1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:23,105 --> 00:00:27,646
ಹವಾಮಾನಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು ಗಾಳಿಯ ಬಲವನ್ನು ಅಳೆಯಲು
1882 ರಲ್ಲಿ ಹೊಸ ವಿಧಾನ ಕಂಡುಹಿಡಿದರು.
3
00:00:27,646 --> 00:00:28,896
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಅಳತೆಗೋಲು.
4
00:00:32,646 --> 00:00:36,146
ಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಚಂಡಮಾರುತದ ಬಲದ ಶ್ರೇಣಿಗಳ
12 ವರ್ಗಗಳಿವೆ ಅದರಲ್ಲಿ.
5
00:00:37,105 --> 00:00:41,063
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುರುಡಾಗಿಸುವ ಹಾಗೂ
ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿಸುವ ಚಂಡಮಾರುತ.
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,980
ಚಂಡಮಾರುತ ಹೀಗಿರುತ್ತೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ,
7
00:00:48,980 --> 00:00:50,896
ನಾನು ಮೊದಲೇ ಜಾಗ್ರತೆ ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ.
8
00:00:54,771 --> 00:00:58,355
ಅಂದರೆ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ಏನು ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇದೆ
ಎಂದು ತಿಳಿದಾಗ ಹೀಗೇ ಇರುವುದೇ?
9
00:01:10,355 --> 00:01:13,563
ನಾನು ಹೆಡ್ಮಾಸ್ಟರ್ ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಆಗಿದ್ದರೆ,
ನನ್ನ ಪಾರ್ಟಿ ಆಯೋಜಕಿ
10
00:01:13,563 --> 00:01:16,855
ಇಷ್ಟು ಮೈಮರೆತರೆ ನನಗೆ ಖುಷಿಯಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ,
11
00:01:16,855 --> 00:01:19,813
ಅದೂ ಸಭಾಂಗಣದಲ್ಲಿ
ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇಷ್ಟು ಕೈಮೀರಿರುವಾಗ.
12
00:01:24,605 --> 00:01:25,938
ಒಮ್ಮೆ ಹೋಗಿ ನೋಡು.
13
00:01:26,480 --> 00:01:27,396
ಸರಿ.
14
00:01:42,521 --> 00:01:43,605
ಹೋಗೋಣ.
15
00:02:20,730 --> 00:02:22,855
ಕಾರು ಹತ್ತು. ಈಗ.
16
00:02:30,021 --> 00:02:30,938
ನಮಸ್ಕಾರ.
17
00:02:50,188 --> 00:02:51,146
ಲಿಡಿಯಾ.
18
00:03:13,105 --> 00:03:18,021
{\an8}ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಟನ್ ಹಾಲ್ -
ದಿ ವರ್ಲ್ಡ್ ಬಿಟ್ವೀನ್ ಅಸ್
19
00:03:18,021 --> 00:03:22,896
ಮೋನಾ ಕಾಸ್ಟೆನ್ ವಿರಚಿತ
"ಸೇವ್ ಮಿ" ಕಾದಂಬರಿ ಆಧಾರಿತ
20
00:03:32,855 --> 00:03:34,105
ಸುಟ್ಟುಹೋದ ಫ಼್ಯೂಸಾ?
21
00:03:36,063 --> 00:03:37,813
ಹಾಗೆ ಹೇಳಬಹುದು.
22
00:03:40,355 --> 00:03:42,896
ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನೋಡು ಅಲ್ಲಿ.
23
00:03:48,146 --> 00:03:50,646
ಸರ್, ವಿದ್ಯುತ್ ತಂತಿಗಳಲ್ಲಿ
ಒಂದು ಸಡಿಲವಾಗಿತ್ತು.
24
00:03:50,646 --> 00:03:52,688
ವಿದ್ಯುತ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ.
25
00:03:52,688 --> 00:03:54,771
ನೀನು ಮತ್ತೆ ಕೆಡಿಸಿದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.
26
00:03:55,771 --> 00:03:57,896
ಆದರೆ ಗಾಲಾ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ, ದೇಣಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದೆ,
27
00:03:57,896 --> 00:04:00,021
ಅತಿಥಿಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ತಿ ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
28
00:04:03,563 --> 00:04:07,480
ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಪತ್ರವನ್ನು
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಪ್ರವೇಶ ಕಚೇರಿಗೆ ಕಳಿಸಿರುವೆ.
29
00:04:07,480 --> 00:04:09,355
ನಿನ್ನ ಅರ್ಜಿಗೆ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು.
30
00:04:11,396 --> 00:04:12,563
ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್.
31
00:04:13,146 --> 00:04:14,271
ಮಿಸ್ ಬೆಲ್.
32
00:04:23,105 --> 00:04:26,021
ಈಗ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಿಂದ
ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಿರುವ ರೂಬಿ ಬೆಲ್,
33
00:04:26,021 --> 00:04:29,105
"ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ
ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಅಭ್ಯರ್ಥಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ,
34
00:04:29,105 --> 00:04:30,605
"ಒಂದು ಆಸ್ತಿಯಾಗುತ್ತಾಳೆ..."
35
00:04:31,938 --> 00:04:35,021
ಸರಿ. ಹಾಲ್ ಆಫ್ ಫೇಮ್ಗಾಗಿ
ಸಮಿತಿಯ ಗುಂಪು ಫೋಟೋ ತಗೊಳ್ಳೋಣ.
36
00:04:37,646 --> 00:04:41,813
ನೀವಿಬ್ಬರೂ ನನಗೆ ಅಪಮಾನವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ.
37
00:04:42,480 --> 00:04:46,521
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನ ದಶಕದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಮುಖ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ
38
00:04:46,521 --> 00:04:51,230
ಯಾವುದೋ ಸಿನೆಮಾದಂತೆ ಕಳಪೆ ನಾಟಕ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ.
39
00:04:54,771 --> 00:04:57,855
ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ನಾವು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದು ಸಾಲಲ್ಲ ಎಂದು
40
00:04:57,855 --> 00:05:03,855
ನಮ್ಮ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು
ಬರುವಷ್ಟು ಧೈರ್ಯವೇ ನಿನಗೆ?
41
00:05:03,855 --> 00:05:06,688
ಈ ಸರಣಿ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಗೊತ್ತು
ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
42
00:05:07,188 --> 00:05:08,521
ಭಾಷಣ ಪೂರ್ತಿ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
43
00:05:08,521 --> 00:05:12,063
ಅದರಿಂದ ನೀನು ಮುಟ್ಟಿದ ಎಲ್ಲವೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತೆ
ಅನ್ನುವ ಸತ್ಯ ಬದಲಾಗಲ್ಲ!
44
00:05:13,021 --> 00:05:14,146
ಚಿಕ್ಕವಳಿದ್ದಾಗಿನಿಂದಲೂ,
45
00:05:15,438 --> 00:05:17,563
ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ಮೊದಲಿರಬೇಕು.
46
00:05:18,146 --> 00:05:20,563
ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಶಿಸ್ತು ಬೇಕೆಂದು
ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೇ ಇಲ್ಲ.
47
00:05:20,563 --> 00:05:23,355
ನಾನಿಲ್ಲದೇ ಇದ್ದರೆ
ಪತ್ರಿಕಾಗೋಷ್ಠಿಯೇ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
48
00:05:23,355 --> 00:05:27,188
ನೀನು ಪತ್ರಿಕಾ ಕೊಠಡಿಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟು,
ಈ ಕುಟುಂಬಕ್ಕಾಗಿ ನೀನು ಮಾಡಿರುವ ಒಂದೇ
49
00:05:27,188 --> 00:05:31,396
ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವ ಮೊದಲು
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಡೆದಿರುವುದು ನಿನ್ನ ಪುಣ್ಯ.
50
00:05:35,271 --> 00:05:36,730
ಮತ್ತು ನೀನು.
51
00:05:37,438 --> 00:05:39,188
ನಮ್ಮ ಮನ್ಮಥ.
52
00:05:40,813 --> 00:05:42,688
ಸ್ವಯಂಘೋಷಿತ ರೋಮಿಯೋ,
53
00:05:43,230 --> 00:05:46,896
ಕುಟುಂಬ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋದರೂ
ತನಗೆ ಬೇಕಿದ್ದೇ ಮಾಡುವವನು.
54
00:05:46,896 --> 00:05:50,730
ಅವನ ಹಾಳು ಲ್ಯಾಕ್ರೋಸ್ ಆಟಕ್ಕಾಗಿ
ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುತ್ತಾ ಬಂದವನು,
55
00:05:50,730 --> 00:05:54,355
ಆದರೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅವನನ್ನೇ ನಂಬಿರುವಾಗ
56
00:05:54,355 --> 00:05:58,021
ಇಷ್ಟ ಬಂದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ!
57
00:06:03,855 --> 00:06:04,938
ಏನಾಯಿತು?
58
00:06:08,355 --> 00:06:09,688
ಹೇಳಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲವೇ?
59
00:06:13,646 --> 00:06:14,855
ಚಿಯರ್ಸ್!
60
00:06:16,313 --> 00:06:18,313
ರೂಬಿಗೆ ಮತ್ತು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಗೆ!
61
00:06:18,313 --> 00:06:19,438
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್!
62
00:06:22,188 --> 00:06:25,938
ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನಿನಗೆ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಿದರು
ಎಂದರೆ ನನಗೆ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
63
00:06:25,938 --> 00:06:29,271
ಹೂಂ. ನನಗೆ ಮಿಸ್ ಹ್ಯೂ ನೀಡಿದ್ದು.
ಏನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬೇಕಾಯಿತು ಅವರಿಗಾಗಿ.
64
00:06:29,271 --> 00:06:30,271
ಈಗ ಬಂದೆ.
65
00:06:30,271 --> 00:06:32,271
ಓಹ್, ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ, ರೂಬಿ.
66
00:06:32,271 --> 00:06:33,688
ಆಮೇಲೆ ಸಿಗೋಣ, ರೂಬಿ.
67
00:06:37,480 --> 00:06:38,646
ಸುಟ್ಟನ್ ಅವರೇ.
68
00:06:39,188 --> 00:06:40,313
ಬರಬಹುದೇ?
69
00:06:41,521 --> 00:06:43,021
ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ.
70
00:06:52,980 --> 00:06:54,771
ನಾನು ನಿಮಗೆಂದೂ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಿಲ್ಲ.
71
00:06:57,355 --> 00:06:58,688
ಧನ್ಯವಾದವೇ?
72
00:06:58,688 --> 00:06:59,813
ನನಗೆ?
73
00:07:01,771 --> 00:07:04,688
ನೀವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ವಾರ
ಕಳೆಯಲು ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವೇ ಇರಲಿಲ್ಲ.
74
00:07:07,396 --> 00:07:09,105
ನೀವು ಎಂದೂ ನನಗೆ ಮಾದರಿಯಾಗಿದ್ದಿರಿ.
75
00:07:11,771 --> 00:07:14,396
ನನಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ
ಬಂದ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ವಿದ್ವಾಂಸ.
76
00:07:20,563 --> 00:07:23,313
ನಾನು ಇರಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ
ತಲುಪುವವರೆಗೆ ನಾನು ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ.
77
00:07:27,688 --> 00:07:28,688
ನನ್ನಾಣೆ.
78
00:07:51,688 --> 00:07:54,396
ಸರಿ, ಜೇಮ್ಸ್. ಹೇಳು.
79
00:07:58,605 --> 00:08:00,355
ನೀನು ಬಾಯಿ ಬಿಡುವುದು
80
00:08:00,355 --> 00:08:03,730
ನಿನ್ನ ಆ ಹೊಸ ಗೆಳತಿಗೆ ಮುತ್ತಿಡಲು ಮಾತ್ರವೇ?
81
00:08:16,188 --> 00:08:19,105
ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು
ನೀನು ಹೇಗೆ ಊಹಿಸುವೆ?
82
00:08:19,771 --> 00:08:22,230
ಗೋರ್ಮ್ಸೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗುಡಿಸಲಿನಲ್ಲಿ
83
00:08:22,230 --> 00:08:25,438
ನಿನ್ನ ಮಾವನನ್ನು
ಗಾಲಿಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ತಳ್ಳುತ್ತಾ ಬದುಕಬೇಕೇ?
84
00:08:30,063 --> 00:08:31,771
ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲು ಜನ ಬಿಟ್ಟಿರುವೆಯಾ?
85
00:08:31,771 --> 00:08:34,980
ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತರ ಹಿಂದೆ ಅಲೆಯುವವಳಷ್ಟೇ
86
00:08:34,980 --> 00:08:38,480
ತಾನೇ ಏನಾದರೂ ಸಾಧಿಸುವ ಬದಲು
ಮಲಗಿ ಕಾರ್ಯಸಾಧಿಸುವವಳು.
87
00:08:39,063 --> 00:08:40,771
- ನಾನು ಅದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ...
- ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು.
88
00:08:45,188 --> 00:08:46,188
ಏನಂದೆ?
89
00:08:53,063 --> 00:08:54,730
ರೂಬಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನು ಒಂದು ಮಾತಂದರೆ...
90
00:09:08,813 --> 00:09:10,605
ನಾನು ನನ್ನ ಮಗನೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡಬಹುದೇ?
91
00:09:20,271 --> 00:09:22,646
ನಾನು ರೂಬಿ ಬೆಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಾ ತಿಳಿದಿರುವೆ.
92
00:09:23,271 --> 00:09:27,355
ಅವಳ ಅಂಗವಿಕಲ ಅಪ್ಪ,
ಹೆಂಡತಿಯ ಆದಾಯದ ಮೇಲೆ ಬದುಕಿದ್ದಾನೆ.
93
00:09:27,896 --> 00:09:30,938
ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳೂ ಅವಳ ಅಮ್ಮನ ಖಾತೆ ಖಾಲಿ ಆಗುತ್ತೆ,
94
00:09:30,938 --> 00:09:33,480
ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವಳ ಕಳಪೆ ಬೇಕರಿಯಲ್ಲಿ
ಏನೂ ಆದಾಯ ಇಲ್ಲ.
95
00:09:33,855 --> 00:09:39,521
ಅವಳ ತಂಗಿ ತನ್ನ ಬ್ಲಾಗಲ್ಲಿ ಬೇರೆಯವರ
ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹಾಕುವಳು.
96
00:09:39,521 --> 00:09:44,521
ಹದಿನೆಂಟು ವರ್ಷ ಆಗಿದ್ದರೂ
ಅವರ ಮನೆಯ ಬಾಕಿ ಪಾವತಿಯಾಗಿಲ್ಲ.
97
00:09:46,521 --> 00:09:50,313
ನೀನು ಈ ಹುಡುಗಿಯ ಜೊತೆ ಇನ್ನೆಂದೂ ಮಾತಾಡಬಾರದು.
98
00:09:50,313 --> 00:09:54,438
ನಾನು ಒಂದು ಕರೆ ಮಾಡಿ
ಅವಳ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿವೇತನ ತಡೆಯಬಹುದು.
99
00:09:55,313 --> 00:10:00,438
ನಾನು ಅವಳ ಕುಟುಂಬ ಬೀದಿಗೆ ಬರುವಂತೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ,
100
00:10:01,063 --> 00:10:03,688
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಅವಳಿಗೆ ತನ್ನ ಬಾಗಿಲು
ಮುಚ್ಚುವಂತೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ.
101
00:10:08,438 --> 00:10:14,188
ನಾನವಳ ಜೀವನ ನಾಶ ಮಾಡುವೆ.
102
00:10:57,563 --> 00:11:00,896
{\an8}ರೂಬಿ - ಆರಾಮಾಗಿ ಮನೆ ಸೇರಿದೆಯಾ?
ನಿನ್ನಪ್ಪ ತುಂಬಾ ಕೋಪಗೊಂಡಿಲ್ಲ ತಾನೆ
103
00:11:00,896 --> 00:11:04,896
{\an8}ಓದಲಾಗಿದೆ - ನಿನ್ನೆ, 23:58
104
00:11:14,771 --> 00:11:17,771
- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಗುಡಿಸಲೇ?
- ಸರಿ.
105
00:11:26,813 --> 00:11:31,605
ಇಗೋ ಬಂದರು. ಅನುಪಮ
ಮತ್ತು ಅವಿಸ್ಮರಣೀಯ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಆವಳಿಗಳು.
106
00:11:31,605 --> 00:11:34,646
ಲಿಡಿಯಾ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್
ಅತಿ ಸುಂದರಿಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆ, ಎಂದಿನಂತೆ.
107
00:11:34,646 --> 00:11:36,980
ಆ ಮಾದಕ ನೋಟಕ್ಕೆ ಯಾರೂ ಸಾಯದಿದ್ದರೆ ಸಾಕು.
108
00:11:36,980 --> 00:11:38,105
ಹೋಗೋ, ಮೂರ್ಖ.
109
00:11:40,855 --> 00:11:41,855
ಹೂಂ.
110
00:11:42,355 --> 00:11:43,980
ಓ ನಾಯಕ! ನನ್ನ ನಾಯಕ!
111
00:11:43,980 --> 00:11:46,271
ಎಲೈನ್ ಪ್ರೀತಿನಾ ಇದು ಅಥವಾ ಅಲಿಸ್ಟರ್ ಕೋಪಾನಾ?
112
00:11:46,271 --> 00:11:48,188
- ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಬಡಿದುಕೊಂಡೆ.
- ಹಾಗೋ.
113
00:11:50,480 --> 00:11:53,021
ನೀನು ಗಾಲಾಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆಯಂತೆ.
114
00:11:53,021 --> 00:11:56,730
ಯಾಕೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಬರಲಿಲ್ಲ?
ನಾವು ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕುಡಿದೆವು.
115
00:11:56,730 --> 00:11:59,980
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಇವತ್ತು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತೆ ಕುಡಿಯೋಣ?
ಸಿರಿಲ್ಗೆ ಬೇಕೇ ಬೇಕು.
116
00:11:59,980 --> 00:12:00,938
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
117
00:12:00,938 --> 00:12:04,896
ಹೌದು. ನಾಲ್ಕನೇ ಕ್ಲಾಸ್ ಆದ ಮೇಲೆ
ಹೋಗಿ ಯೋಜನೆ ಮಾಡೋಣ.
118
00:12:04,896 --> 00:12:06,521
ಕಳೆದ ಸಲದಂತೆ ಮಾಡಬೇಡ, ಅಷ್ಟೇ.
119
00:12:06,521 --> 00:12:07,605
ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದೇ?
120
00:12:08,313 --> 00:12:09,938
ಇಲ್ಲಾ? ಶಾಲೆಯಲ್ಲಾ?
121
00:12:10,688 --> 00:12:13,480
- ಎಲ್ಲರ ಮುಂದೆ?
- ಇಲ್ಲ, ಆಮೇಲೆ. ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ.
122
00:12:14,855 --> 00:12:16,355
ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.
123
00:12:16,355 --> 00:12:18,563
ಕೇಳು. ದಯವಿಟ್ಟು.
124
00:12:18,563 --> 00:12:20,021
ಹುಡುಗರೇ!
125
00:12:20,021 --> 00:12:21,480
ನೀವೂ ಬರುವಿರಾ?
126
00:12:22,896 --> 00:12:24,896
- ಮತ್ತೆ ಪಾರ್ಟಿನಾ?
- ಹೌದು.
127
00:12:24,896 --> 00:12:28,980
- ನೆನ್ನೆಯ ಸುಸ್ತೇ ಇನ್ನೂ ಹೋಗಿಲ್ಲ.
- ಅಂದರೆ, ನಿನ್ನ ಡೇಟ್ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತೇ?
128
00:12:28,980 --> 00:12:31,980
ಇದು ನಾವು ಜೊತೆಗಿರುವ ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ.
ಏನು ಪ್ಲಾನ್, ಸಿರಿಲ್?
129
00:12:31,980 --> 00:12:35,021
- ಯಾವಾಗಲೂ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುವುದು.
- ಏನು? ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.
130
00:12:35,021 --> 00:12:37,855
- ಯಾವಾಗಲೂ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತಿರಿ!
- ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ.
131
00:12:37,855 --> 00:12:40,521
ಮಜಾ ಮಾಡೋಣ. ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣಾ ಏನು?
132
00:12:40,521 --> 00:12:42,896
ಇಗೋ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಜೇಮ್ಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್.
133
00:12:42,896 --> 00:12:45,355
ಈ ಕಳೆದ ಕೆಲವು ವಾರಗಳು
ಅವನನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದೆ?
134
00:12:45,355 --> 00:12:46,605
ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಧೈರ್ಯ ಬಂತು.
135
00:12:49,105 --> 00:12:52,646
- ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ?
- ಜೀವನವೇ ದರಿದ್ರ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. ನಿನಗೆ?
136
00:12:53,938 --> 00:12:57,855
ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ ನನಗೆ ಗಮನ ಕೊಡಲಿ ಎಂದು
ನಾನವನನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
137
00:12:57,855 --> 00:13:00,730
- ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆಯಾ?
- ಹೂಂ, ನಾಳೇನೇ ಮದುವೆ.
138
00:13:04,438 --> 00:13:05,355
ಲಿಡಿಯಾ?
139
00:13:19,771 --> 00:13:21,021
ಎಲ್ಲ ಸರಿಯಿದೆಯೇ?
140
00:13:25,855 --> 00:13:26,855
ಹೌದು.
141
00:13:26,855 --> 00:13:28,021
ಏನಾಯಿತು?
142
00:13:31,980 --> 00:13:33,188
ನಾನು ತರಗತಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು.
143
00:13:45,730 --> 00:13:46,813
ಓಡಿ ಹೋಗೋಣ.
144
00:13:48,021 --> 00:13:50,271
- ಏನು?
- ನನ್ನ ಜೊತೆ ಓಡಿ ಹೋಗುವವಳಿದ್ದೆ ನೀನು.
145
00:13:50,271 --> 00:13:52,855
ನೀನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಡಿಪ್ಲೊಮಾ ಮಾಡುವುದು,
ನಾನು ಕೆಲಸ ಹುಡುಕುವುದು.
146
00:13:52,855 --> 00:13:54,355
ನಿನಗದು ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ.
147
00:13:54,355 --> 00:13:56,188
- ನೀನು ಹೇಳಿದೆ...
- ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು.
148
00:13:56,188 --> 00:13:58,813
- ನನ್ನಿಂದ ಇನ್ನು ಆಗಲ್ಲ.
- ಈಗ ಹಾಗೆ ಹೇಳುತ್ತೀ.
149
00:13:59,605 --> 00:14:02,521
- ಆಮೇಲೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಎಂದು...
- ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ, ಲಿಡಿಯಾ.
150
00:14:08,355 --> 00:14:10,063
- ಅದರಿಂದ...
- ಐ ಲವ್ ಯು, ಲಿಡಿಯಾ.
151
00:14:11,146 --> 00:14:13,605
- ನಿನಗೆ ಪ್ರೀತಿ ಈ ಕೆಲಸದ ಮೇಲೆ.
- ಐ ಲವ್ ಯು, ಲಿಡಿಯಾ.
152
00:14:24,938 --> 00:14:26,188
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ.
153
00:14:32,105 --> 00:14:33,146
ಎಲ್ಲಿಗೆ?
154
00:14:38,230 --> 00:14:39,188
ನೀನು ಹೇಳಿದಲ್ಲಿಗೆ.
155
00:14:41,563 --> 00:14:42,938
ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಿದೆ.
156
00:14:47,438 --> 00:14:50,521
ಗುರುವಾರ ಐದು ಗಂಟೆಗೆ ಕೆಫೆಗೆ ಬಾ.
ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡೋಣ.
157
00:15:08,021 --> 00:15:10,146
- ರೂಬಿ? ಹಲೋ?
- ಏನು?
158
00:15:10,146 --> 00:15:13,938
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಇಂಟರ್ವ್ಯೂಗೆ
ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂದೆ.
159
00:15:13,938 --> 00:15:15,855
ಜೆಸ್ಸಾಗೆ ಇಂದು ಆಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಾಯಿತು.
160
00:15:15,855 --> 00:15:17,313
- ಹೌದಾ?
- ಹೌದು, ಜೆಸ್ಸಲಿನ್.
161
00:16:07,480 --> 00:16:08,438
ಏನಾಯಿತು?
162
00:16:12,730 --> 00:16:13,896
ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ಟನ್ ಹಾಲ್!
163
00:16:18,646 --> 00:16:20,396
ಮಿ. ಹ್ಯೂಸ್, ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದೇ?
164
00:16:27,521 --> 00:16:29,896
ಓಡುತ್ತಿರಿ!
165
00:16:31,605 --> 00:16:32,521
ನಡೆಯಿರಿ.
166
00:16:36,063 --> 00:16:36,980
ಜೇಮ್ಸ್.
167
00:16:36,980 --> 00:16:39,438
ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ.
168
00:16:40,855 --> 00:16:41,855
ರೂಬಿ!
169
00:16:43,938 --> 00:16:46,063
- ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹೋಗು!
- ಹಾಗೇ!
170
00:16:46,063 --> 00:16:47,813
ಹೋಗಿ ಹಿಡಿಯೋ, ಹುಲಿ!
171
00:16:50,230 --> 00:16:54,730
ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! ಓಡುತ್ತಿರಿ! ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ!
172
00:16:55,355 --> 00:16:56,563
ಮತ್ತೆ?
173
00:17:00,146 --> 00:17:01,563
ಅದನ್ನು ತೆಗೆಯುವೆಯಾ?
174
00:17:08,605 --> 00:17:10,188
- ಏನಾಯಿತು?
- ಏನರ್ಥ?
175
00:17:10,188 --> 00:17:12,188
ಬೇವರ್ಸಿಯಂತೆ ಆಡುತ್ತಿರುವೆ.
176
00:17:13,105 --> 00:17:14,146
ಹೌದೇ?
177
00:17:14,855 --> 00:17:17,730
ಮೂರ್ಖನಂತೆ ನಾಟಕ ಬೇಡ.
ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತಿರುವೆ, ಹೇಳು.
178
00:17:18,188 --> 00:17:19,271
ಹಾಗೇ!
179
00:17:22,938 --> 00:17:23,980
ಅದೇ ಯೋಜನೆಯಾಗಿತ್ತೇ?
180
00:17:25,230 --> 00:17:28,188
ರೂಬಿ ಮೇಲೆ ಮೋಡಿ ಮಾಡಿದರೆ
ಅವಳು ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಜೊತೆ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುವಳೆಂದೇ?
181
00:17:29,521 --> 00:17:30,355
ಹೋಗು, ಹೋಗು!
182
00:17:35,688 --> 00:17:37,230
ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ಏನಾಯಿತು?
183
00:17:38,521 --> 00:17:41,146
- ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
- ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಕೂಗಾಡಿದರೇ?
184
00:17:47,271 --> 00:17:48,480
ಇದು ಅವರು ಮಾಡಿದ್ದೇ?
185
00:17:53,230 --> 00:17:56,271
ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಬಗ್ಗೆ
ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ.
186
00:17:59,521 --> 00:18:00,563
ಏನು?
187
00:18:01,188 --> 00:18:04,063
ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಿ ಹಿಡಿದು
ಪ್ರಣಯಗೀತೆ ಹಾಡುವೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ?
188
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
ಅದೊಂದು ಮುತ್ತು, ಅಷ್ಟೇ.
189
00:18:09,396 --> 00:18:10,605
ಮುತ್ತು ಅಷ್ಟೇನಾ?
190
00:18:18,938 --> 00:18:22,021
ನನ್ನಂಥವನಿಗೆ ನಿನ್ನಂಥವಳ ಮೇಲೆ
191
00:18:22,021 --> 00:18:24,521
ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಆಸಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು ಎಂದು ನಂಬಿದೆಯಾ?
192
00:18:28,480 --> 00:18:29,896
ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಆಡುತ್ತಿರುವೆ?
193
00:18:33,771 --> 00:18:36,188
ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಇದೇನೆಂದು ಅರ್ಥವಾಗದಿದ್ದರೆ,
ಅದು ನನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ.
194
00:18:38,688 --> 00:18:41,646
ಮೊದಲಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ, ರಾಬಿನ್.
195
00:18:44,896 --> 00:18:47,855
ಹೋಗು. ಹಾಗೆ. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ.
196
00:18:51,980 --> 00:18:53,355
ಹೋಗೋಣ, ಹುಡುಗರೇ! ಹೋಗಿ!
197
00:19:14,063 --> 00:19:15,813
ಮನೋಸ್ ಕೆಫೆ
ಗ್ರೀಕ್ ತಿನಿಸು ಮತ್ತು ಡೆಲಿ
198
00:19:54,063 --> 00:19:55,063
ರೂಬಿ.
199
00:19:55,896 --> 00:19:57,230
ಸ್ವಲ್ಪ ಇಲ್ಲಿ ಬಾ.
200
00:19:57,688 --> 00:19:58,688
ಏನಾಯಿತು?
201
00:20:17,188 --> 00:20:18,105
ಏನಿದು?
202
00:20:22,146 --> 00:20:23,521
ಚಿನ್ನ?
203
00:20:25,355 --> 00:20:26,730
- ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ.
- ಹೋಗಬೇಡ.
204
00:20:27,355 --> 00:20:28,688
ನಿಲ್ಲಿಸು ಇದನ್ನು.
205
00:20:39,313 --> 00:20:40,521
ಇದು ಒಂದು ಲಿಫ್ಟ್.
206
00:20:41,438 --> 00:20:44,021
- ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹಣದ ಅಗತ್ಯ...
- ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಹಣ ಬೇಡ.
207
00:20:45,855 --> 00:20:46,896
ಚಿನ್ನ...
208
00:20:47,646 --> 00:20:49,646
ನೀನು ಈಗಾಗಲೇ ನಿರತಳಾಗಿರುವೆ.
209
00:20:50,396 --> 00:20:53,396
ಇದು ನಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. ನಿನ್ನದಲ್ಲ.
210
00:20:53,396 --> 00:20:55,271
ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಅದೆಲ್ಲ ಬರೀ ಬೊಗಳೆಯೇ?
211
00:20:56,063 --> 00:20:58,938
ನಾವು ಕುಟುಂಬವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ,
ಪರಸ್ಪರ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲ್ಲವೇ?
212
00:20:58,938 --> 00:20:59,980
ಖಂಡಿತ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
213
00:20:59,980 --> 00:21:03,563
ಆದರೆ ನನಗಾಗಿ ಅತಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಡ.
214
00:21:03,563 --> 00:21:05,688
ಅಂದರೆ, ನಾನೇನೂ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲವೇ?
215
00:21:05,688 --> 00:21:07,021
ನನಗದು ಎಷ್ಟು ಬೇಕಿದ್ದರೂ,
216
00:21:07,021 --> 00:21:09,646
ನಾನು ಮಾಡಿದ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು
ನನಗದು ಒಂದೇ ದಾರಿ...
217
00:21:16,563 --> 00:21:18,230
ಯಾವ ತಪ್ಪು?
218
00:21:18,230 --> 00:21:21,646
ನಿಮಗೆ ಲಿಫ್ಟ್ ಬೇಕಿರುವುದೇ ನನ್ನಿಂದಾಗಿ.
ಅದು ನಿಮಗೂ ಗೊತ್ತು.
219
00:21:22,646 --> 00:21:23,646
ರೂಬಿ?
220
00:21:35,021 --> 00:21:35,896
ಏನಾಯಿತು?
221
00:22:28,021 --> 00:22:28,896
ಹೇ, ಅಮ್ಮಾ.
222
00:22:28,896 --> 00:22:30,563
- ಜೇಮ್ಸ್! ಹೇ.
- ಹೇ.
223
00:22:33,105 --> 00:22:34,105
ನಡಿ, ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು.
224
00:22:35,021 --> 00:22:35,938
ನಡಿ.
225
00:22:38,605 --> 00:22:39,688
ನಡಿ.
226
00:22:44,938 --> 00:22:46,313
ಏನಾಯಿತು?
227
00:22:47,563 --> 00:22:50,188
ರೆನ್. ಅದು ಲಾಕ್ರೋಸ್ ತಂಡದ ರೆನ್ ಕೆಲಸ.
228
00:22:50,688 --> 00:22:54,188
- ಕೋಲು. ಅವನು ಕೋಲಿನಿಂದ ಹೊಡೆದ.
- ಓ, ದೇವರೇ.
229
00:22:56,271 --> 00:22:57,855
ನಡಿ, ಮಲಗಿಸುವೆ ನಿನ್ನನ್ನು.
230
00:23:21,230 --> 00:23:22,230
ಅಮ್ಮಾ?
231
00:23:23,396 --> 00:23:24,396
ಏನು?
232
00:23:28,230 --> 00:23:30,813
ಎಂದಾದರೂ ನೀನು ಬೇರೆಯವಳಾಗಿದ್ದರೆ
ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಅನಿಸಿದೆಯಾ?
233
00:23:34,063 --> 00:23:35,730
ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅನಿಸುತ್ತೆ.
234
00:23:45,563 --> 00:23:46,855
ನಿನಗೆ ಬೇಜಾರಿತ್ತೇ?
235
00:23:52,105 --> 00:23:53,105
ನನಗೆ...
236
00:23:54,688 --> 00:23:56,521
ನನಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೇಜಾರಿತ್ತು.
237
00:24:01,396 --> 00:24:04,605
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಜೀವನದಲ್ಲಿ
ಒಂದು ಹಂತವನ್ನು ತಲುಪುತ್ತಾರೆ,
238
00:24:06,438 --> 00:24:08,938
ಆಗ ಅವರಿಗೆ ತಾವೇನೆಂದು
ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ತಿಳಿದಿರುತ್ತೆ,
239
00:24:11,105 --> 00:24:14,021
ಮತ್ತು ಅವರು ಹೊಂದದ ವಿಷಯಗಳ
ಹಿಂದೆ ಹೋಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ.
240
00:24:18,021 --> 00:24:19,605
ನಾನು ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಕೊಂಡೆ.
241
00:24:20,938 --> 00:24:22,480
ತಾಯಿಯಾದೆ.
242
00:24:24,271 --> 00:24:25,521
ಮತ್ತು ಅವರು?
243
00:24:29,105 --> 00:24:30,813
ಅವರು ಬೇರೆ ದಾರಿ ಹಿಡಿದರು.
244
00:24:33,896 --> 00:24:38,230
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ಜನರು ಪರಸ್ಪರ ಎಷ್ಟೇ
ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದರೂ, ಬೇಸರ ಮೂಡಿಸುತ್ತಾರೆ.
245
00:24:38,771 --> 00:24:40,146
ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು...
246
00:24:42,688 --> 00:24:44,438
ಬಿಡುವುದೇ ಉತ್ತಮ.
247
00:25:10,521 --> 00:25:12,355
ಬಿಡುವುದು ತುಂಬಾ ನೋವುಂಟುಮಾಡಿದರೆ?
248
00:25:20,355 --> 00:25:24,563
ನೀನು ಮಾಡುವುದು ಸರಿ ಎಂದು ನಂಬಿದರೆ,
ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ.
249
00:25:28,938 --> 00:25:30,563
ಈಗ ಮಲಗು, ಸರಿಯೇ?
250
00:25:34,813 --> 00:25:35,980
ಗುಡ್ ನೈಟ್.
251
00:25:53,938 --> 00:25:55,271
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್, ಕಣ್ರೋಲೇ!
252
00:25:56,813 --> 00:25:57,813
ಅದ್ಭುತ!
253
00:26:00,771 --> 00:26:01,980
ನನ್ನನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ.
254
00:26:06,188 --> 00:26:09,230
- ಏನಾಯಿತು, ರೂಬಿ?
- ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
255
00:26:09,230 --> 00:26:10,480
ಇನ್ನೂ ಪತ್ರ ಬಂದಿಲ್ಲವೇ?
256
00:26:11,980 --> 00:26:16,521
ಅರ್ಜಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನಂತೆ
ಶ್ರಮಪಟ್ಟವರನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿಲ್ಲ.
257
00:26:17,480 --> 00:26:20,313
ನಿನಗೆ ಪತ್ರ ಬರುತ್ತೆ. ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರು.
258
00:26:21,605 --> 00:26:22,688
ದೀರ್ಘ ಉಸಿರು ತಗೋ.
259
00:26:25,938 --> 00:26:27,021
ಧನ್ಯವಾದ.
260
00:26:43,605 --> 00:26:44,938
ಹೇ.
261
00:26:46,188 --> 00:26:49,063
ಅದೋ ಅಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಪುಟ್ಟ ಮತ್ಸ್ಯಕನ್ಯೆ.
262
00:26:51,146 --> 00:26:53,938
ಅವನ ನಿರಾಕರಣೆಯನ್ನು
ಧೈರ್ಯವಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತಿರುವೆ.
263
00:26:55,188 --> 00:26:59,063
ನನಗೆ ನೋಡಲು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ ಎಂದೇ ಬೇಜಾರು.
ತುಂಬಾ ನಾಟಕ ನಡೆಯಿತಂತೆ.
264
00:27:00,605 --> 00:27:01,605
"ಜೇಮ್ಸ್.
265
00:27:02,146 --> 00:27:04,313
"ಜೇಮ್ಸ್. ಯಾಕೆ?
266
00:27:04,313 --> 00:27:05,980
"ನಾವು ಯಾಕೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರಬಾರದು?
267
00:27:05,980 --> 00:27:07,438
"ಜೇಮ್ಸ್..."
268
00:27:12,730 --> 00:27:16,063
ಗೊತ್ತಾ, ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ
ಇದು ನಡೆಯಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿದಿರದವರು
269
00:27:17,188 --> 00:27:19,938
ಕೇವಲ ಕುರುಡರಲ್ಲ, ಮೂರ್ಖರು.
270
00:27:31,938 --> 00:27:33,146
ಏನೋ ಒಂದು, ಎಲೈನ್.
271
00:27:34,146 --> 00:27:35,605
ನೀನೇ ಇಟ್ಟುಕೋ ಅವನನ್ನು.
272
00:27:36,938 --> 00:27:38,355
ಅವನು ನಿನ್ನವನೇ.
273
00:28:24,021 --> 00:28:26,771
ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು!
ಜೇಮ್ಸ್
274
00:28:30,438 --> 00:28:32,063
ಆರ್.ಜೆ.ಬಿ.
275
00:28:38,896 --> 00:28:40,105
ನೀನು ಆರಾಮವೇ?
276
00:28:43,188 --> 00:28:46,646
ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೊಡು.
ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಗುರುಗಳನ್ನು ಪಟಾಯಿಸಿಕೊಂಡಿರಲ್ಲ.
277
00:28:49,063 --> 00:28:51,646
ಗ್ರಹಾಂ ಮತ್ತು ನನ್ನ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧ
ನೀನು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಅಲ್ಲ.
278
00:28:51,646 --> 00:28:52,896
ನಾನು ಏನೂ ಅಂದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ.
279
00:28:53,688 --> 00:28:57,271
ನನ್ನ, ಅವನ ನಡುವೆ ಇರುವುದು
ಮೋಹ ಅಂದುಕೊಂಡಿರುವೆ ನೀನು.
280
00:28:58,771 --> 00:29:02,355
ರೂಬಿ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದ ಮೇಲೆ
ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿಗೇ ಮೊದಲು ಬಂದಿದ್ದರೂ,
281
00:29:02,355 --> 00:29:05,855
ನನ್ನ, ಅವನ ನಡುವೆ ಏನಿದೆ
ಎಂದು ನೀನು ಒಮ್ಮೆಯೂ ಕೇಳಿಲ್ಲ.
282
00:29:05,855 --> 00:29:08,063
ನಾವೇನು ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆಯೇ?
283
00:29:18,938 --> 00:29:22,313
ನಾವು ತಿಂಗಳುಗಟ್ಟಲೆ
ಪರಸ್ಪರ ಇಮೇಲ್ ಬರೆದುಕೊಂಡೆವು.
284
00:29:23,521 --> 00:29:28,063
ನನ್ನ ಹೆಸರು ತಿಳಿಯುವ ಮೊದಲೇ
ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಮೊದಲ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅವನು.
285
00:29:30,355 --> 00:29:33,521
ಅವನು ಈಗಷ್ಟೇ ಸೇರಿದ ಶಿಕ್ಷಕ
ಎಂದಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
286
00:29:36,313 --> 00:29:39,355
ನಾನು ಎದ್ದಕೂಡಲೇ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಮೊದಲ ವ್ಯಕ್ತಿ,
287
00:29:40,313 --> 00:29:42,313
ಮಲಗುವ ಮುನ್ನ ಮಾತಾಡುವ ಕೊನೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅವನು.
288
00:29:45,396 --> 00:29:48,980
ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಭೇಟಿಯಾದಾಗ
ಏನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ,
289
00:29:50,563 --> 00:29:53,021
ಆದರೆ ನನ್ನೆದುರು ಅವನು ನಿಂತಿದ್ದ.
290
00:29:56,355 --> 00:29:59,688
ಇದು ಗೊತ್ತಾದರೆ ಅಪ್ಪ ನನ್ನ ಜೀವನ
ನರಕವಾಗಿಸುತ್ತಾರೆಂದು ತಿಳಿದಿತ್ತು.
291
00:30:01,438 --> 00:30:03,646
ಆದರೆ ನನಗೆ ಪರವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.
292
00:30:08,105 --> 00:30:10,855
ಅವನನ್ನು ನೋಡುವ ಮೊದಲೇ ನಾನವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದೆ.
293
00:30:14,438 --> 00:30:18,438
ಗ್ರಹಾಂಗೆ ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ಟನ್ ಹಾಲ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ
ಸಿಕ್ಕಿದಾಗ, ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆವು.
294
00:30:21,271 --> 00:30:23,146
ರೂಬಿ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದ್ದು
295
00:30:24,271 --> 00:30:26,855
ಹಾಗೆ ಬಿಟ್ಟಿರಲಾಗದೆ ನಾವು ಮತ್ತೆ ಸೇರಿದಾಗ.
296
00:30:28,063 --> 00:30:31,146
ನೀನು ಭಾವನೆ ಬೆಳೆಸಿಕೊಂಡೆ.
ಅದು ನಿನ್ನ ಮೊದಲನೇ ತಪ್ಪು.
297
00:30:34,271 --> 00:30:37,230
- ನಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿ ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ ಎನ್ನುವಂತಿದೆ.
- ಭಾವನೆಯೂ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ.
298
00:30:37,230 --> 00:30:38,813
ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಹೆಸರಿಗೆ ಅವಮಾನ.
299
00:30:38,813 --> 00:30:40,938
ಹೌದು. ಕನಿಷ್ಠ ನಾವು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿಲ್ಲ.
300
00:30:52,355 --> 00:30:53,355
ನಿಜ.
301
00:30:53,855 --> 00:30:55,063
ನಾವು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಲ್ಲ.
302
00:30:55,521 --> 00:30:56,813
ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
303
00:31:56,730 --> 00:31:57,688
ಜೇಮ್ಸ್.
304
00:31:59,230 --> 00:32:00,230
ನೀನೂ ಬರುವೆಯಾ?
305
00:32:08,563 --> 00:32:10,896
ಗ್ರಹಾಂ
ಎಲ್ಲಿರುವೆ?
306
00:32:49,063 --> 00:32:50,105
ನಮಸ್ತೆ, ಸುಟ್ಟನ್ ಅವರೇ.
307
00:32:53,021 --> 00:32:54,146
ನಮಸ್ತೆ, ಮಿಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್.
308
00:33:24,188 --> 00:33:25,396
ನಿನ್ನ ದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತೇ?
309
00:33:26,063 --> 00:33:28,646
ಇವತ್ತು 20 ಅಂತಸ್ತಿನ ಬ್ರೆಡ್ ಪಿರಮಿಡ್ ಮಾಡಿದೆ.
310
00:33:28,646 --> 00:33:30,646
ನನ್ನ ದಾಖಲೆ ನಾನೇ ಮುರಿದೆ.
311
00:33:32,605 --> 00:33:34,896
- ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು...
- ನಾನೂ ಕೂಡ.
312
00:33:42,188 --> 00:33:43,188
ನಾನು...
313
00:33:43,813 --> 00:33:46,730
ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದರ ಕುರಿತು ನಾನು ತುಂಬಾ ಯೋಚಿಸಿದೆ.
314
00:33:47,938 --> 00:33:52,605
ತುಂಬಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ
ನಿಜಕ್ಕೂ ಅದ್ಭುತ,
315
00:33:52,605 --> 00:33:55,438
ಆದರೆ ನೋವಿನ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಾವು ಮಾತಾಡಲ್ಲ.
316
00:33:57,271 --> 00:33:59,938
ನೀನದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ನನಗೆ ಖುಷಿ ಆಯಿತು.
317
00:34:02,605 --> 00:34:06,980
ಅಪಘಾತದ ನಂತರ ನಾವು
ಅದನ್ನು ಮರೆಯಲು ನೋಡಿದೆವೇ ಹೊರತು
318
00:34:07,980 --> 00:34:10,646
ಏನಾಯಿತೆನ್ನುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲೇ ಇಲ್ಲ.
319
00:34:12,646 --> 00:34:15,063
ಆದರೆ ಅಪಘಾತ
ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಲಿಲ್ಲ.
320
00:34:15,063 --> 00:34:18,355
ಇದು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿತು.
321
00:34:25,438 --> 00:34:27,438
ನಾನು ಇರದಿದ್ದರೆ, ಹಾಗೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
322
00:34:30,188 --> 00:34:34,646
ಅದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
ಆಗ ನೀನೇ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
323
00:34:34,646 --> 00:34:37,563
ನೀನೇ ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಈ ಕಾಲುಗಳು ಏನಕ್ಕೆ ನನಗೆ?
324
00:34:38,855 --> 00:34:40,855
ಇದು ನನ್ನ ಕರ್ಮ.
325
00:34:42,480 --> 00:34:43,730
ಇದು ನನ್ನ ದಾರಿ.
326
00:34:46,646 --> 00:34:48,021
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಜೀವನ...
327
00:34:49,063 --> 00:34:50,146
ನನ್ನ ಜೀವನ ಸಾರ್ಥಕವಾಗಿದೆ.
328
00:34:53,771 --> 00:34:55,605
ಅದರ ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ನಾನು ಋಣಿ.
329
00:34:56,896 --> 00:35:00,521
ನಿಂತಿದ್ದೋ, ಕೂತಿದ್ದೋ.
330
00:35:02,188 --> 00:35:03,188
ಸರಿಯೇ?
331
00:35:08,646 --> 00:35:10,646
ಆದರೂ ನಾನು ಲಿಫ್ಟ್ ಗೆ ಹಣ ಕೊಡುವೆ.
332
00:35:10,646 --> 00:35:15,688
ನಿನ್ನ ಹಣವನ್ನು ಸಿನೆಮಾ, ಪಾರ್ಟಿ,
ಅಂಥವುಗಳಿಗೆ ಖರ್ಚು ಮಾಡು.
333
00:35:17,855 --> 00:35:20,896
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಕೋಣೆಯಿಂದ
ಹೊರಹಾಕುವೆ, ಹದಿಹರೆಯದವಳಂತೆ.
334
00:35:20,896 --> 00:35:22,563
ಸರಿ. ಒಪ್ಪಿಗೆಯಿದೆ.
335
00:35:40,438 --> 00:35:42,563
- ರೂಬಿ?
- ಏನಾಯಿತು?
336
00:35:42,563 --> 00:35:43,855
ಇದು ನಿನಗಾಗಿ ಬಂದಿತು.
337
00:35:46,896 --> 00:35:48,188
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್
338
00:35:56,980 --> 00:35:58,646
- ಓದು!
- ಜೋರಾಗಿ ಓದು.
339
00:36:04,813 --> 00:36:08,396
"ಆತ್ಮೀಯ ರೂಬಿ ಬೆಲ್, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು
ನಮಗೆ ಸಂತಸವಾಗುವುದೇನೆಂದರೆ..."
340
00:36:25,146 --> 00:36:26,605
ಸರಿ, ಏನು ಹಾಕುವೆ ತೋರಿಸು.
341
00:36:28,355 --> 00:36:29,355
ಅದರ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿರುವೆ.
342
00:36:30,188 --> 00:36:31,105
ಓಹ್.
343
00:36:34,896 --> 00:36:36,021
ಹೇಗಿದೆ?
344
00:36:36,688 --> 00:36:38,605
ಹತ್ತರಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಅಂಕಗಳು.
345
00:36:40,438 --> 00:36:42,730
ನಾನು ಅದನ್ನು ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟಿಸಿದೆ.
ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಡುವೆ.
346
00:36:42,730 --> 00:36:45,271
ಸೇಡು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದು ಒಳ್ಳೆಯ ಸಮಯ,
347
00:36:45,271 --> 00:36:47,855
ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲ್ಲ,
ನನಗೆ ನೀನು ಇಷ್ಟ, ಅದು ನಿನ್ನ ಪುಣ್ಯ.
348
00:36:50,896 --> 00:36:51,980
ತಗೋ.
349
00:36:52,855 --> 00:36:55,813
ಆ ಸುಟ್ಟುಹೋಗಿದ್ದ ಬಟ್ಟೆ ಯಾರಿಗೋ ಬೇಕಂತೆ.
350
00:36:55,813 --> 00:36:58,313
- ನೀನದನ್ನು ಸರಿಮಾಡಿದೆಯಾ?
- 500 ಸಿಗಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.
351
00:36:58,896 --> 00:37:00,188
ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಲಿಫ್ಟ್ ಕೊಳ್ಳೋಣ.
352
00:37:04,938 --> 00:37:05,855
ಬಿಡು!
353
00:37:21,730 --> 00:37:23,813
ನಿನಗೆ ಕೊಡಲು ಏನೋ ತಂದಿದ್ದೇನೆ.
354
00:37:28,021 --> 00:37:30,855
ನನಗೆ ತಂದಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟ ಇದು ನಿನಗೂ ತರಲಿ.
355
00:37:31,855 --> 00:37:34,480
ಅಜ್ಜನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಾಗುತ್ತಿತ್ತು,
ನಮಗೂ ಅಷ್ಟೇ.
356
00:37:43,313 --> 00:37:46,313
ಧನ್ಯವಾದ ಇಲ್ಲ, ಗೌರವ ಇಲ್ಲ, ಏನಿದು?
357
00:37:46,313 --> 00:37:48,771
ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಿಲೋ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ತೂಕಕ್ಕೆ
358
00:37:48,771 --> 00:37:50,646
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮೇಲಿನ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ.
359
00:37:53,480 --> 00:37:56,063
ಆತಂಕ ಪ್ರತಿ ದೊಡ್ಡ ಹೆಜ್ಜೆಯ ಭಾಗ.
360
00:37:56,063 --> 00:38:00,021
ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ, ಕ್ಯಾಂಪಸ್ ಒಳಗೆ ಓಡಾಡುವಾಗ
ನಿನ್ನ ಚಿಂತೆಯನ್ನು ನೆನೆದು ನಗಲಿರುವೆ.
361
00:38:00,563 --> 00:38:03,021
- ನಿನಗೆ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಇಷ್ಟ ಆಗುತ್ತೆ, ನನ್ನಾಣೆ.
- ಆಗದಿದ್ದರೆ?
362
00:38:03,855 --> 00:38:05,271
ಏನೂ ಬದಲಾಗಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ?
363
00:38:07,105 --> 00:38:09,688
- ಅಂದರೆ?
- ನನಗೆ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೆ?
364
00:38:10,730 --> 00:38:12,480
ಅಥವಾ ಬಿಟ್ಟು ಬರಬೇಕು ಅನಿಸಿದರೆ?
365
00:38:13,230 --> 00:38:15,646
ನನಗೆ ಯುವ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್
ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಬಯಕೆಯಿಲ್ಲವೆಂದರೆ.
366
00:38:15,646 --> 00:38:18,105
ನನಗೆ ಕಂಪನಿಯ ಸಹವಾಸ ಬೇಡವಾದರೆ.
367
00:38:18,813 --> 00:38:19,813
ಆಗ?
368
00:38:20,896 --> 00:38:24,730
ನೀನು ಪ್ರಪಂಚದ
ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ.
369
00:38:24,730 --> 00:38:28,271
ದೇಶದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತ
ವ್ಯವಹಾರಗಳ ನಾಯಕತ್ವಕ್ಕೆ.
370
00:38:28,271 --> 00:38:30,521
ಅದು ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ಸುರಕ್ಷಾ ಜಾಲ.
371
00:38:30,521 --> 00:38:33,563
ಅತ್ಯುತ್ತಮರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾಗಲು ನಿನಗೆ ಅವಕಾಶವಿದೆ.
372
00:38:34,605 --> 00:38:37,230
ನೀನು ಎಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟವಂತನೆಂದು
ನಿನಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ.
373
00:38:37,230 --> 00:38:40,438
ಸಂತೋಷ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ. ನೀನೇ ಹೇಳಿದೆ.
374
00:38:42,605 --> 00:38:43,521
ಸರಿ.
375
00:38:44,646 --> 00:38:47,271
ಇದಲ್ಲ ಎಂದರೆ ನಿನಗೇನು ಬೇಕು?
376
00:38:50,521 --> 00:38:52,521
ಏನು ಬೇಕೆಂದು ಹುಡುಕುವ ಅವಕಾಶ.
377
00:38:59,980 --> 00:39:01,980
ಜೇಮ್ಸ್, ನೀನು ಇನ್ನೂ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕವನು.
378
00:39:02,938 --> 00:39:07,396
ಈಗ ನಿನಗೆ ನೀಡಿದ ಅವಕಾಶಗಳನ್ನು ಎಸೆದು
ಆಮೇಲೆ ಬೇಜಾರು ಆಗೋದು ಬೇಡ.
379
00:39:13,480 --> 00:39:17,730
ನಾನೆಂದೂ ಹೆತ್ತವರನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ಈಗ ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಚಿರಋಣಿ.
380
00:39:18,938 --> 00:39:21,688
ಏಕೆಂದರೆ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನನ್ನ ಮನೆ,
ನನ್ನ ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು...
381
00:39:21,688 --> 00:39:24,021
ಹಾಗಾಗಿ ಅದು ನನ್ನದೂ ಆಗಬೇಕು.
382
00:39:27,355 --> 00:39:31,146
ನಿನ್ನ ಹೆತ್ತವರು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡಿಗೆ ಹೋದರು,
ನೀನೂ ಸಹ, ಈಗ ನಾನೂ ಹೋಗಬೇಕು.
383
00:39:32,396 --> 00:39:35,605
ನೀನು ಕಂಪನಿಯ ಹೊಣೆ ಹೊತ್ತೆ.
ಈಗ ನಾನೂ ಹೊರೆ ಹೊರಬೇಕು.
384
00:39:37,563 --> 00:39:39,313
ನೀನು ಹೊರಡು.
385
00:39:41,021 --> 00:39:42,521
ನಾನು ತಪ್ಪು ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಲ್ಲ.
386
00:39:44,188 --> 00:39:45,813
ಅದು ನನ್ನ ರಕ್ತದಲ್ಲಿಲ್ಲ.
387
00:40:18,396 --> 00:40:20,896
ಧನಾತ್ಮಕ
ಋಣಾತ್ಮಕ
388
00:40:39,521 --> 00:40:40,980
ಏನಾಯಿತು, ಚಿನ್ನ?
389
00:41:48,396 --> 00:41:50,771
ಚಂಡಮಾರುತದ ಮೊದಲಿನ ಪ್ರಶಾಂತತೆಯ ಬಗ್ಗೆ
ಪುಸ್ತಕಗಳೇ ಇವೆ.
390
00:41:51,688 --> 00:41:53,605
ಆದರೆ ನಂತರ ಏನಾಗುವುದೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅಷ್ಟಿಲ್ಲ.
391
00:41:54,063 --> 00:41:59,188
ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲಿನ ಶಬ್ದ ಸಾಯುವ ಕ್ಷಣ ಮತ್ತು ನಾವು
ಮಾಡಿದುದರೊಂದಿಗೆ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗುಳಿವಾಗ.
392
00:42:00,438 --> 00:42:03,021
ಮತ್ತು ಕಿವುಡಾಗಿಸುವ ಮೌನ.
393
00:42:08,188 --> 00:42:11,480
ಒಂದು ರೀತಿಯ ದಿಕ್ಸೂಚಿ ಹೊರುವ ಜನರಿದ್ದಾರೆ.
394
00:42:12,230 --> 00:42:15,938
ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದುದನ್ನು ಹೇಳುವವರು.
395
00:42:16,813 --> 00:42:17,813
ಸರಿಯನ್ನು ಮಾಡುವವರು.
396
00:42:19,813 --> 00:42:20,980
ಮತ್ತು ಅನುಭವಿಸುವವರು.
397
00:42:30,063 --> 00:42:33,855
ಈ ಜನರು ಸಂತೋಷ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ಜೀವನವು ಅವರ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಏನೇ ಎಸೆದರೂ.
398
00:42:52,355 --> 00:42:56,480
ಹೂಂ, ನೋಂದಣಿಗಾಗಿ
ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ.
399
00:42:56,480 --> 00:42:57,730
ಅಲ್ಲೇ ಸಿಗುತ್ತೆ.
400
00:42:57,730 --> 00:42:59,605
ಸರಿ, ಒಳ್ಳೆಯದು. ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
401
00:43:03,605 --> 00:43:04,480
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
402
00:43:07,063 --> 00:43:08,188
ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕೇ?
403
00:43:09,355 --> 00:43:11,105
ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
404
00:43:11,105 --> 00:43:12,480
ಬನ್ನಿ.
405
00:43:16,438 --> 00:43:17,480
ಧನ್ಯವಾದ.
406
00:43:18,021 --> 00:43:19,271
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
407
00:43:19,271 --> 00:43:20,938
ಸಂದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
408
00:43:21,480 --> 00:43:23,646
- ವಸತಿ ನಿಲಯಗಳು...
- ಆ ಕಡೆ, ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ.
409
00:43:24,896 --> 00:43:25,980
- ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
410
00:43:29,105 --> 00:43:30,730
ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು.
411
00:43:51,313 --> 00:43:56,521
ಮತ್ತು ಬೇರೆ ರೀತಿಯ ಜನರೂ ಇದ್ದಾರೆ,
ದಿಕ್ಸೂಚಿ ಮುರಿದಿರುವವರು.
412
00:43:59,105 --> 00:44:01,313
ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ತಪ್ಪು ವಿಷಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವವರು.
413
00:44:02,521 --> 00:44:05,896
ವಿವೇಕದಿಂದಿರಲು ಏಕೈಕ ಮಾರ್ಗವೆಂದರೆ...
414
00:44:07,105 --> 00:44:08,771
ಮುಂದೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು.
415
00:44:08,771 --> 00:44:09,688
ಹಿಂದೆ ನೋಡುವುದಲ್ಲ.
416
00:44:18,688 --> 00:44:22,605
ಖಚಿತವಾದ ವಿಧಾನ. ನೀವು ಪಾಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ.
417
00:46:16,396 --> 00:46:18,396
ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ.
418
00:46:18,396 --> 00:46:20,480
ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್
419
00:46:21,480 --> 00:46:41,480
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol