1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:23,105 --> 00:00:27,646 1832లో గాలి శక్తిని కొలవడానికి శాస్త్రజ్ఞులు కొత్తమార్గాన్ని కనుగొన్నారు. 3 00:00:27,646 --> 00:00:28,896 బ్యూఫోర్ట్ స్కేల్. 4 00:00:32,646 --> 00:00:36,146 ఇందులో12 క్లాసులు ఉన్నాయి ప్రశాంతత నుండి తుఫాను వరకు. 5 00:00:37,105 --> 00:00:41,063 ఒక తుఫాను నీ దృష్టి మరల్చి మిగతా లోకాన్ని కప్పేస్తుంది. 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,980 తుఫాను ఇలా ఉంటుందని తెలిస్తే, 7 00:00:48,980 --> 00:00:50,896 నేను ముందే జాగ్రత్త పడేదాన్ని. 8 00:00:54,771 --> 00:00:58,355 మీ నుండి ఆశిస్తున్నామని తెలిస్తే ఇలాగే ఉంటుందా? 9 00:01:10,355 --> 00:01:13,563 నేను ప్రధానోపాధ్యాయుడు లెక్సింగ్టన్ అయితే, 10 00:01:13,563 --> 00:01:16,855 నీ పార్టీ ఆర్గనైజర్ పరధ్యానం నా సంతోషాన్ని దూరం చేసేది, 11 00:01:16,855 --> 00:01:19,813 హాల్‌లో అంత గందరగోళంగా ఉండగా. 12 00:01:24,605 --> 00:01:25,938 వెళ్లి చూడాలి మీరు. 13 00:01:26,480 --> 00:01:27,396 సరే. 14 00:01:42,521 --> 00:01:43,605 పద. 15 00:02:20,730 --> 00:02:22,855 కారు ఎక్కు. ఇప్పుడే. 16 00:02:30,021 --> 00:02:30,938 హలో. 17 00:02:50,188 --> 00:02:51,146 లిడియా. 18 00:03:13,105 --> 00:03:18,021 {\an8}మ్యాక్స్‌టన్ హాల్ - ద వరల్డ్ బిట్వీన్ అస్ 19 00:03:18,021 --> 00:03:22,896 మోనా కాస్టెన్ రచించిన "సేవ్ మి" నవల ఆధారంగా 20 00:03:32,855 --> 00:03:34,105 ఫ్యూజ్ పోయిందా? 21 00:03:36,063 --> 00:03:37,813 అలాగే అనుకో. 22 00:03:40,355 --> 00:03:42,896 రూబీ, లెక్సింగ్టన్ ఆ పక్కన ఉన్నాడు. 23 00:03:48,146 --> 00:03:50,646 సర్, వైర్ లూజ్ అయ్యింది. 24 00:03:50,646 --> 00:03:52,688 విద్యుత్ వ్యవస్థ ఆధునికమైనది కాదు. 25 00:03:52,688 --> 00:03:54,771 మళ్ళీ తప్పు చేసావనుకున్నాను. 26 00:03:55,771 --> 00:03:57,896 కానీ గాలా విజయవంతం, విరాళాలు వస్తున్నాయి, 27 00:03:57,896 --> 00:04:00,021 అతిథులు పూర్తి దుస్తులు ధరించారు. 28 00:04:03,563 --> 00:04:07,480 ఆక్స్‌ఫర్డ్ ప్రవేశ కార్యాలయానికి ఇప్పటికే అసలుది ఫార్వార్డ్ చేసాను. 29 00:04:07,480 --> 00:04:09,355 అది నీ అప్లికేషన్‌కు జోడించబడింది. 30 00:04:11,396 --> 00:04:12,563 ధన్యవాదాలు, సర్. 31 00:04:13,146 --> 00:04:14,271 మిస్ బెల్. 32 00:04:23,105 --> 00:04:26,021 "రూబీ బెల్, మా సంస్థలో రెండేళ్లుగా చదువుకున్నారు, 33 00:04:26,021 --> 00:04:29,105 "ఆమె ఆక్స్‌ఫర్డ్ విశ్వవిద్యాలయానికి అత్యుత్తమ అభ్యర్దే కాక, 34 00:04:29,105 --> 00:04:30,605 "ఆమె ఒక మంచి... 35 00:04:31,938 --> 00:04:35,021 సరే. కమిటీ గ్రూప్ ఫోటో తీసుకుందాం హాల్ ఆఫ్ ఫేమ్ కోసం. 36 00:04:37,646 --> 00:04:41,813 మీ ఇద్దరు చేసిన వాటిలో ఇది అతి పెద్ద అవమానం. 37 00:04:42,480 --> 00:04:46,521 బ్యూఫోర్ట్ దశాబ్దం నుండి చాలా ముఖ్యమైన క్షణం కోసం వేచి ఉండి మరీ 38 00:04:46,521 --> 00:04:51,230 ఏదో సినిమాలో కవలలను మార్చినట్టు ఇలా చేశారు. 39 00:04:54,771 --> 00:04:57,855 మీకోసం మేము పడ్డ కష్టాలు చాలవన్నట్టు, 40 00:04:57,855 --> 00:05:03,855 మన కంపెనీకి ప్రాతినిధ్యం వహిస్తానంటూ రావడానికి నీకెంత ధైర్యం? 41 00:05:03,855 --> 00:05:06,688 ఈ సేకరణ గురించి నాకు మొత్తం తెలుసని మీకు తెలుసు. 42 00:05:07,188 --> 00:05:08,521 ఉపన్యాసం కూడా రాసాను. 43 00:05:08,521 --> 00:05:12,063 నువ్వు పట్టిందల్లా శని అవుతుందనేది మర్చిపోకు! 44 00:05:13,021 --> 00:05:14,146 నీ చిన్నతనంలో, ఎప్పుడూ 45 00:05:15,438 --> 00:05:17,563 మొదటి స్థానంలో ఉండాలనుకునేదానివి. 46 00:05:18,146 --> 00:05:20,563 కానీ దానికి క్రమశిక్షణ అవసరమని తెలుసుకోలేకపోయావు. 47 00:05:20,563 --> 00:05:23,355 నేను లేకపోతే, విలేఖరుల సమావేశం ఉండేది కాదు. 48 00:05:23,355 --> 00:05:27,188 నువ్వు ఆ విలేఖరుల సమావేశానికి వెళ్లి, ఈ కుటుంబానికి చేసిన 49 00:05:27,188 --> 00:05:31,396 ఒకేఒక్క మంచి పనిని నాశనం చేసేముందు నిన్ను ఆపాను, నీ అదృష్టం. 50 00:05:35,271 --> 00:05:36,730 ఇక నీ వంతు. 51 00:05:37,438 --> 00:05:39,188 మా ప్లేబాయ్. 52 00:05:40,813 --> 00:05:42,688 నిన్ను నువ్వే రోమియో అనుకుంటూ, 53 00:05:43,230 --> 00:05:46,896 నీకు తీరిక లేకపోతే కుటుంబ వ్యవహారాలు పట్టించుకోవు. 54 00:05:46,896 --> 00:05:50,730 లాక్రోస్ ప్రాక్టీస్‌కు వెళ్లాలంటే మాత్రం కాళ్ళమీద పడిపోతావు, 55 00:05:50,730 --> 00:05:54,355 కానీ మాకు అవసరం ఉన్నప్పుడు 56 00:05:54,355 --> 00:05:58,021 ఒక్క సాయంత్రం వెచ్చించలేవు! 57 00:06:03,855 --> 00:06:04,938 ఏమిటి సంగతి? 58 00:06:08,355 --> 00:06:09,688 ఏమైనా బదులు ఉందా? 59 00:06:13,646 --> 00:06:14,855 చీర్స్! 60 00:06:16,313 --> 00:06:18,313 రూబీకి ఇంకా ఆక్స్‌ఫర్డ్‌కి! 61 00:06:18,313 --> 00:06:19,438 ఆక్స్‌ఫర్డ్‌! 62 00:06:22,188 --> 00:06:25,938 లెక్సింగ్టన్ నుండి సిఫార్సు లేఖ తెచ్చుకోవటం నమ్మశక్యంగా లేదు. 63 00:06:25,938 --> 00:06:29,271 అవును. నాకు మిస్. హ్యూ ఇచ్చారు. ఆమె చెప్పిందల్లా చేసాను. 64 00:06:29,271 --> 00:06:30,271 ఇప్పుడే వస్తాను. 65 00:06:30,271 --> 00:06:32,271 ఓహ్, అలాగే, రూబీ. 66 00:06:32,271 --> 00:06:33,688 కలుస్తా రూబీ. 67 00:06:37,480 --> 00:06:38,646 సట్టన్ గారు. 68 00:06:39,188 --> 00:06:40,313 కూర్చోవచ్చా? 69 00:06:41,521 --> 00:06:43,021 తప్పకుండా. 70 00:06:52,980 --> 00:06:54,771 మీకు ధన్యవాదాలు చెప్పనే లేదు. 71 00:06:57,355 --> 00:06:58,688 ధన్యవాదాలా? 72 00:06:58,688 --> 00:06:59,813 నాకా? 73 00:07:01,771 --> 00:07:04,688 మీరు లేకుంటే మొదటి వారంలోనే వెళ్లిపోయేదాన్ని. 74 00:07:07,396 --> 00:07:09,105 మీరు నాకు ఆదర్శం. 75 00:07:11,771 --> 00:07:14,396 నాకంటే చిన్న ఊరి నుండి వచ్చిన ఆక్స్‌ఫర్డ్‌ స్కాలర్. 76 00:07:20,563 --> 00:07:23,313 నేను కోరుకున్నదాన్ని చేరుకునేదాకా వదిలి పెట్టను. 77 00:07:27,688 --> 00:07:28,688 ఒట్టు. 78 00:07:51,688 --> 00:07:54,396 సరే, జేమ్స్. ఇప్పుడేమంటావు? 79 00:07:58,605 --> 00:08:00,355 నీ కొత్త ప్రియురాలికి 80 00:08:00,355 --> 00:08:03,730 ముద్దు ఇవ్వటానికే నీ నోరు తెరుస్తావా ఏమిటి? 81 00:08:16,188 --> 00:08:19,105 ఈ వ్యక్తితో నీ భవిష్యత్తు ఎలా ఉంటుందనుకుంటున్నావు? 82 00:08:19,771 --> 00:08:22,230 ఆ పెంకుటింట్లో ఉంటూ రోజంతా మీ మామగారిని 83 00:08:22,230 --> 00:08:25,438 చక్రాల కుర్చీలో తిప్పుతుంటావా? 84 00:08:30,063 --> 00:08:31,771 ఆమె పైన నిఘా పెట్టావా? 85 00:08:31,771 --> 00:08:34,980 తనకంటూ స్వయంగా ఏమీ సాధించలేకుండా అందరితో పడుకుంటూ 86 00:08:34,980 --> 00:08:38,480 జీవితంలో పైకి ఎదగాలనుకునే పిల్ల అది. 87 00:08:39,063 --> 00:08:40,771 - నేను అంగీకరించ... - నోరు మూసుకో. 88 00:08:45,188 --> 00:08:46,188 ఏమన్నావు? 89 00:08:53,063 --> 00:08:54,730 రూబీ గురించి ఇంకొక్క మాట అంటే... 90 00:09:08,813 --> 00:09:10,605 నా కొడుకుతో మాట్లాడొచ్చా? 91 00:09:20,271 --> 00:09:22,646 రూబీ బెల్ గురించి తెలుసుకున్నాను. 92 00:09:23,271 --> 00:09:27,355 ఆయన అంగవైకల్యం కారణంగా ఆమె తండ్రి ఆమె తల్లి మీద ఆధారపడ్డాడు. 93 00:09:27,896 --> 00:09:30,938 ఆమె తల్లి చెత్త బేకరీ ఏమీ సంపాదించలేదు కాబట్టి 94 00:09:30,938 --> 00:09:33,480 బ్యాంకు ఖాతా ప్రతీ నెలా ఓవర్ డ్రా అవుతుంది. 95 00:09:33,855 --> 00:09:39,521 ఆమె సోదరి తన బ్లాగులో కొన్ని చిత్రాలతో కాపీరైట్‌లను ఉల్లంఘిస్తుందనీ తెలుసు. 96 00:09:39,521 --> 00:09:44,521 18 ఏళ్లుగా వాళ్ళు ఉంటున్న ఇంటిపై ఇంకా అప్పు తీర్చలేదు. 97 00:09:46,521 --> 00:09:50,313 నువ్వు ఇంకెప్పుడూ ఈ పిల్లతో మాట్లాడవు. 98 00:09:50,313 --> 00:09:54,438 నేను ఒక్క ఫోన్ చేస్తే ఆమె స్కాలర్‌షిప్ కూడా పోతుంది. 99 00:09:55,313 --> 00:10:00,438 ఆమె కుటుంబాన్ని రోడ్డు మీదకి లాగగలను 100 00:10:01,063 --> 00:10:03,688 ఆక్స్‌ఫర్డ్ అవకాశం మూసుకుపోయేలా చేయగలను. 101 00:10:08,438 --> 00:10:14,188 ఆమె జీవితం నాశనం చేయగలను. 102 00:10:57,563 --> 00:11:00,896 {\an8}రూబీ - ఇంటికి క్షేమంగా చేరావా? మీ నాన్నకి కోపం రాలేదుగా. 103 00:11:00,896 --> 00:11:04,896 {\an8}చదివారు - నిన్న, 23:58 104 00:11:14,771 --> 00:11:17,771 - త్వరగా ఇక్కడ శుభ్రం చేయనా? - సరే. 105 00:11:26,813 --> 00:11:31,605 అదుగో. సాటిలేని, మరపురాని బ్యూఫోర్ట్ కవలలు. 106 00:11:31,605 --> 00:11:34,646 లిడియా బ్యూఫోర్ట్ అందంగా ఉంది ఎప్పటి లాగానే. 107 00:11:34,646 --> 00:11:36,980 గుడ్లు మిటకరించటానికి లైసెన్స్ ఉందేమో. 108 00:11:36,980 --> 00:11:38,105 కలుస్తా, వెధవలూ. 109 00:11:40,855 --> 00:11:41,855 అవునులే. 110 00:11:42,355 --> 00:11:43,980 ఓ కెప్టెన్! నా కెప్టెన్! 111 00:11:43,980 --> 00:11:46,271 ఎలైన్‌ పనా లేక అలిస్టర్ పనా? 112 00:11:46,271 --> 00:11:48,188 - గోడకు గుద్దుకున్నాను. - అలాగా. 113 00:11:50,480 --> 00:11:53,021 నిన్న గాలాకి వచ్చావట. 114 00:11:53,021 --> 00:11:56,730 మమ్మల్ని కలవలేదే? లైబ్రరీలో పార్టీ చేసుకున్నాం. 115 00:11:56,730 --> 00:11:59,980 పర్లేదు. ఈ రాత్రి చేసుకుందామా? అది సిరిల్‌కి అవసరం. 116 00:11:59,980 --> 00:12:04,896 అవును. నాల్గవ పీరియడ్ తర్వాత డుమ్మా కొట్టి ప్లాన్ వేద్దాం. 117 00:12:04,896 --> 00:12:06,521 క్రితం సారిలా కాకూడదు. 118 00:12:06,521 --> 00:12:07,605 మాట్లాడచ్చా? 119 00:12:08,313 --> 00:12:09,938 ఇక్కడా? స్కూల్‌లోనా? 120 00:12:10,688 --> 00:12:13,480 - అందరూ ఉండగలనా? - అంటే తర్వాత. మీ ఇంట్లో. 121 00:12:14,855 --> 00:12:16,355 ఆసక్తి లేదు. 122 00:12:16,355 --> 00:12:18,563 అబ్బా. ప్లీజ్. 123 00:12:18,563 --> 00:12:20,021 గైస్! 124 00:12:20,021 --> 00:12:21,480 ఏమంటారు? సిద్ధమేనా? 125 00:12:22,896 --> 00:12:24,896 - మళ్ళీ పార్టీ చేసుకుందామా? - అవును. 126 00:12:24,896 --> 00:12:28,980 - నిన్నటిది ఇంకా దిగనే లేదు. - నీ డేట్ బాగా సాగిందా మరి? 127 00:12:28,980 --> 00:12:31,980 ఇది మనం కలిసుండే ఆఖరి ఏడాది. ప్లాన్ ఏంటి, సిరిల్? 128 00:12:31,980 --> 00:12:35,021 - ఎప్పుడూ పార్టీ చేసుకోవటమే. - ఏమిటీ? నాకు వినబడలేదు. 129 00:12:35,021 --> 00:12:37,855 - ఎప్పుడూ పార్టీ చేసుకోవటమే. - అవును. 130 00:12:37,855 --> 00:12:40,521 సరదాగా ఉందాం. పార్టీ చేసుకుంటున్నామా లేదా? 131 00:12:40,521 --> 00:12:42,896 వచ్చాడు. నాకు తెలిసిన జేమ్స్ బ్యూఫోర్ట్. 132 00:12:42,896 --> 00:12:45,355 గత కొన్ని వారాలుగా ఎక్కడ దాక్కున్నావు? 133 00:12:45,355 --> 00:12:46,605 ధైర్యం వచ్చినట్టుంది. 134 00:12:49,105 --> 00:12:52,646 - బాగానే ఉన్నావా? - చెత్తలా ఉన్నాను. నీ సంగతేంటి? 135 00:12:53,938 --> 00:12:57,855 నా రహస్య ప్రియుడిని పట్టించుకోవడంలేదు నన్ను పట్టించుకోకుండా ఉండడం ఆపుతాడని. 136 00:12:57,855 --> 00:13:00,730 - పని చేస్తుందా? - ఓ, రేపే మా పెళ్లి మరి. 137 00:13:04,438 --> 00:13:05,355 లిడియా? 138 00:13:19,771 --> 00:13:21,021 కుశలమేనా? 139 00:13:25,855 --> 00:13:26,855 కుశలమే. 140 00:13:26,855 --> 00:13:28,021 ఏమి జరిగింది? 141 00:13:31,980 --> 00:13:33,188 నేను క్లాస్‌కి వెళ్ళాలి. 142 00:13:45,730 --> 00:13:46,813 లేచిపోదాం. 143 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 - ఏమిటీ? - నాతో వచ్చేస్తాను అన్నావు. 144 00:13:50,271 --> 00:13:52,855 నువ్వు చదువుకోవచ్చు, నేను వేరే పని వెతుక్కోవచ్చు. 145 00:13:52,855 --> 00:13:54,355 నీకు నచ్చలేదు. 146 00:13:54,355 --> 00:13:56,188 - నువ్వు అన్నావు... - అదంతా వదిలెయ్యి. 147 00:13:56,188 --> 00:13:58,813 - ఇక నావల్ల కాదు. - ఇప్పుడు ఇలా అంటున్నావు. 148 00:13:59,605 --> 00:14:02,521 - తర్వాత బాధ్యతలు అంటావు... - ఐ లవ్ యు, లిడియా. 149 00:14:08,355 --> 00:14:10,063 - అది మార్చదు... - ఐ లవ్ యు, లిడియా. 150 00:14:11,146 --> 00:14:13,605 - పనిని ప్రేమిస్తావు. - ఐ లవ్ యు, లిడియా. 151 00:14:24,938 --> 00:14:26,188 మనం పారిపోదాం. 152 00:14:32,105 --> 00:14:33,146 ఎక్కడికి? 153 00:14:38,230 --> 00:14:39,188 నీ ఇష్టం. 154 00:14:41,563 --> 00:14:42,938 నీకు పిచ్చి పట్టింది. 155 00:14:47,438 --> 00:14:50,521 గురువారం ఐదింటికి కెఫేకు రా మొత్తం చర్చిద్దాం. 156 00:15:08,021 --> 00:15:10,146 - రూబీ? హలో? - ఏమిటి? 157 00:15:10,146 --> 00:15:13,938 ఆక్స్‌ఫర్డ్ ఇంటర్వ్యూకి ఆహ్వానాలు పంపుతుంది అన్నాను. 158 00:15:13,938 --> 00:15:15,855 జెస్సాకు ఈరోజే అందింది. 159 00:15:15,855 --> 00:15:17,313 - నిజమా? - అవును, జేస్సలిన్. 160 00:16:07,480 --> 00:16:08,438 బాగానే ఉన్నావా? 161 00:16:12,730 --> 00:16:13,896 మ్యాక్స్‌టన్ హాల్! 162 00:16:18,646 --> 00:16:20,396 మి. హ్యూస్, బాత్రూమ్‌కు వెళ్ళచ్చా? 163 00:16:27,521 --> 00:16:29,896 ముందుకు సాగుతూనే ఉండు! 164 00:16:31,605 --> 00:16:32,521 అబ్బా. 165 00:16:36,063 --> 00:16:36,980 జేమ్స్. 166 00:16:36,980 --> 00:16:39,438 నీ ప్రియురాలు వచ్చింది. 167 00:16:40,855 --> 00:16:41,855 రూబీ! 168 00:16:43,938 --> 00:16:46,063 - అతని వెనక్కు వెళ్ళండి! - బాగుంది! 169 00:16:46,063 --> 00:16:47,813 వెళ్లి సాధించు, మిత్రమా. 170 00:16:50,230 --> 00:16:54,730 పదండి! వెళ్ళండి! ఇంకాస్త ముందుకు! 171 00:16:55,355 --> 00:16:56,563 అయితే? 172 00:17:00,146 --> 00:17:01,563 అది తీసేస్తావా? 173 00:17:08,605 --> 00:17:10,188 - ఏమయ్యింది? - ఏమంటున్నావు? 174 00:17:10,188 --> 00:17:12,188 నువ్వు చెత్త వెధవలా చేస్తున్నావు. 175 00:17:13,105 --> 00:17:14,146 అవునా? 176 00:17:14,855 --> 00:17:17,730 నటించకుండా నన్ను ఎందుకు పట్టించుకోవడం లేదో చెప్పు. 177 00:17:18,188 --> 00:17:19,271 బాగుంది! 178 00:17:22,938 --> 00:17:23,980 ఇదేనా నీ ఎత్తు? 179 00:17:25,230 --> 00:17:28,188 రూబీ లెక్సింగ్టన్‌కు సిఫార్సు చేస్తుందని ఆమెను వాడుకున్నావా? 180 00:17:29,521 --> 00:17:30,355 పదండి! 181 00:17:35,688 --> 00:17:37,230 ఆ రాత్రి ఏమి జరిగింది? 182 00:17:38,521 --> 00:17:41,146 - ఏమీ లేదు. - మీ నాన్నకి కోపమొచ్చిందా? 183 00:17:47,271 --> 00:17:48,480 ఆయనేనా దీనికి కారణం? 184 00:17:53,230 --> 00:17:56,271 నా కుటుంబం గురించి నీకు ఏమీ తెలియదనుకుంటాను. 185 00:17:59,521 --> 00:18:00,563 ఏమిటీ? 186 00:18:01,188 --> 00:18:04,063 మనం చేనులో చెట్టాపట్టాలేసుకుని తిరుగుతామనుకున్నావా? 187 00:18:04,980 --> 00:18:05,980 ముద్దు పెట్టానంతే. 188 00:18:09,396 --> 00:18:10,605 ముద్దు కంటే ఎక్కువ. 189 00:18:18,938 --> 00:18:22,021 నాలాంటివాడు నీలాంటిదానికి పడతాడని 190 00:18:22,021 --> 00:18:24,521 అనుకున్నావా ఏంటి? 191 00:18:28,480 --> 00:18:29,896 ఎందుకిలా చేస్తున్నావు? 192 00:18:33,771 --> 00:18:36,188 ఇదేమిటో నీకు అర్ధంకానందుకు క్షమించు. 193 00:18:38,688 --> 00:18:41,646 ఇంతకుముందులా ఉండాల్సిన సమయం వచ్చింది, రాబిన్. 194 00:18:44,896 --> 00:18:47,855 వెళ్ళు. అవును. మంచిది. 195 00:18:51,980 --> 00:18:53,355 పదండి, అబ్బాయిలు! 196 00:19:14,063 --> 00:19:15,813 మనోస్ కేఫ్ గ్రీక్ ఈటరీ & డెలి 197 00:19:54,063 --> 00:19:55,063 రూబీ. 198 00:19:55,896 --> 00:19:57,230 ఇలా వస్తావా? 199 00:19:57,688 --> 00:19:58,688 ఎందుకు? 200 00:20:17,188 --> 00:20:18,105 ఇదేమిటి? 201 00:20:22,146 --> 00:20:23,521 బంగారం? 202 00:20:25,355 --> 00:20:26,730 - కుదరదు. - వెళ్ళకు. 203 00:20:27,355 --> 00:20:28,688 నువ్వు ఇలా చెయ్యటం ఆపు. 204 00:20:39,313 --> 00:20:40,521 అది లిఫ్ట్ కోసం. 205 00:20:41,438 --> 00:20:44,021 - నాకు అంత అవసరం లేదు... - మీ డబ్బు నాకు వద్దు. 206 00:20:45,855 --> 00:20:46,896 బంగారం... 207 00:20:47,646 --> 00:20:49,646 ఇప్పటికే చాలా కష్టపడుతున్నావు. 208 00:20:50,396 --> 00:20:53,396 ఇది మా బాధ్యత. నీది కాదు. 209 00:20:53,396 --> 00:20:55,271 ఇదంతా బూటకమా? 210 00:20:56,063 --> 00:20:58,938 మనం ఒక కుటుంబంగా కలిసుంటూ ఒకరికొకరం సాయం చేసుకోమా? 211 00:20:58,938 --> 00:20:59,980 చేసుకుంటాము. 212 00:20:59,980 --> 00:21:03,563 నాకోసం మీరు గొడ్డు చాకిరీ చెయ్యకూడదు. 213 00:21:03,563 --> 00:21:05,688 నేను చేయగలిగినంత చేయకూడదా? 214 00:21:05,688 --> 00:21:07,021 ఎంత కావాలనుకున్నా, 215 00:21:07,021 --> 00:21:09,646 అదే నేను జరిగిన తప్పుని సరిదిద్దాలంటే... 216 00:21:16,563 --> 00:21:18,230 తప్పా? 217 00:21:18,230 --> 00:21:21,646 ఆ లిఫ్ట్ నీకు అవసరం అయ్యింది నా వల్ల కాదన్నట్టు నటించకు! 218 00:21:22,646 --> 00:21:23,646 రూబీ? 219 00:21:35,021 --> 00:21:35,896 అంతా బాగానే ఉందా? 220 00:22:28,021 --> 00:22:28,896 హాయ్, అమ్మా. 221 00:22:28,896 --> 00:22:30,563 - జేమ్స్! హే! - హే. 222 00:22:33,105 --> 00:22:34,105 అబ్బా, లే. 223 00:22:35,021 --> 00:22:35,938 లే. 224 00:22:38,605 --> 00:22:39,688 పద. 225 00:22:44,938 --> 00:22:46,313 ఏమి జరిగింది? 226 00:22:47,563 --> 00:22:50,188 రెన్. లాక్రోస్‌లో రెన్. 227 00:22:50,688 --> 00:22:54,188 - కర్ర. నన్ను కర్రతో కొట్టాడు. - దేవుడా. 228 00:22:56,271 --> 00:22:57,855 పద, నిన్ను పడుకోబెడతాను. 229 00:23:21,230 --> 00:23:22,230 అమ్మా? 230 00:23:23,396 --> 00:23:24,396 ఆ? 231 00:23:28,230 --> 00:23:30,813 నువ్వు వేరే ఎవరైనా అయితే బాగుండు అనుకున్నావా? 232 00:23:34,063 --> 00:23:35,730 అందరూ అనుకునేదే, కొన్నిసార్లు. 233 00:23:45,563 --> 00:23:46,855 నువ్వు సంతోషంగా లేవా? 234 00:23:52,105 --> 00:23:53,105 నేను... 235 00:23:54,688 --> 00:23:56,521 నేను సంతోషంలేని ప్రేమలో ఉన్నా. 236 00:24:01,396 --> 00:24:04,605 జీవితంలో ఏదో ఒకరోజు అందరికీ 237 00:24:06,438 --> 00:24:08,938 తమ నిజస్వరూపం ఏమిటో తెలుస్తుంది, 238 00:24:11,105 --> 00:24:14,021 తమకు సరిపడని వాటికి దూరంగా జరుగుతారు. 239 00:24:18,021 --> 00:24:19,605 నా పనిలో తలమునకలయ్యాను. 240 00:24:20,938 --> 00:24:22,480 తల్లిని అయ్యాను. 241 00:24:24,271 --> 00:24:25,521 ఆయన? 242 00:24:29,105 --> 00:24:30,813 ఆయన వేరే దారి ఎంచుకున్నారు. 243 00:24:33,896 --> 00:24:38,230 ఒక్కోసారి వారి మధ్య ఎంత ప్రేమ ఉన్నా, ఒకరినొకరు సంతోష పెట్టలేరు. 244 00:24:38,771 --> 00:24:40,146 ఇంకా మంచి పని... 245 00:24:42,688 --> 00:24:44,438 వారిని వదిలెయ్యటమే మంచి పని. 246 00:25:10,521 --> 00:25:12,355 వదిలేయటం గుండెపగిలేలా చేస్తే? 247 00:25:20,355 --> 00:25:24,563 నువ్వు చేస్తున్నది మంచికే అని నమ్మితే దాన్ని తట్టుకోగలుగుతావు. 248 00:25:28,938 --> 00:25:30,563 ఇక నిదురపో, సరేనా? 249 00:25:34,813 --> 00:25:35,980 గుడ్ నైట్. 250 00:25:53,938 --> 00:25:55,271 ఆక్స్‌ఫర్డ్, వెధవలూ! 251 00:25:56,813 --> 00:25:57,813 అవును! 252 00:26:00,771 --> 00:26:01,980 నన్ను ఆహ్వానించారు. 253 00:26:06,188 --> 00:26:09,230 - బాగానే ఉన్నావా, రూబీ? - బాగానే ఉన్నాను. 254 00:26:09,230 --> 00:26:10,480 ఇంకా లెటర్ రాలేదా? 255 00:26:11,980 --> 00:26:16,521 హే, నువ్వు పనిచేసినంతగా వేరే ఎవరూ అప్లికేషన్ పై పనిచేయలేదు. 256 00:26:17,480 --> 00:26:20,313 నీకూ ఆహ్వానం వస్తుంది. కొంచెం ఓపిక పట్టు. 257 00:26:21,605 --> 00:26:22,688 ఊపీరి పీల్చుకో. 258 00:26:25,938 --> 00:26:27,021 ధన్యవాదాలు. 259 00:26:43,605 --> 00:26:44,938 హే. 260 00:26:46,188 --> 00:26:49,063 అదుగో మన జలకన్య. 261 00:26:51,146 --> 00:26:53,938 నీ ఓటమిని బాగానే స్వీకరిస్తున్నావు. 262 00:26:55,188 --> 00:26:59,063 అది మిస్ అయ్యాను. భలే నాటకీయంగా జరిగిందని విన్నాను. 263 00:27:00,605 --> 00:27:01,605 "జేమ్స్. 264 00:27:02,146 --> 00:27:04,313 "జేమ్స్. ఎందుకు? 265 00:27:04,313 --> 00:27:05,980 "మనం ఎందుకు కలిసి ఉండలేము? 266 00:27:05,980 --> 00:27:07,438 "జేమ్స్..." 267 00:27:12,730 --> 00:27:16,063 ఇది పని చేయదని మొదలయినప్పుడే తెలియనివాళ్ళు 268 00:27:17,188 --> 00:27:19,938 గుడ్డివారే కాదు, దద్దమ్మలు కూడా. 269 00:27:31,938 --> 00:27:33,146 ఏదో ఒకటి, ఎలైన్. 270 00:27:34,146 --> 00:27:35,605 నువ్వు తీసుకో. 271 00:27:36,938 --> 00:27:38,355 అతను నీవాడే. 272 00:28:24,021 --> 00:28:26,771 చావు! జేమ్స్ 273 00:28:30,438 --> 00:28:32,063 ఆర్.జే.బి. 274 00:28:38,896 --> 00:28:40,105 బాగానే ఉన్నావా? 275 00:28:43,188 --> 00:28:46,646 మెటీరియల్ మీద దృష్టి పెట్టాలి. అందరికీ టీచర్ ఫ్రెండ్స్ ఉండరు. 276 00:28:49,063 --> 00:28:51,646 నాకూ, గ్రహమ్‌కు మధ్య నువ్వు అనుకున్నట్టు ఏమీ లేదు. 277 00:28:51,646 --> 00:28:52,896 నేను అనుకోలేదు. 278 00:28:53,688 --> 00:28:57,271 నేను నా టీచర్ వెంటో, ఆయన నా వెంటో పడ్డారనుకున్నావు. 279 00:28:58,771 --> 00:29:02,355 రూబీ మమ్మల్ని అలా చూసాకా నేను మొదట నీ దగ్గరికే వచ్చాను, 280 00:29:02,355 --> 00:29:05,855 కానీ మా ఇద్దరి మధ్య ఏముంది అని నువ్వు అడగనే లేదు. 281 00:29:05,855 --> 00:29:08,063 మనం ఇద్దరం అన్నీ చెప్పుకోము. 282 00:29:18,938 --> 00:29:22,313 ఒకరికొకరం ఇమెయిల్స్ చేసుకున్నాం. నెలల తరబడి. 283 00:29:23,521 --> 00:29:28,063 నా పేరు కూడా తెలియకముందే నన్ను ఇష్టపడిన మొదటి వ్యక్తి అతను. 284 00:29:30,355 --> 00:29:33,521 అతను ట్రైనీ టీచర్ అని మాత్రమే నాకు తెలుసు. ఇంకేమి లేదు. 285 00:29:36,313 --> 00:29:39,355 నేను లేవగానే మాట్లాడే మొదటి వ్యక్తి అతనే, 286 00:29:40,313 --> 00:29:42,313 శుభ రాత్రి చెప్పే ఆఖరి వ్యక్తి కూడా. 287 00:29:45,396 --> 00:29:48,980 మేము మొదటిసారి కలుసుకున్నప్పుడు ఏమి ఊహించానో తెలీదు, 288 00:29:50,563 --> 00:29:53,021 కానీ అనుకోకుండా ఒక మనిషి నా ముందు ఉన్నాడు. 289 00:29:56,355 --> 00:29:59,688 ఇది తెలిస్తే నాన్న నన్ను రాచి రంపాన పెడతాడని తెలుసు. 290 00:30:01,438 --> 00:30:03,646 కానీ అది ముఖ్యం కాదని ఒక మూల అనిపించింది. 291 00:30:08,105 --> 00:30:10,855 అతన్ని చూడకముందే అతన్ని ప్రేమించాను. 292 00:30:14,438 --> 00:30:18,438 గ్రాహమ్‌కి మాక్స్‌టన్ హాల్‌లో ఉద్యోగం వచ్చాక, కొనసాగలేమని తెలుసు. 293 00:30:21,271 --> 00:30:23,146 రూబీ చూసింది 294 00:30:24,271 --> 00:30:26,855 ఒక విధమైన పునఃస్థితి. 295 00:30:28,063 --> 00:30:31,146 భావాలను కలిగి ఉన్నావు. పొరపాటు. 296 00:30:34,271 --> 00:30:37,230 - మనం చెత్త. - మానసికంగా కుంగిపోయిన పనికిరాని వాళ్ళం. 297 00:30:37,230 --> 00:30:38,813 బ్యూఫోర్ట్ పేరుకు అవమానం. 298 00:30:38,813 --> 00:30:40,938 అవును. కనీసం ఒంటరి వాళ్ళం కాదు. 299 00:30:52,355 --> 00:30:53,355 కాము. 300 00:30:53,855 --> 00:30:55,063 కాము. 301 00:30:55,521 --> 00:30:56,813 ఎప్పటికీ. 302 00:31:56,730 --> 00:31:57,688 జేమ్స్. 303 00:31:59,230 --> 00:32:00,230 మాతో వస్తున్నావా? 304 00:32:08,563 --> 00:32:10,896 గ్రహమ్ ఎక్కడున్నావు? 305 00:32:49,063 --> 00:32:50,105 మి. సట్టన్. 306 00:32:53,021 --> 00:32:54,146 మిస్ బ్యూఫోర్ట్. 307 00:33:24,188 --> 00:33:25,396 రోజు బాగా గడిచిందా? 308 00:33:26,063 --> 00:33:28,646 బ్రెడ్ పిరమిడ్ ఈరోజు 20 అంతస్తులు చేసాను. 309 00:33:28,646 --> 00:33:30,646 నా రికార్డును నేనే బ్రేక్ చేశా. 310 00:33:32,605 --> 00:33:34,896 - నన్ను క్షమించు... - నన్ను కూడా. 311 00:33:42,188 --> 00:33:43,188 నేను... 312 00:33:43,813 --> 00:33:46,730 నువ్వు చెప్పినదాని గురించి ఆలోచించా. 313 00:33:47,938 --> 00:33:52,605 అనేక అంశాలలో మన కుటుంబం నిజంగా అద్భుతమైనది, 314 00:33:52,605 --> 00:33:55,438 కానీ బాధాకర విషయాలు మాట్లాడుకోవటంలో కాదు. 315 00:33:57,271 --> 00:33:59,938 అది చేసినందుకు నీకు ధన్యవాదాలు. 316 00:34:02,605 --> 00:34:06,980 ప్రమాదం తర్వాత, మన దృష్టి అంతా ముందుకు సాగటం మీద పెట్టి, 317 00:34:07,980 --> 00:34:10,646 అసలు జరిగినదాని గురించి మాట్లాడుకోలేదు. 318 00:34:12,646 --> 00:34:15,063 కానీ ఆ ప్రమాదం నన్ను మాత్రమే ప్రభావితం చేయలేదు. 319 00:34:15,063 --> 00:34:18,355 మీ అందరిపైనా ప్రభావం చూపింది, పరిణామాలు అందరూ అనుభవించారు. 320 00:34:25,438 --> 00:34:27,438 నేను లేకపోతే ఇది జరిగేది కాదు. 321 00:34:30,188 --> 00:34:34,646 నీకు తెలియదు. అప్పుడు నువ్వు ఉండేదానివి కాదు. 322 00:34:34,646 --> 00:34:37,563 నువ్వు లేకపోయుంటే నాకు కాళ్లున్నా ఏమి లాభం? 323 00:34:38,855 --> 00:34:40,855 అది నా తలరాత. 324 00:34:42,480 --> 00:34:43,730 ఇది నా సొంత దారి. 325 00:34:46,646 --> 00:34:48,021 ఇంకా నా జీవితం... 326 00:34:49,063 --> 00:34:50,146 నా జీవితం సఫలం. 327 00:34:53,771 --> 00:34:55,605 ప్రతి క్షణానికి నేను కృతజ్ఞుడను. 328 00:34:56,896 --> 00:35:00,521 నిల్చున్నా కూర్చున్నా. 329 00:35:02,188 --> 00:35:03,188 సరేనా? 330 00:35:08,646 --> 00:35:10,646 లిఫ్ట్ కోసం నేనూ భాగం ఇస్తాను. 331 00:35:10,646 --> 00:35:15,688 నీ డబ్బు సినిమాలకు, షికార్లకు, డాన్స్ పార్టీలకు ఖర్చు చేయమ్మా. 332 00:35:17,855 --> 00:35:20,896 నా గదిలోంచి, టీనేజర్ లాగా, నిన్ను బయటకు తోసేస్తాను. 333 00:35:20,896 --> 00:35:22,563 సరే. డీల్. 334 00:35:40,438 --> 00:35:42,563 - రూబీ? - ఏమి జరుగుతోంది? 335 00:35:42,563 --> 00:35:43,855 నీకే వచ్చింది. 336 00:35:46,896 --> 00:35:48,188 ఆక్స్‌ఫర్డ్ 337 00:35:56,980 --> 00:35:58,646 - కానివ్వు. - బయటకు చదువు. 338 00:36:04,813 --> 00:36:08,396 "ప్రియమైన రూబీ బెల్, మీకు తెలియజేయడానికి సంతోషిస్తున్నాము..." 339 00:36:25,146 --> 00:36:26,605 సరే, ఏముందో చూపించు. 340 00:36:28,355 --> 00:36:29,355 దానిపై పడుకున్నావు. 341 00:36:30,188 --> 00:36:31,105 ఓహ్. 342 00:36:34,896 --> 00:36:36,021 అయితే? 343 00:36:36,688 --> 00:36:38,605 పదికి పది ఆక్స్‌ఫర్డ్ పాయింట్లు. 344 00:36:40,438 --> 00:36:42,730 దాన్ని నలిపేసాను. ఇస్త్రీ చేసిస్తాను. 345 00:36:42,730 --> 00:36:45,271 ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి సరైన సమయమే 346 00:36:45,271 --> 00:36:47,855 నీ అదృష్టం ఏమిటంటే నువ్వంటే నాకు ప్రాణం. 347 00:36:50,896 --> 00:36:51,980 ఇదుగో. 348 00:36:52,855 --> 00:36:55,813 మళ్ళీ-దీని-గురించి-చర్చించము డ్రెస్ కొనాలనుకుంటున్నారు. 349 00:36:55,813 --> 00:36:58,313 - అవునా? - కనీసం 500 వస్తుందనుకుంటున్నాను. 350 00:36:58,896 --> 00:37:00,188 నాన్నకు లిఫ్ట్ కొనచ్చు. 351 00:37:04,938 --> 00:37:05,855 లేదు! 352 00:37:21,730 --> 00:37:23,813 ప్యాక్ చేయటానికి ఒకటి తెచ్చాను. 353 00:37:28,021 --> 00:37:30,855 నాకు తెచ్చినంత అదృష్టం నీకూ తెస్తుందని ఆశిస్తాను. 354 00:37:31,855 --> 00:37:34,480 మీ తాత నీ గురించి గర్వపడేవారు, మేము కూడా. 355 00:37:43,313 --> 00:37:46,313 కాస్త గౌరవం చూపలేవా, ఒక థాంక్స్ కూడా చెప్పలేవా? 356 00:37:46,313 --> 00:37:48,771 నా భుజాలపై సెంటిమెంట్ బరువు 357 00:37:48,771 --> 00:37:50,646 జోడించినందుకు థాంక్స్. 358 00:37:53,480 --> 00:37:56,063 ప్రతి పెద్ద అడుగులో ఆందోళన ఒక భాగం. 359 00:37:56,063 --> 00:38:00,021 వచ్చే ఏడాది క్యాంపస్‌లో నడుస్తూ ఎందుకింత కంగారు పడ్డానని నవ్వుకుంటావు. 360 00:38:00,563 --> 00:38:03,021 - నీకు ఆక్స్‌ఫర్డ్ నచ్చుతుంది, ఒట్టు. - నచ్చకపోతే? 361 00:38:03,855 --> 00:38:05,271 ఏమైనా మారుతుందా? 362 00:38:07,105 --> 00:38:09,688 - అంటే? - నాకు పై చదువులు ఇష్టం లేకపోతే. 363 00:38:10,730 --> 00:38:12,480 చదువు మానేస్తాను అంటే. 364 00:38:13,230 --> 00:38:15,646 యంగ్ బ్యూఫోర్ట్ కోసం పోస్టర్ బాయ్‌ కాననుకుంటే. 365 00:38:15,646 --> 00:38:18,105 నాకు కంపెనీ మీద ఆసక్తి లేకుంటే. 366 00:38:18,813 --> 00:38:19,813 అప్పుడేంటి? 367 00:38:20,896 --> 00:38:24,730 ప్రపంచంలోని ఉత్తమ విశ్వవిద్యాలయాలలో ఒకటి నీకు అందుబాటులో ఉంది. 368 00:38:24,730 --> 00:38:28,271 దేశంలోని అత్యంత ప్రసిద్ధ వ్యాపారాలలో ఒకదానికి నాయకత్వం కూడా. 369 00:38:28,271 --> 00:38:30,521 నీకు అది అండగా నిలుస్తుంది. 370 00:38:30,521 --> 00:38:33,563 నీకు ఎంతో సాధించే అవకాశం ఉంది. 371 00:38:34,605 --> 00:38:37,230 నువ్వు ఎంత అదృష్టవంతుడివో నీకు తెలియటం లేదు. 372 00:38:37,230 --> 00:38:40,438 ఆనందం అందరికీ ఒకేలా ఉండదు. నువ్వే చెప్పావు. 373 00:38:42,605 --> 00:38:43,521 సరే. 374 00:38:44,646 --> 00:38:47,271 ఇది కాదంటే, ఏమి కావాలి? 375 00:38:50,521 --> 00:38:52,521 తెలుసుకునే అవకాశం. 376 00:38:59,980 --> 00:39:01,980 జేమ్స్, నువ్వు ఇంకా యువకుడివి. 377 00:39:02,938 --> 00:39:07,396 మేము నీకు ఇచ్చిన అవకాశాలను జారవిడుచుకున్నావని రేపు బాధపడతావు. 378 00:39:13,480 --> 00:39:17,730 నా తల్లితండ్రులను నేనూ అర్ధం చేసుకోలేదు, కానీ ఇవాళ వారికి రుణపడి ఉన్నాను. 379 00:39:18,938 --> 00:39:21,688 ఎందుకంటే బ్యూఫోర్ట్ నా ఇల్లు, నా చరిత్ర ఇంకా... 380 00:39:21,688 --> 00:39:24,021 అందుకే అది నాది కూడా అవుతుంది అంటావు. 381 00:39:27,355 --> 00:39:31,146 నీ తల్లిదండ్రులు ఆక్స్‌ఫర్డ్‌కు వెళ్లారు, నువ్వు కూడా. ఇక నేను వెళ్ళాలి. 382 00:39:32,396 --> 00:39:35,605 నువ్వు కంపెనీ నాయకురాలివి. అందుకే నేను కూడా కావాలి. 383 00:39:37,563 --> 00:39:39,313 నువ్వు వెళ్లిపోవచ్చు. 384 00:39:41,021 --> 00:39:42,521 నన్ను మీ మాట జవదాటను. 385 00:39:44,188 --> 00:39:45,813 అది నా రక్తంలో లేదు. 386 00:40:18,396 --> 00:40:20,896 పాజిటివ్ నెగటివ్ 387 00:40:39,521 --> 00:40:40,980 అంతా బాగానే ఉందా, బంగారం? 388 00:41:48,396 --> 00:41:50,771 తుఫాను ముందు ప్రశాంతత గురించి పుస్తకాలున్నాయి. 389 00:41:51,688 --> 00:41:53,605 తర్వాత జరిగేది ఎవరికీ తెలీదు. 390 00:41:54,063 --> 00:41:59,188 ఆ మన చుట్టూ ఉన్న మోత ఆగిపోయి మనం చేసింది మనతో ఉండిపోతుంది. 391 00:42:00,438 --> 00:42:03,021 ఆ నిశబ్దం. 392 00:42:08,188 --> 00:42:11,480 ఒక రకమైన దిక్సూచి మోసుకు తిరిగేవారుంటారు. 393 00:42:12,230 --> 00:42:15,938 సరైన సమయంలో సరైనవి చెప్పేవారు. 394 00:42:16,813 --> 00:42:17,813 సరైనవి చేసేవారు. 395 00:42:19,813 --> 00:42:20,980 అనుభూతి చెందేవారు. 396 00:42:30,063 --> 00:42:33,855 వీరికి ఆనందం దొరుకుతుంది. జీవితంలో ఏమైనా సరే. 397 00:42:52,355 --> 00:42:56,480 నమోదు కోసం అటు గుండా వెళ్లి ఎడమవైపు ఉండండి. 398 00:42:56,480 --> 00:42:57,730 చేరుకుంటారు. 399 00:42:57,730 --> 00:42:59,605 సరే. ధన్యవాదాలు. 400 00:43:03,605 --> 00:43:04,480 సారీ. 401 00:43:07,063 --> 00:43:08,188 సహాయం కావాలా? 402 00:43:09,355 --> 00:43:11,105 లేదు, పర్వాలేదు. చూసుకుంటాను. 403 00:43:11,105 --> 00:43:12,480 పర్లేదు. 404 00:43:16,438 --> 00:43:17,480 ధన్యవాదాలు. 405 00:43:18,021 --> 00:43:19,271 పర్వాలేదు. 406 00:43:19,271 --> 00:43:20,938 ఇంటర్వ్యూ కోసం వచ్చారా? 407 00:43:21,480 --> 00:43:23,646 - హాస్టల్... - నేరుగా వెళ్లి, కుడికి. 408 00:43:24,896 --> 00:43:25,980 - థాంక్స్. - పర్లేదు. 409 00:43:29,105 --> 00:43:30,730 కలవటం సంతోషం. 410 00:43:51,313 --> 00:43:56,521 దిక్సూచీలు విరిగిపోయినవారు కొందరు ఉంటారు. 411 00:43:59,105 --> 00:44:01,313 ఆ సమయంలో తప్పు నిర్ణయం తీసుకుంటారు. 412 00:44:02,521 --> 00:44:05,896 ప్రశాంతంగా ఉండే ఒకే ఒక్క మార్గం... 413 00:44:07,105 --> 00:44:08,771 ముందుకు చూడటమే. 414 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 వెనక్కు కాదు. 415 00:44:18,688 --> 00:44:22,605 ఖచ్చితమైన పద్దతి. కట్టుబడి ఉండగలిగితే. 416 00:46:16,396 --> 00:46:18,396 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త దినేష్ లెనార్డ్ 417 00:46:18,396 --> 00:46:20,480 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాధ 418 00:46:21,480 --> 00:46:41,480 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol