1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:23,105 --> 00:00:27,646
1832లో గాలి శక్తిని కొలవడానికి
శాస్త్రజ్ఞులు కొత్తమార్గాన్ని కనుగొన్నారు.
3
00:00:27,646 --> 00:00:28,896
బ్యూఫోర్ట్ స్కేల్.
4
00:00:32,646 --> 00:00:36,146
ఇందులో12 క్లాసులు ఉన్నాయి
ప్రశాంతత నుండి తుఫాను వరకు.
5
00:00:37,105 --> 00:00:41,063
ఒక తుఫాను నీ దృష్టి మరల్చి
మిగతా లోకాన్ని కప్పేస్తుంది.
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,980
తుఫాను ఇలా ఉంటుందని
తెలిస్తే,
7
00:00:48,980 --> 00:00:50,896
నేను ముందే జాగ్రత్త పడేదాన్ని.
8
00:00:54,771 --> 00:00:58,355
మీ నుండి ఆశిస్తున్నామని తెలిస్తే
ఇలాగే ఉంటుందా?
9
00:01:10,355 --> 00:01:13,563
నేను ప్రధానోపాధ్యాయుడు లెక్సింగ్టన్ అయితే,
10
00:01:13,563 --> 00:01:16,855
నీ పార్టీ ఆర్గనైజర్ పరధ్యానం నా సంతోషాన్ని
దూరం చేసేది,
11
00:01:16,855 --> 00:01:19,813
హాల్లో అంత గందరగోళంగా ఉండగా.
12
00:01:24,605 --> 00:01:25,938
వెళ్లి చూడాలి మీరు.
13
00:01:26,480 --> 00:01:27,396
సరే.
14
00:01:42,521 --> 00:01:43,605
పద.
15
00:02:20,730 --> 00:02:22,855
కారు ఎక్కు. ఇప్పుడే.
16
00:02:30,021 --> 00:02:30,938
హలో.
17
00:02:50,188 --> 00:02:51,146
లిడియా.
18
00:03:13,105 --> 00:03:18,021
{\an8}మ్యాక్స్టన్ హాల్ - ద వరల్డ్ బిట్వీన్ అస్
19
00:03:18,021 --> 00:03:22,896
మోనా కాస్టెన్ రచించిన
"సేవ్ మి" నవల ఆధారంగా
20
00:03:32,855 --> 00:03:34,105
ఫ్యూజ్ పోయిందా?
21
00:03:36,063 --> 00:03:37,813
అలాగే అనుకో.
22
00:03:40,355 --> 00:03:42,896
రూబీ, లెక్సింగ్టన్ ఆ పక్కన ఉన్నాడు.
23
00:03:48,146 --> 00:03:50,646
సర్, వైర్ లూజ్ అయ్యింది.
24
00:03:50,646 --> 00:03:52,688
విద్యుత్ వ్యవస్థ ఆధునికమైనది కాదు.
25
00:03:52,688 --> 00:03:54,771
మళ్ళీ తప్పు చేసావనుకున్నాను.
26
00:03:55,771 --> 00:03:57,896
కానీ గాలా విజయవంతం,
విరాళాలు వస్తున్నాయి,
27
00:03:57,896 --> 00:04:00,021
అతిథులు పూర్తి దుస్తులు ధరించారు.
28
00:04:03,563 --> 00:04:07,480
ఆక్స్ఫర్డ్ ప్రవేశ కార్యాలయానికి
ఇప్పటికే అసలుది ఫార్వార్డ్ చేసాను.
29
00:04:07,480 --> 00:04:09,355
అది నీ అప్లికేషన్కు జోడించబడింది.
30
00:04:11,396 --> 00:04:12,563
ధన్యవాదాలు, సర్.
31
00:04:13,146 --> 00:04:14,271
మిస్ బెల్.
32
00:04:23,105 --> 00:04:26,021
"రూబీ బెల్, మా సంస్థలో రెండేళ్లుగా
చదువుకున్నారు,
33
00:04:26,021 --> 00:04:29,105
"ఆమె ఆక్స్ఫర్డ్ విశ్వవిద్యాలయానికి
అత్యుత్తమ అభ్యర్దే కాక,
34
00:04:29,105 --> 00:04:30,605
"ఆమె ఒక మంచి...
35
00:04:31,938 --> 00:04:35,021
సరే. కమిటీ గ్రూప్ ఫోటో తీసుకుందాం
హాల్ ఆఫ్ ఫేమ్ కోసం.
36
00:04:37,646 --> 00:04:41,813
మీ ఇద్దరు చేసిన వాటిలో
ఇది అతి పెద్ద అవమానం.
37
00:04:42,480 --> 00:04:46,521
బ్యూఫోర్ట్ దశాబ్దం నుండి
చాలా ముఖ్యమైన క్షణం కోసం వేచి ఉండి మరీ
38
00:04:46,521 --> 00:04:51,230
ఏదో సినిమాలో కవలలను మార్చినట్టు
ఇలా చేశారు.
39
00:04:54,771 --> 00:04:57,855
మీకోసం మేము పడ్డ కష్టాలు చాలవన్నట్టు,
40
00:04:57,855 --> 00:05:03,855
మన కంపెనీకి ప్రాతినిధ్యం వహిస్తానంటూ
రావడానికి నీకెంత ధైర్యం?
41
00:05:03,855 --> 00:05:06,688
ఈ సేకరణ గురించి నాకు మొత్తం తెలుసని
మీకు తెలుసు.
42
00:05:07,188 --> 00:05:08,521
ఉపన్యాసం కూడా రాసాను.
43
00:05:08,521 --> 00:05:12,063
నువ్వు పట్టిందల్లా శని అవుతుందనేది
మర్చిపోకు!
44
00:05:13,021 --> 00:05:14,146
నీ చిన్నతనంలో, ఎప్పుడూ
45
00:05:15,438 --> 00:05:17,563
మొదటి స్థానంలో ఉండాలనుకునేదానివి.
46
00:05:18,146 --> 00:05:20,563
కానీ దానికి క్రమశిక్షణ అవసరమని
తెలుసుకోలేకపోయావు.
47
00:05:20,563 --> 00:05:23,355
నేను లేకపోతే,
విలేఖరుల సమావేశం ఉండేది కాదు.
48
00:05:23,355 --> 00:05:27,188
నువ్వు ఆ విలేఖరుల సమావేశానికి వెళ్లి,
ఈ కుటుంబానికి చేసిన
49
00:05:27,188 --> 00:05:31,396
ఒకేఒక్క మంచి పనిని నాశనం చేసేముందు
నిన్ను ఆపాను, నీ అదృష్టం.
50
00:05:35,271 --> 00:05:36,730
ఇక నీ వంతు.
51
00:05:37,438 --> 00:05:39,188
మా ప్లేబాయ్.
52
00:05:40,813 --> 00:05:42,688
నిన్ను నువ్వే రోమియో అనుకుంటూ,
53
00:05:43,230 --> 00:05:46,896
నీకు తీరిక లేకపోతే
కుటుంబ వ్యవహారాలు పట్టించుకోవు.
54
00:05:46,896 --> 00:05:50,730
లాక్రోస్ ప్రాక్టీస్కు వెళ్లాలంటే మాత్రం
కాళ్ళమీద పడిపోతావు,
55
00:05:50,730 --> 00:05:54,355
కానీ మాకు అవసరం ఉన్నప్పుడు
56
00:05:54,355 --> 00:05:58,021
ఒక్క సాయంత్రం వెచ్చించలేవు!
57
00:06:03,855 --> 00:06:04,938
ఏమిటి సంగతి?
58
00:06:08,355 --> 00:06:09,688
ఏమైనా బదులు ఉందా?
59
00:06:13,646 --> 00:06:14,855
చీర్స్!
60
00:06:16,313 --> 00:06:18,313
రూబీకి ఇంకా ఆక్స్ఫర్డ్కి!
61
00:06:18,313 --> 00:06:19,438
ఆక్స్ఫర్డ్!
62
00:06:22,188 --> 00:06:25,938
లెక్సింగ్టన్ నుండి సిఫార్సు లేఖ
తెచ్చుకోవటం నమ్మశక్యంగా లేదు.
63
00:06:25,938 --> 00:06:29,271
అవును. నాకు మిస్. హ్యూ ఇచ్చారు.
ఆమె చెప్పిందల్లా చేసాను.
64
00:06:29,271 --> 00:06:30,271
ఇప్పుడే వస్తాను.
65
00:06:30,271 --> 00:06:32,271
ఓహ్, అలాగే, రూబీ.
66
00:06:32,271 --> 00:06:33,688
కలుస్తా రూబీ.
67
00:06:37,480 --> 00:06:38,646
సట్టన్ గారు.
68
00:06:39,188 --> 00:06:40,313
కూర్చోవచ్చా?
69
00:06:41,521 --> 00:06:43,021
తప్పకుండా.
70
00:06:52,980 --> 00:06:54,771
మీకు ధన్యవాదాలు చెప్పనే లేదు.
71
00:06:57,355 --> 00:06:58,688
ధన్యవాదాలా?
72
00:06:58,688 --> 00:06:59,813
నాకా?
73
00:07:01,771 --> 00:07:04,688
మీరు లేకుంటే మొదటి వారంలోనే
వెళ్లిపోయేదాన్ని.
74
00:07:07,396 --> 00:07:09,105
మీరు నాకు ఆదర్శం.
75
00:07:11,771 --> 00:07:14,396
నాకంటే చిన్న ఊరి నుండి వచ్చిన
ఆక్స్ఫర్డ్ స్కాలర్.
76
00:07:20,563 --> 00:07:23,313
నేను కోరుకున్నదాన్ని చేరుకునేదాకా
వదిలి పెట్టను.
77
00:07:27,688 --> 00:07:28,688
ఒట్టు.
78
00:07:51,688 --> 00:07:54,396
సరే, జేమ్స్. ఇప్పుడేమంటావు?
79
00:07:58,605 --> 00:08:00,355
నీ కొత్త ప్రియురాలికి
80
00:08:00,355 --> 00:08:03,730
ముద్దు ఇవ్వటానికే
నీ నోరు తెరుస్తావా ఏమిటి?
81
00:08:16,188 --> 00:08:19,105
ఈ వ్యక్తితో నీ భవిష్యత్తు
ఎలా ఉంటుందనుకుంటున్నావు?
82
00:08:19,771 --> 00:08:22,230
ఆ పెంకుటింట్లో ఉంటూ
రోజంతా మీ మామగారిని
83
00:08:22,230 --> 00:08:25,438
చక్రాల కుర్చీలో తిప్పుతుంటావా?
84
00:08:30,063 --> 00:08:31,771
ఆమె పైన నిఘా పెట్టావా?
85
00:08:31,771 --> 00:08:34,980
తనకంటూ స్వయంగా ఏమీ సాధించలేకుండా
అందరితో పడుకుంటూ
86
00:08:34,980 --> 00:08:38,480
జీవితంలో పైకి ఎదగాలనుకునే పిల్ల అది.
87
00:08:39,063 --> 00:08:40,771
- నేను అంగీకరించ...
- నోరు మూసుకో.
88
00:08:45,188 --> 00:08:46,188
ఏమన్నావు?
89
00:08:53,063 --> 00:08:54,730
రూబీ గురించి ఇంకొక్క మాట అంటే...
90
00:09:08,813 --> 00:09:10,605
నా కొడుకుతో మాట్లాడొచ్చా?
91
00:09:20,271 --> 00:09:22,646
రూబీ బెల్ గురించి తెలుసుకున్నాను.
92
00:09:23,271 --> 00:09:27,355
ఆయన అంగవైకల్యం కారణంగా
ఆమె తండ్రి ఆమె తల్లి మీద ఆధారపడ్డాడు.
93
00:09:27,896 --> 00:09:30,938
ఆమె తల్లి చెత్త బేకరీ ఏమీ సంపాదించలేదు
కాబట్టి
94
00:09:30,938 --> 00:09:33,480
బ్యాంకు ఖాతా ప్రతీ నెలా
ఓవర్ డ్రా అవుతుంది.
95
00:09:33,855 --> 00:09:39,521
ఆమె సోదరి తన బ్లాగులో కొన్ని చిత్రాలతో
కాపీరైట్లను ఉల్లంఘిస్తుందనీ తెలుసు.
96
00:09:39,521 --> 00:09:44,521
18 ఏళ్లుగా వాళ్ళు ఉంటున్న ఇంటిపై
ఇంకా అప్పు తీర్చలేదు.
97
00:09:46,521 --> 00:09:50,313
నువ్వు ఇంకెప్పుడూ ఈ పిల్లతో మాట్లాడవు.
98
00:09:50,313 --> 00:09:54,438
నేను ఒక్క ఫోన్ చేస్తే
ఆమె స్కాలర్షిప్ కూడా పోతుంది.
99
00:09:55,313 --> 00:10:00,438
ఆమె కుటుంబాన్ని రోడ్డు మీదకి లాగగలను
100
00:10:01,063 --> 00:10:03,688
ఆక్స్ఫర్డ్ అవకాశం మూసుకుపోయేలా చేయగలను.
101
00:10:08,438 --> 00:10:14,188
ఆమె జీవితం నాశనం చేయగలను.
102
00:10:57,563 --> 00:11:00,896
{\an8}రూబీ - ఇంటికి క్షేమంగా చేరావా?
మీ నాన్నకి కోపం రాలేదుగా.
103
00:11:00,896 --> 00:11:04,896
{\an8}చదివారు - నిన్న, 23:58
104
00:11:14,771 --> 00:11:17,771
- త్వరగా ఇక్కడ శుభ్రం చేయనా?
- సరే.
105
00:11:26,813 --> 00:11:31,605
అదుగో. సాటిలేని,
మరపురాని బ్యూఫోర్ట్ కవలలు.
106
00:11:31,605 --> 00:11:34,646
లిడియా బ్యూఫోర్ట్ అందంగా ఉంది
ఎప్పటి లాగానే.
107
00:11:34,646 --> 00:11:36,980
గుడ్లు మిటకరించటానికి లైసెన్స్ ఉందేమో.
108
00:11:36,980 --> 00:11:38,105
కలుస్తా, వెధవలూ.
109
00:11:40,855 --> 00:11:41,855
అవునులే.
110
00:11:42,355 --> 00:11:43,980
ఓ కెప్టెన్! నా కెప్టెన్!
111
00:11:43,980 --> 00:11:46,271
ఎలైన్ పనా లేక అలిస్టర్ పనా?
112
00:11:46,271 --> 00:11:48,188
- గోడకు గుద్దుకున్నాను.
- అలాగా.
113
00:11:50,480 --> 00:11:53,021
నిన్న గాలాకి వచ్చావట.
114
00:11:53,021 --> 00:11:56,730
మమ్మల్ని కలవలేదే?
లైబ్రరీలో పార్టీ చేసుకున్నాం.
115
00:11:56,730 --> 00:11:59,980
పర్లేదు. ఈ రాత్రి చేసుకుందామా?
అది సిరిల్కి అవసరం.
116
00:11:59,980 --> 00:12:04,896
అవును. నాల్గవ పీరియడ్ తర్వాత డుమ్మా కొట్టి
ప్లాన్ వేద్దాం.
117
00:12:04,896 --> 00:12:06,521
క్రితం సారిలా కాకూడదు.
118
00:12:06,521 --> 00:12:07,605
మాట్లాడచ్చా?
119
00:12:08,313 --> 00:12:09,938
ఇక్కడా? స్కూల్లోనా?
120
00:12:10,688 --> 00:12:13,480
- అందరూ ఉండగలనా?
- అంటే తర్వాత. మీ ఇంట్లో.
121
00:12:14,855 --> 00:12:16,355
ఆసక్తి లేదు.
122
00:12:16,355 --> 00:12:18,563
అబ్బా. ప్లీజ్.
123
00:12:18,563 --> 00:12:20,021
గైస్!
124
00:12:20,021 --> 00:12:21,480
ఏమంటారు? సిద్ధమేనా?
125
00:12:22,896 --> 00:12:24,896
- మళ్ళీ పార్టీ చేసుకుందామా?
- అవును.
126
00:12:24,896 --> 00:12:28,980
- నిన్నటిది ఇంకా దిగనే లేదు.
- నీ డేట్ బాగా సాగిందా మరి?
127
00:12:28,980 --> 00:12:31,980
ఇది మనం కలిసుండే ఆఖరి ఏడాది.
ప్లాన్ ఏంటి, సిరిల్?
128
00:12:31,980 --> 00:12:35,021
- ఎప్పుడూ పార్టీ చేసుకోవటమే.
- ఏమిటీ? నాకు వినబడలేదు.
129
00:12:35,021 --> 00:12:37,855
- ఎప్పుడూ పార్టీ చేసుకోవటమే.
- అవును.
130
00:12:37,855 --> 00:12:40,521
సరదాగా ఉందాం.
పార్టీ చేసుకుంటున్నామా లేదా?
131
00:12:40,521 --> 00:12:42,896
వచ్చాడు.
నాకు తెలిసిన జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్.
132
00:12:42,896 --> 00:12:45,355
గత కొన్ని వారాలుగా ఎక్కడ
దాక్కున్నావు?
133
00:12:45,355 --> 00:12:46,605
ధైర్యం వచ్చినట్టుంది.
134
00:12:49,105 --> 00:12:52,646
- బాగానే ఉన్నావా?
- చెత్తలా ఉన్నాను. నీ సంగతేంటి?
135
00:12:53,938 --> 00:12:57,855
నా రహస్య ప్రియుడిని పట్టించుకోవడంలేదు
నన్ను పట్టించుకోకుండా ఉండడం ఆపుతాడని.
136
00:12:57,855 --> 00:13:00,730
- పని చేస్తుందా?
- ఓ, రేపే మా పెళ్లి మరి.
137
00:13:04,438 --> 00:13:05,355
లిడియా?
138
00:13:19,771 --> 00:13:21,021
కుశలమేనా?
139
00:13:25,855 --> 00:13:26,855
కుశలమే.
140
00:13:26,855 --> 00:13:28,021
ఏమి జరిగింది?
141
00:13:31,980 --> 00:13:33,188
నేను క్లాస్కి వెళ్ళాలి.
142
00:13:45,730 --> 00:13:46,813
లేచిపోదాం.
143
00:13:48,021 --> 00:13:50,271
- ఏమిటీ?
- నాతో వచ్చేస్తాను అన్నావు.
144
00:13:50,271 --> 00:13:52,855
నువ్వు చదువుకోవచ్చు,
నేను వేరే పని వెతుక్కోవచ్చు.
145
00:13:52,855 --> 00:13:54,355
నీకు నచ్చలేదు.
146
00:13:54,355 --> 00:13:56,188
- నువ్వు అన్నావు...
- అదంతా వదిలెయ్యి.
147
00:13:56,188 --> 00:13:58,813
- ఇక నావల్ల కాదు.
- ఇప్పుడు ఇలా అంటున్నావు.
148
00:13:59,605 --> 00:14:02,521
- తర్వాత బాధ్యతలు అంటావు...
- ఐ లవ్ యు, లిడియా.
149
00:14:08,355 --> 00:14:10,063
- అది మార్చదు...
- ఐ లవ్ యు, లిడియా.
150
00:14:11,146 --> 00:14:13,605
- పనిని ప్రేమిస్తావు.
- ఐ లవ్ యు, లిడియా.
151
00:14:24,938 --> 00:14:26,188
మనం పారిపోదాం.
152
00:14:32,105 --> 00:14:33,146
ఎక్కడికి?
153
00:14:38,230 --> 00:14:39,188
నీ ఇష్టం.
154
00:14:41,563 --> 00:14:42,938
నీకు పిచ్చి పట్టింది.
155
00:14:47,438 --> 00:14:50,521
గురువారం ఐదింటికి కెఫేకు రా
మొత్తం చర్చిద్దాం.
156
00:15:08,021 --> 00:15:10,146
- రూబీ? హలో?
- ఏమిటి?
157
00:15:10,146 --> 00:15:13,938
ఆక్స్ఫర్డ్ ఇంటర్వ్యూకి
ఆహ్వానాలు పంపుతుంది అన్నాను.
158
00:15:13,938 --> 00:15:15,855
జెస్సాకు ఈరోజే అందింది.
159
00:15:15,855 --> 00:15:17,313
- నిజమా?
- అవును, జేస్సలిన్.
160
00:16:07,480 --> 00:16:08,438
బాగానే ఉన్నావా?
161
00:16:12,730 --> 00:16:13,896
మ్యాక్స్టన్ హాల్!
162
00:16:18,646 --> 00:16:20,396
మి. హ్యూస్, బాత్రూమ్కు వెళ్ళచ్చా?
163
00:16:27,521 --> 00:16:29,896
ముందుకు సాగుతూనే ఉండు!
164
00:16:31,605 --> 00:16:32,521
అబ్బా.
165
00:16:36,063 --> 00:16:36,980
జేమ్స్.
166
00:16:36,980 --> 00:16:39,438
నీ ప్రియురాలు వచ్చింది.
167
00:16:40,855 --> 00:16:41,855
రూబీ!
168
00:16:43,938 --> 00:16:46,063
- అతని వెనక్కు వెళ్ళండి!
- బాగుంది!
169
00:16:46,063 --> 00:16:47,813
వెళ్లి సాధించు, మిత్రమా.
170
00:16:50,230 --> 00:16:54,730
పదండి! వెళ్ళండి! ఇంకాస్త ముందుకు!
171
00:16:55,355 --> 00:16:56,563
అయితే?
172
00:17:00,146 --> 00:17:01,563
అది తీసేస్తావా?
173
00:17:08,605 --> 00:17:10,188
- ఏమయ్యింది?
- ఏమంటున్నావు?
174
00:17:10,188 --> 00:17:12,188
నువ్వు చెత్త వెధవలా చేస్తున్నావు.
175
00:17:13,105 --> 00:17:14,146
అవునా?
176
00:17:14,855 --> 00:17:17,730
నటించకుండా
నన్ను ఎందుకు పట్టించుకోవడం లేదో చెప్పు.
177
00:17:18,188 --> 00:17:19,271
బాగుంది!
178
00:17:22,938 --> 00:17:23,980
ఇదేనా నీ ఎత్తు?
179
00:17:25,230 --> 00:17:28,188
రూబీ లెక్సింగ్టన్కు సిఫార్సు చేస్తుందని
ఆమెను వాడుకున్నావా?
180
00:17:29,521 --> 00:17:30,355
పదండి!
181
00:17:35,688 --> 00:17:37,230
ఆ రాత్రి ఏమి జరిగింది?
182
00:17:38,521 --> 00:17:41,146
- ఏమీ లేదు.
- మీ నాన్నకి కోపమొచ్చిందా?
183
00:17:47,271 --> 00:17:48,480
ఆయనేనా దీనికి కారణం?
184
00:17:53,230 --> 00:17:56,271
నా కుటుంబం గురించి
నీకు ఏమీ తెలియదనుకుంటాను.
185
00:17:59,521 --> 00:18:00,563
ఏమిటీ?
186
00:18:01,188 --> 00:18:04,063
మనం చేనులో చెట్టాపట్టాలేసుకుని
తిరుగుతామనుకున్నావా?
187
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
ముద్దు పెట్టానంతే.
188
00:18:09,396 --> 00:18:10,605
ముద్దు కంటే ఎక్కువ.
189
00:18:18,938 --> 00:18:22,021
నాలాంటివాడు నీలాంటిదానికి
పడతాడని
190
00:18:22,021 --> 00:18:24,521
అనుకున్నావా ఏంటి?
191
00:18:28,480 --> 00:18:29,896
ఎందుకిలా చేస్తున్నావు?
192
00:18:33,771 --> 00:18:36,188
ఇదేమిటో నీకు అర్ధంకానందుకు క్షమించు.
193
00:18:38,688 --> 00:18:41,646
ఇంతకుముందులా ఉండాల్సిన
సమయం వచ్చింది, రాబిన్.
194
00:18:44,896 --> 00:18:47,855
వెళ్ళు. అవును. మంచిది.
195
00:18:51,980 --> 00:18:53,355
పదండి, అబ్బాయిలు!
196
00:19:14,063 --> 00:19:15,813
మనోస్ కేఫ్
గ్రీక్ ఈటరీ & డెలి
197
00:19:54,063 --> 00:19:55,063
రూబీ.
198
00:19:55,896 --> 00:19:57,230
ఇలా వస్తావా?
199
00:19:57,688 --> 00:19:58,688
ఎందుకు?
200
00:20:17,188 --> 00:20:18,105
ఇదేమిటి?
201
00:20:22,146 --> 00:20:23,521
బంగారం?
202
00:20:25,355 --> 00:20:26,730
- కుదరదు.
- వెళ్ళకు.
203
00:20:27,355 --> 00:20:28,688
నువ్వు ఇలా చెయ్యటం ఆపు.
204
00:20:39,313 --> 00:20:40,521
అది లిఫ్ట్ కోసం.
205
00:20:41,438 --> 00:20:44,021
- నాకు అంత అవసరం లేదు...
- మీ డబ్బు నాకు వద్దు.
206
00:20:45,855 --> 00:20:46,896
బంగారం...
207
00:20:47,646 --> 00:20:49,646
ఇప్పటికే చాలా కష్టపడుతున్నావు.
208
00:20:50,396 --> 00:20:53,396
ఇది మా బాధ్యత. నీది కాదు.
209
00:20:53,396 --> 00:20:55,271
ఇదంతా బూటకమా?
210
00:20:56,063 --> 00:20:58,938
మనం ఒక కుటుంబంగా కలిసుంటూ
ఒకరికొకరం సాయం చేసుకోమా?
211
00:20:58,938 --> 00:20:59,980
చేసుకుంటాము.
212
00:20:59,980 --> 00:21:03,563
నాకోసం మీరు గొడ్డు చాకిరీ చెయ్యకూడదు.
213
00:21:03,563 --> 00:21:05,688
నేను చేయగలిగినంత చేయకూడదా?
214
00:21:05,688 --> 00:21:07,021
ఎంత కావాలనుకున్నా,
215
00:21:07,021 --> 00:21:09,646
అదే నేను జరిగిన తప్పుని సరిదిద్దాలంటే...
216
00:21:16,563 --> 00:21:18,230
తప్పా?
217
00:21:18,230 --> 00:21:21,646
ఆ లిఫ్ట్ నీకు అవసరం అయ్యింది
నా వల్ల కాదన్నట్టు నటించకు!
218
00:21:22,646 --> 00:21:23,646
రూబీ?
219
00:21:35,021 --> 00:21:35,896
అంతా బాగానే ఉందా?
220
00:22:28,021 --> 00:22:28,896
హాయ్, అమ్మా.
221
00:22:28,896 --> 00:22:30,563
- జేమ్స్! హే!
- హే.
222
00:22:33,105 --> 00:22:34,105
అబ్బా, లే.
223
00:22:35,021 --> 00:22:35,938
లే.
224
00:22:38,605 --> 00:22:39,688
పద.
225
00:22:44,938 --> 00:22:46,313
ఏమి జరిగింది?
226
00:22:47,563 --> 00:22:50,188
రెన్. లాక్రోస్లో రెన్.
227
00:22:50,688 --> 00:22:54,188
- కర్ర. నన్ను కర్రతో కొట్టాడు.
- దేవుడా.
228
00:22:56,271 --> 00:22:57,855
పద, నిన్ను పడుకోబెడతాను.
229
00:23:21,230 --> 00:23:22,230
అమ్మా?
230
00:23:23,396 --> 00:23:24,396
ఆ?
231
00:23:28,230 --> 00:23:30,813
నువ్వు వేరే ఎవరైనా అయితే
బాగుండు అనుకున్నావా?
232
00:23:34,063 --> 00:23:35,730
అందరూ అనుకునేదే, కొన్నిసార్లు.
233
00:23:45,563 --> 00:23:46,855
నువ్వు సంతోషంగా లేవా?
234
00:23:52,105 --> 00:23:53,105
నేను...
235
00:23:54,688 --> 00:23:56,521
నేను సంతోషంలేని ప్రేమలో ఉన్నా.
236
00:24:01,396 --> 00:24:04,605
జీవితంలో ఏదో ఒకరోజు అందరికీ
237
00:24:06,438 --> 00:24:08,938
తమ నిజస్వరూపం ఏమిటో తెలుస్తుంది,
238
00:24:11,105 --> 00:24:14,021
తమకు సరిపడని వాటికి దూరంగా జరుగుతారు.
239
00:24:18,021 --> 00:24:19,605
నా పనిలో తలమునకలయ్యాను.
240
00:24:20,938 --> 00:24:22,480
తల్లిని అయ్యాను.
241
00:24:24,271 --> 00:24:25,521
ఆయన?
242
00:24:29,105 --> 00:24:30,813
ఆయన వేరే దారి ఎంచుకున్నారు.
243
00:24:33,896 --> 00:24:38,230
ఒక్కోసారి వారి మధ్య ఎంత ప్రేమ ఉన్నా,
ఒకరినొకరు సంతోష పెట్టలేరు.
244
00:24:38,771 --> 00:24:40,146
ఇంకా మంచి పని...
245
00:24:42,688 --> 00:24:44,438
వారిని వదిలెయ్యటమే మంచి పని.
246
00:25:10,521 --> 00:25:12,355
వదిలేయటం గుండెపగిలేలా చేస్తే?
247
00:25:20,355 --> 00:25:24,563
నువ్వు చేస్తున్నది మంచికే అని నమ్మితే
దాన్ని తట్టుకోగలుగుతావు.
248
00:25:28,938 --> 00:25:30,563
ఇక నిదురపో, సరేనా?
249
00:25:34,813 --> 00:25:35,980
గుడ్ నైట్.
250
00:25:53,938 --> 00:25:55,271
ఆక్స్ఫర్డ్, వెధవలూ!
251
00:25:56,813 --> 00:25:57,813
అవును!
252
00:26:00,771 --> 00:26:01,980
నన్ను ఆహ్వానించారు.
253
00:26:06,188 --> 00:26:09,230
- బాగానే ఉన్నావా, రూబీ?
- బాగానే ఉన్నాను.
254
00:26:09,230 --> 00:26:10,480
ఇంకా లెటర్ రాలేదా?
255
00:26:11,980 --> 00:26:16,521
హే, నువ్వు పనిచేసినంతగా
వేరే ఎవరూ అప్లికేషన్ పై పనిచేయలేదు.
256
00:26:17,480 --> 00:26:20,313
నీకూ ఆహ్వానం వస్తుంది.
కొంచెం ఓపిక పట్టు.
257
00:26:21,605 --> 00:26:22,688
ఊపీరి పీల్చుకో.
258
00:26:25,938 --> 00:26:27,021
ధన్యవాదాలు.
259
00:26:43,605 --> 00:26:44,938
హే.
260
00:26:46,188 --> 00:26:49,063
అదుగో మన జలకన్య.
261
00:26:51,146 --> 00:26:53,938
నీ ఓటమిని బాగానే స్వీకరిస్తున్నావు.
262
00:26:55,188 --> 00:26:59,063
అది మిస్ అయ్యాను.
భలే నాటకీయంగా జరిగిందని విన్నాను.
263
00:27:00,605 --> 00:27:01,605
"జేమ్స్.
264
00:27:02,146 --> 00:27:04,313
"జేమ్స్. ఎందుకు?
265
00:27:04,313 --> 00:27:05,980
"మనం ఎందుకు కలిసి ఉండలేము?
266
00:27:05,980 --> 00:27:07,438
"జేమ్స్..."
267
00:27:12,730 --> 00:27:16,063
ఇది పని చేయదని మొదలయినప్పుడే
తెలియనివాళ్ళు
268
00:27:17,188 --> 00:27:19,938
గుడ్డివారే కాదు, దద్దమ్మలు కూడా.
269
00:27:31,938 --> 00:27:33,146
ఏదో ఒకటి, ఎలైన్.
270
00:27:34,146 --> 00:27:35,605
నువ్వు తీసుకో.
271
00:27:36,938 --> 00:27:38,355
అతను నీవాడే.
272
00:28:24,021 --> 00:28:26,771
చావు!
జేమ్స్
273
00:28:30,438 --> 00:28:32,063
ఆర్.జే.బి.
274
00:28:38,896 --> 00:28:40,105
బాగానే ఉన్నావా?
275
00:28:43,188 --> 00:28:46,646
మెటీరియల్ మీద దృష్టి పెట్టాలి.
అందరికీ టీచర్ ఫ్రెండ్స్ ఉండరు.
276
00:28:49,063 --> 00:28:51,646
నాకూ, గ్రహమ్కు మధ్య నువ్వు అనుకున్నట్టు
ఏమీ లేదు.
277
00:28:51,646 --> 00:28:52,896
నేను అనుకోలేదు.
278
00:28:53,688 --> 00:28:57,271
నేను నా టీచర్ వెంటో, ఆయన నా వెంటో
పడ్డారనుకున్నావు.
279
00:28:58,771 --> 00:29:02,355
రూబీ మమ్మల్ని అలా చూసాకా నేను మొదట
నీ దగ్గరికే వచ్చాను,
280
00:29:02,355 --> 00:29:05,855
కానీ మా ఇద్దరి మధ్య ఏముంది అని
నువ్వు అడగనే లేదు.
281
00:29:05,855 --> 00:29:08,063
మనం ఇద్దరం అన్నీ చెప్పుకోము.
282
00:29:18,938 --> 00:29:22,313
ఒకరికొకరం ఇమెయిల్స్ చేసుకున్నాం.
నెలల తరబడి.
283
00:29:23,521 --> 00:29:28,063
నా పేరు కూడా తెలియకముందే
నన్ను ఇష్టపడిన మొదటి వ్యక్తి అతను.
284
00:29:30,355 --> 00:29:33,521
అతను ట్రైనీ టీచర్ అని మాత్రమే నాకు తెలుసు.
ఇంకేమి లేదు.
285
00:29:36,313 --> 00:29:39,355
నేను లేవగానే మాట్లాడే మొదటి వ్యక్తి అతనే,
286
00:29:40,313 --> 00:29:42,313
శుభ రాత్రి చెప్పే ఆఖరి వ్యక్తి కూడా.
287
00:29:45,396 --> 00:29:48,980
మేము మొదటిసారి కలుసుకున్నప్పుడు
ఏమి ఊహించానో తెలీదు,
288
00:29:50,563 --> 00:29:53,021
కానీ అనుకోకుండా ఒక మనిషి నా ముందు ఉన్నాడు.
289
00:29:56,355 --> 00:29:59,688
ఇది తెలిస్తే నాన్న నన్ను రాచి రంపాన
పెడతాడని తెలుసు.
290
00:30:01,438 --> 00:30:03,646
కానీ అది ముఖ్యం కాదని
ఒక మూల అనిపించింది.
291
00:30:08,105 --> 00:30:10,855
అతన్ని చూడకముందే
అతన్ని ప్రేమించాను.
292
00:30:14,438 --> 00:30:18,438
గ్రాహమ్కి మాక్స్టన్ హాల్లో ఉద్యోగం
వచ్చాక, కొనసాగలేమని తెలుసు.
293
00:30:21,271 --> 00:30:23,146
రూబీ చూసింది
294
00:30:24,271 --> 00:30:26,855
ఒక విధమైన పునఃస్థితి.
295
00:30:28,063 --> 00:30:31,146
భావాలను కలిగి ఉన్నావు.
పొరపాటు.
296
00:30:34,271 --> 00:30:37,230
- మనం చెత్త.
- మానసికంగా కుంగిపోయిన పనికిరాని వాళ్ళం.
297
00:30:37,230 --> 00:30:38,813
బ్యూఫోర్ట్ పేరుకు అవమానం.
298
00:30:38,813 --> 00:30:40,938
అవును. కనీసం ఒంటరి వాళ్ళం కాదు.
299
00:30:52,355 --> 00:30:53,355
కాము.
300
00:30:53,855 --> 00:30:55,063
కాము.
301
00:30:55,521 --> 00:30:56,813
ఎప్పటికీ.
302
00:31:56,730 --> 00:31:57,688
జేమ్స్.
303
00:31:59,230 --> 00:32:00,230
మాతో వస్తున్నావా?
304
00:32:08,563 --> 00:32:10,896
గ్రహమ్
ఎక్కడున్నావు?
305
00:32:49,063 --> 00:32:50,105
మి. సట్టన్.
306
00:32:53,021 --> 00:32:54,146
మిస్ బ్యూఫోర్ట్.
307
00:33:24,188 --> 00:33:25,396
రోజు బాగా గడిచిందా?
308
00:33:26,063 --> 00:33:28,646
బ్రెడ్ పిరమిడ్
ఈరోజు 20 అంతస్తులు చేసాను.
309
00:33:28,646 --> 00:33:30,646
నా రికార్డును నేనే బ్రేక్ చేశా.
310
00:33:32,605 --> 00:33:34,896
- నన్ను క్షమించు...
- నన్ను కూడా.
311
00:33:42,188 --> 00:33:43,188
నేను...
312
00:33:43,813 --> 00:33:46,730
నువ్వు చెప్పినదాని గురించి ఆలోచించా.
313
00:33:47,938 --> 00:33:52,605
అనేక అంశాలలో మన కుటుంబం
నిజంగా అద్భుతమైనది,
314
00:33:52,605 --> 00:33:55,438
కానీ బాధాకర విషయాలు మాట్లాడుకోవటంలో కాదు.
315
00:33:57,271 --> 00:33:59,938
అది చేసినందుకు నీకు ధన్యవాదాలు.
316
00:34:02,605 --> 00:34:06,980
ప్రమాదం తర్వాత, మన దృష్టి అంతా
ముందుకు సాగటం మీద పెట్టి,
317
00:34:07,980 --> 00:34:10,646
అసలు జరిగినదాని గురించి
మాట్లాడుకోలేదు.
318
00:34:12,646 --> 00:34:15,063
కానీ ఆ ప్రమాదం నన్ను మాత్రమే
ప్రభావితం చేయలేదు.
319
00:34:15,063 --> 00:34:18,355
మీ అందరిపైనా ప్రభావం చూపింది,
పరిణామాలు అందరూ అనుభవించారు.
320
00:34:25,438 --> 00:34:27,438
నేను లేకపోతే ఇది జరిగేది కాదు.
321
00:34:30,188 --> 00:34:34,646
నీకు తెలియదు.
అప్పుడు నువ్వు ఉండేదానివి కాదు.
322
00:34:34,646 --> 00:34:37,563
నువ్వు లేకపోయుంటే నాకు కాళ్లున్నా
ఏమి లాభం?
323
00:34:38,855 --> 00:34:40,855
అది నా తలరాత.
324
00:34:42,480 --> 00:34:43,730
ఇది నా సొంత దారి.
325
00:34:46,646 --> 00:34:48,021
ఇంకా నా జీవితం...
326
00:34:49,063 --> 00:34:50,146
నా జీవితం సఫలం.
327
00:34:53,771 --> 00:34:55,605
ప్రతి క్షణానికి నేను కృతజ్ఞుడను.
328
00:34:56,896 --> 00:35:00,521
నిల్చున్నా కూర్చున్నా.
329
00:35:02,188 --> 00:35:03,188
సరేనా?
330
00:35:08,646 --> 00:35:10,646
లిఫ్ట్ కోసం నేనూ భాగం ఇస్తాను.
331
00:35:10,646 --> 00:35:15,688
నీ డబ్బు సినిమాలకు, షికార్లకు,
డాన్స్ పార్టీలకు ఖర్చు చేయమ్మా.
332
00:35:17,855 --> 00:35:20,896
నా గదిలోంచి, టీనేజర్ లాగా,
నిన్ను బయటకు తోసేస్తాను.
333
00:35:20,896 --> 00:35:22,563
సరే. డీల్.
334
00:35:40,438 --> 00:35:42,563
- రూబీ?
- ఏమి జరుగుతోంది?
335
00:35:42,563 --> 00:35:43,855
నీకే వచ్చింది.
336
00:35:46,896 --> 00:35:48,188
ఆక్స్ఫర్డ్
337
00:35:56,980 --> 00:35:58,646
- కానివ్వు.
- బయటకు చదువు.
338
00:36:04,813 --> 00:36:08,396
"ప్రియమైన రూబీ బెల్, మీకు తెలియజేయడానికి
సంతోషిస్తున్నాము..."
339
00:36:25,146 --> 00:36:26,605
సరే, ఏముందో చూపించు.
340
00:36:28,355 --> 00:36:29,355
దానిపై పడుకున్నావు.
341
00:36:30,188 --> 00:36:31,105
ఓహ్.
342
00:36:34,896 --> 00:36:36,021
అయితే?
343
00:36:36,688 --> 00:36:38,605
పదికి పది ఆక్స్ఫర్డ్ పాయింట్లు.
344
00:36:40,438 --> 00:36:42,730
దాన్ని నలిపేసాను. ఇస్త్రీ చేసిస్తాను.
345
00:36:42,730 --> 00:36:45,271
ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి సరైన సమయమే
346
00:36:45,271 --> 00:36:47,855
నీ అదృష్టం ఏమిటంటే
నువ్వంటే నాకు ప్రాణం.
347
00:36:50,896 --> 00:36:51,980
ఇదుగో.
348
00:36:52,855 --> 00:36:55,813
మళ్ళీ-దీని-గురించి-చర్చించము డ్రెస్
కొనాలనుకుంటున్నారు.
349
00:36:55,813 --> 00:36:58,313
- అవునా?
- కనీసం 500 వస్తుందనుకుంటున్నాను.
350
00:36:58,896 --> 00:37:00,188
నాన్నకు లిఫ్ట్ కొనచ్చు.
351
00:37:04,938 --> 00:37:05,855
లేదు!
352
00:37:21,730 --> 00:37:23,813
ప్యాక్ చేయటానికి ఒకటి తెచ్చాను.
353
00:37:28,021 --> 00:37:30,855
నాకు తెచ్చినంత అదృష్టం
నీకూ తెస్తుందని ఆశిస్తాను.
354
00:37:31,855 --> 00:37:34,480
మీ తాత నీ గురించి గర్వపడేవారు,
మేము కూడా.
355
00:37:43,313 --> 00:37:46,313
కాస్త గౌరవం చూపలేవా,
ఒక థాంక్స్ కూడా చెప్పలేవా?
356
00:37:46,313 --> 00:37:48,771
నా భుజాలపై సెంటిమెంట్ బరువు
357
00:37:48,771 --> 00:37:50,646
జోడించినందుకు థాంక్స్.
358
00:37:53,480 --> 00:37:56,063
ప్రతి పెద్ద అడుగులో ఆందోళన ఒక భాగం.
359
00:37:56,063 --> 00:38:00,021
వచ్చే ఏడాది క్యాంపస్లో నడుస్తూ
ఎందుకింత కంగారు పడ్డానని నవ్వుకుంటావు.
360
00:38:00,563 --> 00:38:03,021
- నీకు ఆక్స్ఫర్డ్ నచ్చుతుంది, ఒట్టు.
- నచ్చకపోతే?
361
00:38:03,855 --> 00:38:05,271
ఏమైనా మారుతుందా?
362
00:38:07,105 --> 00:38:09,688
- అంటే?
- నాకు పై చదువులు ఇష్టం లేకపోతే.
363
00:38:10,730 --> 00:38:12,480
చదువు మానేస్తాను అంటే.
364
00:38:13,230 --> 00:38:15,646
యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ కోసం
పోస్టర్ బాయ్ కాననుకుంటే.
365
00:38:15,646 --> 00:38:18,105
నాకు కంపెనీ మీద ఆసక్తి లేకుంటే.
366
00:38:18,813 --> 00:38:19,813
అప్పుడేంటి?
367
00:38:20,896 --> 00:38:24,730
ప్రపంచంలోని ఉత్తమ విశ్వవిద్యాలయాలలో
ఒకటి నీకు అందుబాటులో ఉంది.
368
00:38:24,730 --> 00:38:28,271
దేశంలోని అత్యంత ప్రసిద్ధ వ్యాపారాలలో
ఒకదానికి నాయకత్వం కూడా.
369
00:38:28,271 --> 00:38:30,521
నీకు అది అండగా నిలుస్తుంది.
370
00:38:30,521 --> 00:38:33,563
నీకు ఎంతో సాధించే అవకాశం ఉంది.
371
00:38:34,605 --> 00:38:37,230
నువ్వు ఎంత అదృష్టవంతుడివో
నీకు తెలియటం లేదు.
372
00:38:37,230 --> 00:38:40,438
ఆనందం అందరికీ ఒకేలా ఉండదు.
నువ్వే చెప్పావు.
373
00:38:42,605 --> 00:38:43,521
సరే.
374
00:38:44,646 --> 00:38:47,271
ఇది కాదంటే, ఏమి కావాలి?
375
00:38:50,521 --> 00:38:52,521
తెలుసుకునే అవకాశం.
376
00:38:59,980 --> 00:39:01,980
జేమ్స్, నువ్వు ఇంకా యువకుడివి.
377
00:39:02,938 --> 00:39:07,396
మేము నీకు ఇచ్చిన అవకాశాలను
జారవిడుచుకున్నావని రేపు బాధపడతావు.
378
00:39:13,480 --> 00:39:17,730
నా తల్లితండ్రులను నేనూ అర్ధం చేసుకోలేదు,
కానీ ఇవాళ వారికి రుణపడి ఉన్నాను.
379
00:39:18,938 --> 00:39:21,688
ఎందుకంటే బ్యూఫోర్ట్ నా ఇల్లు,
నా చరిత్ర ఇంకా...
380
00:39:21,688 --> 00:39:24,021
అందుకే అది నాది కూడా అవుతుంది అంటావు.
381
00:39:27,355 --> 00:39:31,146
నీ తల్లిదండ్రులు ఆక్స్ఫర్డ్కు వెళ్లారు,
నువ్వు కూడా. ఇక నేను వెళ్ళాలి.
382
00:39:32,396 --> 00:39:35,605
నువ్వు కంపెనీ నాయకురాలివి.
అందుకే నేను కూడా కావాలి.
383
00:39:37,563 --> 00:39:39,313
నువ్వు వెళ్లిపోవచ్చు.
384
00:39:41,021 --> 00:39:42,521
నన్ను మీ మాట జవదాటను.
385
00:39:44,188 --> 00:39:45,813
అది నా రక్తంలో లేదు.
386
00:40:18,396 --> 00:40:20,896
పాజిటివ్
నెగటివ్
387
00:40:39,521 --> 00:40:40,980
అంతా బాగానే ఉందా, బంగారం?
388
00:41:48,396 --> 00:41:50,771
తుఫాను ముందు ప్రశాంతత గురించి
పుస్తకాలున్నాయి.
389
00:41:51,688 --> 00:41:53,605
తర్వాత జరిగేది ఎవరికీ తెలీదు.
390
00:41:54,063 --> 00:41:59,188
ఆ మన చుట్టూ ఉన్న మోత ఆగిపోయి
మనం చేసింది మనతో ఉండిపోతుంది.
391
00:42:00,438 --> 00:42:03,021
ఆ నిశబ్దం.
392
00:42:08,188 --> 00:42:11,480
ఒక రకమైన దిక్సూచి మోసుకు
తిరిగేవారుంటారు.
393
00:42:12,230 --> 00:42:15,938
సరైన సమయంలో సరైనవి చెప్పేవారు.
394
00:42:16,813 --> 00:42:17,813
సరైనవి చేసేవారు.
395
00:42:19,813 --> 00:42:20,980
అనుభూతి చెందేవారు.
396
00:42:30,063 --> 00:42:33,855
వీరికి ఆనందం దొరుకుతుంది.
జీవితంలో ఏమైనా సరే.
397
00:42:52,355 --> 00:42:56,480
నమోదు కోసం
అటు గుండా వెళ్లి ఎడమవైపు ఉండండి.
398
00:42:56,480 --> 00:42:57,730
చేరుకుంటారు.
399
00:42:57,730 --> 00:42:59,605
సరే. ధన్యవాదాలు.
400
00:43:03,605 --> 00:43:04,480
సారీ.
401
00:43:07,063 --> 00:43:08,188
సహాయం కావాలా?
402
00:43:09,355 --> 00:43:11,105
లేదు, పర్వాలేదు. చూసుకుంటాను.
403
00:43:11,105 --> 00:43:12,480
పర్లేదు.
404
00:43:16,438 --> 00:43:17,480
ధన్యవాదాలు.
405
00:43:18,021 --> 00:43:19,271
పర్వాలేదు.
406
00:43:19,271 --> 00:43:20,938
ఇంటర్వ్యూ కోసం వచ్చారా?
407
00:43:21,480 --> 00:43:23,646
- హాస్టల్...
- నేరుగా వెళ్లి, కుడికి.
408
00:43:24,896 --> 00:43:25,980
- థాంక్స్.
- పర్లేదు.
409
00:43:29,105 --> 00:43:30,730
కలవటం సంతోషం.
410
00:43:51,313 --> 00:43:56,521
దిక్సూచీలు విరిగిపోయినవారు
కొందరు ఉంటారు.
411
00:43:59,105 --> 00:44:01,313
ఆ సమయంలో తప్పు నిర్ణయం తీసుకుంటారు.
412
00:44:02,521 --> 00:44:05,896
ప్రశాంతంగా ఉండే ఒకే ఒక్క మార్గం...
413
00:44:07,105 --> 00:44:08,771
ముందుకు చూడటమే.
414
00:44:08,771 --> 00:44:09,688
వెనక్కు కాదు.
415
00:44:18,688 --> 00:44:22,605
ఖచ్చితమైన పద్దతి. కట్టుబడి ఉండగలిగితే.
416
00:46:16,396 --> 00:46:18,396
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త దినేష్ లెనార్డ్
417
00:46:18,396 --> 00:46:20,480
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్ రాధ
418
00:46:21,480 --> 00:46:41,480
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol