 00:05:36,730
അത് നിന്നിലേക്ക് എത്തിക്കുന്നു.
51
00:05:37,438 --> 00:05:39,188
നമ്മുടെ കാസനോവ.
52
00:05:40,813 --> 00:05:42,688
നമ്മുടെ സ്വയം പ്രഖ്യാപിത റോമിയോ,
53
00:05:43,230 --> 00:05:46,896
അവൻ്റെ ഷെഡ്യൂളുമായി യോജിക്കാത്ത
കുടുംബകാര്യങ്ങൾ അവൻ ശ്രദ്ധിക്കില്ല.
54
00:05:46,896 --> 00:05:50,730
അവൻ്റെ നശിച്ച ലാക്രോസ് പരിശീലനത്തിനായി
മുട്ടിലിഴഞ്ഞു യാചിക്കുന്നവൻ,
55
00:05:50,730 --> 00:05:54,355
പക്ഷെ ഒരു സായാഹ്നത്തിലേക്ക്
അനുസരിക്കാൻ കഴിയില്ല,
56
00:05:54,355 --> 00:05:58,021
നമ്മളെല്ലാവരും അവനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ!
57
00:06:03,855 --> 00:06:04,938
എന്താണ് കാര്യം?
58
00:06:08,355 --> 00:06:09,688
നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ?
59
00:06:13,646 --> 00:06:14,855
ചിയേഴ്സ്!
60
00:06:16,313 --> 00:06:18,313
റൂബിക്കും ഓക്സ്ഫോർഡിനും!
61
00:06:18,313 --> 00:06:19,438
ഓക്സ്ഫോർഡ്!
62
00:06:22,188 --> 00:06:25,938
ലെക്സിംഗ്ടൺ ശുപാർശക്കത്ത് തന്നുവെന്ന്
എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
63
00:06:25,938 --> 00:06:29,271
ശരിയാ. എനിക്ക് മിസ് ഹ്യൂവിൽ നിന്നാണ്
കിട്ടിയത്. പിന്നാലെ കുറേ നടക്കേണ്ടിവന്നു.
64
00:06:29,271 --> 00:06:30,271
ഞാൻ ഇപ്പോം വരാം.
65
00:06:30,271 --> 00:06:32,271
ശരി, തീർച്ചയായും, റൂബി.
66
00:06:32,271 --> 00:06:33,688
പിന്നെ കാണാം റൂബി.
67
00:06:37,480 --> 00:06:38,646
മിസ്റ്റർ സട്ടൺ.
68
00:06:39,188 --> 00:06:40,313
ഞാൻ വന്നോട്ടേ?
69
00:06:41,521 --> 00:06:43,021
തീർച്ചയായും, വരൂ.
70
00:06:52,980 --> 00:06:54,771
ഞാൻ ഇതുവരെ നിങ്ങളോട് നന്ദി പറഞ്ഞില്ല.
71
00:06:57,355 --> 00:06:58,688
നന്ദിയോ?
72
00:06:58,688 --> 00:06:59,813
എന്നോടോ?
73
00:07:01,771 --> 00:07:04,688
നിങ്ങളില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ ഇവിടുത്തെ
ആദ്യവാരം ഞാൻ കടക്കില്ലായിരുന്നു.
74
00:07:07,396 --> 00:07:09,105
നിങ്ങൾ എന്നും എനിക്കൊരു മാതൃകയായിരുന്നു.
75
00:07:11,771 --> 00:07:14,396
എൻ്റേതിനെക്കാൾ ചെറിയ പട്ടണത്തിൽ നിന്നുള്ള
ഒരു ഓക്സ്ഫോർഡ് പണ്ഡിതൻ.
76
00:07:20,563 --> 00:07:23,313
ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നിടത്ത്
എത്തുന്നതുവരെ ഞാൻ വിട്ടുകൊടുക്കില്ല.
77
00:07:27,688 --> 00:07:28,688
ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.
78
00:07:51,688 --> 00:07:54,396
ശരി, ജെയിംസ്. അത് എന്തായിരിക്കും?
79
00:07:58,605 --> 00:08:00,355
നീ വായ തുറക്കുന്നത്
80
00:08:00,355 --> 00:08:03,730
പുതിയ കാമുകിയുടെ തൊണ്ടയിലേക്ക്
നിൻ്റെ നാവ് ഇറക്കാൻ മാത്രമാണോ?
81
00:08:16,188 --> 00:08:19,105
ഈ വ്യക്തിയുമായി നിൻ്റെ
ഭാവി എങ്ങനെ വിഭാവനം ചെയ്യുന്നു?
82
00:08:19,771 --> 00:08:22,230
നിനക്ക് ഗോംസിയിലെ
ആ ചെറ്റപ്പുരയിലേക്ക് താമസം മാറ്റി,
83
00:08:22,230 --> 00:08:25,438
എല്ലാ ദിവസവും അമ്മായിയപ്പനെ
വീൽചെയറിൽ കൊണ്ടുനടക്കാനാണോ ആശ?
84
00:08:30,063 --> 00:08:31,771
നിങ്ങളവൾക്കു പിന്നാലെ ആളെ വിട്ടിട്ടുണ്ടോ?
85
00:08:31,771 --> 00:08:34,980
ഒരു ഭാഗ്യാന്വേഷി
എന്നതിൽ കൂടുതലൊന്നുമല്ല ഈ പെണ്ണ്.
86
00:08:34,980 --> 00:08:38,480
അദ്ധ്വാനിച്ചു നേടുന്നതിനേക്കാൾ
ആർക്കൊപ്പവും കിടന്ന് കാര്യം സാധിക്കുന്നവൾ.
87
00:08:39,063 --> 00:08:40,771
- ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല...
- മിണ്ടാതിരിക്കൂ.
88
00:08:45,188 --> 00:08:46,188
എക്സ്ക്യൂസ് മീ?
89
00:08:53,063 --> 00:08:54,730
റൂബിയെപ്പറ്റി ഒരു വാക്കുകൂടി പറഞ്ഞാൽ...
90
00:09:08,813 --> 00:09:10,605
ഞാൻ എൻ്റെ മകനോട് സംസാരിക്കട്ടെ?
91
00:09:20,271 --> 00:09:22,646
റൂബി ബെല്ലിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ അന്വേഷിച്ചു.
92
00:09:23,271 --> 00:09:27,355
സ്വന്തം വൈകല്യം മൂലം, അവളുടെ
അച്ഛൻ ഭാര്യയുടെ വരുമാനത്തെ ആശ്രയിക്കുന്നു.
93
00:09:27,896 --> 00:09:30,938
അവളുടെ അമ്മയുടെ അക്കൗണ്ട്
എല്ലാ മാസവും ഓവർഡ്രോ ആണ്,
94
00:09:30,938 --> 00:09:33,480
കാരണം അവളുടെ പന്ന ബേക്കറിയിൽ
വല്യ കച്ചവടമൊന്നും ഇല്ല.
95
00:09:33,855 --> 00:09:39,521
അവളുടെ സഹോദരി പകർപ്പവകാശമുള്ള ചിത്രങ്ങൾ
ബ്ലോഗിലിട്ട് നിയമലംഘനം നടത്തുന്നുണ്ട്.
96
00:09:39,521 --> 00:09:44,521
ഒപ്പം അവർ താമസിക്കുന്ന വീടിൻ്റെ പണം 18
വർഷം കഴിഞ്ഞിട്ടും കൊടുത്തു തീർത്തിട്ടില്ല.
97
00:09:46,521 --> 00:09:50,313
ഇനിയൊരിക്കലും നീ
ഈ പെൺകുട്ടിയോട് സംസാരിക്കില്ല.
98
00:09:50,313 --> 00:09:54,438
അവളുടെ സ്കോളർഷിപ്പ് നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ
എനിക്ക് ഒറ്റ കോൾ മതി.
99
00:09:55,313 --> 00:10:00,438
അവളുടെ കുടുംബം സോഷ്യൽ ഹൗസിംഗ്
നോക്കേണ്ടിവരുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പിക്കും.
100
00:10:01,063 --> 00:10:03,688
ഓക്സ്ഫോർഡ് അവളെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്യും.
101
00:10:08,438 --> 00:10:14,188
അവളുടെ ജീവിതം ഞാൻ നശിപ്പിക്കും.
102
00:10:57,563 --> 00:11:00,896
{\an8}റൂബി - നീ വീട്ടിൽ എത്തിയോ? നിൻ്റെ
അച്ഛന് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലെന്ന് കരുതുന്നു.
103
00:11:00,896 --> 00:11:04,896
{\an8}വായിച്ചത് - ഇന്നലെ, 23:58-ന്
104
00:11:14,771 --> 00:11:17,771
- ഞാനിവിടെ പെട്ടെന്നൊന്ന് വാക്വം ചെയ്യട്ടേ?
- ശരി.
105
00:11:26,813 --> 00:11:31,605
അതാ അവർ. സമാനതകളില്ലാത്ത,
ഒപ്പം മറക്കാനാവാത്ത ബൂഫൊർട്ട് ഇരട്ടകൾ.
106
00:11:31,605 --> 00:11:34,646
ലിദിയ ബൂഫൊർട്ട് എപ്പോഴുമെന്നപോലെ
വളരെ മനോഹരിയായിരിക്കുന്നു.
107
00:11:34,646 --> 00:11:36,980
ആ മാരക നോട്ടത്തിന്
അവൾക്ക് ലൈസൻസ് ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു
108
00:11:36,980 --> 00:11:38,105
പിന്നീട്, വിഡ്ഢികളെ.
109
00:11:40,855 --> 00:11:41,855
ശരി.
110
00:11:42,355 --> 00:11:43,980
ഓ ക്യാപ്റ്റൻ! എൻ്റെ ക്യാപ്റ്റൻ!
111
00:11:43,980 --> 00:11:46,271
എലീന് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചോ
അതോ അലിസ്റ്റർ നിന്നെ അടിച്ചോ?
112
00:11:46,271 --> 00:11:48,188
- ഒരു കാര്യം കേട്ടു.
- ഓഹോ.
113
00:11:50,480 --> 00:11:53,021
നീ ഇന്നലെ ഗാലയിൽ
ഉണ്ടായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു.
114
00:11:53,021 --> 00:11:56,730
എന്താ നീ വരാഞ്ഞത്?
ഞങ്ങൾ ലൈബ്രറിയിലിരുന്ന് മദ്യപിച്ചു.
115
00:11:56,730 --> 00:11:59,980
അത് ശരിയാക്കാം. ഇന്ന് രാത്രിയായാലോ?
സിറിലിന് അത് ആവശ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
116
00:11:59,980 --> 00:12:00,938
അതിനെക്കുറിച്ച് പറയൂ.
117
00:12:00,938 --> 00:12:04,896
ശരി. നാലാമത്തെ പിരീഡ് കഴിഞ്ഞ് നമ്മൾ
പുറപ്പെടും എന്നിട്ട് പ്ലാൻ ചെയ്യാം.
118
00:12:04,896 --> 00:12:06,521
കഴിഞ്ഞ തവണത്തെ പോലെ അല്ലാത്തിടത്തോളം.
119
00:12:06,521 --> 00:12:07,605
നമുക്ക് സംസാരിക്കാമോ?
120
00:12:08,313 --> 00:12:09,938
ഇവിടെ? സ്കൂളിൽ വച്ചോ?
121
00:12:10,688 --> 00:12:13,480
- എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽ വെച്ചോ?
- അതായത്, പിന്നീട് നിൻ്റെ വീട്ടിൽ.
122
00:12:14,855 --> 00:12:16,355
താല്പര്യമില്ല.
123
00:12:16,355 --> 00:12:18,563
എന്തായിത്. പ്ലീസ്.
124
00:12:18,563 --> 00:12:20,021
ഗയ്സ്!
125
00:12:20,021 --> 00:12:21,480
നീ എന്ത് പറയുന്നു? കൂടുന്നുണ്ടോ?
126
00:12:22,896 --> 00:12:24,896
- നിനക്ക് വീണ്ടും പാർട്ടി വേണോ?
- വേണം.
127
00:12:24,896 --> 00:12:28,980
- എൻ്റെ ഇന്നലെത്തെ ക്ഷീണം മാറിയിട്ടില്ല.
- നിന്റെ ഡേറ്റിങ് നന്നായിരുന്നോ?
128
00:12:28,980 --> 00:12:31,980
ഇത് ഒരുമിച്ചുള്ള അവസാന വർഷമാണ്.
പിന്നെ നിൻ്റെ പ്ലാനെന്തായിരുന്നു സിറിൽ?
129
00:12:31,980 --> 00:12:35,021
- അടിച്ചുപൊളിച്ച് പാർട്ടി കൂടുക.
- എന്ത്? ഞാൻ കേട്ടില്ല.
130
00:12:35,021 --> 00:12:37,855
- എല്ലാ സമയത്തും പാർട്ടി ആവേശമാണ്.
- തീർച്ചയായും.
131
00:12:37,855 --> 00:12:40,521
നമുക്ക് ആസ്വദിക്കാം.
പാർട്ടിക്ക് പോകുകയാണോ അതോ എന്താണ്?
132
00:12:40,521 --> 00:12:42,896
ഇതാണ് എനിക്കറിയാവുന്ന ജെയിംസ് ബൂഫൊർട്ട്.
133
00:12:42,896 --> 00:12:45,355
ഈ കഴിഞ്ഞ ഏതാനും ആഴ്ചകൾ നിങ്ങൾ
അവനെ എവിടെയാണ് ഒളിപ്പിച്ചത്?
134
00:12:45,355 --> 00:12:46,605
അവൻ ധൈര്യം വീണ്ടെടുത്തു.
135
00:12:49,105 --> 00:12:52,646
- നീ ഓക്കെയാണോ?
- വളരെ മോശം. നീയോ?
136
00:12:53,938 --> 00:12:57,855
ഞാനെൻ്റെ രഹസ്യ കാമുകനെ അവഗണിക്കുവാ.
അപ്പോഴവൻ എനിക്ക് അർഹിക്കുന്ന ശ്രദ്ധ തരും.
137
00:12:57,855 --> 00:13:00,730
- ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്, ഞങ്ങൾ നാളെ വിവാഹിതരാകുവാ.
138
00:13:04,438 --> 00:13:05,355
ലിദിയ?
139
00:13:19,771 --> 00:13:21,021
എല്ലാം ഓക്കെയാണോ?
140
00:13:25,855 --> 00:13:26,855
അതേ.
141
00:13:26,855 --> 00:13:28,021
എന്തുപറ്റി?
142
00:13:31,980 --> 00:13:33,188
എനിക്ക് ക്ലാസ്സിൽ പോകണം.
143
00:13:45,730 --> 00:13:46,813
നമുക്ക് ഒളിച്ചോടാം.
144
00:13:48,021 --> 00:13:50,271
- എന്ത്?
- നമുക്ക് ഒളിച്ചോടാമെന്ന് നീ പറഞ്ഞല്ലോ.
145
00:13:50,271 --> 00:13:52,855
നിനക്ക് എവിടെയെങ്കിലും ഡിപ്ലോമ ലഭിക്കും,
എനിക്കൊരു ജോലിയും.
146
00:13:52,855 --> 00:13:54,355
നിനക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
147
00:13:54,355 --> 00:13:56,188
- നീ പറഞ്ഞു...
- ഞാൻ പറഞ്ഞത് മറന്നേക്ക്.
148
00:13:56,188 --> 00:13:58,813
- എനിക്ക് ഇനി കഴിയില്ല.
- നീ ഇപ്പോൾ അങനെ പറയും.
149
00:13:59,605 --> 00:14:02,521
- പിന്നീട് ഉത്തരവാദിത്തത്തെകുറിച്ചും.
- ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ലിദിയ.
150
00:14:08,355 --> 00:14:10,063
- അത് മാറില്ല...
- ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു,
151
00:14:11,146 --> 00:14:13,605
- നീ ഈ ജോലി ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
- ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ലിദിയ
152
00:14:24,938 --> 00:14:26,188
നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം.
153
00:14:32,105 --> 00:14:33,146
എങ്ങോട്ട്?
154
00:14:38,230 --> 00:14:39,188
നീ തീരുമാനിക്ക്.
155
00:14:41,563 --> 00:14:42,938
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്.
156
00:14:47,438 --> 00:14:50,521
വ്യാഴാഴ്ച അഞ്ചിന് കഫേയിൽ വരൂ
നമുക്കു എല്ലാം ചർച്ച ചെയ്യാം.
157
00:15:08,021 --> 00:15:10,146
- റൂബി? ഹലോ?
- എന്താണ്?
158
00:15:10,146 --> 00:15:13,938
ഓക്സ്ഫോർഡ് എല്ലാവർക്കും അഭിമുഖങ്ങൾക്കുള്ള
ക്ഷണങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നുണ്ട്.
159
00:15:13,938 --> 00:15:15,855
ജെസ്സയ്ക്ക് അവളുടേത് ഇന്ന് കിട്ടി.
160
00:15:15,855 --> 00:15:17,313
- ശരിക്കും?
- അതേ, ജെസാലിൻ.
161
00:16:07,480 --> 00:16:08,438
നീ ഓക്കെയാണോ?
162
00:16:12,730 --> 00:16:13,896
മാക്സ്റ്റൺ ഹാൾ!
163
00:16:18,646 --> 00:16:20,396
മിസ്റ്റർ ഹ്യൂസ്, ഞാൻ ബാത്ത്റൂമിൽ പോകട്ടെ?
164
00:16:27,521 --> 00:16:29,896
എപ്പോഴും മുന്നോട്ട്!
165
00:16:31,605 --> 00:16:32,521
വരൂ.
166
00:16:36,063 --> 00:16:36,980
ജെയിംസ്.
167
00:16:36,980 --> 00:16:39,438
നിൻ്റെ കാമുകി വന്നിരിക്കുന്നു.
168
00:16:40,855 --> 00:16:41,855
റൂബി!
169
00:16:43,938 --> 00:16:46,063
- അവൻ്റെ പുറകേ പോകൂ!
- അങ്ങനെ തന്നെ!
170
00:16:46,063 --> 00:16:47,813
അവളെപ്പോയി പിടിക്ക് വീരാ.
171
00:16:50,230 --> 00:16:54,730
മുന്നോട്ട്! കുറച്ചു കൂടി!
172
00:16:55,355 --> 00:16:56,563
എന്തുപറ്റി?
173
00:17:00,146 --> 00:17:01,563
നിനക്ക് ആ സാധനം എടുത്തുമാറ്റാമോ?
174
00:17:08,605 --> 00:17:10,188
- എന്താണ് പ്രശ്നം?
- നീ എന്താണ് പറയുന്നത്?
175
00:17:10,188 --> 00:17:12,188
നീ ഒരു തെണ്ടിയാകുകയാണ്.
176
00:17:13,105 --> 00:17:14,146
ഞാനോ?
177
00:17:14,855 --> 00:17:17,730
അറിയാത്തപോലെ നടിക്കുന്നത് നിർത്തി
അവഗണിക്കുന്നത് എന്തിനാണെന്ന് പറ.
178
00:17:18,188 --> 00:17:19,271
അങ്ങനെതന്നെ!
179
00:17:22,938 --> 00:17:23,980
അതായിരുന്നോ പ്ലാൻ?
180
00:17:25,230 --> 00:17:28,188
റൂബിയെ ലൈനടിച്ച്
ലെക്സിംഗ്ടണോട് നല്ല വാക്ക് പറയിക്കാൻ?
181
00:17:29,521 --> 00:17:30,355
മുന്നോട്ട്!
182
00:17:35,688 --> 00:17:37,230
ആ രാത്രി എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
183
00:17:38,521 --> 00:17:41,146
- ഒന്നുമില്ല.
- നിൻ്റെ അച്ഛൻ ദേഷ്യപെട്ടോ?
184
00:17:47,271 --> 00:17:48,480
അദ്ദേഹമാണോ ഇത് ചെയ്തത്?
185
00:17:53,230 --> 00:17:56,271
നിനക്ക് എൻ്റെ കുടുംബത്തെപ്പറ്റി
എന്തെങ്കിലും അറിയാമെന്ന് കരുതരുത്.
186
00:17:59,521 --> 00:18:00,563
എന്ത്?
187
00:18:01,188 --> 00:18:04,063
നമ്മൾ പുൽമേടുകളിലൂടെ കൈകോർത്ത്
ഓടുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
188
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
അത് വെറും ചുംബനമായിരുന്നു.
189
00:18:09,396 --> 00:18:10,605
ചുംബനത്തേക്കാൾ കൂടുതലായിരുന്നു
190
00:18:18,938 --> 00:18:22,021
എന്നെപ്പോലെ ഒരാൾക്ക് നിന്നെപ്പോലെ
ഒരാളിൽ താല്പര്യമുണ്ടാകുമെന്ന്
191
00:18:22,021 --> 00:18:24,521
നീ ശരിക്കും വിശ്വസിച്ചില്ല, ഉവ്വോ?
192
00:18:28,480 --> 00:18:29,896
നീ എന്താണ് ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത്?
193
00:18:33,771 --> 00:18:36,188
ഇതെന്താണെന്ന്
നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലെങ്കിൽ ക്ഷമിക്കണം.
194
00:18:38,688 --> 00:18:41,646
പക്ഷേ നമുക്ക് പഴയനിലയിലേക്ക്
തിരിച്ചുപോകേണ്ട സമയമായി റോബിൻ.
195
00:18:44,896 --> 00:18:47,855
പോകൂ. ശരിയാണ്. വളരെ നല്ലത്.
196
00:18:51,980 --> 00:18:53,355
നമുക്ക് പോകാം, ബോയ്സ്! പോകൂ!
197
00:19:14,063 --> 00:19:15,813
മനോസ് കഫേ ഗ്രീക്ക് ഈറ്ററി & ഡെലി
198
00:19:54,063 --> 00:19:55,063
റൂബി.
199
00:19:55,896 --> 00:19:57,230
ഒന്നിങ്ങോട്ട് വരുമോ?
200
00:19:57,688 --> 00:19:58,688
എന്താണ്?
201
00:20:17,188 --> 00:20:18,105
ഇതെന്താണ്?
202
00:20:22,146 --> 00:20:23,521
മോളേ?
203
00:20:25,355 --> 00:20:26,730
- എനിക്ക് കഴിയില്ല.
- പോകരുത്.
204
00:20:27,355 --> 00:20:28,688
നീ ഇത് നിർത്തണം.
205
00:20:39,313 --> 00:20:40,521
സ്റ്റെയർ ലിഫ്റ്റിന് വേണ്ടിയാണ്.
206
00:20:41,438 --> 00:20:44,021
- എനിക്ക് കൂടുതൽ ആവശ്യമില്ല...
- എനിക്ക് നിൻ്റെ പണം വേണ്ട.
207
00:20:45,855 --> 00:20:46,896
മോളേ...
208
00:20:47,646 --> 00:20:49,646
നീ ഇപ്പോൾ തന്നെ ഒരുപാട് തിരക്കിലാണ്.
209
00:20:50,396 --> 00:20:53,396
ഇത് ഞങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്. നിൻ്റെയല്ല.
210
00:20:53,396 --> 00:20:55,271
അപ്പോൾ അതെല്ലാം വെറും പൊള്ളയായിരുന്നോ?
211
00:20:56,063 --> 00:20:58,938
നമ്മൾ കുടുംബമായി ഒന്നിച്ചു പ്രവർത്തിച്ച്
പരസ്പരം സഹായിക്കണമെന്നത്?
212
00:20:58,938 --> 00:20:59,980
തീർച്ചയായും അതേ.
213
00:20:59,980 --> 00:21:03,563
എനിക്കുവേണ്ടി നീയിങ്ങനെ
കഷ്ടപ്പെടാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
214
00:21:03,563 --> 00:21:05,688
അപ്പോൾ ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്യണ്ടേ?
215
00:21:05,688 --> 00:21:07,021
ഞാൻ എത്ര ആഗ്രഹിച്ചാലും,
216
00:21:07,021 --> 00:21:09,646
തെറ്റ് തിരുത്താനായി
ഇത് മാത്രമാണ് ചെയ്യാനാവുന്നതെങ്കിലും...
217
00:21:16,563 --> 00:21:18,230
എന്ത് തെറ്റ് തിരുത്തൽ?
218
00:21:18,230 --> 00:21:21,646
ഡാഡിക്ക് ലിഫ്റ്റ് എങ്ങനെ ആവശ്യമായി
എന്നത് എൻ്റെ തെറ്റല്ലെന്ന് നടിക്കരുത്!
219
00:21:22,646 --> 00:21:23,646
റൂബി?
220
00:21:35,021 --> 00:21:35,896
എല്ലാം ഓക്കെയാണോ?
221
00:22:28,021 --> 00:22:28,896
ഹലോ അമ്മേ.
222
00:22:28,896 --> 00:22:30,563
- ജെയിംസ്! ഹേയ്.
- ഹേയ്.
223
00:22:33,105 --> 00:22:34,105
വരൂ, എഴുന്നേൽക്കൂ.
224
00:22:35,021 --> 00:22:35,938
വരൂ.
225
00:22:44,938 --> 00:22:46,313
എന്താണ് പറ്റിയത്?
226
00:22:47,563 --> 00:22:50,188
ലാക്രോസിലെ റെൻ ആയിരുന്നു അത്.
227
00:22:50,688 --> 00:22:54,188
- അതൊരു വടി ആയിരുന്നു. വടികൊണ്ട് അടിച്ചു.
- ദൈവമേ.
228
00:22:56,271 --> 00:22:57,855
വരൂ, ഞാൻ നിന്നെ ഉറങ്ങാൻ കൊണ്ടുപോകാം.
229
00:23:21,230 --> 00:23:22,230
അമ്മേ?
230
00:23:23,396 --> 00:23:24,396
എന്താ?
231
00:23:28,230 --> 00:23:30,813
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും
മറ്റൊരാളാകാൻ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
232
00:23:34,063 --> 00:23:35,730
ചിലപ്പോഴൊക്കെ എല്ലാവരും അങ്ങനെ ചെയ്യും.
233
00:23:45,563 --> 00:23:46,855
നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമില്ലായിരുന്നോ?
234
00:23:52,105 --> 00:23:53,105
ഞാൻ...
235
00:23:54,688 --> 00:23:56,521
ഞാൻ സന്തോഷമില്ലാതെ പ്രണയത്തിലായിരുന്നു.
236
00:24:01,396 --> 00:24:04,605
എല്ലാവരും ജീവിതത്തിൽ
താനാരാണെന്ന് ഏകദേശം തിരിച്ചറിയുന്ന
237
00:24:06,438 --> 00:24:08,938
ഒരു ഘട്ടത്തിലെത്തുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു,
238
00:24:11,105 --> 00:24:14,021
ഒപ്പം, അനുയോജ്യമല്ലാത്ത കാര്യങ്ങളുടെ
പിന്നാലെ പോകുന്നത് നിർത്തുകയും ചെയ്യും.
239
00:24:18,021 --> 00:24:19,605
ഞാൻ എൻ്റെ ജോലിയിൽ മുഴുകി.
240
00:24:20,938 --> 00:24:22,480
ഞാൻ അമ്മയായി.
241
00:24:24,271 --> 00:24:25,521
പിന്നെ ഡാഡിയോ?
242
00:24:29,105 --> 00:24:30,813
ഡാഡി മറ്റൊരു വഴിയേ പോയി.
243
00:24:33,896 --> 00:24:38,230
ചിലപ്പോൾ, ആളുകൾ തമ്മിൽ എത്ര
സ്നേഹിച്ചാലും പരസ്പരം അസന്തുഷ്ടരാക്കുന്നു,
244
00:24:38,771 --> 00:24:40,146
പിന്നെ നല്ലത്...
245
00:24:42,688 --> 00:24:44,438
വിട്ടുകളയലാണ്.
246
00:25:10,521 --> 00:25:12,355
വിട്ടുകളയൽ വളരെയധികം വേദനിപ്പിച്ചാലോ?
247
00:25:20,355 --> 00:25:24,563
നീ ചെയ്യുന്നത് ശരിയാണെന്നറിഞ്ഞാൽ നിനക്ക്
വിചാരിക്കുന്നതിലും കൂടുതൽ ചെയ്യാം.
248
00:25:28,938 --> 00:25:30,563
നീ ഇപ്പോൾ ഉറങ്ങാൻ നോക്കൂ, ഓക്കെ?
249
00:25:34,813 --> 00:25:35,980
ശുഭരാത്രി.
250
00:25:53,938 --> 00:25:55,271
ഓക്സ്ഫോർഡ്, പെണ്ണുങ്ങളേ!
251
00:25:56,813 --> 00:25:57,813
നേരെ!
252
00:26:00,771 --> 00:26:01,980
എന്നെ ക്ഷണിച്ചു.
253
00:26:06,188 --> 00:26:09,230
- നീ ഓക്കെ അല്ലേ, റൂബി?
- അതേ, തീർച്ചയായും.
254
00:26:09,230 --> 00:26:10,480
നിനക്ക് കത്ത് വന്നില്ലേ?
255
00:26:11,980 --> 00:26:16,521
നീ ചെയ്തതുപോലെ സ്വന്തം അപേക്ഷയിൽ
പണിയെടുത്ത ഒരാളെയും എനിക്കറിയില്ല.
256
00:26:17,480 --> 00:26:20,313
നിനക്ക് ഒരു ക്ഷണം ലഭിക്കും.
നീ ക്ഷമിച്ചാൽ മതി.
257
00:26:21,605 --> 00:26:22,688
ശ്വസിക്കുന്നത് സഹായിക്കും.
258
00:26:25,938 --> 00:26:27,021
നന്ദി.
259
00:26:43,605 --> 00:26:44,938
ഹേയ്.
260
00:26:46,188 --> 00:26:49,063
അതാ നമ്മുടെ കൊച്ചു മത്സ്യകന്യക.
261
00:26:51,146 --> 00:26:53,938
തിരസ്കരണം നീ
നന്നായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നല്ലോ.
262
00:26:55,188 --> 00:26:59,063
എനിക്കത് കാണാനാകാഞ്ഞതിൽ സങ്കടമുണ്ട്.
അത് വളരെ നാടകീയമായിരുന്നെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
263
00:27:00,605 --> 00:27:01,605
"ജെയിംസ്.
264
00:27:02,146 --> 00:27:04,313
"ജെയിംസ്. എന്തിന്?
265
00:27:04,313 --> 00:27:05,980
"എന്തുകൊണ്ടാണ് നമുക്കൊരുമിച്ചുകൂടാ?
266
00:27:05,980 --> 00:27:07,438
"ജെയിംസ്..."
267
00:27:12,730 --> 00:27:16,063
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, തുടക്കം മുതൽ അത്
നടക്കില്ല എന്ന് അറിയാത്തവർ
268
00:27:17,188 --> 00:27:19,938
വെറും അന്ധരല്ല, അവർ മണ്ടന്മാരാണ്.
269
00:27:31,938 --> 00:27:33,146
എന്തായാലും എലൈൻ.
270
00:27:34,146 --> 00:27:35,605
നീയവനെ എടുത്തോ.
271
00:27:36,938 --> 00:27:38,355
അവൻ നിൻ്റേതാണ്.
272
00:28:24,021 --> 00:28:26,771
ഫക്ക് യു!
ജെയിംസ്
273
00:28:30,438 --> 00:28:32,063
ആർ. ജെ. ബി.
274
00:28:38,896 --> 00:28:40,105
നീ ഓക്കെയാണോ?
275
00:28:43,188 --> 00:28:46,646
ഇനി മെറ്റീരിയലിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണം.
എല്ലാവർക്കും അദ്ധ്യാപക സുഹൃത്ത് ഇല്ല.
276
00:28:49,063 --> 00:28:51,646
ഗ്രഹാമും ഞാനുമയുള്ള ബന്ധം
നീ വിചാരിക്കുന്നത് പോലെയല്ല.
277
00:28:51,646 --> 00:28:52,896
ഞാൻ ഒന്നും വിചാരിക്കുന്നില്ല.
278
00:28:53,688 --> 00:28:57,271
ഞാൻ ടീച്ചറെ വശീകരിച്ചു എന്ന് നീ കരുതുന്നു.
അല്ലെങ്കിൽ അവൻ എന്നെ വശീകരിച്ചു.
279
00:28:58,771 --> 00:29:02,355
റൂബി ഞങ്ങളെ പിടികൂടിയ ശേഷം
ഞാൻ ആദ്യം നിൻ്റെ അടുക്കൽ വന്നിട്ടും,
280
00:29:02,355 --> 00:29:05,855
നീ അവനും എനിക്കും ഇടയിൽ എന്താണെന്ന്
ഒരിക്കൽ പോലും ചോദിച്ചിട്ടില്ല.
281
00:29:05,855 --> 00:29:08,063
നമ്മൾ പരസ്പരം എല്ലാം പറയുന്നു
എന്നല്ല പറഞ്ഞത്.
282
00:29:18,938 --> 00:29:22,313
ഞങ്ങൾ പരസ്പരം ഇമെയിലുകൾ എഴുതി. മാസങ്ങളോളം.
283
00:29:23,521 --> 00:29:28,063
എൻ്റെ പേരുപോലും അറിയും മുമ്പ് ആദ്യമായി
കണ്ടുമുട്ടി ഇഷ്ടമായ ആൾ അവനായിരുന്നു.
284
00:29:30,355 --> 00:29:33,521
അവനൊരു ട്രെയിനി ടീച്ചർ ആണെന്നല്ലാതെ
മറ്റൊന്നും അറിയില്ലായിരുന്നു.
285
00:29:36,313 --> 00:29:39,355
ഞാൻ ഉണരുമ്പോൾ ആദ്യം സംസാരിക്കുന്നതും
286
00:29:40,313 --> 00:29:42,313
അവസാനമായി ശുഭരാത്രി പറയുന്നതും
അവനോടായിരുന്നു.
287
00:29:45,396 --> 00:29:48,980
ഞങ്ങൾ ആദ്യമായി കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ ഞാൻ
എന്താണ് പ്രതീക്ഷിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല,
288
00:29:50,563 --> 00:29:53,021
പക്ഷേ പെട്ടെന്ന്
എൻ്റെ മുന്നിൽ ആ മനുഷ്യൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
289
00:29:56,355 --> 00:29:59,688
പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ അച്ഛൻ എൻ്റെ ജീവിതം
നരകമാക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
290
00:30:01,438 --> 00:30:03,646
പക്ഷേ അതൊന്നും ഞാൻ കാര്യമാക്കിയില്ല.
291
00:30:08,105 --> 00:30:10,855
ആദ്യമായി കാണുന്നതിനു മുമ്പുതന്നെ
ഞാനവനെ സ്നേഹിച്ചു.
292
00:30:14,438 --> 00:30:18,438
മാക്സ്റ്റൺ ഹാളിൽ അവന് ജോലി കിട്ടിയപ്പോൾ
തന്നെ അത് തുടരാനാവില്ലെന്നറിയാമായിരുന്നു.
293
00:30:21,271 --> 00:30:23,146
റൂബി കടന്നുവന്ന സാഹചര്യം
294
00:30:24,271 --> 00:30:26,855
ഒരു തരം തിരിച്ചുവരവായിരുന്നു.
295
00:30:28,063 --> 00:30:31,146
വികാരങ്ങൾ ഉണ്ടാകാൻ നീ സ്വയം അനുവദിച്ചു.
തുടക്കക്കാരുടെ തെറ്റ്.
296
00:30:34,271 --> 00:30:37,230
- നാം ദയനീയരാണ്.
- വൈകാരികമായി നിസ്സഹായരും ഉപയോഗശൂന്യരും.
297
00:30:37,230 --> 00:30:38,813
ബൂഫൊർട്ട് എന്ന പേരിന് അപമാനം.
298
00:30:38,813 --> 00:30:40,938
ശരിയാണ്. എന്തായാലും നമ്മൾ ഒറ്റയ്ക്കല്ല.
299
00:30:52,355 --> 00:30:53,355
അല്ല.
300
00:30:53,855 --> 00:30:55,063
നമ്മൾ ഒറ്റക്കല്ല.
301
00:30:55,521 --> 00:30:56,813
ഞാൻ ഉറപ്പ് നല്കുന്നു.
302
00:31:56,730 --> 00:31:57,688
ജെയിംസ്.
303
00:31:59,230 --> 00:32:00,230
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരുന്നോ?
304
00:32:08,563 --> 00:32:10,896
ഗ്രഹാം
നീ എവിടെയാണ്?
305
00:32:49,063 --> 00:32:50,105
മിസ്റ്റർ സട്ടൺ.
306
00:32:53,021 --> 00:32:54,146
മിസ് ബൂഫൊർട്ട്.
307
00:33:24,188 --> 00:33:25,396
ഇന്ന് നല്ല ദിവസമായിരുന്നോ?
308
00:33:26,063 --> 00:33:28,646
ഷോർട്ട് ബ്രെഡ് പിരമിഡിൻ്റെ
ഇന്നത്തെ ഉയരം 20 നിലകളായിരുന്നു.
309
00:33:28,646 --> 00:33:30,646
ഞാൻ എൻ്റെ സ്വന്തം റെക്കോർഡ് തകർത്തു.
310
00:33:32,605 --> 00:33:34,896
- ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ...
- ഞാനും.
311
00:33:42,188 --> 00:33:43,188
ഞാൻ...
312
00:33:43,813 --> 00:33:46,730
നീ പറഞ്ഞതിനെക്കുറിച്ച്
ഞാൻ ഒരുപാട് ആലോചിച്ചു.
313
00:33:47,938 --> 00:33:52,605
പല കാര്യങ്ങളിലും നമ്മുടെ കുടുംബം
ശരിക്കും മികച്ചതാണ്,
314
00:33:52,605 --> 00:33:55,438
എന്നാൽ വേദനാജനകമായ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച്
സംസാരിക്കുമ്പോൾ, അല്ല.
315
00:33:57,271 --> 00:33:59,938
നീയത് ചെയ്തതിന് നന്ദി പറയാൻ
ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
316
00:34:02,605 --> 00:34:06,980
അപകടത്തിന് ശേഷം നമ്മൾ
മുന്നോട്ടു പോകുന്നതിൽ ശ്രദ്ധിച്ചു.
317
00:34:07,980 --> 00:34:10,646
എന്നാൽ നാം ഒരിക്കലും ശരിക്ക്
എന്തു സംഭവിച്ചെന്ന് സംസാരിച്ചില്ല.
318
00:34:12,646 --> 00:34:15,063
പക്ഷേ അപകടം എന്നെ മാത്രമല്ല ബാധിച്ചത്.
319
00:34:15,063 --> 00:34:18,355
അത് നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും ബാധിച്ചു,
എല്ലാവർക്കും പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കി.
320
00:34:25,438 --> 00:34:27,438
ഞാൻ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ
അത് സംഭവിക്കില്ലായിരുന്നു.
321
00:34:30,188 --> 00:34:34,646
അത് നിനക്ക് അറിയില്ല.
അപ്പോൾ നീ നിലനിൽക്കില്ല.
322
00:34:34,646 --> 00:34:37,563
എൻ്റെ മണ്ടൻ കാലുകൾ കൊണ്ട് എന്ത് പ്രയോജനം,
നീ ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിൽ?
323
00:34:38,855 --> 00:34:40,855
അതാണെൻ്റെ വിധി.
324
00:34:42,480 --> 00:34:43,730
ഇത് എൻ്റെ സ്വന്തം വഴിയാണ്.
325
00:34:46,646 --> 00:34:48,021
പിന്നെ എൻ്റെ ജീവിതം...
326
00:34:49,063 --> 00:34:50,146
എൻ്റെ ജീവിതം സഫലമായി.
327
00:34:53,771 --> 00:34:55,605
ഒപ്പം ഓരോ നിമിഷത്തിനും
ഞാൻ നന്ദിയുള്ളവനാണ്.
328
00:34:56,896 --> 00:35:00,521
നിന്നോണ്ടായാലും ഇരുന്നോണ്ടായാലും.
329
00:35:02,188 --> 00:35:03,188
ഓക്കെ?
330
00:35:08,646 --> 00:35:10,646
സ്റ്റെയർ ലിഫ്റ്റിലേക്ക്
സംഭാവന ചെയ്യണമെന്നുണ്ട്.
331
00:35:10,646 --> 00:35:15,688
നിൻ്റെ പണം സിനിമക്കും ഡാൻസ് പാർട്ടികൾക്കും
അതുപോലുള്ള കാര്യങ്ങൾക്കും ഉപയോഗിക്കാം.
332
00:35:17,855 --> 00:35:20,896
അതിലുംനല്ലത് നിങ്ങളെ എൻ്റെ മുറിയിൽ
നിന്ന് പുറത്താക്കുന്നതാണ്.
333
00:35:20,896 --> 00:35:22,563
ശരി. പറഞ്ഞത് പോലെ.
334
00:35:40,438 --> 00:35:42,563
- റൂബി?
- എന്താണത്?
335
00:35:42,563 --> 00:35:43,855
ഇത് നിനക്ക് വേണ്ടി വന്നതാണ്
336
00:35:46,896 --> 00:35:48,188
ഓക്സ്ഫോർഡ്
337
00:35:56,980 --> 00:35:58,646
- തുറക്ക്!
- ഉറക്കെ വായിക്ക്.
338
00:36:04,813 --> 00:36:08,396
"പ്രിയ റൂബി ബെൽ, ഞങ്ങൾ വളരെ സന്തോഷത്തോടെ
നിന്നെ അറിയിക്കാൻ..."
339
00:36:25,146 --> 00:36:26,605
ശരി, അത് എന്നെ കാണിക്കൂ.
340
00:36:28,355 --> 00:36:29,355
നീ അതിലാണ് കിടക്കുന്നത്.
341
00:36:30,188 --> 00:36:31,105
ഓ.
342
00:36:34,896 --> 00:36:36,021
ഇപ്പോ?
343
00:36:36,688 --> 00:36:38,605
പത്തിൽ പത്ത് ഓക്സ്ഫോർഡ് പോയിൻ്റുകൾ.
344
00:36:40,438 --> 00:36:42,730
ഞാൻ അത് ചുളുക്കി.
ഞാൻ അത് പെട്ടെന്ന് ഇസ്തിരിയിടട്ടെ.
345
00:36:42,730 --> 00:36:45,271
പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ പറ്റിയ സമയം ഇതാണ്,
346
00:36:45,271 --> 00:36:47,855
പക്ഷേ ഭാഗ്യവശാൽ,
അതുകൊണ്ട് നിന്നെ ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നു.
347
00:36:50,896 --> 00:36:51,980
നോക്കൂ.
348
00:36:52,855 --> 00:36:55,813
നമ്മൾ ഇനി സംസാരിക്കില്ലെന്നു പറഞ്ഞ ഉടുപ്പ്
ആരോ വാങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
349
00:36:55,813 --> 00:36:58,313
- നീ അത് ശരിയാക്കിയോ?
- ഇത് 500 വരെ വില പറയാം.
350
00:36:58,896 --> 00:37:00,188
അപ്പോൾ അച്ഛന് ലിഫ്റ്റ് വാങ്ങാം.
351
00:37:04,938 --> 00:37:05,855
വേണ്ട!
352
00:37:21,730 --> 00:37:23,813
നിനക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ
ഒരു സാധനം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
353
00:37:28,021 --> 00:37:30,855
എന്നെപോലെ ഇത് നിനക്കും ഭാഗ്യം
കൊണ്ടുവരുമെന്ന് ഉറപ്പാണ്.
354
00:37:31,855 --> 00:37:34,480
നിൻ്റെ മുത്തച്ചൻ നിന്നെക്കുറിച്ച്
അഭിമാനിക്കും, ഞങ്ങളും.
355
00:37:43,313 --> 00:37:46,313
ഒരു നന്ദി പറയാമല്ലോ,
അല്ലെങ്കിൽ കുറച്ച് ബഹുമാനമെങ്കിലും?
356
00:37:46,313 --> 00:37:48,771
എൻ്റെ ചുമലിൽ വച്ച കുറച്ച് പൗണ്ട്
വൈകാരിക ഭാരത്തിനും
357
00:37:48,771 --> 00:37:50,646
പ്രതീക്ഷകൾക്കും നന്ദി.
358
00:37:53,480 --> 00:37:56,063
ഉത്കണ്ഠ ഓരോ
വലിയ ചുവടുവയ്പ്പിൻ്റെയും ഭാഗമാണ്.
359
00:37:56,063 --> 00:38:00,021
അടുത്ത വർഷം നീ ക്യാമ്പസിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ,
എത്രമാത്രം വിഷമിച്ചന്നോർത്ത് നീ ചിരിക്കും.
360
00:38:00,563 --> 00:38:03,021
- നിനക്ക് ഓക്സ്ഫോർഡ് ഇഷ്ടപ്പെടും, ഉറപ്പ്.
- ഇല്ലെങ്കിലോ?
361
00:38:03,855 --> 00:38:05,271
അത് എന്തെങ്കിലും മാറ്റുമോ?
362
00:38:07,105 --> 00:38:09,688
- നീ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്
- സർവകലാശാലയെ വെറുക്കുന്നെങ്കിലോ?
363
00:38:10,730 --> 00:38:12,480
അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് പോകേണ്ടെങ്കിലോ.
364
00:38:13,230 --> 00:38:15,646
എനിക്ക് യംഗ് ബൂഫൊർട്ടിൻ്റെ
പോസ്റ്റർ ബോയ് ആവേണ്ട.
365
00:38:15,646 --> 00:38:18,105
കമ്പനിയുമായി ഞാൻ ഒരിടപാടും
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
366
00:38:18,813 --> 00:38:19,813
പിന്നെ എന്താണ്?
367
00:38:20,896 --> 00:38:24,730
നിനക്ക് ലോകത്തിലെ മികച്ച സർവകലാശാലകളിൽ
ഒന്നിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ട്.
368
00:38:24,730 --> 00:38:28,271
രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും പ്രശസ്തമായ
ബിസിനസ്സുകളുടെ നേതൃത്വത്തിലേക്ക്.
369
00:38:28,271 --> 00:38:30,521
അത് നിന്നെ എപ്പോഴും രക്ഷിക്കുന്ന
ഒരു സുരക്ഷാ വലയമാണ്.
370
00:38:30,521 --> 00:38:33,563
നിനക്ക് മികച്ചവരിൽ ഒരാളാകാൻ അവസരമുണ്ട്.
371
00:38:34,605 --> 00:38:37,230
നീ എത്ര ഭാഗ്യവാനാണെന്ന്
മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.
372
00:38:37,230 --> 00:38:40,438
സന്തോഷം എല്ലാവർക്കും ഒരുപോലെയല്ല.
നിങ്ങൾ തന്നെ പറഞ്ഞു.
373
00:38:42,605 --> 00:38:43,521
ശരി.
374
00:38:44,646 --> 00:38:47,271
നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ഇതല്ലെങ്കിൽ
പിന്നെ നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
375
00:38:50,521 --> 00:38:52,521
കണ്ടെത്താനുള്ള അവസരം.
376
00:38:59,980 --> 00:39:01,980
ജെയിംസ്, നീ ഇപ്പോഴും വളരെ ചെറുപ്പമാണ്.
377
00:39:02,938 --> 00:39:07,396
ഞങ്ങൾ നിനക്ക് നൽകിയ അവസരങ്ങൾ
വലിച്ചെറിഞ്ഞതിൽ നീ ഖേദിക്കേണ്ടിവരും.
378
00:39:13,480 --> 00:39:17,730
ഞാൻ എൻ്റെ മാതാപിതാക്കളെ മനസ്സിലാക്കിയില്ല
ഇപ്പോൾ ഞാൻ അവരോട് നന്ദിയുള്ളവളാണ്.
379
00:39:18,938 --> 00:39:21,688
കാരണം ബൂഫൊർട്ട് എൻ്റെ വീടാണ്,
എൻ്റെ ചരിത്രവും...
380
00:39:21,688 --> 00:39:24,021
അപ്പോൾ അത് സ്വയമേവ എൻ്റേതുമാകും.
381
00:39:27,355 --> 00:39:31,146
നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ഓക്സ്ഫോർഡിൽ പോയി,
നിങ്ങളും, ഇപ്പോൾ എനിക്കും പോകണം.
382
00:39:32,396 --> 00:39:35,605
നിങ്ങൾ കമ്പനി ഏറ്റെടുത്തു.
എനിക്കും കമ്പനി ഏറ്റെടുക്കണം.
383
00:39:37,563 --> 00:39:39,313
നിങ്ങൾക്ക് മുന്നോട്ട് പോകാം.
384
00:39:41,021 --> 00:39:42,521
ഞാൻ അനുസരണക്കേട് കാണിക്കില്ല.
385
00:39:44,188 --> 00:39:45,813
അത് എൻ്റെ ജീനുകളിൽ ഇല്ല.
386
00:40:18,396 --> 00:40:20,896
പോസിറ്റീവ്
നെഗറ്റീവ്
387
00:40:39,521 --> 00:40:40,980
എല്ലാം ഓക്കെയാണോ, മോളേ?
388
00:41:48,396 --> 00:41:50,771
പുസ്തകങ്ങൾ കൊടുങ്കാറ്റിനു മുമ്പുള്ള
ശാന്തതയെപ്പറ്റി എഴുതി.
389
00:41:51,688 --> 00:41:53,605
പിന്നീടുള്ള കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി ഒന്നുമില്ല.
390
00:41:54,063 --> 00:41:59,188
നമുക്ക് ചുറ്റുമുള്ള ആരവം അവസാനിക്കുന്നത്
മുതൽ നമ്മൾ ചെയ്തതിൽ നമ്മൾ ഒറ്റയ്ക്കാണ്.
391
00:42:00,438 --> 00:42:03,021
ഒപ്പം കാതടപ്പിക്കുന്ന നിശബ്ദതയും.
392
00:42:08,188 --> 00:42:11,480
ഒരു തരം കോമ്പസ് ചുമക്കുന്നവരുണ്ട്.
393
00:42:12,230 --> 00:42:15,938
ശരിയായ നിമിഷത്തിൽ
ശരിയായ കാര്യം പറയുന്ന ആളുകൾ.
394
00:42:16,813 --> 00:42:17,813
ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യുക.
395
00:42:19,813 --> 00:42:20,980
ശരിയാണ് ചെയ്തതെന്ന് കരുതുക.
396
00:42:30,063 --> 00:42:33,855
ജീവിതം എന്തുതന്നെ ആയാലും
ഈ ആളുകൾ സന്തോഷം കണ്ടെത്തുന്നു.
397
00:42:52,355 --> 00:42:56,480
അതെ, രജിസ്ട്രേഷനായി
നിങ്ങൾ അവിടെ പോയി ഇടത്തു നിൽക്കുക.
398
00:42:56,480 --> 00:42:57,730
നിങ്ങൾ അവിടെ.
399
00:42:57,730 --> 00:42:59,605
ശരി, അടിപൊളി. നന്ദി.
400
00:43:03,605 --> 00:43:04,480
ക്ഷമിക്കണം.
401
00:43:07,063 --> 00:43:08,188
നിനക്ക് സഹായം വേണോ?
402
00:43:09,355 --> 00:43:11,105
ഇല്ല, നന്ദി. ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യാം.
403
00:43:11,105 --> 00:43:12,480
വരൂ.
404
00:43:16,438 --> 00:43:17,480
നന്ദി.
405
00:43:18,021 --> 00:43:19,271
അത് കുഴപ്പമില്ല.
406
00:43:19,271 --> 00:43:20,938
നീ അഭിഅഭിമുഖത്തിന് വന്നതാണോ?
407
00:43:21,480 --> 00:43:23,646
- ഡോർമിറ്ററി...
- കുറുകെ, തുടർന്ന് വലത്തേക്ക് തിരിയുക.
408
00:43:24,896 --> 00:43:25,980
- നന്ദി.
- നിനക്ക് സ്വാഗതം.
409
00:43:29,105 --> 00:43:30,730
നിന്നെ കാണാനായതിൽ സന്തോഷം.
410
00:43:51,313 --> 00:43:56,521
പിന്നെ വേറെയും ആളുകളുണ്ട്,
അവരുടെ കോമ്പസ് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
411
00:43:59,105 --> 00:44:01,313
ആ നിമിഷം അവർ
തെറ്റായ കാര്യം തീരുമാനിക്കുന്നു.
412
00:44:02,521 --> 00:44:05,896
പിന്നെ സ്ഥിരബുദ്ധി
നിലനിർത്താനുള്ള ഒരേയൊരു വഴി...
413
00:44:07,105 --> 00:44:08,771
മുന്നോട്ട് നോക്കുക എന്നതാണ്.
414
00:44:08,771 --> 00:44:09,688
പിന്നോട്ട് പോകരുത്.
415
00:44:18,688 --> 00:44:22,605
ഒരു ഉറപ്പായ രീതി.
നിനക്ക് അതിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ.
416
00:46:16,396 --> 00:46:18,396
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത്
മുഹമ്മദ് നിഹാൽ, ശ്രീദേവി പിള്ള
417
00:46:18,396 --> 00:46:20,480
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ
418
00:46:21,480 --> 00:46:41,480
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol