1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:23,105 --> 00:00:27,646
1882ல், வானிலை வல்லுனர்கள் காற்றின் வேகம்
கணிக்க இரு வழிகள் வகுத்துள்ளனர்.
3
00:00:27,646 --> 00:00:28,896
போஃபோர்ட் அளவை.
4
00:00:32,646 --> 00:00:36,146
முழு அமைதி முதல் புயல் வரை
அதில் பன்னிரண்டு பிரிவுகள் உள்ளன.
5
00:00:37,105 --> 00:00:41,063
உன் பார்வையை புயல் எடுத்துச் சென்று
மீதமுள்ள உலகை மறையச் செய்தது.
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,980
ஒரு புயல் இவ்வாறானது
என்று தெரிந்திருந்தால்,
7
00:00:48,980 --> 00:00:50,896
அதை முன்பே கவனித்திருப்பேன்.
8
00:00:54,771 --> 00:00:58,355
எதிர்பார்க்கப்படுவது என்னவென்று
தெரிந்தால் இப்படி தான் இருக்குமா?
9
00:01:10,355 --> 00:01:13,563
ஹாலில் அனைத்தும் கட்டுப்பாடு
இழந்திருக்கும்போது பார்ட்டியின்
10
00:01:13,563 --> 00:01:16,855
நிர்வாகி இவ்வளவு கவனம் இல்லாமல்
இருப்பது பற்றி நான்
11
00:01:16,855 --> 00:01:19,813
தலைமையாசிரியர் லெக்ஸிங்டனாக
இருந்தால் மகிழ மாட்டேன்.
12
00:01:24,605 --> 00:01:25,938
நீ போய் பார்.
13
00:01:26,480 --> 00:01:27,396
சரி.
14
00:01:42,521 --> 00:01:43,605
நாம் போகலாம்.
15
00:02:20,730 --> 00:02:22,855
காரில் ஏறு. இப்பவே.
16
00:02:30,021 --> 00:02:30,938
ஹலோ.
17
00:02:50,188 --> 00:02:51,146
லிடியா.
18
00:03:13,105 --> 00:03:18,021
{\an8}மாக்ஸ்டன் ஹால் - த வோர்ல்ட் பிட்வீன் அஸ்
19
00:03:18,021 --> 00:03:22,896
மோனா காஸ்டனின் "சேவ் மி" என்ற நாவலின்
அடிப்படையில் அமைந்தது
20
00:03:32,855 --> 00:03:34,105
ஃப்யூஸ் போச்சா?
21
00:03:36,063 --> 00:03:37,813
அப்படி சொல்லலாம்.
22
00:03:40,355 --> 00:03:42,896
ரூபி, லெக்ஸிங்டன்
இந்தப்பக்கம் பார்க்கிறார்.
23
00:03:48,146 --> 00:03:50,646
ஒரு பவர் கார்ட் தளர்வா இருந்திருக்கு.
24
00:03:50,646 --> 00:03:52,688
மின் அமைப்பு மிக நவீனமானது இல்ல.
25
00:03:52,688 --> 00:03:54,771
திரும்ப தவறு செய்தியோன்னு நினைச்சேன்.
26
00:03:55,771 --> 00:03:57,896
விழா வெற்றிதான், நன்கொடைகள் வருது,
27
00:03:57,896 --> 00:04:00,021
விருந்தினர்கள் இன்னும் முழு உடையில்.
28
00:04:03,563 --> 00:04:07,480
அசல் ஆவணங்களை ஆக்ஸ்ஃபோர்ட்
சேர்க்கை அலுவலகத்துக்கு அனுப்பியிருக்கேன்.
29
00:04:07,480 --> 00:04:09,355
உன் விண்ணப்பத்துடன் இணைக்கப்படும்.
30
00:04:11,396 --> 00:04:12,563
நன்றி, சர்.
31
00:04:13,146 --> 00:04:14,271
மிஸ் பெல்.
32
00:04:23,105 --> 00:04:26,021
இரண்டு வருடம் எங்கள் நிறுவனத்தில்
படித்த ரூபி பெல்,
33
00:04:26,021 --> 00:04:29,105
ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் பல்கலைக்கழகத்துக்கு
சிறந்த தேர்வு மட்டுமல்ல
34
00:04:29,105 --> 00:04:30,605
"அவள் ஒரு சொத்து..."
35
00:04:31,938 --> 00:04:35,021
சரி. ஹால் ஆஃப் ஃபேம்க்கு குழு
ஃபோட்டோ எடுப்போம்.
36
00:04:37,646 --> 00:04:41,813
உங்க ரெண்டு பேரிடமிருந்து எனக்கு கிடைத்த
மிகப்பெரிய அவமதிப்பு இது.
37
00:04:42,480 --> 00:04:46,521
போஃபோர்ட் தசாப்தத்தின் மிக
முக்கியமான கணத்தில்
38
00:04:46,521 --> 00:04:51,230
ஒரு ரெண்டாம் தர படத்தில் வருவது போல
இரட்டை மாற்று வித்தை செய்திருக்கீங்க.
39
00:04:54,771 --> 00:04:57,855
உன்னால் நாங்கள் இத்தனை அனுபவித்த பின்,
40
00:04:57,855 --> 00:05:03,855
கம்பெனி பிரதிநிதியாய் இன்றிரவு வர
உனக்கு என்ன தைரியம்?
41
00:05:03,855 --> 00:05:06,688
அந்த துணி வரிசை பற்றி எனக்கு
எல்லாம் தெரியும்.
42
00:05:07,188 --> 00:05:08,521
என் சொற்பொழிவும் கச்சிதம்.
43
00:05:08,521 --> 00:05:12,063
நீ தொடும் எல்லாம் வீணாகிறது என்பதை
அது மாற்றாது!
44
00:05:13,021 --> 00:05:14,146
நீ சிறுமியா இருந்தப்ப,
45
00:05:15,438 --> 00:05:17,563
நீ எப்பவும் முதலா இருக்க நினைப்ப.
46
00:05:18,146 --> 00:05:20,563
அதுக்கு ஒரு ஒழுக்கம் தேவைன்னு
நீ புரிஞ்சுக்கல.
47
00:05:20,563 --> 00:05:23,355
நான் இல்லாம பத்திரிக்கை
கூட்டமே இருந்திருக்காது.
48
00:05:23,355 --> 00:05:27,188
இந்தக் குடும்பத்துக்கு நீ செய்த ஒரே நல்ல
விஷயத்தை பத்திரிகையாளர்
49
00:05:27,188 --> 00:05:31,396
அறைக்கு சென்று நீ அழிக்கும் முன் நான்
வந்து குறுக்கிட்டது உன் அதிர்ஷ்டம்.
50
00:05:35,271 --> 00:05:36,730
இப்ப உன்னிடம்.
51
00:05:37,438 --> 00:05:39,188
நம் மன்மதன்.
52
00:05:40,813 --> 00:05:42,688
தானே அறிவித்துக் கொண்ட ரோமியோ,
53
00:05:43,230 --> 00:05:46,896
அவர் கால வரிசையில் பொருந்தலைன்னா
குடும்ப விஷயம் பற்றி கவலைப்பட மாட்டார்.
54
00:05:46,896 --> 00:05:50,730
தன் லாக்ரோஸ் பயிற்சிக்கு வந்து கெஞ்சுவார்,
55
00:05:50,730 --> 00:05:54,355
ஆனால், நாம் அவரை நம்பி இருக்கும் போது,
56
00:05:54,355 --> 00:05:58,021
ஒரு மாலைக்குக் கூட
கீழ்ப் படிய மாட்டார்!
57
00:06:03,855 --> 00:06:04,938
என்ன விஷயம்?
58
00:06:08,355 --> 00:06:09,688
சொல்ல எதுவும் இருக்கா?
59
00:06:13,646 --> 00:06:14,855
சியர்ஸ்!
60
00:06:16,313 --> 00:06:18,313
ரூபி மற்றும் ஆக்ஸ்ஃபோர்டுக்கு!
61
00:06:18,313 --> 00:06:19,438
ஆக்ஸ்ஃபோர்டு!
62
00:06:22,188 --> 00:06:25,938
லெக்ஸிங்டனிடம் உனக்கு பரிந்துரை
கிடைத்தது நம்ப முடியல.
63
00:06:25,938 --> 00:06:29,271
மிஸ் ஹ்யூவிடம் என்னுடையதை வாங்க
கெஞ்ச வேண்டியிருந்தது.
64
00:06:29,271 --> 00:06:30,271
இதோ வரேன்.
65
00:06:30,271 --> 00:06:32,271
ஒ, சரி, நிச்சயம், ரூபி.
66
00:06:32,271 --> 00:06:33,688
அப்புறம் பார்ப்போம், ரூபி.
67
00:06:37,480 --> 00:06:38,646
திரு. சட்டன்.
68
00:06:39,188 --> 00:06:40,313
நான் உட்காரலாமா?
69
00:06:41,521 --> 00:06:43,021
ஆம், நிச்சயமா.
70
00:06:52,980 --> 00:06:54,771
உங்களுக்கு நன்றி கூட சொல்லலை.
71
00:06:57,355 --> 00:06:58,688
நன்றியா?
72
00:06:58,688 --> 00:06:59,813
எனக்கா?
73
00:07:01,771 --> 00:07:04,688
நீங்க இல்லாம இங்க
ஒரு வாரம் தாங்கியிருக்க மாட்டேன்.
74
00:07:07,396 --> 00:07:09,105
எனக்கு முன்மாதிரியா இருந்தீங்க.
75
00:07:11,771 --> 00:07:14,396
என்னுதை விட சிறு ஊரிலிருந்து
ஒரு ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் அறிஞர்.
76
00:07:20,563 --> 00:07:23,313
நான் அடைய வேண்டியதை அடையாமல்
விட மாட்டேன்.
77
00:07:27,688 --> 00:07:28,688
இது சத்தியம்.
78
00:07:51,688 --> 00:07:54,396
சரி, ஜேம்ஸ். நீ என்ன செய்ய போகிறாய்?
79
00:07:58,605 --> 00:08:00,355
நீ உன் காதலியை முத்தமிட
80
00:08:00,355 --> 00:08:03,730
மட்டும்தான் வாயை திறப்பியா?
81
00:08:16,188 --> 00:08:19,105
இந்த நபரோட உன் எதிர்காலம் எப்படி
இருக்கும்னு நினைக்கிற?
82
00:08:19,771 --> 00:08:22,230
இல்ல கோர்ம்சேயிலுள்ள குடிசைக்குப் போய்
83
00:08:22,230 --> 00:08:25,438
உன் மாமனாரை சக்கர நாற்காலியில்
தினம் தள்ள விருப்பமா?
84
00:08:30,063 --> 00:08:31,771
அவளை கண்காணிக்கிறீங்களா?
85
00:08:31,771 --> 00:08:34,980
இவள் பணக்காரங்களை சுற்றும்
பெண்ணாக தான் இருப்பாள்
86
00:08:34,980 --> 00:08:38,480
தானே சாதிப்பதை விட தவறான வழியில்
தான் மேலே வருவாள்.
87
00:08:39,063 --> 00:08:40,771
- அனுமதிக்க மாட்டேன்...
- வாயை மூடு.
88
00:08:45,188 --> 00:08:46,188
என்ன?
89
00:08:53,063 --> 00:08:54,730
ரூபி பத்தி மேல எதுவும் சொன்னா...
90
00:09:08,813 --> 00:09:10,605
என் மகனிடம் பேசலாமா?
91
00:09:20,271 --> 00:09:22,646
நான் ரூபி பெல் பத்தி ஆராய்ச்சி செஞ்சேன்.
92
00:09:23,271 --> 00:09:27,355
அவர் இயலாமை காரணமா அவ அப்பா தன்
மனைவி வருமானத்தை நம்பி இருக்கார்.
93
00:09:27,896 --> 00:09:30,938
ஒவ்வொரு மாசமும் அவ அம்மா கணக்கு
அதிகமா காலியாகுது
94
00:09:30,938 --> 00:09:33,480
ஏன்னா அவ பேக்கரியில் வருமானமில்ல.
95
00:09:33,855 --> 00:09:39,521
அவ சகோதரி ப்ளாக்ள காப்புரிமை
மீறல்கள் செய்யறா.
96
00:09:39,521 --> 00:09:44,521
18 வருஷங்களுக்குப் பின்னும் அவங்க
இருக்கும் வீட்டுக்கடன் முடியலை.
97
00:09:46,521 --> 00:09:50,313
இந்த பெண்ணுடன் இனி நீ பேசவே கூடாது.
98
00:09:50,313 --> 00:09:54,438
நான் ஒரு ஃபோன் செஞ்சா போதும்,
உதவித் தொகையை இழந்திடுவாள்.
99
00:09:55,313 --> 00:10:00,438
அவ குடும்பம் நடுத்தெருவுக்கு வரவும்
100
00:10:01,063 --> 00:10:03,688
ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் கதவை மூடவும்
என்னால் செய்ய முடியும்.
101
00:10:08,438 --> 00:10:14,188
அவள் வாழ்க்கையை அழிப்பேன்.
102
00:10:57,563 --> 00:11:00,896
{\an8}ரூபி - பத்திரமா வீடு போனியா?
உங்கப்பாவுக்கு கோவமில்லையே.
103
00:11:00,896 --> 00:11:04,896
{\an8}பார்க்கப்பட்டது - நேற்று, 23:58
104
00:11:14,771 --> 00:11:17,771
- இங்க சீக்கிரமா சுத்தம் செய்யலாமா?
- சரி.
105
00:11:26,813 --> 00:11:31,605
அதோ, ஒப்பிடமுடியாத மறக்கமுடியாத
போஃபோர்ட் இரட்டையர்கள்.
106
00:11:31,605 --> 00:11:34,646
லிடியா போஃபோர்ட் எப்பவும் போல
நல்லா இருக்காங்க.
107
00:11:34,646 --> 00:11:36,980
அந்த முறைப்புக்கு உரிமம் வெச்சிருக்கணும்.
108
00:11:36,980 --> 00:11:38,105
பிறகு, முட்டாள்களே.
109
00:11:40,855 --> 00:11:41,855
ஆம்.
110
00:11:42,355 --> 00:11:43,980
ஓ தலைவா! என் தலைவா!
111
00:11:43,980 --> 00:11:46,271
எலைனுக்கு பைத்தியமா இல்ல
அலிஸ்டர் அடித்தானா?
112
00:11:46,271 --> 00:11:48,188
- கதவில் மோதிகிட்டேன்.
- அப்படியா.
113
00:11:50,480 --> 00:11:53,021
நீ விழாவில் நேற்று இருந்ததா
கேள்விப்பட்டேன்.
114
00:11:53,021 --> 00:11:56,730
ஏன் வரலை? லைப்ரரியில
குடிச்சு கொண்டாடினோம்.
115
00:11:56,730 --> 00:11:59,980
ஈடு கட்டுவோம். இன்றிரவு எப்படி?
சிரிலுக்கு வேணும் போலிருக்கு.
116
00:11:59,980 --> 00:12:00,938
அதைப்பத்தி சொல்.
117
00:12:00,938 --> 00:12:04,896
சரி. நாலாவது வகுப்புக்குப் பின் கிளம்பி
பிறகு திட்டம் போடலாம்.
118
00:12:04,896 --> 00:12:06,521
போனமுறை மாதிரி இல்லனா சரி.
119
00:12:06,521 --> 00:12:07,605
நாம பேசலாமா?
120
00:12:08,313 --> 00:12:09,938
இங்கேயா? பள்ளியிலா?
121
00:12:10,688 --> 00:12:13,480
- எல்லோர் எதிரிலுமா?
- அப்புறம். உங்க வீட்டில்.
122
00:12:14,855 --> 00:12:16,355
விருப்பம் இல்ல.
123
00:12:16,355 --> 00:12:18,563
தயவு செய்து.
124
00:12:18,563 --> 00:12:20,021
நண்பர்களே!
125
00:12:20,021 --> 00:12:21,480
என்ன நினைக்கிற? நீ வர்றயா?
126
00:12:22,896 --> 00:12:24,896
- திரும்ப பார்ட்டி வேணுமா?
- ஆம்.
127
00:12:24,896 --> 00:12:28,980
- நேற்றைக்கு பின் இன்னும் சோர்வா இருக்கேன்.
- உன் டேட் நல்லா போச்சா?
128
00:12:28,980 --> 00:12:31,980
இது நாம ஒண்ணா இருக்கிற கடைசி வருஷம்.
என்ன திட்டம், சிரில்?
129
00:12:31,980 --> 00:12:35,021
- எல்லா நேரமும் பார்ட்டி தான்.
- என்ன? நீ சொன்னது கேக்கல.
130
00:12:35,021 --> 00:12:37,855
- எல்லா நேரமும் பார்ட்டி தான்!
- அதேதான்.
131
00:12:37,855 --> 00:12:40,521
ஜாலியா இருப்போம். நாம பார்ட்டிக்கு
போறோமா என்ன?
132
00:12:40,521 --> 00:12:42,896
இதுதான் எனக்கு தெரிந்த
ஜேம்ஸ் போஃபோர்ட்.
133
00:12:42,896 --> 00:12:45,355
கடந்த சில வாரங்களா எங்க
ஒளிந்திருந்தே?
134
00:12:45,355 --> 00:12:46,605
தைரியம் வந்திருக்கு.
135
00:12:49,105 --> 00:12:52,646
- உனக்கு எல்லாம் நலமா?
- எல்லாம் மோசமா இருக்கு. உனக்கு?
136
00:12:53,938 --> 00:12:57,855
அவன் என்னை கவனிக்க வேண்டி,
என் ரகசிய நண்பனை நான் புறக்கணிக்கிறேன்.
137
00:12:57,855 --> 00:13:00,730
- வேலை செய்யுதா?
- நாளை கல்யாணம் செய்துக்க போறோம்.
138
00:13:04,438 --> 00:13:05,355
லிடியா?
139
00:13:19,771 --> 00:13:21,021
எல்லாம் நலமா?
140
00:13:25,855 --> 00:13:26,855
ஆம்.
141
00:13:26,855 --> 00:13:28,021
என்ன நடந்தது?
142
00:13:31,980 --> 00:13:33,188
வகுப்புக்கு போகணும்.
143
00:13:45,730 --> 00:13:46,813
நாம ஓடிடலாம்.
144
00:13:48,021 --> 00:13:50,271
- என்ன?
- நீ என்னோட ஓடி வரதா சொன்னியே.
145
00:13:50,271 --> 00:13:52,855
நீ எங்கேயாவது டிப்ளோமா பெறு,
நான் வேலை செய்றேன்.
146
00:13:52,855 --> 00:13:54,355
நீ அதை விரும்பலை.
147
00:13:54,355 --> 00:13:56,188
- நீ சொன்ன...
- நான் சொன்னதை மற.
148
00:13:56,188 --> 00:13:58,813
- இதுக்கு மேல என்னால முடியாது.
- இப்ப அதை சொல்ற.
149
00:13:59,605 --> 00:14:02,521
- அப்புறம் பொறுப்பு பத்தி பேசுவ...
- ஐ லவ் யு, லிடியா.
150
00:14:08,355 --> 00:14:10,063
- அது மாறாது...
- ஐ லவ் யு, லிடியா.
151
00:14:11,146 --> 00:14:13,605
- நீ இந்த வேலையை லவ் பண்ற.
- ஐ லவ் யு, லிடியா.
152
00:14:24,938 --> 00:14:26,188
இங்கிருந்து போயிடலாம்.
153
00:14:32,105 --> 00:14:33,146
எங்கே?
154
00:14:38,230 --> 00:14:39,188
நீயே சொல்.
155
00:14:41,563 --> 00:14:42,938
உனக்கு பைத்தியம்.
156
00:14:47,438 --> 00:14:50,521
வியாழன் அஞ்சு மணிக்கு கஃபேக்கு வா
எல்லாம் விவாதிக்கலாம்.
157
00:15:08,021 --> 00:15:10,146
- ரூபி? ஹலோ?
- என்ன?
158
00:15:10,146 --> 00:15:13,938
ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் நேர்முகத் தேர்வுக்கான
அழைப்புகள அனுப்பிட்டிருக்கு.
159
00:15:13,938 --> 00:15:15,855
ஜெஸ்ஸாவுக்கு இன்று வந்தது.
160
00:15:15,855 --> 00:15:17,313
- நிஜமா?
- ஆம், ஜெசலின்.
161
00:16:07,480 --> 00:16:08,438
நீ நல்லா இருக்கியா?
162
00:16:12,730 --> 00:16:13,896
மாக்ஸ்டன் ஹால்!
163
00:16:18,646 --> 00:16:20,396
ஹியூஸ், பாத்ரூம் பயன்படுத்தலாமா?
164
00:16:27,521 --> 00:16:29,896
நகர்ந்துகிட்டே இரு!
165
00:16:31,605 --> 00:16:32,521
ஆகட்டும்.
166
00:16:36,063 --> 00:16:36,980
ஜேம்ஸ்.
167
00:16:36,980 --> 00:16:39,438
உன் காதலி இங்கே இருக்கா.
168
00:16:40,855 --> 00:16:41,855
ரூபி!
169
00:16:43,938 --> 00:16:46,063
- அவன் பின்னாடி போ!
- அப்படியே செய்!
170
00:16:46,063 --> 00:16:47,813
போய் அவளைப் பிடி, டைகர்.
171
00:16:50,230 --> 00:16:54,730
போ, போ, போ! போய்கிட்டே இரு!
இன்னும் கொஞ்சம் நகரு!
172
00:16:55,355 --> 00:16:56,563
என்ன?
173
00:17:00,146 --> 00:17:01,563
அதை கழட்டிட முடியுமா?
174
00:17:08,605 --> 00:17:10,188
- என்ன ஆச்சு?
- என்ன சொல்ற?
175
00:17:10,188 --> 00:17:12,188
நீ மோசமா நடந்துக்கிற.
176
00:17:13,105 --> 00:17:14,146
நானா?
177
00:17:14,855 --> 00:17:17,730
நடிக்காம என்னை ஏன் புறக்கணிக்கிறேன்னு
சொல்.
178
00:17:18,188 --> 00:17:19,271
அப்படியே செய்!
179
00:17:22,938 --> 00:17:23,980
அதான் திட்டமா?
180
00:17:25,230 --> 00:17:28,188
ரூபியை மயக்கி லெக்ஸிங்டனிடம் நல்ல பேர்
வாங்கறதா?
181
00:17:29,521 --> 00:17:30,355
போ, போ, போ!
182
00:17:35,688 --> 00:17:37,230
அன்றிரவு என்ன நடந்தது?
183
00:17:38,521 --> 00:17:41,146
- ஒண்ணுமில்ல.
- உன் அப்பா கோபமானாரா?
184
00:17:47,271 --> 00:17:48,480
அவர் தான் இதை செய்தாரா?
185
00:17:53,230 --> 00:17:56,271
என் குடும்பம் பத்தி உனக்கு எதுவும்
தெரியும்னு நினைக்காதே.
186
00:17:59,521 --> 00:18:00,563
என்ன?
187
00:18:01,188 --> 00:18:04,063
கை கோத்துக்கிட்டு புல்வெளி
நடுவே ஒடுவோம்னு நினைச்சியா?
188
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
அது வெறும் முத்தம்.
189
00:18:09,396 --> 00:18:10,605
அது முத்தத்துக்கு மேல.
190
00:18:18,938 --> 00:18:22,021
என்னை போன்ற ஆள் உன் போன்ற பெண்ணிடம்
191
00:18:22,021 --> 00:18:24,521
விருப்பம் கொள்ள முடியும்னு நம்பறியா?
192
00:18:28,480 --> 00:18:29,896
ஏன் இப்படி நடந்துக்கிற?
193
00:18:33,771 --> 00:18:36,188
இது உனக்கு புரியாததற்கு வருந்தறேன்.
194
00:18:38,688 --> 00:18:41,646
நாம பழையபடி இருப்பது தான் நல்லது, ராபின்.
195
00:18:44,896 --> 00:18:47,855
போ, ஆமா. அருமை.
196
00:18:51,980 --> 00:18:53,355
போகலாம், பசங்களா! போங்க!
197
00:19:14,063 --> 00:19:15,813
மனோஸ் கஃபே
கிரேக்க ஈட்டரி & டெலி
198
00:19:54,063 --> 00:19:55,063
ரூபி.
199
00:19:55,896 --> 00:19:57,230
இங்கே வர முடியுமா?
200
00:19:57,688 --> 00:19:58,688
என்ன விஷயம்?
201
00:20:17,188 --> 00:20:18,105
இது என்ன?
202
00:20:22,146 --> 00:20:23,521
செல்லம்?
203
00:20:25,355 --> 00:20:26,730
- என்னால முடியல.
- போகாதே.
204
00:20:27,355 --> 00:20:28,688
நீ இதை நிறுத்தணும்.
205
00:20:39,313 --> 00:20:40,521
படிக்கட்டு லிப்ஃட்டுக்காக.
206
00:20:41,438 --> 00:20:44,021
- அதிகம் தேவையில்ல...
- உன் பணம் வேண்டாம்.
207
00:20:45,855 --> 00:20:46,896
செல்லம்...
208
00:20:47,646 --> 00:20:49,646
ஏற்கெனவே உனக்கு செய்ய நிறைய இருக்கு.
209
00:20:50,396 --> 00:20:53,396
இது எங்க பொறுப்பு. உன்னுடையது இல்ல.
210
00:20:53,396 --> 00:20:55,271
அப்ப, எல்லாம் வெட்டி பேச்சா?
211
00:20:56,063 --> 00:20:58,938
நாம சேர்ந்து வேலை செஞ்சு
ஒருவருக்கொருவர் உதவறதில்லையா?
212
00:20:58,938 --> 00:20:59,980
நிச்சயம் செய்வோம்.
213
00:20:59,980 --> 00:21:03,563
நீ எனக்காக கஷ்டப்பட விட மாட்டேன்.
214
00:21:03,563 --> 00:21:05,688
அப்ப, நான் பங்களிக்க முடியாதா?
215
00:21:05,688 --> 00:21:07,021
எவ்வளவு விரும்பினாலும்,
216
00:21:07,021 --> 00:21:09,646
பரிகாரம் தேடிப்பதற்கான
ஒரே விஷயம் அதுவானாலும்...
217
00:21:16,563 --> 00:21:18,230
எதற்கு பரிகாரம்?
218
00:21:18,230 --> 00:21:21,646
அந்த லிப்ட் உங்களுக்கு தேவைப்பட்டது
என் தப்பால் தானே?
219
00:21:22,646 --> 00:21:23,646
ரூபி?
220
00:21:35,021 --> 00:21:35,896
எல்லாம் சரியா?
221
00:22:28,021 --> 00:22:28,896
ஹே, அம்மா.
222
00:22:28,896 --> 00:22:30,563
- ஜேம்ஸ்! ஹே.
- ஹே.
223
00:22:33,105 --> 00:22:34,105
வா, எழுந்திரு.
224
00:22:35,021 --> 00:22:35,938
எழுந்திரு.
225
00:22:38,605 --> 00:22:39,688
வா.
226
00:22:44,938 --> 00:22:46,313
என்ன நடந்தது?
227
00:22:47,563 --> 00:22:50,188
லாக்ரோஸில் நான் ரென்னால் தாக்கப்பட்டேன்.
228
00:22:50,688 --> 00:22:54,188
- ஒரு குச்சியால் என்னை தாக்கினான்.
- ஐயோ, கடவுளே.
229
00:22:56,271 --> 00:22:57,855
வா, படுக்கைக்கு கூட்டி போறேன்.
230
00:23:21,230 --> 00:23:22,230
அம்மா?
231
00:23:23,396 --> 00:23:24,396
சொல்?
232
00:23:28,230 --> 00:23:30,813
வேற யாராவதா இருந்திருக்கலாம்னு
விரும்பியிருக்கியா?
233
00:23:34,063 --> 00:23:35,730
எல்லோரும் அப்படி நினைப்பாங்க.
234
00:23:45,563 --> 00:23:46,855
நீ வருத்தமா இருந்தியா?
235
00:23:52,105 --> 00:23:53,105
நான்...
236
00:23:54,688 --> 00:23:56,521
மகிழ்ச்சியில்லாம காதலில் இருந்தேன்.
237
00:24:01,396 --> 00:24:04,605
எல்லோரும் வாழ்க்கையில் ஏதேனும்
ஒரு சமயம் தான் யாருன்னு
238
00:24:06,438 --> 00:24:08,938
தெரிஞ்சுக்கறாங்க, பிறகு
239
00:24:11,105 --> 00:24:14,021
பொருந்தாதவைகளை தேடிப்
போவதை நிறுத்திடறாங்க.
240
00:24:18,021 --> 00:24:19,605
வேலையில் என்னை ஈடுபடுத்தினேன்.
241
00:24:20,938 --> 00:24:22,480
ஒரு தாயானேன்.
242
00:24:24,271 --> 00:24:25,521
அப்போ அவர்?
243
00:24:29,105 --> 00:24:30,813
அவர் வேறு பாதையில் போனார்.
244
00:24:33,896 --> 00:24:38,230
எவ்வளவு தான் விரும்பினாலும், மக்கள்
ஒருத்தரை ஒருத்தர் வருத்தப்படுத்தறாங்க.
245
00:24:38,771 --> 00:24:40,146
நல்லது என்னன்னா...
246
00:24:42,688 --> 00:24:44,438
விட்டு விடுவது தான்.
247
00:25:10,521 --> 00:25:12,355
விடறது ரொம்ப வலிச்சா என்ன செய்ய?
248
00:25:20,355 --> 00:25:24,563
நீ செய்வது சரின்னு நம்பினா, நீ நினைப்பதை
விட அதிகமா உன்னால் கையாள முடியும்.
249
00:25:28,938 --> 00:25:30,563
இப்ப கொஞ்சம் தூங்கு, சரியா?
250
00:25:34,813 --> 00:25:35,980
நல்ல இரவு.
251
00:25:53,938 --> 00:25:55,271
ஆக்ஸ்ஃபோர்ட்!
252
00:25:56,813 --> 00:25:57,813
ஆம்!
253
00:26:00,771 --> 00:26:01,980
எனக்கு அழைப்பு.
254
00:26:06,188 --> 00:26:09,230
- நீ நல்லா இருக்கியா, ரூபி?
- ஆமா, நிச்சயமா.
255
00:26:09,230 --> 00:26:10,480
இன்னும் கடிதம் வரலையா?
256
00:26:11,980 --> 00:26:16,521
விண்ணப்பத்தில் உன்னை போல் அதிகமா
வேலை செய்தவங்க யாரும் இல்லை.
257
00:26:17,480 --> 00:26:20,313
உனக்கு அழைப்பு வரும்.
பொறுமையா இருக்கணும்.
258
00:26:21,605 --> 00:26:22,688
மூச்சுபயிற்சி உதவும்.
259
00:26:25,938 --> 00:26:27,021
நன்றி.
260
00:26:43,605 --> 00:26:44,938
ஹேய்.
261
00:26:46,188 --> 00:26:49,063
அதோ நம் குட்டி மெர்மெய்ட்.
262
00:26:51,146 --> 00:26:53,938
உன் நிராகரிப்பை நல்லா கையாளுகிற.
263
00:26:55,188 --> 00:26:59,063
நான் பார்க்காம போனதில் வருத்தம் தான்.
தீவிரமா இருந்ததா சொல்றாங்க.
264
00:27:00,605 --> 00:27:01,605
"ஜேம்ஸ்.
265
00:27:02,146 --> 00:27:04,313
"ஜேம்ஸ். ஏன்?
266
00:27:04,313 --> 00:27:05,980
"நாம் ஏன் சேரக் கூடாது?
267
00:27:05,980 --> 00:27:07,438
"ஜேம்ஸ்..."
268
00:27:12,730 --> 00:27:16,063
ஆரம்பத்தில் இருந்து இந்த உறவு சரி
வராதுன்னு தெரியாதவங்க
269
00:27:17,188 --> 00:27:19,938
குருடு மட்டுமல்ல முட்டாளும் கூட.
270
00:27:31,938 --> 00:27:33,146
ஏதோ, எலைன்.
271
00:27:34,146 --> 00:27:35,605
நீயே அவனை வெச்சுக்கலாம்.
272
00:27:36,938 --> 00:27:38,355
அவன் உனக்கு தான்.
273
00:28:24,021 --> 00:28:26,771
நாசமா போ!
ஜேம்ஸ்
274
00:28:30,438 --> 00:28:32,063
ஆர்.ஜே.பி.
275
00:28:38,896 --> 00:28:40,105
நீ நல்லா இருக்கியா?
276
00:28:43,188 --> 00:28:46,646
இப்ப நாம் வேலையில் கவனம் செலுத்தணும்.
நமக்கு ஆசிரிய நண்பர் இல்ல.
277
00:28:49,063 --> 00:28:51,646
கிரஹாமுக்கும் எனக்கும் உறவு
நீ நினைப்பது போலில்லை.
278
00:28:51,646 --> 00:28:52,896
நான் எதுவும் நினைக்கலை.
279
00:28:53,688 --> 00:28:57,271
என் ஆசிரியரை நான் மயக்கினேன்னு
நினைக்கிற. இல்ல அவர் மயக்கினார்னு.
280
00:28:58,771 --> 00:29:02,355
எங்களை ரூபி பார்த்த பின் உன்னிடம்
முதலில் வந்தது நான் என்பதால்,
281
00:29:02,355 --> 00:29:05,855
எனக்கும் அவருக்கும் நடுவே என்ன
நடக்குதுன்னு கேட்காதது விசித்திரம்.
282
00:29:05,855 --> 00:29:08,063
நாம எல்லாத்தையும்
சொல்லிக்கறது இல்லையே.
283
00:29:18,938 --> 00:29:22,313
நாங்க ஈமெயில் எழுதிக்கிட்டோம்.
பல மாசங்களுக்கு.
284
00:29:23,521 --> 00:29:28,063
நான் யாருன்னு தெரியும் முன்
என்னிடம் வந்தவர் அவர்தான்.
285
00:29:30,355 --> 00:29:33,521
அவர் பயிற்சி ஆசிரியர்னு தான்
தெரியும். வேறொண்ணும் இல்ல.
286
00:29:36,313 --> 00:29:39,355
காலை எழுந்தவுடன் முதலில்
அவரிடம் தான் பேசுவேன்,
287
00:29:40,313 --> 00:29:42,313
இரவு கடைசியா அவருக்கு தான் குட் நைட்.
288
00:29:45,396 --> 00:29:48,980
முதல் முறை நாங்க சந்திச்சப்போ
என்ன எதிர்பார்த்தேன்னு தெரியல,
289
00:29:50,563 --> 00:29:53,021
ஆனா திடீர்னு இவர் என் முன் நின்னார்.
290
00:29:56,355 --> 00:29:59,688
அப்பாவுக்கு தெரிஞ்சா அவர் என்
வாழ்வை நரகமாக்குவார்னு தெரியும்.
291
00:30:01,438 --> 00:30:03,646
ஆனா அது பத்தி என் ஒரு பகுதி கவலைப்படல.
292
00:30:08,105 --> 00:30:10,855
அவரை பார்க்கும் முன்பே
அவரை காதலித்தேன்.
293
00:30:14,438 --> 00:30:18,438
க்ரஹாமிற்கு மாக்ஸ்டன் ஹாலில் வேலை
கிடைச்சப்ப இது தொடரமுடியாதுன்னு தெரிஞ்சது.
294
00:30:21,271 --> 00:30:23,146
ரூபி நுழைந்த சூழ்நிலை
295
00:30:24,271 --> 00:30:26,855
ஒரு மறுநிகழ்வு.
296
00:30:28,063 --> 00:30:31,146
நீ உணர்வுகளை அனுமதிச்ச.
கத்துக்குட்டி செய்யும் தவறு.
297
00:30:34,271 --> 00:30:37,230
- நம் நிலை பரிதாபமானது.
- உணர்வு மழுங்கி உபயோகமற்றவர்கள்.
298
00:30:37,230 --> 00:30:38,813
போஃபோர்ட் பேருக்கு அவமானம்.
299
00:30:38,813 --> 00:30:40,938
ஆம். குறைந்தது நாம் தனியா இல்லை.
300
00:30:52,355 --> 00:30:53,355
இல்ல.
301
00:30:53,855 --> 00:30:55,063
நாம இல்ல.
302
00:30:55,521 --> 00:30:56,813
அது உறுதியா சொல்றேன்.
303
00:31:56,730 --> 00:31:57,688
ஜேம்ஸ்.
304
00:31:59,230 --> 00:32:00,230
எங்ககூட வரியா?
305
00:32:08,563 --> 00:32:10,896
க்ரஹாம்
எங்கே இருக்க?
306
00:32:49,063 --> 00:32:50,105
திரு. சட்டன்.
307
00:32:53,021 --> 00:32:54,146
மிஸ் போஃபோர்ட்.
308
00:33:24,188 --> 00:33:25,396
நல்ல நாளா இருந்ததா?
309
00:33:26,063 --> 00:33:28,646
என் ஷார்ட்ப்ரெட் கோபுரம்
இன்று 20 மாடிகள் உயரம்.
310
00:33:28,646 --> 00:33:30,646
என் சாதனையை நானே உடைத்தேன்.
311
00:33:32,605 --> 00:33:34,896
- வருந்தறேன் நான் வந்து...
- நானும் தான்.
312
00:33:42,188 --> 00:33:43,188
நான்...
313
00:33:43,813 --> 00:33:46,730
நீ சொன்னதை பத்தி நிறைய யோசிச்சேன்.
314
00:33:47,938 --> 00:33:52,605
நம் குடும்பம் பல விஷயங்களில்
சிறந்திருக்கு,
315
00:33:52,605 --> 00:33:55,438
ஆனால் வலிக்கக்கூடிய விஷயங்களை
பேசுவதில் இல்லை.
316
00:33:57,271 --> 00:33:59,938
அதை செய்ததற்கு உனக்கு நன்றி சொல்ல
விரும்பினேன்.
317
00:34:02,605 --> 00:34:06,980
விபத்துக்கு பின், முன்னோக்கி போவதில்
நாம் கவனமா இருந்தோம்,
318
00:34:07,980 --> 00:34:10,646
நடந்ததை பற்றி உண்மையாக பேசவே இல்லை.
319
00:34:12,646 --> 00:34:15,063
விபத்து என்னை மட்டும் பாதிக்கல.
320
00:34:15,063 --> 00:34:18,355
எல்லோரையும் பாதிச்சது,
எல்லோரிலும் அதன் விளைவு இருந்தது.
321
00:34:25,438 --> 00:34:27,438
நான் இல்லைன்னா அது நடந்திருக்காது.
322
00:34:30,188 --> 00:34:34,646
அது உனக்கு தெரியாது.
பின் நீ இருந்திருக்கமாட்ட.
323
00:34:34,646 --> 00:34:37,563
நீயில்லாமல் என் கால்கள் எதுக்கு?
324
00:34:38,855 --> 00:34:40,855
அது என் விதி.
325
00:34:42,480 --> 00:34:43,730
இது என் சொந்த பாதை.
326
00:34:46,646 --> 00:34:48,021
என் வாழ்க்கை...
327
00:34:49,063 --> 00:34:50,146
நிறைவுற்றது.
328
00:34:53,771 --> 00:34:55,605
ஒவ்வொரு நொடிக்கும் என் நன்றி.
329
00:34:56,896 --> 00:35:00,521
நின்றோ இல்ல அமர்ந்தோ.
330
00:35:02,188 --> 00:35:03,188
சரியா?
331
00:35:08,646 --> 00:35:10,646
இருந்தும் லிஃப்ட்க்கு பங்களிப்பேன்.
332
00:35:10,646 --> 00:35:15,688
உன் பணத்தை நீ படங்கள், டான்ஸ்
பார்ட்டிகள் போன்றவற்றில் செலவழிக்கலாம்.
333
00:35:17,855 --> 00:35:20,896
அதுக்கு பதில் உங்களை அறைக்கு வெளியே
தூக்கி போடுவேன்.
334
00:35:20,896 --> 00:35:22,563
சரி. ஒப்புக்கொள்கிறேன்.
335
00:35:40,438 --> 00:35:42,563
- ரூபி?
- என்ன நடக்குது?
336
00:35:42,563 --> 00:35:43,855
இது உனக்கு வந்தது.
337
00:35:46,896 --> 00:35:48,188
ஆக்ஸ்ஃபோர்ட்
338
00:35:56,980 --> 00:35:58,646
- கடிதத்தை திற!
- சத்தமா படி.
339
00:36:04,813 --> 00:36:08,396
"அன்பான ரூபி பெல், உனக்கு தெரிவிப்பதில்
மகிழ்ச்சி அடைகிறோம்..."
340
00:36:25,146 --> 00:36:26,605
சரி, வைத்திருப்பதை காட்டு.
341
00:36:28,355 --> 00:36:29,355
அதுமேல் படுத்திருக்க.
342
00:36:30,188 --> 00:36:31,105
ஒ.
343
00:36:34,896 --> 00:36:36,021
இதெப்படி?
344
00:36:36,688 --> 00:36:38,605
பத்துக்கு பத்து ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் புள்ளி.
345
00:36:40,438 --> 00:36:42,730
நான் கசக்கிட்டேன்.
சீக்கிரமா சரி செய்யறேன்.
346
00:36:42,730 --> 00:36:45,271
இது தான் பழி வாங்க சரியான
நேரம்னு தெரியும்,
347
00:36:45,271 --> 00:36:47,855
உன் அதிர்ஷ்டம்,
நான் உன்னை ரொம்ப நேசிக்கிறேன்.
348
00:36:50,896 --> 00:36:51,980
இதோ.
349
00:36:52,855 --> 00:36:55,813
மறுபடி-பேச-விரும்பாத உடை
யாரோ வாங்க விரும்பறாங்க.
350
00:36:55,813 --> 00:36:58,313
- நீ சரி செஞ்சியா?
- அது 500 வரை போகணுமே.
351
00:36:58,896 --> 00:37:00,188
அப்ப லிஃப்ட் வாங்கலாம்.
352
00:37:04,938 --> 00:37:05,855
வேண்டாம்!
353
00:37:21,730 --> 00:37:23,813
உனக்கு பேக் செய்ய
ஒண்ணு கொண்டு வந்தேன்.
354
00:37:28,021 --> 00:37:30,855
எனக்கு வந்தது போல
உனக்கும் அதிர்ஷ்டம் வரும்.
355
00:37:31,855 --> 00:37:34,480
எங்களை போலவே உன்
தாத்தாவும் பெருமை படுவார்.
356
00:37:43,313 --> 00:37:46,313
கொஞ்சம் நன்றி சொல்லலாம் அல்லது
மரியாதையா நடந்துக்கலாமே?
357
00:37:46,313 --> 00:37:48,771
என் மேல் உணர்ச்சிப்பூர்வ பாரம் மற்றும்
358
00:37:48,771 --> 00:37:50,646
எதிர்பார்ப்பு கூட்டியதற்கு நன்றி.
359
00:37:53,480 --> 00:37:56,063
ஒவ்வொரு பெரிய படிக்கும்
கவலை ஒரு பகுதியாகும்.
360
00:37:56,063 --> 00:38:00,021
அடுத்த வருஷம், வளாகத்தில் நடக்கும்போது,
எவ்வளவு கவலைபட்டேன்னு சிரிப்ப.
361
00:38:00,563 --> 00:38:03,021
- உனக்கு ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் பிடிக்கும்.
- பிடிக்காம போனா?
362
00:38:03,855 --> 00:38:05,271
அது எதையாவது மாற்றுமா?
363
00:38:07,105 --> 00:38:09,688
- என்ன சொல்ற?
- நான் பல்கலைக்கழகத்தை வெறுத்தால்?
364
00:38:10,730 --> 00:38:12,480
எனக்கு வெளியேறணும்னு இருந்தா.
365
00:38:13,230 --> 00:38:15,646
யங் போஃபோர்ட்டின் அடையாளமா
இருக்க விரும்பலைனா.
366
00:38:15,646 --> 00:38:18,105
கம்பெனியுடன் தொடர்பே வேணாம்னா.
367
00:38:18,813 --> 00:38:19,813
அப்போ என்ன?
368
00:38:20,896 --> 00:38:24,730
உலகின் மிகச்சிறந்த பல்கலைக்கழத்துக்கு
உனக்கு வழி இருக்கு.
369
00:38:24,730 --> 00:38:28,271
நாட்டின் மிக பெருமை வாய்ந்த
வணிகத்தின் தலைமைக்கு.
370
00:38:28,271 --> 00:38:30,521
இந்த பாதுகாப்பு வலை எப்பவும் காக்கும்.
371
00:38:30,521 --> 00:38:33,563
சிறந்தவனாக உனக்கு வாய்ப்பு இருக்கு.
372
00:38:34,605 --> 00:38:37,230
நீ எவ்வளவு அதிர்ஷ்டக்காரன்னு
உனக்கு புரியலை.
373
00:38:37,230 --> 00:38:40,438
மகிழ்ச்சி எல்லோருக்கும் ஒரே போல் இல்லை.
நீங்களே சொன்னீங்க.
374
00:38:42,605 --> 00:38:43,521
சரி.
375
00:38:44,646 --> 00:38:47,271
இது உனக்கு வேணாம்னா,
பிறகு என்ன வேணும்?
376
00:38:50,521 --> 00:38:52,521
அதை கண்டு பிடிக்க ஒரு வாய்ப்பு.
377
00:38:59,980 --> 00:39:01,980
ஜேம்ஸ், நீ இன்னும் இளமையா இருக்கிற.
378
00:39:02,938 --> 00:39:07,396
நாங்க குடுத்த வாய்ப்புகளை நீ தூக்கி
எறிந்து வருத்தப்படுவதை நான் விரும்பலை.
379
00:39:13,480 --> 00:39:17,730
நானும் என் பெற்றோரை புரிஞ்சுக்கல,
இப்ப அவங்களுக்கு கடமை பட்டிருக்கேன்.
380
00:39:18,938 --> 00:39:21,688
ஏன்னா போஃபோர்ட் என் வீடு,
என் வரலாறு, மேலும்...
381
00:39:21,688 --> 00:39:24,021
அதனால அது என்னுடையதாகவும் ஆகணும்.
382
00:39:27,355 --> 00:39:31,146
உங்க பெற்றோர் ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் போனாங்க,
நீங்களும்தான், இப்ப நானும் போகணும்.
383
00:39:32,396 --> 00:39:35,605
நீங்க கம்பெனி பொறுப்பேற்றீர்கள்,
நானும் எடுத்துக்கணும்.
384
00:39:37,563 --> 00:39:39,313
நீங்க கிளம்பி போகலாம்.
385
00:39:41,021 --> 00:39:42,521
நான் எல்லை மீற மாட்டேன்.
386
00:39:44,188 --> 00:39:45,813
அது என் மரபணுவில் இல்லை.
387
00:40:18,396 --> 00:40:20,896
பாசிட்டிவ்
நெகட்டிவ்
388
00:40:39,521 --> 00:40:40,980
எல்லாம் சரிதானே, செல்லம்?
389
00:41:48,396 --> 00:41:50,771
புயலுக்கு முன் அமைதியை
பற்றி நிறைய எழுதியாச்சு.
390
00:41:51,688 --> 00:41:53,605
அதற்கு பின் வருவதை பற்றி
அதிகம் எழுதல.
391
00:41:54,063 --> 00:41:59,188
நம்மைச் சுற்றிய இரைச்சல் அடங்கி
நாம் செய்ததோடு தனிமையில் விடப்படுகிறோம்.
392
00:42:00,438 --> 00:42:03,021
ஒரு காது துளைக்கும் அமைதி.
393
00:42:08,188 --> 00:42:11,480
சிலர் திசைகாட்டி போல
வைத்துக்கொண்டு அலைவார்கள்.
394
00:42:12,230 --> 00:42:15,938
சரியானதை சரியான நேரத்தில்
சொல்கிறவர்கள்.
395
00:42:16,813 --> 00:42:17,813
சரியாக செய்பவர்கள்.
396
00:42:19,813 --> 00:42:20,980
சரியாக உணர்பவர்கள்.
397
00:42:30,063 --> 00:42:33,855
இவர்களுக்கு சந்தோஷம் கிடைக்கும்.
வாழ்வு அவர்களுக்கு எதைத் தந்தாலும்.
398
00:42:52,355 --> 00:42:56,480
பதிவா? அந்த வழியாக போய் இடப்பக்கம் போங்க.
399
00:42:56,480 --> 00:42:57,730
அங்கே போய் சேர்வீங்க.
400
00:42:57,730 --> 00:42:59,605
சரி, நல்லது. நன்றி.
401
00:43:03,605 --> 00:43:04,480
மன்னிக்கவும்.
402
00:43:07,063 --> 00:43:08,188
உதவி வேணுமா?
403
00:43:09,355 --> 00:43:11,105
இல்லை, நன்றி.
நான் சமாளிச்சுப்பேன்.
404
00:43:11,105 --> 00:43:12,480
வாங்க.
405
00:43:16,438 --> 00:43:17,480
நன்றி.
406
00:43:18,021 --> 00:43:19,271
பிரச்சனை இல்லை.
407
00:43:19,271 --> 00:43:20,938
நேர்முகத்துக்கு வந்தீங்களா?
408
00:43:21,480 --> 00:43:23,646
- தங்குமிடம்...
- குறுக்கில், பின் வலப்பக்கம்.
409
00:43:24,896 --> 00:43:25,980
- நன்றி.
- வரவேற்கிறேன்.
410
00:43:29,105 --> 00:43:30,730
சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
411
00:43:51,313 --> 00:43:56,521
இன்னொரு வகையை சேர்ந்தவங்க இருக்காங்க,
அவங்க திசைகாட்டி உடைஞ்சிருக்கும்.
412
00:43:59,105 --> 00:44:01,313
அந்த நொடியில் தவறான முடிவு எடுப்பாங்க.
413
00:44:02,521 --> 00:44:05,896
அவங்க விவேகத்துடன் இருக்க ஒரே வழி...
414
00:44:07,105 --> 00:44:08,771
முன்னே பார்த்து போவது தான்.
415
00:44:08,771 --> 00:44:09,688
பின்னே இல்லை.
416
00:44:18,688 --> 00:44:22,605
அதுதான் உறுதியான முறை.
அதை தொடர்ந்து செய்ய முடிந்தால்.
417
00:46:16,396 --> 00:46:18,396
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
கிரண் காஷ்யப்
418
00:46:18,396 --> 00:46:20,480
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
சுதா பாலா
419
00:46:21,480 --> 00:46:41,480
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol