1 00:00:23,583 --> 00:00:24,625 It's me. 2 00:00:25,500 --> 00:00:26,708 Yes. 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,791 I had the photo checked. 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,541 It hasn't been edited. 5 00:00:31,541 --> 00:00:33,791 You must treat this issue as absolutely confidential. 6 00:00:35,083 --> 00:00:36,958 The female student is in the graduating class. 7 00:00:38,375 --> 00:00:39,458 Graham Sutton… 8 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 He was just promoted on my recommendation. 9 00:00:49,166 --> 00:00:50,791 I don't even want to think about that. 10 00:00:52,333 --> 00:00:54,250 If we don't resolve the matter immediately… 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,125 I'll be finished. 12 00:01:11,791 --> 00:01:16,666 MAXTON HALL - THE WORLD BETWEEN US 13 00:01:17,166 --> 00:01:20,250 BASED ON THE NOVEL "SAVE YOU" BY MONA KASTEN 14 00:01:20,333 --> 00:01:25,541 Maxton Hall! Maxton Hall! 15 00:01:40,250 --> 00:01:42,416 Crazy, that your dad is letting you play. 16 00:01:42,500 --> 00:01:44,958 Isn't today that super important investor meeting? 17 00:01:47,458 --> 00:01:49,833 -You didn't tell him? -Screw him. 18 00:01:52,250 --> 00:01:53,625 I'm here for Cyril. 19 00:01:54,166 --> 00:01:56,250 Maxton Hall! Maxton Hall! 20 00:02:11,833 --> 00:02:13,041 The time has come. 21 00:02:13,583 --> 00:02:16,083 Our last game together. 22 00:02:19,291 --> 00:02:20,583 It's make-or-break. 23 00:02:22,041 --> 00:02:23,958 It's about the championship, boys. 24 00:02:24,833 --> 00:02:26,958 And think about why we are here. 25 00:02:27,041 --> 00:02:29,875 -We want to bring this thing home! -Yes! 26 00:02:31,750 --> 00:02:35,583 And for some of you, it's about college admission. 27 00:02:37,791 --> 00:02:39,125 Cyril! 28 00:02:39,208 --> 00:02:43,500 Beaufort's absence could have ruined our chances. 29 00:02:45,041 --> 00:02:48,583 But thanks to our captain Vega here, we're back in the game! 30 00:02:48,666 --> 00:02:50,125 Yes! 31 00:02:50,208 --> 00:02:51,333 Yep, yep, yep! 32 00:02:52,541 --> 00:02:53,958 Cyril, my boy, 33 00:02:54,041 --> 00:02:56,208 you really fought like a lion for this team. 34 00:02:56,291 --> 00:02:58,083 You can be proud of yourself. 35 00:02:58,166 --> 00:02:59,041 Thanks, Coach. 36 00:02:59,583 --> 00:03:02,083 Hey, are those the talent scouts? 37 00:03:06,166 --> 00:03:09,625 You are in top form like never before, boys! 38 00:03:09,708 --> 00:03:13,500 I want to see passion, determination, and a team on the field! 39 00:03:14,541 --> 00:03:16,000 Let's get the damn trophy! 40 00:03:26,083 --> 00:03:27,791 -Maxton! -Hall! 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,416 -Maxton! -Hall! 42 00:03:29,500 --> 00:03:34,166 Welcome to the grand finale of the college championships. 43 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 Eastview 44 00:03:38,500 --> 00:03:40,250 versus Maxton Hall. 45 00:03:41,083 --> 00:03:43,916 Who will leave the field as the champion? 46 00:03:56,125 --> 00:03:57,666 Eastview! 47 00:04:01,166 --> 00:04:03,458 And the equalizer! 48 00:04:04,208 --> 00:04:05,500 Shoot, shoot, shoot! 49 00:04:06,416 --> 00:04:07,250 Hey! Cyril! 50 00:04:08,708 --> 00:04:10,416 -Go! Follow! -Just run! 51 00:04:11,041 --> 00:04:11,875 James! 52 00:04:35,582 --> 00:04:36,791 What? 53 00:04:38,125 --> 00:04:44,291 Maxton Hall! Maxton Hall! 54 00:04:48,416 --> 00:04:50,416 You have to start now. Everyone's waiting. 55 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 Okay. 56 00:04:55,500 --> 00:05:00,333 I would like to thank you for coming, ladies and gentlemen. 57 00:05:00,958 --> 00:05:03,958 I am aware that the fluctuations in the share price 58 00:05:04,041 --> 00:05:08,500 and the private blows recently have caused a great deal of unrest. 59 00:05:08,583 --> 00:05:12,125 I would therefore like to present a few decisions to you today 60 00:05:12,208 --> 00:05:15,125 with which we intend to realign our corporate strategy 61 00:05:15,208 --> 00:05:18,791 and recapture market leadership. 62 00:05:19,791 --> 00:05:22,916 -Are we not talking about Young Beaufort? -Yes, we are. 63 00:05:23,000 --> 00:05:24,750 So where's James? 64 00:05:28,166 --> 00:05:29,791 What an exchange of blows. 65 00:05:29,875 --> 00:05:32,416 The score is 11-10 in favor of Eastview. 66 00:05:32,500 --> 00:05:33,791 Everything is open. 67 00:05:44,666 --> 00:05:47,000 -Both players are on the ground. -Hey, Cyril. 68 00:05:47,082 --> 00:05:48,957 -Hey. Everything okay? -Yes. 69 00:05:49,957 --> 00:05:51,291 Are you okay? Come on. 70 00:05:51,375 --> 00:05:52,207 Chill. Let's go! 71 00:05:52,291 --> 00:05:53,625 Vega is back on his feet. 72 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 Borgmann needs some treatment. 73 00:05:57,332 --> 00:06:00,250 The other players are taking their positions. 74 00:06:00,333 --> 00:06:02,833 -It'll continue in a minute. -Let's move, Maxton Hall! 75 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 Maybe we don't put a picture of the game in the yearbook? 76 00:06:06,333 --> 00:06:07,875 -No. -Okay. 77 00:06:07,958 --> 00:06:11,958 I'd like to have the picture of Graham Sutton in action in the yearbook. 78 00:06:13,125 --> 00:06:15,125 -What do you mean? -Haven't you heard? 79 00:06:15,208 --> 00:06:18,082 Word is that Sutton is having an affair with a student. 80 00:06:18,166 --> 00:06:21,332 And someone sent Lexington a photo. 81 00:06:21,416 --> 00:06:22,707 -What? -What? 82 00:06:23,207 --> 00:06:24,832 I think that's so crazy. 83 00:06:24,916 --> 00:06:26,041 -But not Mr. Sutton. -Never. 84 00:06:26,125 --> 00:06:28,166 -Which student? -Who told you that? 85 00:06:28,250 --> 00:06:29,791 Everybody's talking about it. 86 00:06:30,375 --> 00:06:31,625 That can't be. 87 00:06:33,791 --> 00:06:34,750 I need the toilet. 88 00:06:34,832 --> 00:06:37,582 -Do you want me to come with you? -No, it's fine. 89 00:06:41,082 --> 00:06:45,125 Mortimer, more than 70% of the strategy adjustments 90 00:06:45,207 --> 00:06:48,125 in this paper violate the production ethics 91 00:06:48,207 --> 00:06:50,250 that Beaufort stood for in Cordelia's time. 92 00:06:51,000 --> 00:06:56,666 And your new junior CEO doesn't show up to such an important meeting. 93 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 -Harold, I was just about to explain that. -You don't need to. 94 00:07:03,333 --> 00:07:04,166 I'm getting out. 95 00:07:05,250 --> 00:07:06,083 What? 96 00:07:07,416 --> 00:07:10,125 But, Harold, you are our main investor. 97 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 Is this a joke? 98 00:07:12,125 --> 00:07:14,166 -Harold-- -Do I look like I'm joking? 99 00:07:16,250 --> 00:07:22,832 I won't give another penny to a man who can't control his own son. 100 00:07:28,957 --> 00:07:29,791 Harold! 101 00:07:29,875 --> 00:07:33,707 Mortimer, I know your family has been through a lot recently, 102 00:07:33,791 --> 00:07:35,916 and you have my deepest sympathy. 103 00:07:36,000 --> 00:07:39,125 However, given the mess Beaufort is in, 104 00:07:39,207 --> 00:07:42,625 and especially due to James' disrespectful behavior, 105 00:07:43,250 --> 00:07:46,000 I am forced to withdraw my investments. 106 00:07:46,916 --> 00:07:48,416 Harold. Harold, wait! 107 00:07:49,457 --> 00:07:53,207 Besides, you can tell James that it was a huge mistake 108 00:07:53,291 --> 00:07:59,457 to humiliate my daughter like that because of his new little girlfriend. 109 00:08:00,500 --> 00:08:02,666 After all my family has done for you. 110 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Harold, please. 111 00:08:04,375 --> 00:08:06,375 If you pull out, everything here will collapse. 112 00:08:08,250 --> 00:08:09,375 I know. 113 00:08:10,708 --> 00:08:12,750 -Good day to you, Mortimer. -Harold! 114 00:08:25,832 --> 00:08:30,166 It's still a tie in the fourth quarter and the countdown is on. 115 00:08:30,250 --> 00:08:31,832 The next goal decides. 116 00:08:47,000 --> 00:08:49,875 -Pass it, man! -Pass! 117 00:08:49,958 --> 00:08:51,208 James is free! 118 00:08:51,708 --> 00:08:52,625 Pass! 119 00:08:55,000 --> 00:08:56,583 Cyril! 120 00:09:04,708 --> 00:09:05,583 Cyril! 121 00:09:12,041 --> 00:09:13,583 Back, back! 122 00:09:38,040 --> 00:09:39,708 Watch out for number 19! 123 00:09:56,958 --> 00:10:00,541 Eastview! Eastview! 124 00:10:25,958 --> 00:10:27,791 Eastview! Eastview! 125 00:10:27,875 --> 00:10:34,125 Eastview! Eastview! 126 00:10:37,040 --> 00:10:41,708 Eastview! Eastview! 127 00:10:42,625 --> 00:10:45,665 Eastview! 128 00:11:05,750 --> 00:11:07,000 Damn. 129 00:11:32,000 --> 00:11:34,415 I've never experienced anything like this with Beaufort. 130 00:11:34,500 --> 00:11:37,750 Even in the last economic crisis, Cordelia kept the place running. 131 00:11:44,000 --> 00:11:45,540 A black day, Mortimer. 132 00:11:47,165 --> 00:11:49,625 Good that Cordelia didn't have to experience this. 133 00:11:52,208 --> 00:11:54,290 Today is the reading of the will, right? 134 00:11:55,290 --> 00:11:58,125 Then I hope that James will at least show his face there. 135 00:11:59,375 --> 00:12:02,625 Keep us updated on the outcome. 136 00:12:05,291 --> 00:12:06,458 Mortimer! 137 00:12:06,541 --> 00:12:08,458 We will inform you immediately. 138 00:12:17,208 --> 00:12:18,250 I knew it. 139 00:12:20,458 --> 00:12:22,541 I knew it from the start. 140 00:12:24,166 --> 00:12:26,708 That girl is our ruin. 141 00:12:28,916 --> 00:12:30,000 What did you say? 142 00:12:31,125 --> 00:12:33,000 Ruby Bell. 143 00:12:36,375 --> 00:12:37,875 It's all her fault. 144 00:12:43,250 --> 00:12:45,000 Everything was fine until she turned up. 145 00:12:46,290 --> 00:12:48,083 You brought her into our lives. 146 00:12:48,708 --> 00:12:51,040 You think it's Ruby's fault that we lost the game? 147 00:12:53,165 --> 00:12:54,250 The game. 148 00:12:55,665 --> 00:12:57,125 Our friendship. Everything. 149 00:13:01,083 --> 00:13:02,291 Are you serious? 150 00:13:10,250 --> 00:13:12,291 -Julia? -Yes. 151 00:13:13,625 --> 00:13:15,000 I need a phone number. 152 00:13:15,875 --> 00:13:17,041 In Gormsey. 153 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Immediately. 154 00:13:26,791 --> 00:13:27,958 It's not Ruby's fault. 155 00:13:37,540 --> 00:13:38,583 But you're right. 156 00:13:40,208 --> 00:13:42,333 I've been neglecting our friendship lately. 157 00:13:43,833 --> 00:13:45,500 I'm sorry, Cyril. 158 00:13:46,208 --> 00:13:47,750 I've just cared about myself 159 00:13:48,875 --> 00:13:51,875 and my worries, and forgot about everything else around me. 160 00:13:58,750 --> 00:14:01,875 I just want everything to be fine again. Okay? 161 00:14:14,083 --> 00:14:16,875 Enough cuddles. You stink like a polecat. 162 00:14:57,415 --> 00:14:59,665 I was afraid you wouldn't come. 163 00:14:59,750 --> 00:15:01,250 I'm so sorry. 164 00:15:02,000 --> 00:15:03,041 I'm sorry too. 165 00:15:04,708 --> 00:15:06,000 But you know, somehow 166 00:15:07,166 --> 00:15:08,375 I'm relieved too. 167 00:15:08,458 --> 00:15:10,291 It had to come out at some point. 168 00:15:13,708 --> 00:15:15,166 And what will happen now? 169 00:15:16,416 --> 00:15:20,291 There is apparently a photo, which will be presented to the parents' council. 170 00:15:20,375 --> 00:15:23,000 They will decide tomorrow what will happen. 171 00:15:23,083 --> 00:15:24,500 My father is on the council. 172 00:15:25,708 --> 00:15:29,375 -If he finds out like this, he'll kill me. -Then we should tell him first. 173 00:15:30,125 --> 00:15:31,458 Bad timing. 174 00:15:32,500 --> 00:15:36,333 The reading of the will is in an hour. James is coming to pick me up soon. 175 00:15:40,208 --> 00:15:42,083 I can understand that you are nervous. 176 00:15:42,625 --> 00:15:45,000 Mom always wanted to get me into Beaufort's management. 177 00:15:45,665 --> 00:15:48,250 I'm sure she made provisions. 178 00:15:48,333 --> 00:15:49,333 Meaning? 179 00:15:52,290 --> 00:15:56,000 That James and I will own the majority shares in the firm. 180 00:15:56,958 --> 00:15:59,665 But, Lyd, that's fantastic. 181 00:15:59,750 --> 00:16:01,791 Then Mortimer can get as upset as he likes. 182 00:16:01,875 --> 00:16:04,833 You can finally take over Beaufort, just like you've always wanted. 183 00:16:06,916 --> 00:16:09,916 But the question is, what do we do about the babies? 184 00:16:13,583 --> 00:16:17,250 Well, it looks like I'll have a lot of time soon. 185 00:16:22,750 --> 00:16:23,833 I'm serious, Lyd. 186 00:16:24,708 --> 00:16:26,791 As long as we are together, I'm happy. 187 00:16:27,416 --> 00:16:31,041 And we'll figure out the rest. 188 00:16:32,708 --> 00:16:33,583 Together. 189 00:16:43,875 --> 00:16:44,915 Excuse me. 190 00:16:46,333 --> 00:16:47,540 God, James. 191 00:16:47,625 --> 00:16:49,083 I didn't want to interrupt. 192 00:16:49,625 --> 00:16:52,458 But Aunt Ophelia is meeting us at the notary's office in 20 minutes. 193 00:16:56,000 --> 00:16:56,833 Mr. Sutton. 194 00:16:58,540 --> 00:17:01,166 Maybe we should be on first name terms? 195 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 I'll wait by the car. 196 00:17:22,540 --> 00:17:26,040 It's one thing to lose control of one's own life. 197 00:17:26,125 --> 00:17:29,333 It's another to let a person you love 198 00:17:29,416 --> 00:17:31,875 make decisions that will turn their life upside down. 199 00:17:36,291 --> 00:17:37,500 To not intervene, 200 00:17:38,083 --> 00:17:41,583 to trust that every experience helps us to sharpen our inner compass, 201 00:17:41,666 --> 00:17:43,583 is an important realization. 202 00:17:50,958 --> 00:17:54,000 But if perfection has always been the only objective, 203 00:17:54,583 --> 00:17:57,833 then the slightest deviation feels like defeat. 204 00:18:09,833 --> 00:18:12,958 JAMES Met Lydia and Sutton. 205 00:18:13,041 --> 00:18:15,416 Going to the notary now. J. 206 00:18:16,125 --> 00:18:22,291 RUBY Everything will be fine now! R. 207 00:18:33,708 --> 00:18:34,625 Mom? 208 00:18:39,500 --> 00:18:40,875 Ruby. 209 00:18:40,958 --> 00:18:42,333 What happened? 210 00:18:50,083 --> 00:18:51,916 I lost my job, sweetheart. 211 00:18:56,125 --> 00:18:57,500 I was fired. 212 00:18:58,208 --> 00:18:59,208 What? Why? 213 00:18:59,750 --> 00:19:02,750 Mr. Smith called me into his office today 214 00:19:02,833 --> 00:19:07,666 and handed me my notice of termination instead of a new assignment list. 215 00:19:08,416 --> 00:19:09,916 What was the reason? 216 00:19:14,833 --> 00:19:16,583 He sold the bakery. 217 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Our bakery. 218 00:19:26,375 --> 00:19:29,000 What about your arrangement? What about buying it back? 219 00:19:29,083 --> 00:19:31,625 No chance. We had nothing in writing. 220 00:19:32,791 --> 00:19:35,541 And he said he got an offer he couldn't refuse. 221 00:19:42,041 --> 00:19:43,250 An offer? 222 00:19:50,500 --> 00:19:51,541 From whom? 223 00:19:59,166 --> 00:20:00,375 Nice to see you. 224 00:20:00,458 --> 00:20:03,375 Even if we would have preferred a different occasion, 225 00:20:03,458 --> 00:20:07,166 we will remember today as the day when it all took a turn for the better. 226 00:20:07,833 --> 00:20:08,750 Let's hope so. 227 00:20:09,291 --> 00:20:11,958 Your mother always told me about your passion for Beaufort. 228 00:20:12,041 --> 00:20:13,541 And what incredible ideas you have. 229 00:20:14,500 --> 00:20:17,833 You can count on my full support, Lydia. I promise you that. 230 00:20:17,916 --> 00:20:19,166 Thank you. 231 00:20:19,250 --> 00:20:20,166 Come. 232 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 We'll wait inside. 233 00:20:24,541 --> 00:20:26,750 Hey, Ruby, it's a bad time right now. We're already-- 234 00:20:29,375 --> 00:20:30,208 Ruby? 235 00:20:33,875 --> 00:20:34,958 What happened? 236 00:20:39,916 --> 00:20:41,916 When a person's outlook on life 237 00:20:42,000 --> 00:20:44,125 is in harmony with their feelings and behavior, 238 00:20:44,208 --> 00:20:46,250 one speaks of cognitive consistency. 239 00:20:46,333 --> 00:20:48,750 A state I've always wanted to achieve. 240 00:20:49,625 --> 00:20:52,291 A principle that I would love to live by. 241 00:20:53,583 --> 00:20:55,625 And I know I will succeed. 242 00:20:57,875 --> 00:21:02,166 But in moments like these, when one feeling overrides all others, 243 00:21:02,250 --> 00:21:04,875 when it silences everything, 244 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 I realize that I'm not there yet. 245 00:21:08,583 --> 00:21:12,875 The thought of how much suffering a person can cause in the lives of others, 246 00:21:12,958 --> 00:21:17,000 just to demonstrate their own delusions of grandeur, can make you feel sick. 247 00:21:20,333 --> 00:21:23,583 I've learned one thing, that nothing is lost 248 00:21:25,000 --> 00:21:26,500 as long as there is hope. 249 00:21:26,583 --> 00:21:30,750 In accordance with the last will of Mrs. Cordelia Imogen Beaufort, 250 00:21:31,375 --> 00:21:33,958 her estate will be disposed of as follows. 251 00:21:34,875 --> 00:21:36,583 Mrs. Beaufort leaves 252 00:21:36,666 --> 00:21:39,583 all her property, real estate 253 00:21:39,666 --> 00:21:44,541 and without exception all stock interests in the Beaufort companies… 254 00:21:47,666 --> 00:21:49,875 to her husband Mortimer Beaufort. 255 00:21:52,875 --> 00:21:54,000 Excuse me? 256 00:21:54,083 --> 00:21:57,500 Yes, all assets, properties and shares. 257 00:21:57,583 --> 00:21:58,791 And what about the children? 258 00:21:58,875 --> 00:22:04,166 Don't receive any specific assets. Nothing else has been decreed here. 259 00:22:04,250 --> 00:22:06,375 That is unacceptable. 260 00:22:06,458 --> 00:22:10,875 -There's a provision of care. -"Provision of care"? 261 00:22:10,958 --> 00:22:13,250 Please make a separate appointment to discuss this. 262 00:22:13,333 --> 00:22:15,833 Our mom would never have excluded us. 263 00:22:15,916 --> 00:22:19,458 Your mother was probably a more intelligent woman than you thought, James. 264 00:22:20,583 --> 00:22:22,541 -We will contest the will. -Who's "we"? 265 00:22:23,250 --> 00:22:25,791 You? My spoiled children? 266 00:22:25,875 --> 00:22:28,208 You think you are going to get away with it? 267 00:22:28,291 --> 00:22:30,000 Mom would've never done this. 268 00:22:30,083 --> 00:22:33,583 Did you force her? Like you forced Alice Campbell to withdraw Ruby's scholarship? 269 00:22:33,666 --> 00:22:36,083 Or Mr. Smith to destroy her parents' dream? 270 00:22:38,041 --> 00:22:40,458 I warned you, my boy. 271 00:22:41,291 --> 00:22:42,541 You didn't want to listen. 272 00:22:43,791 --> 00:22:46,166 Now you have to live with the consequences. 273 00:22:47,333 --> 00:22:48,166 Alone. 274 00:22:56,750 --> 00:22:57,750 Fuck you. 275 00:22:59,666 --> 00:23:00,916 We are not alone. 276 00:23:45,083 --> 00:23:46,833 Don't worry 277 00:23:48,375 --> 00:23:49,625 Be happy 278 00:23:51,958 --> 00:23:53,833 -Don't worry, be happy -Don't worry, be happy 279 00:23:58,666 --> 00:24:00,166 Don't worry 280 00:24:02,125 --> 00:24:03,291 Be happy 281 00:24:05,375 --> 00:24:07,375 Don't worry, be happy 282 00:24:12,166 --> 00:24:13,333 Don't worry 283 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 Be happy 284 00:24:18,791 --> 00:24:20,916 Don't worry, be happy 285 00:24:21,000 --> 00:24:24,375 -So! Shall we play a game of Jenga? -I've got to go upstairs. 286 00:24:25,166 --> 00:24:28,625 Scholarship exams are tomorrow. If I mess that up, that's it for Oxford. 287 00:24:28,708 --> 00:24:30,583 Absolutely no risk there. 288 00:24:31,291 --> 00:24:33,875 Don't worry. Tomorrow is a new day. 289 00:24:35,916 --> 00:24:37,166 You warned me. 290 00:24:38,833 --> 00:24:42,291 That I have to be ready to face James' world if I want to be with him. 291 00:24:43,500 --> 00:24:45,333 But I didn't know I would drag you into it. 292 00:24:45,416 --> 00:24:49,791 Sweetheart. You love this boy. That's the only thing that matters. 293 00:24:50,416 --> 00:24:52,958 Your father and I, we've already survived worse. 294 00:24:53,666 --> 00:24:56,291 Mortimer Beaufort might be able to take our bakery from us, 295 00:24:57,708 --> 00:24:59,125 but not our dream. 296 00:25:03,333 --> 00:25:04,541 Thanks, Mom. 297 00:25:12,416 --> 00:25:14,541 -You sent the email to Dr. Fiber? -Yes. 298 00:25:14,625 --> 00:25:15,666 Mrs. Campbell? 299 00:25:16,791 --> 00:25:20,875 Didn't you check your voicemail? I left you a message. 300 00:25:20,958 --> 00:25:23,583 Something important has come up. 301 00:25:23,666 --> 00:25:26,000 James, I really have to go now. Can we postpone this? 302 00:25:26,083 --> 00:25:28,458 I know that my dad made you withdraw Ruby's scholarship. 303 00:25:31,291 --> 00:25:34,833 He's trying to take her life apart, and you are helping him do it? 304 00:25:34,916 --> 00:25:38,000 That goes against everything that you stand for as a person. 305 00:25:50,208 --> 00:25:51,916 My mom thought very highly of you. 306 00:25:52,833 --> 00:25:56,791 She always said she didn't know anyone who fought more against social injustice. 307 00:25:58,291 --> 00:26:01,041 It's not as easy as you think, James. 308 00:26:01,666 --> 00:26:05,375 Your father is a very influential man who knows how to use his power. 309 00:26:05,458 --> 00:26:09,583 Whatever Ruby has done, she has turned him against her. 310 00:26:09,666 --> 00:26:11,458 And that's why she needs you. 311 00:26:11,541 --> 00:26:13,958 You also had to fight to forge your path. 312 00:26:14,041 --> 00:26:16,875 You have the best contacts, friends in the press, in politics-- 313 00:26:16,958 --> 00:26:20,250 If anyone has the power to put my dad in his place, then it's you. 314 00:26:20,333 --> 00:26:22,833 Your father supports me. 315 00:26:23,958 --> 00:26:27,291 My most important projects, my latest program. 316 00:26:27,375 --> 00:26:30,750 This enables hundreds of children living in poverty 317 00:26:30,833 --> 00:26:34,083 to attend educational programs otherwise unaffordable for them. 318 00:26:34,166 --> 00:26:36,916 So I had to choose between the fate of one young woman 319 00:26:37,000 --> 00:26:39,791 and that of countless families. 320 00:26:40,416 --> 00:26:42,333 What would you have done in my place? 321 00:26:48,875 --> 00:26:51,041 I've known your father for a very long time. 322 00:26:51,958 --> 00:26:56,250 He's very social, very popular and has a large network. 323 00:26:57,000 --> 00:26:59,333 And if someone crosses him… 324 00:27:01,791 --> 00:27:03,166 he destroys them. 325 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 Ruby didn't do anything to him. 326 00:27:11,291 --> 00:27:13,500 She's the most fearless person I know. 327 00:27:14,041 --> 00:27:15,166 She won't give up. 328 00:27:17,958 --> 00:27:20,166 There's much you could still learn from her. 329 00:27:35,791 --> 00:27:36,791 And now? 330 00:27:39,041 --> 00:27:40,000 No idea. 331 00:27:41,166 --> 00:27:43,208 I was so sure that Alice would help us. 332 00:27:46,083 --> 00:27:47,333 And the will? 333 00:27:48,416 --> 00:27:51,875 Ophelia thinks we should contest it and have it checked for authenticity. 334 00:27:56,708 --> 00:27:59,541 -She thinks your dad forged it? -Not just her. 335 00:28:01,750 --> 00:28:03,750 I now think he's capable of anything. 336 00:28:03,833 --> 00:28:05,791 Would you like to stay with us for now? 337 00:28:07,166 --> 00:28:08,958 I'm sure my parents won't mind. 338 00:28:10,333 --> 00:28:13,000 After everything my dad did to you and your family? 339 00:28:13,083 --> 00:28:15,083 It's not your fault. Nor Lydia's. 340 00:28:20,333 --> 00:28:21,958 We'll stay with Cyril tonight. 341 00:28:22,583 --> 00:28:24,875 So you can focus on your exam tomorrow. 342 00:28:24,958 --> 00:28:26,708 That's the most important thing for now. 343 00:28:29,250 --> 00:28:33,041 And if you get the scholarship, we'll celebrate your admission to Oxford. 344 00:28:35,458 --> 00:28:36,458 Just us two. 345 00:29:11,458 --> 00:29:13,500 I'm so sorry, guys. 346 00:29:13,583 --> 00:29:15,750 Hey, guys, get me two sex on the beach, please. 347 00:29:17,791 --> 00:29:21,291 Virgin. Virgin sex on the beach. 348 00:29:21,375 --> 00:29:24,750 Sorry to ruin the mood like this. Could we stay here for a few days? 349 00:29:25,583 --> 00:29:26,875 Make yourselves at home. Come. 350 00:29:30,791 --> 00:29:32,458 What's going to happen now? 351 00:29:32,541 --> 00:29:34,666 Will Mortimer cut off the money? 352 00:29:35,583 --> 00:29:38,833 Our aunt has the best lawyers. We won't make it that easy for him. 353 00:29:38,916 --> 00:29:42,458 I guess today, for once, the first prize for the shittiest family goes to you. 354 00:29:43,250 --> 00:29:44,833 I thought we'd share the prize. 355 00:29:53,583 --> 00:29:55,833 Well, then, here's to being housemates, right? 356 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 To us. 357 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 -Cheers. -Cheers. 358 00:30:00,083 --> 00:30:03,333 Okay, I'm starving. Who's up for Mai Tai pizza? 359 00:30:03,416 --> 00:30:05,916 -Get him! -That was a good throw! 360 00:30:07,500 --> 00:30:09,083 Fuck you! 361 00:30:10,458 --> 00:30:11,625 Doesn't matter. I get pizza… 362 00:30:13,000 --> 00:30:15,875 From a young age, we were taught that we were special. 363 00:30:16,541 --> 00:30:21,625 Born into a bloodline that has shaped an entire industry over generations. 364 00:30:21,708 --> 00:30:26,125 Preserving the image and traditions of our family was our only job. 365 00:30:26,833 --> 00:30:31,708 I only understood recently that family means different things to everybody. 366 00:30:43,916 --> 00:30:45,458 Thanks for having us. 367 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 I'm sorry. 368 00:31:01,041 --> 00:31:02,333 I'm sorry too. 369 00:31:03,333 --> 00:31:04,166 I… 370 00:31:15,708 --> 00:31:18,166 The Maxton Hall pizza 371 00:31:18,250 --> 00:31:19,583 Is the pizza 372 00:31:19,666 --> 00:31:21,250 For all bitches 373 00:31:21,333 --> 00:31:22,541 Is the pizza… 374 00:31:23,208 --> 00:31:24,625 I think there's pizza. 375 00:31:36,083 --> 00:31:37,541 What are you doing? 376 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 -You… -Only who's inside… 377 00:33:06,375 --> 00:33:10,291 JAMES Sleep well, Ruby Bell. 378 00:33:10,375 --> 00:33:14,416 We'll meet in our dreams. 379 00:33:42,166 --> 00:33:44,958 The future belongs to those who believe in their dreams. 380 00:33:46,416 --> 00:33:50,416 Just a few weeks ago, I thought that I'd have to give up some dreams. 381 00:33:51,333 --> 00:33:53,125 That I can't have everything. 382 00:33:53,958 --> 00:33:55,791 I wanted to accept it, 383 00:33:56,833 --> 00:33:59,875 even though everything in me rebelled against it. 384 00:34:01,583 --> 00:34:06,500 Today I know that this feeling of resistance is a sign. 385 00:34:07,333 --> 00:34:09,750 The inner voice that tells you that you are wrong. 386 00:34:10,291 --> 00:34:11,125 Keep dreaming. 387 00:34:11,875 --> 00:34:13,000 Believe in yourself. 388 00:34:13,083 --> 00:34:16,041 And I know if I follow it, everything will be good. 389 00:34:42,250 --> 00:34:45,208 Can you explain the nature of your relationship with the student? 390 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 Of course, sir. 391 00:34:53,416 --> 00:34:55,958 I've been thinking for a long time how I can explain… 392 00:34:57,916 --> 00:34:59,375 the situation to you. 393 00:35:01,083 --> 00:35:03,625 Of course, I'm aware of how it must look to you, 394 00:35:03,708 --> 00:35:06,000 so I want to be completely open with you. 395 00:35:08,375 --> 00:35:11,791 We got to know each other outside of the school setting 396 00:35:13,166 --> 00:35:14,875 and we fell in love with each other. 397 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Love? 398 00:35:24,583 --> 00:35:25,833 Of course. 399 00:35:27,666 --> 00:35:32,291 I'm incredibly sorry if the circumstances have given you a different impression. 400 00:35:33,125 --> 00:35:37,541 So you don't deny having an intimate relationship with the student? 401 00:35:43,416 --> 00:35:44,958 I'm eager to hear 402 00:35:45,041 --> 00:35:47,125 what her parents have to say. 403 00:35:54,625 --> 00:35:57,541 Her parents, sir? 404 00:36:01,833 --> 00:36:05,000 After we could say with certainty that the photo was real, 405 00:36:05,083 --> 00:36:07,041 we naturally informed them immediately. 406 00:36:08,708 --> 00:36:10,375 The mother is already on the way. 407 00:36:14,208 --> 00:36:17,000 I don't understand. 408 00:36:21,500 --> 00:36:24,291 May I see the photo? 409 00:36:28,708 --> 00:36:31,666 You've got everything? Pen? Cell phones on silent? 410 00:36:31,750 --> 00:36:35,708 Good. Then all of you taking part in the scholarship exam, please follow me now. 411 00:36:37,666 --> 00:36:38,583 You can do it. 412 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 Thank you. 413 00:36:43,708 --> 00:36:46,791 Ruby Bell, please report to the principal's office immediately. 414 00:36:46,875 --> 00:36:49,083 Ruby Bell, please report to the principal's office. 415 00:36:51,791 --> 00:36:53,000 But what about my exam? 416 00:36:53,083 --> 00:36:56,916 Just go as fast as you can. I'll see if I can add more time, okay? 417 00:36:57,000 --> 00:36:57,875 Thank you. 418 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Mom? 419 00:37:12,666 --> 00:37:13,875 What happened? 420 00:37:13,958 --> 00:37:17,125 Well, Miss Bell, we were hoping that you could tell us that. 421 00:37:17,208 --> 00:37:18,583 Ruby, darling, sit down. 422 00:37:46,708 --> 00:37:48,333 Are you familiar with this photo? 423 00:37:50,375 --> 00:37:53,000 It was taken on the evening of the welcome party. 424 00:37:53,083 --> 00:37:55,666 There is a witness who saw you and Mr. Sutton that evening. 425 00:37:55,750 --> 00:37:57,333 This person confirms the photo's real. 426 00:37:57,416 --> 00:38:00,583 What? Even if it is, it's a completely innocent situation. 427 00:38:00,666 --> 00:38:02,625 The witness statement sounds different. 428 00:38:02,708 --> 00:38:05,250 -We just talked! -Ruby… 429 00:38:05,333 --> 00:38:07,583 In 20 years, I've never seen anything like this. 430 00:38:08,208 --> 00:38:10,875 I won't allow your dirty affair to damage the reputation… 431 00:38:10,958 --> 00:38:12,666 I'm not having an affair! 432 00:38:16,666 --> 00:38:18,916 I've been working towards this moment for 11 years. 433 00:38:19,000 --> 00:38:21,750 I'm just before my graduation, I've got an acceptance from Oxford 434 00:38:21,833 --> 00:38:24,166 and I'm missing out on my last chance for a scholarship. 435 00:38:24,250 --> 00:38:26,208 This is a serious matter, Miss Bell. 436 00:38:30,750 --> 00:38:32,083 Mr. Sutton and you 437 00:38:32,916 --> 00:38:35,541 are suspended from Maxton Hall with immediate effect. 438 00:38:37,125 --> 00:38:39,958 No graduation. No studies. 439 00:38:41,541 --> 00:38:45,250 You can forget about Oxford.