1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:08,063 --> 00:00:10,105 [sinnliche, ruhige Musik] 3 00:00:23,271 --> 00:00:27,646 [Ruby] 1882 erfanden Meteorologen eine neue Art, Windstärken zu messen. 4 00:00:27,646 --> 00:00:29,230 Die Beaufort-Skala. 5 00:00:32,646 --> 00:00:36,980 Sie hat 12 Stufen und reicht von totaler Windstille bis hin zum Orkan. 6 00:00:36,980 --> 00:00:41,355 Einem Sturm, der einem die Sicht nimmt und den Rest der Welt verschwinden lässt. 7 00:00:44,313 --> 00:00:45,938 [Musik setzt sich fort] 8 00:00:46,188 --> 00:00:48,980 [Ruby] Hätte ich gewusst, dass ein Sturm sich so anfühlen kann, 9 00:00:48,980 --> 00:00:51,813 hätte ich schon früher danach Ausschau gehalten. 10 00:00:52,938 --> 00:00:54,188 [lautes Räuspern] 11 00:00:54,896 --> 00:00:58,980 So sieht das also aus, wenn du weißt, was von dir erwartet wird. 12 00:01:00,105 --> 00:01:02,230 [bedrohliche Musik] 13 00:01:10,313 --> 00:01:13,355 [Mortimer] Ich an Direktor Lexingtons Stelle wäre nicht begeistert darüber, 14 00:01:13,355 --> 00:01:16,771 dass die Veranstalterin meiner Feier sich derart ablenken lässt, 15 00:01:16,771 --> 00:01:19,771 während in der Halle alles aus dem Ruder läuft. 16 00:01:20,021 --> 00:01:21,521 [Ruby atmet laut ein] 17 00:01:24,521 --> 00:01:25,896 Geh besser nachschauen. 18 00:01:26,146 --> 00:01:27,355 Okay. 19 00:01:33,521 --> 00:01:35,396 [Musik schwillt an] 20 00:01:42,521 --> 00:01:43,563 Komm. 21 00:01:55,855 --> 00:01:57,771 [Musik wird sentimentaler] 22 00:02:09,896 --> 00:02:12,230 [rhythmisches Herzklopfen] 23 00:02:18,646 --> 00:02:20,646 [Musik verklingt] 24 00:02:20,646 --> 00:02:23,063 Zum Auto. Sofort. 25 00:02:24,605 --> 00:02:26,980 [spannungsgeladene, ruhige Musik] 26 00:02:28,230 --> 00:02:31,021 - [Schülerin] Oh ja, unmöglich. - Hey, grüße Sie. 27 00:02:50,188 --> 00:02:51,521 [Mortimer] Lydia. 28 00:02:53,146 --> 00:02:55,730 [Musik setzt sich fort] [rhythmisches Herzklopfen] 29 00:03:01,146 --> 00:03:02,646 [Autotür wird zugeschlagen] 30 00:03:07,188 --> 00:03:11,355 [rhythmisches Herzklopfen wird langsamer] 31 00:03:12,521 --> 00:03:15,771 [fröhliche Popmusik] 32 00:03:23,105 --> 00:03:24,938 [Musik setzt sich fort] 33 00:03:32,771 --> 00:03:34,188 Sicherung rausgeflogen? 34 00:03:35,980 --> 00:03:37,230 Kann man so sagen. 35 00:03:40,355 --> 00:03:42,938 Ähm, Ruby, Lexington auf 10 Uhr. 36 00:03:44,771 --> 00:03:46,396 [Musik wird bedrohlicher] 37 00:03:48,021 --> 00:03:50,563 Sir, es gab einen kleinen Wackler an einem der Stromkabel. 38 00:03:50,563 --> 00:03:52,688 Die Stromnetze sind ja nicht die modernsten. 39 00:03:52,688 --> 00:03:55,146 Ich dachte, Sie hätten sich noch einen Patzer geleistet. 40 00:03:55,396 --> 00:03:56,938 Aber die Gala ist ein voller Erfolg. 41 00:03:56,938 --> 00:04:00,396 Die Kassen klingeln und alle Partygäste tragen noch ihre Kleidung. 42 00:04:03,521 --> 00:04:07,521 [Lexington] Das Original habe ich bereits nach Oxford weitergeleitet. 43 00:04:07,521 --> 00:04:09,730 Es wird Ihrer Bewerbung beigelegt. 44 00:04:11,355 --> 00:04:12,521 Danke, Sir. 45 00:04:13,188 --> 00:04:14,188 Miss Bell. 46 00:04:15,230 --> 00:04:17,063 [hoffnungsvolle Klaviermusik] 47 00:04:23,021 --> 00:04:25,896 "Ruby Bell, die seit nunmehr zwei Jahren unsere Institution besucht, 48 00:04:26,146 --> 00:04:29,021 ist nicht nur eine hervorragende Kandidatin für die Oxford University, 49 00:04:29,021 --> 00:04:30,855 sie wäre eine Bereicherung." 50 00:04:32,063 --> 00:04:34,730 [Kieran] Okay, ein Komiteegruppenfoto für die Hall of Fame. 51 00:04:34,730 --> 00:04:36,563 - [Lin] Okay. - Okay. 52 00:04:37,771 --> 00:04:39,855 [Mortimer] Das heute ist der größte Affront, 53 00:04:40,105 --> 00:04:41,771 den ich je von euch ertragen musste. 54 00:04:42,021 --> 00:04:46,480 Ihr wartet auf den wichtigsten Moment für Beaufort in diesem Jahrzehnt, 55 00:04:46,730 --> 00:04:48,938 um dann einen auf Zwillingstausch zu machen 56 00:04:48,938 --> 00:04:51,355 wie in einem gottverdammten Vorabendfilm! 57 00:04:53,063 --> 00:04:54,646 [leise, bedrohliche Musik] 58 00:04:54,646 --> 00:04:57,813 Nach allem, was wir wegen dir durchgemacht haben, 59 00:04:58,063 --> 00:05:00,105 besitzt du ernsthaft die Dreistigkeit, 60 00:05:00,105 --> 00:05:03,688 heute Abend da aufzuschlagen, um unsere Firma zu repräsentieren? 61 00:05:03,688 --> 00:05:06,646 Du weißt, dass ich die Linie bis ins kleinste Detail kenne. 62 00:05:07,313 --> 00:05:08,521 Ich hätte die Rede perfekt... 63 00:05:08,521 --> 00:05:10,771 Das ändert nichts daran, dass alles, was du anfasst, 64 00:05:10,771 --> 00:05:12,646 in einer Katastrophe endet. 65 00:05:12,896 --> 00:05:15,271 [Mortimer] Das war schon so, als du klein warst. 66 00:05:15,271 --> 00:05:17,980 Du wolltest immer an erster Stelle stehen. 67 00:05:17,980 --> 00:05:20,521 Aber dass das Disziplin verlangt, hast du noch nie kapiert. 68 00:05:20,771 --> 00:05:23,271 Ohne mich hätte es nicht mal eine Pressekonferenz gegeben. 69 00:05:23,271 --> 00:05:26,980 [Mortimer] Und es ist dein Glück, dass ich dich vor dem Presseraum abgefangen habe, 70 00:05:26,980 --> 00:05:29,271 bevor du das einzig Gute zerstören konntest, 71 00:05:29,271 --> 00:05:31,688 das du je für diese Familie getan hast. 72 00:05:35,230 --> 00:05:36,730 [Mortimer] Womit wir bei dir wären, 73 00:05:37,355 --> 00:05:39,313 unserem Casanova, 74 00:05:40,688 --> 00:05:42,646 unserem selbsternannten Romeo, 75 00:05:42,896 --> 00:05:44,688 der auf Familienbelange scheißt, 76 00:05:44,688 --> 00:05:46,896 wenn es ihm gerade nicht in den Kalender passt, 77 00:05:46,896 --> 00:05:48,396 der einen Kniefall vor mir macht, 78 00:05:48,396 --> 00:05:50,730 wenn es um das verdammte Lacrosse-Training geht, 79 00:05:50,730 --> 00:05:54,188 aber es nicht fertigbringt, an dem einen Abend, 80 00:05:54,188 --> 00:05:58,063 an dem wir alle auf ihn zählen, zu tun, was ihm gesagt wird. 81 00:06:03,855 --> 00:06:04,855 Was ist? 82 00:06:08,355 --> 00:06:09,646 Hast du mir was zu sagen? 83 00:06:11,105 --> 00:06:12,688 [Musik setzt sich fort] 84 00:06:13,771 --> 00:06:16,146 - [Lin lachend] Cheers! - [Kieran] Cheers! 85 00:06:16,146 --> 00:06:19,230 - Auf Ruby und auf Oxford. - [Kieran, schrill] Oxford! 86 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 [er räuspert sich] 87 00:06:20,230 --> 00:06:21,605 [hoffnungsvolle Musik] 88 00:06:21,855 --> 00:06:22,896 [Lin] Kaum zu glauben, 89 00:06:22,896 --> 00:06:25,896 dass du dein Empfehlungsschreiben von Lexington bekommst. 90 00:06:26,146 --> 00:06:29,271 [Kieran] Ja, ich hab meinen von Ms. Hugh. Ich musste mich so einschleimen... 91 00:06:29,271 --> 00:06:32,230 - Ich komm gleich wieder. - [Kieran] Oh. Ja, klar, Ruby. Okay. 92 00:06:32,480 --> 00:06:34,063 [Kieran] Bis später, Ruby. 93 00:06:35,896 --> 00:06:37,438 [Musik setzt sich fort] 94 00:06:37,438 --> 00:06:39,730 [Ruby] Mr. Sutton, darf ich? 95 00:06:41,521 --> 00:06:43,230 [Mr. Sutton] Ja, natürlich. 96 00:06:45,146 --> 00:06:46,646 [Musik wird sanfter] 97 00:06:52,938 --> 00:06:55,105 Ich glaub, ich hab mich nie bei Ihnen bedankt. 98 00:06:57,396 --> 00:06:58,563 Bedankt? 99 00:06:58,563 --> 00:06:59,771 Bei mir? 100 00:07:01,646 --> 00:07:03,563 Ich hätte die erste Woche nicht durchgehalten, 101 00:07:03,563 --> 00:07:05,313 wenn Sie nicht da gewesen wären. 102 00:07:06,980 --> 00:07:09,105 Sie waren immer ein Vorbild für mich. 103 00:07:11,730 --> 00:07:15,105 Ein Oxford-Stipendiat aus einem noch kleineren Kaff als meinem. 104 00:07:20,521 --> 00:07:23,605 Ich werde auch nicht aufgeben, bis ich da bin, wo ich hin will. 105 00:07:27,563 --> 00:07:29,230 Das verspreche ich Ihnen. 106 00:07:42,521 --> 00:07:44,896 [hoffungsvolle Klaviermusik verklingt] 107 00:07:44,896 --> 00:07:46,355 [er seufzt] 108 00:07:51,813 --> 00:07:53,521 Na, James? 109 00:07:53,521 --> 00:07:55,063 Wie ist es? 110 00:07:55,771 --> 00:07:57,521 [leise, bedrohliche Musik] 111 00:07:58,438 --> 00:08:00,396 [Mortimer] Öffnest du jetzt nur noch den Mund, 112 00:08:00,396 --> 00:08:03,688 um deiner neuen kleinen Freundin die Zunge in den Hals zu stecken? 113 00:08:11,188 --> 00:08:12,230 [Tür fällt zu] 114 00:08:16,313 --> 00:08:18,188 [Mortimer] Darf ich fragen, wie deine Zukunft 115 00:08:18,188 --> 00:08:19,855 mit dieser Person aussieht? 116 00:08:19,855 --> 00:08:22,188 Wirst du nach Gormsey in diese Bruchbude ziehen 117 00:08:22,438 --> 00:08:25,855 und jeden Tag den Rollstuhl von deinem Schwiegervater schieben? 118 00:08:30,188 --> 00:08:31,688 Lässt du sie beschatten? 119 00:08:31,688 --> 00:08:34,980 Dieses Mädchen wird nie mehr sein als eine kleine Goldgräberin, 120 00:08:34,980 --> 00:08:38,771 die sich lieber hochschläft, als selber etwas zu leisten. 121 00:08:38,771 --> 00:08:41,438 - Und ich werde nicht zulassen... - Halt den Mund! 122 00:08:43,480 --> 00:08:45,021 [Musik wird düsterer] 123 00:08:45,021 --> 00:08:46,271 Wie bitte? 124 00:08:48,480 --> 00:08:49,813 [Musik verklingt] 125 00:08:52,938 --> 00:08:54,688 Wenn du noch einmal über Ruby sprichst... 126 00:08:58,896 --> 00:09:00,355 [angespannte Musik] 127 00:09:08,855 --> 00:09:11,438 Dürfte ich vielleicht mit meinem Sohn reden? 128 00:09:13,521 --> 00:09:15,105 [Musik verklingt leise] 129 00:09:15,105 --> 00:09:17,313 [James keucht] 130 00:09:20,230 --> 00:09:23,105 Ich hab mich genauestens über Ruby Bell informiert. 131 00:09:23,105 --> 00:09:25,605 Ich weiß, dass ihr Vater wegen seiner Behinderung 132 00:09:25,605 --> 00:09:27,813 auf die Einnahmen seiner Frau angewiesen ist. 133 00:09:27,813 --> 00:09:30,896 Ich weiß, dass ihr Konto jeden Monat überzogen ist, 134 00:09:31,146 --> 00:09:33,771 weil ihre schäbige Bäckerei kaum etwas abwirft. 135 00:09:33,771 --> 00:09:36,896 Ich weiß, dass ihre kleine Schwester mit manchen ihrer Bilder 136 00:09:37,146 --> 00:09:39,230 auf ihrem Blog Copyrights verletzt 137 00:09:39,230 --> 00:09:41,063 und dass das Haus, in dem sie wohnen, 138 00:09:41,313 --> 00:09:44,480 nach 18 Jahren immer noch nicht abbezahlt ist. 139 00:09:46,438 --> 00:09:50,230 Du wirst nie wieder ein Wort mit diesem Mädchen wechseln. 140 00:09:50,230 --> 00:09:54,480 Es kostet mich einen Anruf und sie verliert ihr Stipendium. 141 00:09:55,271 --> 00:09:56,730 Ich sorge dafür, 142 00:09:56,730 --> 00:10:00,688 dass ihre Familie sich nach einer hübschen Sozialwohnung umschauen kann 143 00:10:00,688 --> 00:10:03,646 und dass Oxford ihr die Tür vor der Nase zuschlägt. 144 00:10:08,438 --> 00:10:14,396 [er flüstert] Ich nehme ihr Leben auseinander. 145 00:10:16,688 --> 00:10:18,646 [traurige, düstere Musik] 146 00:10:38,813 --> 00:10:40,646 [Musik verklingt leise] 147 00:10:40,896 --> 00:10:42,938 [Vogelgezwitscher] 148 00:10:51,938 --> 00:10:53,938 [verspielte, verträumte Musik] 149 00:10:53,938 --> 00:10:56,563 [brummender Staubsauger] [quietschende Stühle] 150 00:10:57,438 --> 00:10:58,730 [Handyton] 151 00:11:12,521 --> 00:11:13,855 [Klopfen] 152 00:11:14,896 --> 00:11:17,730 - Hey. Kann ich noch schnell durchsaugen? - Klar. 153 00:11:23,146 --> 00:11:24,938 [funkige Gitarrenmusik] 154 00:11:26,938 --> 00:11:30,271 [Wren] Und da sind sie, die unvergleichlichen, unvergesslichen 155 00:11:30,271 --> 00:11:31,438 Beaufort-Zwillinge. 156 00:11:31,438 --> 00:11:33,646 Lydia Beaufort sieht mal wieder unverschämt gut aus 157 00:11:33,646 --> 00:11:34,563 und... [er quietscht] 158 00:11:34,563 --> 00:11:36,855 ...für diesen Blick braucht sie einen Waffenschein. 159 00:11:36,855 --> 00:11:38,521 Bis später, ihr Idioten. 160 00:11:40,896 --> 00:11:42,146 Ja. [er zieht die Luft ein] 161 00:11:42,146 --> 00:11:43,730 Oh, Captain, mein Captain. 162 00:11:43,730 --> 00:11:46,271 Ist Elaine bissig geworden oder hat Alistair dich fertiggemacht? 163 00:11:46,271 --> 00:11:49,105 - Bin gegen 'ne Tür gelaufen. - Ah, ja. Cool, 'ne Tür... 164 00:11:50,438 --> 00:11:54,438 Hey, du warst gestern auch auf der Gala? Warum bist du nicht vorbeigekommen? 165 00:11:54,438 --> 00:11:56,855 Wir haben uns so krass die Kante gegeben. 166 00:11:56,855 --> 00:12:00,105 Das holen wir nach. Heute Abend? Cyril könnte ein Konterbier vertragen. 167 00:12:00,105 --> 00:12:01,438 - Nicht nur eins. - Ja. 168 00:12:01,438 --> 00:12:04,855 Wir hauen nach der vierten ab und dann planen. 169 00:12:04,855 --> 00:12:06,396 Solang die Planung nicht so... 170 00:12:06,396 --> 00:12:08,230 Hey, können wir reden? 171 00:12:08,230 --> 00:12:11,355 Hier? In der Schule? Vor allen? 172 00:12:11,355 --> 00:12:13,396 Ich... Ich mein später, bei dir. 173 00:12:14,813 --> 00:12:15,980 Kein Interesse. 174 00:12:16,563 --> 00:12:18,521 Komm schon. Bitte. 175 00:12:18,521 --> 00:12:19,980 [Wren] Hey Jungs. 176 00:12:20,230 --> 00:12:21,896 Seid ihr heute Abend dabei oder was? 177 00:12:22,980 --> 00:12:24,730 - Ihr wollt schon wieder feiern? - [Wren] Ja. 178 00:12:24,730 --> 00:12:26,521 Ich bin noch ziemlich fertig. 179 00:12:26,771 --> 00:12:28,730 Ah, dein Date war also erfolgreich. 180 00:12:28,730 --> 00:12:30,688 Das ist das letzte Jahr, in dem wir zusammen sind. 181 00:12:30,688 --> 00:12:33,313 - Was war der Plan, Cyril? - Äh, feiern bis der Arzt kommt. 182 00:12:33,313 --> 00:12:36,521 - Ich hab dich nicht verstanden. - [er schreit] Feiern bis der Arzt kommt! 183 00:12:36,771 --> 00:12:37,813 Genau. Also, was geht? 184 00:12:38,063 --> 00:12:40,480 Genießen wir das letzte Schuljahr und hauen einen raus? 185 00:12:40,480 --> 00:12:42,813 Ah, da ist er ja. Der James Beaufort, den ich kenne. 186 00:12:42,813 --> 00:12:45,105 Wo hast du ihn bloß versteckt, die letzten Wochen? 187 00:12:45,105 --> 00:12:47,230 - Hat wieder Eier bekommen. - [Wren] Ja. 188 00:12:49,105 --> 00:12:53,063 - Alles okay bei dir? - Ja, alles richtig beschissen. Bei dir? 189 00:12:53,313 --> 00:12:55,521 Ich strafe meinen Secret Boyfriend mit Missachtung, 190 00:12:55,521 --> 00:12:57,813 damit er mir die Beachtung schenkt, die ich verdiene. 191 00:12:58,063 --> 00:13:01,521 - Und? Funktioniert's? - Klar. Morgen wird geheiratet. 192 00:13:01,771 --> 00:13:03,105 [Vogellaute] 193 00:13:04,396 --> 00:13:05,605 [Sutton] Lydia? 194 00:13:07,021 --> 00:13:09,355 [unverständliches Stimmengewirr] 195 00:13:19,896 --> 00:13:21,355 [Sutton] Ist alles in Ordnung? 196 00:13:21,355 --> 00:13:22,938 [Glocken läuten] 197 00:13:25,938 --> 00:13:28,063 - Ja. - Was ist passiert? 198 00:13:28,855 --> 00:13:30,563 [Glocken läuten wiederholt] 199 00:13:31,938 --> 00:13:33,688 Ich muss zum Unterricht. 200 00:13:42,688 --> 00:13:45,021 [sanfte, melancholische Musik] 201 00:13:45,730 --> 00:13:48,271 - Lass uns abhauen. - Was? 202 00:13:48,271 --> 00:13:50,230 Du hast gesagt, du würdest mit mir weggehen. 203 00:13:50,480 --> 00:13:52,021 Du machst deinen Abschluss woanders. 204 00:13:52,021 --> 00:13:54,313 - Ich such mir 'nen neuen Job. - Du wolltest nicht. 205 00:13:54,563 --> 00:13:56,146 - Du hast gesagt... - Vergiss, was ich gesagt hab. 206 00:13:56,396 --> 00:13:57,521 Ich halt das nicht aus. 207 00:13:57,771 --> 00:14:01,021 Das sagst du jetzt. Später redest du von Verantwortung... 208 00:14:01,021 --> 00:14:02,480 Ich liebe dich, Lydia. 209 00:14:06,396 --> 00:14:08,271 [traurige Klaviermusik] 210 00:14:08,271 --> 00:14:10,938 - Das ändert nichts daran, dass... - Ich liebe dich, Lydia. 211 00:14:10,938 --> 00:14:13,896 - Du liebst diesen Job. - Ich liebe dich, Lydia. 212 00:14:22,146 --> 00:14:23,938 [Musik wird hoffnungsvoller] 213 00:14:24,896 --> 00:14:26,271 Hauen wir ab von hier. 214 00:14:32,146 --> 00:14:33,396 Wohin? 215 00:14:35,063 --> 00:14:36,521 [er lacht glücklich] 216 00:14:38,188 --> 00:14:39,396 Such's dir aus. 217 00:14:41,521 --> 00:14:43,480 [fröhlich] Du bist verrückt geworden. 218 00:14:47,480 --> 00:14:50,605 Komm am Donnerstag um fünf ins Café und wir besprechen alles. 219 00:14:51,480 --> 00:14:53,438 [hoffnungsvolle Klaviermusik] 220 00:15:04,896 --> 00:15:06,605 [Musik wird schneller] 221 00:15:08,146 --> 00:15:10,105 - Ruby? Hallo? - Hm? 222 00:15:10,105 --> 00:15:11,563 Ich sagte, dass Oxford dabei ist, 223 00:15:11,563 --> 00:15:13,896 ihre Einladungen zu den Interviews zu verschicken. 224 00:15:13,896 --> 00:15:15,813 Und Jessa hat sie heute schon bekommen. 225 00:15:15,813 --> 00:15:17,646 - Wirklich? - Ja. Jessalyn. 226 00:15:19,105 --> 00:15:20,480 [Musik wird rhythmischer] 227 00:15:29,938 --> 00:15:31,355 [Musik spitzt sich zu] 228 00:15:33,271 --> 00:15:35,313 [Musik fällt stotternd ab] [schriller Piepton] 229 00:15:35,313 --> 00:15:36,480 [Schülerin] Lächerlich. 230 00:15:36,730 --> 00:15:38,730 [Schülerin] Das ist so peinlich. 231 00:15:38,980 --> 00:15:40,688 [unverständliches Stimmengewirr] 232 00:15:44,146 --> 00:15:46,396 [schnelle, chaotische Musik] 233 00:16:00,771 --> 00:16:02,146 [Musik endet abrupt] 234 00:16:04,688 --> 00:16:06,688 - [James] Maxton! - [Lacrosse-Team] Hall! 235 00:16:06,688 --> 00:16:08,396 Hey, Geht's dir gut? 236 00:16:09,605 --> 00:16:11,855 [Lacrosse-Team grölt] 237 00:16:12,646 --> 00:16:14,730 - [James] Let's go, boys! - [Spieler] Let's go! 238 00:16:18,480 --> 00:16:20,355 Mr. Hughes, kann ich auf die Toilette? 239 00:16:22,021 --> 00:16:24,188 [rhythmische, antreibende Musik] 240 00:16:27,646 --> 00:16:30,938 [Coach] Immer in Bewegung bleiben! 241 00:16:31,188 --> 00:16:32,646 [Musik wird zaghafter] 242 00:16:33,605 --> 00:16:35,730 - [Coach] Auge für den freien Mann haben! - [Wren] Uhh. 243 00:16:35,730 --> 00:16:39,105 [trällernd] Hey James, deine Freundin ist da! 244 00:16:39,105 --> 00:16:40,938 [Coach] Ja, sehr gut! 245 00:16:40,938 --> 00:16:42,396 [Wren] Ruby! 246 00:16:44,813 --> 00:16:46,230 [Coach] Sehr gut Jungs, weiter so. 247 00:16:46,230 --> 00:16:47,896 [Wren] Go get 'em, tiger. Go get 'em, tiger. 248 00:16:47,896 --> 00:16:49,563 - [Cyril faucht] - [Wren lacht] 249 00:16:50,271 --> 00:16:54,688 [Coach] Weiter, weiter, weiter, weiter! Immer in Bewegung bleiben. Bewegung! 250 00:16:55,355 --> 00:16:56,521 Na? 251 00:16:56,771 --> 00:16:58,563 [rhythmische Musik wird langsamer] 252 00:17:00,063 --> 00:17:01,813 Kannst du das Ding vielleicht abnehmen? 253 00:17:01,813 --> 00:17:04,105 [Coach] Sauberes Spiel, Jungs. 254 00:17:08,480 --> 00:17:09,938 - Was ist los mit dir? - Was soll los sein? 255 00:17:09,938 --> 00:17:12,271 Du benimmst dich wie ein Arschloch. Das ist los. 256 00:17:13,146 --> 00:17:14,646 Tu ich das? 257 00:17:14,646 --> 00:17:17,688 Hör auf, dich blödzustellen und sag mir, warum du mich ignorierst. 258 00:17:17,938 --> 00:17:19,188 [Coach] Weiter so. 259 00:17:22,938 --> 00:17:24,146 War das der Plan? 260 00:17:25,188 --> 00:17:26,521 Ich mach mich an Ruby ran, 261 00:17:26,771 --> 00:17:29,313 damit sie ein gutes Wort bei Lexington für mich einlegt? 262 00:17:29,313 --> 00:17:31,188 [Coach] Weiter, weiter, weiter. 263 00:17:35,688 --> 00:17:37,188 Was war an dem Abend? 264 00:17:38,563 --> 00:17:41,188 - Gar nichts. - Ist dein Vater ausgerastet? 265 00:17:45,896 --> 00:17:47,146 [zaghafte Klaviermusik] 266 00:17:47,396 --> 00:17:48,605 War er das? 267 00:17:53,230 --> 00:17:56,771 Bild dir mal nicht ein, irgendwas über meine Familie zu wissen. 268 00:17:59,563 --> 00:18:00,438 Was? 269 00:18:00,438 --> 00:18:02,521 Hast du gedacht, dass wir jetzt händchenhaltend 270 00:18:02,521 --> 00:18:04,396 über Blumenwiesen laufen oder was? 271 00:18:04,646 --> 00:18:06,063 Es war nur 'n Kuss. 272 00:18:09,105 --> 00:18:10,771 Es war mehr als 'n Kuss. 273 00:18:18,896 --> 00:18:20,605 Du hast nicht ernsthaft geglaubt, 274 00:18:20,605 --> 00:18:24,480 dass jemand wie ich an jemanden wie dir interessiert sein könnte, oder? 275 00:18:24,730 --> 00:18:26,646 [Musik spitzt sich düster zu] 276 00:18:28,396 --> 00:18:29,855 Warum bist du so? 277 00:18:33,605 --> 00:18:36,855 Es tut mir leid, wenn du nicht kapiert hast, was das hier war. 278 00:18:37,105 --> 00:18:38,563 [Klaviermusik verklingt] 279 00:18:38,563 --> 00:18:41,980 Aber es ist Zeit, dass wir zum Vorher zurückkehren, Robin. 280 00:18:42,230 --> 00:18:44,771 [rhythmisch dröhnende, düstere Musik] 281 00:18:51,813 --> 00:18:53,605 [James] Let's go, boys! Zwei Reihen. 282 00:19:04,355 --> 00:19:06,646 [düstere Musik klingt langsam aus] 283 00:19:14,188 --> 00:19:16,063 [traurige, zaghafte Klaviermusik] 284 00:19:30,605 --> 00:19:32,646 [Eine Katze maunzt in der Entfernung] 285 00:19:44,063 --> 00:19:46,105 [Musik verklingt] [sie atmet tief durch] 286 00:19:54,021 --> 00:19:55,146 [Helen] Ruby? 287 00:19:56,021 --> 00:19:57,563 Kommst du mal bitte? 288 00:19:57,813 --> 00:19:58,855 Was ist los? 289 00:20:04,480 --> 00:20:06,188 [Angus amtet tief ein] 290 00:20:17,313 --> 00:20:18,813 [Angus] Was ist das? 291 00:20:22,271 --> 00:20:23,313 Schatz. 292 00:20:25,230 --> 00:20:27,230 - Ich kann nicht... - [Angus] Du bleibst hier. 293 00:20:27,480 --> 00:20:29,396 Ich will, dass du damit aufhörst. 294 00:20:39,188 --> 00:20:40,521 Ist für einen Treppenlift. 295 00:20:41,271 --> 00:20:43,938 - Es fehlt nicht mehr viel und wenn ich... - Ich will dein Geld nicht. 296 00:20:45,771 --> 00:20:46,896 [Helen] Schatz. 297 00:20:47,646 --> 00:20:50,188 [Helen] Du musst schon so viel bewältigen. 298 00:20:50,188 --> 00:20:53,355 Das hier, das ist nicht deine Verantwortung, das ist unsere. 299 00:20:53,355 --> 00:20:55,230 Dann ist das alles nur Quatsch? 300 00:20:55,938 --> 00:20:58,813 Dass wir Dinge zusammen machen, einander helfen, füreinander da sind? 301 00:20:58,813 --> 00:20:59,730 Natürlich nicht. 302 00:20:59,730 --> 00:21:02,105 Du wirst nicht für mich Überstunden machen, 303 00:21:02,105 --> 00:21:03,480 neben Schule und Bewerbungen. 304 00:21:03,480 --> 00:21:06,688 Ich kann also zu nichts beitragen, rein gar nichts. Egal, ob ich es möchte, 305 00:21:06,688 --> 00:21:09,730 egal, ob es das Einzige ist, was ich tun kann, um es wiedergutzumachen. 306 00:21:13,355 --> 00:21:14,688 [er atmet erstaunt aus] 307 00:21:16,563 --> 00:21:17,813 Ja, was denn gut machen? 308 00:21:17,813 --> 00:21:19,521 Tut nicht so, als wüssten wir nicht alle, 309 00:21:19,521 --> 00:21:22,521 dass ich daran schuld bin, dass du diesen Scheißlift überhaupt brauchst. 310 00:21:22,521 --> 00:21:23,771 [Helen] Ruby? 311 00:21:26,355 --> 00:21:27,646 [traurige, ruhige Musik] 312 00:21:30,438 --> 00:21:32,271 [sie schluchzt] 313 00:21:35,063 --> 00:21:36,230 Alles okay? 314 00:21:40,938 --> 00:21:42,605 [Ruby schluchzt weiter] 315 00:21:52,230 --> 00:21:53,646 [Ruby schnieft] 316 00:21:58,188 --> 00:21:59,521 [Ember] Hey. 317 00:22:05,146 --> 00:22:08,021 [traurige Musik klingt aus] [dumpfe, rhythmische Elektromusik] 318 00:22:08,021 --> 00:22:10,146 [Schüler schreit dumpf] Yeah! Uh! Ah! 319 00:22:16,730 --> 00:22:19,188 [Elektromusik endet abrupt] - [schmerzerfüllt] Oh. 320 00:22:19,188 --> 00:22:20,688 [Schritte nähern sich] 321 00:22:27,063 --> 00:22:28,980 Hi. Hey, Mum. 322 00:22:28,980 --> 00:22:30,688 - James, hey. - Hey. 323 00:22:33,021 --> 00:22:34,896 - [Cordelia] Komm, steh auf. - [James stöhnt] 324 00:22:34,896 --> 00:22:36,271 Komm. 325 00:22:38,605 --> 00:22:39,605 Komm her. 326 00:22:43,688 --> 00:22:44,896 [James stöhnt] 327 00:22:44,896 --> 00:22:46,813 Was ist passiert, hm? 328 00:22:47,646 --> 00:22:50,438 [James] Wren, das war Wren beim Lacrosse spielen. 329 00:22:50,438 --> 00:22:52,938 Schläger, 'nen Schläger abbekommen. 330 00:22:52,938 --> 00:22:54,188 [Cordelia] Oh Gott. 331 00:22:56,230 --> 00:22:58,730 - [Cordelia] Komm, ich bring dich ins Bett. - [James stöhnt] 332 00:23:21,271 --> 00:23:22,438 Mum? 333 00:23:23,521 --> 00:23:24,521 Ja? 334 00:23:28,188 --> 00:23:31,188 Hast du dir jemals gewünscht, jemand anderes zu sein? 335 00:23:34,021 --> 00:23:36,105 [Cordelia] Ich denke, das tut jeder ab und zu. 336 00:23:45,521 --> 00:23:47,188 Warst du unglücklich? 337 00:23:52,105 --> 00:23:53,271 Ich... 338 00:23:54,771 --> 00:23:56,896 Ich war unglücklich verliebt. 339 00:24:01,396 --> 00:24:05,438 Ich glaube, im Leben kommt jeder irgendwann mal an den Punkt, an dem er... 340 00:24:06,438 --> 00:24:09,313 ...mehr oder weniger begriffen hat, wer er ist... 341 00:24:11,105 --> 00:24:14,271 ...und aufhört, nach Dingen zu greifen, die nicht dazu passen. 342 00:24:18,021 --> 00:24:20,438 Ich hab mich in die Arbeit gestürzt. 343 00:24:20,688 --> 00:24:22,271 Bin Mutter geworden. 344 00:24:24,313 --> 00:24:25,605 Und er? 345 00:24:29,105 --> 00:24:30,771 Er ist einen anderen Weg gegangen. 346 00:24:31,021 --> 00:24:32,605 [melancholische Klaviermusik] 347 00:24:33,771 --> 00:24:35,938 Manchmal machen Menschen einander unglücklich, 348 00:24:35,938 --> 00:24:37,813 egal wie sehr sie sich lieben. Und... 349 00:24:38,605 --> 00:24:39,938 Es ist besser... 350 00:24:42,813 --> 00:24:44,980 Dann ist es besser, loszulassen. 351 00:24:49,355 --> 00:24:50,813 [er stöhnt angestrengt] 352 00:24:55,105 --> 00:24:57,021 [Musik setzt sich fort] 353 00:25:10,396 --> 00:25:12,730 [weinerlich] Was, wenn das Loslassen zu sehr wehtut? 354 00:25:20,396 --> 00:25:21,980 Man erträgt mehr, als man denkt, 355 00:25:21,980 --> 00:25:24,605 wenn man davon überzeugt ist, das Richtige zu tun. 356 00:25:28,980 --> 00:25:30,521 Schlaf jetzt 'n bisschen, ja? 357 00:25:34,938 --> 00:25:36,355 [flüsternd] Gute Nacht. 358 00:25:41,771 --> 00:25:43,063 [Tür fällt zu] 359 00:25:47,521 --> 00:25:49,230 [Musik verklingt] 360 00:25:52,688 --> 00:25:55,605 Yeah! Oxford, Bitches! 361 00:25:55,855 --> 00:25:57,855 [laut lachend] Jawoll! 362 00:25:57,855 --> 00:25:59,438 [schnelle, taktgetriebene Musik] 363 00:26:00,855 --> 00:26:03,063 Bin eingeladen. [er lacht] 364 00:26:06,230 --> 00:26:07,980 Alles in Ordnung? 365 00:26:07,980 --> 00:26:09,188 Ja, natürlich. 366 00:26:09,438 --> 00:26:10,896 Noch keine Post? 367 00:26:11,980 --> 00:26:12,980 Hey. 368 00:26:12,980 --> 00:26:16,480 Ich kenne niemanden, der so hart für seine Bewerbung gearbeitet hat wie Sie. 369 00:26:17,521 --> 00:26:20,771 Sie werden eingeladen. Sie brauchen nur noch 'n bisschen Geduld. 370 00:26:21,521 --> 00:26:23,021 Luftholen hilft auch. 371 00:26:25,896 --> 00:26:27,021 Danke. 372 00:26:30,230 --> 00:26:32,063 [Musik setzt sich fort] 373 00:26:43,521 --> 00:26:45,188 Hey. 374 00:26:46,105 --> 00:26:49,021 Da ist sie ja, unsere kleine Meerjungfrau. 375 00:26:51,146 --> 00:26:54,063 Du steckst das mit deiner Abfuhr echt tapfer weg, weißt du das? 376 00:26:55,146 --> 00:26:59,396 So schade, dass ich nicht dabei war. Soll ja hochdramatisch gewesen sein. 377 00:26:59,646 --> 00:27:00,646 [alle kichern] 378 00:27:00,646 --> 00:27:03,105 [Elaine, nachäffend] James! James! 379 00:27:03,105 --> 00:27:07,521 Warum? Warum wird das nichts mit uns? James! 380 00:27:12,813 --> 00:27:15,938 Weißt du, wem nicht von Anfang an klar war, dass das nichts wird, 381 00:27:17,146 --> 00:27:20,188 der ist nicht nur blind, der ist auch dumm. 382 00:27:22,105 --> 00:27:23,855 [ruhige Gitarrenmusik] 383 00:27:31,980 --> 00:27:33,230 Whatever, Elaine. 384 00:27:34,313 --> 00:27:35,730 Du kannst ihn haben. 385 00:27:36,896 --> 00:27:38,021 Er gehört dir. 386 00:27:38,563 --> 00:27:39,855 [leises Getuschel] 387 00:27:41,813 --> 00:27:44,021 [Musik wird taktgetriebener] 388 00:28:08,688 --> 00:28:10,105 [Musik verklingt] 389 00:28:17,063 --> 00:28:18,521 [sie atmet laut aus] 390 00:28:38,855 --> 00:28:40,063 Bist du okay? 391 00:28:42,521 --> 00:28:44,980 Mir würd's besser gehen, wenn wir uns konzentrieren würden. 392 00:28:44,980 --> 00:28:47,021 Nicht jeder von uns hat Freunde im Lehrerzimmer. 393 00:28:49,063 --> 00:28:51,605 Die Sache mit Graham war nicht so, wie du denkst, weißt du? 394 00:28:51,855 --> 00:28:52,938 Ich denk gar nichts. 395 00:28:53,646 --> 00:28:55,938 Du denkst, ich hätte mich an meinen Lehrer rangeschmissen. 396 00:28:55,938 --> 00:28:57,271 Oder er sich an mich. 397 00:28:58,646 --> 00:29:01,355 Dafür, dass ich als Erstes zu dir bin, nachdem Ruby uns erwischt hat, 398 00:29:01,355 --> 00:29:03,771 ist's schon komisch, dass du nicht einmal gefragt hast, 399 00:29:03,771 --> 00:29:05,813 wie die Sache zwischen Graham und mir wirklich war. 400 00:29:05,813 --> 00:29:08,730 Ja, ist ja nicht so, als ob wir uns alles erzählen würden. 401 00:29:18,896 --> 00:29:22,271 Wir haben einander E-Mails geschrieben. Über Monate. 402 00:29:23,438 --> 00:29:25,646 Er war der erste Mensch, der ohne meinen Namen 403 00:29:25,646 --> 00:29:28,563 oder meine Familie zu kennen, sich für mich interessiert hat. 404 00:29:30,480 --> 00:29:33,521 Ich wusste nur, dass er Lehramtsstudent ist. Sonst nichts. 405 00:29:36,355 --> 00:29:40,105 Er war der erste Mensch, mit dem ich geredet hab, wenn ich aufgewacht bin. 406 00:29:40,105 --> 00:29:42,271 Und der letzte, dem ich gute Nacht gewünscht hab. 407 00:29:42,521 --> 00:29:44,105 [melancholische Klaviermusik] 408 00:29:45,355 --> 00:29:49,521 Ich weiß nicht, womit ich gerechnet hatte, als wir uns das erste Mal getroffen haben, 409 00:29:50,605 --> 00:29:52,605 Aber da stand plötzlich dieser Mann vor mir. 410 00:29:56,271 --> 00:30:00,146 Ich wusste, dass Dad mir das Leben zur Hölle machen würde, wenn das rauskommt. 411 00:30:01,396 --> 00:30:03,605 Aber ein Teil von mir wusste, dass es egal ist. 412 00:30:08,021 --> 00:30:10,813 Ich habe ihn geliebt, bevor er mir je unter die Augen gekommen ist. 413 00:30:14,396 --> 00:30:16,980 Als rauskam, dass er den Job in Maxton Hall bekommt, 414 00:30:16,980 --> 00:30:19,396 war klar, dass es nicht so weitergehen kann. 415 00:30:20,980 --> 00:30:23,396 Der Moment, in den Ruby reingeplatzt ist, 416 00:30:24,230 --> 00:30:26,563 war so eine Art Rückfall. 417 00:30:28,063 --> 00:30:31,521 Du hast dir erlaubt, Gefühle zu haben. Anfängerfehler. 418 00:30:34,105 --> 00:30:37,396 - Wir sind ganz schön armselig, was? - Emotional verkrüppelt. Unbrauchbar. 419 00:30:37,646 --> 00:30:41,063 - Eine Schande für den Namen Beaufort. - Ja, dann sind wir nicht alleine. 420 00:30:52,355 --> 00:30:55,396 Nein. Sind wir nicht. 421 00:30:55,646 --> 00:30:57,271 Das verspreche ich dir. 422 00:31:00,813 --> 00:31:02,730 [taktgetriebene Klaviermusik] 423 00:31:16,355 --> 00:31:17,938 [dialoglose Szene] 424 00:31:27,563 --> 00:31:29,563 [♪ Tom Rosenthal: "Go Solo"] 425 00:31:56,855 --> 00:31:58,146 [Mortimer] James. 426 00:31:59,396 --> 00:32:00,813 Machst du mit? 427 00:32:03,813 --> 00:32:06,146 [Lied setzt sich fort] 428 00:32:08,521 --> 00:32:09,813 [Handy piept leise] 429 00:32:38,480 --> 00:32:40,438 [Lied klingt langsam aus] 430 00:32:49,063 --> 00:32:50,688 Mr. Sutton. 431 00:32:53,105 --> 00:32:54,313 Ms. Beaufort. 432 00:33:03,105 --> 00:33:05,855 [Musik setzt wieder ein] [ ♪ Tom Rosenthal: "Go Solo"] 433 00:33:21,896 --> 00:33:22,938 [Lied verklingt] 434 00:33:24,063 --> 00:33:25,938 [Angus] Hattest du einen schönen Tag? 435 00:33:25,938 --> 00:33:28,605 Meine Shortbread-Pyramide war heute 20 Etagen hoch. 436 00:33:28,855 --> 00:33:30,771 Ich hab meinen eigenen Rekord gebrochen. 437 00:33:32,396 --> 00:33:34,938 - Es tut mir leid, dass ich so... - Mir auch. 438 00:33:42,313 --> 00:33:43,563 Ich hab... 439 00:33:43,563 --> 00:33:46,771 Ich hab viel über das nachgedacht, was du gesagt hast und... 440 00:33:47,896 --> 00:33:51,896 Unsere Familie ist in vielem wirklich Weltklasse. 441 00:33:51,896 --> 00:33:55,396 Aber darin, über das zu reden, was weh tut, da leider nicht. 442 00:33:57,271 --> 00:34:00,855 Darum wollte ich mich bei dir bedanken, dass du's getan hast. 443 00:34:02,271 --> 00:34:07,855 Nach dem Unfall, da haben wir uns so ins Weitermachen gestürzt, dass... 444 00:34:08,105 --> 00:34:10,896 Wir haben nie wirklich über das geredet, was passiert ist. 445 00:34:12,605 --> 00:34:15,855 Aber der Unfall betrifft ja nicht nur mich, der betrifft ja auch euch. 446 00:34:15,855 --> 00:34:18,355 Und das hat ja auch Konsequenzen für euch. 447 00:34:18,938 --> 00:34:20,063 Hm? 448 00:34:21,271 --> 00:34:22,771 [angespannte Musik] 449 00:34:25,271 --> 00:34:28,021 Wenn's mich nicht gäbe, wäre das alles nicht passiert. 450 00:34:30,146 --> 00:34:31,688 Das weißt du doch überhaupt nicht. 451 00:34:31,688 --> 00:34:34,605 Und dann wärst du doch überhaupt nicht auf der Welt, mein Schatz. 452 00:34:34,855 --> 00:34:38,271 Was nützen mir dann meine blöden Füße, wenn du nicht da bist? 453 00:34:38,271 --> 00:34:43,480 Das ist mein Schicksal. Das ist... mein eigener Weg. 454 00:34:44,480 --> 00:34:45,730 Und... 455 00:34:46,730 --> 00:34:50,105 Mein Leben... Mein Leben ist erfüllt. 456 00:34:51,896 --> 00:34:53,188 [sentimentale Musik] 457 00:34:53,438 --> 00:34:55,646 Und ich bin dankbar für jede Sekunde. 458 00:34:56,896 --> 00:35:00,521 Stehend. Oder... Oder sitzend. 459 00:35:02,105 --> 00:35:03,313 Okay? 460 00:35:08,730 --> 00:35:10,605 Ich will trotzdem was zum Lift beitragen. 461 00:35:10,855 --> 00:35:12,855 Gib dein Geld für Teenie-Sachen aus. 462 00:35:12,855 --> 00:35:15,938 Für Kino, für Tanzpartys und sowas. 463 00:35:17,980 --> 00:35:20,855 Ich würd dich lieber wie so 'n Teenager wieder mal aus meinem Zimmer werfen. 464 00:35:21,105 --> 00:35:22,646 Okay. Abgemacht. 465 00:35:23,230 --> 00:35:24,771 [seichte Popmusik] 466 00:35:40,021 --> 00:35:41,230 Ruby? 467 00:35:41,230 --> 00:35:43,688 - Was ist denn mit euch los? - Der kam für dich an. 468 00:35:48,396 --> 00:35:50,146 [Musik wird taktgetriebener] 469 00:35:56,980 --> 00:35:59,146 - [Ember] Na los, mach schon! - Lies vor! 470 00:36:03,355 --> 00:36:04,688 [verspielte Klaviermusik] 471 00:36:04,938 --> 00:36:08,355 "Sehr geehrte Ruby Bell, wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass Sie..." 472 00:36:08,605 --> 00:36:11,896 [alle kreischen glücklich] 473 00:36:15,646 --> 00:36:17,313 [Musik klingt aus] 474 00:36:22,855 --> 00:36:23,938 [Tür öffnet sich] 475 00:36:25,105 --> 00:36:26,730 Na dann zeig mal, was du hast. 476 00:36:28,605 --> 00:36:30,688 - Du liegst drauf. - Oh. 477 00:36:34,980 --> 00:36:35,980 Und? 478 00:36:36,646 --> 00:36:37,896 Zehn von zehn Oxford-Punkten. 479 00:36:38,688 --> 00:36:39,730 [Ruby lacht] 480 00:36:40,396 --> 00:36:42,855 Ich hab Falten reingemacht. Lass mich die rausbügeln. 481 00:36:42,855 --> 00:36:45,021 Das wäre der perfekte Moment, um mich zu rächen. 482 00:36:45,021 --> 00:36:47,688 Aber zu deinem Glück lieb ich dich mehr, als gut für mich ist. 483 00:36:47,688 --> 00:36:48,646 [Ember lacht] 484 00:36:48,646 --> 00:36:50,771 [ruhige Gitarrenmusik] 485 00:36:50,771 --> 00:36:55,313 Hier. Das will jemand zahlen, für das Wir-Wollen-Nie-Wieder-Drüber-Reden-Kleid. 486 00:36:55,563 --> 00:36:58,271 - Du hast es repariert? - Ich hoffe, dass es noch 500 werden. 487 00:36:58,521 --> 00:37:00,146 Dann können wir Dad den Lift kaufen. 488 00:37:02,021 --> 00:37:03,771 [beide quietschen und lachen] 489 00:37:04,021 --> 00:37:05,813 [Ember lachend] Nein. Nein! 490 00:37:10,605 --> 00:37:12,563 [Gitarrenmusik setzt sich fort] 491 00:37:12,563 --> 00:37:13,688 [Klopfen] 492 00:37:19,021 --> 00:37:20,480 [Musik klingt aus] 493 00:37:21,855 --> 00:37:24,021 Ich hab dir was zum Einpacken mitgebracht. 494 00:37:28,146 --> 00:37:31,146 Bin mir sicher, dass sie dir genauso viel Glück bringen wird wie mir. 495 00:37:31,980 --> 00:37:35,230 Dein Großvater wäre stolz auf dich und wir sind es auch. 496 00:37:43,188 --> 00:37:46,313 Wäre ein Danke zu viel verlangt oder die Bitte, sie mit ein bisschen Respekt... 497 00:37:46,563 --> 00:37:50,563 Danke für noch mehr sentimentales Gewicht und Erwartungen auf meinen Schultern. 498 00:37:53,355 --> 00:37:56,063 Aufregung gehört zu jedem großen Schritt dazu. 499 00:37:56,063 --> 00:37:57,980 Wenn du über den Campus spazierst, 500 00:37:57,980 --> 00:38:00,605 wirst du darüber lachen, wie viele Sorgen du dir gemacht hast. 501 00:38:00,605 --> 00:38:03,730 - Oxford wird dir gefallen. Versprochen. - Was, wenn nicht? 502 00:38:03,730 --> 00:38:05,230 Würd das irgendwas ändern? 503 00:38:07,105 --> 00:38:10,063 - Was meinst du damit? - Wenn ich die Uni hasse. 504 00:38:10,688 --> 00:38:13,021 Wenn ich sage, dass ich aufhören will 505 00:38:13,021 --> 00:38:15,605 und nicht das Aushängeschild für Young Beaufort sein möchte. 506 00:38:15,605 --> 00:38:18,105 Dass ich überhaupt mit der Firma nichts zu tun haben will. 507 00:38:18,730 --> 00:38:19,771 Was dann? 508 00:38:20,855 --> 00:38:24,730 Du hast Zugang zu einer der besten Universitäten der Welt. 509 00:38:24,730 --> 00:38:28,396 Zur Führungsriege von einem der traditionsreichsten Unternehmen Englands. 510 00:38:28,396 --> 00:38:30,563 Ein Sicherheitsnetz, das dich immer auffangen wird. 511 00:38:30,563 --> 00:38:33,521 Du hast die Chance, es in der Welt bis ganz nach oben zu schaffen. 512 00:38:34,355 --> 00:38:37,188 Ich kann nicht glauben, dass du nicht verstehst, wie viel Glück du hast. 513 00:38:37,438 --> 00:38:40,355 Glück bedeutet nicht für jeden dasselbe, das hast du selbst gesagt. 514 00:38:42,563 --> 00:38:43,563 Gut. 515 00:38:44,646 --> 00:38:47,271 Wenn es nicht das ist, was du willst, was willst du dann? 516 00:38:50,521 --> 00:38:52,730 Die Chance, genau das rauszufinden. 517 00:38:59,938 --> 00:39:01,813 James, du bist noch so jung. 518 00:39:02,563 --> 00:39:04,563 Ich will nicht, dass du irgendwann bereust, 519 00:39:04,563 --> 00:39:07,855 die Chancen, die wir dir gegeben haben, weggeworfen zu haben. 520 00:39:13,313 --> 00:39:15,271 Früher habe ich meine Eltern auch nicht verstanden. 521 00:39:15,271 --> 00:39:17,813 Und heute bin ich ihnen unendlich dankbar dafür. 522 00:39:18,855 --> 00:39:21,563 Weil Beaufort mein Zuhause ist, meine Geschichte und... 523 00:39:21,563 --> 00:39:24,688 Und deswegen wird's natürlich auch automatisch meine sein. 524 00:39:27,313 --> 00:39:29,521 Deine Eltern waren in Oxford, ihr wart in Oxford, 525 00:39:29,521 --> 00:39:31,396 natürlich gehe ich auch nach Oxford. 526 00:39:32,396 --> 00:39:35,230 Du hast die Firma übernommen, natürlich übernehme ich die Firma. 527 00:39:37,563 --> 00:39:39,605 Kannst jetzt beruhigt wieder abziehen. 528 00:39:40,896 --> 00:39:43,063 Ich werd schon nicht aus der Reihe tanzen. 529 00:39:44,188 --> 00:39:45,771 Liegt nicht in meinen Genen. 530 00:39:53,980 --> 00:39:55,605 [ruhige, traurige Musik] 531 00:40:25,480 --> 00:40:27,105 [sie spuckt] 532 00:40:39,480 --> 00:40:41,563 Ist alles in Ordnung, mein Schatz? 533 00:40:42,188 --> 00:40:43,355 [Lydia schluchzt] 534 00:40:46,396 --> 00:40:47,813 [Musik setzt sich fort] 535 00:41:06,063 --> 00:41:07,480 [Musik wird lauter] 536 00:41:32,938 --> 00:41:34,646 [Motor zündet] 537 00:41:47,938 --> 00:41:51,480 [James] Es wurden ganze Bücher über die Ruhe vor dem Sturm geschrieben. 538 00:41:51,480 --> 00:41:53,938 Aber kaum eins über die danach. 539 00:41:54,480 --> 00:41:56,771 Den Moment, wenn der Lärm um uns herum abschwillt 540 00:41:56,771 --> 00:42:00,271 und wir allein zurückbleiben mit dem, was wir angerichtet haben. 541 00:42:00,271 --> 00:42:03,021 Eine Stille, die ohrenbetäubend ist. 542 00:42:08,063 --> 00:42:12,063 [James] Es gibt Menschen, die tragen eine Art Kompass mit sich herum. 543 00:42:12,063 --> 00:42:16,688 Menschen, die im richtigen Moment das Richtige sagen, 544 00:42:16,938 --> 00:42:18,063 das Richtige tun 545 00:42:18,063 --> 00:42:19,771 [Buspassagiere lachen] 546 00:42:19,771 --> 00:42:21,188 und empfinden. 547 00:42:24,938 --> 00:42:26,688 [Musik setzt sich fort] 548 00:42:30,188 --> 00:42:31,855 [James] Diese Menschen finden ihr Glück. 549 00:42:31,855 --> 00:42:34,480 Ganz egal, was das Leben ihnen in den Weg legt. 550 00:42:35,271 --> 00:42:36,730 [Bus hält an] 551 00:42:36,730 --> 00:42:39,230 [unverständliche Gespräche] 552 00:42:45,480 --> 00:42:47,105 [Musik verklingt] 553 00:42:51,855 --> 00:42:54,938 [Mann] Also zur Anmeldung geht ihr einfach da hinten einmal durch. 554 00:42:54,938 --> 00:42:56,480 Und dann orientiert ihr euch links. 555 00:42:56,480 --> 00:42:57,688 Und dann seid ihr da. 556 00:42:57,688 --> 00:42:59,563 Okay, cool. Danke. 557 00:43:00,563 --> 00:43:01,980 [sie stöhnt angestrengt] 558 00:43:03,521 --> 00:43:04,730 Entschuldige. 559 00:43:07,105 --> 00:43:08,730 Brauchst du Hilfe? 560 00:43:08,730 --> 00:43:11,063 Äh, nein, danke. Ich krieg das hin. 561 00:43:11,313 --> 00:43:13,063 - [Ruby seufzt angestrengt] - Komm. 562 00:43:16,355 --> 00:43:17,896 Dankeschön. 563 00:43:17,896 --> 00:43:20,896 Kein Ding. Bist du für die Interviews hier? 564 00:43:21,146 --> 00:43:24,230 - Also die Unterkünfte, die sind... - Über den Rasen und zweimal rechts. 565 00:43:25,021 --> 00:43:26,480 - Dankeschön. - Stimmt. 566 00:43:29,146 --> 00:43:31,105 Schön, dich kennenzulernen. 567 00:43:33,105 --> 00:43:35,105 [Musik setzt sanft wieder ein] 568 00:43:51,188 --> 00:43:53,896 [James] Und dann gibt es noch die andere Art von Menschen. 569 00:43:53,896 --> 00:43:56,521 Die, deren Kompass gestört ist. 570 00:43:56,521 --> 00:43:57,605 [dumpfer Schlag] 571 00:43:59,021 --> 00:44:02,355 Die sich in den richtigen Momenten für das Falsche entscheiden. 572 00:44:02,355 --> 00:44:06,771 Und der einzige Weg zu verhindern, dass man den Verstand verliert, 573 00:44:06,771 --> 00:44:09,938 ist nach vorne zu schauen. Nie zurück. 574 00:44:11,896 --> 00:44:13,146 [sie atmet laut ein] 575 00:44:16,313 --> 00:44:17,730 [Tür schlägt laut zu] 576 00:44:18,563 --> 00:44:20,355 [James] Eine todsichere Methode. 577 00:44:21,230 --> 00:44:23,313 Wenn man es schafft, sich dran zu halten. 578 00:44:23,313 --> 00:44:24,438 [Musik klingt aus] 579 00:44:26,521 --> 00:44:28,730 [melancholische Popmusik] 580 00:44:29,730 --> 00:44:49,730 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol