1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:11,521 --> 00:00:15,063 आँकड़ों के मुताबिक, ओलंपिक पदक विजेता प्रतियोगिताओं के दौरान 3 00:00:15,063 --> 00:00:17,313 तीन नियमों का पालन करते हैं। 4 00:00:19,855 --> 00:00:20,855 पूरी नींद लो... 5 00:00:24,105 --> 00:00:25,605 ज़बरदस्त तैयारी करो... 6 00:00:26,646 --> 00:00:30,271 और हर कीमत पर ध्यान भटकाने से बचो। 7 00:00:32,063 --> 00:00:33,021 बुलेट जर्नल 8 00:01:01,480 --> 00:01:04,855 सदियों से वे यहीं पढ़ते आए हैं: नोबेल पुरस्कार विजेता, 9 00:01:04,855 --> 00:01:07,063 राष्ट्राध्यक्ष, लेखक और वैज्ञानिक। 10 00:01:07,730 --> 00:01:09,438 मैं भी उनमें से एक बन सकती हूँ। 11 00:01:13,355 --> 00:01:15,896 मेरा भविष्य इन दीवारों के पीछे इंतज़ार कर रहा है। 12 00:01:16,396 --> 00:01:18,355 मैंने सालों से इस दिन का इंतज़ार किया। 13 00:01:18,855 --> 00:01:19,813 और आज, यहाँ हूँ। 14 00:01:26,396 --> 00:01:27,521 - हैलो। - हैलो। 15 00:01:28,063 --> 00:01:28,896 - हैलो। - हैलो। 16 00:01:30,271 --> 00:01:32,188 - और यह है... - जूड। 17 00:01:32,188 --> 00:01:33,355 रूबी। 18 00:01:33,355 --> 00:01:36,271 - हैलो। - हैलो। मैं हूँ लिन। 19 00:01:39,980 --> 00:01:45,355 {\an8}मैक्सटन हॉल - द वर्ल्ड बिट्वीन अस 20 00:01:45,355 --> 00:01:50,146 मोना कास्टेन द्वारा लिखित उपन्यास "सेव मी" पर आधारित 21 00:01:59,688 --> 00:02:01,938 - उम्मीद है, पास हो जाऊँगा। - बकवास। 22 00:02:01,938 --> 00:02:04,813 प्रोफ़ेसर के पास उल्टी करोगे, तो भी दाखिला मिल जाएगा। 23 00:02:04,813 --> 00:02:07,146 तुम्हारी माँ उसकी क्लास में नहीं थीं? 24 00:02:07,146 --> 00:02:09,896 लगता है, स्वीकृति लेने के लिए कुछ करना ही पड़ेगा। 25 00:02:11,146 --> 00:02:13,230 हाँ, शायद आसान नहीं है। निराश न हो। 26 00:02:14,730 --> 00:02:16,355 सुनो, एलिस्टर, रुको! 27 00:02:17,688 --> 00:02:18,521 तैयार हो? 28 00:02:19,563 --> 00:02:20,480 बिल्कुल। 29 00:02:20,855 --> 00:02:24,146 वहाँ जाएँगे, स्वीकृति लेंगे और निकल जाएँगे। कोई बड़ी बात नहीं। 30 00:02:33,230 --> 00:02:37,605 मेरा नाम जूड है, ऑक्सफ़ोर्ड के सेंट हिल्डा कॉलेज में दूसरे वर्ष में हूँ 31 00:02:37,605 --> 00:02:39,980 और आवेदन प्रक्रिया में साथ रहूँगा। 32 00:02:39,980 --> 00:02:41,605 पहले इंटरव्यू में, 33 00:02:41,605 --> 00:02:44,271 प्रोफ़ेसर ज़रूरी चिंतन कौशल परखेंगे और देखेंगे कि आप 34 00:02:44,271 --> 00:02:47,063 किसी विषय पर राय बना सकते हैं या नहीं। 35 00:02:47,063 --> 00:02:48,105 दूसरे इंटरव्यू में, 36 00:02:48,105 --> 00:02:50,855 वे देखेंगे कि आप दबाव में कैसे काम करते हैं। 37 00:02:50,855 --> 00:02:54,021 तीसरा और अंतिम इंटरव्यू आप सभी के बारे में है। 38 00:02:54,021 --> 00:02:56,105 कि आप ऑक्सफ़ोर्ड के लिए फ़िट हैं या नहीं। 39 00:02:56,730 --> 00:02:58,813 यह सबसे अहम है। 40 00:02:58,813 --> 00:03:01,480 पहला राउंड 45 मिनट में शुरू होगा। 41 00:03:01,480 --> 00:03:05,688 तो आपके पास अपने नोट्स देखने और कुछ खाने के लिए थोड़ा समय है। 42 00:03:05,688 --> 00:03:07,521 आप घबरा रहे हैं पर यहाँ आ गए हैं। 43 00:03:07,521 --> 00:03:09,063 मतलब ऑक्सफ़ोर्ड आपको चाहता है। 44 00:03:09,938 --> 00:03:12,313 बस एक चीज़ कीजिए कि अपना तरीका भूल जाइए। 45 00:03:12,313 --> 00:03:14,521 आपका नाम पुकारूँगा। ठीक है? 46 00:04:02,605 --> 00:04:04,730 रूबी बेल। सेंट हिल्डा के लिए। 47 00:04:30,438 --> 00:04:31,271 शुभकामनाएँ। 48 00:04:45,313 --> 00:04:46,146 सुनो। 49 00:04:47,438 --> 00:04:48,813 घबराने की ज़रूरत नहीं है। 50 00:04:49,521 --> 00:04:50,438 तुम कर लोगी। 51 00:04:55,063 --> 00:04:55,980 तुम भी घबराए थे? 52 00:04:57,396 --> 00:04:59,605 घबराया? तुमसे दस गुणा बुरा हाल था। 53 00:05:00,480 --> 00:05:01,563 पर दाखिला मिल गया। 54 00:05:03,063 --> 00:05:04,063 बाद में मिलूँगा। 55 00:05:08,938 --> 00:05:09,771 शुक्रिया। 56 00:05:30,480 --> 00:05:33,688 मिस बेल, खुशी है कि आपने हमारा निमंत्रण स्वीकार किया। 57 00:05:33,688 --> 00:05:35,355 शुक्रिया। मेरी खुशनसीबी है। 58 00:05:35,355 --> 00:05:37,021 बहुत अच्छे। तो शुरू करते हैं। 59 00:05:38,063 --> 00:05:40,730 कुछ साल पहले, न्यूयॉर्क टाइम्स ने एक राय 60 00:05:40,730 --> 00:05:42,771 प्रकाशित की, जिसमें दावा किया गया 61 00:05:42,771 --> 00:05:46,605 कि ब्रिटिश राजशाही एक अनावश्यक कालदोष था। 62 00:05:47,313 --> 00:05:51,105 क्या हमारी राजशाही की दोहरी व्यवस्था 63 00:05:51,105 --> 00:05:53,896 और संसदीय लोकतंत्र कायम रहने चाहिए, 64 00:05:54,438 --> 00:05:56,146 या हमें गणतंत्र बनना चाहिए? 65 00:05:58,605 --> 00:06:00,605 इस सवाल के दो जवाब हो सकते हैं। 66 00:06:00,605 --> 00:06:03,063 एक ओर, तर्क दिया जा सकता है कि राजशाही से 67 00:06:03,063 --> 00:06:05,438 स्थिरता मिलती है, कम से कम प्रतीकात्मक रूप से। 68 00:06:06,313 --> 00:06:08,438 दूसरी ओर, इस प्रतीक को कायम रखने में 69 00:06:08,438 --> 00:06:11,230 खर्च होने वाली भारी भरकम रकम पर सवाल उठाया जा सकता है। 70 00:06:12,063 --> 00:06:16,105 खासकर जब सब देश, सरकार के अन्य प्रारूपों के साथ फल-फूल रहे हैं। 71 00:06:16,771 --> 00:06:18,438 प्लीज़, जारी रखिए। 72 00:06:20,105 --> 00:06:22,855 बाजार अटकलों पर आधारित है, इस तथ्य पर कि भविष्य का 73 00:06:22,855 --> 00:06:25,896 उतना पूर्वानुमान नहीं लग सकता, जितना हम चाहते हैं। 74 00:06:25,896 --> 00:06:28,896 लेकिन मुनाफ़ा फिर भी उत्पन्न होता रहता है 75 00:06:28,896 --> 00:06:31,813 और एक सफल कारोबारी मॉडल इसका फ़ायदा उठाता है। 76 00:06:32,271 --> 00:06:33,771 शुक्रिया, मिस्टर ब्यूफ़ोर्ट। 77 00:06:34,521 --> 00:06:36,480 आप बिल्कुल अपने पिता जैसे हैं। 78 00:06:36,480 --> 00:06:40,438 मुझे याद है कि आपके पिता बेलियोल में अपनी क्लास में फ़र्स्ट आए थे। 79 00:06:40,438 --> 00:06:44,563 अपने ज्ञान और ख्वाहिश की वजह से वे बाकियों से काफ़ी आगे थे। 80 00:06:50,271 --> 00:06:51,980 - कैसा रहा? - पहले तुम बताओ। 81 00:06:52,771 --> 00:06:54,063 मेरे हिसाब से काफ़ी अच्छा। 82 00:06:54,063 --> 00:06:55,771 उनसे बात करके वाकई मज़ा आया। 83 00:06:55,771 --> 00:06:57,396 प्लेटो का संदर्भ दिया... 84 00:06:57,396 --> 00:06:59,438 कम से कम तुम्हें घूरा तो नहीं। 85 00:06:59,438 --> 00:07:02,230 मेरे इंटरव्यू में प्रोफ़ेसर की भौंहें इतनी घनी थीं 86 00:07:02,230 --> 00:07:04,563 कि वह गुस्सैल मिस्टर बीन लग रहा था। 87 00:07:04,563 --> 00:07:06,480 मैं तो बस वही देखती रही। 88 00:07:06,480 --> 00:07:07,605 - गौर किया होगा। - न। 89 00:07:07,605 --> 00:07:08,521 हैलो। 90 00:07:09,938 --> 00:07:11,188 पहला राउंड कैसा रहा? 91 00:07:11,188 --> 00:07:12,355 - अच्छा। - हाँ। 92 00:07:12,355 --> 00:07:14,855 लगता है कि तुम थोड़ा आराम कर सकती हो। 93 00:07:15,396 --> 00:07:17,021 रात 8 बजे? ऑक्सफ़ोर्ड शैली में? 94 00:07:18,355 --> 00:07:19,313 हाँ! 95 00:07:28,938 --> 00:07:31,771 पेश है, विश्व प्रसिद्ध टर्फ़ टैवर्न। 96 00:07:31,771 --> 00:07:34,605 एक पब जहाँ लिज़, 97 00:07:34,605 --> 00:07:39,438 ऑस्कर और खुद आयरन लेडी अक्सर यहाँ आती रही हैं। 98 00:07:46,271 --> 00:07:48,855 ओह, वहाँ कुछ सीटें हैं। चलो। 99 00:07:55,313 --> 00:07:56,771 देखो तो कौन आया है? 100 00:07:57,396 --> 00:07:58,771 शायद कुछ खिचड़ी पक रही है। 101 00:08:06,896 --> 00:08:08,063 लो आ गई। 102 00:08:08,896 --> 00:08:11,896 यहाँ की ख़ास। ऑक्सफ़ोर्ड आने वालों के लिए बेहद ज़रूरी। 103 00:08:13,646 --> 00:08:15,438 क्रॉस कीज़। 104 00:08:16,896 --> 00:08:19,521 कोई पानी पिलाए, तो मैं भी ऐसा चेहरा बनाऊँगा। 105 00:08:20,230 --> 00:08:22,855 यह पीकर देखो, 18 साल पुरानी व्हिस्की। 106 00:08:26,563 --> 00:08:28,063 कुछ हुआ क्या? 107 00:08:29,230 --> 00:08:30,146 माफ़ करना... 108 00:08:38,021 --> 00:08:42,896 और सुना है बारटेंडर काम शुरू करने से पहले गोपनीयता के कागज़ात पर दस्तखत करते हैं। 109 00:08:42,896 --> 00:08:44,105 अच्छा? 110 00:08:46,605 --> 00:08:48,813 पहली बार मैंने भी ऐसा चेहरा बनाया था। 111 00:08:48,813 --> 00:08:52,855 रात को अधनंगा होकर पूरे कैंपस में दौड़ते हुए कविता सुनाता रहा। 112 00:08:52,855 --> 00:08:55,230 अगर हो सके, तो यह अनुभव नहीं लेना चाहूँगी। 113 00:08:55,230 --> 00:08:58,938 तो फिर, छात्रा बनने तक रहने दो। चियर्स। 114 00:09:16,146 --> 00:09:17,313 हे भगवान! 115 00:09:22,646 --> 00:09:23,563 बहुत कड़वी है। 116 00:09:32,646 --> 00:09:34,771 थोड़ी ताज़ी हवा लेकर आती हूँ। बैग दोगी? 117 00:09:43,188 --> 00:09:46,480 - ओह! - तुम्हारे भाव खुलकर दिख रहे हैं। 118 00:09:52,146 --> 00:09:53,146 और यह तुम कह रहे हो। 119 00:10:16,105 --> 00:10:17,063 सब ठीक है? 120 00:10:20,271 --> 00:10:21,771 तुम्हें सब पता तो है। 121 00:10:29,813 --> 00:10:31,771 इंटरव्यू की वजह से घबराई हुई हो? 122 00:10:32,730 --> 00:10:36,563 इंटरव्यू से फ़र्क नहीं पड़ेगा। वैसे भी ऑक्सफ़ोर्ड नहीं जा सकती। 123 00:10:38,980 --> 00:10:39,813 ऐसा क्यों? 124 00:10:43,021 --> 00:10:45,855 कक्षा में दो बार अव्वल आकर मुझे हराया है। 125 00:10:51,396 --> 00:10:54,230 - अगर कुछ चाहिए... - दो महीने से माहवारी नहीं आई। 126 00:11:06,063 --> 00:11:08,021 - क्या... - पता है, इसे रखना पागलपन है। 127 00:11:13,896 --> 00:11:15,813 पर उसके जितना किसी को नहीं चाहा। 128 00:11:19,646 --> 00:11:20,938 और इससे भी प्यार है। 129 00:11:22,813 --> 00:11:24,105 कमबख्त हार्मोन। 130 00:11:26,313 --> 00:11:28,521 ऑक्सफ़ोर्ड में माँओं के लिए प्रोग्राम हैं। 131 00:11:29,063 --> 00:11:31,313 छात्रवृत्ति पर शोध करते समय देखे थे। 132 00:11:33,271 --> 00:11:36,188 जैसिंडा अर्डर्न को देश चलाने के दौरान बच्चा हुआ। 133 00:11:42,230 --> 00:11:43,521 शायद हम दोस्त न हों, 134 00:11:45,730 --> 00:11:47,438 पर पता है स्कूल में कैसी हो। 135 00:11:47,438 --> 00:11:49,355 तुमने इस दौरान कैसे सब्र रखा... 136 00:11:52,938 --> 00:11:56,063 अगर कोई है जो यह कर सकता है, तो वह तुम हो। 137 00:12:10,063 --> 00:12:12,605 समझ आ रहा है कि वह तुम्हें क्यों नहीं भुला पा रहा। 138 00:12:14,605 --> 00:12:16,605 तुम महसूस कराती हो कि सब संभव है। 139 00:12:17,146 --> 00:12:19,188 भले ही चीज़ें कितनी भी उलझी हों। 140 00:12:21,605 --> 00:12:22,646 क्या मतलब? 141 00:12:26,313 --> 00:12:28,230 पता भी है वह कितने दर्द में है? 142 00:12:31,646 --> 00:12:32,938 उसने खुद रिश्ता तोड़ा। 143 00:12:34,188 --> 00:12:37,188 कभी-कभी प्यार का सबसे बड़ा सबूत बिछड़ना होता है। 144 00:14:25,438 --> 00:14:31,438 ऑक्सफ़ोर्ड में एक दिन के बाद का स्कोर: नींद: शून्य। भटकाव: दस। 145 00:14:31,896 --> 00:14:33,230 शानदार स्कोर, रूबी बेल। 146 00:14:38,646 --> 00:14:41,688 तुमने कल ही सबका दिल जीत लिया। यह बहुत अच्छा रहेगा। 147 00:14:43,563 --> 00:14:45,105 नए आवेदकों के लिए सूचना 148 00:14:57,146 --> 00:14:59,771 इस कमरे में कितने लोग हैं? 149 00:15:03,813 --> 00:15:08,646 अगर हम गिब्सन के मॉडल के मुताबिक प्रत्यक्ष धारणा को चर्चा का आधार बनाएँ, 150 00:15:09,855 --> 00:15:13,563 तो मैं कहूँगी कि यहाँ मेरे अलावा दो और लोग हैं। 151 00:15:14,688 --> 00:15:15,521 इसलिए... 152 00:15:16,313 --> 00:15:18,188 साफ़-साफ़ जवाब है, तीन। 153 00:15:19,938 --> 00:15:20,855 फिर कोशिश करो। 154 00:15:22,021 --> 00:15:25,521 इस कमरे में कितने लोग हैं? 155 00:15:42,730 --> 00:15:43,730 हैलो। 156 00:15:46,063 --> 00:15:46,896 सब ठीक है? 157 00:15:49,271 --> 00:15:50,521 कल ठीक नहीं लग रही थी। 158 00:15:51,980 --> 00:15:54,521 मैं ठीक हूँ। बस पार्टी नहीं करना चाहती थी। 159 00:15:55,063 --> 00:15:56,230 शायद तनाव के चलते। 160 00:15:57,105 --> 00:15:59,188 जब यह खत्म हो जाएगा, तो मुझे भी खुशी होगी 161 00:15:59,188 --> 00:16:01,813 और वहीं से शुरू कर सकेंगे, जहाँ छोड़ा था, है न? 162 00:16:02,438 --> 00:16:04,021 आज़ादी के आखिरी साल का मज़ा लो। 163 00:16:04,021 --> 00:16:07,355 न कि यहाँ बैठकर सीखो, दोहराओ। और किसलिए, खैर... 164 00:16:22,063 --> 00:16:22,896 लीडिया? 165 00:16:26,105 --> 00:16:26,938 क्या कहा? 166 00:16:28,521 --> 00:16:32,396 खुशी होगी जब घर पहुँचेंगे और चीज़ें पहले जैसी होंगी, एक साल के लिए। 167 00:16:34,521 --> 00:16:35,521 क्या? 168 00:16:36,355 --> 00:16:38,438 क्या बदलाव हमेशा बुरा होता है? 169 00:16:41,063 --> 00:16:42,646 बदलाव पर निर्भर है, है न? 170 00:17:03,313 --> 00:17:06,230 - आज का इंटरव्यू कैसा रहा? - अच्छा नहीं रहा। 171 00:17:07,730 --> 00:17:09,230 कल बहुत ज़्यादा पी ली थी। 172 00:17:14,438 --> 00:17:16,855 जानते हो कि फ़्रीसिया फूल भरोसे का प्रतीक हैं? 173 00:17:20,313 --> 00:17:21,313 पता है, मैं... 174 00:17:22,313 --> 00:17:25,521 मुझे लगा कि अगर मैं केशव को थोड़ा अकेला छोड़ूँ, तो... 175 00:17:26,105 --> 00:17:28,896 उसे कुछ चीज़ों का समझने के लिए समय मिलेगा। 176 00:17:30,271 --> 00:17:34,355 पर वह अपने माता-पिता या किसी और के खयालों के मुताबिक ढलता जा रहा है। 177 00:17:34,355 --> 00:17:36,063 कैमिल से चक्कर चला रहा है... 178 00:17:36,813 --> 00:17:39,230 पता नहीं क्यों असलियत स्वीकार नहीं कर पाता। 179 00:17:41,938 --> 00:17:42,771 और... 180 00:17:43,480 --> 00:17:46,521 मैं बस सोच सकता हूँ कि उसे जाने नहीं देना चाहिए था। 181 00:17:50,021 --> 00:17:52,146 सच में, उसे जाने नहीं देना चाहिए था। 182 00:17:54,146 --> 00:17:55,688 तुम्हारे पास कोई चारा न था। 183 00:17:56,605 --> 00:17:57,896 सबके पास हमेशा होता है। 184 00:17:59,896 --> 00:18:01,688 या तो लड़ो वरना हार मान लो। 185 00:18:03,438 --> 00:18:04,896 समझ नहीं आता, लोग अपनी 186 00:18:04,896 --> 00:18:07,313 सच्ची ज़िंदगी जीने से क्यों डरते हैं। 187 00:18:23,438 --> 00:18:26,146 आखिरी पंक्ति में बैठकर नशा उतरने तक सोऊँगा। 188 00:18:48,563 --> 00:18:50,771 - यहाँ बैठना चाहते थे? - कोई बात नहीं। 189 00:19:05,480 --> 00:19:09,438 ठीक है, छात्रों के सवाल जवाब सत्र में आपका स्वागत है। 190 00:19:09,438 --> 00:19:12,063 मैंने कुछ सहपाठियों को नाश्ते और ड्रिंक्स का 191 00:19:12,063 --> 00:19:13,938 लालच देकर यहाँ बुलाया है। 192 00:19:13,938 --> 00:19:17,021 अब वे भूखे हैं और उन्हें लग रहा है कि धोखा हुआ है। 193 00:19:17,021 --> 00:19:19,730 फिर भी उम्मीद है कि वे सवालों का जवाब देंगे। 194 00:19:20,563 --> 00:19:21,396 शुरू कीजिए। 195 00:19:23,021 --> 00:19:25,480 यहाँ का कोर्स कितना मुश्किल है? 196 00:19:25,480 --> 00:19:28,271 - निजी जीवन के लिए समय मिलता है? - नीला? 197 00:19:28,271 --> 00:19:31,730 मुझे लगता है कि बाकी यूनिवर्सिटी से ज़्यादा मुश्किल है। 198 00:19:31,730 --> 00:19:36,813 यह सच है, लेकिन चिंता मत कीजिए, निजी जीवन के लिए अभी काफ़ी समय है। 199 00:19:39,688 --> 00:19:40,730 कोई और सवाल? 200 00:19:41,230 --> 00:19:44,105 ऑक्सफ़ोर्ड के दूसरे कॉलेजों में भी आपके ढेरों दोस्त हैं 201 00:19:44,105 --> 00:19:45,813 या कॉलेज अलग हैं? 202 00:19:46,230 --> 00:19:50,313 बस यह जानना है कि अपनी पक्की सहेली को अलविदा कह दूँ या नहीं? 203 00:19:51,063 --> 00:19:53,480 कॉलेज आमतौर पर काफ़ी अलग होते हैं। 204 00:19:53,480 --> 00:19:55,896 मिसाल के तौर पर, अगर किसी ने बेलियोल चुना है, 205 00:19:56,688 --> 00:19:59,605 तो वह सेंट हिल्डा में पढ़ने वाले से 206 00:20:00,105 --> 00:20:02,021 अलग ही रहता है। 207 00:20:02,021 --> 00:20:04,063 हाँ। बेलियोल ऑक्सफ़ोर्ड का खास कॉलेज है। 208 00:20:04,063 --> 00:20:07,438 हाँ, बेलियोल वाले यही कहते हैं। 209 00:20:08,021 --> 00:20:09,480 शुक्रिया। कोई और सवाल? 210 00:20:09,480 --> 00:20:10,521 आपका जीपीए क्या है? 211 00:20:12,105 --> 00:20:14,563 - जी? - इसलिए पूछ रहा हूँ, ताकि जान सकूँ 212 00:20:14,563 --> 00:20:16,896 कि हमें तैयार कर सकते हो या नहीं। 213 00:20:17,605 --> 00:20:19,605 यहाँ असल सवालों वाले भी आवेदक हैं। 214 00:20:21,271 --> 00:20:25,646 फ़ालतू टिप्पणियों से समय बर्बाद करने के बजाय क्यों न उन्हें बात करने दो। 215 00:20:26,230 --> 00:20:27,146 चाहती क्या हो? 216 00:20:27,146 --> 00:20:30,396 मुझे डर लग रहा है कि तुम उनकी तरह बर्ताव कर रहे हो। 217 00:20:30,396 --> 00:20:31,896 - किसकी तरह? - अपने पापा के। 218 00:20:35,146 --> 00:20:38,063 - ठीक है। क्या आप... - चुप कर, जोकर। 219 00:20:38,063 --> 00:20:40,480 - जाने दो। - तुम्हारी पहली डेट खराब कर रहा हूँ? 220 00:20:40,480 --> 00:20:41,688 यहाँ आए भी क्यों? 221 00:20:42,396 --> 00:20:46,230 बेलियोल जाना चाहते हो, पर यह न दिखाओ कि यह तुम्हारा फ़ैसला था। 222 00:20:46,230 --> 00:20:47,980 - क्या? - यह तुम्हारी रणनीति है। 223 00:20:48,605 --> 00:20:50,771 सबको छोटा समझते हो, सबको दूर धकेलते हो, 224 00:20:50,771 --> 00:20:53,688 ताकि कोई गौर न करे कि तुम बस एक कायर हो 225 00:20:53,688 --> 00:20:56,938 जिसे खुद के लिए खड़ा होने के बजाय कठपुतली बनना पसंद है। 226 00:21:29,730 --> 00:21:30,605 रूबी! 227 00:21:33,230 --> 00:21:35,521 पिछले कुछ हफ़्तों से अनदेखा कर रहे हो। 228 00:21:35,521 --> 00:21:36,938 इस पर बात कर सकते हैं? 229 00:21:40,480 --> 00:21:41,896 अगर कहूँ कि तुम सही हो, तो? 230 00:21:44,771 --> 00:21:46,271 दूसरे मेरा जीवन तय करते हैं, 231 00:21:46,271 --> 00:21:49,105 गलत करता हूँ, झूठ बोलता हूँ, मन की बात छिपाता हूँ। 232 00:21:49,105 --> 00:21:52,063 पर तुम्हारे लिए जो किया उसके लिए कुछ नहीं सुनूँगा। 233 00:21:53,313 --> 00:21:55,771 - किस बारे में बात कर रहे हो? - भूल जाओ। 234 00:21:57,063 --> 00:22:00,605 पहेलियों में बात करने के बजाय सीधी बात करो। पागल कर देते हो! 235 00:22:00,605 --> 00:22:01,896 तुम पागल कर देती हो! 236 00:22:01,896 --> 00:22:04,188 पता है अभी मेरे साथ क्या कर रही हो? 237 00:22:04,188 --> 00:22:07,146 क्या मेरे लिए तुम्हारी आवाज़ सुनना, देखना आसान है? 238 00:22:07,146 --> 00:22:10,521 तुम मुझे यूँ ही छोड़कर सबके सामने शर्मिंदा नहीं कर सकते 239 00:22:10,521 --> 00:22:13,063 और फिर जता रहे हो, जैसे मैंने गलत समझा। 240 00:22:25,271 --> 00:22:26,355 नहीं कर सकता, रूबी। 241 00:22:28,855 --> 00:22:30,730 मुझे माफ़ कर देना, ठीक है? 242 00:22:30,730 --> 00:22:31,938 फिर यहाँ क्यों आए? 243 00:22:32,896 --> 00:22:34,313 मुझसे बात भी क्यों की? 244 00:22:34,313 --> 00:22:36,146 क्योंकि मैं... क्योंकि... 245 00:22:36,146 --> 00:22:38,813 क्योंकि नहीं जानते कि तुम क्या चाहते हो। 246 00:22:38,813 --> 00:22:39,980 कुछ नहीं जानते! 247 00:22:51,063 --> 00:22:52,355 जानता हूँ, क्या चाहिए। 248 00:22:53,230 --> 00:22:54,730 फिर उसके लिए लड़ते क्यों नहीं? 249 00:22:57,188 --> 00:22:59,355 क्योंकि मेरी पसंद की किसी को परवाह नहीं। 250 00:23:02,355 --> 00:23:03,188 मुझे है। 251 00:23:06,355 --> 00:23:08,230 तुम्हारी चाहत की हमेशा से परवाह है। 252 00:23:45,355 --> 00:23:47,938 तुम यह तो नहीं सोच रही कि मेरे जैसा कोई लड़का 253 00:23:47,938 --> 00:23:50,605 तुम जैसी लड़की में दिलचस्पी लेगा? 254 00:24:06,771 --> 00:24:09,146 रूबी? क्या हुआ? 255 00:24:23,771 --> 00:24:24,605 माफ़ कर दो। 256 00:24:25,605 --> 00:24:26,438 क्यों? 257 00:24:32,146 --> 00:24:33,105 यह सब क्या है? 258 00:24:34,688 --> 00:24:37,813 मम्मी-पापा ने देखा कि तुम्हारी वजह से कितना बदल गया हूँ। 259 00:24:41,730 --> 00:24:43,855 पापा को लगा तुम उनकी योजना के लिए खतरा हो। 260 00:24:44,355 --> 00:24:45,355 और वह सही थे। 261 00:24:45,355 --> 00:24:48,563 उन्होंने कसम खाई कि तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर देंगे। 262 00:24:48,563 --> 00:24:50,438 पता है, उनसे नहीं बचा सकता। 263 00:24:51,271 --> 00:24:53,980 तुम्हें कोई ऐसा चाहिए जो तुम्हें बचा सके, 264 00:24:53,980 --> 00:24:56,688 ऐसा परिवार जो स्वागत करे और मैं यह नहीं दे सकता। 265 00:24:56,688 --> 00:25:00,230 उन दिक्कतों के सिवा कुछ नहीं दे सकता, जिनसे खुद निपट नहीं सकता। 266 00:25:02,355 --> 00:25:03,396 बताया क्यों नहीं? 267 00:25:10,188 --> 00:25:12,271 तुम तय नहीं करोगे, क्या करूँगी क्या नहीं। 268 00:25:13,105 --> 00:25:14,355 ताकि तुम सुरक्षित रहो। 269 00:25:15,896 --> 00:25:16,855 उनसे नहीं डरती। 270 00:25:30,605 --> 00:25:31,480 कैसे कर लेती हो? 271 00:25:36,355 --> 00:25:38,063 नहीं जानती, वह क्या कर सकते हैं। 272 00:25:40,355 --> 00:25:41,188 नहीं चाहता कि... 273 00:25:42,313 --> 00:25:43,521 नहीं कर सकूँगा... 274 00:25:43,521 --> 00:25:44,980 जेम्स। 275 00:25:49,688 --> 00:25:50,605 अब कोई राज़ नहीं। 276 00:25:52,355 --> 00:25:53,438 कोई झूठ नहीं। 277 00:25:54,063 --> 00:25:54,896 वादा रहा। 278 00:26:11,480 --> 00:26:12,688 क्या कर रही हो? 279 00:26:14,313 --> 00:26:16,230 जो भरोसा होने पर जोड़े करते हैं। 280 00:26:16,813 --> 00:26:20,230 - जोड़े? - तुम निश्चित रूप से मेरे बॉय टॉय नहीं हो। 281 00:26:21,271 --> 00:26:25,396 इतने ऊँचे आईक्यू वाली लड़की "बॉय टॉय" जैसा शब्द कैसे इस्तेमाल कर सकती है? 282 00:26:26,605 --> 00:26:28,688 तुम्हें लगता है यह ढीठ होने का समय है? 283 00:26:30,146 --> 00:26:33,813 कुछ भी बनूँगा जो तुम चाहती हो। बॉयफ़्रेंड, बॉय टॉय, कुछ भी। 284 00:26:34,271 --> 00:26:35,771 - कुछ भी? - सब कुछ। 285 00:28:53,105 --> 00:28:58,105 - यही शख्स वाटरबेड तहस-नहस करता है? - वह वाटरबेड नहीं था। 286 00:29:08,688 --> 00:29:09,855 कभी जाना नहीं चाहता। 287 00:29:11,021 --> 00:29:15,021 - न आज, न कल, कभी भी नहीं। - तुम ऑक्सफ़ोर्ड नहीं जाना चाहते थे। 288 00:29:15,021 --> 00:29:17,146 यह नहीं कहा कि यह कमरा छोड़ दूँगा। 289 00:29:22,605 --> 00:29:23,688 हम यहीं रहेंगे। 290 00:29:27,063 --> 00:29:29,438 कल सुबह दुनिया चलती रहेगी। 291 00:29:41,396 --> 00:29:43,938 तुम्हारे पास उतने ही अवसर हैं जितने बाकियों के पास। 292 00:29:44,896 --> 00:29:46,396 उनका फ़ायदा उठाओ, जेम्स। 293 00:30:10,855 --> 00:30:14,021 जब भी नुकसान में या दुखी होती हूँ, तो सूची बनाती हूँ। 294 00:30:14,021 --> 00:30:16,813 प्रेरित और तनाव मुक्त रहने में मदद मिलती है। 295 00:30:18,438 --> 00:30:19,605 मेरी सूची बना रही हो? 296 00:30:20,146 --> 00:30:21,813 पहली चीज़ क्या होगी? 297 00:30:27,438 --> 00:30:30,480 मुझे खेलकूद, संगीत पसंद है... 298 00:30:39,355 --> 00:30:41,855 हाँ, और मसालेदार एशियाई खाना भी। 299 00:30:42,563 --> 00:30:44,730 बैंकॉक के बाज़ारों में खाना पसंद है। 300 00:30:44,730 --> 00:30:47,146 - तले हुए टिड्डे वगैरह? - बिल्कुल सही। 301 00:30:47,646 --> 00:30:48,480 ठीक है। 302 00:30:48,480 --> 00:30:50,188 - ज़्यादा पढ़ाई... - ज़्यादा पढ़ाई... 303 00:30:55,896 --> 00:30:57,230 ये जीवन लक्ष्य नहीं हैं। 304 00:30:59,813 --> 00:31:01,063 सपने अहम हैं। 305 00:31:06,938 --> 00:31:08,563 चित्र बनाने में खुशी मिलती है। 306 00:31:12,855 --> 00:31:14,563 कुछ माँगो! 307 00:31:25,605 --> 00:31:27,105 तुम सबसे ज़रूरी भूल गई। 308 00:31:30,896 --> 00:31:33,188 5. रूबी 309 00:32:07,771 --> 00:32:08,605 मिस बेल। 310 00:32:09,063 --> 00:32:11,938 कृपया मुझे बताइए, ऑक्सफ़ोर्ड ही क्यों? 311 00:32:18,730 --> 00:32:21,021 आपको खूँटे से बंधे हाथी की कहानी पता है? 312 00:32:26,021 --> 00:32:30,146 आम तौर पर, इस रूपक का उपयोग खुद के सीमित विश्वास के लिए किया जाता है। 313 00:32:30,730 --> 00:32:32,605 सच तो यह है कि अधिकतर लोग उससे 314 00:32:32,605 --> 00:32:35,230 ज़्यादा सक्षम हैं जितना वे खुद को समझते हैं। 315 00:32:35,730 --> 00:32:39,855 पर मुझे लगने लगा है कि मैंने खुद को भविष्य से बाँध लिया है। 316 00:32:39,855 --> 00:32:42,105 और इसलिए वर्तमान पर 317 00:32:42,105 --> 00:32:45,230 इतना ध्यान नहीं दे पा रही जितना मुझे देना चाहिए। 318 00:32:45,230 --> 00:32:46,438 जेम्स ब्यूफ़ोर्ट? 319 00:32:47,813 --> 00:32:49,855 जेम्स ब्यूफ़ोर्ट, बेलियोल? 320 00:32:56,063 --> 00:32:59,271 अब मुझे पता है कि असल में जीवन उन पड़ावों से बना है 321 00:32:59,271 --> 00:33:01,396 जिन पर हम ठहराव लेते हैं। 322 00:33:03,313 --> 00:33:05,230 हमारा वर्तमान जीवन। 323 00:33:06,646 --> 00:33:09,730 और कभी-कभी यही लम्हे हमारे लिए रेत में 324 00:33:09,730 --> 00:33:12,646 भविष्य की नई, रोमांचक कल्पनाएँ चित्रित करते हैं। 325 00:33:31,521 --> 00:33:33,813 यह कॉर्डेलिया ब्यूफ़ोर्ट का वॉइसमेल है। 326 00:33:33,813 --> 00:33:36,271 कृपया धुन के बाद संदेश छोड़ दें। 327 00:33:37,188 --> 00:33:40,021 हैलो, माँ। उम्मीद है कि आप अच्छी होंगी। 328 00:33:41,188 --> 00:33:42,646 मुझे ज़रूरी बात करनी है। 329 00:33:43,771 --> 00:33:45,271 चिंता मत कीजिए, यह... 330 00:33:46,521 --> 00:33:47,438 अच्छी खबर है। 331 00:33:51,188 --> 00:33:52,396 आपसे प्यार है, माँ। 332 00:33:53,313 --> 00:33:54,355 बाद में करती हूँ। 333 00:34:11,396 --> 00:34:14,146 हमने महसूस किया कि अब हमें भविष्य से डर नहीं लगता। 334 00:34:14,688 --> 00:34:18,105 क्योंकि हम वर्तमान में तय करते हैं कि हमारे सपने सच होंगे या नहीं 335 00:34:18,646 --> 00:34:21,396 और हम वह बन पाएँगे या नहीं, जो हमेशा से बनना चाहते थे। 336 00:34:44,355 --> 00:34:47,146 वर्तमान से परे सोचने के लिए हिम्मत चाहिए। 337 00:34:48,938 --> 00:34:51,396 लेकिन कभी-कभी किसी दूसरे इंसान की नज़र 338 00:34:51,396 --> 00:34:53,771 हमारे भविष्य पर एक नई रोशनी डालती है। 339 00:35:04,146 --> 00:35:07,105 लगा जैसे जीवन में पहली बार मंज़िल पर पहुँची हूँ। 340 00:35:07,105 --> 00:35:09,646 हैलो। मैं आ गई। 341 00:35:09,646 --> 00:35:14,688 मैं तेज़ी से आगे या पीछे नहीं जाना चाहती। इसी पल में जीना चाहती हूँ। 342 00:35:26,438 --> 00:35:27,771 ए! 343 00:36:21,813 --> 00:36:23,605 मिस्टर ब्यूफ़ोर्ट इंतज़ार कर रहे हैं। 344 00:36:57,730 --> 00:36:58,563 बैठ जाओ। 345 00:37:15,521 --> 00:37:16,688 मैंने कहा, बैठ जाओ। 346 00:37:31,730 --> 00:37:33,521 तुम्हारी माँ को दौरा पड़ा था। 347 00:37:36,480 --> 00:37:37,896 - कहाँ हैं? - कैसी हैं? 348 00:37:40,355 --> 00:37:41,521 कॉर्डेलिया नहीं रही। 349 00:38:00,188 --> 00:38:03,730 हम परसों रात अस्पताल गए थे, वे कुछ नहीं कर सके। 350 00:38:08,146 --> 00:38:09,855 और आपने हमें फ़ोन नहीं किया? 351 00:38:09,855 --> 00:38:14,480 कॉर्डेलिया को आमंत्रणों पर बहुत गर्व था, इसलिए इंटरव्यू खराब नहीं करना चाहता था। 352 00:38:17,605 --> 00:38:22,355 पहले ही बता चुका हूँ कि अभी निवेशकों को खुश रखना हमारी प्राथमिकता है। 353 00:38:23,063 --> 00:38:25,230 हम शेयरों को गिरने नहीं दे सकते। 354 00:38:27,563 --> 00:38:29,271 हाँ, मुझे पता है, समझे। 355 00:38:30,438 --> 00:38:31,938 मेरिडिथ से कहो ड्राफ़्ट भेजे। 356 00:38:32,438 --> 00:38:33,688 - बताना होगा। - जेम्स, नहीं। 357 00:38:34,730 --> 00:38:36,771 हाँ, गॉर्डन। मुझे पता है। 358 00:38:36,771 --> 00:38:41,063 कलात्मक निदेशक की नियुक्ति प्रेस विज्ञप्ति जारी होने के बाद की जाएगी। 359 00:38:41,480 --> 00:38:42,563 जेम्स, नहीं! 360 00:38:45,646 --> 00:38:47,396 मत करो! 361 00:39:04,688 --> 00:39:06,188 मुझे मत छुओ! 362 00:39:12,146 --> 00:39:14,480 तुम कार में साथ रहे और कुछ नहीं बोले। 363 00:39:18,271 --> 00:39:19,271 माफ़ करना, जेम्स। 364 00:39:35,313 --> 00:39:38,188 हर कोई अवसरों से भरी दुनिया का हकदार है। 365 00:39:43,271 --> 00:39:47,105 खुद के सपने देखने का, जो वे बनना चाहते हैं, उसका, 366 00:39:48,771 --> 00:39:50,271 जिसे चाहें उसे प्यार करने का। 367 00:40:38,646 --> 00:40:41,146 अपना भविष्य पहले से कहीं अधिक साफ़ दिख रहा है। 368 00:40:41,771 --> 00:40:43,980 अंत में पहेली के सब टुकड़े अपनी जगह पर हैं। 369 00:40:43,980 --> 00:40:47,646 हमारे लिए सब दरवाज़े खुले हैं। अब हमें बस उनसे गुज़रना है। 370 00:42:50,938 --> 00:42:52,938 संवाद अनुवादक ललित 371 00:42:52,938 --> 00:42:55,021 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी 372 00:42:56,021 --> 00:43:16,021 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol