1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:11,521 --> 00:00:15,063
आँकड़ों के मुताबिक,
ओलंपिक पदक विजेता प्रतियोगिताओं के दौरान
3
00:00:15,063 --> 00:00:17,313
तीन नियमों का पालन करते हैं।
4
00:00:19,855 --> 00:00:20,855
पूरी नींद लो...
5
00:00:24,105 --> 00:00:25,605
ज़बरदस्त तैयारी करो...
6
00:00:26,646 --> 00:00:30,271
और हर कीमत पर ध्यान भटकाने से बचो।
7
00:00:32,063 --> 00:00:33,021
बुलेट जर्नल
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,855
सदियों से वे यहीं पढ़ते आए हैं:
नोबेल पुरस्कार विजेता,
9
00:01:04,855 --> 00:01:07,063
राष्ट्राध्यक्ष, लेखक और वैज्ञानिक।
10
00:01:07,730 --> 00:01:09,438
मैं भी उनमें से एक बन सकती हूँ।
11
00:01:13,355 --> 00:01:15,896
मेरा भविष्य इन दीवारों के पीछे
इंतज़ार कर रहा है।
12
00:01:16,396 --> 00:01:18,355
मैंने सालों से इस दिन का इंतज़ार किया।
13
00:01:18,855 --> 00:01:19,813
और आज, यहाँ हूँ।
14
00:01:26,396 --> 00:01:27,521
- हैलो।
- हैलो।
15
00:01:28,063 --> 00:01:28,896
- हैलो।
- हैलो।
16
00:01:30,271 --> 00:01:32,188
- और यह है...
- जूड।
17
00:01:32,188 --> 00:01:33,355
रूबी।
18
00:01:33,355 --> 00:01:36,271
- हैलो।
- हैलो। मैं हूँ लिन।
19
00:01:39,980 --> 00:01:45,355
{\an8}मैक्सटन हॉल - द वर्ल्ड बिट्वीन अस
20
00:01:45,355 --> 00:01:50,146
मोना कास्टेन द्वारा लिखित
उपन्यास "सेव मी" पर आधारित
21
00:01:59,688 --> 00:02:01,938
- उम्मीद है, पास हो जाऊँगा।
- बकवास।
22
00:02:01,938 --> 00:02:04,813
प्रोफ़ेसर के पास उल्टी करोगे,
तो भी दाखिला मिल जाएगा।
23
00:02:04,813 --> 00:02:07,146
तुम्हारी माँ उसकी क्लास में नहीं थीं?
24
00:02:07,146 --> 00:02:09,896
लगता है, स्वीकृति लेने के लिए
कुछ करना ही पड़ेगा।
25
00:02:11,146 --> 00:02:13,230
हाँ, शायद आसान नहीं है। निराश न हो।
26
00:02:14,730 --> 00:02:16,355
सुनो, एलिस्टर, रुको!
27
00:02:17,688 --> 00:02:18,521
तैयार हो?
28
00:02:19,563 --> 00:02:20,480
बिल्कुल।
29
00:02:20,855 --> 00:02:24,146
वहाँ जाएँगे, स्वीकृति लेंगे
और निकल जाएँगे। कोई बड़ी बात नहीं।
30
00:02:33,230 --> 00:02:37,605
मेरा नाम जूड है, ऑक्सफ़ोर्ड के
सेंट हिल्डा कॉलेज में दूसरे वर्ष में हूँ
31
00:02:37,605 --> 00:02:39,980
और आवेदन प्रक्रिया में साथ रहूँगा।
32
00:02:39,980 --> 00:02:41,605
पहले इंटरव्यू में,
33
00:02:41,605 --> 00:02:44,271
प्रोफ़ेसर ज़रूरी चिंतन कौशल परखेंगे
और देखेंगे कि आप
34
00:02:44,271 --> 00:02:47,063
किसी विषय पर राय बना सकते हैं या नहीं।
35
00:02:47,063 --> 00:02:48,105
दूसरे इंटरव्यू में,
36
00:02:48,105 --> 00:02:50,855
वे देखेंगे कि आप
दबाव में कैसे काम करते हैं।
37
00:02:50,855 --> 00:02:54,021
तीसरा और अंतिम इंटरव्यू
आप सभी के बारे में है।
38
00:02:54,021 --> 00:02:56,105
कि आप ऑक्सफ़ोर्ड के लिए फ़िट हैं या नहीं।
39
00:02:56,730 --> 00:02:58,813
यह सबसे अहम है।
40
00:02:58,813 --> 00:03:01,480
पहला राउंड 45 मिनट में शुरू होगा।
41
00:03:01,480 --> 00:03:05,688
तो आपके पास अपने नोट्स देखने
और कुछ खाने के लिए थोड़ा समय है।
42
00:03:05,688 --> 00:03:07,521
आप घबरा रहे हैं पर यहाँ आ गए हैं।
43
00:03:07,521 --> 00:03:09,063
मतलब ऑक्सफ़ोर्ड आपको चाहता है।
44
00:03:09,938 --> 00:03:12,313
बस एक चीज़ कीजिए कि अपना तरीका भूल जाइए।
45
00:03:12,313 --> 00:03:14,521
आपका नाम पुकारूँगा। ठीक है?
46
00:04:02,605 --> 00:04:04,730
रूबी बेल। सेंट हिल्डा के लिए।
47
00:04:30,438 --> 00:04:31,271
शुभकामनाएँ।
48
00:04:45,313 --> 00:04:46,146
सुनो।
49
00:04:47,438 --> 00:04:48,813
घबराने की ज़रूरत नहीं है।
50
00:04:49,521 --> 00:04:50,438
तुम कर लोगी।
51
00:04:55,063 --> 00:04:55,980
तुम भी घबराए थे?
52
00:04:57,396 --> 00:04:59,605
घबराया? तुमसे दस गुणा बुरा हाल था।
53
00:05:00,480 --> 00:05:01,563
पर दाखिला मिल गया।
54
00:05:03,063 --> 00:05:04,063
बाद में मिलूँगा।
55
00:05:08,938 --> 00:05:09,771
शुक्रिया।
56
00:05:30,480 --> 00:05:33,688
मिस बेल, खुशी है
कि आपने हमारा निमंत्रण स्वीकार किया।
57
00:05:33,688 --> 00:05:35,355
शुक्रिया। मेरी खुशनसीबी है।
58
00:05:35,355 --> 00:05:37,021
बहुत अच्छे। तो शुरू करते हैं।
59
00:05:38,063 --> 00:05:40,730
कुछ साल पहले, न्यूयॉर्क टाइम्स ने एक राय
60
00:05:40,730 --> 00:05:42,771
प्रकाशित की, जिसमें दावा किया गया
61
00:05:42,771 --> 00:05:46,605
कि ब्रिटिश राजशाही एक अनावश्यक कालदोष था।
62
00:05:47,313 --> 00:05:51,105
क्या हमारी राजशाही की दोहरी व्यवस्था
63
00:05:51,105 --> 00:05:53,896
और संसदीय लोकतंत्र कायम रहने चाहिए,
64
00:05:54,438 --> 00:05:56,146
या हमें गणतंत्र बनना चाहिए?
65
00:05:58,605 --> 00:06:00,605
इस सवाल के दो जवाब हो सकते हैं।
66
00:06:00,605 --> 00:06:03,063
एक ओर, तर्क दिया जा सकता है कि राजशाही से
67
00:06:03,063 --> 00:06:05,438
स्थिरता मिलती है,
कम से कम प्रतीकात्मक रूप से।
68
00:06:06,313 --> 00:06:08,438
दूसरी ओर, इस प्रतीक को कायम रखने में
69
00:06:08,438 --> 00:06:11,230
खर्च होने वाली भारी भरकम रकम पर
सवाल उठाया जा सकता है।
70
00:06:12,063 --> 00:06:16,105
खासकर जब सब देश, सरकार के
अन्य प्रारूपों के साथ फल-फूल रहे हैं।
71
00:06:16,771 --> 00:06:18,438
प्लीज़, जारी रखिए।
72
00:06:20,105 --> 00:06:22,855
बाजार अटकलों पर आधारित है,
इस तथ्य पर कि भविष्य का
73
00:06:22,855 --> 00:06:25,896
उतना पूर्वानुमान नहीं लग सकता,
जितना हम चाहते हैं।
74
00:06:25,896 --> 00:06:28,896
लेकिन मुनाफ़ा फिर भी उत्पन्न होता रहता है
75
00:06:28,896 --> 00:06:31,813
और एक सफल कारोबारी मॉडल
इसका फ़ायदा उठाता है।
76
00:06:32,271 --> 00:06:33,771
शुक्रिया, मिस्टर ब्यूफ़ोर्ट।
77
00:06:34,521 --> 00:06:36,480
आप बिल्कुल अपने पिता जैसे हैं।
78
00:06:36,480 --> 00:06:40,438
मुझे याद है कि आपके पिता
बेलियोल में अपनी क्लास में फ़र्स्ट आए थे।
79
00:06:40,438 --> 00:06:44,563
अपने ज्ञान और ख्वाहिश की वजह से
वे बाकियों से काफ़ी आगे थे।
80
00:06:50,271 --> 00:06:51,980
- कैसा रहा?
- पहले तुम बताओ।
81
00:06:52,771 --> 00:06:54,063
मेरे हिसाब से काफ़ी अच्छा।
82
00:06:54,063 --> 00:06:55,771
उनसे बात करके वाकई मज़ा आया।
83
00:06:55,771 --> 00:06:57,396
प्लेटो का संदर्भ दिया...
84
00:06:57,396 --> 00:06:59,438
कम से कम तुम्हें घूरा तो नहीं।
85
00:06:59,438 --> 00:07:02,230
मेरे इंटरव्यू में
प्रोफ़ेसर की भौंहें इतनी घनी थीं
86
00:07:02,230 --> 00:07:04,563
कि वह गुस्सैल मिस्टर बीन लग रहा था।
87
00:07:04,563 --> 00:07:06,480
मैं तो बस वही देखती रही।
88
00:07:06,480 --> 00:07:07,605
- गौर किया होगा।
- न।
89
00:07:07,605 --> 00:07:08,521
हैलो।
90
00:07:09,938 --> 00:07:11,188
पहला राउंड कैसा रहा?
91
00:07:11,188 --> 00:07:12,355
- अच्छा।
- हाँ।
92
00:07:12,355 --> 00:07:14,855
लगता है कि तुम थोड़ा आराम कर सकती हो।
93
00:07:15,396 --> 00:07:17,021
रात 8 बजे? ऑक्सफ़ोर्ड शैली में?
94
00:07:18,355 --> 00:07:19,313
हाँ!
95
00:07:28,938 --> 00:07:31,771
पेश है, विश्व प्रसिद्ध टर्फ़ टैवर्न।
96
00:07:31,771 --> 00:07:34,605
एक पब जहाँ लिज़,
97
00:07:34,605 --> 00:07:39,438
ऑस्कर और खुद आयरन लेडी
अक्सर यहाँ आती रही हैं।
98
00:07:46,271 --> 00:07:48,855
ओह, वहाँ कुछ सीटें हैं। चलो।
99
00:07:55,313 --> 00:07:56,771
देखो तो कौन आया है?
100
00:07:57,396 --> 00:07:58,771
शायद कुछ खिचड़ी पक रही है।
101
00:08:06,896 --> 00:08:08,063
लो आ गई।
102
00:08:08,896 --> 00:08:11,896
यहाँ की ख़ास।
ऑक्सफ़ोर्ड आने वालों के लिए बेहद ज़रूरी।
103
00:08:13,646 --> 00:08:15,438
क्रॉस कीज़।
104
00:08:16,896 --> 00:08:19,521
कोई पानी पिलाए,
तो मैं भी ऐसा चेहरा बनाऊँगा।
105
00:08:20,230 --> 00:08:22,855
यह पीकर देखो, 18 साल पुरानी व्हिस्की।
106
00:08:26,563 --> 00:08:28,063
कुछ हुआ क्या?
107
00:08:29,230 --> 00:08:30,146
माफ़ करना...
108
00:08:38,021 --> 00:08:42,896
और सुना है बारटेंडर काम शुरू करने से पहले
गोपनीयता के कागज़ात पर दस्तखत करते हैं।
109
00:08:42,896 --> 00:08:44,105
अच्छा?
110
00:08:46,605 --> 00:08:48,813
पहली बार मैंने भी ऐसा चेहरा बनाया था।
111
00:08:48,813 --> 00:08:52,855
रात को अधनंगा होकर
पूरे कैंपस में दौड़ते हुए कविता सुनाता रहा।
112
00:08:52,855 --> 00:08:55,230
अगर हो सके, तो यह अनुभव नहीं लेना चाहूँगी।
113
00:08:55,230 --> 00:08:58,938
तो फिर, छात्रा बनने तक रहने दो। चियर्स।
114
00:09:16,146 --> 00:09:17,313
हे भगवान!
115
00:09:22,646 --> 00:09:23,563
बहुत कड़वी है।
116
00:09:32,646 --> 00:09:34,771
थोड़ी ताज़ी हवा लेकर आती हूँ। बैग दोगी?
117
00:09:43,188 --> 00:09:46,480
- ओह!
- तुम्हारे भाव खुलकर दिख रहे हैं।
118
00:09:52,146 --> 00:09:53,146
और यह तुम कह रहे हो।
119
00:10:16,105 --> 00:10:17,063
सब ठीक है?
120
00:10:20,271 --> 00:10:21,771
तुम्हें सब पता तो है।
121
00:10:29,813 --> 00:10:31,771
इंटरव्यू की वजह से घबराई हुई हो?
122
00:10:32,730 --> 00:10:36,563
इंटरव्यू से फ़र्क नहीं पड़ेगा।
वैसे भी ऑक्सफ़ोर्ड नहीं जा सकती।
123
00:10:38,980 --> 00:10:39,813
ऐसा क्यों?
124
00:10:43,021 --> 00:10:45,855
कक्षा में दो बार अव्वल आकर मुझे हराया है।
125
00:10:51,396 --> 00:10:54,230
- अगर कुछ चाहिए...
- दो महीने से माहवारी नहीं आई।
126
00:11:06,063 --> 00:11:08,021
- क्या...
- पता है, इसे रखना पागलपन है।
127
00:11:13,896 --> 00:11:15,813
पर उसके जितना किसी को नहीं चाहा।
128
00:11:19,646 --> 00:11:20,938
और इससे भी प्यार है।
129
00:11:22,813 --> 00:11:24,105
कमबख्त हार्मोन।
130
00:11:26,313 --> 00:11:28,521
ऑक्सफ़ोर्ड में माँओं के लिए प्रोग्राम हैं।
131
00:11:29,063 --> 00:11:31,313
छात्रवृत्ति पर शोध करते समय देखे थे।
132
00:11:33,271 --> 00:11:36,188
जैसिंडा अर्डर्न को
देश चलाने के दौरान बच्चा हुआ।
133
00:11:42,230 --> 00:11:43,521
शायद हम दोस्त न हों,
134
00:11:45,730 --> 00:11:47,438
पर पता है स्कूल में कैसी हो।
135
00:11:47,438 --> 00:11:49,355
तुमने इस दौरान कैसे सब्र रखा...
136
00:11:52,938 --> 00:11:56,063
अगर कोई है जो यह कर सकता है, तो वह तुम हो।
137
00:12:10,063 --> 00:12:12,605
समझ आ रहा है
कि वह तुम्हें क्यों नहीं भुला पा रहा।
138
00:12:14,605 --> 00:12:16,605
तुम महसूस कराती हो कि सब संभव है।
139
00:12:17,146 --> 00:12:19,188
भले ही चीज़ें कितनी भी उलझी हों।
140
00:12:21,605 --> 00:12:22,646
क्या मतलब?
141
00:12:26,313 --> 00:12:28,230
पता भी है वह कितने दर्द में है?
142
00:12:31,646 --> 00:12:32,938
उसने खुद रिश्ता तोड़ा।
143
00:12:34,188 --> 00:12:37,188
कभी-कभी प्यार का
सबसे बड़ा सबूत बिछड़ना होता है।
144
00:14:25,438 --> 00:14:31,438
ऑक्सफ़ोर्ड में एक दिन के बाद का स्कोर:
नींद: शून्य। भटकाव: दस।
145
00:14:31,896 --> 00:14:33,230
शानदार स्कोर, रूबी बेल।
146
00:14:38,646 --> 00:14:41,688
तुमने कल ही सबका दिल जीत लिया।
यह बहुत अच्छा रहेगा।
147
00:14:43,563 --> 00:14:45,105
नए आवेदकों के लिए सूचना
148
00:14:57,146 --> 00:14:59,771
इस कमरे में कितने लोग हैं?
149
00:15:03,813 --> 00:15:08,646
अगर हम गिब्सन के मॉडल के मुताबिक
प्रत्यक्ष धारणा को चर्चा का आधार बनाएँ,
150
00:15:09,855 --> 00:15:13,563
तो मैं कहूँगी
कि यहाँ मेरे अलावा दो और लोग हैं।
151
00:15:14,688 --> 00:15:15,521
इसलिए...
152
00:15:16,313 --> 00:15:18,188
साफ़-साफ़ जवाब है, तीन।
153
00:15:19,938 --> 00:15:20,855
फिर कोशिश करो।
154
00:15:22,021 --> 00:15:25,521
इस कमरे में कितने लोग हैं?
155
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
हैलो।
156
00:15:46,063 --> 00:15:46,896
सब ठीक है?
157
00:15:49,271 --> 00:15:50,521
कल ठीक नहीं लग रही थी।
158
00:15:51,980 --> 00:15:54,521
मैं ठीक हूँ। बस पार्टी नहीं करना चाहती थी।
159
00:15:55,063 --> 00:15:56,230
शायद तनाव के चलते।
160
00:15:57,105 --> 00:15:59,188
जब यह खत्म हो जाएगा, तो मुझे भी खुशी होगी
161
00:15:59,188 --> 00:16:01,813
और वहीं से शुरू कर सकेंगे,
जहाँ छोड़ा था, है न?
162
00:16:02,438 --> 00:16:04,021
आज़ादी के आखिरी साल का मज़ा लो।
163
00:16:04,021 --> 00:16:07,355
न कि यहाँ बैठकर सीखो, दोहराओ।
और किसलिए, खैर...
164
00:16:22,063 --> 00:16:22,896
लीडिया?
165
00:16:26,105 --> 00:16:26,938
क्या कहा?
166
00:16:28,521 --> 00:16:32,396
खुशी होगी जब घर पहुँचेंगे और चीज़ें
पहले जैसी होंगी, एक साल के लिए।
167
00:16:34,521 --> 00:16:35,521
क्या?
168
00:16:36,355 --> 00:16:38,438
क्या बदलाव हमेशा बुरा होता है?
169
00:16:41,063 --> 00:16:42,646
बदलाव पर निर्भर है, है न?
170
00:17:03,313 --> 00:17:06,230
- आज का इंटरव्यू कैसा रहा?
- अच्छा नहीं रहा।
171
00:17:07,730 --> 00:17:09,230
कल बहुत ज़्यादा पी ली थी।
172
00:17:14,438 --> 00:17:16,855
जानते हो कि फ़्रीसिया फूल
भरोसे का प्रतीक हैं?
173
00:17:20,313 --> 00:17:21,313
पता है, मैं...
174
00:17:22,313 --> 00:17:25,521
मुझे लगा कि अगर मैं
केशव को थोड़ा अकेला छोड़ूँ, तो...
175
00:17:26,105 --> 00:17:28,896
उसे कुछ चीज़ों का समझने के लिए समय मिलेगा।
176
00:17:30,271 --> 00:17:34,355
पर वह अपने माता-पिता या किसी और के
खयालों के मुताबिक ढलता जा रहा है।
177
00:17:34,355 --> 00:17:36,063
कैमिल से चक्कर चला रहा है...
178
00:17:36,813 --> 00:17:39,230
पता नहीं क्यों
असलियत स्वीकार नहीं कर पाता।
179
00:17:41,938 --> 00:17:42,771
और...
180
00:17:43,480 --> 00:17:46,521
मैं बस सोच सकता हूँ
कि उसे जाने नहीं देना चाहिए था।
181
00:17:50,021 --> 00:17:52,146
सच में, उसे जाने नहीं देना चाहिए था।
182
00:17:54,146 --> 00:17:55,688
तुम्हारे पास कोई चारा न था।
183
00:17:56,605 --> 00:17:57,896
सबके पास हमेशा होता है।
184
00:17:59,896 --> 00:18:01,688
या तो लड़ो वरना हार मान लो।
185
00:18:03,438 --> 00:18:04,896
समझ नहीं आता, लोग अपनी
186
00:18:04,896 --> 00:18:07,313
सच्ची ज़िंदगी जीने से क्यों डरते हैं।
187
00:18:23,438 --> 00:18:26,146
आखिरी पंक्ति में बैठकर
नशा उतरने तक सोऊँगा।
188
00:18:48,563 --> 00:18:50,771
- यहाँ बैठना चाहते थे?
- कोई बात नहीं।
189
00:19:05,480 --> 00:19:09,438
ठीक है, छात्रों के
सवाल जवाब सत्र में आपका स्वागत है।
190
00:19:09,438 --> 00:19:12,063
मैंने कुछ सहपाठियों को
नाश्ते और ड्रिंक्स का
191
00:19:12,063 --> 00:19:13,938
लालच देकर यहाँ बुलाया है।
192
00:19:13,938 --> 00:19:17,021
अब वे भूखे हैं
और उन्हें लग रहा है कि धोखा हुआ है।
193
00:19:17,021 --> 00:19:19,730
फिर भी उम्मीद है
कि वे सवालों का जवाब देंगे।
194
00:19:20,563 --> 00:19:21,396
शुरू कीजिए।
195
00:19:23,021 --> 00:19:25,480
यहाँ का कोर्स कितना मुश्किल है?
196
00:19:25,480 --> 00:19:28,271
- निजी जीवन के लिए समय मिलता है?
- नीला?
197
00:19:28,271 --> 00:19:31,730
मुझे लगता है कि बाकी यूनिवर्सिटी से
ज़्यादा मुश्किल है।
198
00:19:31,730 --> 00:19:36,813
यह सच है, लेकिन चिंता मत कीजिए,
निजी जीवन के लिए अभी काफ़ी समय है।
199
00:19:39,688 --> 00:19:40,730
कोई और सवाल?
200
00:19:41,230 --> 00:19:44,105
ऑक्सफ़ोर्ड के दूसरे कॉलेजों में भी
आपके ढेरों दोस्त हैं
201
00:19:44,105 --> 00:19:45,813
या कॉलेज अलग हैं?
202
00:19:46,230 --> 00:19:50,313
बस यह जानना है कि अपनी
पक्की सहेली को अलविदा कह दूँ या नहीं?
203
00:19:51,063 --> 00:19:53,480
कॉलेज आमतौर पर काफ़ी अलग होते हैं।
204
00:19:53,480 --> 00:19:55,896
मिसाल के तौर पर,
अगर किसी ने बेलियोल चुना है,
205
00:19:56,688 --> 00:19:59,605
तो वह सेंट हिल्डा में पढ़ने वाले से
206
00:20:00,105 --> 00:20:02,021
अलग ही रहता है।
207
00:20:02,021 --> 00:20:04,063
हाँ। बेलियोल ऑक्सफ़ोर्ड का खास कॉलेज है।
208
00:20:04,063 --> 00:20:07,438
हाँ, बेलियोल वाले यही कहते हैं।
209
00:20:08,021 --> 00:20:09,480
शुक्रिया। कोई और सवाल?
210
00:20:09,480 --> 00:20:10,521
आपका जीपीए क्या है?
211
00:20:12,105 --> 00:20:14,563
- जी?
- इसलिए पूछ रहा हूँ, ताकि जान सकूँ
212
00:20:14,563 --> 00:20:16,896
कि हमें तैयार कर सकते हो या नहीं।
213
00:20:17,605 --> 00:20:19,605
यहाँ असल सवालों वाले भी आवेदक हैं।
214
00:20:21,271 --> 00:20:25,646
फ़ालतू टिप्पणियों से समय बर्बाद करने
के बजाय क्यों न उन्हें बात करने दो।
215
00:20:26,230 --> 00:20:27,146
चाहती क्या हो?
216
00:20:27,146 --> 00:20:30,396
मुझे डर लग रहा है
कि तुम उनकी तरह बर्ताव कर रहे हो।
217
00:20:30,396 --> 00:20:31,896
- किसकी तरह?
- अपने पापा के।
218
00:20:35,146 --> 00:20:38,063
- ठीक है। क्या आप...
- चुप कर, जोकर।
219
00:20:38,063 --> 00:20:40,480
- जाने दो।
- तुम्हारी पहली डेट खराब कर रहा हूँ?
220
00:20:40,480 --> 00:20:41,688
यहाँ आए भी क्यों?
221
00:20:42,396 --> 00:20:46,230
बेलियोल जाना चाहते हो,
पर यह न दिखाओ कि यह तुम्हारा फ़ैसला था।
222
00:20:46,230 --> 00:20:47,980
- क्या?
- यह तुम्हारी रणनीति है।
223
00:20:48,605 --> 00:20:50,771
सबको छोटा समझते हो, सबको दूर धकेलते हो,
224
00:20:50,771 --> 00:20:53,688
ताकि कोई गौर न करे कि तुम बस एक कायर हो
225
00:20:53,688 --> 00:20:56,938
जिसे खुद के लिए खड़ा होने के बजाय
कठपुतली बनना पसंद है।
226
00:21:29,730 --> 00:21:30,605
रूबी!
227
00:21:33,230 --> 00:21:35,521
पिछले कुछ हफ़्तों से अनदेखा कर रहे हो।
228
00:21:35,521 --> 00:21:36,938
इस पर बात कर सकते हैं?
229
00:21:40,480 --> 00:21:41,896
अगर कहूँ कि तुम सही हो, तो?
230
00:21:44,771 --> 00:21:46,271
दूसरे मेरा जीवन तय करते हैं,
231
00:21:46,271 --> 00:21:49,105
गलत करता हूँ, झूठ बोलता हूँ,
मन की बात छिपाता हूँ।
232
00:21:49,105 --> 00:21:52,063
पर तुम्हारे लिए जो किया
उसके लिए कुछ नहीं सुनूँगा।
233
00:21:53,313 --> 00:21:55,771
- किस बारे में बात कर रहे हो?
- भूल जाओ।
234
00:21:57,063 --> 00:22:00,605
पहेलियों में बात करने के बजाय
सीधी बात करो। पागल कर देते हो!
235
00:22:00,605 --> 00:22:01,896
तुम पागल कर देती हो!
236
00:22:01,896 --> 00:22:04,188
पता है अभी मेरे साथ क्या कर रही हो?
237
00:22:04,188 --> 00:22:07,146
क्या मेरे लिए
तुम्हारी आवाज़ सुनना, देखना आसान है?
238
00:22:07,146 --> 00:22:10,521
तुम मुझे यूँ ही छोड़कर
सबके सामने शर्मिंदा नहीं कर सकते
239
00:22:10,521 --> 00:22:13,063
और फिर जता रहे हो, जैसे मैंने गलत समझा।
240
00:22:25,271 --> 00:22:26,355
नहीं कर सकता, रूबी।
241
00:22:28,855 --> 00:22:30,730
मुझे माफ़ कर देना, ठीक है?
242
00:22:30,730 --> 00:22:31,938
फिर यहाँ क्यों आए?
243
00:22:32,896 --> 00:22:34,313
मुझसे बात भी क्यों की?
244
00:22:34,313 --> 00:22:36,146
क्योंकि मैं... क्योंकि...
245
00:22:36,146 --> 00:22:38,813
क्योंकि नहीं जानते कि तुम क्या चाहते हो।
246
00:22:38,813 --> 00:22:39,980
कुछ नहीं जानते!
247
00:22:51,063 --> 00:22:52,355
जानता हूँ, क्या चाहिए।
248
00:22:53,230 --> 00:22:54,730
फिर उसके लिए लड़ते क्यों नहीं?
249
00:22:57,188 --> 00:22:59,355
क्योंकि मेरी पसंद की किसी को परवाह नहीं।
250
00:23:02,355 --> 00:23:03,188
मुझे है।
251
00:23:06,355 --> 00:23:08,230
तुम्हारी चाहत की हमेशा से परवाह है।
252
00:23:45,355 --> 00:23:47,938
तुम यह तो नहीं सोच रही
कि मेरे जैसा कोई लड़का
253
00:23:47,938 --> 00:23:50,605
तुम जैसी लड़की में दिलचस्पी लेगा?
254
00:24:06,771 --> 00:24:09,146
रूबी? क्या हुआ?
255
00:24:23,771 --> 00:24:24,605
माफ़ कर दो।
256
00:24:25,605 --> 00:24:26,438
क्यों?
257
00:24:32,146 --> 00:24:33,105
यह सब क्या है?
258
00:24:34,688 --> 00:24:37,813
मम्मी-पापा ने देखा
कि तुम्हारी वजह से कितना बदल गया हूँ।
259
00:24:41,730 --> 00:24:43,855
पापा को लगा तुम उनकी योजना के लिए खतरा हो।
260
00:24:44,355 --> 00:24:45,355
और वह सही थे।
261
00:24:45,355 --> 00:24:48,563
उन्होंने कसम खाई
कि तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर देंगे।
262
00:24:48,563 --> 00:24:50,438
पता है, उनसे नहीं बचा सकता।
263
00:24:51,271 --> 00:24:53,980
तुम्हें कोई ऐसा चाहिए जो तुम्हें बचा सके,
264
00:24:53,980 --> 00:24:56,688
ऐसा परिवार जो स्वागत करे
और मैं यह नहीं दे सकता।
265
00:24:56,688 --> 00:25:00,230
उन दिक्कतों के सिवा कुछ नहीं दे
सकता, जिनसे खुद निपट नहीं सकता।
266
00:25:02,355 --> 00:25:03,396
बताया क्यों नहीं?
267
00:25:10,188 --> 00:25:12,271
तुम तय नहीं करोगे, क्या करूँगी क्या नहीं।
268
00:25:13,105 --> 00:25:14,355
ताकि तुम सुरक्षित रहो।
269
00:25:15,896 --> 00:25:16,855
उनसे नहीं डरती।
270
00:25:30,605 --> 00:25:31,480
कैसे कर लेती हो?
271
00:25:36,355 --> 00:25:38,063
नहीं जानती, वह क्या कर सकते हैं।
272
00:25:40,355 --> 00:25:41,188
नहीं चाहता कि...
273
00:25:42,313 --> 00:25:43,521
नहीं कर सकूँगा...
274
00:25:43,521 --> 00:25:44,980
जेम्स।
275
00:25:49,688 --> 00:25:50,605
अब कोई राज़ नहीं।
276
00:25:52,355 --> 00:25:53,438
कोई झूठ नहीं।
277
00:25:54,063 --> 00:25:54,896
वादा रहा।
278
00:26:11,480 --> 00:26:12,688
क्या कर रही हो?
279
00:26:14,313 --> 00:26:16,230
जो भरोसा होने पर जोड़े करते हैं।
280
00:26:16,813 --> 00:26:20,230
- जोड़े?
- तुम निश्चित रूप से मेरे बॉय टॉय नहीं हो।
281
00:26:21,271 --> 00:26:25,396
इतने ऊँचे आईक्यू वाली लड़की "बॉय टॉय"
जैसा शब्द कैसे इस्तेमाल कर सकती है?
282
00:26:26,605 --> 00:26:28,688
तुम्हें लगता है यह ढीठ होने का समय है?
283
00:26:30,146 --> 00:26:33,813
कुछ भी बनूँगा जो तुम चाहती हो।
बॉयफ़्रेंड, बॉय टॉय, कुछ भी।
284
00:26:34,271 --> 00:26:35,771
- कुछ भी?
- सब कुछ।
285
00:28:53,105 --> 00:28:58,105
- यही शख्स वाटरबेड तहस-नहस करता है?
- वह वाटरबेड नहीं था।
286
00:29:08,688 --> 00:29:09,855
कभी जाना नहीं चाहता।
287
00:29:11,021 --> 00:29:15,021
- न आज, न कल, कभी भी नहीं।
- तुम ऑक्सफ़ोर्ड नहीं जाना चाहते थे।
288
00:29:15,021 --> 00:29:17,146
यह नहीं कहा कि यह कमरा छोड़ दूँगा।
289
00:29:22,605 --> 00:29:23,688
हम यहीं रहेंगे।
290
00:29:27,063 --> 00:29:29,438
कल सुबह दुनिया चलती रहेगी।
291
00:29:41,396 --> 00:29:43,938
तुम्हारे पास उतने ही अवसर हैं
जितने बाकियों के पास।
292
00:29:44,896 --> 00:29:46,396
उनका फ़ायदा उठाओ, जेम्स।
293
00:30:10,855 --> 00:30:14,021
जब भी नुकसान में या दुखी होती हूँ,
तो सूची बनाती हूँ।
294
00:30:14,021 --> 00:30:16,813
प्रेरित और तनाव मुक्त
रहने में मदद मिलती है।
295
00:30:18,438 --> 00:30:19,605
मेरी सूची बना रही हो?
296
00:30:20,146 --> 00:30:21,813
पहली चीज़ क्या होगी?
297
00:30:27,438 --> 00:30:30,480
मुझे खेलकूद, संगीत पसंद है...
298
00:30:39,355 --> 00:30:41,855
हाँ, और मसालेदार एशियाई खाना भी।
299
00:30:42,563 --> 00:30:44,730
बैंकॉक के बाज़ारों में खाना पसंद है।
300
00:30:44,730 --> 00:30:47,146
- तले हुए टिड्डे वगैरह?
- बिल्कुल सही।
301
00:30:47,646 --> 00:30:48,480
ठीक है।
302
00:30:48,480 --> 00:30:50,188
- ज़्यादा पढ़ाई...
- ज़्यादा पढ़ाई...
303
00:30:55,896 --> 00:30:57,230
ये जीवन लक्ष्य नहीं हैं।
304
00:30:59,813 --> 00:31:01,063
सपने अहम हैं।
305
00:31:06,938 --> 00:31:08,563
चित्र बनाने में खुशी मिलती है।
306
00:31:12,855 --> 00:31:14,563
कुछ माँगो!
307
00:31:25,605 --> 00:31:27,105
तुम सबसे ज़रूरी भूल गई।
308
00:31:30,896 --> 00:31:33,188
5. रूबी
309
00:32:07,771 --> 00:32:08,605
मिस बेल।
310
00:32:09,063 --> 00:32:11,938
कृपया मुझे बताइए, ऑक्सफ़ोर्ड ही क्यों?
311
00:32:18,730 --> 00:32:21,021
आपको खूँटे से बंधे हाथी की कहानी पता है?
312
00:32:26,021 --> 00:32:30,146
आम तौर पर, इस रूपक का उपयोग
खुद के सीमित विश्वास के लिए किया जाता है।
313
00:32:30,730 --> 00:32:32,605
सच तो यह है कि अधिकतर लोग उससे
314
00:32:32,605 --> 00:32:35,230
ज़्यादा सक्षम हैं
जितना वे खुद को समझते हैं।
315
00:32:35,730 --> 00:32:39,855
पर मुझे लगने लगा है
कि मैंने खुद को भविष्य से बाँध लिया है।
316
00:32:39,855 --> 00:32:42,105
और इसलिए वर्तमान पर
317
00:32:42,105 --> 00:32:45,230
इतना ध्यान नहीं दे पा रही
जितना मुझे देना चाहिए।
318
00:32:45,230 --> 00:32:46,438
जेम्स ब्यूफ़ोर्ट?
319
00:32:47,813 --> 00:32:49,855
जेम्स ब्यूफ़ोर्ट, बेलियोल?
320
00:32:56,063 --> 00:32:59,271
अब मुझे पता है
कि असल में जीवन उन पड़ावों से बना है
321
00:32:59,271 --> 00:33:01,396
जिन पर हम ठहराव लेते हैं।
322
00:33:03,313 --> 00:33:05,230
हमारा वर्तमान जीवन।
323
00:33:06,646 --> 00:33:09,730
और कभी-कभी यही लम्हे हमारे लिए रेत में
324
00:33:09,730 --> 00:33:12,646
भविष्य की नई,
रोमांचक कल्पनाएँ चित्रित करते हैं।
325
00:33:31,521 --> 00:33:33,813
यह कॉर्डेलिया ब्यूफ़ोर्ट का वॉइसमेल है।
326
00:33:33,813 --> 00:33:36,271
कृपया धुन के बाद संदेश छोड़ दें।
327
00:33:37,188 --> 00:33:40,021
हैलो, माँ। उम्मीद है कि आप अच्छी होंगी।
328
00:33:41,188 --> 00:33:42,646
मुझे ज़रूरी बात करनी है।
329
00:33:43,771 --> 00:33:45,271
चिंता मत कीजिए, यह...
330
00:33:46,521 --> 00:33:47,438
अच्छी खबर है।
331
00:33:51,188 --> 00:33:52,396
आपसे प्यार है, माँ।
332
00:33:53,313 --> 00:33:54,355
बाद में करती हूँ।
333
00:34:11,396 --> 00:34:14,146
हमने महसूस किया
कि अब हमें भविष्य से डर नहीं लगता।
334
00:34:14,688 --> 00:34:18,105
क्योंकि हम वर्तमान में तय करते हैं
कि हमारे सपने सच होंगे या नहीं
335
00:34:18,646 --> 00:34:21,396
और हम वह बन पाएँगे या नहीं,
जो हमेशा से बनना चाहते थे।
336
00:34:44,355 --> 00:34:47,146
वर्तमान से परे सोचने के लिए हिम्मत चाहिए।
337
00:34:48,938 --> 00:34:51,396
लेकिन कभी-कभी किसी दूसरे इंसान की नज़र
338
00:34:51,396 --> 00:34:53,771
हमारे भविष्य पर एक नई रोशनी डालती है।
339
00:35:04,146 --> 00:35:07,105
लगा जैसे जीवन में
पहली बार मंज़िल पर पहुँची हूँ।
340
00:35:07,105 --> 00:35:09,646
हैलो। मैं आ गई।
341
00:35:09,646 --> 00:35:14,688
मैं तेज़ी से आगे या पीछे नहीं जाना चाहती।
इसी पल में जीना चाहती हूँ।
342
00:35:26,438 --> 00:35:27,771
ए!
343
00:36:21,813 --> 00:36:23,605
मिस्टर ब्यूफ़ोर्ट इंतज़ार कर रहे हैं।
344
00:36:57,730 --> 00:36:58,563
बैठ जाओ।
345
00:37:15,521 --> 00:37:16,688
मैंने कहा, बैठ जाओ।
346
00:37:31,730 --> 00:37:33,521
तुम्हारी माँ को दौरा पड़ा था।
347
00:37:36,480 --> 00:37:37,896
- कहाँ हैं?
- कैसी हैं?
348
00:37:40,355 --> 00:37:41,521
कॉर्डेलिया नहीं रही।
349
00:38:00,188 --> 00:38:03,730
हम परसों रात
अस्पताल गए थे, वे कुछ नहीं कर सके।
350
00:38:08,146 --> 00:38:09,855
और आपने हमें फ़ोन नहीं किया?
351
00:38:09,855 --> 00:38:14,480
कॉर्डेलिया को आमंत्रणों पर बहुत गर्व था,
इसलिए इंटरव्यू खराब नहीं करना चाहता था।
352
00:38:17,605 --> 00:38:22,355
पहले ही बता चुका हूँ कि अभी
निवेशकों को खुश रखना हमारी प्राथमिकता है।
353
00:38:23,063 --> 00:38:25,230
हम शेयरों को गिरने नहीं दे सकते।
354
00:38:27,563 --> 00:38:29,271
हाँ, मुझे पता है, समझे।
355
00:38:30,438 --> 00:38:31,938
मेरिडिथ से कहो ड्राफ़्ट भेजे।
356
00:38:32,438 --> 00:38:33,688
- बताना होगा।
- जेम्स, नहीं।
357
00:38:34,730 --> 00:38:36,771
हाँ, गॉर्डन। मुझे पता है।
358
00:38:36,771 --> 00:38:41,063
कलात्मक निदेशक की नियुक्ति
प्रेस विज्ञप्ति जारी होने के बाद की जाएगी।
359
00:38:41,480 --> 00:38:42,563
जेम्स, नहीं!
360
00:38:45,646 --> 00:38:47,396
मत करो!
361
00:39:04,688 --> 00:39:06,188
मुझे मत छुओ!
362
00:39:12,146 --> 00:39:14,480
तुम कार में साथ रहे और कुछ नहीं बोले।
363
00:39:18,271 --> 00:39:19,271
माफ़ करना, जेम्स।
364
00:39:35,313 --> 00:39:38,188
हर कोई अवसरों से भरी दुनिया का हकदार है।
365
00:39:43,271 --> 00:39:47,105
खुद के सपने देखने का,
जो वे बनना चाहते हैं, उसका,
366
00:39:48,771 --> 00:39:50,271
जिसे चाहें उसे प्यार करने का।
367
00:40:38,646 --> 00:40:41,146
अपना भविष्य पहले से
कहीं अधिक साफ़ दिख रहा है।
368
00:40:41,771 --> 00:40:43,980
अंत में पहेली के सब टुकड़े
अपनी जगह पर हैं।
369
00:40:43,980 --> 00:40:47,646
हमारे लिए सब दरवाज़े खुले हैं।
अब हमें बस उनसे गुज़रना है।
370
00:42:50,938 --> 00:42:52,938
संवाद अनुवादक ललित
371
00:42:52,938 --> 00:42:55,021
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी
372
00:42:56,021 --> 00:43:16,021
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol