1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:00:11,521 --> 00:00:15,063 ಒಲಿಂಪಿಕ್ ಪದಕ ವಿಜೇತರು ಸ್ಪರ್ಧೆಗಳಿಗೆ ತಯಾರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಮೂರು ನಿಯಮಗಳನ್ನು 3 00:00:15,063 --> 00:00:17,313 ಅನುಸರಿಸುವರೆಂದು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. 4 00:00:19,855 --> 00:00:20,855 ಸಾಕಷ್ಟು ನಿದ್ದೆ... 5 00:00:24,105 --> 00:00:25,605 ನಿಖರವಾದ ಸಿದ್ಧತೆ... 6 00:00:26,646 --> 00:00:30,271 ಮತ್ತು ಎಷ್ಟೇ ಕಷ್ಟವಾದರೂ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುವುದು. 7 00:00:32,063 --> 00:00:33,021 ಬುಲೆಟ್ ನಿಯತಕಾಲಿಕ 8 00:01:01,480 --> 00:01:04,855 ಶತಮಾನಗಳಿಂದಿಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಿತರಾದವರು: ನೊಬೆಲ್ ವಿಜೇತರು, ರಾಷ್ಟ್ರ ಪ್ರಧಾನರು, 9 00:01:04,855 --> 00:01:07,063 ಬರಹಗಾರರು ಮತ್ತು ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು. 10 00:01:07,730 --> 00:01:09,438 ನಾನು ಬೇಗನೇ ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬಳಾಗಬಹುದು. 11 00:01:13,355 --> 00:01:15,896 ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವು ಈ ಗೋಡೆಗಳ ಹಿಂದೆ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ. 12 00:01:16,396 --> 00:01:18,355 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಈ ದಿನಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವೆ. 13 00:01:18,855 --> 00:01:19,813 ಕೊನೆಗೂ, ಅದು ಇಲ್ಲಿದೆ. 14 00:01:26,396 --> 00:01:27,521 - ಹೇ. - ಹಾಯ್. 15 00:01:28,063 --> 00:01:28,896 - ಹಾಯ್. - ಹೇ. 16 00:01:30,271 --> 00:01:32,188 - ಮತ್ತು ಇವರು... - ಜೂಡ್. 17 00:01:32,188 --> 00:01:33,355 ರೂಬಿ. 18 00:01:33,355 --> 00:01:36,271 - ಹಾಯ್. - ಹಾಯ್. ಲಿನ್, ಹಾಯ್. 19 00:01:39,980 --> 00:01:45,355 {\an8}ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಟನ್ ಹಾಲ್ - ದಿ ವರ್ಲ್ಡ್ ಬಿಟ್ವೀನ್ ಅಸ್ 20 00:01:45,355 --> 00:01:50,146 ಮೋನಾ ಕಾಸ್ಟೆನ್ ವಿರಚಿತ "ಸೇವ್ ಮಿ" ಕಾದಂಬರಿ ಆಧಾರಿತ 21 00:01:59,688 --> 00:02:01,938 - ನಾನು ಇದನ್ನು ಕೆಡಿಸದಿದ್ದರೆ ಸಾಕು. - ಸುಮ್ಮನಿರು. 22 00:02:01,938 --> 00:02:04,813 ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಮುಂದೆ ಕಕ್ಕಿದರೂ ನೀನು ಆಯ್ಕೆ ಆಗುವೆ. 23 00:02:04,813 --> 00:02:07,146 ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮನೂ ಅವರೂ ಒಂದೇ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿದರಲ್ಲವೇ? 24 00:02:07,146 --> 00:02:09,896 ನೀನು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಬೇಕಿದ್ದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಷ್ಟಪಡಬೇಕು. 25 00:02:11,146 --> 00:02:13,230 ಹೌದು, ಅದು ಸುಲಭವಲ್ಲ. ಧೈರ್ಯವಾಗಿರು. 26 00:02:14,730 --> 00:02:16,355 ಹೇ, ಅಲಿಸ್ಟರ್, ತಡಿ! 27 00:02:17,688 --> 00:02:18,521 ತಯಾರಿರುವೆಯಾ? 28 00:02:19,563 --> 00:02:20,480 ಹೌದು. 29 00:02:20,855 --> 00:02:24,146 ನಾವಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ, ನಮ್ಮ ಸ್ವೀಕಾರ ಪಡೆದು ಹೊರಡೋಣ. ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವೇನಲ್ಲ. 30 00:02:33,230 --> 00:02:37,605 ನಾನು ಜೂಡ್, ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ನ ಸೇಂಟ್ ಹಿಲ್ಡಾ'ಸ್ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, 31 00:02:37,605 --> 00:02:39,980 ಅರ್ಜಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. 32 00:02:39,980 --> 00:02:41,605 ಮೊದಲ ಸಂದರ್ಶನದಲ್ಲಿ, 33 00:02:41,605 --> 00:02:44,271 ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರು ನಿಮ್ಮ ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಚಿಂತನೆ ಅಳೆಯುವರು, 34 00:02:44,271 --> 00:02:47,063 ವಿಷಯಗಳ ಮೇಲೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಬೆಳೆಸುವಿರಿ ನೋಡುವರು. 35 00:02:47,063 --> 00:02:48,105 ಎರಡನೆಯದರಲ್ಲಿ, 36 00:02:48,105 --> 00:02:50,855 ಒತ್ತಡದಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೇಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಿರಿ ಎಂದು ನೋಡುವರು. 37 00:02:50,855 --> 00:02:54,021 ಮೂರನೇ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮ ಸಂದರ್ಶನ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ. 38 00:02:54,021 --> 00:02:56,105 ನೀವಿಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಿರಾ ತಿಳಿಯಲು. 39 00:02:56,730 --> 00:02:58,813 ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಮುಖ್ಯ. 40 00:02:58,813 --> 00:03:01,480 ಮೊದಲ ಸುತ್ತು 45 ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಶುರು ಆಗುತ್ತೆ. 41 00:03:01,480 --> 00:03:05,688 ಹಾಗಾಗಿ ಓದಲು, ಏನಾದರೂ ತಿನ್ನಲು ನಿಮಗೆ ಸಮಯವಿದೆ. 42 00:03:05,688 --> 00:03:07,521 ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದರೆ, 43 00:03:07,521 --> 00:03:09,063 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಗೆ ನೀವು ಬೇಕು. 44 00:03:09,938 --> 00:03:12,313 ನಿಮ್ಮ ದಾರಿಗೆ ನೀವೇ ಅಡ್ಡ ಬರಬೇಡಿ, ಅಷ್ಟೇ. 45 00:03:12,313 --> 00:03:14,521 ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ. ಸರಿಯೇ? 46 00:04:02,605 --> 00:04:04,730 ರೂಬಿ ಬೆಲ್. ಸೇಂಟ್ ಹಿಲ್ಡಾ'ಸ್. 47 00:04:30,438 --> 00:04:31,271 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡು. 48 00:04:45,313 --> 00:04:46,146 ಹೇ. 49 00:04:47,438 --> 00:04:48,813 ಭಯ ಬೇಡ. 50 00:04:49,521 --> 00:04:50,438 ನಿನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ. 51 00:04:55,063 --> 00:04:55,980 ನಿನಗೆ ಭಯ ಇತ್ತೇ? 52 00:04:57,396 --> 00:04:59,605 ನಿನಗಿಂತ ಹತ್ತು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು. 53 00:05:00,480 --> 00:05:01,563 ಆದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಆದೆ. 54 00:05:03,063 --> 00:05:04,063 ಒಳಗೆ ಹೋಗು. 55 00:05:08,938 --> 00:05:09,771 ಧನ್ಯವಾದ. 56 00:05:30,480 --> 00:05:33,688 ಮಿಸ್ ಬೆಲ್, ನೀವು ನಮ್ಮ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿರುವುದು ಸಂತೋಷ. 57 00:05:33,688 --> 00:05:35,355 ಧನ್ಯವಾದ. ಸಂತೋಷ ನನ್ನದು. 58 00:05:35,355 --> 00:05:37,021 ಅದ್ಭುತ. ಹಾಗಾದರೆ ಆರಂಭಿಸೋಣ. 59 00:05:38,063 --> 00:05:40,730 ಒಂದೆರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ, ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ಟೈಮ್ಸ್ 60 00:05:40,730 --> 00:05:42,771 ಒಂದು ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿತು, 61 00:05:42,771 --> 00:05:46,605 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ರಾಜಪ್ರಭುತ್ವವು ಒಂದು ಕಾಲಾಭಾಸ ಎಂದಿತು ಅದು. 62 00:05:47,313 --> 00:05:51,105 ನಮ್ಮ ರಾಜಪ್ರಭುತ್ವ ಮತ್ತು ಸಂಸದೀಯ ಪ್ರಜಾಸತ್ತೆಯ 63 00:05:51,105 --> 00:05:53,896 ದ್ವಂದ್ವ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಉಳಿಯಬಹುದೇ, 64 00:05:54,438 --> 00:05:56,146 ಅಥವಾ ನಾವೊಂದು ಗಣತಂತ್ರವಾಗಬೇಕೇ? 65 00:05:58,605 --> 00:06:00,605 ಇದನ್ನು ಎರಡು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು. 66 00:06:00,605 --> 00:06:03,063 ಒಂದೆಡೆ, ಒಬ್ಬರು ರಾಜಪ್ರಭುತ್ವವು ಕನಿಷ್ಠ 67 00:06:03,063 --> 00:06:05,438 ಸಾಂಕೇತಿಕವಾಗಿಯಾದರೂ ಸ್ಥಿರತೆ ನೀಡುವುದು ಎನ್ನಬಹುದು. 68 00:06:06,313 --> 00:06:08,438 ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಈ ಸಂಕೇತಕ್ಕೆ ಸುರಿಯಬೇಕಿರುವ 69 00:06:08,438 --> 00:06:11,230 ಅಪಾರ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಣವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಬಹುದು. 70 00:06:12,063 --> 00:06:16,105 ಸರ್ಕಾರದ ಇತರ ರೂಪಗಳೊಂದಿಗೆ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಹೊಂದುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳನ್ನೂ ಪರಿಗಣಿಸಿ. 71 00:06:16,771 --> 00:06:18,438 ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದುವರಿಸಿ. 72 00:06:20,105 --> 00:06:22,855 ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯು ಊಹಾಪೋಹವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ, ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು 73 00:06:22,855 --> 00:06:25,896 ನಾವಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಊಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ವಾಸ್ತವದ ಮೇಲೆ. 74 00:06:25,896 --> 00:06:28,896 ಆದರೆ ಲಾಭವು ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಈಗ ಉತ್ಪಾದಿಸಲ್ಪಡುವುದು. 75 00:06:28,896 --> 00:06:31,813 ಯಶಸ್ವೀ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾದರಿ ಇದನ್ನು ತನ್ನ ಅನುಕೂಲಕ್ಕೆ ಬಳಸುತ್ತದೆ. 76 00:06:32,271 --> 00:06:33,771 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್. 77 00:06:34,521 --> 00:06:36,480 ತಂದೆಯಂತೆ ಮಗ. 78 00:06:36,480 --> 00:06:40,438 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಬಲ್ಲಿಯೋಲ್ನಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಥಮ ಶ್ರೇಣಿ ಪಡೆದವರು. 79 00:06:40,438 --> 00:06:44,563 ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಯೊಂದಿಗೆ ಅವರು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಬಹಳಷ್ಟು ಮುಂದಿದ್ದರು. 80 00:06:50,271 --> 00:06:51,980 - ಹೇಗಾಯ್ತು? - ನೀನು ಮೊದಲು. 81 00:06:52,771 --> 00:06:54,063 ಚೆನ್ನಾಗಾಯ್ತು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 82 00:06:54,063 --> 00:06:55,771 ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 83 00:06:55,771 --> 00:06:57,396 ಪ್ಲೇಟೋನ ವಾಕ್ಯ ಹೇಳಿದೆ... 84 00:06:57,396 --> 00:06:59,438 ಅವರು ನಿನ್ನತ್ತ ಗುರಾಯಿಸಲಿಲ್ಲವಲ್ಲ. 85 00:06:59,438 --> 00:07:02,230 ನನ್ನ ಸಂದರ್ಶನದ ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಹುಬ್ಬು ಗಂಟಿಕ್ಕಿದ್ದರು, 86 00:07:02,230 --> 00:07:04,563 ಕೋಪಗೊಂಡ ಮಿಸ್ಟರ್ ಬೀನ್ ನಂತೆ. 87 00:07:04,563 --> 00:07:06,480 ನಾನು ಅದನ್ನೇ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 88 00:07:06,480 --> 00:07:07,605 - ಅವರು ಗಮನಿಸಿದರು. - ಇಲ್ಲ. 89 00:07:07,605 --> 00:07:08,521 ಹೇ. 90 00:07:09,938 --> 00:07:11,188 ಮೊದಲ ಸುತ್ತು ಹೇಗಿತ್ತು? 91 00:07:11,188 --> 00:07:12,355 - ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. - ಹೌದು. 92 00:07:12,355 --> 00:07:14,855 ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 93 00:07:15,396 --> 00:07:17,021 ರಾತ್ರಿ 8ಕ್ಕೆ? ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಶೈಲಿ? 94 00:07:18,355 --> 00:07:19,313 ಸರಿ! 95 00:07:28,938 --> 00:07:31,771 ವಿಶ್ವ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಟರ್ಫ್ ಟಾವೆರ್ನ್ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 96 00:07:31,771 --> 00:07:34,605 ಲಿಜ್, ಆಸ್ಕರ್ ಮತ್ತು ಸ್ವತಃ ಐರನ್ ಲೇಡಿ 97 00:07:34,605 --> 00:07:39,438 ಆಗಾಗ್ಗೆ ಬರುವ ಪಬ್. 98 00:07:46,271 --> 00:07:48,855 ಓಹ್, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. ಬನ್ನಿ. 99 00:07:55,313 --> 00:07:56,771 ಅದು ಯಾರು? 100 00:07:57,396 --> 00:07:58,771 ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 101 00:08:06,896 --> 00:08:08,063 ಇಗೋ ಇಲ್ಲಿದೆ. 102 00:08:08,896 --> 00:08:11,896 ಇಲ್ಲಿನ ವಿಶೇಷತೆ. ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಗೆ ಬರುವವರೆಲ್ಲರೂ ತಗೊಳ್ಳಬೇಕು. 103 00:08:13,646 --> 00:08:15,438 ಕ್ರಾಸ್ ಕೀಗಳು. 104 00:08:16,896 --> 00:08:19,521 ನನಗೆ ನೀರು ಕೊಟ್ಟರೆ ನಾನೂ ಹಾಗೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 105 00:08:20,230 --> 00:08:22,855 ಇದನ್ನು ಕುಡಿ, 18 ವರ್ಷ ಹಳೆಯ ವಿಸ್ಕಿ. 106 00:08:26,563 --> 00:08:28,063 ಏನಾದರೂ ಆಯಿತೇ? 107 00:08:29,230 --> 00:08:30,146 ಕ್ಷಮಿಸಿ... 108 00:08:38,021 --> 00:08:42,896 ಮತ್ತು ಬಾರ್ಟೆಂಡರುಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಎನ್ಡಿಎಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡುತ್ತಾರಂತೆ. 109 00:08:42,896 --> 00:08:44,105 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 110 00:08:46,605 --> 00:08:48,813 ನನಗೂ ಇಷ್ಟ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. 111 00:08:48,813 --> 00:08:52,855 ರಾತ್ರಿಯಷ್ಟರಲ್ಲಿ, ಕ್ಯಾಂಪಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕವಿತೆ ಹೇಳುತ್ತಾ ಅರೆಬೆತ್ತಲೆ ಓಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 112 00:08:52,855 --> 00:08:55,230 ನನಗೆ ಹಾಗಾಗುವುದು ಬೇಡ. 113 00:08:55,230 --> 00:08:58,938 ಹಾಗಾದರೆ ನೀವಿಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯಾಗಿ ಬರುವಾಗ ಕುಡಿಯಿರಿ, ಚಿಯರ್ಸ್. 114 00:09:16,146 --> 00:09:17,313 ಓ, ದೇವರೇ! 115 00:09:22,646 --> 00:09:23,563 ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಗಾಢವಿದೆ. 116 00:09:32,646 --> 00:09:34,771 ನನಗೆ ತಾಜಾ ಗಾಳಿ ಬೇಕು. ನನ್ನ ಚೀಲ ಕೊಡು. 117 00:09:43,188 --> 00:09:46,480 - ಅಯ್ಯೋ! - ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಾಗುವಂತೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ. 118 00:09:52,146 --> 00:09:53,146 ನೀನೂ ಕೂಡ. 119 00:10:16,105 --> 00:10:17,063 ಏನಾಯಿತು? 120 00:10:20,271 --> 00:10:21,771 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವಾ? 121 00:10:29,813 --> 00:10:31,771 ಇಂಟರ್ವ್ಯೂ ಬಗ್ಗೆ ಭಯವೇ? 122 00:10:32,730 --> 00:10:36,563 ಇಂಟರ್ವ್ಯೂ ಹೇಗಿದ್ದರೇನು? ಹೇಗಿದ್ದರೂ ನಾನು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ. 123 00:10:38,980 --> 00:10:39,813 ಯಾಕೆ? 124 00:10:43,021 --> 00:10:45,855 ಎರಡು ಬಾರಿ ನನ್ನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿ ಮೊದಲ ಸ್ಥಾನ ಪಡೆದವಳು ನೀನು. 125 00:10:51,396 --> 00:10:54,230 - ನಿನಗೇನಾದರೂ ಬೇಕಿದ್ದರೆ... - ಎರಡು ತಿಂಗಳಿಂದ ನಾನು ಹೊರಗಾಗಿಲ್ಲ. 126 00:11:06,063 --> 00:11:08,021 - ಅದು... - ಇದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಹುಚ್ಚು. 127 00:11:13,896 --> 00:11:15,813 ಆದರೆ ನಾನು ಅವನಷ್ಟು ಯಾರನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸಿಲ್ಲ. 128 00:11:19,646 --> 00:11:20,938 ಇದೂ ನನಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಇಷ್ಟ. 129 00:11:22,813 --> 00:11:24,105 ಹಾಳಾದ ಹಾರ್ಮೋನುಗಳು. 130 00:11:26,313 --> 00:11:28,521 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡಲ್ಲಿ ತಾಯಿಯರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿವೆ. 131 00:11:29,063 --> 00:11:31,313 ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿವೇತನ ಹುಡುಕುವಾಗ ನೋಡಿದ್ದೆ. 132 00:11:33,271 --> 00:11:36,188 ದೇಶ ನಡೆಸುವಾಗಲೇ ಜಸಿಂದಾ ಆರ್ಡೆರ್ನ್ಗೆ ಮಗುವಾಯಿತು. 133 00:11:42,230 --> 00:11:43,521 ನಾವು ಗೆಳೆಯರಲ್ಲದಿರಬಹುದು, 134 00:11:45,730 --> 00:11:47,438 ಆದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿರುವೆ. 135 00:11:47,438 --> 00:11:49,355 ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ಸಹಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದು... 136 00:11:52,938 --> 00:11:56,063 ಇದು ಯಾರಿಂದಲಾದರೂ ಸಾಧ್ಯ ಎಂದರೆ, ಅದು ನಿನ್ನಿಂದ. 137 00:12:10,063 --> 00:12:12,605 ಅವನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಯಾಕೆ ಮರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಈಗ ಅರ್ಥ ಆಯಿತು. 138 00:12:14,605 --> 00:12:16,605 ನೀನು ಎಲ್ಲವೂ ಸಾಧ್ಯ ಎಂಬ ಭರವಸೆ ನೀಡುವೆ. 139 00:12:17,146 --> 00:12:19,188 ಸನ್ನಿವೇಶ ಎಷ್ಟೇ ಕೆಟ್ಟದಿದ್ದರೂ. 140 00:12:21,605 --> 00:12:22,646 ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? 141 00:12:26,313 --> 00:12:28,230 ಅವನ ನೋವು ನಿನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 142 00:12:31,646 --> 00:12:32,938 ಅವನು ನನ್ನಿಂದ ದೂರವಾದ. 143 00:12:34,188 --> 00:12:37,188 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಪ್ರೀತಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಪುರಾವೆ ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವುದು. 144 00:14:25,438 --> 00:14:31,438 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಿನದ ನಂತರ ನನ್ನ ಒಲಿಂಪಿಕ್ ಅಂಕ: ನಿದ್ರೆ, ಶೂನ್ಯ. ಗಮನಭಂಗ, ಹತ್ತು. 145 00:14:31,896 --> 00:14:33,230 ಉತ್ತಮ ಅಂಕ, ರೂಬಿ ಬೆಲ್. 146 00:14:38,646 --> 00:14:41,688 ನೆನ್ನೆಯೇ ನೀನವರಿಗೆ ಇಷ್ಟ ಆದೆ. ಇದೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆಗುತ್ತೆ. 147 00:14:43,563 --> 00:14:45,105 ಹೊಸ ಅರ್ಜಿದಾರರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ 148 00:14:57,146 --> 00:14:59,771 ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದಾರೆ? 149 00:15:03,813 --> 00:15:08,646 ನಾವು ನೇರ ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ಚರ್ಚೆಗೆ ಆಧಾರವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ, ಗಿಬ್ಸನ್ ಮಾದರಿಯಂತೆ, 150 00:15:09,855 --> 00:15:13,563 ನನ್ನ ಹೊರತು ನಾನು ಎರಡು ಘಟಕಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳುವೆ. 151 00:15:14,688 --> 00:15:15,521 ಆದ್ದರಿಂದ... 152 00:15:16,313 --> 00:15:18,188 ಸ್ಪಷ್ಟ ಉತ್ತರ ಮೂರು ಆಗಿರುತ್ತದೆ. 153 00:15:19,938 --> 00:15:20,855 ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 154 00:15:22,021 --> 00:15:25,521 ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದಾರೆ? 155 00:15:42,730 --> 00:15:43,730 ಹೇ. 156 00:15:46,063 --> 00:15:46,896 ಏನಾಯಿತು? 157 00:15:49,271 --> 00:15:50,521 ನೆನ್ನೆ ಬೇಜಾರಲ್ಲಿದ್ದೆ. 158 00:15:51,980 --> 00:15:54,521 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ಪಾರ್ಟಿ ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ, ಅಷ್ಟೇ. 159 00:15:55,063 --> 00:15:56,230 ತುಂಬಾ ಚಿಂತೆ ಇರಬೇಕು. 160 00:15:57,105 --> 00:15:59,188 ಇದೆಲ್ಲಾ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ, 161 00:15:59,188 --> 00:16:01,813 ಮತ್ತೆ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಆಗುವ ಆಸೆ ಇದೆ ನನಗೆ. 162 00:16:02,438 --> 00:16:04,021 ಕೊನೆಯ ವರ್ಷದ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಆನಂದಿಸೋಣ. 163 00:16:04,021 --> 00:16:07,355 ಸುಮ್ಮನೆ ಕುಳಿತು ಓದುವುದಲ್ಲ. ಹೇಗಿದ್ದರೂ... 164 00:16:22,063 --> 00:16:22,896 ಲಿಡಿಯಾ? 165 00:16:26,105 --> 00:16:26,938 ಏನಂದೆ? 166 00:16:28,521 --> 00:16:32,396 ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಾಗ, ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ ಮೊದಲಿನಂತೆ, ಒಂದು ವರ್ಷದ ಮಟ್ಟಿಗೆ. 167 00:16:34,521 --> 00:16:35,521 ಏನು? 168 00:16:36,355 --> 00:16:38,438 ಬದಲಾವಣೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದೇ? 169 00:16:41,063 --> 00:16:42,646 ಅದು ಬದಲಾವಣೆಯ ಮೇಲಿದೆಯಲ್ಲವೇ? 170 00:17:03,313 --> 00:17:06,230 - ಸಂದರ್ಶನ ಹೇಗಿತ್ತು? - ಹಾಳುಮಾಡಿಕೊಂಡೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 171 00:17:07,730 --> 00:17:09,230 ನಿನ್ನೆ ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿದ್ದೆ. 172 00:17:14,438 --> 00:17:16,855 ಫ್ರೀಸಿಯಾ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಂಕೇತ, ಗೊತ್ತಾ? 173 00:17:20,313 --> 00:17:21,313 ಗೊತ್ತಾ, ನಾನು... 174 00:17:22,313 --> 00:17:25,521 ಕೇಶವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಅವಕಾಶ ಕೊಟ್ಟರೆ, ಆಮೇಲೆ... 175 00:17:26,105 --> 00:17:28,896 ಅವನು ಏನಾದರೂ ನಿರ್ಣಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 176 00:17:30,271 --> 00:17:34,355 ಬದಲಾಗಿ ಅವನು ತನ್ನ ಅಪ್ಪ-ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 177 00:17:34,355 --> 00:17:36,063 ಕಮಿಲ್ ಜೊತೆ ಸರಸದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ... 178 00:17:36,813 --> 00:17:39,230 ತನಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ ಇರಲು ಅವನಿಗೆ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 179 00:17:41,938 --> 00:17:42,771 ಮತ್ತು... 180 00:17:43,480 --> 00:17:46,521 ನಾನವನನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಡಬಾರದಿತ್ತು. 181 00:17:50,021 --> 00:17:52,146 ಛೇ, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಡಬಾರದಿತ್ತು. 182 00:17:54,146 --> 00:17:55,688 ನಿನಗೆ ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆ ಇರಲಿಲ್ಲ. 183 00:17:56,605 --> 00:17:57,896 ನಮಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಆಯ್ಕೆ ಇರುತ್ತೆ. 184 00:17:59,896 --> 00:18:01,688 ಹೋರಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಬಹುದು. 185 00:18:03,438 --> 00:18:04,896 ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗಲ್ಲ, 186 00:18:04,896 --> 00:18:07,313 ಜನರೇಕೆ ತಮಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ ಇರಲು ಹೆದರುವುದೆಂದು. 187 00:18:23,438 --> 00:18:26,146 ನಾನು ಕೊನೆಯ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅವಿತು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುವೆ. 188 00:18:48,563 --> 00:18:50,771 - ಕ್ಷಮಿಸು, ಇಲ್ಲಿ ಕೂರಬೇಕಿತ್ತೇ? - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 189 00:19:05,480 --> 00:19:09,438 ಸರಿ, ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳ ಪ್ರಶ್ನೋತ್ತರ ಅವಧಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 190 00:19:09,438 --> 00:19:12,063 ತಿಂಡಿ ಹಾಗೂ ಪಾನೀಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿ 191 00:19:12,063 --> 00:19:13,938 ಸಹಪಾಠಿಗಳು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವಂತೆ ಹೇಳಿರುವೆ. 192 00:19:13,938 --> 00:19:17,021 ಅವರು ಹಸಿದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಮೋಸಹೋಗಿದ್ದಾರೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 193 00:19:17,021 --> 00:19:19,730 ಆದರೂ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಬಹುದು. 194 00:19:20,563 --> 00:19:21,396 ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಿ. 195 00:19:23,021 --> 00:19:25,480 ಇಲ್ಲಿ ಕೋರ್ಸ್ವರ್ಕ್ ಎಷ್ಟು ತೀವ್ರವಾಗಿದೆ? 196 00:19:25,480 --> 00:19:28,271 - ನಿಮಗೆ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಸಮಯವಿದೆಯೇ? - ನೀಲ? 197 00:19:28,271 --> 00:19:31,730 ಇತರ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, ಇದು ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವೇ. 198 00:19:31,730 --> 00:19:36,813 ನಿಜ, ಆದರೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಸಮಯವಿರುತ್ತದೆ. 199 00:19:39,688 --> 00:19:40,730 ಬೇರೆ ಪ್ರಶ್ನೆ? 200 00:19:41,230 --> 00:19:44,105 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ನ ಬೇರೆ ಕಾಲೇಜುಗಳ ಜೊತೆ ಸಂಪರ್ಕ ಇರುವುದೇ, 201 00:19:44,105 --> 00:19:45,813 ಅಥವಾ ಅವು ಬೇರೆಯೇ ಇರುವವೇ? 202 00:19:46,230 --> 00:19:50,313 ನನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳತಿಗೆ ಈಗಲೇ ಬಾಯ್ ಹೇಳಿಬಿಡಬೇಕೇ? 203 00:19:51,063 --> 00:19:53,480 ಕಾಲೇಜುಗಳು ಬೇರೆ ಇರುತ್ತವೆ. 204 00:19:53,480 --> 00:19:55,896 ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಬಲ್ಲಿಯೋಲ್ ಬೇರೆ ಇರುತ್ತೆ, 205 00:19:56,688 --> 00:19:59,605 ಸೇಂಟ್ ಹಿಲ್ಡಾ'ಸ್ ಬೇರೆ, 206 00:20:00,105 --> 00:20:02,021 ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಸಮಾನವಾಗಿರಲ್ಲ. 207 00:20:02,021 --> 00:20:04,063 ಬಲ್ಲಿಯೋಲ್ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ನ ಗಣ್ಯ ಕಾಲೇಜು. 208 00:20:04,063 --> 00:20:07,438 ಬಲ್ಲಿಯೋಲ್ ಅವರಿಗೆ ಹಾಗನಿಸುತ್ತೆ. 209 00:20:08,021 --> 00:20:09,480 ಧನ್ಯವಾದ. ಬೇರೇನಾದರೂ ಪ್ರಶ್ನೆ? 210 00:20:09,480 --> 00:20:10,521 ನಿಮ್ಮ ಜಿಪಿಎ ಏನು? 211 00:20:12,105 --> 00:20:14,563 - ಕ್ಷಮಿಸಿ? - ನಮಗೆ ಬುದ್ಧಿ ಹೇಳುವಷ್ಟು ಜಾಣರೇ ನೀವು 212 00:20:14,563 --> 00:20:16,896 ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕು. 213 00:20:17,605 --> 00:20:19,605 ನಿಜವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿರುವ ಅರ್ಜಿದಾರರು ಇದ್ದಾರೆ. 214 00:20:21,271 --> 00:20:25,646 ನಿನ್ನ ಬೇಡದ ಟೀಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುವ ಬದಲು ಅವರು ಮಾತನಾಡಲಿ. 215 00:20:26,230 --> 00:20:27,146 ನಿನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ ಏನು? 216 00:20:27,146 --> 00:20:30,396 ನೀನು ಅವರಂತೆ ಆಗುವುದನ್ನು, ಮಾತಾಡುವುದನ್ನು ನೋಡಲು ಭಯವಾಗುತ್ತೆ. 217 00:20:30,396 --> 00:20:31,896 - ಯಾರಂತೆ? - ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಂತೆ. 218 00:20:35,146 --> 00:20:38,063 - ಸರಿ. ಬಹುಶಃ ನಿಮಗೆ... - ಬಾಯ್ಮುಚ್ಚು, ಕೋಡಂಗಿ. 219 00:20:38,063 --> 00:20:40,480 - ಅವನನ್ನು ಬಿಡು. - ನಿಮ್ಮ ಡೇಟ್ ಹಾಳು ಮಾಡಿದೆನೇ? 220 00:20:40,480 --> 00:20:41,688 ನೀನೇಕೆ ಬಂದೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ? 221 00:20:42,396 --> 00:20:46,230 ನಿನಗೆ ಬಲ್ಲಿಯೋಲ್ಗೆ ಹೋಗಬೇಕು, ಆದರೆ ಅದು ನಿನ್ನ ನಿರ್ಧಾರವಲ್ಲ. 222 00:20:46,230 --> 00:20:47,980 - ಏನು? - ಇದು ನಿನ್ನ ತಂತ್ರ. 223 00:20:48,605 --> 00:20:50,771 ನಿನಗೆ ಬೇಕಿರುವುದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಬದಲು 224 00:20:50,771 --> 00:20:53,688 ಬೇರೆಯವರ ತಾಳಕ್ಕೆ ಕುಣಿಯುವ ಗೊಂಬೆ ನೀನು ಎಂದು ಗೊತ್ತಾಗಬಾರದೆಂದು, 225 00:20:53,688 --> 00:20:56,938 ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕಸದಂತೆ ಕಾಣುವೆ, ದೂರ ಇಡುವೆ. 226 00:21:29,730 --> 00:21:30,605 ರೂಬಿ! 227 00:21:33,230 --> 00:21:35,521 ಕಳೆದ ಕೆಲವು ವಾರಗಳಿಂದ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತೂ ಆಡಿಲ್ಲ. 228 00:21:35,521 --> 00:21:36,938 ಹಾಗೇ ಇರೋಣ? 229 00:21:40,480 --> 00:21:41,896 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದೆಲ್ಲಾ ನಿಜ. 230 00:21:44,771 --> 00:21:46,271 ಬೇರೆಯವರು ಹೇಳಿದಂತೆ ಮಾಡಿದೆ, 231 00:21:46,271 --> 00:21:49,105 ತಪ್ಪು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ, ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ, ನಿಜ ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟೆ. 232 00:21:49,105 --> 00:21:52,063 ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ನಿನಗಾಗಿ. ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪು ತಿಳಿಯಬೇಡ. 233 00:21:53,313 --> 00:21:55,771 - ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ? - ಬಿಡು. 234 00:21:57,063 --> 00:22:00,605 ಒಗಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡದೆ, ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳು. ನನಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿಸಬೇಡ! 235 00:22:00,605 --> 00:22:01,896 ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿಸಿದ್ದು ನೀನು! 236 00:22:01,896 --> 00:22:04,188 ನೀನು ನನಗೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ, ಗೊತ್ತೇ? 237 00:22:04,188 --> 00:22:07,146 ನಿನ್ನ ನೋಡುವುದು, ನಿನ್ನ ಧ್ವನಿ ಕೇಳುವುದು ಸುಲಭ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? 238 00:22:07,146 --> 00:22:10,521 ಎಲ್ಲರ ಮುಂದೆ ನನ್ನನ್ನು ದೂರ ಮಾಡಿ, ಮರ್ಯಾದೆ ತೆಗೆದು, 239 00:22:10,521 --> 00:22:13,063 ನಾನು ತಪ್ಪು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತೆ ಆಡಬೇಡ. 240 00:22:25,271 --> 00:22:26,355 ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ, ರೂಬಿ. 241 00:22:28,855 --> 00:22:30,730 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಸರಿಯೇ? 242 00:22:30,730 --> 00:22:31,938 ಮತ್ತೆ ಇಲ್ಲಿಗೇಕೆ ಬಂದೆ? 243 00:22:32,896 --> 00:22:34,313 ನನ್ನೊಂದಿಗೇಕೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 244 00:22:34,313 --> 00:22:36,146 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು... ಏಕೆಂದರೆ... 245 00:22:36,146 --> 00:22:38,813 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿನಗೇನು ಬೇಕೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 246 00:22:38,813 --> 00:22:39,980 ನಿನಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! 247 00:22:51,063 --> 00:22:52,355 ನನಗೇನು ಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 248 00:22:53,230 --> 00:22:54,730 ಮತ್ತೆ ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಯಾಕೆ ಹೋರಾಡಲ್ಲ? 249 00:22:57,188 --> 00:22:59,355 ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಬೇಕುಗಳ ಮೇಲೆ ಯಾರಿಗೂ ಆಸಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ. 250 00:23:02,355 --> 00:23:03,188 ನನಗಿದೆ. 251 00:23:06,355 --> 00:23:08,230 ನಿನ್ನ ಬೇಕುಗಳ ಮೇಲೆ ನನಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ. 252 00:23:45,355 --> 00:23:47,938 ನನ್ನಂಥವನಿಗೆ ನಿನ್ನಂಥವಳ ಮೇಲೆ 253 00:23:47,938 --> 00:23:50,605 ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಆಸಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು ಎಂದು ನಂಬಿದೆಯಾ? 254 00:24:06,771 --> 00:24:09,146 ರೂಬಿ? ಏನಾಯಿತು? 255 00:24:23,771 --> 00:24:24,605 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 256 00:24:25,605 --> 00:24:26,438 ಏಕೆ? 257 00:24:32,146 --> 00:24:33,105 ಇದೆಲ್ಲ ಏನು? 258 00:24:34,688 --> 00:24:37,813 ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ನಾನು ಎಷ್ಟು ಬದಲಾದೆ ಎಂದು ಅಪ್ಪ-ಅಮ್ಮ ಗಮನಿಸಿದರು. 259 00:24:41,730 --> 00:24:43,855 ನನ್ನಪ್ಪನಿಗೆ ನೀನವರ ಯೋಜನೆ ಕೆಡಿಸಬಹುದು ಅನಿಸಿತು. 260 00:24:44,355 --> 00:24:45,355 ಅದು ನಿಜವೇ. 261 00:24:45,355 --> 00:24:48,563 ಅವರು ನಿನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಆಣೆ ಮಾಡಿದರು. 262 00:24:48,563 --> 00:24:50,438 ಅವರಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ನನಗಾಗದು. 263 00:24:51,271 --> 00:24:53,980 ನಿನಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ಹುಡುಗ, 264 00:24:53,980 --> 00:24:56,688 ಸ್ವಾಗತಿಸುವ ಕುಟುಂಬ ಸಿಗಬೇಕು, ಆದರೆ ನನ್ನಿಂದ ಅದು ಸಿಗಲ್ಲ. 265 00:24:56,688 --> 00:25:00,230 ನಿನಗೆ ನನ್ನಿಂದ ಕೇವಲ ತೊಂದರೆಯೇ, ಅವನ್ನು ನಾನೂ ಎದುರಿಸಲಾರೆ. 266 00:25:02,355 --> 00:25:03,396 ಮೊದಲೇ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 267 00:25:10,188 --> 00:25:12,271 ನನ್ನಿಂದ ಏನಾಗುತ್ತೆ, ಆಗಲ್ಲ, ಅದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 268 00:25:13,105 --> 00:25:14,355 ನಿನಗವರು ನೋವು ಕೊಡುವುದು ಬೇಡ. 269 00:25:15,896 --> 00:25:16,855 ನನಗವರ ಭಯವಿಲ್ಲ. 270 00:25:30,605 --> 00:25:31,480 ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ? 271 00:25:36,355 --> 00:25:38,063 ಅವರ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 272 00:25:40,355 --> 00:25:41,188 ನನ್ನಿಂದ... 273 00:25:42,313 --> 00:25:43,521 ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ... 274 00:25:43,521 --> 00:25:44,980 ಜೇಮ್ಸ್. 275 00:25:49,688 --> 00:25:50,605 ಇನ್ನು ರಹಸ್ಯಗಳು ಬೇಡ. 276 00:25:52,355 --> 00:25:53,438 ಸುಳ್ಳುಗಳು ಬೇಡ. 277 00:25:54,063 --> 00:25:54,896 ಆಣೆ ಮಾಡುವೆ. 278 00:26:11,480 --> 00:26:12,688 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 279 00:26:14,313 --> 00:26:16,230 ನಂಬಿಕೆ ಇದ್ದಾಗ ಜೋಡಿಗಳು ಮಾಡವುದೇ. 280 00:26:16,813 --> 00:26:20,230 - ಜೋಡಿಗಳೇ? - ನೀನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನನ್ನ ಆಟಿಕೆಯಂತೂ ಅಲ್ಲ. 281 00:26:21,271 --> 00:26:25,396 ಇಷ್ಟು ಬುದ್ಧಿವಂತೆ "ಆಟಿಕೆ" ಅನ್ನುವುದೇ? 282 00:26:26,605 --> 00:26:28,688 ಇದು ತಮಾಷೆಯ ಸಮಯವಲ್ಲ. 283 00:26:30,146 --> 00:26:33,813 ನಿನಗೇನು ಬೇಕಾದರೂ ಆಗುವೆ ನಾನು, ಗೆಳೆಯ, ಆಟಿಕೆ, ಏನಾದರೂ. 284 00:26:34,271 --> 00:26:35,771 - ಏನಾದರೂ? - ಎಲ್ಲವೂ. 285 00:28:53,105 --> 00:28:58,105 - ನೀರು ಹಾಸಿಗೆ ಹಾಳುಮಾಡುವವನು ಇವನೇನಾ? - ಅದು ನೀರು ಹಾಸಿಗೆ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. 286 00:29:08,688 --> 00:29:09,855 ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಲ್ಲ. 287 00:29:11,021 --> 00:29:15,021 - ಇಂದೂ, ನಾಳೆಯೂ, ಯಾವತ್ತೂ. - ನಿನಗೆ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ಗೆ ಬರಲು ಇಷ್ಟ ಇರಲಿಲ್ಲ. 288 00:29:15,021 --> 00:29:17,146 ನಾನು ಈ ಕೋಣೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲ್ಲ ಎಂದಿದ್ದು. 289 00:29:22,605 --> 00:29:23,688 ಇಲ್ಲೇ ಇದ್ದುಬಿಡೋಣ. 290 00:29:27,063 --> 00:29:29,438 ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ, ಜಗತ್ತು ಎಂದಿನಂತೆ ತಿರುಗುತ್ತಿರುತ್ತೆ. 291 00:29:41,396 --> 00:29:43,938 ಎಲ್ಲರಷ್ಟೇ ನಿನಗೂ ಅವಕಾಶಗಳಿವೆ. 292 00:29:44,896 --> 00:29:46,396 ಅವುಗಳ ಬಳಸಿಕೋ, ಜೇಮ್ಸ್. 293 00:30:10,855 --> 00:30:14,021 ನಾನು ಕಳೆದುಹೋದಾಗ ಅಥವಾ ಬೇಸರದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 294 00:30:14,021 --> 00:30:16,813 ಅದು ನನಗೆ ಸ್ಪೂರ್ತಿ ನೀಡುತ್ತೆ. 295 00:30:18,438 --> 00:30:19,605 ಅದು ನನ್ನ ಪಟ್ಟಿಯೇ? 296 00:30:20,146 --> 00:30:21,813 ಮೊದಲ ವಸ್ತು ಯಾವುದು? 297 00:30:27,438 --> 00:30:30,480 ನನಗೆ ಕ್ರೀಡೆ, ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟ... 298 00:30:39,355 --> 00:30:41,855 ಓಹ್, ಮತ್ತು ಖಾರವಾದ ಏಷ್ಯನ್ ಊಟ. 299 00:30:42,563 --> 00:30:44,730 ಬ್ಯಾಂಕಾಕ್ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಒಳಗೆ ಓಡಾಡಿ ತಿನ್ನಲು ಇಷ್ಟ. 300 00:30:44,730 --> 00:30:47,146 - ಹುರಿದ ಮಿಡತೆಗಳಂಥವೇ? - ಹೌದು, ಅದೇ. 301 00:30:47,646 --> 00:30:48,480 ಸರಿ. 302 00:30:48,480 --> 00:30:50,188 - ಹೆಚ್ಚಿನ ಓದು... - ಹೆಚ್ಚಿನ ಓದು... 303 00:30:55,896 --> 00:30:57,230 ಇವು ಜೀವನದ ಗುರಿಗಳಲ್ಲ. 304 00:30:59,813 --> 00:31:01,063 ಕನಸುಗಳು ಮುಖ್ಯ. 305 00:31:06,938 --> 00:31:08,563 ಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸುವಾಗ ಖುಷಿಯಾಗುತ್ತೆ. 306 00:31:12,855 --> 00:31:14,563 ಏನಾದರೂ ಕೇಳಿಕೋ! 307 00:31:25,605 --> 00:31:27,105 ನೀನು ಮುಖ್ಯವಾದುದನ್ನು ಮರೆತೆ. 308 00:31:30,896 --> 00:31:33,188 5. ರೂಬಿ 309 00:32:07,771 --> 00:32:08,605 ಮಿಸ್ ಬೆಲ್. 310 00:32:09,063 --> 00:32:11,938 ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಯಾಕೆ? 311 00:32:18,730 --> 00:32:21,021 ಗೂಟಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿದ ಆನೆಯ ಕಥೆ ಗೊತ್ತೇ? 312 00:32:26,021 --> 00:32:30,146 ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ನಂಬಿಕೆಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಸೀಮಿತ ಗುಂಪನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಈ ರೂಪಕ ಬಳಕೆಯಾಗುವುದು. 313 00:32:30,730 --> 00:32:32,605 ವಾಸ್ತವವೆಂದರೆ ಜನರು ತಾವಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ 314 00:32:32,605 --> 00:32:35,230 ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಉಳ್ಳವರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ. 315 00:32:35,730 --> 00:32:39,855 ನಾನು ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿರುವೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅರಿವಾಗಲಾರಂಭಿಸಿದೆ. 316 00:32:39,855 --> 00:32:42,105 ಅದರಿಂದಾಗಿ ಇಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು ಇಂದಿನ ಗಳಿಗೆಗಳಿಗೆ 317 00:32:42,105 --> 00:32:45,230 ನೀಡಬೇಕಾದ ಗಮನ ನಾನು ನೀಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 318 00:32:45,230 --> 00:32:46,438 ಜೇಮ್ಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್? 319 00:32:47,813 --> 00:32:49,855 ಜೇಮ್ಸ್ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್, ಬಲ್ಲಿಯೋಲ್? 320 00:32:56,063 --> 00:32:59,271 ನಾವು ದಾರಿಯುದ್ದಕ್ಕೂ ಮಾಡುವ ನಿಲುಗಡೆಗಳು ನಮ್ಮ ನಿಜ ಜೀವನವನ್ನು 321 00:32:59,271 --> 00:33:01,396 ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ ಎನ್ನುವುದು ಈಗ ತಿಳಿದಿದೆ. 322 00:33:03,313 --> 00:33:05,230 ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಈಗ ನಮ್ಮ ಜೀವನ. 323 00:33:06,646 --> 00:33:09,730 ಮತ್ತು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಈ ಕ್ಷಣಗಳೇ ನಮಗೆ ಮರಳಿನಲ್ಲಿ 324 00:33:09,730 --> 00:33:12,646 ಭವಿಷ್ಯದ ಹೊಸ, ರೋಚಕ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತವೆ. 325 00:33:31,521 --> 00:33:33,813 ಇದು ಕಾರ್ಡೆಲಿಯಾ ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ನ ಧ್ವನಿಯಂಚೆ. 326 00:33:33,813 --> 00:33:36,271 ಸ್ವರದ ನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ. 327 00:33:37,188 --> 00:33:40,021 ಹಾಯ್, ಅಮ್ಮ. ಚೆನ್ನಾಗಿರುವೆಯಾ? 328 00:33:41,188 --> 00:33:42,646 ಒಂದು ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ ಹೇಳಬೇಕು. 329 00:33:43,771 --> 00:33:45,271 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಇದು... 330 00:33:46,521 --> 00:33:47,438 ಇದು ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿ. 331 00:33:51,188 --> 00:33:52,396 ಐ ಲವ್ ಯು, ಅಮ್ಮ. 332 00:33:53,313 --> 00:33:54,355 ಆಮೇಲೆ ಮಾತಾಡೋಣ. 333 00:34:11,396 --> 00:34:14,146 ನಮಗೆ ಇನ್ನು ಭವಿಷ್ಯದ ಭಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 334 00:34:14,688 --> 00:34:18,105 ಏಕೆಂದರೆ ನಮ್ಮ ಕನಸುಗಳು ನನಸಾಗುವವೇ ಮತ್ತು ನಾವು ಆಗಬೇಕಿಂದಿರುವವರು 335 00:34:18,646 --> 00:34:21,396 ಆಗುವೆವೇ ಎಂದು ನಾವು ನಿರ್ಧರಿಸುವುದು ವರ್ತಮಾನದಲ್ಲಿ. 336 00:34:44,355 --> 00:34:47,146 ವರ್ತಮಾನ ಮೀರಿ ಯೋಚಿಸಲು ಧೈರ್ಯ ಬೇಕು. 337 00:34:48,938 --> 00:34:51,396 ಆದರೆ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಬೆಳಕನ್ನು 338 00:34:51,396 --> 00:34:53,771 ಬೆಳಗಿಸುವುದು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ನೋಟ. 339 00:35:04,146 --> 00:35:07,105 ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನಾನು ತಲುಪಿದಂತನಿಸಿತು. 340 00:35:07,105 --> 00:35:09,646 ಹಾಯ್. ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಿದ್ದೇನೆ. 341 00:35:09,646 --> 00:35:14,688 ನಾನು ವೇಗವಾಗಿ ಮುಂದೋಡಲು ಅಥವಾ ಹಿಂದಿರುಗಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಈಗ, ಇಲ್ಲಿಯೇ, ಇರಬಯಸುವೆ. 342 00:35:26,438 --> 00:35:27,771 ಹೇ! 343 00:36:21,813 --> 00:36:23,605 ಬ್ಯೂಫೋರ್ಟ್ ರವರು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 344 00:36:57,730 --> 00:36:58,563 ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 345 00:37:15,521 --> 00:37:16,688 ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ ಎಂದೆ. 346 00:37:31,730 --> 00:37:33,521 ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಗೆ ಲಕ್ವ ಹೊಡೆದಿದೆ. 347 00:37:36,480 --> 00:37:37,896 - ಅವರೆಲ್ಲಿ? - ಹೇಗಿದ್ದಾರೆ? 348 00:37:40,355 --> 00:37:41,521 ಕಾರ್ಡೆಲಿಯಾ ಸತ್ತುಹೋದಳು. 349 00:38:00,188 --> 00:38:03,730 ಮೊನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಹೋದೆವು, ಆದರೆ ಏನೂ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 350 00:38:08,146 --> 00:38:09,855 ನೀವು ನಮಗೆ ಕರೆ ಯಾಕೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ? 351 00:38:09,855 --> 00:38:14,480 ನೀವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದು ಅವಳಿಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯ ವಿಷಯ, ನೀವು ಮುಗಿಸಲಿ ಎಂದು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 352 00:38:17,605 --> 00:38:22,355 ಹೂಡಿಕೆದಾರರನ್ನು ಖುಷಿಯಾಗಿರಿಸುವುದು ನಮ್ಮ ಈಗಿನ ಆದ್ಯತೆಯೆಂದು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿರುವೆ. 353 00:38:23,063 --> 00:38:25,230 ಷೇರುಗಳು ಕುಸಿಯಲು ಬಿಡಬಾರದು. 354 00:38:27,563 --> 00:38:29,271 ಹೌದು, ಅದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಹಾಳಾಗಲಿ. 355 00:38:30,438 --> 00:38:31,938 ಮೆರೆಡಿತ್ ಕರಡನ್ನು ಕಳಿಸಲಿ. 356 00:38:32,438 --> 00:38:33,688 - ಅದು ಹೋಗಬೇಕು. - ಜೇಮ್ಸ್, ಬೇಡ. 357 00:38:34,730 --> 00:38:36,771 ಹೌದು, ಗೋರ್ಡನ್. ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 358 00:38:36,771 --> 00:38:41,063 ಪತ್ರಿಕಾ ಪ್ರಕಟಣೆ ಹೊರಬಂದ ನಂತರ ಕಲಾತ್ಮಕ ನಿರ್ದೇಶಕರನ್ನು ನೇಮಿಸೋಣ. 359 00:38:41,480 --> 00:38:42,563 ಜೇಮ್ಸ್, ಬೇಡ! 360 00:38:45,646 --> 00:38:47,396 ನಿಲ್ಲಿಸು! 361 00:39:04,688 --> 00:39:06,188 ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡ! 362 00:39:12,146 --> 00:39:14,480 ನೀನು ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 363 00:39:18,271 --> 00:39:19,271 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಜೇಮ್ಸ್. 364 00:39:35,313 --> 00:39:38,188 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯೂ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಅರ್ಹರು. 365 00:39:43,271 --> 00:39:47,105 ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಕಾಣಲು, ತಾವು ಬಯಸಿದವರಾಗಲು, 366 00:39:48,771 --> 00:39:50,271 ಹಾಗೂ ಬಯಸಿದವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಲು. 367 00:40:38,646 --> 00:40:41,146 ಹಿಂದೆಂದಿಗಿಂತಲೂ ಈಗ ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 368 00:40:41,771 --> 00:40:43,980 ಕೊನೆಗೂ ಎಲ್ಲಾ ಒಗಟು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. 369 00:40:43,980 --> 00:40:47,646 ಎಲ್ಲಾ ಬಾಗಿಲುಗಳು ನಮಗೆ ತೆರೆದಿವೆ. ಈಗ ನಾವು ಅವುಗಳ ಮೂಲಕ ನಡೆಯಬೇಕಾಗಿದೆ. 370 00:42:50,938 --> 00:42:52,938 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ. 371 00:42:52,938 --> 00:42:55,021 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್ 372 00:42:56,021 --> 00:43:16,021 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol