1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:23,105 --> 00:00:27,646 1882-ൽ കാലാവസ്ഥാ നിരീക്ഷകർ കാറ്റിൻ്റെ ശക്തി അളക്കാനുള്ള മാർഗ്ഗം കണ്ടുപിടിച്ചു. 3 00:00:27,646 --> 00:00:28,896 ദി ബൂഫൊർട്ട് സ്കെയിൽ. 4 00:00:32,646 --> 00:00:36,146 ഇതിന് ശാന്തതയിൽ നിന്ന് ചുഴലിക്കാറ്റിൻ്റെ ശക്തി വരെ 12 തരവും ശ്രേണികളുമുണ്ട്. 5 00:00:37,105 --> 00:00:41,063 നിൻ്റെ കാഴ്ച ഇല്ലാതാക്കി ലോകത്തെ മറ്റു ഭാഗങ്ങൾ അപ്രത്യക്ഷമാക്കുന്ന കൊടുങ്കാറ്റ് 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,980 ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് ഇങ്ങനെയാണെന്ന് ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ 7 00:00:48,980 --> 00:00:50,896 ഞാൻ അത് നേരത്തേ ശ്രദ്ധിക്കുമായിരുന്നു. 8 00:00:54,771 --> 00:00:58,355 നിന്നിൽ നിന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതെന്തെന്ന് അറിയുമ്പോൾ ഇത് ഇങ്ങനെയാണോ കാണപ്പെടേണ്ടത്? 9 00:01:10,355 --> 00:01:13,563 ഞാനായിരുന്നു ഹെഡ്മാസ്റ്റർ ലെക്സിംഗ്ടൺ എങ്കിൽ, എൻ്റെ പാർട്ടിയുടെ സംഘാടക ഇത്ര 10 00:01:13,563 --> 00:01:16,855 ശ്രദ്ധയില്ലാതെ, ഹാളിലെ കാര്യങ്ങളെല്ലാം പൂർണ്ണമായും അലങ്കോലമാകാൻ വിട്ടതിൽ 11 00:01:16,855 --> 00:01:19,813 എനിക്ക് ഒട്ടും സന്തോഷമുണ്ടാകുമായിരുന്നില്ല. 12 00:01:24,605 --> 00:01:25,938 നീ പോയി നോക്കണം. 13 00:01:26,480 --> 00:01:27,396 ശരി. 14 00:01:42,521 --> 00:01:43,605 നമുക്ക് പോകാം. 15 00:02:20,730 --> 00:02:22,855 കാറിൽ കയറൂ. വേഗം. 16 00:02:30,021 --> 00:02:30,938 ഹലോ. 17 00:02:50,188 --> 00:02:51,146 ലിദിയ. 18 00:03:13,105 --> 00:03:18,021 {\an8}മാക്സ്റ്റൺ ഹാൾ - ദ വേൾഡ് ബിറ്റ്വിൻ അസ് 19 00:03:18,021 --> 00:03:22,896 "സേവ് മി" എന്ന നോവലിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കി മോണ കാസ്റ്റൻ എഴുതിയത് 20 00:03:32,855 --> 00:03:34,105 ഫ്യൂസ് പോയതായിരുന്നോ? 21 00:03:36,063 --> 00:03:37,813 അങ്ങനെയും പറയാം. 22 00:03:40,355 --> 00:03:42,896 റൂബി, പത്തുമണിക്ക് ലെക്സിംഗ്ടൺ. 23 00:03:48,146 --> 00:03:50,646 സർ, വൈദ്യുതിക്കമ്പികളിൽ ഒന്ന് അഴിഞ്ഞിരുന്നു. 24 00:03:50,646 --> 00:03:52,688 വയറിംഗ് വളരെ പഴയതാണ്. 25 00:03:52,688 --> 00:03:54,771 നീ വീണ്ടും ഒരു തെറ്റ് വരുത്തി എന്ന് ഞാൻ കരുതി. 26 00:03:55,771 --> 00:03:57,896 എന്നാൽ ഗാല ഒരു വിജയമാണ്, സംഭാവനകൾ വരുന്നു, 27 00:03:57,896 --> 00:04:00,021 അതിഥികൾ പൂർണ്ണമായി വസ്ത്രം ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. 28 00:04:03,563 --> 00:04:07,480 ഞാൻ ഒറിജിനൽ ഇതിനകം ഓക്സ്ഫോർഡിൻ്റെ അഡ്മിഷൻ ഓഫീസിലേക്ക് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. 29 00:04:07,480 --> 00:04:09,355 അത് നിൻ്റെ അപേക്ഷയിൽ ചേർക്കും. 30 00:04:11,396 --> 00:04:12,563 നന്ദി സർ. 31 00:04:13,146 --> 00:04:14,271 മിസ് ബെൽ. 32 00:04:23,105 --> 00:04:26,021 "രണ്ട് വർഷമായി ഞങ്ങളുടെ സ്ഥാപനത്തിൽ പഠിക്കുന്ന റൂബി ബെൽ, 33 00:04:26,021 --> 00:04:29,105 "ഓക്സ്ഫോർഡ് യൂണിവേഴ്സിറ്റിക്ക് ഒരു മികച്ച സ്ഥാനാർത്ഥി മാത്രമല്ല, 34 00:04:29,105 --> 00:04:30,605 "ഒരു മുതൽക്കൂട്ടുമായിരിക്കും..." 35 00:04:31,938 --> 00:04:35,021 ശരി. നമുക്ക് ഹാൾ ഓഫ് ഫെയിമിനായി കമ്മിറ്റിയുടെ ഗ്രൂപ്പ് ഫോട്ടോ എടുക്കാം. 36 00:04:37,646 --> 00:04:41,813 നിങ്ങൾ ഇരുവരിലും നിന്ന് എനിക്ക് സഹിക്കേണ്ടിവന്നത് ഏറ്റവും വലിയ അപമാനമാണ്. 37 00:04:42,480 --> 00:04:46,521 ബൂഫൊർട്ടിൻ്റെ ദശാബ്ദത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട നിമിഷത്തിന് കാത്തിരിക്കുമ്പോ 38 00:04:46,521 --> 00:04:51,230 ഒരു മൂന്നാംകിട സിനിമയിൽ ഇരട്ടകളെ വെച്ചുമാറുന്നതുപോലെയുള്ള കളി 39 00:04:54,771 --> 00:04:57,855 നീ കാരണം നമ്മൾ കടന്നുപോയ എല്ലാത്തിനും ശേഷം 40 00:04:57,855 --> 00:05:03,855 ഇന്ന് രാത്രിയിൽ കയറിവന്ന് കമ്പനിയെ പ്രതിനിധീകരിക്കാനുള്ള ധൈര്യം ഉണ്ടായല്ലേ? 41 00:05:03,855 --> 00:05:06,688 ലൈനിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് എല്ലാം അറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 42 00:05:07,188 --> 00:05:08,521 എനിക്ക് പ്രസംഗം നന്നായി അറിയാം. 43 00:05:08,521 --> 00:05:12,063 അത് നീ തൊടുന്നതെല്ലാം നശിച്ചുപോകുമെന്ന വസ്തുതയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല! 44 00:05:13,021 --> 00:05:14,146 ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ, 45 00:05:15,438 --> 00:05:17,563 നീ എപ്പോഴും ഒന്നാമതാകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 46 00:05:18,146 --> 00:05:20,563 അതിന് അച്ചടക്കം ആവശ്യമാണെന്ന് നീ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ല. 47 00:05:20,563 --> 00:05:23,355 ഞാനില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ പത്രസമ്മേളനം ഉണ്ടാകുമായിരുന്നില്ല. 48 00:05:23,355 --> 00:05:27,188 പ്രസ് റൂമിലേക്ക് പോകുന്നതിനുമുമ്പ് ഞാൻ നിന്നെ തടഞ്ഞത് നിൻ്റെ ഭാഗ്യമാണ് 49 00:05:27,188 --> 00:05:31,396 ഈ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി നീ ആകെ ചെയ്ത നല്ല കാര്യം നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. 50 00:05:35,271 --> 00:05:36,730 അത് നിന്നിലേക്ക് എത്തിക്കുന്നു. 51 00:05:37,438 --> 00:05:39,188 നമ്മുടെ കാസനോവ. 52 00:05:40,813 --> 00:05:42,688 നമ്മുടെ സ്വയം പ്രഖ്യാപിത റോമിയോ, 53 00:05:43,230 --> 00:05:46,896 അവൻ്റെ ഷെഡ്യൂളുമായി യോജിക്കാത്ത കുടുംബകാര്യങ്ങൾ അവൻ ശ്രദ്ധിക്കില്ല. 54 00:05:46,896 --> 00:05:50,730 അവൻ്റെ നശിച്ച ലാക്രോസ് പരിശീലനത്തിനായി മുട്ടിലിഴഞ്ഞു യാചിക്കുന്നവൻ, 55 00:05:50,730 --> 00:05:54,355 പക്ഷെ ഒരു സായാഹ്നത്തിലേക്ക് അനുസരിക്കാൻ കഴിയില്ല, 56 00:05:54,355 --> 00:05:58,021 നമ്മളെല്ലാവരും അവനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ! 57 00:06:03,855 --> 00:06:04,938 എന്താണ് കാര്യം? 58 00:06:08,355 --> 00:06:09,688 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 59 00:06:13,646 --> 00:06:14,855 ചിയേഴ്സ്! 60 00:06:16,313 --> 00:06:18,313 റൂബിക്കും ഓക്സ്ഫോർഡിനും! 61 00:06:18,313 --> 00:06:19,438 ഓക്സ്ഫോർഡ്! 62 00:06:22,188 --> 00:06:25,938 ലെക്സിംഗ്ടൺ ശുപാർശക്കത്ത് തന്നുവെന്ന് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 63 00:06:25,938 --> 00:06:29,271 ശരിയാ. എനിക്ക് മിസ് ഹ്യൂവിൽ നിന്നാണ് കിട്ടിയത്. പിന്നാലെ കുറേ നടക്കേണ്ടിവന്നു. 64 00:06:29,271 --> 00:06:30,271 ഞാൻ ഇപ്പോം വരാം. 65 00:06:30,271 --> 00:06:32,271 ശരി, തീർച്ചയായും, റൂബി. 66 00:06:32,271 --> 00:06:33,688 പിന്നെ കാണാം റൂബി. 67 00:06:37,480 --> 00:06:38,646 മിസ്റ്റർ സട്ടൺ. 68 00:06:39,188 --> 00:06:40,313 ഞാൻ വന്നോട്ടേ? 69 00:06:41,521 --> 00:06:43,021 തീർച്ചയായും, വരൂ. 70 00:06:52,980 --> 00:06:54,771 ഞാൻ ഇതുവരെ നിങ്ങളോട് നന്ദി പറഞ്ഞില്ല. 71 00:06:57,355 --> 00:06:58,688 നന്ദിയോ? 72 00:06:58,688 --> 00:06:59,813 എന്നോടോ? 73 00:07:01,771 --> 00:07:04,688 നിങ്ങളില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ ഇവിടുത്തെ ആദ്യവാരം ഞാൻ കടക്കില്ലായിരുന്നു. 74 00:07:07,396 --> 00:07:09,105 നിങ്ങൾ എന്നും എനിക്കൊരു മാതൃകയായിരുന്നു. 75 00:07:11,771 --> 00:07:14,396 എൻ്റേതിനെക്കാൾ ചെറിയ പട്ടണത്തിൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഓക്സ്ഫോർഡ് പണ്ഡിതൻ. 76 00:07:20,563 --> 00:07:23,313 ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നിടത്ത് എത്തുന്നതുവരെ ഞാൻ വിട്ടുകൊടുക്കില്ല. 77 00:07:27,688 --> 00:07:28,688 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 78 00:07:51,688 --> 00:07:54,396 ശരി, ജെയിംസ്. അത് എന്തായിരിക്കും? 79 00:07:58,605 --> 00:08:00,355 നീ വായ തുറക്കുന്നത് 80 00:08:00,355 --> 00:08:03,730 പുതിയ കാമുകിയുടെ തൊണ്ടയിലേക്ക് നിൻ്റെ നാവ് ഇറക്കാൻ മാത്രമാണോ? 81 00:08:16,188 --> 00:08:19,105 ഈ വ്യക്തിയുമായി നിൻ്റെ ഭാവി എങ്ങനെ വിഭാവനം ചെയ്യുന്നു? 82 00:08:19,771 --> 00:08:22,230 നിനക്ക് ഗോംസിയിലെ ആ ചെറ്റപ്പുരയിലേക്ക് താമസം മാറ്റി, 83 00:08:22,230 --> 00:08:25,438 എല്ലാ ദിവസവും അമ്മായിയപ്പനെ വീൽചെയറിൽ കൊണ്ടുനടക്കാനാണോ ആശ? 84 00:08:30,063 --> 00:08:31,771 നിങ്ങളവൾക്കു പിന്നാലെ ആളെ വിട്ടിട്ടുണ്ടോ? 85 00:08:31,771 --> 00:08:34,980 ഒരു ഭാഗ്യാന്വേഷി എന്നതിൽ കൂടുതലൊന്നുമല്ല ഈ പെണ്ണ്. 86 00:08:34,980 --> 00:08:38,480 അദ്ധ്വാനിച്ചു നേടുന്നതിനേക്കാൾ ആർക്കൊപ്പവും കിടന്ന് കാര്യം സാധിക്കുന്നവൾ. 87 00:08:39,063 --> 00:08:40,771 - ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല... - മിണ്ടാതിരിക്കൂ. 88 00:08:45,188 --> 00:08:46,188 എക്സ്ക്യൂസ് മീ? 89 00:08:53,063 --> 00:08:54,730 റൂബിയെപ്പറ്റി ഒരു വാക്കുകൂടി പറഞ്ഞാൽ... 90 00:09:08,813 --> 00:09:10,605 ഞാൻ എൻ്റെ മകനോട് സംസാരിക്കട്ടെ? 91 00:09:20,271 --> 00:09:22,646 റൂബി ബെല്ലിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ അന്വേഷിച്ചു. 92 00:09:23,271 --> 00:09:27,355 സ്വന്തം വൈകല്യം മൂലം, അവളുടെ അച്ഛൻ ഭാര്യയുടെ വരുമാനത്തെ ആശ്രയിക്കുന്നു. 93 00:09:27,896 --> 00:09:30,938 അവളുടെ അമ്മയുടെ അക്കൗണ്ട് എല്ലാ മാസവും ഓവർഡ്രോ ആണ്, 94 00:09:30,938 --> 00:09:33,480 കാരണം അവളുടെ പന്ന ബേക്കറിയിൽ വല്യ കച്ചവടമൊന്നും ഇല്ല. 95 00:09:33,855 --> 00:09:39,521 അവളുടെ സഹോദരി പകർപ്പവകാശമുള്ള ചിത്രങ്ങൾ ബ്ലോഗിലിട്ട് നിയമലംഘനം നടത്തുന്നുണ്ട്. 96 00:09:39,521 --> 00:09:44,521 ഒപ്പം അവർ താമസിക്കുന്ന വീടിൻ്റെ പണം 18 വർഷം കഴിഞ്ഞിട്ടും കൊടുത്തു തീർത്തിട്ടില്ല. 97 00:09:46,521 --> 00:09:50,313 ഇനിയൊരിക്കലും നീ ഈ പെൺകുട്ടിയോട് സംസാരിക്കില്ല. 98 00:09:50,313 --> 00:09:54,438 അവളുടെ സ്കോളർഷിപ്പ് നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ എനിക്ക് ഒറ്റ കോൾ മതി. 99 00:09:55,313 --> 00:10:00,438 അവളുടെ കുടുംബം സോഷ്യൽ ഹൗസിംഗ് നോക്കേണ്ടിവരുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പിക്കും. 100 00:10:01,063 --> 00:10:03,688 ഓക്സ്ഫോർഡ് അവളെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്യും. 101 00:10:08,438 --> 00:10:14,188 അവളുടെ ജീവിതം ഞാൻ നശിപ്പിക്കും. 102 00:10:57,563 --> 00:11:00,896 {\an8}റൂബി - നീ വീട്ടിൽ എത്തിയോ? നിൻ്റെ അച്ഛന് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലെന്ന് കരുതുന്നു. 103 00:11:00,896 --> 00:11:04,896 {\an8}വായിച്ചത് - ഇന്നലെ, 23:58-ന് 104 00:11:14,771 --> 00:11:17,771 - ഞാനിവിടെ പെട്ടെന്നൊന്ന് വാക്വം ചെയ്യട്ടേ? - ശരി. 105 00:11:26,813 --> 00:11:31,605 അതാ അവർ. സമാനതകളില്ലാത്ത, ഒപ്പം മറക്കാനാവാത്ത ബൂഫൊർട്ട് ഇരട്ടകൾ. 106 00:11:31,605 --> 00:11:34,646 ലിദിയ ബൂഫൊർട്ട് എപ്പോഴുമെന്നപോലെ വളരെ മനോഹരിയായിരിക്കുന്നു. 107 00:11:34,646 --> 00:11:36,980 ആ മാരക നോട്ടത്തിന് അവൾക്ക് ലൈസൻസ് ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു 108 00:11:36,980 --> 00:11:38,105 പിന്നീട്, വിഡ്ഢികളെ. 109 00:11:40,855 --> 00:11:41,855 ശരി. 110 00:11:42,355 --> 00:11:43,980 ഓ ക്യാപ്റ്റൻ! എൻ്റെ ക്യാപ്റ്റൻ! 111 00:11:43,980 --> 00:11:46,271 എലീന് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചോ അതോ അലിസ്റ്റർ നിന്നെ അടിച്ചോ? 112 00:11:46,271 --> 00:11:48,188 - ഒരു കാര്യം കേട്ടു. - ഓഹോ. 113 00:11:50,480 --> 00:11:53,021 നീ ഇന്നലെ ഗാലയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു. 114 00:11:53,021 --> 00:11:56,730 എന്താ നീ വരാഞ്ഞത്? ഞങ്ങൾ ലൈബ്രറിയിലിരുന്ന് മദ്യപിച്ചു. 115 00:11:56,730 --> 00:11:59,980 അത് ശരിയാക്കാം. ഇന്ന് രാത്രിയായാലോ? സിറിലിന് അത് ആവശ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 116 00:11:59,980 --> 00:12:00,938 അതിനെക്കുറിച്ച് പറയൂ. 117 00:12:00,938 --> 00:12:04,896 ശരി. നാലാമത്തെ പിരീഡ് കഴിഞ്ഞ് നമ്മൾ പുറപ്പെടും എന്നിട്ട് പ്ലാൻ ചെയ്യാം. 118 00:12:04,896 --> 00:12:06,521 കഴിഞ്ഞ തവണത്തെ പോലെ അല്ലാത്തിടത്തോളം. 119 00:12:06,521 --> 00:12:07,605 നമുക്ക് സംസാരിക്കാമോ? 120 00:12:08,313 --> 00:12:09,938 ഇവിടെ? സ്കൂളിൽ വച്ചോ? 121 00:12:10,688 --> 00:12:13,480 - എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽ വെച്ചോ? - അതായത്, പിന്നീട് നിൻ്റെ വീട്ടിൽ. 122 00:12:14,855 --> 00:12:16,355 താല്പര്യമില്ല. 123 00:12:16,355 --> 00:12:18,563 എന്തായിത്. പ്ലീസ്. 124 00:12:18,563 --> 00:12:20,021 ഗയ്സ്! 125 00:12:20,021 --> 00:12:21,480 നീ എന്ത് പറയുന്നു? കൂടുന്നുണ്ടോ? 126 00:12:22,896 --> 00:12:24,896 - നിനക്ക് വീണ്ടും പാർട്ടി വേണോ? - വേണം. 127 00:12:24,896 --> 00:12:28,980 - എൻ്റെ ഇന്നലെത്തെ ക്ഷീണം മാറിയിട്ടില്ല. - നിന്റെ ഡേറ്റിങ് നന്നായിരുന്നോ? 128 00:12:28,980 --> 00:12:31,980 ഇത് ഒരുമിച്ചുള്ള അവസാന വർഷമാണ്. പിന്നെ നിൻ്റെ പ്ലാനെന്തായിരുന്നു സിറിൽ? 129 00:12:31,980 --> 00:12:35,021 - അടിച്ചുപൊളിച്ച് പാർട്ടി കൂടുക. - എന്ത്? ഞാൻ കേട്ടില്ല. 130 00:12:35,021 --> 00:12:37,855 - എല്ലാ സമയത്തും പാർട്ടി ആവേശമാണ്. - തീർച്ചയായും. 131 00:12:37,855 --> 00:12:40,521 നമുക്ക് ആസ്വദിക്കാം. പാർട്ടിക്ക് പോകുകയാണോ അതോ എന്താണ്? 132 00:12:40,521 --> 00:12:42,896 ഇതാണ് എനിക്കറിയാവുന്ന ജെയിംസ് ബൂഫൊർട്ട്. 133 00:12:42,896 --> 00:12:45,355 ഈ കഴിഞ്ഞ ഏതാനും ആഴ്ചകൾ നിങ്ങൾ അവനെ എവിടെയാണ് ഒളിപ്പിച്ചത്? 134 00:12:45,355 --> 00:12:46,605 അവൻ ധൈര്യം വീണ്ടെടുത്തു. 135 00:12:49,105 --> 00:12:52,646 - നീ ഓക്കെയാണോ? - വളരെ മോശം. നീയോ? 136 00:12:53,938 --> 00:12:57,855 ഞാനെൻ്റെ രഹസ്യ കാമുകനെ അവഗണിക്കുവാ. അപ്പോഴവൻ എനിക്ക് അർഹിക്കുന്ന ശ്രദ്ധ തരും. 137 00:12:57,855 --> 00:13:00,730 - ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ? - ഉണ്ട്, ഞങ്ങൾ നാളെ വിവാഹിതരാകുവാ. 138 00:13:04,438 --> 00:13:05,355 ലിദിയ? 139 00:13:19,771 --> 00:13:21,021 എല്ലാം ഓക്കെയാണോ? 140 00:13:25,855 --> 00:13:26,855 അതേ. 141 00:13:26,855 --> 00:13:28,021 എന്തുപറ്റി? 142 00:13:31,980 --> 00:13:33,188 എനിക്ക് ക്ലാസ്സിൽ പോകണം. 143 00:13:45,730 --> 00:13:46,813 നമുക്ക് ഒളിച്ചോടാം. 144 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 - എന്ത്? - നമുക്ക് ഒളിച്ചോടാമെന്ന് നീ പറഞ്ഞല്ലോ. 145 00:13:50,271 --> 00:13:52,855 നിനക്ക് എവിടെയെങ്കിലും ഡിപ്ലോമ ലഭിക്കും, എനിക്കൊരു ജോലിയും. 146 00:13:52,855 --> 00:13:54,355 നിനക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 147 00:13:54,355 --> 00:13:56,188 - നീ പറഞ്ഞു... - ഞാൻ പറഞ്ഞത് മറന്നേക്ക്. 148 00:13:56,188 --> 00:13:58,813 - എനിക്ക് ഇനി കഴിയില്ല. - നീ ഇപ്പോൾ അങനെ പറയും. 149 00:13:59,605 --> 00:14:02,521 - പിന്നീട് ഉത്തരവാദിത്തത്തെകുറിച്ചും. - ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ലിദിയ. 150 00:14:08,355 --> 00:14:10,063 - അത് മാറില്ല... - ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, 151 00:14:11,146 --> 00:14:13,605 - നീ ഈ ജോലി ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു - ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ലിദിയ 152 00:14:24,938 --> 00:14:26,188 നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം. 153 00:14:32,105 --> 00:14:33,146 എങ്ങോട്ട്? 154 00:14:38,230 --> 00:14:39,188 നീ തീരുമാനിക്ക്. 155 00:14:41,563 --> 00:14:42,938 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്. 156 00:14:47,438 --> 00:14:50,521 വ്യാഴാഴ്ച അഞ്ചിന് കഫേയിൽ വരൂ നമുക്കു എല്ലാം ചർച്ച ചെയ്യാം. 157 00:15:08,021 --> 00:15:10,146 - റൂബി? ഹലോ? - എന്താണ്? 158 00:15:10,146 --> 00:15:13,938 ഓക്സ്ഫോർഡ് എല്ലാവർക്കും അഭിമുഖങ്ങൾക്കുള്ള ക്ഷണങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നുണ്ട്. 159 00:15:13,938 --> 00:15:15,855 ജെസ്സയ്ക്ക് അവളുടേത് ഇന്ന് കിട്ടി. 160 00:15:15,855 --> 00:15:17,313 - ശരിക്കും? - അതേ, ജെസാലിൻ. 161 00:16:07,480 --> 00:16:08,438 നീ ഓക്കെയാണോ? 162 00:16:12,730 --> 00:16:13,896 മാക്സ്റ്റൺ ഹാൾ! 163 00:16:18,646 --> 00:16:20,396 മിസ്റ്റർ ഹ്യൂസ്, ഞാൻ ബാത്ത്റൂമിൽ പോകട്ടെ? 164 00:16:27,521 --> 00:16:29,896 എപ്പോഴും മുന്നോട്ട്! 165 00:16:31,605 --> 00:16:32,521 വരൂ. 166 00:16:36,063 --> 00:16:36,980 ജെയിംസ്. 167 00:16:36,980 --> 00:16:39,438 നിൻ്റെ കാമുകി വന്നിരിക്കുന്നു. 168 00:16:40,855 --> 00:16:41,855 റൂബി! 169 00:16:43,938 --> 00:16:46,063 - അവൻ്റെ പുറകേ പോകൂ! - അങ്ങനെ തന്നെ! 170 00:16:46,063 --> 00:16:47,813 അവളെപ്പോയി പിടിക്ക് വീരാ. 171 00:16:50,230 --> 00:16:54,730 മുന്നോട്ട്! കുറച്ചു കൂടി! 172 00:16:55,355 --> 00:16:56,563 എന്തുപറ്റി? 173 00:17:00,146 --> 00:17:01,563 നിനക്ക് ആ സാധനം എടുത്തുമാറ്റാമോ? 174 00:17:08,605 --> 00:17:10,188 - എന്താണ് പ്രശ്നം? - നീ എന്താണ് പറയുന്നത്? 175 00:17:10,188 --> 00:17:12,188 നീ ഒരു തെണ്ടിയാകുകയാണ്. 176 00:17:13,105 --> 00:17:14,146 ഞാനോ? 177 00:17:14,855 --> 00:17:17,730 അറിയാത്തപോലെ നടിക്കുന്നത് നിർത്തി അവഗണിക്കുന്നത് എന്തിനാണെന്ന് പറ. 178 00:17:18,188 --> 00:17:19,271 അങ്ങനെതന്നെ! 179 00:17:22,938 --> 00:17:23,980 അതായിരുന്നോ പ്ലാൻ? 180 00:17:25,230 --> 00:17:28,188 റൂബിയെ ലൈനടിച്ച് ലെക്സിംഗ്ടണോട് നല്ല വാക്ക് പറയിക്കാൻ? 181 00:17:29,521 --> 00:17:30,355 മുന്നോട്ട്! 182 00:17:35,688 --> 00:17:37,230 ആ രാത്രി എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 183 00:17:38,521 --> 00:17:41,146 - ഒന്നുമില്ല. - നിൻ്റെ അച്ഛൻ ദേഷ്യപെട്ടോ? 184 00:17:47,271 --> 00:17:48,480 അദ്ദേഹമാണോ ഇത് ചെയ്തത്? 185 00:17:53,230 --> 00:17:56,271 നിനക്ക് എൻ്റെ കുടുംബത്തെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും അറിയാമെന്ന് കരുതരുത്. 186 00:17:59,521 --> 00:18:00,563 എന്ത്? 187 00:18:01,188 --> 00:18:04,063 നമ്മൾ പുൽമേടുകളിലൂടെ കൈകോർത്ത് ഓടുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 188 00:18:04,980 --> 00:18:05,980 അത് വെറും ചുംബനമായിരുന്നു. 189 00:18:09,396 --> 00:18:10,605 ചുംബനത്തേക്കാൾ കൂടുതലായിരുന്നു 190 00:18:18,938 --> 00:18:22,021 എന്നെപ്പോലെ ഒരാൾക്ക് നിന്നെപ്പോലെ ഒരാളിൽ താല്പര്യമുണ്ടാകുമെന്ന് 191 00:18:22,021 --> 00:18:24,521 നീ ശരിക്കും വിശ്വസിച്ചില്ല, ഉവ്വോ? 192 00:18:28,480 --> 00:18:29,896 നീ എന്താണ് ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത്? 193 00:18:33,771 --> 00:18:36,188 ഇതെന്താണെന്ന് നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലെങ്കിൽ ക്ഷമിക്കണം. 194 00:18:38,688 --> 00:18:41,646 പക്ഷേ നമുക്ക് പഴയനിലയിലേക്ക് തിരിച്ചുപോകേണ്ട സമയമായി റോബിൻ. 195 00:18:44,896 --> 00:18:47,855 പോകൂ. ശരിയാണ്. വളരെ നല്ലത്. 196 00:18:51,980 --> 00:18:53,355 നമുക്ക് പോകാം, ബോയ്സ്! പോകൂ! 197 00:19:14,063 --> 00:19:15,813 മനോസ് കഫേ ഗ്രീക്ക് ഈറ്ററി & ഡെലി 198 00:19:54,063 --> 00:19:55,063 റൂബി. 199 00:19:55,896 --> 00:19:57,230 ഒന്നിങ്ങോട്ട് വരുമോ? 200 00:19:57,688 --> 00:19:58,688 എന്താണ്? 201 00:20:17,188 --> 00:20:18,105 ഇതെന്താണ്? 202 00:20:22,146 --> 00:20:23,521 മോളേ? 203 00:20:25,355 --> 00:20:26,730 - എനിക്ക് കഴിയില്ല. - പോകരുത്. 204 00:20:27,355 --> 00:20:28,688 നീ ഇത് നിർത്തണം. 205 00:20:39,313 --> 00:20:40,521 സ്റ്റെയർ ലിഫ്റ്റിന് വേണ്ടിയാണ്. 206 00:20:41,438 --> 00:20:44,021 - എനിക്ക് കൂടുതൽ ആവശ്യമില്ല... - എനിക്ക് നിൻ്റെ പണം വേണ്ട. 207 00:20:45,855 --> 00:20:46,896 മോളേ... 208 00:20:47,646 --> 00:20:49,646 നീ ഇപ്പോൾ തന്നെ ഒരുപാട് തിരക്കിലാണ്. 209 00:20:50,396 --> 00:20:53,396 ഇത് ഞങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്. നിൻ്റെയല്ല. 210 00:20:53,396 --> 00:20:55,271 അപ്പോൾ അതെല്ലാം വെറും പൊള്ളയായിരുന്നോ? 211 00:20:56,063 --> 00:20:58,938 നമ്മൾ കുടുംബമായി ഒന്നിച്ചു പ്രവർത്തിച്ച് പരസ്പരം സഹായിക്കണമെന്നത്? 212 00:20:58,938 --> 00:20:59,980 തീർച്ചയായും അതേ. 213 00:20:59,980 --> 00:21:03,563 എനിക്കുവേണ്ടി നീയിങ്ങനെ കഷ്ടപ്പെടാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല. 214 00:21:03,563 --> 00:21:05,688 അപ്പോൾ ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്യണ്ടേ? 215 00:21:05,688 --> 00:21:07,021 ഞാൻ എത്ര ആഗ്രഹിച്ചാലും, 216 00:21:07,021 --> 00:21:09,646 തെറ്റ് തിരുത്താനായി ഇത് മാത്രമാണ് ചെയ്യാനാവുന്നതെങ്കിലും... 217 00:21:16,563 --> 00:21:18,230 എന്ത് തെറ്റ് തിരുത്തൽ? 218 00:21:18,230 --> 00:21:21,646 ഡാഡിക്ക് ലിഫ്റ്റ് എങ്ങനെ ആവശ്യമായി എന്നത് എൻ്റെ തെറ്റല്ലെന്ന് നടിക്കരുത്! 219 00:21:22,646 --> 00:21:23,646 റൂബി? 220 00:21:35,021 --> 00:21:35,896 എല്ലാം ഓക്കെയാണോ? 221 00:22:28,021 --> 00:22:28,896 ഹലോ അമ്മേ. 222 00:22:28,896 --> 00:22:30,563 - ജെയിംസ്! ഹേയ്. - ഹേയ്. 223 00:22:33,105 --> 00:22:34,105 വരൂ, എഴുന്നേൽക്കൂ. 224 00:22:35,021 --> 00:22:35,938 വരൂ. 225 00:22:44,938 --> 00:22:46,313 എന്താണ് പറ്റിയത്? 226 00:22:47,563 --> 00:22:50,188 ലാക്രോസിലെ റെൻ ആയിരുന്നു അത്. 227 00:22:50,688 --> 00:22:54,188 - അതൊരു വടി ആയിരുന്നു. വടികൊണ്ട് അടിച്ചു. - ദൈവമേ. 228 00:22:56,271 --> 00:22:57,855 വരൂ, ഞാൻ നിന്നെ ഉറങ്ങാൻ കൊണ്ടുപോകാം. 229 00:23:21,230 --> 00:23:22,230 അമ്മേ? 230 00:23:23,396 --> 00:23:24,396 എന്താ? 231 00:23:28,230 --> 00:23:30,813 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും മറ്റൊരാളാകാൻ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 232 00:23:34,063 --> 00:23:35,730 ചിലപ്പോഴൊക്കെ എല്ലാവരും അങ്ങനെ ചെയ്യും. 233 00:23:45,563 --> 00:23:46,855 നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമില്ലായിരുന്നോ? 234 00:23:52,105 --> 00:23:53,105 ഞാൻ... 235 00:23:54,688 --> 00:23:56,521 ഞാൻ സന്തോഷമില്ലാതെ പ്രണയത്തിലായിരുന്നു. 236 00:24:01,396 --> 00:24:04,605 എല്ലാവരും ജീവിതത്തിൽ താനാരാണെന്ന് ഏകദേശം തിരിച്ചറിയുന്ന 237 00:24:06,438 --> 00:24:08,938 ഒരു ഘട്ടത്തിലെത്തുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു, 238 00:24:11,105 --> 00:24:14,021 ഒപ്പം, അനുയോജ്യമല്ലാത്ത കാര്യങ്ങളുടെ പിന്നാലെ പോകുന്നത് നിർത്തുകയും ചെയ്യും. 239 00:24:18,021 --> 00:24:19,605 ഞാൻ എൻ്റെ ജോലിയിൽ മുഴുകി. 240 00:24:20,938 --> 00:24:22,480 ഞാൻ അമ്മയായി. 241 00:24:24,271 --> 00:24:25,521 പിന്നെ ഡാഡിയോ? 242 00:24:29,105 --> 00:24:30,813 ഡാഡി മറ്റൊരു വഴിയേ പോയി. 243 00:24:33,896 --> 00:24:38,230 ചിലപ്പോൾ, ആളുകൾ തമ്മിൽ എത്ര സ്നേഹിച്ചാലും പരസ്പരം അസന്തുഷ്ടരാക്കുന്നു, 244 00:24:38,771 --> 00:24:40,146 പിന്നെ നല്ലത്... 245 00:24:42,688 --> 00:24:44,438 വിട്ടുകളയലാണ്. 246 00:25:10,521 --> 00:25:12,355 വിട്ടുകളയൽ വളരെയധികം വേദനിപ്പിച്ചാലോ? 247 00:25:20,355 --> 00:25:24,563 നീ ചെയ്യുന്നത് ശരിയാണെന്നറിഞ്ഞാൽ നിനക്ക് വിചാരിക്കുന്നതിലും കൂടുതൽ ചെയ്യാം. 248 00:25:28,938 --> 00:25:30,563 നീ ഇപ്പോൾ ഉറങ്ങാൻ നോക്കൂ, ഓക്കെ? 249 00:25:34,813 --> 00:25:35,980 ശുഭരാത്രി. 250 00:25:53,938 --> 00:25:55,271 ഓക്സ്ഫോർഡ്, പെണ്ണുങ്ങളേ! 251 00:25:56,813 --> 00:25:57,813 നേരെ! 252 00:26:00,771 --> 00:26:01,980 എന്നെ ക്ഷണിച്ചു. 253 00:26:06,188 --> 00:26:09,230 - നീ ഓക്കെ അല്ലേ, റൂബി? - അതേ, തീർച്ചയായും. 254 00:26:09,230 --> 00:26:10,480 നിനക്ക് കത്ത് വന്നില്ലേ? 255 00:26:11,980 --> 00:26:16,521 നീ ചെയ്തതുപോലെ സ്വന്തം അപേക്ഷയിൽ പണിയെടുത്ത ഒരാളെയും എനിക്കറിയില്ല. 256 00:26:17,480 --> 00:26:20,313 നിനക്ക് ഒരു ക്ഷണം ലഭിക്കും. നീ ക്ഷമിച്ചാൽ മതി. 257 00:26:21,605 --> 00:26:22,688 ശ്വസിക്കുന്നത് സഹായിക്കും. 258 00:26:25,938 --> 00:26:27,021 നന്ദി. 259 00:26:43,605 --> 00:26:44,938 ഹേയ്. 260 00:26:46,188 --> 00:26:49,063 അതാ നമ്മുടെ കൊച്ചു മത്സ്യകന്യക. 261 00:26:51,146 --> 00:26:53,938 തിരസ്കരണം നീ നന്നായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നല്ലോ. 262 00:26:55,188 --> 00:26:59,063 എനിക്കത് കാണാനാകാഞ്ഞതിൽ സങ്കടമുണ്ട്. അത് വളരെ നാടകീയമായിരുന്നെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 263 00:27:00,605 --> 00:27:01,605 "ജെയിംസ്. 264 00:27:02,146 --> 00:27:04,313 "ജെയിംസ്. എന്തിന്? 265 00:27:04,313 --> 00:27:05,980 "എന്തുകൊണ്ടാണ് നമുക്കൊരുമിച്ചുകൂടാ? 266 00:27:05,980 --> 00:27:07,438 "ജെയിംസ്..." 267 00:27:12,730 --> 00:27:16,063 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, തുടക്കം മുതൽ അത് നടക്കില്ല എന്ന് അറിയാത്തവർ 268 00:27:17,188 --> 00:27:19,938 വെറും അന്ധരല്ല, അവർ മണ്ടന്മാരാണ്. 269 00:27:31,938 --> 00:27:33,146 എന്തായാലും എലൈൻ. 270 00:27:34,146 --> 00:27:35,605 നീയവനെ എടുത്തോ. 271 00:27:36,938 --> 00:27:38,355 അവൻ നിൻ്റേതാണ്. 272 00:28:24,021 --> 00:28:26,771 ഫക്ക് യു! ജെയിംസ് 273 00:28:30,438 --> 00:28:32,063 ആർ. ജെ. ബി. 274 00:28:38,896 --> 00:28:40,105 നീ ഓക്കെയാണോ? 275 00:28:43,188 --> 00:28:46,646 ഇനി മെറ്റീരിയലിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണം. എല്ലാവർക്കും അദ്ധ്യാപക സുഹൃത്ത് ഇല്ല. 276 00:28:49,063 --> 00:28:51,646 ഗ്രഹാമും ഞാനുമയുള്ള ബന്ധം നീ വിചാരിക്കുന്നത് പോലെയല്ല. 277 00:28:51,646 --> 00:28:52,896 ഞാൻ ഒന്നും വിചാരിക്കുന്നില്ല. 278 00:28:53,688 --> 00:28:57,271 ഞാൻ ടീച്ചറെ വശീകരിച്ചു എന്ന് നീ കരുതുന്നു. അല്ലെങ്കിൽ അവൻ എന്നെ വശീകരിച്ചു. 279 00:28:58,771 --> 00:29:02,355 റൂബി ഞങ്ങളെ പിടികൂടിയ ശേഷം ഞാൻ ആദ്യം നിൻ്റെ അടുക്കൽ വന്നിട്ടും, 280 00:29:02,355 --> 00:29:05,855 നീ അവനും എനിക്കും ഇടയിൽ എന്താണെന്ന് ഒരിക്കൽ പോലും ചോദിച്ചിട്ടില്ല. 281 00:29:05,855 --> 00:29:08,063 നമ്മൾ പരസ്പരം എല്ലാം പറയുന്നു എന്നല്ല പറഞ്ഞത്. 282 00:29:18,938 --> 00:29:22,313 ഞങ്ങൾ പരസ്പരം ഇമെയിലുകൾ എഴുതി. മാസങ്ങളോളം. 283 00:29:23,521 --> 00:29:28,063 എൻ്റെ പേരുപോലും അറിയും മുമ്പ് ആദ്യമായി കണ്ടുമുട്ടി ഇഷ്ടമായ ആൾ അവനായിരുന്നു. 284 00:29:30,355 --> 00:29:33,521 അവനൊരു ട്രെയിനി ടീച്ചർ ആണെന്നല്ലാതെ മറ്റൊന്നും അറിയില്ലായിരുന്നു. 285 00:29:36,313 --> 00:29:39,355 ഞാൻ ഉണരുമ്പോൾ ആദ്യം സംസാരിക്കുന്നതും 286 00:29:40,313 --> 00:29:42,313 അവസാനമായി ശുഭരാത്രി പറയുന്നതും അവനോടായിരുന്നു. 287 00:29:45,396 --> 00:29:48,980 ഞങ്ങൾ ആദ്യമായി കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ ഞാൻ എന്താണ് പ്രതീക്ഷിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, 288 00:29:50,563 --> 00:29:53,021 പക്ഷേ പെട്ടെന്ന് എൻ്റെ മുന്നിൽ ആ മനുഷ്യൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. 289 00:29:56,355 --> 00:29:59,688 പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ അച്ഛൻ എൻ്റെ ജീവിതം നരകമാക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 290 00:30:01,438 --> 00:30:03,646 പക്ഷേ അതൊന്നും ഞാൻ കാര്യമാക്കിയില്ല. 291 00:30:08,105 --> 00:30:10,855 ആദ്യമായി കാണുന്നതിനു മുമ്പുതന്നെ ഞാനവനെ സ്നേഹിച്ചു. 292 00:30:14,438 --> 00:30:18,438 മാക്സ്റ്റൺ ഹാളിൽ അവന് ജോലി കിട്ടിയപ്പോൾ തന്നെ അത് തുടരാനാവില്ലെന്നറിയാമായിരുന്നു. 293 00:30:21,271 --> 00:30:23,146 റൂബി കടന്നുവന്ന സാഹചര്യം 294 00:30:24,271 --> 00:30:26,855 ഒരു തരം തിരിച്ചുവരവായിരുന്നു. 295 00:30:28,063 --> 00:30:31,146 വികാരങ്ങൾ ഉണ്ടാകാൻ നീ സ്വയം അനുവദിച്ചു. തുടക്കക്കാരുടെ തെറ്റ്. 296 00:30:34,271 --> 00:30:37,230 - നാം ദയനീയരാണ്. - വൈകാരികമായി നിസ്സഹായരും ഉപയോഗശൂന്യരും. 297 00:30:37,230 --> 00:30:38,813 ബൂഫൊർട്ട് എന്ന പേരിന് അപമാനം. 298 00:30:38,813 --> 00:30:40,938 ശരിയാണ്. എന്തായാലും നമ്മൾ ഒറ്റയ്ക്കല്ല. 299 00:30:52,355 --> 00:30:53,355 അല്ല. 300 00:30:53,855 --> 00:30:55,063 നമ്മൾ ഒറ്റക്കല്ല. 301 00:30:55,521 --> 00:30:56,813 ഞാൻ ഉറപ്പ് നല്കുന്നു. 302 00:31:56,730 --> 00:31:57,688 ജെയിംസ്. 303 00:31:59,230 --> 00:32:00,230 ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരുന്നോ? 304 00:32:08,563 --> 00:32:10,896 ഗ്രഹാം നീ എവിടെയാണ്? 305 00:32:49,063 --> 00:32:50,105 മിസ്റ്റർ സട്ടൺ. 306 00:32:53,021 --> 00:32:54,146 മിസ് ബൂഫൊർട്ട്. 307 00:33:24,188 --> 00:33:25,396 ഇന്ന് നല്ല ദിവസമായിരുന്നോ? 308 00:33:26,063 --> 00:33:28,646 ഷോർട്ട് ബ്രെഡ് പിരമിഡിൻ്റെ ഇന്നത്തെ ഉയരം 20 നിലകളായിരുന്നു. 309 00:33:28,646 --> 00:33:30,646 ഞാൻ എൻ്റെ സ്വന്തം റെക്കോർഡ് തകർത്തു. 310 00:33:32,605 --> 00:33:34,896 - ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ... - ഞാനും. 311 00:33:42,188 --> 00:33:43,188 ഞാൻ... 312 00:33:43,813 --> 00:33:46,730 നീ പറഞ്ഞതിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ഒരുപാട് ആലോചിച്ചു. 313 00:33:47,938 --> 00:33:52,605 പല കാര്യങ്ങളിലും നമ്മുടെ കുടുംബം ശരിക്കും മികച്ചതാണ്, 314 00:33:52,605 --> 00:33:55,438 എന്നാൽ വേദനാജനകമായ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുമ്പോൾ, അല്ല. 315 00:33:57,271 --> 00:33:59,938 നീയത് ചെയ്തതിന് നന്ദി പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 316 00:34:02,605 --> 00:34:06,980 അപകടത്തിന് ശേഷം നമ്മൾ മുന്നോട്ടു പോകുന്നതിൽ ശ്രദ്ധിച്ചു. 317 00:34:07,980 --> 00:34:10,646 എന്നാൽ നാം ഒരിക്കലും ശരിക്ക് എന്തു സംഭവിച്ചെന്ന് സംസാരിച്ചില്ല. 318 00:34:12,646 --> 00:34:15,063 പക്ഷേ അപകടം എന്നെ മാത്രമല്ല ബാധിച്ചത്. 319 00:34:15,063 --> 00:34:18,355 അത് നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും ബാധിച്ചു, എല്ലാവർക്കും പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കി. 320 00:34:25,438 --> 00:34:27,438 ഞാൻ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ അത് സംഭവിക്കില്ലായിരുന്നു. 321 00:34:30,188 --> 00:34:34,646 അത് നിനക്ക് അറിയില്ല. അപ്പോൾ നീ നിലനിൽക്കില്ല. 322 00:34:34,646 --> 00:34:37,563 എൻ്റെ മണ്ടൻ കാലുകൾ കൊണ്ട് എന്ത് പ്രയോജനം, നീ ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിൽ? 323 00:34:38,855 --> 00:34:40,855 അതാണെൻ്റെ വിധി. 324 00:34:42,480 --> 00:34:43,730 ഇത് എൻ്റെ സ്വന്തം വഴിയാണ്. 325 00:34:46,646 --> 00:34:48,021 പിന്നെ എൻ്റെ ജീവിതം... 326 00:34:49,063 --> 00:34:50,146 എൻ്റെ ജീവിതം സഫലമായി. 327 00:34:53,771 --> 00:34:55,605 ഒപ്പം ഓരോ നിമിഷത്തിനും ഞാൻ നന്ദിയുള്ളവനാണ്. 328 00:34:56,896 --> 00:35:00,521 നിന്നോണ്ടായാലും ഇരുന്നോണ്ടായാലും. 329 00:35:02,188 --> 00:35:03,188 ഓക്കെ? 330 00:35:08,646 --> 00:35:10,646 സ്റ്റെയർ ലിഫ്റ്റിലേക്ക് സംഭാവന ചെയ്യണമെന്നുണ്ട്. 331 00:35:10,646 --> 00:35:15,688 നിൻ്റെ പണം സിനിമക്കും ഡാൻസ് പാർട്ടികൾക്കും അതുപോലുള്ള കാര്യങ്ങൾക്കും ഉപയോഗിക്കാം. 332 00:35:17,855 --> 00:35:20,896 അതിലുംനല്ലത് നിങ്ങളെ എൻ്റെ മുറിയിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കുന്നതാണ്. 333 00:35:20,896 --> 00:35:22,563 ശരി. പറഞ്ഞത് പോലെ. 334 00:35:40,438 --> 00:35:42,563 - റൂബി? - എന്താണത്? 335 00:35:42,563 --> 00:35:43,855 ഇത് നിനക്ക് വേണ്ടി വന്നതാണ് 336 00:35:46,896 --> 00:35:48,188 ഓക്സ്ഫോർഡ് 337 00:35:56,980 --> 00:35:58,646 - തുറക്ക്! - ഉറക്കെ വായിക്ക്. 338 00:36:04,813 --> 00:36:08,396 "പ്രിയ റൂബി ബെൽ, ഞങ്ങൾ വളരെ സന്തോഷത്തോടെ നിന്നെ അറിയിക്കാൻ..." 339 00:36:25,146 --> 00:36:26,605 ശരി, അത് എന്നെ കാണിക്കൂ. 340 00:36:28,355 --> 00:36:29,355 നീ അതിലാണ് കിടക്കുന്നത്. 341 00:36:30,188 --> 00:36:31,105 ഓ. 342 00:36:34,896 --> 00:36:36,021 ഇപ്പോ? 343 00:36:36,688 --> 00:36:38,605 പത്തിൽ പത്ത് ഓക്സ്ഫോർഡ് പോയിൻ്റുകൾ. 344 00:36:40,438 --> 00:36:42,730 ഞാൻ അത് ചുളുക്കി. ഞാൻ അത് പെട്ടെന്ന് ഇസ്തിരിയിടട്ടെ. 345 00:36:42,730 --> 00:36:45,271 പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ പറ്റിയ സമയം ഇതാണ്, 346 00:36:45,271 --> 00:36:47,855 പക്ഷേ ഭാഗ്യവശാൽ, അതുകൊണ്ട് നിന്നെ ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നു. 347 00:36:50,896 --> 00:36:51,980 നോക്കൂ. 348 00:36:52,855 --> 00:36:55,813 നമ്മൾ ഇനി സംസാരിക്കില്ലെന്നു പറഞ്ഞ ഉടുപ്പ് ആരോ വാങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 349 00:36:55,813 --> 00:36:58,313 - നീ അത് ശരിയാക്കിയോ? - ഇത് 500 വരെ വില പറയാം. 350 00:36:58,896 --> 00:37:00,188 അപ്പോൾ അച്ഛന് ലിഫ്റ്റ് വാങ്ങാം. 351 00:37:04,938 --> 00:37:05,855 വേണ്ട! 352 00:37:21,730 --> 00:37:23,813 നിനക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ഒരു സാധനം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 353 00:37:28,021 --> 00:37:30,855 എന്നെപോലെ ഇത് നിനക്കും ഭാഗ്യം കൊണ്ടുവരുമെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 354 00:37:31,855 --> 00:37:34,480 നിൻ്റെ മുത്തച്ചൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കും, ഞങ്ങളും. 355 00:37:43,313 --> 00:37:46,313 ഒരു നന്ദി പറയാമല്ലോ, അല്ലെങ്കിൽ കുറച്ച് ബഹുമാനമെങ്കിലും? 356 00:37:46,313 --> 00:37:48,771 എൻ്റെ ചുമലിൽ വച്ച കുറച്ച് പൗണ്ട് വൈകാരിക ഭാരത്തിനും 357 00:37:48,771 --> 00:37:50,646 പ്രതീക്ഷകൾക്കും നന്ദി. 358 00:37:53,480 --> 00:37:56,063 ഉത്കണ്ഠ ഓരോ വലിയ ചുവടുവയ്പ്പിൻ്റെയും ഭാഗമാണ്. 359 00:37:56,063 --> 00:38:00,021 അടുത്ത വർഷം നീ ക്യാമ്പസിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ, എത്രമാത്രം വിഷമിച്ചന്നോർത്ത് നീ ചിരിക്കും. 360 00:38:00,563 --> 00:38:03,021 - നിനക്ക് ഓക്സ്ഫോർഡ് ഇഷ്ടപ്പെടും, ഉറപ്പ്. - ഇല്ലെങ്കിലോ? 361 00:38:03,855 --> 00:38:05,271 അത് എന്തെങ്കിലും മാറ്റുമോ? 362 00:38:07,105 --> 00:38:09,688 - നീ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് - സർവകലാശാലയെ വെറുക്കുന്നെങ്കിലോ? 363 00:38:10,730 --> 00:38:12,480 അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് പോകേണ്ടെങ്കിലോ. 364 00:38:13,230 --> 00:38:15,646 എനിക്ക് യംഗ് ബൂഫൊർട്ടിൻ്റെ പോസ്റ്റർ ബോയ് ആവേണ്ട. 365 00:38:15,646 --> 00:38:18,105 കമ്പനിയുമായി ഞാൻ ഒരിടപാടും ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 366 00:38:18,813 --> 00:38:19,813 പിന്നെ എന്താണ്? 367 00:38:20,896 --> 00:38:24,730 നിനക്ക് ലോകത്തിലെ മികച്ച സർവകലാശാലകളിൽ ഒന്നിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ട്. 368 00:38:24,730 --> 00:38:28,271 രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും പ്രശസ്തമായ ബിസിനസ്സുകളുടെ നേതൃത്വത്തിലേക്ക്. 369 00:38:28,271 --> 00:38:30,521 അത് നിന്നെ എപ്പോഴും രക്ഷിക്കുന്ന ഒരു സുരക്ഷാ വലയമാണ്. 370 00:38:30,521 --> 00:38:33,563 നിനക്ക് മികച്ചവരിൽ ഒരാളാകാൻ അവസരമുണ്ട്. 371 00:38:34,605 --> 00:38:37,230 നീ എത്ര ഭാഗ്യവാനാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല. 372 00:38:37,230 --> 00:38:40,438 സന്തോഷം എല്ലാവർക്കും ഒരുപോലെയല്ല. നിങ്ങൾ തന്നെ പറഞ്ഞു. 373 00:38:42,605 --> 00:38:43,521 ശരി. 374 00:38:44,646 --> 00:38:47,271 നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ഇതല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 375 00:38:50,521 --> 00:38:52,521 കണ്ടെത്താനുള്ള അവസരം. 376 00:38:59,980 --> 00:39:01,980 ജെയിംസ്, നീ ഇപ്പോഴും വളരെ ചെറുപ്പമാണ്. 377 00:39:02,938 --> 00:39:07,396 ഞങ്ങൾ നിനക്ക് നൽകിയ അവസരങ്ങൾ വലിച്ചെറിഞ്ഞതിൽ നീ ഖേദിക്കേണ്ടിവരും. 378 00:39:13,480 --> 00:39:17,730 ഞാൻ എൻ്റെ മാതാപിതാക്കളെ മനസ്സിലാക്കിയില്ല ഇപ്പോൾ ഞാൻ അവരോട് നന്ദിയുള്ളവളാണ്. 379 00:39:18,938 --> 00:39:21,688 കാരണം ബൂഫൊർട്ട് എൻ്റെ വീടാണ്, എൻ്റെ ചരിത്രവും... 380 00:39:21,688 --> 00:39:24,021 അപ്പോൾ അത് സ്വയമേവ എൻ്റേതുമാകും. 381 00:39:27,355 --> 00:39:31,146 നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ഓക്സ്ഫോർഡിൽ പോയി, നിങ്ങളും, ഇപ്പോൾ എനിക്കും പോകണം. 382 00:39:32,396 --> 00:39:35,605 നിങ്ങൾ കമ്പനി ഏറ്റെടുത്തു. എനിക്കും കമ്പനി ഏറ്റെടുക്കണം. 383 00:39:37,563 --> 00:39:39,313 നിങ്ങൾക്ക് മുന്നോട്ട് പോകാം. 384 00:39:41,021 --> 00:39:42,521 ഞാൻ അനുസരണക്കേട് കാണിക്കില്ല. 385 00:39:44,188 --> 00:39:45,813 അത് എൻ്റെ ജീനുകളിൽ ഇല്ല. 386 00:40:18,396 --> 00:40:20,896 പോസിറ്റീവ് നെഗറ്റീവ് 387 00:40:39,521 --> 00:40:40,980 എല്ലാം ഓക്കെയാണോ, മോളേ? 388 00:41:48,396 --> 00:41:50,771 പുസ്തകങ്ങൾ കൊടുങ്കാറ്റിനു മുമ്പുള്ള ശാന്തതയെപ്പറ്റി എഴുതി. 389 00:41:51,688 --> 00:41:53,605 പിന്നീടുള്ള കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി ഒന്നുമില്ല. 390 00:41:54,063 --> 00:41:59,188 നമുക്ക് ചുറ്റുമുള്ള ആരവം അവസാനിക്കുന്നത് മുതൽ നമ്മൾ ചെയ്തതിൽ നമ്മൾ ഒറ്റയ്ക്കാണ്. 391 00:42:00,438 --> 00:42:03,021 ഒപ്പം കാതടപ്പിക്കുന്ന നിശബ്ദതയും. 392 00:42:08,188 --> 00:42:11,480 ഒരു തരം കോമ്പസ് ചുമക്കുന്നവരുണ്ട്. 393 00:42:12,230 --> 00:42:15,938 ശരിയായ നിമിഷത്തിൽ ശരിയായ കാര്യം പറയുന്ന ആളുകൾ. 394 00:42:16,813 --> 00:42:17,813 ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യുക. 395 00:42:19,813 --> 00:42:20,980 ശരിയാണ് ചെയ്തതെന്ന് കരുതുക. 396 00:42:30,063 --> 00:42:33,855 ജീവിതം എന്തുതന്നെ ആയാലും ഈ ആളുകൾ സന്തോഷം കണ്ടെത്തുന്നു. 397 00:42:52,355 --> 00:42:56,480 അതെ, രജിസ്ട്രേഷനായി നിങ്ങൾ അവിടെ പോയി ഇടത്തു നിൽക്കുക. 398 00:42:56,480 --> 00:42:57,730 നിങ്ങൾ അവിടെ. 399 00:42:57,730 --> 00:42:59,605 ശരി, അടിപൊളി. നന്ദി. 400 00:43:03,605 --> 00:43:04,480 ക്ഷമിക്കണം. 401 00:43:07,063 --> 00:43:08,188 നിനക്ക് സഹായം വേണോ? 402 00:43:09,355 --> 00:43:11,105 ഇല്ല, നന്ദി. ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യാം. 403 00:43:11,105 --> 00:43:12,480 വരൂ. 404 00:43:16,438 --> 00:43:17,480 നന്ദി. 405 00:43:18,021 --> 00:43:19,271 അത് കുഴപ്പമില്ല. 406 00:43:19,271 --> 00:43:20,938 നീ അഭിഅഭിമുഖത്തിന് വന്നതാണോ? 407 00:43:21,480 --> 00:43:23,646 - ഡോർമിറ്ററി... - കുറുകെ, തുടർന്ന് വലത്തേക്ക് തിരിയുക. 408 00:43:24,896 --> 00:43:25,980 - നന്ദി. - നിനക്ക് സ്വാഗതം. 409 00:43:29,105 --> 00:43:30,730 നിന്നെ കാണാനായതിൽ സന്തോഷം. 410 00:43:51,313 --> 00:43:56,521 പിന്നെ വേറെയും ആളുകളുണ്ട്, അവരുടെ കോമ്പസ് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 411 00:43:59,105 --> 00:44:01,313 ആ നിമിഷം അവർ തെറ്റായ കാര്യം തീരുമാനിക്കുന്നു. 412 00:44:02,521 --> 00:44:05,896 പിന്നെ സ്ഥിരബുദ്ധി നിലനിർത്താനുള്ള ഒരേയൊരു വഴി... 413 00:44:07,105 --> 00:44:08,771 മുന്നോട്ട് നോക്കുക എന്നതാണ്. 414 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 പിന്നോട്ട് പോകരുത്. 415 00:44:18,688 --> 00:44:22,605 ഒരു ഉറപ്പായ രീതി. നിനക്ക് അതിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ. 416 00:46:16,396 --> 00:46:18,396 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് മുഹമ്മദ് നിഹാൽ, ശ്രീദേവി പിള്ള 417 00:46:18,396 --> 00:46:20,480 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ 418 00:46:21,480 --> 00:46:41,480 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol