1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:00:07,271 --> 00:00:08,896
[Glocken läuten]
3
00:00:11,438 --> 00:00:12,771
[Ruby] Eine Statistik besagt,
4
00:00:12,771 --> 00:00:15,355
dass Olympiasiegerinnen
sich an drei Regeln halten,
5
00:00:15,355 --> 00:00:17,730
wenn sie sich
auf ihre Wettkämpfe vorbereiten.
6
00:00:19,855 --> 00:00:20,980
Genügend Schlaf.
7
00:00:21,896 --> 00:00:23,105
[antreibende Popmusik]
8
00:00:24,230 --> 00:00:25,771
Akribische Vorbereitung.
9
00:00:26,605 --> 00:00:30,063
Und die bedingungslose
Vermeidung von Ablenkung.
10
00:00:36,646 --> 00:00:38,021
[Musik endet abrupt]
11
00:00:40,146 --> 00:00:41,938
[unverständliche Stimmen]
12
00:00:51,646 --> 00:00:53,021
[Stufe knarzt laut]
13
00:00:56,855 --> 00:00:59,396
[antreibende Popmusik setzt wieder ein]
14
00:01:01,396 --> 00:01:04,730
[Ruby] Seit Jahrhunderten
werden hier Nobelpreisträger, Staatschefs,
15
00:01:04,730 --> 00:01:06,980
Schriftsteller und Wissenschaftler ausgebildet.
16
00:01:07,688 --> 00:01:09,355
Bald könnte ich eine von ihnen sein.
17
00:01:13,480 --> 00:01:16,313
Hinter diesen Mauern
wartet meine Zukunft auf mich.
18
00:01:16,313 --> 00:01:18,605
Seit Jahren warte ich auf diesen Tag.
19
00:01:18,605 --> 00:01:19,771
Endlich ist er da.
20
00:01:23,605 --> 00:01:25,063
[Musik endet]
[Ruby erschrickt]
21
00:01:26,063 --> 00:01:27,480
- Hey.
- Hi.
22
00:01:28,146 --> 00:01:29,480
- Hi.
- Hey.
23
00:01:30,396 --> 00:01:32,146
- Ähm, das ist...
- Jude.
24
00:01:32,396 --> 00:01:33,313
Ruby.
25
00:01:33,563 --> 00:01:35,396
- Hi.
- Hi.
26
00:01:35,396 --> 00:01:36,563
- Hi.
- Lin, hi.
27
00:01:37,688 --> 00:01:39,605
[hoffnungsvolle Popmusik]
28
00:01:54,688 --> 00:01:55,771
[Musik wird leiser]
29
00:01:57,438 --> 00:01:59,563
[unverständliche Stimmen]
30
00:01:59,813 --> 00:02:01,730
- Ich hoffe, ich versau das nicht.
- Ach, Quatsch.
31
00:02:01,730 --> 00:02:04,771
Du könntest dem Prof in den Müll reiern,
die würden dich trotzdem nehmen.
32
00:02:05,021 --> 00:02:07,105
[Cyril] War deine Mum
nicht mit ihm in einer Klasse?
33
00:02:07,355 --> 00:02:11,021
Hier muss man angeblich tatsächlich
was tun für seinen Studienplatz.
34
00:02:11,021 --> 00:02:13,146
Ja, wird doch nicht so leicht, ne?
Kopf hoch.
35
00:02:14,855 --> 00:02:16,605
[Cyril] Hey, Alistair, warte!
36
00:02:17,521 --> 00:02:18,605
Bereit?
37
00:02:19,480 --> 00:02:24,105
Klar. Wir gehen da rein, holen uns unsere
Zusagen und hauen wieder ab. Kleinigkeit.
38
00:02:25,230 --> 00:02:26,480
[fröhliches Lachen]
39
00:02:31,521 --> 00:02:32,563
[Musik endet]
40
00:02:32,813 --> 00:02:35,146
Für alle, die mich noch nicht kennen,
ich bin Jude,
41
00:02:35,146 --> 00:02:37,855
ich bin im zweiten Jahr
am St. Hilda's College hier in Oxford.
42
00:02:37,855 --> 00:02:40,063
Ich werd euch durch
den Bewerbungsprozess begleiten.
43
00:02:40,063 --> 00:02:43,146
Im Interview Nummer eins
wollen die Profs 'n Gefühl dafür bekommen,
44
00:02:43,146 --> 00:02:45,438
wie gut ihr kritisch denken
und einen eigenen Standpunkt
45
00:02:45,438 --> 00:02:46,855
zu einem Thema entwickeln könnt.
46
00:02:46,855 --> 00:02:48,980
Im Interview Nummer zwei
geht es darum,
47
00:02:48,980 --> 00:02:50,813
wie ihr unter Druck reagiert und arbeitet.
48
00:02:51,063 --> 00:02:53,938
Und dann im dritten und letzten Interview
geht es um euch.
49
00:02:53,938 --> 00:02:56,271
Darum zu sehen,
ob ihr auch wirklich nach Oxford passt.
50
00:02:56,271 --> 00:02:58,688
Das ist das Wichtigste
von allen dreien Gesprächen.
51
00:02:58,688 --> 00:03:01,396
[Jude] Die erste Runde Interviews
startet in 45 Minuten.
52
00:03:01,396 --> 00:03:02,938
Das heißt, ihr habt jetzt noch Zeit,
53
00:03:02,938 --> 00:03:05,646
eure Notizen durchzugehen,
einen Happen zu essen.
54
00:03:05,896 --> 00:03:07,563
Ihr seid nervös,
aber habt's weit geschafft.
55
00:03:07,563 --> 00:03:09,146
Das heißt, Oxford will euch.
56
00:03:09,730 --> 00:03:12,855
Das Einzige, was ihr machen müsst,
ist, euch nicht selber im Weg zu stehen.
57
00:03:12,855 --> 00:03:14,480
Ich ruf euch dann auf. Alles klar?
58
00:03:19,980 --> 00:03:21,438
[ruhige, antreibende Musik]
59
00:03:33,605 --> 00:03:35,271
[antreibende Musik klingt aus]
60
00:03:38,480 --> 00:03:40,563
[leise, zaghafte Klaviermusik]
61
00:03:49,771 --> 00:03:51,188
[Ruby atmet tief durch]
62
00:03:57,271 --> 00:03:58,813
[Klaviermusik wird schneller]
63
00:04:02,730 --> 00:04:04,688
[Jude] Ruby Bell, St. Hilda's.
64
00:04:17,230 --> 00:04:19,230
[Musik wird taktgetriebener]
65
00:04:24,688 --> 00:04:26,521
[Musik endet abrupt]
[sanfter, heller Ton]
66
00:04:30,355 --> 00:04:31,605
[James] Viel Glück.
67
00:04:31,855 --> 00:04:33,396
[zaghafte Klaviermusik]
68
00:04:45,188 --> 00:04:46,230
Hey,
69
00:04:47,355 --> 00:04:48,771
du brauchst nicht nervös sein.
70
00:04:49,480 --> 00:04:50,521
Du packst das.
71
00:04:54,980 --> 00:04:56,521
Warst du nicht nervös?
72
00:04:57,438 --> 00:04:59,563
Nervös? Ich war zehnmal schlimmer als du.
73
00:05:00,355 --> 00:05:02,021
Mich haben sie trotzdem genommen.
74
00:05:02,938 --> 00:05:04,146
Wir sehen uns nachher.
75
00:05:08,896 --> 00:05:09,730
Danke.
76
00:05:11,313 --> 00:05:13,646
[schnelle, hoffnungsvolle Klaviermusik]
77
00:05:21,563 --> 00:05:23,188
[Musik verklingt]
78
00:05:30,480 --> 00:05:33,605
Miss Bell, schön, dass Sie
unsere Einladung angenommen haben.
79
00:05:33,605 --> 00:05:35,480
Vielen Dank. Ich freue mich sehr.
80
00:05:35,730 --> 00:05:37,230
Wunderbar. Dann fangen wir an.
81
00:05:37,896 --> 00:05:41,271
Vor ein paar Jahren erschien in
der "New York Times" ein Meinungsartikel,
82
00:05:41,271 --> 00:05:46,438
in dem es hieß, die britische Monarchie
sei ein verschwenderischer Anachronismus.
83
00:05:47,313 --> 00:05:50,063
Kann unser System in seiner Dualität
84
00:05:50,063 --> 00:05:52,896
als Monarchie
und parlamentarische Demokratie
85
00:05:52,896 --> 00:05:56,105
erhalten bleiben
oder sollten wir eine Republik werden?
86
00:05:58,563 --> 00:06:00,563
An die Frage kann man
von zwei Seiten herangehen.
87
00:06:00,813 --> 00:06:02,480
Zum einen könnte man argumentieren,
88
00:06:02,480 --> 00:06:05,396
dass die Monarchie zumindest
symbolisch gesehen Stabilität bietet.
89
00:06:06,230 --> 00:06:08,230
Andererseits kann man
die Unmengen von Geldern,
90
00:06:08,230 --> 00:06:11,855
die in die Finanzierung dieses Symbols
fließen, durchaus in Frage stellen.
91
00:06:11,855 --> 00:06:14,313
Vor allem
angesichts all der Länder weltweit,
92
00:06:14,313 --> 00:06:16,063
die in anderen Staatsformen florieren.
93
00:06:16,980 --> 00:06:18,396
Bitte, fahren Sie fort.
94
00:06:20,230 --> 00:06:23,230
Der Markt basiert auf Spekulationen,
auf der Tatsache, dass die Zukunft
95
00:06:23,230 --> 00:06:25,938
nicht so vorhersehbar ist,
wie wir es uns wünschen würden.
96
00:06:25,938 --> 00:06:28,396
Trotzdem ist es das Hier und Jetzt,
das Einnahmen generiert.
97
00:06:28,396 --> 00:06:32,021
Ein erfolgreiches Geschäftsmodell weiß
genau dies in seinem Sinne zu nutzen.
98
00:06:32,021 --> 00:06:33,730
Vielen Dank, Mr. Beaufort.
99
00:06:34,521 --> 00:06:36,688
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
100
00:06:36,688 --> 00:06:40,396
Ich weiß noch, Ihr Vater
war Klassenbester seiner Zeit in Balliol.
101
00:06:40,646 --> 00:06:44,521
Er war allen mit seinem Wissen
und seinem Ehrgeiz Lichtjahre voraus.
102
00:06:50,396 --> 00:06:52,063
- [Ruby] Wie ist es gelaufen?
- Du zuerst.
103
00:06:52,063 --> 00:06:54,021
Äh, ganz gut, glaube ich.
104
00:06:54,271 --> 00:06:57,646
Es hat echt Spaß gemacht, zu diskutieren.
Ich hab Platon zitiert und Voltaire...
105
00:06:57,646 --> 00:06:59,396
Dich haben Sie aber nicht fies angeglotzt.
106
00:06:59,646 --> 00:07:02,313
Der Professor bei mir
hatte eine so buschige Monobraue,
107
00:07:02,313 --> 00:07:04,605
dass er die ganze Zeit aussah
wie ein wütender Mr. Bean.
108
00:07:04,605 --> 00:07:06,521
Ich konnte nicht aufhören,
sie anzustarren.
109
00:07:06,521 --> 00:07:07,563
- Er hat's bemerkt.
- Nein.
110
00:07:07,813 --> 00:07:08,938
[Jude] Hey.
111
00:07:10,063 --> 00:07:11,230
Wie lief die erste Runde?
112
00:07:11,230 --> 00:07:12,313
- Gut.
- Ja.
113
00:07:12,563 --> 00:07:15,271
Ihr seht aus, als könntet ihr
'n bisschen Entspannung vertragen.
114
00:07:15,271 --> 00:07:17,105
Heute Abend um 8, auf Oxford Art?
115
00:07:18,313 --> 00:07:19,271
Ja.
116
00:07:21,105 --> 00:07:23,105
[laute Indie-Rock-Musik]
117
00:07:28,896 --> 00:07:31,688
Präsentiere euch
die weltberühmte "Turf Tavern".
118
00:07:31,688 --> 00:07:35,730
Ein Pub, den unter anderem
schon die gute Liz, Oskar
119
00:07:35,980 --> 00:07:39,646
und die eiserne Lady höchstpersönlich
zu ihrer Zeit frequentiert haben.
120
00:07:40,480 --> 00:07:41,605
[lautes Lachen]
121
00:07:46,230 --> 00:07:47,355
[Jude] Oh, da ist sogar 'n Platz.
122
00:07:48,438 --> 00:07:49,730
Kommt mit.
123
00:07:51,563 --> 00:07:52,771
[Musik setzt sich fort]
124
00:07:55,480 --> 00:07:56,813
Na, wen haben wir denn da?
125
00:07:57,521 --> 00:07:58,730
Läuft ja richtig was.
126
00:08:07,021 --> 00:08:08,563
[Jude] Oh, und da ist sie auch schon.
127
00:08:08,563 --> 00:08:11,855
Die Spezialität des Hauses und ein
absolutes Muss für jeden Oxford-Besuch.
128
00:08:12,105 --> 00:08:13,146
Danke.
129
00:08:13,646 --> 00:08:14,771
"Cross Keys".
130
00:08:16,563 --> 00:08:19,480
Ich würd auch so gucken, wenn mir jemand
nach so 'nem Tag 'n Wasser hinstellt.
131
00:08:20,146 --> 00:08:23,146
Hier, das musst du probieren.
Whisky, 18 Jahre alt.
132
00:08:26,605 --> 00:08:27,771
[Cyril] Ist was?
133
00:08:28,813 --> 00:08:30,021
Sorry.
134
00:08:32,396 --> 00:08:33,896
[Musik setzt sich fort]
135
00:08:38,188 --> 00:08:41,813
Die Barkeeper müssen 'ne
Verschwiegenheitserklärung unterschreiben,
136
00:08:41,813 --> 00:08:43,146
wenn sie hier arbeiten.
137
00:08:43,146 --> 00:08:44,688
- Ernsthaft?
- Mhm.
138
00:08:46,521 --> 00:08:48,771
Genau das Gesicht hab ich
beim ersten Mal auch gemacht.
139
00:08:49,021 --> 00:08:51,271
Und am Ende bin ich
halbnackt übern Campus gelaufen
140
00:08:51,271 --> 00:08:52,771
und hab laut Milton rezitiert.
141
00:08:52,771 --> 00:08:55,188
Diese Erfahrung
würd ich gerne überspringen.
142
00:08:55,438 --> 00:08:57,896
Dann heben wir uns das
fürs Studium auf, oder?
143
00:08:57,896 --> 00:08:58,896
Cheers.
144
00:09:02,355 --> 00:09:04,105
[Frau lacht laut]
145
00:09:14,438 --> 00:09:15,896
[sie lacht laut]
146
00:09:15,896 --> 00:09:17,271
[weiter lachend] Oh mein Gott.
147
00:09:22,771 --> 00:09:24,438
[Indie-Pop-Rock setzt sich fort]
148
00:09:25,730 --> 00:09:27,105
[Musik klingt plötzlich dumpf]
149
00:09:32,313 --> 00:09:35,146
Ich würd kurz an die frische Luft.
Kann ich meine Tasche haben?
150
00:09:35,146 --> 00:09:36,355
[Musik wird wieder klarer]
151
00:09:36,605 --> 00:09:38,063
[Frau lacht wiederholt laut]
152
00:09:39,521 --> 00:09:41,313
[er lacht nachäffend]
153
00:09:42,646 --> 00:09:44,188
- [dumpfer Schlag]
- Au.
154
00:09:44,438 --> 00:09:46,980
Hey Mann, du bist zu auffällig.
155
00:09:48,355 --> 00:09:49,938
[Rock-Musik]
156
00:09:52,146 --> 00:09:53,855
Sagt der Richtige.
157
00:09:57,146 --> 00:09:58,563
[Musik wird leiser]
158
00:10:00,021 --> 00:10:01,771
[unverständliche Stimmen]
159
00:10:04,605 --> 00:10:05,688
[Husten]
160
00:10:06,480 --> 00:10:07,646
[lautes Spucken]
161
00:10:11,146 --> 00:10:12,271
[sie keucht]
162
00:10:16,063 --> 00:10:17,188
Alles okay?
163
00:10:20,146 --> 00:10:22,230
Ich hoffe,
die Frage ist rhetorisch gemeint.
164
00:10:24,688 --> 00:10:26,480
[Scheppern und Gegröle]
165
00:10:29,730 --> 00:10:31,896
Bist du nervös wegen den Interviews?
166
00:10:32,771 --> 00:10:36,896
Ist scheißegal, wie die Interviews laufen.
Ich kann sowieso nicht nach Oxford gehen.
167
00:10:38,896 --> 00:10:39,896
Warum nicht?
168
00:10:42,938 --> 00:10:46,021
Du hast mich schon zweimal
den Jahrgangsbesten-Posten gekostet.
169
00:10:51,105 --> 00:10:52,355
Wenn du Regelschmerzen...
170
00:10:52,355 --> 00:10:55,230
Ich hab meine Periode
schon seit zwei Monaten nicht mehr.
171
00:11:05,896 --> 00:11:08,855
- Ist es von...
- Ich weiß, ist Wahnsinn, es zu behalten.
172
00:11:13,730 --> 00:11:16,646
Aber ich hab noch nie
jemanden so sehr geliebt wie ihn.
173
00:11:19,438 --> 00:11:20,771
Und ich lieb's auch schon.
174
00:11:22,730 --> 00:11:24,313
Gottverdammte Hormone.
175
00:11:26,271 --> 00:11:28,480
Es gibt gute Programme
für Mütter in Oxford.
176
00:11:28,730 --> 00:11:31,771
Hab ich bei meiner Recherche
und im Stipendium gesehen.
177
00:11:33,105 --> 00:11:36,938
Jacinda Ardern hat ein Baby bekommen,
während sie ein ganzes Land regierte.
178
00:11:42,230 --> 00:11:43,980
Ich weiß, wir kennen uns nicht.
179
00:11:45,646 --> 00:11:47,396
Aber ich seh,
wie du dich in der Schule gibst.
180
00:11:47,646 --> 00:11:50,271
Wie du durchgehalten hast
während der Zeit mit...
181
00:11:52,771 --> 00:11:56,105
Wenn ich's irgendjemandem zutrauen würde,
das zu schaffen, dann dir.
182
00:12:09,938 --> 00:12:12,771
Ich glaub, ich kapier langsam,
warum er dich nicht vergessen kann.
183
00:12:14,480 --> 00:12:17,146
Du gibst einem das Gefühl,
dass alles möglich ist.
184
00:12:17,146 --> 00:12:19,688
Egal, was für 'ne Scheißillusion das ist.
185
00:12:21,438 --> 00:12:22,605
Wovon redest du?
186
00:12:26,271 --> 00:12:28,688
Willst du mir sagen,
dass du nicht merkst, wie er leidet?
187
00:12:31,313 --> 00:12:33,480
Er hat mit mir Schluss gemacht.
188
00:12:34,146 --> 00:12:37,855
Manchmal ist es der größte Liebesbeweis,
die, die wir lieben, loszulassen.
189
00:12:38,480 --> 00:12:40,521
[melancholische, traurige Popmusik]
190
00:13:07,021 --> 00:13:08,605
[melancholische Musik setzt sich fort]
191
00:13:20,605 --> 00:13:22,146
[Schlüssel klappern]
192
00:13:30,688 --> 00:13:33,313
[Musik steigert sich erwartungsvoll]
193
00:13:56,105 --> 00:13:57,855
[Musik setzt sich fort]
194
00:14:20,563 --> 00:14:22,521
[Wecker schrillt]
195
00:14:23,355 --> 00:14:24,313
[Wecker verstummt]
196
00:14:25,355 --> 00:14:28,146
[Ruby] Meine Olympia-Bilanz
nach einem Tag Oxford:
197
00:14:28,730 --> 00:14:31,730
Schlaf 0, Ablenkung 10.
198
00:14:31,730 --> 00:14:33,438
Tolle Leistung, Ruby Bell.
199
00:14:33,438 --> 00:14:34,730
[sie schreit ins Kissen]
200
00:14:38,605 --> 00:14:41,688
Du hast sie doch gestern auch
schon alle umgehauen. Das wird super.
201
00:14:44,271 --> 00:14:45,688
[Bewerberin schluchzt]
202
00:14:49,313 --> 00:14:50,896
[angespannte Musik]
203
00:14:57,271 --> 00:15:00,146
[Professor] Wie viele Personen
befinden sich in diesem Raum?
204
00:15:03,938 --> 00:15:07,605
Wenn wir die direkte Wahrnehmung
als Diskussionsgrundlage nehmen,
205
00:15:07,855 --> 00:15:09,021
wie in Gibsons Modell,
206
00:15:09,771 --> 00:15:13,605
kann ich sagen, dass ich zwei Entitäten
außerhalb meiner selbst wahrnehme.
207
00:15:14,688 --> 00:15:18,230
Also wäre die offensichtliche Antwort:
drei.
208
00:15:19,855 --> 00:15:21,355
Versuchen Sie's nochmal.
209
00:15:21,938 --> 00:15:25,688
[er spricht langsamer] Wie viele Personen
befinden sich in diesem Raum?
210
00:15:33,771 --> 00:15:35,438
[spannungsgeladene, verträumte Musik]
211
00:15:42,605 --> 00:15:43,688
Hey.
212
00:15:45,938 --> 00:15:46,938
Alles okay?
213
00:15:49,396 --> 00:15:51,146
Du sahst so aus,
als ob es dir nicht gut geht.
214
00:15:52,021 --> 00:15:54,480
Alles gut. Ich hatte einfach
nur keinen Bock auf Party.
215
00:15:54,730 --> 00:15:56,855
Das ist wahrscheinlich
der ganze Stress hier.
216
00:15:56,855 --> 00:15:59,355
Ich bin auch froh, wenn's vorbei ist
und wir zu Hause sind.
217
00:15:59,355 --> 00:16:01,938
Dann können wir da weitermachen,
wo wir aufgehört haben.
218
00:16:02,355 --> 00:16:03,980
Endlich das letzte Jahr feiern.
219
00:16:03,980 --> 00:16:07,480
[dumpf] Oder willst du hier sitzen, lernen
und büffeln? Für was denn eigentlich?
220
00:16:08,730 --> 00:16:11,021
[verträumte Klaviermusik
überdeckt seine Worte]
221
00:16:19,438 --> 00:16:20,896
[das Kind lacht]
222
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
[Cyril] Lydia?
223
00:16:25,480 --> 00:16:28,146
- Was hast du gesagt?
- [verträumte Musik wird leiser]
224
00:16:28,146 --> 00:16:30,105
Dass ich mich freue,
wenn ich wieder zu Hause bin
225
00:16:30,105 --> 00:16:32,730
und alles wieder normal ist,
zumindest für 'n Jahr.
226
00:16:34,396 --> 00:16:35,355
Was?
227
00:16:36,271 --> 00:16:38,688
Muss denn Veränderung
was Schlechtes bedeuten?
228
00:16:41,021 --> 00:16:43,230
Kommt auf die Veränderung an, oder?
229
00:16:43,480 --> 00:16:45,605
[verträumte Klaviermusik wird lauter]
230
00:16:58,271 --> 00:16:59,896
[Musik klingt aus]
231
00:17:02,146 --> 00:17:04,355
- [Alistair seufzt]
- Wie lief dein Gespräch heute?
232
00:17:04,605 --> 00:17:06,355
Hab ich, glaub ich, ziemlich verbockt.
233
00:17:07,313 --> 00:17:09,188
Ich hätt nicht so viel saufen sollen.
234
00:17:14,021 --> 00:17:17,146
Wusstest du, dass Freesien
symbolisch für Vertrauen stehen?
235
00:17:20,313 --> 00:17:22,063
Weißt du, ich...
[er schnieft]
236
00:17:22,063 --> 00:17:25,938
ich dachte, wenn ich Keshav
seinen Freiraum gebe, dann...
237
00:17:25,938 --> 00:17:29,480
dann würde er sich die Zeit nehmen,
sich über ein paar Dinge klar zu werden.
238
00:17:30,146 --> 00:17:32,730
Stattdessen versucht er,
sich den Vorstellungen seiner Eltern
239
00:17:32,730 --> 00:17:34,438
oder sonst wem anzupassen.
240
00:17:34,438 --> 00:17:36,605
Schmeißt sich Camille an den Hals.
241
00:17:36,605 --> 00:17:40,063
Er schafft es irgendwie nicht,
auf seine eigene Wahrheit klar zu kommen.
242
00:17:41,938 --> 00:17:44,771
Und... alles, woran ich denken kann, ist,
243
00:17:44,771 --> 00:17:47,188
dass ich ihn nicht
hätte gehen lassen dürfen.
244
00:17:49,896 --> 00:17:52,646
[Alistair] Ich hätt ihn verdammt
noch mal nicht gehen lassen dürfen.
245
00:17:54,105 --> 00:17:56,480
Bin mir nicht sicher,
ob du 'ne Wahl hattest.
246
00:17:56,730 --> 00:17:58,105
Man hat immer 'ne Wahl.
247
00:17:59,855 --> 00:18:01,771
Kannst kämpfen oder klein beigeben.
248
00:18:03,313 --> 00:18:04,480
Ich check einfach nicht,
249
00:18:04,480 --> 00:18:08,230
warum die Leute so 'ne Scheißangst
davor haben, ihr wahres Ich zu leben.
250
00:18:09,896 --> 00:18:11,688
[melancholische Musik]
251
00:18:16,813 --> 00:18:18,063
[Ruby] Hier steht das alles drin.
252
00:18:20,605 --> 00:18:22,021
[Lin] Das ist die Erklärung.
[unverständlich]
253
00:18:23,563 --> 00:18:25,271
Ich werd mich
in die letzte Reihe verziehen
254
00:18:25,271 --> 00:18:26,771
und meinen Kater ausschlafen.
255
00:18:33,813 --> 00:18:35,646
[Musik wird treibender]
256
00:18:42,688 --> 00:18:43,688
[Musik verklingt abrupt]
257
00:18:48,605 --> 00:18:50,730
- Sorry, wolltest du hier sitzen?
- Schon gut.
258
00:18:52,938 --> 00:18:54,688
[niedergeschlagene Musik]
259
00:18:56,105 --> 00:18:57,563
[unverständlich]
260
00:19:00,355 --> 00:19:01,563
[Musik verklingt]
261
00:19:05,355 --> 00:19:09,396
Okay. Herzlich willkommen zur
Studierenden-Fragen-und-Antworten-Runde.
262
00:19:09,646 --> 00:19:11,271
Ich hab 'n paar von meinen Kommilitonen
263
00:19:11,271 --> 00:19:13,813
mit Lügen
über Snacks und Drinks hierher gelockt.
264
00:19:13,813 --> 00:19:16,980
Die meisten von denen sind jetzt
sehr hungrig und fühlen sich verraten.
265
00:19:17,230 --> 00:19:20,105
Ich hoffe trotzdem, dass sie die eine
oder andere Frage von euch beantworten.
266
00:19:20,355 --> 00:19:21,355
Schießt los.
267
00:19:22,938 --> 00:19:25,480
Wie anstrengend
ist das Studium denn hier wirklich?
268
00:19:25,480 --> 00:19:28,230
- Habt ihr noch Zeit für 'n Privatleben?
- Nila.
269
00:19:28,480 --> 00:19:31,688
Ich find, im Vergleich zu anderen Unis
ist es auf jeden Fall intensiver.
270
00:19:31,938 --> 00:19:34,188
Das stimmt, aber trotzdem keine Angst.
271
00:19:34,188 --> 00:19:37,021
Zeit für ein Privatleben
gibt's immer noch.
272
00:19:39,813 --> 00:19:41,021
[Jude] Gibt es weitere Fragen?
273
00:19:41,021 --> 00:19:44,063
Habt ihr viel Kontakt mit den Studenten
der anderen Colleges in Oxford?
274
00:19:44,313 --> 00:19:46,188
Oder läuft der Alltag sehr getrennt ab?
275
00:19:46,188 --> 00:19:47,813
Ich wollte nur fragen, um zu wissen,
276
00:19:47,813 --> 00:19:50,938
ob ich mich hier und jetzt von
meiner besten Freundin verabschieden muss.
277
00:19:51,188 --> 00:19:53,438
Tendenziell bleiben
die Colleges schon unter sich.
278
00:19:53,688 --> 00:19:56,396
Also jemand, der sich
zum Beispiel Balliol ausgesucht hat,
279
00:19:56,396 --> 00:20:00,063
hat mit jemandem,
der in St. Hilda's studiert,
280
00:20:00,063 --> 00:20:01,980
meistens nicht allzu viele
Gemeinsamkeiten.
281
00:20:01,980 --> 00:20:04,063
Klar, Balliol ist ja
Oxfords Elite-College.
282
00:20:04,063 --> 00:20:07,563
Ja, das ist zum Beispiel etwas,
was ein Student aus Balliol sagen würde.
283
00:20:07,563 --> 00:20:09,438
- [Gelächter]
- Vielen Dank. Gibt es weitere Fragen?
284
00:20:09,688 --> 00:20:10,938
Was ist dein Notendurchschnitt?
285
00:20:11,771 --> 00:20:12,605
Wie bitte?
286
00:20:12,855 --> 00:20:14,855
Nur um sicherzugehen,
dass du die Kompetenzen hast,
287
00:20:14,855 --> 00:20:17,480
um uns auf dem Studium hier
überhaupt einzustimmen.
288
00:20:17,730 --> 00:20:19,855
Es gibt Bewerbende,
die haben echte Fragen.
289
00:20:21,188 --> 00:20:23,480
Wie wär's, wenn du die reden lässt,
anstatt unsere Zeit
290
00:20:23,480 --> 00:20:26,105
mit deinen unqualifizierten Kommentaren
zu verschwenden?
291
00:20:26,105 --> 00:20:27,021
Was ist dein Problem?
292
00:20:27,021 --> 00:20:29,146
Ich find's gruselig,
wie du's auf Knopfdruck schaffst,
293
00:20:29,146 --> 00:20:30,438
genauso zu klingen wie er.
294
00:20:30,438 --> 00:20:32,063
- Wie wer?
- Dein Vater.
295
00:20:32,063 --> 00:20:34,313
[bedrohliche Musik]
296
00:20:35,063 --> 00:20:37,438
- Okay, wollt ihr das vielleicht...
- Halt die Klappe, du Clown!
297
00:20:37,688 --> 00:20:40,813
- [Ruby] Lass ihn in Ruhe.
- Was? Stör ich euer erstes Date oder wie?
298
00:20:41,063 --> 00:20:42,271
Warum bist du überhaupt hier?
299
00:20:42,521 --> 00:20:44,521
Ist klar, dass du
ins tolle Balliol gehen willst.
300
00:20:44,771 --> 00:20:46,313
Aber tu nicht so,
als wär's deine Entscheidung.
301
00:20:46,313 --> 00:20:48,396
- Was?
- Es ist deine Strategie.
302
00:20:48,396 --> 00:20:50,855
Du machst alle um dich herum klein,
stößt alle weg von dir,
303
00:20:50,855 --> 00:20:53,271
damit keiner merkt,
dass du nichts als nur ein Feigling bist,
304
00:20:53,271 --> 00:20:54,855
der lieber die Marionette spielt,
305
00:20:54,855 --> 00:20:56,896
als für das einzustehen,
was er wirklich will!
306
00:21:00,688 --> 00:21:02,688
[verspielte, dramatische Musik]
307
00:21:29,938 --> 00:21:31,188
Ruby!
308
00:21:33,563 --> 00:21:35,605
Du hast mich
die letzten Wochen doch ignoriert.
309
00:21:35,605 --> 00:21:37,813
Können wir das bitte wieder einführen?
310
00:21:40,355 --> 00:21:42,396
Was, wenn ich dir sage,
dass du recht hast?
311
00:21:44,480 --> 00:21:47,855
Ich lass mein Leben fremdbestimmen.
Ich tu unverzeihliche Dinge, lüge,
312
00:21:47,855 --> 00:21:50,813
verstecke, was ich fühle, aber dafür
kannst du mich nicht verurteilen.
313
00:21:50,813 --> 00:21:52,771
Nicht, wenn ich
das alles nur für dich tue.
314
00:21:53,188 --> 00:21:54,188
Wovon redest du?
315
00:21:55,021 --> 00:21:56,105
Vergiss es.
316
00:21:56,980 --> 00:22:00,021
Red doch endlich mit mir,
anstatt in Rätseln zu sprechen!
317
00:22:00,021 --> 00:22:01,855
- Du machst mich wahnsinnig!
- Du machst mich wahnsinnig!
318
00:22:01,855 --> 00:22:03,521
Weißt du, was du mit mir machst?
319
00:22:03,521 --> 00:22:05,230
Meinst du, es ist leicht,
dich täglich zu sehen,
320
00:22:05,230 --> 00:22:07,105
neben dir zu sitzen,
deine Stimme zu hören!
321
00:22:07,105 --> 00:22:08,188
Ist doch Schwachsinn.
322
00:22:08,188 --> 00:22:10,855
Du kannst nicht Schluss machen,
mich vor deinen Freunden bloßstellen
323
00:22:10,855 --> 00:22:13,813
und dann so tun, als hätte ich
die Situation missverstanden!
324
00:22:19,730 --> 00:22:21,188
[Musik wird sanfter]
325
00:22:25,188 --> 00:22:26,480
Das geht nicht, Ruby.
326
00:22:28,980 --> 00:22:30,688
Es tut mir Leid, okay?
327
00:22:30,938 --> 00:22:34,271
Warum zum Teufel bist du dann hier?
Warum redest du überhaupt mit mir?
328
00:22:34,521 --> 00:22:35,855
Weil ich... weil...
329
00:22:35,855 --> 00:22:37,355
Weil du nicht weißt,
was du von mir willst.
330
00:22:37,605 --> 00:22:40,480
Weil du nicht weißt, was du vom Leben
willst. Ich glaub, du weißt gar nichts!
331
00:22:43,730 --> 00:22:46,105
[dramatische Musik setzt sich fort]
332
00:22:51,230 --> 00:22:53,105
Ich weiß ganz genau, was ich will.
333
00:22:53,355 --> 00:22:55,521
Warum kämpfst du dann nicht dafür?
334
00:22:57,146 --> 00:23:00,646
Weil sich in meinem Leben
niemand dafür interessiert, was ich will.
335
00:23:02,313 --> 00:23:03,563
Mich schon.
336
00:23:06,313 --> 00:23:08,188
Mich hat's immer interessiert,
was du willst.
337
00:23:08,438 --> 00:23:09,813
[Musik wird ruhiger]
338
00:23:19,480 --> 00:23:21,521
[Musik wird lauter und dramatischer]
339
00:23:43,646 --> 00:23:45,230
[Musik wird dumpf]
[Herzklopfen]
340
00:23:45,480 --> 00:23:47,896
[James, dumpf] Du hast nicht geglaubt,
dass jemand wie ich,
341
00:23:48,146 --> 00:23:50,563
an jemandem wie dir
interessiert sein könnte, oder?
342
00:23:51,563 --> 00:23:53,230
[schriller Piepton]
[Herzklopfen]
343
00:23:54,896 --> 00:23:56,605
[zaghafte Klaviermusik]
344
00:24:06,730 --> 00:24:09,105
Ruby? Was ist?
345
00:24:23,771 --> 00:24:24,896
Es tut mir leid.
346
00:24:25,480 --> 00:24:26,521
Warum?
347
00:24:29,980 --> 00:24:31,021
[er seufzt]
348
00:24:32,271 --> 00:24:33,396
Wozu das alles?
349
00:24:34,813 --> 00:24:37,063
Meine Eltern haben gesehen,
wie sehr ich mich verändert hab.
350
00:24:37,063 --> 00:24:38,313
Wegen dir.
351
00:24:41,355 --> 00:24:44,271
Dad hat 'ne Gefahr
für seine Pläne in dir gesehen.
352
00:24:44,271 --> 00:24:46,146
Und er hat ja recht.
Er hat geschworen,
353
00:24:46,146 --> 00:24:48,521
dein Leben auseinanderzunehmen,
wenn ich das nicht beende.
354
00:24:48,521 --> 00:24:51,063
Ich weiß, dass ich dich
nicht vor ihm beschützen könnte.
355
00:24:51,063 --> 00:24:53,605
Du hast jemanden verdient an deiner Seite,
der dich beschützt,
356
00:24:53,605 --> 00:24:55,480
und 'ne Familie,
die dich mit offenen Armen empfängt
357
00:24:55,480 --> 00:24:57,730
und ich kann dir das nicht bieten.
Ich kann dir gar nichts bieten,
358
00:24:57,730 --> 00:25:01,021
außer 'nen Haufen Probleme, von denen
ich nicht weiß, wie ich sie lösen soll.
359
00:25:02,313 --> 00:25:04,230
Warum hast du mir das nie erzählt?
360
00:25:10,021 --> 00:25:12,938
Es ist nicht dein Job,
zu entscheiden, womit ich klarkomme.
361
00:25:12,938 --> 00:25:14,980
Ich wollt nicht, dass er dir wehtut.
362
00:25:15,563 --> 00:25:17,521
Ich hab keine Angst vor ihm.
363
00:25:26,021 --> 00:25:27,313
[er seufzt]
364
00:25:28,063 --> 00:25:29,271
[er atmet aus] Ah...
365
00:25:30,521 --> 00:25:32,105
Wie machst du das?
366
00:25:36,480 --> 00:25:38,688
[James]
Du weißt nicht, wozu er in der Lage ist.
367
00:25:40,271 --> 00:25:43,480
Ich will nicht...
Ich kann dich doch nicht...
368
00:25:44,313 --> 00:25:45,480
[sie flüstert] James.
369
00:25:48,438 --> 00:25:50,896
[sie atmet tief ein]
Keine Geheimnisse mehr.
370
00:25:52,230 --> 00:25:53,396
Kein Lügen.
371
00:25:53,646 --> 00:25:54,938
Versprochen.
372
00:25:58,855 --> 00:26:00,688
[sie lacht weinerlich]
373
00:26:11,355 --> 00:26:12,813
Was machst du da?
374
00:26:14,105 --> 00:26:16,646
Das, was Pärchen so machen,
wenn sie sich vertragen.
375
00:26:16,646 --> 00:26:18,146
Pärchen?
376
00:26:18,146 --> 00:26:20,480
Na, mein Bonusfreund
bist du sicherlich nicht.
377
00:26:21,105 --> 00:26:23,063
Wie kann ein Mensch
einen so hohen IQ haben
378
00:26:23,063 --> 00:26:25,688
und dann ernsthaft
Worte wie "Bonusfreund" benutzen?
379
00:26:26,355 --> 00:26:29,146
Denkst du wirklich,
es ist wieder Zeit, frech zu werden?
380
00:26:29,980 --> 00:26:34,563
Ich bin alles für dich, was du willst.
Freund, Bonusfreund, alles.
381
00:26:34,563 --> 00:26:36,730
- [sie flüstert] Alles?
- [er flüstert] Alles.
382
00:26:38,521 --> 00:26:40,521
[sinnliche, elektronische Musik]
383
00:27:08,563 --> 00:27:10,105
[Musik setzt sich fort]
384
00:27:45,646 --> 00:27:47,063
[Musik setzt sich fort]
385
00:28:52,730 --> 00:28:55,771
[flüsternd] Das ist der James Beaufort,
der Wasserbetten beim Sex zerstört.
386
00:28:55,771 --> 00:28:58,688
Ich hab dir doch gesagt,
dass es kein Wasserbett war.
387
00:29:05,896 --> 00:29:07,313
[Musik verklingt]
388
00:29:08,521 --> 00:29:10,230
[James flüstert] Ich geh nicht mehr weg.
389
00:29:10,896 --> 00:29:13,271
Nicht heute,
nicht morgen, nicht übermorgen.
390
00:29:13,271 --> 00:29:14,980
Ich dachte, du willst nicht nach Oxford?
391
00:29:14,980 --> 00:29:18,313
Ich hab nicht gesagt,
dass ich dieses Zimmer verlassen werde.
392
00:29:21,188 --> 00:29:22,688
[sie kichert laut]
393
00:29:22,688 --> 00:29:23,980
Bleiben wir einfach hier.
394
00:29:26,938 --> 00:29:29,938
Spätestens morgen früh
dreht die Welt sich wieder weiter.
395
00:29:41,313 --> 00:29:43,896
Du hast genauso viele Möglichkeiten
wie jeder andere.
396
00:29:44,688 --> 00:29:46,355
Du musst sie dir nur nehmen, James.
397
00:30:10,730 --> 00:30:14,146
Immer wenn ich ratlos
oder unglücklich bin, schreib ich Listen.
398
00:30:14,146 --> 00:30:17,563
Das hilft mir, motiviert zu bleiben,
'nen klaren Kopf zu bewahren.
399
00:30:18,313 --> 00:30:20,021
Du machst 'ne Liste für mich?
400
00:30:20,271 --> 00:30:21,771
Was wäre der erste Punkt?
401
00:30:23,063 --> 00:30:24,855
[romantische Gitarrenmusik]
402
00:30:27,396 --> 00:30:30,438
Ich mag Sport. Und Musik.
403
00:30:32,438 --> 00:30:34,146
[unverständlicher Dialog]
404
00:30:39,188 --> 00:30:40,313
Oh.
405
00:30:40,313 --> 00:30:42,063
Und scharfes asiatisches Essen.
406
00:30:42,521 --> 00:30:44,688
Ich würd mich gern durch
die Straßenmärkte von Bangkok futtern.
407
00:30:44,938 --> 00:30:47,521
- Oh, so frittierte Heuschrecken und so?
- Hmm. Genau.
408
00:30:47,771 --> 00:30:49,438
- [Ruby] Okay.
- [James] Und mehr lesen.
409
00:30:52,355 --> 00:30:53,855
[Musik setzt sich fort]
410
00:30:55,730 --> 00:30:57,188
[James] Das sind keine Lebensziele.
411
00:30:59,563 --> 00:31:01,146
Träume sind wichtig.
412
00:31:03,438 --> 00:31:04,646
[ruhige, elektronische Musik]
413
00:31:04,896 --> 00:31:05,813
[unverständlich]
414
00:31:07,063 --> 00:31:09,271
Ich bin glücklich, wenn ich zeichne.
415
00:31:12,896 --> 00:31:14,355
[James] Wünsch dir was.
416
00:31:14,730 --> 00:31:17,730
[ruhige Pop-Beats]
417
00:31:25,730 --> 00:31:27,855
Du hast den wichtigsten Punkt vergessen.
418
00:31:31,271 --> 00:31:34,313
[Musik und zarter Gesang setzen sich fort]
419
00:32:04,271 --> 00:32:05,771
[Musik verklingt]
420
00:32:07,855 --> 00:32:11,938
Miss Bell,
verraten Sie mir bitte: Warum Oxford?
421
00:32:14,980 --> 00:32:16,771
[melancholische Klaviermusik]
422
00:32:18,855 --> 00:32:21,605
Kennen Sie die Geschichte
vom Elefanten mit der Fußfessel?
423
00:32:25,688 --> 00:32:27,605
[Ruby] Allgemein wird
die Metapher benutzt,
424
00:32:27,605 --> 00:32:30,605
um selbstlimitierende Glaubenssätze
zu beschreiben.
425
00:32:30,605 --> 00:32:33,355
Den Fakt, dass die meisten Menschen
zu viel mehr fähig sind,
426
00:32:33,605 --> 00:32:35,605
als sie sich selbst zutrauen.
427
00:32:35,855 --> 00:32:39,896
Aber langsam wird mir klar, dass ich
mich an meine Zukunft gefesselt habe.
428
00:32:39,896 --> 00:32:42,480
Und dadurch so vielen Momenten
im Hier und Jetzt
429
00:32:42,730 --> 00:32:45,146
nicht die Aufmerksamkeit geschenkt habe,
die sie verdienen.
430
00:32:45,146 --> 00:32:46,480
James Beaufort?
431
00:32:47,605 --> 00:32:49,730
James Beaufort? Balliol?
432
00:32:55,896 --> 00:32:58,063
[Ruby]
Ich weiß jetzt, dass es die Stopps sind,
433
00:32:58,063 --> 00:33:02,146
die wir unterwegs einlegen,
die unser tatsächliches Leben ausmachen.
434
00:33:03,396 --> 00:33:05,521
Unser Leben im Hier und Jetzt.
435
00:33:06,730 --> 00:33:09,188
Und manchmal zeichnen genau diese Momente
436
00:33:09,188 --> 00:33:12,771
neue, aufregende Zukunftsvisionen
für uns in den Sand.
437
00:33:14,105 --> 00:33:16,063
[melancholische Popmusik]
438
00:33:28,438 --> 00:33:29,730
[Wählton]
439
00:33:31,438 --> 00:33:33,855
Dies ist die Mailbox
von Cordelia Beaufort.
440
00:33:33,855 --> 00:33:36,563
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht
nach dem Ton.
441
00:33:37,271 --> 00:33:38,230
Hi, Mum.
442
00:33:38,980 --> 00:33:42,605
Ich hoff, es geht dir gut.
Ich muss dir was Wichtiges sagen.
443
00:33:43,771 --> 00:33:45,230
Mach dir keine Sorgen, es...
444
00:33:46,355 --> 00:33:47,855
...es sind gute Nachrichten.
445
00:33:51,396 --> 00:33:54,271
Ich hab dich lieb, Mum.
Wir sehen uns später.
446
00:33:59,730 --> 00:34:01,563
[Musik setzt sich fort]
447
00:34:09,230 --> 00:34:10,771
[Musik wird dumpf]
448
00:34:11,021 --> 00:34:14,563
[James] Wir merken, dass wir
keine Angst mehr vor der Zukunft haben.
449
00:34:14,813 --> 00:34:18,063
Denn es ist die Gegenwart, in der wir
entscheiden, ob unsere Träume wahr werden.
450
00:34:18,646 --> 00:34:21,813
Und wir zu den Menschen werden,
die wir immer sein wollten.
451
00:34:24,188 --> 00:34:26,646
[melancholische Popmusik setzt sich fort]
452
00:34:33,313 --> 00:34:34,438
[Hupen]
453
00:34:42,813 --> 00:34:44,230
[Musik verklingt]
454
00:34:44,480 --> 00:34:47,855
[James] Es erfordert Mut,
über die Gegenwart hinauszudenken.
455
00:34:49,063 --> 00:34:51,271
Aber manchmal ist es der Blick
eines anderen Menschen,
456
00:34:51,271 --> 00:34:54,396
der unsere Zukunft
in einem neuen Licht vor uns aufbaut.
457
00:35:04,271 --> 00:35:07,188
[Ruby] Ich hab das Gefühl, ich bin zum
ersten Mal in meinem Leben angekommen.
458
00:35:07,188 --> 00:35:08,105
Hallo!
459
00:35:08,105 --> 00:35:09,480
Ich bin wieder da!
460
00:35:09,480 --> 00:35:12,021
Ich will nicht vorspulen oder zurück.
461
00:35:12,646 --> 00:35:14,980
Ich will genau hier und jetzt sein.
462
00:35:17,605 --> 00:35:20,480
[Musik setzt ein und spitzt sich zu,
um wieder zu verklingen]
463
00:35:26,438 --> 00:35:27,813
- Hey!
- Hey!
464
00:35:28,355 --> 00:35:29,605
[Musik setzt wieder ein]
465
00:35:39,271 --> 00:35:41,230
[dialoglose Szene]
466
00:35:46,188 --> 00:35:47,563
[Musik verklingt]
467
00:35:49,355 --> 00:35:51,271
[tickende Uhr]
468
00:35:56,646 --> 00:35:58,813
[düstere Musik]
469
00:36:21,813 --> 00:36:23,730
Mr. Beaufort erwartet Sie.
470
00:36:32,730 --> 00:36:34,563
[Musik intensiviert sich]
471
00:36:50,480 --> 00:36:52,313
[Schritte nähern sich]
472
00:36:57,688 --> 00:36:58,771
Setzt euch.
473
00:37:06,521 --> 00:37:08,480
[beklemmende Klänge]
474
00:37:15,396 --> 00:37:16,980
Ich habe gesagt, setz dich.
475
00:37:28,563 --> 00:37:30,980
[Klang lässt nach]
[tickende Uhr]
476
00:37:31,605 --> 00:37:33,771
Eure Mutter hatte einen Hirnschlag.
477
00:37:36,521 --> 00:37:38,355
- [Lydia] Wo ist sie?
- [James] Wie geht's ihr?
478
00:37:38,355 --> 00:37:39,313
[Uhr tickt weiter]
479
00:37:40,313 --> 00:37:41,521
Cordelia ist tot.
480
00:37:42,188 --> 00:37:43,396
[Uhr verstummt]
481
00:37:50,980 --> 00:37:51,938
Nein.
482
00:37:54,396 --> 00:37:56,313
[leiser, schriller Piepton]
483
00:38:00,063 --> 00:38:02,146
Wir sind vorgestern Abend
ins Krankenhaus gefahren,
484
00:38:02,146 --> 00:38:04,396
aber sie konnten nichts mehr für sie tun.
485
00:38:08,230 --> 00:38:09,771
Du hast uns nicht angerufen?
486
00:38:09,771 --> 00:38:12,230
Cordelia war so stolz
auf eure Einladungen nach Oxford.
487
00:38:12,230 --> 00:38:14,313
Ich wollte
eure Interviews nicht gefährden.
488
00:38:15,480 --> 00:38:16,896
[dramatische Geigenmusik]
489
00:38:17,355 --> 00:38:19,021
Ich hab Ihnen doch schon gesagt,
490
00:38:19,021 --> 00:38:22,646
dass es jetzt oberste Priorität hat,
die Aktionäre bei Laune zu halten.
491
00:38:22,646 --> 00:38:24,980
Wir können nicht zulassen,
dass unser Wert einbricht.
492
00:38:26,063 --> 00:38:27,063
[sie schluchzt]
493
00:38:27,313 --> 00:38:29,730
[dumpf] Ja, das weiß ich
verdammt noch mal, Gordon.
494
00:38:30,230 --> 00:38:31,896
Würdest du mir endlich
den Entwurf schicken.
495
00:38:32,146 --> 00:38:34,521
- Sie muss bis heute Abend raus.
- [verzerrt] James, nicht.
496
00:38:34,521 --> 00:38:36,896
Ja, verdammt noch mal,
Gordon, das verstehe ich.
497
00:38:36,896 --> 00:38:39,105
Künstlerische Leitung der Firma
wird neu besetzt,
498
00:38:39,105 --> 00:38:41,021
sobald die Pressemitteilung raus ist.
499
00:38:41,271 --> 00:38:42,521
James, nicht!
500
00:38:44,271 --> 00:38:45,105
[James schluchzt]
501
00:38:45,355 --> 00:38:46,730
[Lydia schreit] Hört auf!
502
00:38:46,980 --> 00:38:48,105
- Hört auf!
- [Mortimer ächzt]
503
00:38:50,563 --> 00:38:51,771
[Mortimer keucht]
504
00:38:55,188 --> 00:38:57,230
[dramatische Geigenmusik]
505
00:39:04,646 --> 00:39:06,105
[James] Pack mich nicht an!
506
00:39:08,646 --> 00:39:10,021
[Musik setzt sich fort]
507
00:39:10,271 --> 00:39:11,230
[James keucht]
508
00:39:12,188 --> 00:39:15,063
Du saßt die ganze Zeit im Auto,
du hast kein Wort gesagt!
509
00:39:18,396 --> 00:39:19,980
[Percy] Es tut mir leid, James.
510
00:39:24,105 --> 00:39:25,688
[Geigenmusik spitzt sich zu]
511
00:39:26,813 --> 00:39:28,146
[schriller Piepton]
512
00:39:32,355 --> 00:39:33,521
[Musik setzt sich fort]
513
00:39:35,313 --> 00:39:38,521
[Ruby] Jeder Mensch hat
eine Welt voller Möglichkeiten verdient.
514
00:39:39,896 --> 00:39:42,105
[dialoglose Szene]
[Musik setzt sich fort]
515
00:39:43,230 --> 00:39:44,771
[Ruby] Zu träumen, wovon er will.
516
00:39:45,771 --> 00:39:47,188
Zu sein, wer er will.
517
00:39:48,771 --> 00:39:50,105
Zu lieben, wen er will.
518
00:39:59,938 --> 00:40:01,480
[Musik wird dramatischer]
519
00:40:03,938 --> 00:40:05,313
[dialoglose Szene]
520
00:40:36,521 --> 00:40:37,855
[Musik wird antreibender]
521
00:40:38,605 --> 00:40:41,313
[Ruby] Ich sehe meine Zukunft
klarer als je zuvor.
522
00:40:41,688 --> 00:40:43,896
Endlich sind alle Puzzleteile
an ihrem Platz.
523
00:40:43,896 --> 00:40:45,688
Alle Türen stehen uns offen.
524
00:40:46,480 --> 00:40:48,646
Jetzt müssen wir nur noch durchgehen.
525
00:40:52,896 --> 00:40:54,396
[dialoglose Szene]
526
00:40:59,230 --> 00:41:00,521
[Musik verklingt abrupt]
527
00:41:01,105 --> 00:41:03,105
[melancholische Popmusik]
528
00:41:04,105 --> 00:41:24,105
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol