1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:23,105 --> 00:00:27,646 ಹವಾಮಾನಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು ಗಾಳಿಯ ಬಲವನ್ನು ಅಳೆಯಲು 1882 ರಲ್ಲಿ ಹೊಸ ವಿಧಾನ ಕಂಡುಹಿಡಿದರು. 3 00:00:27,646 --> 00:00:28,896 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಅಳತೆಗೋಲು. 4 00:00:32,646 --> 00:00:36,146 ಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಚಂಡಮಾರುತದ ಬಲದ ಶ್ರೇಣಿಗಳ 12 ವರ್ಗಗಳಿವೆ ಅದರಲ್ಲಿ. 5 00:00:37,105 --> 00:00:41,063 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುರುಡಾಗಿಸುವ ಹಾಗೂ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿಸುವ ಚಂಡಮಾರುತ. 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,980 ಚಂಡಮಾರುತ ಹೀಗಿರುತ್ತೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, 7 00:00:48,980 --> 00:00:50,896 ನಾನು ಮೊದಲೇ ಜಾಗ್ರತೆ ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 8 00:00:54,771 --> 00:00:58,355 ಅಂದರೆ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ಏನು ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಾಗ ಹೀಗೇ ಇರುವುದೇ? 9 00:01:10,355 --> 00:01:13,563 ನಾನು ಹೆಡ್ಮಾಸ್ಟರ್ ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಪಾರ್ಟಿ ಆಯೋಜಕಿ 10 00:01:13,563 --> 00:01:16,855 ಇಷ್ಟು ಮೈಮರೆತರೆ ನನಗೆ ಖುಷಿಯಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, 11 00:01:16,855 --> 00:01:19,813 ಅದೂ ಸಭಾಂಗಣದಲ್ಲಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇಷ್ಟು ಕೈಮೀರಿರುವಾಗ. 12 00:01:24,605 --> 00:01:25,938 ಒಮ್ಮೆ ಹೋಗಿ ನೋಡು. 13 00:01:26,480 --> 00:01:27,396 ಸರಿ. 14 00:01:42,521 --> 00:01:43,605 ಹೋಗೋಣ. 15 00:02:20,730 --> 00:02:22,855 ಕಾರು ಹತ್ತು. ಈಗ. 16 00:02:30,021 --> 00:02:30,938 ನಮಸ್ಕಾರ. 17 00:02:50,188 --> 00:02:51,146 ಲಿಡಿಯಾ. 18 00:03:13,105 --> 00:03:18,021 {\an8}ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಟನ್ ಹಾಲ್ - ದಿ ವರ್ಲ್ಡ್ ಬಿಟ್ವೀನ್ ಅಸ್ 19 00:03:18,021 --> 00:03:22,896 ಮೋನಾ ಕಾಸ್ಟೆನ್ ವಿರಚಿತ "ಸೇವ್ ಮಿ" ಕಾದಂಬರಿ ಆಧಾರಿತ 20 00:03:32,855 --> 00:03:34,105 ಸುಟ್ಟುಹೋದ ಫ಼್ಯೂಸಾ? 21 00:03:36,063 --> 00:03:37,813 ಹಾಗೆ ಹೇಳಬಹುದು. 22 00:03:40,355 --> 00:03:42,896 ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನೋಡು ಅಲ್ಲಿ. 23 00:03:48,146 --> 00:03:50,646 ಸರ್, ವಿದ್ಯುತ್ ತಂತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಡಿಲವಾಗಿತ್ತು. 24 00:03:50,646 --> 00:03:52,688 ವಿದ್ಯುತ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. 25 00:03:52,688 --> 00:03:54,771 ನೀನು ಮತ್ತೆ ಕೆಡಿಸಿದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 26 00:03:55,771 --> 00:03:57,896 ಆದರೆ ಗಾಲಾ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ, ದೇಣಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದೆ, 27 00:03:57,896 --> 00:04:00,021 ಅತಿಥಿಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ತಿ ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 28 00:04:03,563 --> 00:04:07,480 ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಪತ್ರವನ್ನು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಪ್ರವೇಶ ಕಚೇರಿಗೆ ಕಳಿಸಿರುವೆ. 29 00:04:07,480 --> 00:04:09,355 ನಿನ್ನ ಅರ್ಜಿಗೆ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು. 30 00:04:11,396 --> 00:04:12,563 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 31 00:04:13,146 --> 00:04:14,271 ಮಿಸ್ ಬೆಲ್. 32 00:04:23,105 --> 00:04:26,021 ಈಗ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಿರುವ ರೂಬಿ ಬೆಲ್, 33 00:04:26,021 --> 00:04:29,105 "ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಅಭ್ಯರ್ಥಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 34 00:04:29,105 --> 00:04:30,605 "ಒಂದು ಆಸ್ತಿಯಾಗುತ್ತಾಳೆ..." 35 00:04:31,938 --> 00:04:35,021 ಸರಿ. ಹಾಲ್ ಆಫ್ ಫೇಮ್ಗಾಗಿ ಸಮಿತಿಯ ಗುಂಪು ಫೋಟೋ ತಗೊಳ್ಳೋಣ. 36 00:04:37,646 --> 00:04:41,813 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ನನಗೆ ಅಪಮಾನವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. 37 00:04:42,480 --> 00:04:46,521 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನ ದಶಕದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಮುಖ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ 38 00:04:46,521 --> 00:04:51,230 ಯಾವುದೋ ಸಿನೆಮಾದಂತೆ ಕಳಪೆ ನಾಟಕ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. 39 00:04:54,771 --> 00:04:57,855 ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ನಾವು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದು ಸಾಲಲ್ಲ ಎಂದು 40 00:04:57,855 --> 00:05:03,855 ನಮ್ಮ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು ಬರುವಷ್ಟು ಧೈರ್ಯವೇ ನಿನಗೆ? 41 00:05:03,855 --> 00:05:06,688 ಈ ಸರಣಿ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಗೊತ್ತು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 42 00:05:07,188 --> 00:05:08,521 ಭಾಷಣ ಪೂರ್ತಿ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 43 00:05:08,521 --> 00:05:12,063 ಅದರಿಂದ ನೀನು ಮುಟ್ಟಿದ ಎಲ್ಲವೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತೆ ಅನ್ನುವ ಸತ್ಯ ಬದಲಾಗಲ್ಲ! 44 00:05:13,021 --> 00:05:14,146 ಚಿಕ್ಕವಳಿದ್ದಾಗಿನಿಂದಲೂ, 45 00:05:15,438 --> 00:05:17,563 ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ಮೊದಲಿರಬೇಕು. 46 00:05:18,146 --> 00:05:20,563 ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಶಿಸ್ತು ಬೇಕೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೇ ಇಲ್ಲ. 47 00:05:20,563 --> 00:05:23,355 ನಾನಿಲ್ಲದೇ ಇದ್ದರೆ ಪತ್ರಿಕಾಗೋಷ್ಠಿಯೇ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 48 00:05:23,355 --> 00:05:27,188 ನೀನು ಪತ್ರಿಕಾ ಕೊಠಡಿಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟು, ಈ ಕುಟುಂಬಕ್ಕಾಗಿ ನೀನು ಮಾಡಿರುವ ಒಂದೇ 49 00:05:27,188 --> 00:05:31,396 ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವ ಮೊದಲು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಡೆದಿರುವುದು ನಿನ್ನ ಪುಣ್ಯ. 50 00:05:35,271 --> 00:05:36,730 ಮತ್ತು ನೀನು. 51 00:05:37,438 --> 00:05:39,188 ನಮ್ಮ ಮನ್ಮಥ. 52 00:05:40,813 --> 00:05:42,688 ಸ್ವಯಂಘೋಷಿತ ರೋಮಿಯೋ, 53 00:05:43,230 --> 00:05:46,896 ಕುಟುಂಬ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋದರೂ ತನಗೆ ಬೇಕಿದ್ದೇ ಮಾಡುವವನು. 54 00:05:46,896 --> 00:05:50,730 ಅವನ ಹಾಳು ಲ್ಯಾಕ್ರೋಸ್ ಆಟಕ್ಕಾಗಿ ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುತ್ತಾ ಬಂದವನು, 55 00:05:50,730 --> 00:05:54,355 ಆದರೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅವನನ್ನೇ ನಂಬಿರುವಾಗ 56 00:05:54,355 --> 00:05:58,021 ಇಷ್ಟ ಬಂದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ! 57 00:06:03,855 --> 00:06:04,938 ಏನಾಯಿತು? 58 00:06:08,355 --> 00:06:09,688 ಹೇಳಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲವೇ? 59 00:06:13,646 --> 00:06:14,855 ಚಿಯರ್ಸ್! 60 00:06:16,313 --> 00:06:18,313 ರೂಬಿಗೆ ಮತ್ತು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಗೆ! 61 00:06:18,313 --> 00:06:19,438 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್! 62 00:06:22,188 --> 00:06:25,938 ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ನಿನಗೆ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಿದರು ಎಂದರೆ ನನಗೆ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 63 00:06:25,938 --> 00:06:29,271 ಹೂಂ. ನನಗೆ ಮಿಸ್ ಹ್ಯೂ ನೀಡಿದ್ದು. ಏನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬೇಕಾಯಿತು ಅವರಿಗಾಗಿ. 64 00:06:29,271 --> 00:06:30,271 ಈಗ ಬಂದೆ. 65 00:06:30,271 --> 00:06:32,271 ಓಹ್, ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ, ರೂಬಿ. 66 00:06:32,271 --> 00:06:33,688 ಆಮೇಲೆ ಸಿಗೋಣ, ರೂಬಿ. 67 00:06:37,480 --> 00:06:38,646 ಸುಟ್ಟನ್ ಅವರೇ. 68 00:06:39,188 --> 00:06:40,313 ಬರಬಹುದೇ? 69 00:06:41,521 --> 00:06:43,021 ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ. 70 00:06:52,980 --> 00:06:54,771 ನಾನು ನಿಮಗೆಂದೂ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಿಲ್ಲ. 71 00:06:57,355 --> 00:06:58,688 ಧನ್ಯವಾದವೇ? 72 00:06:58,688 --> 00:06:59,813 ನನಗೆ? 73 00:07:01,771 --> 00:07:04,688 ನೀವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ವಾರ ಕಳೆಯಲು ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. 74 00:07:07,396 --> 00:07:09,105 ನೀವು ಎಂದೂ ನನಗೆ ಮಾದರಿಯಾಗಿದ್ದಿರಿ. 75 00:07:11,771 --> 00:07:14,396 ನನಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಬಂದ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ವಿದ್ವಾಂಸ. 76 00:07:20,563 --> 00:07:23,313 ನಾನು ಇರಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತಲುಪುವವರೆಗೆ ನಾನು ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. 77 00:07:27,688 --> 00:07:28,688 ನನ್ನಾಣೆ. 78 00:07:51,688 --> 00:07:54,396 ಸರಿ, ಜೇಮ್ಸ್. ಹೇಳು. 79 00:07:58,605 --> 00:08:00,355 ನೀನು ಬಾಯಿ ಬಿಡುವುದು 80 00:08:00,355 --> 00:08:03,730 ನಿನ್ನ ಆ ಹೊಸ ಗೆಳತಿಗೆ ಮುತ್ತಿಡಲು ಮಾತ್ರವೇ? 81 00:08:16,188 --> 00:08:19,105 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ನೀನು ಹೇಗೆ ಊಹಿಸುವೆ? 82 00:08:19,771 --> 00:08:22,230 ಗೋರ್ಮ್ಸೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗುಡಿಸಲಿನಲ್ಲಿ 83 00:08:22,230 --> 00:08:25,438 ನಿನ್ನ ಮಾವನನ್ನು ಗಾಲಿಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ತಳ್ಳುತ್ತಾ ಬದುಕಬೇಕೇ? 84 00:08:30,063 --> 00:08:31,771 ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲು ಜನ ಬಿಟ್ಟಿರುವೆಯಾ? 85 00:08:31,771 --> 00:08:34,980 ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತರ ಹಿಂದೆ ಅಲೆಯುವವಳಷ್ಟೇ 86 00:08:34,980 --> 00:08:38,480 ತಾನೇ ಏನಾದರೂ ಸಾಧಿಸುವ ಬದಲು ಮಲಗಿ ಕಾರ್ಯಸಾಧಿಸುವವಳು. 87 00:08:39,063 --> 00:08:40,771 - ನಾನು ಅದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ... - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು. 88 00:08:45,188 --> 00:08:46,188 ಏನಂದೆ? 89 00:08:53,063 --> 00:08:54,730 ರೂಬಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನು ಒಂದು ಮಾತಂದರೆ... 90 00:09:08,813 --> 00:09:10,605 ನಾನು ನನ್ನ ಮಗನೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡಬಹುದೇ? 91 00:09:20,271 --> 00:09:22,646 ನಾನು ರೂಬಿ ಬೆಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಾ ತಿಳಿದಿರುವೆ. 92 00:09:23,271 --> 00:09:27,355 ಅವಳ ಅಂಗವಿಕಲ ಅಪ್ಪ, ಹೆಂಡತಿಯ ಆದಾಯದ ಮೇಲೆ ಬದುಕಿದ್ದಾನೆ. 93 00:09:27,896 --> 00:09:30,938 ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳೂ ಅವಳ ಅಮ್ಮನ ಖಾತೆ ಖಾಲಿ ಆಗುತ್ತೆ, 94 00:09:30,938 --> 00:09:33,480 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವಳ ಕಳಪೆ ಬೇಕರಿಯಲ್ಲಿ ಏನೂ ಆದಾಯ ಇಲ್ಲ. 95 00:09:33,855 --> 00:09:39,521 ಅವಳ ತಂಗಿ ತನ್ನ ಬ್ಲಾಗಲ್ಲಿ ಬೇರೆಯವರ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹಾಕುವಳು. 96 00:09:39,521 --> 00:09:44,521 ಹದಿನೆಂಟು ವರ್ಷ ಆಗಿದ್ದರೂ ಅವರ ಮನೆಯ ಬಾಕಿ ಪಾವತಿಯಾಗಿಲ್ಲ. 97 00:09:46,521 --> 00:09:50,313 ನೀನು ಈ ಹುಡುಗಿಯ ಜೊತೆ ಇನ್ನೆಂದೂ ಮಾತಾಡಬಾರದು. 98 00:09:50,313 --> 00:09:54,438 ನಾನು ಒಂದು ಕರೆ ಮಾಡಿ ಅವಳ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿವೇತನ ತಡೆಯಬಹುದು. 99 00:09:55,313 --> 00:10:00,438 ನಾನು ಅವಳ ಕುಟುಂಬ ಬೀದಿಗೆ ಬರುವಂತೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ, 100 00:10:01,063 --> 00:10:03,688 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಅವಳಿಗೆ ತನ್ನ ಬಾಗಿಲು ಮುಚ್ಚುವಂತೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 101 00:10:08,438 --> 00:10:14,188 ನಾನವಳ ಜೀವನ ನಾಶ ಮಾಡುವೆ. 102 00:10:57,563 --> 00:11:00,896 {\an8}ರೂಬಿ - ಆರಾಮಾಗಿ ಮನೆ ಸೇರಿದೆಯಾ? ನಿನ್ನಪ್ಪ ತುಂಬಾ ಕೋಪಗೊಂಡಿಲ್ಲ ತಾನೆ 103 00:11:00,896 --> 00:11:04,896 {\an8}ಓದಲಾಗಿದೆ - ನಿನ್ನೆ, 23:58 104 00:11:14,771 --> 00:11:17,771 - ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಗುಡಿಸಲೇ? - ಸರಿ. 105 00:11:26,813 --> 00:11:31,605 ಇಗೋ ಬಂದರು. ಅನುಪಮ ಮತ್ತು ಅವಿಸ್ಮರಣೀಯ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಆವಳಿಗಳು. 106 00:11:31,605 --> 00:11:34,646 ಲಿಡಿಯಾ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಅತಿ ಸುಂದರಿಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆ, ಎಂದಿನಂತೆ. 107 00:11:34,646 --> 00:11:36,980 ಆ ಮಾದಕ ನೋಟಕ್ಕೆ ಯಾರೂ ಸಾಯದಿದ್ದರೆ ಸಾಕು. 108 00:11:36,980 --> 00:11:38,105 ಹೋಗೋ, ಮೂರ್ಖ. 109 00:11:40,855 --> 00:11:41,855 ಹೂಂ. 110 00:11:42,355 --> 00:11:43,980 ಓ ನಾಯಕ! ನನ್ನ ನಾಯಕ! 111 00:11:43,980 --> 00:11:46,271 ಎಲೈನ್ ಪ್ರೀತಿನಾ ಇದು ಅಥವಾ ಅಲಿಸ್ಟರ್ ಕೋಪಾನಾ? 112 00:11:46,271 --> 00:11:48,188 - ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಬಡಿದುಕೊಂಡೆ. - ಹಾಗೋ. 113 00:11:50,480 --> 00:11:53,021 ನೀನು ಗಾಲಾಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆಯಂತೆ. 114 00:11:53,021 --> 00:11:56,730 ಯಾಕೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಬರಲಿಲ್ಲ? ನಾವು ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕುಡಿದೆವು. 115 00:11:56,730 --> 00:11:59,980 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಇವತ್ತು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತೆ ಕುಡಿಯೋಣ? ಸಿರಿಲ್ಗೆ ಬೇಕೇ ಬೇಕು. 116 00:11:59,980 --> 00:12:00,938 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 117 00:12:00,938 --> 00:12:04,896 ಹೌದು. ನಾಲ್ಕನೇ ಕ್ಲಾಸ್ ಆದ ಮೇಲೆ ಹೋಗಿ ಯೋಜನೆ ಮಾಡೋಣ. 118 00:12:04,896 --> 00:12:06,521 ಕಳೆದ ಸಲದಂತೆ ಮಾಡಬೇಡ, ಅಷ್ಟೇ. 119 00:12:06,521 --> 00:12:07,605 ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದೇ? 120 00:12:08,313 --> 00:12:09,938 ಇಲ್ಲಾ? ಶಾಲೆಯಲ್ಲಾ? 121 00:12:10,688 --> 00:12:13,480 - ಎಲ್ಲರ ಮುಂದೆ? - ಇಲ್ಲ, ಆಮೇಲೆ. ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ. 122 00:12:14,855 --> 00:12:16,355 ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 123 00:12:16,355 --> 00:12:18,563 ಕೇಳು. ದಯವಿಟ್ಟು. 124 00:12:18,563 --> 00:12:20,021 ಹುಡುಗರೇ! 125 00:12:20,021 --> 00:12:21,480 ನೀವೂ ಬರುವಿರಾ? 126 00:12:22,896 --> 00:12:24,896 - ಮತ್ತೆ ಪಾರ್ಟಿನಾ? - ಹೌದು. 127 00:12:24,896 --> 00:12:28,980 - ನೆನ್ನೆಯ ಸುಸ್ತೇ ಇನ್ನೂ ಹೋಗಿಲ್ಲ. - ಅಂದರೆ, ನಿನ್ನ ಡೇಟ್ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತೇ? 128 00:12:28,980 --> 00:12:31,980 ಇದು ನಾವು ಜೊತೆಗಿರುವ ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ. ಏನು ಪ್ಲಾನ್, ಸಿರಿಲ್? 129 00:12:31,980 --> 00:12:35,021 - ಯಾವಾಗಲೂ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುವುದು. - ಏನು? ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 130 00:12:35,021 --> 00:12:37,855 - ಯಾವಾಗಲೂ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತಿರಿ! - ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. 131 00:12:37,855 --> 00:12:40,521 ಮಜಾ ಮಾಡೋಣ. ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣಾ ಏನು? 132 00:12:40,521 --> 00:12:42,896 ಇಗೋ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಜೇಮ್ಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್. 133 00:12:42,896 --> 00:12:45,355 ಈ ಕಳೆದ ಕೆಲವು ವಾರಗಳು ಅವನನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದೆ? 134 00:12:45,355 --> 00:12:46,605 ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಧೈರ್ಯ ಬಂತು. 135 00:12:49,105 --> 00:12:52,646 - ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ? - ಜೀವನವೇ ದರಿದ್ರ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. ನಿನಗೆ? 136 00:12:53,938 --> 00:12:57,855 ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ ನನಗೆ ಗಮನ ಕೊಡಲಿ ಎಂದು ನಾನವನನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 137 00:12:57,855 --> 00:13:00,730 - ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆಯಾ? - ಹೂಂ, ನಾಳೇನೇ ಮದುವೆ. 138 00:13:04,438 --> 00:13:05,355 ಲಿಡಿಯಾ? 139 00:13:19,771 --> 00:13:21,021 ಎಲ್ಲ ಸರಿಯಿದೆಯೇ? 140 00:13:25,855 --> 00:13:26,855 ಹೌದು. 141 00:13:26,855 --> 00:13:28,021 ಏನಾಯಿತು? 142 00:13:31,980 --> 00:13:33,188 ನಾನು ತರಗತಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 143 00:13:45,730 --> 00:13:46,813 ಓಡಿ ಹೋಗೋಣ. 144 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 - ಏನು? - ನನ್ನ ಜೊತೆ ಓಡಿ ಹೋಗುವವಳಿದ್ದೆ ನೀನು. 145 00:13:50,271 --> 00:13:52,855 ನೀನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಡಿಪ್ಲೊಮಾ ಮಾಡುವುದು, ನಾನು ಕೆಲಸ ಹುಡುಕುವುದು. 146 00:13:52,855 --> 00:13:54,355 ನಿನಗದು ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ. 147 00:13:54,355 --> 00:13:56,188 - ನೀನು ಹೇಳಿದೆ... - ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು. 148 00:13:56,188 --> 00:13:58,813 - ನನ್ನಿಂದ ಇನ್ನು ಆಗಲ್ಲ. - ಈಗ ಹಾಗೆ ಹೇಳುತ್ತೀ. 149 00:13:59,605 --> 00:14:02,521 - ಆಮೇಲೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಎಂದು... - ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ, ಲಿಡಿಯಾ. 150 00:14:08,355 --> 00:14:10,063 - ಅದರಿಂದ... - ಐ ಲವ್ ಯು, ಲಿಡಿಯಾ. 151 00:14:11,146 --> 00:14:13,605 - ನಿನಗೆ ಪ್ರೀತಿ ಈ ಕೆಲಸದ ಮೇಲೆ. - ಐ ಲವ್ ಯು, ಲಿಡಿಯಾ. 152 00:14:24,938 --> 00:14:26,188 ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ. 153 00:14:32,105 --> 00:14:33,146 ಎಲ್ಲಿಗೆ? 154 00:14:38,230 --> 00:14:39,188 ನೀನು ಹೇಳಿದಲ್ಲಿಗೆ. 155 00:14:41,563 --> 00:14:42,938 ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಿದೆ. 156 00:14:47,438 --> 00:14:50,521 ಗುರುವಾರ ಐದು ಗಂಟೆಗೆ ಕೆಫೆಗೆ ಬಾ. ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡೋಣ. 157 00:15:08,021 --> 00:15:10,146 - ರೂಬಿ? ಹಲೋ? - ಏನು? 158 00:15:10,146 --> 00:15:13,938 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಇಂಟರ್ವ್ಯೂಗೆ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂದೆ. 159 00:15:13,938 --> 00:15:15,855 ಜೆಸ್ಸಾಗೆ ಇಂದು ಆಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಾಯಿತು. 160 00:15:15,855 --> 00:15:17,313 - ಹೌದಾ? - ಹೌದು, ಜೆಸ್ಸಲಿನ್. 161 00:16:07,480 --> 00:16:08,438 ಏನಾಯಿತು? 162 00:16:12,730 --> 00:16:13,896 ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ಟನ್ ಹಾಲ್! 163 00:16:18,646 --> 00:16:20,396 ಮಿ. ಹ್ಯೂಸ್, ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದೇ? 164 00:16:27,521 --> 00:16:29,896 ಓಡುತ್ತಿರಿ! 165 00:16:31,605 --> 00:16:32,521 ನಡೆಯಿರಿ. 166 00:16:36,063 --> 00:16:36,980 ಜೇಮ್ಸ್. 167 00:16:36,980 --> 00:16:39,438 ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ. 168 00:16:40,855 --> 00:16:41,855 ರೂಬಿ! 169 00:16:43,938 --> 00:16:46,063 - ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹೋಗು! - ಹಾಗೇ! 170 00:16:46,063 --> 00:16:47,813 ಹೋಗಿ ಹಿಡಿಯೋ, ಹುಲಿ! 171 00:16:50,230 --> 00:16:54,730 ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! ಓಡುತ್ತಿರಿ! ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ! 172 00:16:55,355 --> 00:16:56,563 ಮತ್ತೆ? 173 00:17:00,146 --> 00:17:01,563 ಅದನ್ನು ತೆಗೆಯುವೆಯಾ? 174 00:17:08,605 --> 00:17:10,188 - ಏನಾಯಿತು? - ಏನರ್ಥ? 175 00:17:10,188 --> 00:17:12,188 ಬೇವರ್ಸಿಯಂತೆ ಆಡುತ್ತಿರುವೆ. 176 00:17:13,105 --> 00:17:14,146 ಹೌದೇ? 177 00:17:14,855 --> 00:17:17,730 ಮೂರ್ಖನಂತೆ ನಾಟಕ ಬೇಡ. ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತಿರುವೆ, ಹೇಳು. 178 00:17:18,188 --> 00:17:19,271 ಹಾಗೇ! 179 00:17:22,938 --> 00:17:23,980 ಅದೇ ಯೋಜನೆಯಾಗಿತ್ತೇ? 180 00:17:25,230 --> 00:17:28,188 ರೂಬಿ ಮೇಲೆ ಮೋಡಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅವಳು ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಜೊತೆ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುವಳೆಂದೇ? 181 00:17:29,521 --> 00:17:30,355 ಹೋಗು, ಹೋಗು! 182 00:17:35,688 --> 00:17:37,230 ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ಏನಾಯಿತು? 183 00:17:38,521 --> 00:17:41,146 - ಏನೂ ಇಲ್ಲ. - ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಕೂಗಾಡಿದರೇ? 184 00:17:47,271 --> 00:17:48,480 ಇದು ಅವರು ಮಾಡಿದ್ದೇ? 185 00:17:53,230 --> 00:17:56,271 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ. 186 00:17:59,521 --> 00:18:00,563 ಏನು? 187 00:18:01,188 --> 00:18:04,063 ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಿ ಹಿಡಿದು ಪ್ರಣಯಗೀತೆ ಹಾಡುವೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? 188 00:18:04,980 --> 00:18:05,980 ಅದೊಂದು ಮುತ್ತು, ಅಷ್ಟೇ. 189 00:18:09,396 --> 00:18:10,605 ಮುತ್ತು ಅಷ್ಟೇನಾ? 190 00:18:18,938 --> 00:18:22,021 ನನ್ನಂಥವನಿಗೆ ನಿನ್ನಂಥವಳ ಮೇಲೆ 191 00:18:22,021 --> 00:18:24,521 ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಆಸಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು ಎಂದು ನಂಬಿದೆಯಾ? 192 00:18:28,480 --> 00:18:29,896 ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಆಡುತ್ತಿರುವೆ? 193 00:18:33,771 --> 00:18:36,188 ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಇದೇನೆಂದು ಅರ್ಥವಾಗದಿದ್ದರೆ, ಅದು ನನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ. 194 00:18:38,688 --> 00:18:41,646 ಮೊದಲಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ, ರಾಬಿನ್. 195 00:18:44,896 --> 00:18:47,855 ಹೋಗು. ಹಾಗೆ. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. 196 00:18:51,980 --> 00:18:53,355 ಹೋಗೋಣ, ಹುಡುಗರೇ! ಹೋಗಿ! 197 00:19:14,063 --> 00:19:15,813 ಮನೋಸ್ ಕೆಫೆ ಗ್ರೀಕ್ ತಿನಿಸು ಮತ್ತು ಡೆಲಿ 198 00:19:54,063 --> 00:19:55,063 ರೂಬಿ. 199 00:19:55,896 --> 00:19:57,230 ಸ್ವಲ್ಪ ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 200 00:19:57,688 --> 00:19:58,688 ಏನಾಯಿತು? 201 00:20:17,188 --> 00:20:18,105 ಏನಿದು? 202 00:20:22,146 --> 00:20:23,521 ಚಿನ್ನ? 203 00:20:25,355 --> 00:20:26,730 - ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ. - ಹೋಗಬೇಡ. 204 00:20:27,355 --> 00:20:28,688 ನಿಲ್ಲಿಸು ಇದನ್ನು. 205 00:20:39,313 --> 00:20:40,521 ಇದು ಒಂದು ಲಿಫ್ಟ್. 206 00:20:41,438 --> 00:20:44,021 - ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹಣದ ಅಗತ್ಯ... - ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಹಣ ಬೇಡ. 207 00:20:45,855 --> 00:20:46,896 ಚಿನ್ನ... 208 00:20:47,646 --> 00:20:49,646 ನೀನು ಈಗಾಗಲೇ ನಿರತಳಾಗಿರುವೆ. 209 00:20:50,396 --> 00:20:53,396 ಇದು ನಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. ನಿನ್ನದಲ್ಲ. 210 00:20:53,396 --> 00:20:55,271 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಅದೆಲ್ಲ ಬರೀ ಬೊಗಳೆಯೇ? 211 00:20:56,063 --> 00:20:58,938 ನಾವು ಕುಟುಂಬವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ, ಪರಸ್ಪರ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲ್ಲವೇ? 212 00:20:58,938 --> 00:20:59,980 ಖಂಡಿತ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 213 00:20:59,980 --> 00:21:03,563 ಆದರೆ ನನಗಾಗಿ ಅತಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಡ. 214 00:21:03,563 --> 00:21:05,688 ಅಂದರೆ, ನಾನೇನೂ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲವೇ? 215 00:21:05,688 --> 00:21:07,021 ನನಗದು ಎಷ್ಟು ಬೇಕಿದ್ದರೂ, 216 00:21:07,021 --> 00:21:09,646 ನಾನು ಮಾಡಿದ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನನಗದು ಒಂದೇ ದಾರಿ... 217 00:21:16,563 --> 00:21:18,230 ಯಾವ ತಪ್ಪು? 218 00:21:18,230 --> 00:21:21,646 ನಿಮಗೆ ಲಿಫ್ಟ್ ಬೇಕಿರುವುದೇ ನನ್ನಿಂದಾಗಿ. ಅದು ನಿಮಗೂ ಗೊತ್ತು. 219 00:21:22,646 --> 00:21:23,646 ರೂಬಿ? 220 00:21:35,021 --> 00:21:35,896 ಏನಾಯಿತು? 221 00:22:28,021 --> 00:22:28,896 ಹೇ, ಅಮ್ಮಾ. 222 00:22:28,896 --> 00:22:30,563 - ಜೇಮ್ಸ್! ಹೇ. - ಹೇ. 223 00:22:33,105 --> 00:22:34,105 ನಡಿ, ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು. 224 00:22:35,021 --> 00:22:35,938 ನಡಿ. 225 00:22:38,605 --> 00:22:39,688 ನಡಿ. 226 00:22:44,938 --> 00:22:46,313 ಏನಾಯಿತು? 227 00:22:47,563 --> 00:22:50,188 ರೆನ್. ಅದು ಲಾಕ್ರೋಸ್ ತಂಡದ ರೆನ್ ಕೆಲಸ. 228 00:22:50,688 --> 00:22:54,188 - ಕೋಲು. ಅವನು ಕೋಲಿನಿಂದ ಹೊಡೆದ. - ಓ, ದೇವರೇ. 229 00:22:56,271 --> 00:22:57,855 ನಡಿ, ಮಲಗಿಸುವೆ ನಿನ್ನನ್ನು. 230 00:23:21,230 --> 00:23:22,230 ಅಮ್ಮಾ? 231 00:23:23,396 --> 00:23:24,396 ಏನು? 232 00:23:28,230 --> 00:23:30,813 ಎಂದಾದರೂ ನೀನು ಬೇರೆಯವಳಾಗಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಅನಿಸಿದೆಯಾ? 233 00:23:34,063 --> 00:23:35,730 ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 234 00:23:45,563 --> 00:23:46,855 ನಿನಗೆ ಬೇಜಾರಿತ್ತೇ? 235 00:23:52,105 --> 00:23:53,105 ನನಗೆ... 236 00:23:54,688 --> 00:23:56,521 ನನಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೇಜಾರಿತ್ತು. 237 00:24:01,396 --> 00:24:04,605 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಂತವನ್ನು ತಲುಪುತ್ತಾರೆ, 238 00:24:06,438 --> 00:24:08,938 ಆಗ ಅವರಿಗೆ ತಾವೇನೆಂದು ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ತಿಳಿದಿರುತ್ತೆ, 239 00:24:11,105 --> 00:24:14,021 ಮತ್ತು ಅವರು ಹೊಂದದ ವಿಷಯಗಳ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ. 240 00:24:18,021 --> 00:24:19,605 ನಾನು ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಕೊಂಡೆ. 241 00:24:20,938 --> 00:24:22,480 ತಾಯಿಯಾದೆ. 242 00:24:24,271 --> 00:24:25,521 ಮತ್ತು ಅವರು? 243 00:24:29,105 --> 00:24:30,813 ಅವರು ಬೇರೆ ದಾರಿ ಹಿಡಿದರು. 244 00:24:33,896 --> 00:24:38,230 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ಜನರು ಪರಸ್ಪರ ಎಷ್ಟೇ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದರೂ, ಬೇಸರ ಮೂಡಿಸುತ್ತಾರೆ. 245 00:24:38,771 --> 00:24:40,146 ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು... 246 00:24:42,688 --> 00:24:44,438 ಬಿಡುವುದೇ ಉತ್ತಮ. 247 00:25:10,521 --> 00:25:12,355 ಬಿಡುವುದು ತುಂಬಾ ನೋವುಂಟುಮಾಡಿದರೆ? 248 00:25:20,355 --> 00:25:24,563 ನೀನು ಮಾಡುವುದು ಸರಿ ಎಂದು ನಂಬಿದರೆ, ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 249 00:25:28,938 --> 00:25:30,563 ಈಗ ಮಲಗು, ಸರಿಯೇ? 250 00:25:34,813 --> 00:25:35,980 ಗುಡ್ ನೈಟ್. 251 00:25:53,938 --> 00:25:55,271 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್, ಕಣ್ರೋಲೇ! 252 00:25:56,813 --> 00:25:57,813 ಅದ್ಭುತ! 253 00:26:00,771 --> 00:26:01,980 ನನ್ನನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ. 254 00:26:06,188 --> 00:26:09,230 - ಏನಾಯಿತು, ರೂಬಿ? - ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 255 00:26:09,230 --> 00:26:10,480 ಇನ್ನೂ ಪತ್ರ ಬಂದಿಲ್ಲವೇ? 256 00:26:11,980 --> 00:26:16,521 ಅರ್ಜಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನಂತೆ ಶ್ರಮಪಟ್ಟವರನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿಲ್ಲ. 257 00:26:17,480 --> 00:26:20,313 ನಿನಗೆ ಪತ್ರ ಬರುತ್ತೆ. ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರು. 258 00:26:21,605 --> 00:26:22,688 ದೀರ್ಘ ಉಸಿರು ತಗೋ. 259 00:26:25,938 --> 00:26:27,021 ಧನ್ಯವಾದ. 260 00:26:43,605 --> 00:26:44,938 ಹೇ. 261 00:26:46,188 --> 00:26:49,063 ಅದೋ ಅಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಪುಟ್ಟ ಮತ್ಸ್ಯಕನ್ಯೆ. 262 00:26:51,146 --> 00:26:53,938 ಅವನ ನಿರಾಕರಣೆಯನ್ನು ಧೈರ್ಯವಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 263 00:26:55,188 --> 00:26:59,063 ನನಗೆ ನೋಡಲು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ ಎಂದೇ ಬೇಜಾರು. ತುಂಬಾ ನಾಟಕ ನಡೆಯಿತಂತೆ. 264 00:27:00,605 --> 00:27:01,605 "ಜೇಮ್ಸ್. 265 00:27:02,146 --> 00:27:04,313 "ಜೇಮ್ಸ್. ಯಾಕೆ? 266 00:27:04,313 --> 00:27:05,980 "ನಾವು ಯಾಕೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರಬಾರದು? 267 00:27:05,980 --> 00:27:07,438 "ಜೇಮ್ಸ್..." 268 00:27:12,730 --> 00:27:16,063 ಗೊತ್ತಾ, ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ಇದು ನಡೆಯಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿದಿರದವರು 269 00:27:17,188 --> 00:27:19,938 ಕೇವಲ ಕುರುಡರಲ್ಲ, ಮೂರ್ಖರು. 270 00:27:31,938 --> 00:27:33,146 ಏನೋ ಒಂದು, ಎಲೈನ್. 271 00:27:34,146 --> 00:27:35,605 ನೀನೇ ಇಟ್ಟುಕೋ ಅವನನ್ನು. 272 00:27:36,938 --> 00:27:38,355 ಅವನು ನಿನ್ನವನೇ. 273 00:28:24,021 --> 00:28:26,771 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! ಜೇಮ್ಸ್ 274 00:28:30,438 --> 00:28:32,063 ಆರ್.ಜೆ.ಬಿ. 275 00:28:38,896 --> 00:28:40,105 ನೀನು ಆರಾಮವೇ? 276 00:28:43,188 --> 00:28:46,646 ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೊಡು. ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಗುರುಗಳನ್ನು ಪಟಾಯಿಸಿಕೊಂಡಿರಲ್ಲ. 277 00:28:49,063 --> 00:28:51,646 ಗ್ರಹಾಂ ಮತ್ತು ನನ್ನ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧ ನೀನು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಅಲ್ಲ. 278 00:28:51,646 --> 00:28:52,896 ನಾನು ಏನೂ ಅಂದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 279 00:28:53,688 --> 00:28:57,271 ನನ್ನ, ಅವನ ನಡುವೆ ಇರುವುದು ಮೋಹ ಅಂದುಕೊಂಡಿರುವೆ ನೀನು. 280 00:28:58,771 --> 00:29:02,355 ರೂಬಿ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದ ಮೇಲೆ ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿಗೇ ಮೊದಲು ಬಂದಿದ್ದರೂ, 281 00:29:02,355 --> 00:29:05,855 ನನ್ನ, ಅವನ ನಡುವೆ ಏನಿದೆ ಎಂದು ನೀನು ಒಮ್ಮೆಯೂ ಕೇಳಿಲ್ಲ. 282 00:29:05,855 --> 00:29:08,063 ನಾವೇನು ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆಯೇ? 283 00:29:18,938 --> 00:29:22,313 ನಾವು ತಿಂಗಳುಗಟ್ಟಲೆ ಪರಸ್ಪರ ಇಮೇಲ್ ಬರೆದುಕೊಂಡೆವು. 284 00:29:23,521 --> 00:29:28,063 ನನ್ನ ಹೆಸರು ತಿಳಿಯುವ ಮೊದಲೇ ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಮೊದಲ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅವನು. 285 00:29:30,355 --> 00:29:33,521 ಅವನು ಈಗಷ್ಟೇ ಸೇರಿದ ಶಿಕ್ಷಕ ಎಂದಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 286 00:29:36,313 --> 00:29:39,355 ನಾನು ಎದ್ದಕೂಡಲೇ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಮೊದಲ ವ್ಯಕ್ತಿ, 287 00:29:40,313 --> 00:29:42,313 ಮಲಗುವ ಮುನ್ನ ಮಾತಾಡುವ ಕೊನೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅವನು. 288 00:29:45,396 --> 00:29:48,980 ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ಏನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 289 00:29:50,563 --> 00:29:53,021 ಆದರೆ ನನ್ನೆದುರು ಅವನು ನಿಂತಿದ್ದ. 290 00:29:56,355 --> 00:29:59,688 ಇದು ಗೊತ್ತಾದರೆ ಅಪ್ಪ ನನ್ನ ಜೀವನ ನರಕವಾಗಿಸುತ್ತಾರೆಂದು ತಿಳಿದಿತ್ತು. 291 00:30:01,438 --> 00:30:03,646 ಆದರೆ ನನಗೆ ಪರವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 292 00:30:08,105 --> 00:30:10,855 ಅವನನ್ನು ನೋಡುವ ಮೊದಲೇ ನಾನವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದೆ. 293 00:30:14,438 --> 00:30:18,438 ಗ್ರಹಾಂಗೆ ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ಟನ್ ಹಾಲ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಸಿಕ್ಕಿದಾಗ, ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆವು. 294 00:30:21,271 --> 00:30:23,146 ರೂಬಿ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದ್ದು 295 00:30:24,271 --> 00:30:26,855 ಹಾಗೆ ಬಿಟ್ಟಿರಲಾಗದೆ ನಾವು ಮತ್ತೆ ಸೇರಿದಾಗ. 296 00:30:28,063 --> 00:30:31,146 ನೀನು ಭಾವನೆ ಬೆಳೆಸಿಕೊಂಡೆ. ಅದು ನಿನ್ನ ಮೊದಲನೇ ತಪ್ಪು. 297 00:30:34,271 --> 00:30:37,230 - ನಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿ ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ ಎನ್ನುವಂತಿದೆ. - ಭಾವನೆಯೂ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ. 298 00:30:37,230 --> 00:30:38,813 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಹೆಸರಿಗೆ ಅವಮಾನ. 299 00:30:38,813 --> 00:30:40,938 ಹೌದು. ಕನಿಷ್ಠ ನಾವು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿಲ್ಲ. 300 00:30:52,355 --> 00:30:53,355 ನಿಜ. 301 00:30:53,855 --> 00:30:55,063 ನಾವು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಲ್ಲ. 302 00:30:55,521 --> 00:30:56,813 ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 303 00:31:56,730 --> 00:31:57,688 ಜೇಮ್ಸ್. 304 00:31:59,230 --> 00:32:00,230 ನೀನೂ ಬರುವೆಯಾ? 305 00:32:08,563 --> 00:32:10,896 ಗ್ರಹಾಂ ಎಲ್ಲಿರುವೆ? 306 00:32:49,063 --> 00:32:50,105 ನಮಸ್ತೆ, ಸುಟ್ಟನ್ ಅವರೇ. 307 00:32:53,021 --> 00:32:54,146 ನಮಸ್ತೆ, ಮಿಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್. 308 00:33:24,188 --> 00:33:25,396 ನಿನ್ನ ದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತೇ? 309 00:33:26,063 --> 00:33:28,646 ಇವತ್ತು 20 ಅಂತಸ್ತಿನ ಬ್ರೆಡ್ ಪಿರಮಿಡ್ ಮಾಡಿದೆ. 310 00:33:28,646 --> 00:33:30,646 ನನ್ನ ದಾಖಲೆ ನಾನೇ ಮುರಿದೆ. 311 00:33:32,605 --> 00:33:34,896 - ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು... - ನಾನೂ ಕೂಡ. 312 00:33:42,188 --> 00:33:43,188 ನಾನು... 313 00:33:43,813 --> 00:33:46,730 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದರ ಕುರಿತು ನಾನು ತುಂಬಾ ಯೋಚಿಸಿದೆ. 314 00:33:47,938 --> 00:33:52,605 ತುಂಬಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ನಿಜಕ್ಕೂ ಅದ್ಭುತ, 315 00:33:52,605 --> 00:33:55,438 ಆದರೆ ನೋವಿನ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಾವು ಮಾತಾಡಲ್ಲ. 316 00:33:57,271 --> 00:33:59,938 ನೀನದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ನನಗೆ ಖುಷಿ ಆಯಿತು. 317 00:34:02,605 --> 00:34:06,980 ಅಪಘಾತದ ನಂತರ ನಾವು ಅದನ್ನು ಮರೆಯಲು ನೋಡಿದೆವೇ ಹೊರತು 318 00:34:07,980 --> 00:34:10,646 ಏನಾಯಿತೆನ್ನುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲೇ ಇಲ್ಲ. 319 00:34:12,646 --> 00:34:15,063 ಆದರೆ ಅಪಘಾತ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಲಿಲ್ಲ. 320 00:34:15,063 --> 00:34:18,355 ಇದು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿತು. 321 00:34:25,438 --> 00:34:27,438 ನಾನು ಇರದಿದ್ದರೆ, ಹಾಗೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 322 00:34:30,188 --> 00:34:34,646 ಅದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಆಗ ನೀನೇ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 323 00:34:34,646 --> 00:34:37,563 ನೀನೇ ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಈ ಕಾಲುಗಳು ಏನಕ್ಕೆ ನನಗೆ? 324 00:34:38,855 --> 00:34:40,855 ಇದು ನನ್ನ ಕರ್ಮ. 325 00:34:42,480 --> 00:34:43,730 ಇದು ನನ್ನ ದಾರಿ. 326 00:34:46,646 --> 00:34:48,021 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಜೀವನ... 327 00:34:49,063 --> 00:34:50,146 ನನ್ನ ಜೀವನ ಸಾರ್ಥಕವಾಗಿದೆ. 328 00:34:53,771 --> 00:34:55,605 ಅದರ ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ನಾನು ಋಣಿ. 329 00:34:56,896 --> 00:35:00,521 ನಿಂತಿದ್ದೋ, ಕೂತಿದ್ದೋ. 330 00:35:02,188 --> 00:35:03,188 ಸರಿಯೇ? 331 00:35:08,646 --> 00:35:10,646 ಆದರೂ ನಾನು ಲಿಫ್ಟ್ ಗೆ ಹಣ ಕೊಡುವೆ. 332 00:35:10,646 --> 00:35:15,688 ನಿನ್ನ ಹಣವನ್ನು ಸಿನೆಮಾ, ಪಾರ್ಟಿ, ಅಂಥವುಗಳಿಗೆ ಖರ್ಚು ಮಾಡು. 333 00:35:17,855 --> 00:35:20,896 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹಾಕುವೆ, ಹದಿಹರೆಯದವಳಂತೆ. 334 00:35:20,896 --> 00:35:22,563 ಸರಿ. ಒಪ್ಪಿಗೆಯಿದೆ. 335 00:35:40,438 --> 00:35:42,563 - ರೂಬಿ? - ಏನಾಯಿತು? 336 00:35:42,563 --> 00:35:43,855 ಇದು ನಿನಗಾಗಿ ಬಂದಿತು. 337 00:35:46,896 --> 00:35:48,188 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ 338 00:35:56,980 --> 00:35:58,646 - ಓದು! - ಜೋರಾಗಿ ಓದು. 339 00:36:04,813 --> 00:36:08,396 "ಆತ್ಮೀಯ ರೂಬಿ ಬೆಲ್, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು ನಮಗೆ ಸಂತಸವಾಗುವುದೇನೆಂದರೆ..." 340 00:36:25,146 --> 00:36:26,605 ಸರಿ, ಏನು ಹಾಕುವೆ ತೋರಿಸು. 341 00:36:28,355 --> 00:36:29,355 ಅದರ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿರುವೆ. 342 00:36:30,188 --> 00:36:31,105 ಓಹ್. 343 00:36:34,896 --> 00:36:36,021 ಹೇಗಿದೆ? 344 00:36:36,688 --> 00:36:38,605 ಹತ್ತರಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಅಂಕಗಳು. 345 00:36:40,438 --> 00:36:42,730 ನಾನು ಅದನ್ನು ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟಿಸಿದೆ. ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಡುವೆ. 346 00:36:42,730 --> 00:36:45,271 ಸೇಡು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದು ಒಳ್ಳೆಯ ಸಮಯ, 347 00:36:45,271 --> 00:36:47,855 ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲ್ಲ, ನನಗೆ ನೀನು ಇಷ್ಟ, ಅದು ನಿನ್ನ ಪುಣ್ಯ. 348 00:36:50,896 --> 00:36:51,980 ತಗೋ. 349 00:36:52,855 --> 00:36:55,813 ಆ ಸುಟ್ಟುಹೋಗಿದ್ದ ಬಟ್ಟೆ ಯಾರಿಗೋ ಬೇಕಂತೆ. 350 00:36:55,813 --> 00:36:58,313 - ನೀನದನ್ನು ಸರಿಮಾಡಿದೆಯಾ? - 500 ಸಿಗಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 351 00:36:58,896 --> 00:37:00,188 ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಲಿಫ್ಟ್ ಕೊಳ್ಳೋಣ. 352 00:37:04,938 --> 00:37:05,855 ಬಿಡು! 353 00:37:21,730 --> 00:37:23,813 ನಿನಗೆ ಕೊಡಲು ಏನೋ ತಂದಿದ್ದೇನೆ. 354 00:37:28,021 --> 00:37:30,855 ನನಗೆ ತಂದಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟ ಇದು ನಿನಗೂ ತರಲಿ. 355 00:37:31,855 --> 00:37:34,480 ಅಜ್ಜನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಾಗುತ್ತಿತ್ತು, ನಮಗೂ ಅಷ್ಟೇ. 356 00:37:43,313 --> 00:37:46,313 ಧನ್ಯವಾದ ಇಲ್ಲ, ಗೌರವ ಇಲ್ಲ, ಏನಿದು? 357 00:37:46,313 --> 00:37:48,771 ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಿಲೋ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ತೂಕಕ್ಕೆ 358 00:37:48,771 --> 00:37:50,646 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮೇಲಿನ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. 359 00:37:53,480 --> 00:37:56,063 ಆತಂಕ ಪ್ರತಿ ದೊಡ್ಡ ಹೆಜ್ಜೆಯ ಭಾಗ. 360 00:37:56,063 --> 00:38:00,021 ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ, ಕ್ಯಾಂಪಸ್ ಒಳಗೆ ಓಡಾಡುವಾಗ ನಿನ್ನ ಚಿಂತೆಯನ್ನು ನೆನೆದು ನಗಲಿರುವೆ. 361 00:38:00,563 --> 00:38:03,021 - ನಿನಗೆ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಇಷ್ಟ ಆಗುತ್ತೆ, ನನ್ನಾಣೆ. - ಆಗದಿದ್ದರೆ? 362 00:38:03,855 --> 00:38:05,271 ಏನೂ ಬದಲಾಗಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 363 00:38:07,105 --> 00:38:09,688 - ಅಂದರೆ? - ನನಗೆ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೆ? 364 00:38:10,730 --> 00:38:12,480 ಅಥವಾ ಬಿಟ್ಟು ಬರಬೇಕು ಅನಿಸಿದರೆ? 365 00:38:13,230 --> 00:38:15,646 ನನಗೆ ಯುವ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಬಯಕೆಯಿಲ್ಲವೆಂದರೆ. 366 00:38:15,646 --> 00:38:18,105 ನನಗೆ ಕಂಪನಿಯ ಸಹವಾಸ ಬೇಡವಾದರೆ. 367 00:38:18,813 --> 00:38:19,813 ಆಗ? 368 00:38:20,896 --> 00:38:24,730 ನೀನು ಪ್ರಪಂಚದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ. 369 00:38:24,730 --> 00:38:28,271 ದೇಶದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ನಾಯಕತ್ವಕ್ಕೆ. 370 00:38:28,271 --> 00:38:30,521 ಅದು ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ಸುರಕ್ಷಾ ಜಾಲ. 371 00:38:30,521 --> 00:38:33,563 ಅತ್ಯುತ್ತಮರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾಗಲು ನಿನಗೆ ಅವಕಾಶವಿದೆ. 372 00:38:34,605 --> 00:38:37,230 ನೀನು ಎಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟವಂತನೆಂದು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 373 00:38:37,230 --> 00:38:40,438 ಸಂತೋಷ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ. ನೀನೇ ಹೇಳಿದೆ. 374 00:38:42,605 --> 00:38:43,521 ಸರಿ. 375 00:38:44,646 --> 00:38:47,271 ಇದಲ್ಲ ಎಂದರೆ ನಿನಗೇನು ಬೇಕು? 376 00:38:50,521 --> 00:38:52,521 ಏನು ಬೇಕೆಂದು ಹುಡುಕುವ ಅವಕಾಶ. 377 00:38:59,980 --> 00:39:01,980 ಜೇಮ್ಸ್, ನೀನು ಇನ್ನೂ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕವನು. 378 00:39:02,938 --> 00:39:07,396 ಈಗ ನಿನಗೆ ನೀಡಿದ ಅವಕಾಶಗಳನ್ನು ಎಸೆದು ಆಮೇಲೆ ಬೇಜಾರು ಆಗೋದು ಬೇಡ. 379 00:39:13,480 --> 00:39:17,730 ನಾನೆಂದೂ ಹೆತ್ತವರನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಈಗ ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಚಿರಋಣಿ. 380 00:39:18,938 --> 00:39:21,688 ಏಕೆಂದರೆ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನನ್ನ ಮನೆ, ನನ್ನ ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು... 381 00:39:21,688 --> 00:39:24,021 ಹಾಗಾಗಿ ಅದು ನನ್ನದೂ ಆಗಬೇಕು. 382 00:39:27,355 --> 00:39:31,146 ನಿನ್ನ ಹೆತ್ತವರು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡಿಗೆ ಹೋದರು, ನೀನೂ ಸಹ, ಈಗ ನಾನೂ ಹೋಗಬೇಕು. 383 00:39:32,396 --> 00:39:35,605 ನೀನು ಕಂಪನಿಯ ಹೊಣೆ ಹೊತ್ತೆ. ಈಗ ನಾನೂ ಹೊರೆ ಹೊರಬೇಕು. 384 00:39:37,563 --> 00:39:39,313 ನೀನು ಹೊರಡು. 385 00:39:41,021 --> 00:39:42,521 ನಾನು ತಪ್ಪು ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಲ್ಲ. 386 00:39:44,188 --> 00:39:45,813 ಅದು ನನ್ನ ರಕ್ತದಲ್ಲಿಲ್ಲ. 387 00:40:18,396 --> 00:40:20,896 ಧನಾತ್ಮಕ ಋಣಾತ್ಮಕ 388 00:40:39,521 --> 00:40:40,980 ಏನಾಯಿತು, ಚಿನ್ನ? 389 00:41:48,396 --> 00:41:50,771 ಚಂಡಮಾರುತದ ಮೊದಲಿನ ಪ್ರಶಾಂತತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಪುಸ್ತಕಗಳೇ ಇವೆ. 390 00:41:51,688 --> 00:41:53,605 ಆದರೆ ನಂತರ ಏನಾಗುವುದೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅಷ್ಟಿಲ್ಲ. 391 00:41:54,063 --> 00:41:59,188 ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲಿನ ಶಬ್ದ ಸಾಯುವ ಕ್ಷಣ ಮತ್ತು ನಾವು ಮಾಡಿದುದರೊಂದಿಗೆ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗುಳಿವಾಗ. 392 00:42:00,438 --> 00:42:03,021 ಮತ್ತು ಕಿವುಡಾಗಿಸುವ ಮೌನ. 393 00:42:08,188 --> 00:42:11,480 ಒಂದು ರೀತಿಯ ದಿಕ್ಸೂಚಿ ಹೊರುವ ಜನರಿದ್ದಾರೆ. 394 00:42:12,230 --> 00:42:15,938 ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದುದನ್ನು ಹೇಳುವವರು. 395 00:42:16,813 --> 00:42:17,813 ಸರಿಯನ್ನು ಮಾಡುವವರು. 396 00:42:19,813 --> 00:42:20,980 ಮತ್ತು ಅನುಭವಿಸುವವರು. 397 00:42:30,063 --> 00:42:33,855 ಈ ಜನರು ಸಂತೋಷ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಜೀವನವು ಅವರ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಏನೇ ಎಸೆದರೂ. 398 00:42:52,355 --> 00:42:56,480 ಹೂಂ, ನೋಂದಣಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ. 399 00:42:56,480 --> 00:42:57,730 ಅಲ್ಲೇ ಸಿಗುತ್ತೆ. 400 00:42:57,730 --> 00:42:59,605 ಸರಿ, ಒಳ್ಳೆಯದು. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 401 00:43:03,605 --> 00:43:04,480 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 402 00:43:07,063 --> 00:43:08,188 ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕೇ? 403 00:43:09,355 --> 00:43:11,105 ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 404 00:43:11,105 --> 00:43:12,480 ಬನ್ನಿ. 405 00:43:16,438 --> 00:43:17,480 ಧನ್ಯವಾದ. 406 00:43:18,021 --> 00:43:19,271 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 407 00:43:19,271 --> 00:43:20,938 ಸಂದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 408 00:43:21,480 --> 00:43:23,646 - ವಸತಿ ನಿಲಯಗಳು... - ಆ ಕಡೆ, ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ. 409 00:43:24,896 --> 00:43:25,980 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 410 00:43:29,105 --> 00:43:30,730 ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು. 411 00:43:51,313 --> 00:43:56,521 ಮತ್ತು ಬೇರೆ ರೀತಿಯ ಜನರೂ ಇದ್ದಾರೆ, ದಿಕ್ಸೂಚಿ ಮುರಿದಿರುವವರು. 412 00:43:59,105 --> 00:44:01,313 ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ತಪ್ಪು ವಿಷಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವವರು. 413 00:44:02,521 --> 00:44:05,896 ವಿವೇಕದಿಂದಿರಲು ಏಕೈಕ ಮಾರ್ಗವೆಂದರೆ... 414 00:44:07,105 --> 00:44:08,771 ಮುಂದೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು. 415 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 ಹಿಂದೆ ನೋಡುವುದಲ್ಲ. 416 00:44:18,688 --> 00:44:22,605 ಖಚಿತವಾದ ವಿಧಾನ. ನೀವು ಪಾಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ. 417 00:46:16,396 --> 00:46:18,396 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ. 418 00:46:18,396 --> 00:46:20,480 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್ 419 00:46:21,480 --> 00:46:41,480 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol