1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,741 --> 00:00:47,775 (本作改编自真人真事) 4 00:00:47,776 --> 00:00:49,911 (电影人物、元素、细节均为虚构) 5 00:00:50,946 --> 00:00:54,315 (号称中东明珠的黎巴嫩) 6 00:00:54,316 --> 00:00:57,151 (因基督教与伊斯兰教之间的内战) 7 00:00:57,152 --> 00:01:00,054 (导致17万以上的人死亡) 8 00:01:00,055 --> 00:01:05,259 (当时在治安崩坏的首都贝鲁特) 9 00:01:05,260 --> 00:01:10,264 (频繁发生绑架外国人与恐攻事件) 10 00:01:13,535 --> 00:01:15,270 (1986年1月31日) 11 00:01:15,271 --> 00:01:19,207 (黎巴嫩首都,贝鲁特) 12 00:01:45,367 --> 00:01:48,169 (韩国大使馆) 13 00:02:01,917 --> 00:02:03,518 那是怎么回事? 14 00:02:07,323 --> 00:02:08,790 -书记官… -等一下… 15 00:02:12,227 --> 00:02:13,795 别刺激他们 16 00:02:15,030 --> 00:02:16,030 把手举高,然后下车! 17 00:02:16,799 --> 00:02:17,365 我是… 18 00:02:18,367 --> 00:02:19,267 下车! 19 00:02:20,369 --> 00:02:22,003 我是… 20 00:02:24,273 --> 00:02:25,773 韩国的外交官… 21 00:02:29,878 --> 00:02:31,279 再说话就杀了你! 22 00:02:36,251 --> 00:02:37,151 打开后车厢! 23 00:02:49,365 --> 00:02:50,531 快出发! 24 00:03:22,298 --> 00:03:23,531 (韩国外交部) 绑匪的身分是? 25 00:03:23,532 --> 00:03:25,366 (韩国外交部) 还在确认中 26 00:03:25,367 --> 00:03:28,002 -那边有任何联络吗? -还没有 27 00:03:28,404 --> 00:03:29,671 目的是钱吗? 28 00:03:31,006 --> 00:03:32,907 还在掌握中 29 00:03:35,778 --> 00:03:38,246 我们什么都不知道,是要我说什么? 30 00:03:39,481 --> 00:03:40,615 给我 31 00:03:43,519 --> 00:03:46,020 部长!绑匪还没有联络吗? 32 00:03:51,026 --> 00:03:52,493 (金浦机场) 33 00:03:52,494 --> 00:03:56,331 (吴宰硕书记官的家属返韩) 34 00:04:24,627 --> 00:04:27,228 (1年8个月后) 35 00:04:27,229 --> 00:04:30,377 (外交部中东科) 您明明就在这里说过… 36 00:04:30,666 --> 00:04:34,269 要外派我去伦敦啊! 37 00:04:34,270 --> 00:04:37,272 才几天而已,这是怎么回事? 38 00:04:38,274 --> 00:04:40,041 小声一点 39 00:04:41,043 --> 00:04:43,144 我也以为会是李事务官你去啊 40 00:04:43,145 --> 00:04:44,545 谁知道会突然变动? 41 00:04:44,546 --> 00:04:46,147 就算我很想去理解… 42 00:04:46,148 --> 00:04:47,482 但真的不该是这样啊 43 00:04:47,483 --> 00:04:49,651 人事必须看年资… 44 00:04:49,652 --> 00:04:54,355 金治容那小子是第23期 晚我3期耶! 45 00:04:54,356 --> 00:04:56,891 喂,你以为只要通过外交特考 就都一样吗? 46 00:04:56,892 --> 00:04:59,360 金治容是本科系出身啊 47 00:04:59,361 --> 00:05:01,229 首尔大学政治外交系 48 00:05:03,032 --> 00:05:03,898 恭喜你… 49 00:05:06,168 --> 00:05:07,168 真厉害呢… 50 00:05:10,606 --> 00:05:12,774 那些首尔大学的混蛋… 51 00:05:13,642 --> 00:05:18,246 喂,下半年伊拉克有个驻外人员的位子 52 00:05:18,247 --> 00:05:18,980 你就去那里吧 53 00:05:19,548 --> 00:05:20,915 我去那里干嘛? 54 00:05:20,916 --> 00:05:22,917 你继续累积你的中东资历 55 00:05:22,918 --> 00:05:24,986 去别人不去的地区 56 00:05:24,987 --> 00:05:27,255 那也会慢慢地反映在人事考核中啊 57 00:05:27,256 --> 00:05:29,657 哎唷,自古朝鲜建国以来 58 00:05:29,658 --> 00:05:31,893 我从没见过积沙成塔这件事 59 00:05:32,795 --> 00:05:36,030 我明年要申请调到欧洲或美洲科 60 00:05:36,899 --> 00:05:40,268 你就在睡觉的时候做梦就好 61 00:05:40,269 --> 00:05:43,404 清醒时,拜托你活得务实一点 62 00:05:46,208 --> 00:05:47,609 -金事务官,恭喜你被派到伦敦 -真是… 63 00:05:47,643 --> 00:05:49,777 你直接进入七大工业国组织啦 64 00:05:49,778 --> 00:05:52,280 谢谢 65 00:06:01,924 --> 00:06:03,291 (黎巴嫩) 66 00:06:08,631 --> 00:06:09,897 (伊拉克) 67 00:06:13,409 --> 00:06:16,044 随便了啦… 68 00:06:16,672 --> 00:06:22,410 随便了啦… 69 00:06:25,281 --> 00:06:26,914 (首尔大学外交学系校友会) (恭喜外派伦敦) 70 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 (除蟑喷雾) 71 00:06:47,169 --> 00:06:48,603 混蛋 72 00:07:16,031 --> 00:07:18,866 (外交部) 73 00:07:28,777 --> 00:07:29,777 靠… 74 00:07:36,919 --> 00:07:39,153 您好,我是中东科的李敏俊,请说 75 00:07:40,623 --> 00:07:42,790 喂?我是中东科的李敏俊 76 00:08:17,126 --> 00:08:18,493 喂? 77 00:08:20,162 --> 00:08:21,496 喂? 78 00:08:26,902 --> 00:08:30,004 (我是韩国外交官吴宰硕) 79 00:08:38,781 --> 00:08:41,115 (外交部部长室) 他被绑架失去联络,已经过了一年多 80 00:08:41,116 --> 00:08:43,418 你说他打了电话? 81 00:08:43,419 --> 00:08:44,919 这是真的吗? 82 00:08:45,421 --> 00:08:46,921 他是打英文暗号 83 00:08:46,922 --> 00:08:48,790 这个机密只有外交部的人知道 84 00:08:48,791 --> 00:08:49,991 (我是韩国外交官吴宰硕) 这个机密只有外交部的人知道 85 00:08:50,025 --> 00:08:54,128 吴宰硕书记官还活着 86 00:08:54,129 --> 00:08:56,664 部长,如果发布错误消息 87 00:08:56,665 --> 00:08:58,299 反而会造成麻烦 88 00:08:58,300 --> 00:09:00,902 如果又被大众说外交部无能 89 00:09:00,903 --> 00:09:03,404 至今未能掌握绑架集团… 90 00:09:03,405 --> 00:09:05,406 但他还活着… 91 00:09:06,675 --> 00:09:08,743 应该要带他回来吧? 92 00:09:16,652 --> 00:09:18,786 如果他真的还活着… 93 00:09:18,787 --> 00:09:20,855 要不要由我们亲自去找他? 94 00:09:20,856 --> 00:09:22,757 不透过安企部 而是由外交部亲自去找? 95 00:09:22,758 --> 00:09:23,725 对 96 00:09:24,493 --> 00:09:27,362 老实说自从发表总统直选制后 97 00:09:27,363 --> 00:09:28,863 青瓦台不是一直担心… 98 00:09:28,897 --> 00:09:30,531 会输了总统大选吗? 99 00:09:30,532 --> 00:09:33,534 只要我们能让吴书记官生还… 100 00:09:34,536 --> 00:09:37,105 在舆论方面一定会有正面影响 101 00:09:37,106 --> 00:09:40,141 那也能确实奠定我们外交部的地位 102 00:09:40,142 --> 00:09:41,909 万一失败的话呢? 103 00:09:43,746 --> 00:09:46,247 所以说必须秘密进行 104 00:09:46,248 --> 00:09:47,649 直到确定生还为止… 105 00:09:47,650 --> 00:09:50,018 外交部不能正式出面 106 00:09:50,019 --> 00:09:52,253 您也认识李察.卡特啊 107 00:09:53,656 --> 00:09:56,791 听说曾待过中情局的他回来了 108 00:10:01,030 --> 00:10:02,864 若那么重要,就派那个了不起的… 109 00:10:02,865 --> 00:10:04,666 首尔大学毕业生,为何要派我去? 110 00:10:04,667 --> 00:10:07,902 你是中东专家啊,也是你接到电话的 111 00:10:09,171 --> 00:10:12,006 刚才部长称赞你看起来很聪明耶 112 00:10:13,776 --> 00:10:16,778 所以要我私下拜托那个人? 113 00:10:17,146 --> 00:10:18,046 是啊 114 00:10:25,654 --> 00:10:28,289 如果任务成功,就派我到纽约 115 00:10:28,290 --> 00:10:29,290 或是洛杉矶 116 00:10:29,291 --> 00:10:31,626 喂,在这个攸关人命的情况 117 00:10:31,627 --> 00:10:32,860 你还说得出那种话? 118 00:10:36,398 --> 00:10:40,268 (纽约理发馆) 119 00:10:44,540 --> 00:10:46,274 (中央情报局) 120 00:10:46,275 --> 00:10:47,642 (感谢状) 121 00:10:47,643 --> 00:10:48,743 (李察.卡特) 122 00:10:48,744 --> 00:10:49,877 请进 123 00:10:53,616 --> 00:10:54,549 不好意思 124 00:10:59,788 --> 00:11:00,989 你好 125 00:11:00,990 --> 00:11:03,124 我叫敏俊,我有打电话给你 126 00:11:03,125 --> 00:11:05,526 很高兴见到你 127 00:11:21,410 --> 00:11:22,410 谢谢 128 00:11:33,122 --> 00:11:34,856 所以你找我有什么事? 129 00:11:36,425 --> 00:11:38,793 我听说你很了解中东 130 00:11:39,895 --> 00:11:40,628 所以呢? 131 00:11:40,629 --> 00:11:44,866 我们必须在中东找一个人 132 00:11:47,002 --> 00:11:47,902 吴先生? 133 00:11:49,171 --> 00:11:50,038 对 134 00:11:50,673 --> 00:11:52,907 我们接到电话,得知他还活着 135 00:11:52,908 --> 00:11:54,409 是我亲自接到电话 136 00:11:54,410 --> 00:11:57,912 你怎么确定他就是吴宰硕? 137 00:11:58,881 --> 00:12:02,016 第一,他使用只有我们才知道的暗号 138 00:12:02,017 --> 00:12:04,419 第二,那通电话是从黎巴嫩打来的 139 00:12:04,420 --> 00:12:07,488 第三,所有韩国人都撤离黎巴嫩了 140 00:12:07,489 --> 00:12:11,526 所以他百分之百是吴宰硕 141 00:12:12,127 --> 00:12:14,162 那则讯息就像这样? 142 00:12:24,173 --> 00:12:25,740 〈木浦之歌〉? 143 00:12:28,377 --> 00:12:31,479 并非只有韩国外交官知道 144 00:12:31,480 --> 00:12:34,048 我打破了你百分之百的把握了 145 00:12:37,119 --> 00:12:38,920 西门子事件当时… 146 00:12:38,921 --> 00:12:40,788 你也有百分之百的信心吗? 147 00:12:40,789 --> 00:12:43,625 那时是人质们自己想办法逃脱的 148 00:12:43,626 --> 00:12:47,161 不,虽然西德政府没有亲自出面 149 00:12:47,162 --> 00:12:49,664 但是在谈判后才释放人质的 150 00:12:49,665 --> 00:12:50,798 你怎么会那么认为? 151 00:12:51,367 --> 00:12:53,167 你就是仲裁人 152 00:12:53,769 --> 00:12:54,534 不 153 00:12:54,770 --> 00:12:56,671 我只是介绍了仲裁人 154 00:12:56,672 --> 00:13:00,174 那这次你也可以介绍给我们吗? 155 00:13:01,377 --> 00:13:03,144 这是外交部的正式请求吗? 156 00:13:04,146 --> 00:13:06,648 目前无法正式提出请求 157 00:13:08,417 --> 00:13:10,785 你说你叫什么名字? 158 00:13:11,287 --> 00:13:12,987 敏俊,李敏俊 159 00:13:12,988 --> 00:13:14,022 敏俊 160 00:13:14,990 --> 00:13:17,292 敏俊,对不起,我是个生意人 161 00:13:17,293 --> 00:13:19,127 如果这是私下请求 162 00:13:19,128 --> 00:13:20,795 那就必须付委托费 163 00:13:26,602 --> 00:13:27,769 你的名字是? 164 00:13:28,671 --> 00:13:29,871 卡特 165 00:13:32,908 --> 00:13:34,542 好,卡特 166 00:13:36,111 --> 00:13:39,247 我看你好像能听懂一点韩语 167 00:13:43,485 --> 00:13:46,154 如果拿人命来做交易 168 00:13:46,155 --> 00:13:50,124 那卡特哥和绑匪有什么两样? 169 00:13:55,164 --> 00:13:58,866 见到仲裁人后 若确定吴宰硕书记官还活着 170 00:13:58,867 --> 00:14:02,270 从那时起外交部就会正式提出请求 171 00:14:03,405 --> 00:14:05,239 所以拜托你就等到… 172 00:14:07,910 --> 00:14:10,411 就等到那时候 173 00:14:10,412 --> 00:14:12,747 请让我喝一口 174 00:14:17,286 --> 00:14:18,419 海斯.沙伊托 175 00:14:18,420 --> 00:14:19,354 他是个在瑞士买卖美术品的商人 176 00:14:19,355 --> 00:14:21,289 (青瓦台秘书室长室) 他是个在瑞士买卖美术品的商人 177 00:14:21,290 --> 00:14:24,025 听说他最近在释放德国人质一事… 178 00:14:24,026 --> 00:14:26,361 (外交部报告事项) 有一群合作的当地人 179 00:14:26,362 --> 00:14:30,131 但非得排除安企部进行此事吗? 180 00:14:30,132 --> 00:14:31,332 安企部… 181 00:14:33,002 --> 00:14:34,402 只擅长北韩方面的事 182 00:14:34,403 --> 00:14:35,670 其他外交事务都比不上我们 183 00:14:35,671 --> 00:14:37,171 上次您也看到啦 184 00:14:37,172 --> 00:14:39,040 他们硬要指责是北韩所为 185 00:14:39,041 --> 00:14:40,775 结果下场有多惨啊 186 00:14:44,380 --> 00:14:45,913 只要拿来他还活着的证据 187 00:14:45,914 --> 00:14:47,649 我会负责拿到钱 188 00:14:48,550 --> 00:14:50,018 谢谢室长 189 00:14:50,019 --> 00:14:52,020 对总统阁下一定会大有帮助的 190 00:14:52,354 --> 00:14:54,289 现在马上让李敏俊上飞机 191 00:14:54,290 --> 00:14:57,792 叫他过去尽快将眼前的物证拿来 192 00:14:57,793 --> 00:14:59,794 还有先让他学一点美术 193 00:14:59,795 --> 00:15:00,395 什么? 194 00:15:01,030 --> 00:15:04,032 拜托,海斯是美术品商人啊 195 00:15:04,033 --> 00:15:06,000 他得懂点什么,才能取得好感啊 196 00:15:06,001 --> 00:15:08,536 那也无法一蹴可几啊… 197 00:15:08,537 --> 00:15:11,873 我们最擅长的就是默记啊,好吗? 198 00:15:12,408 --> 00:15:13,608 辛苦啦 199 00:15:18,147 --> 00:15:19,480 李事务官 200 00:15:20,783 --> 00:15:22,784 你可以去一趟书店吗? 201 00:15:22,785 --> 00:15:24,118 为什么? 202 00:15:25,120 --> 00:15:26,654 你得学一点绘画方面的知识 203 00:15:30,292 --> 00:15:32,994 毕卡索… 204 00:15:33,529 --> 00:15:35,029 (巴勃罗.毕卡索) 205 00:15:36,165 --> 00:15:38,132 我还得背这种东西吗? 206 00:15:38,133 --> 00:15:42,103 立体派…到底哪里立体了? 207 00:15:48,544 --> 00:15:50,411 (瑞士,日内瓦) 208 00:15:50,412 --> 00:15:53,915 (海斯.沙伊托宅邸) 209 00:16:06,362 --> 00:16:09,030 这幅画在这里? 210 00:16:09,031 --> 00:16:11,032 你知道那个作品的名称吗? 211 00:16:23,412 --> 00:16:25,380 《朝鲜大屠杀》 212 00:16:25,381 --> 00:16:28,082 是立体派画家毕卡索的作品 213 00:16:28,117 --> 00:16:31,786 被视为对美国干预朝鲜战争的批判 214 00:16:32,354 --> 00:16:33,921 它就像… 215 00:16:33,922 --> 00:16:34,856 格… 216 00:16:37,893 --> 00:16:38,993 《格尔尼卡》 217 00:16:38,994 --> 00:16:43,665 那是一幅鲜明描绘战争时… 218 00:16:44,900 --> 00:16:48,670 屠杀惨状的代表作品 219 00:16:48,671 --> 00:16:51,906 创作于1951年 220 00:16:52,374 --> 00:16:56,544 一个字都没错,你是背了百科全书吗? 221 00:16:57,146 --> 00:17:00,648 我是在飞机上背的 222 00:17:00,649 --> 00:17:02,050 希望能取得好感 223 00:17:02,051 --> 00:17:03,418 真诚实 224 00:17:04,486 --> 00:17:06,921 卡特告诉我情况了 225 00:17:06,922 --> 00:17:10,725 我就透过黎巴嫩那边的人脉寻找吴先生 226 00:17:10,726 --> 00:17:11,859 他真的还活着 227 00:17:14,363 --> 00:17:15,663 奇怪的是… 228 00:17:15,664 --> 00:17:17,865 他们至今未要求过赎金 229 00:17:18,367 --> 00:17:22,537 绑匪们以为吴先生是日本人才绑架的 230 00:17:22,538 --> 00:17:25,239 但得知他是韩国人后很惊讶 231 00:17:26,375 --> 00:17:32,113 当时刚好组织分裂又结合 232 00:17:32,114 --> 00:17:35,650 在那过程中遗失了有关吴先生的情报 233 00:17:35,651 --> 00:17:37,518 结果忘了他的存在 234 00:17:38,120 --> 00:17:39,854 靠…太不像话了… 235 00:17:40,122 --> 00:17:41,022 什么? 236 00:17:42,858 --> 00:17:43,925 没什么 237 00:17:47,896 --> 00:17:50,732 他们想要500万美元的赎金 238 00:17:51,233 --> 00:17:54,402 我们的仲裁费是10%,没得商量 239 00:17:54,403 --> 00:17:56,170 如果你想讨价还价… 240 00:17:56,171 --> 00:17:58,006 他可能就无法四肢健全地回来 241 00:17:58,674 --> 00:17:59,674 好 242 00:18:11,854 --> 00:18:14,155 请给我一张吴先生拿着这个的照片 243 00:18:14,189 --> 00:18:16,424 (请再等一下) 244 00:18:18,527 --> 00:18:21,896 你想确认我的管道是否正确? 245 00:18:25,167 --> 00:18:26,267 对 246 00:18:43,018 --> 00:18:46,421 好,我会让这件事顺利完成 247 00:18:46,422 --> 00:18:47,855 谢谢室长 248 00:18:51,026 --> 00:18:52,026 青瓦台批准了 249 00:18:53,162 --> 00:18:53,895 辛苦了 250 00:18:54,363 --> 00:18:57,165 真是的,我就说嘛 251 00:18:57,166 --> 00:18:58,800 谢谢卡特,谢谢 252 00:18:58,801 --> 00:19:00,001 谢谢…! 253 00:19:14,650 --> 00:19:16,284 安企部部长来了… 254 00:19:17,920 --> 00:19:20,488 (会议室) 255 00:19:31,300 --> 00:19:33,768 部长怎么会来这里呢? 256 00:19:33,769 --> 00:19:35,036 怎么了? 257 00:19:35,671 --> 00:19:39,407 一样都是国家的公务员,我不能来吗? 258 00:19:39,608 --> 00:19:42,777 秘书室长似乎不知道… 259 00:19:42,778 --> 00:19:45,280 一打开金库,我就会马上收到通知 260 00:19:45,281 --> 00:19:47,949 一样都是国家的公务员… 261 00:19:47,950 --> 00:19:52,553 你狠狠地捅了安企部一刀呢 262 00:19:53,055 --> 00:19:54,522 如有冒犯,请您原谅 263 00:19:55,624 --> 00:19:57,158 因为这是我们外交部的事… 264 00:19:57,159 --> 00:19:59,160 我们只是不想造成安企部的麻烦 265 00:19:59,161 --> 00:20:00,528 算了 266 00:20:11,956 --> 00:20:13,374 坐啊 267 00:20:14,011 --> 00:20:14,909 好 268 00:20:20,282 --> 00:20:25,019 但这件事还需要中情局出面吗? 269 00:20:25,020 --> 00:20:27,655 如果中情局真的介入… 270 00:20:27,656 --> 00:20:30,525 就不会被安企部发现了 271 00:20:31,994 --> 00:20:32,894 不要翻译 272 00:20:34,530 --> 00:20:35,997 感觉会很不爽 273 00:20:38,300 --> 00:20:42,103 所以是谁要去付赎金? 274 00:20:43,606 --> 00:20:45,540 -是李副部长过去吗? -什么? 275 00:20:45,541 --> 00:20:46,908 你在那里工作过吧? 276 00:20:49,144 --> 00:20:54,415 亲自进入当地可能会再度造成危险… 277 00:20:54,416 --> 00:21:00,288 所以那么一大笔钱要交给第三者? 278 00:21:00,789 --> 00:21:03,791 那里经常发生移交事故 279 00:21:03,792 --> 00:21:06,127 必须由百分之百能信任的人前往 280 00:21:07,396 --> 00:21:10,365 他说不要委托,必须由我们亲自去… 281 00:21:12,401 --> 00:21:15,103 你们这些只会念书的外交官… 282 00:21:15,104 --> 00:21:16,738 有办法去那种地方吗? 283 00:21:17,239 --> 00:21:20,408 不行的话,就把作战计划交给我们 284 00:21:20,409 --> 00:21:24,145 我们随时都有一些卖劳力的人待命 285 00:21:27,049 --> 00:21:28,549 我会去的! 286 00:21:30,486 --> 00:21:31,619 他是谁? 287 00:21:38,494 --> 00:21:39,994 李敏俊事务官 288 00:21:48,904 --> 00:21:50,238 您好 289 00:21:52,274 --> 00:21:55,109 我是外交部中东科的李敏俊事务官 290 00:21:55,110 --> 00:21:58,746 我去见了负责在绑匪和韩国政府之间… 291 00:21:58,747 --> 00:22:01,416 进行仲裁的海斯.沙伊托先生 292 00:22:06,121 --> 00:22:06,854 这个… 293 00:22:09,158 --> 00:22:10,074 这个… 294 00:22:17,132 --> 00:22:18,900 你要去付赎金? 295 00:22:18,901 --> 00:22:20,602 你开过枪吗? 296 00:22:21,604 --> 00:22:23,671 我以前在海军陆战队金浦第2师… 297 00:22:23,672 --> 00:22:25,907 第5连、第53大队服役过 298 00:22:26,742 --> 00:22:29,277 这小子很有胆识啊 299 00:22:29,778 --> 00:22:32,914 但那在战场上能发挥作用吗? 300 00:22:34,049 --> 00:22:38,119 我不是想单凭胆识前往 301 00:22:39,154 --> 00:22:41,489 依据外交官守则第34条 302 00:22:42,024 --> 00:22:45,627 “收到暗号的人须立即应对” 303 00:22:45,628 --> 00:22:48,496 “无论暗号内容的轻重缓急” 304 00:22:48,497 --> 00:22:50,031 1987年9月30日 305 00:22:50,032 --> 00:22:54,902 从我接到吴宰硕书记官的暗号起… 306 00:22:54,903 --> 00:22:58,006 我就认为这是我的任务 307 00:22:59,908 --> 00:23:01,609 请慢走… 308 00:23:02,645 --> 00:23:03,911 你们这些臭小子! 309 00:23:03,912 --> 00:23:05,647 安企部怎么能比外交部… 310 00:23:05,648 --> 00:23:07,882 更晚收到情报! 311 00:23:09,785 --> 00:23:11,986 -辛苦了… -辛苦了 312 00:23:12,521 --> 00:23:14,922 -你表现得很好 -您辛苦了 313 00:23:16,025 --> 00:23:17,892 我以为李事务官只会念书 314 00:23:17,893 --> 00:23:19,360 但竟然是海军陆战队出身啊? 315 00:23:21,397 --> 00:23:22,897 其实我不是海军陆战队 316 00:23:22,898 --> 00:23:25,733 我是在金浦海军陆战队… 317 00:23:25,734 --> 00:23:28,102 担任福利社防卫兵 318 00:23:28,103 --> 00:23:31,606 那你是骗了安企部部长? 319 00:23:31,607 --> 00:23:34,042 其实我没说我是海军陆战队的 320 00:23:34,043 --> 00:23:36,277 只是说了我在那里服役过 321 00:23:38,280 --> 00:23:39,480 他说的没错呢… 322 00:23:39,481 --> 00:23:42,483 你简直是谈判专家啊 323 00:23:42,484 --> 00:23:44,786 你确实有外交官的资质 324 00:23:44,787 --> 00:23:45,420 谢谢 325 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 -请慢走 -请慢走 326 00:23:50,659 --> 00:23:52,393 -部长 -嗯? 327 00:23:53,162 --> 00:23:54,996 我有个请求 328 00:23:54,997 --> 00:23:56,297 好,你说 329 00:23:56,999 --> 00:23:58,299 我希望能外派到美国 330 00:23:58,300 --> 00:24:00,535 为韩国外交尽一份心力 331 00:24:02,905 --> 00:24:04,038 非美国不可吗? 332 00:24:04,039 --> 00:24:07,976 对,我从准备外交特考时就梦想去那里 333 00:24:08,410 --> 00:24:10,144 有人一直讽刺我… 334 00:24:10,145 --> 00:24:14,649 叫我睡觉的时候做梦就好 335 00:24:15,250 --> 00:24:17,752 但我非得要实现那个梦想 336 00:24:19,421 --> 00:24:23,424 好吧,今天看你的表现 到大城市也会表现得很好 337 00:24:23,425 --> 00:24:24,993 等你从中东回来,就去美国吧 338 00:24:25,527 --> 00:24:26,894 我会竭尽全力的 339 00:24:27,796 --> 00:24:28,796 请慢走 340 00:24:48,984 --> 00:24:54,289 (协议书) 341 00:24:54,990 --> 00:24:57,659 我必须向机场的海关申报赎金吗? 342 00:24:57,660 --> 00:25:01,529 如果你拿着现金,军警会护送你 343 00:25:01,530 --> 00:25:04,132 但之前也曾发生遭军警勒索的状况 344 00:25:04,133 --> 00:25:07,769 他们并不可靠,我们得想其他办法 345 00:25:08,904 --> 00:25:10,405 我有个黎巴嫩的客户想要… 346 00:25:10,406 --> 00:25:11,773 《格尔尼卡》的草图 347 00:25:11,774 --> 00:25:14,108 萨米尔会在机场拿着… 348 00:25:14,109 --> 00:25:17,745 250万美元的费用等你 349 00:25:23,285 --> 00:25:26,154 回程是3天后的下午3点 350 00:25:26,155 --> 00:25:27,989 10月15日中午12点之前 351 00:25:27,990 --> 00:25:31,526 余额的275万美元必须抵达日内瓦 352 00:25:31,527 --> 00:25:33,528 你们才能搭机 353 00:25:43,592 --> 00:25:46,908 各位乘客好,我是机长 354 00:25:46,909 --> 00:25:49,544 我们预计提早十分钟抵达… 355 00:25:49,545 --> 00:25:52,046 贝鲁特国际机场 356 00:26:03,959 --> 00:26:07,228 (贝鲁特机场) 357 00:26:12,034 --> 00:26:13,534 我们监听到去年遭到绑架的… 358 00:26:13,535 --> 00:26:14,902 韩国外交官赎金 359 00:26:14,903 --> 00:26:17,538 会在今天进来 360 00:26:17,539 --> 00:26:19,907 -是监听哪里? -阿尔依纳叙 361 00:26:22,144 --> 00:26:23,278 去找 362 00:26:35,291 --> 00:26:37,792 (李敏俊) 363 00:26:38,994 --> 00:26:41,029 你来访的目的是什么? 364 00:26:56,245 --> 00:26:57,245 欢迎 365 00:26:58,914 --> 00:26:59,647 谢谢 366 00:27:00,249 --> 00:27:01,115 等一下 367 00:27:03,519 --> 00:27:04,485 你忘了这个 368 00:27:05,487 --> 00:27:06,521 谢谢 369 00:27:14,296 --> 00:27:15,296 喂 370 00:27:16,632 --> 00:27:18,299 那边的韩国人! 371 00:27:18,300 --> 00:27:19,467 等一下! 372 00:27:25,407 --> 00:27:26,541 护照 373 00:27:35,284 --> 00:27:36,517 你是韩国外交官? 374 00:27:38,654 --> 00:27:41,422 对,我收到官方邀请 375 00:27:44,159 --> 00:27:45,159 搜一下 376 00:27:48,230 --> 00:27:49,364 有什么问题吗? 377 00:28:07,549 --> 00:28:09,050 (爸爸,我好想你) 378 00:28:09,652 --> 00:28:10,752 那是礼物 379 00:28:11,353 --> 00:28:13,488 我朋友喜欢孩子们的图画 380 00:28:16,158 --> 00:28:17,659 我可以走了吗? 381 00:28:21,664 --> 00:28:23,164 跟我来! 382 00:28:27,036 --> 00:28:29,370 -让开! -快闪开! 383 00:28:49,792 --> 00:28:51,492 谢谢 384 00:28:52,895 --> 00:28:55,863 下次再来黎巴嫩的话,请联络我 385 00:28:58,801 --> 00:29:00,101 这是我的电话 386 00:29:01,036 --> 00:29:02,170 (相信我) 387 00:29:02,171 --> 00:29:02,870 布朗 388 00:29:05,908 --> 00:29:06,774 好吗? 389 00:29:07,242 --> 00:29:08,276 这是你的小费 390 00:29:08,277 --> 00:29:10,778 谢谢,非常好 391 00:29:10,779 --> 00:29:13,147 好孩子,你真豪爽 392 00:29:13,749 --> 00:29:15,283 祝你一路顺风 393 00:29:15,284 --> 00:29:16,351 再见! 394 00:29:16,852 --> 00:29:17,652 你要去饭店吗? 395 00:29:17,653 --> 00:29:19,420 你没看到在排队吗? 396 00:29:19,855 --> 00:29:21,522 快把车开走! 397 00:29:21,523 --> 00:29:22,290 现在! 398 00:29:22,291 --> 00:29:23,992 -好的,别担心 -快点! 399 00:29:23,993 --> 00:29:25,159 好的,放轻松 400 00:29:26,662 --> 00:29:28,396 混蛋 401 00:29:29,665 --> 00:29:31,499 一起赚钱嘛 402 00:29:32,167 --> 00:29:33,401 饭店… 403 00:29:33,902 --> 00:29:35,403 各位乘客早安… 404 00:29:38,107 --> 00:29:39,540 嗨,李先生! 405 00:29:41,043 --> 00:29:42,043 李先生! 406 00:29:43,646 --> 00:29:44,912 我是萨米尔 407 00:29:57,526 --> 00:29:59,027 (禁止进入,限制区域) 408 00:30:01,797 --> 00:30:02,730 图画呢? 409 00:30:26,922 --> 00:30:29,157 让开…! 410 00:30:41,870 --> 00:30:43,605 这里是250万美元 411 00:30:55,284 --> 00:30:57,585 走道尾端有紧急出口 412 00:30:57,620 --> 00:30:58,920 你从那里出去后搭车牌号码… 413 00:30:58,921 --> 00:31:01,489 372593的计程车 414 00:31:01,490 --> 00:31:03,524 372593 415 00:31:03,525 --> 00:31:04,425 对 416 00:31:23,379 --> 00:31:24,045 抓住他! 417 00:31:26,115 --> 00:31:28,916 (外语) 418 00:31:32,521 --> 00:31:33,354 (紧急出口) 419 00:32:22,771 --> 00:32:24,038 韩国人! 420 00:32:26,909 --> 00:32:29,143 韩国人…! 421 00:32:29,144 --> 00:32:29,911 韩国人! 422 00:32:38,520 --> 00:32:40,021 抓住那个亚洲男子! 423 00:32:46,028 --> 00:32:47,528 快出发…! 424 00:32:47,529 --> 00:32:48,363 你是韩国人? 425 00:32:48,364 --> 00:32:50,164 韩国人?快出发!出发! 426 00:33:03,279 --> 00:33:04,145 靠… 427 00:33:07,750 --> 00:33:09,150 (外语) 428 00:33:38,113 --> 00:33:39,113 下车! 429 00:33:43,152 --> 00:33:48,423 初次见面,我无法透露细节 430 00:33:48,424 --> 00:33:50,758 但我是因为国家要务才来这里 431 00:33:50,759 --> 00:33:52,660 我急着要见一个人 432 00:33:52,661 --> 00:33:53,628 抱歉 433 00:33:53,629 --> 00:33:55,863 我对你的事不感兴趣 434 00:33:55,864 --> 00:33:58,299 也不想牵扯进复杂的事,你快下车 435 00:33:58,801 --> 00:34:00,902 那个…372593? 436 00:34:00,903 --> 00:34:03,671 我本来是要搭372593的车 437 00:34:03,672 --> 00:34:06,274 但刚才那些臭军人追上来开枪 438 00:34:06,275 --> 00:34:09,143 我才急忙搭了你的车,抱歉 439 00:34:09,144 --> 00:34:12,747 喂,我差点因为你这人而中枪了! 440 00:34:12,748 --> 00:34:15,283 少说屁话了,快下车! 441 00:34:16,118 --> 00:34:16,851 下车! 442 00:34:16,919 --> 00:34:18,119 真是衰死了! 443 00:34:18,153 --> 00:34:20,355 到底要我说几次? 444 00:34:20,356 --> 00:34:23,992 就说我在执行国家要务了! 445 00:34:23,993 --> 00:34:25,994 我正在执行公务! 446 00:34:25,995 --> 00:34:30,298 你这做服务业的人,那么没眼色吗? 447 00:34:31,166 --> 00:34:35,903 海外国人也必须积极协助国家的事 448 00:34:35,904 --> 00:34:39,007 你竟然对执行公务的人这么没礼貌 449 00:34:39,008 --> 00:34:41,643 看我会不会痛打你一顿! 450 00:34:43,145 --> 00:34:44,412 出发吧! 451 00:34:44,913 --> 00:34:46,748 你是疯子吧? 452 00:34:47,149 --> 00:34:49,384 出来,还不出来?下车! 453 00:34:51,787 --> 00:34:53,288 怎么力气这么大? 454 00:34:53,289 --> 00:34:56,658 -等一下! -怎么了?我做了什么? 455 00:34:57,026 --> 00:34:59,494 这是怎么回事? 456 00:35:00,029 --> 00:35:01,996 我好像中枪了 457 00:35:02,531 --> 00:35:04,732 车上有急救箱之类的吗? 458 00:35:09,538 --> 00:35:10,772 你先出来一下 459 00:35:10,796 --> 00:35:11,764 好 460 00:35:13,042 --> 00:35:15,276 你看一下这个 461 00:35:15,277 --> 00:35:16,911 让开 462 00:35:18,981 --> 00:35:21,649 血迹!这很难清耶… 463 00:35:23,519 --> 00:35:25,119 真是的… 464 00:35:27,990 --> 00:35:29,791 我现在好晕… 465 00:35:31,260 --> 00:35:33,027 先生,初次见面真的对你很抱歉 466 00:35:33,662 --> 00:35:36,164 我真的正在执行公务 467 00:35:36,165 --> 00:35:40,602 请你载我到能打国际电话的地方 468 00:35:40,903 --> 00:35:42,770 你真的很厚脸皮耶 469 00:35:45,040 --> 00:35:46,674 你要多少计程车费,我都愿意付 470 00:35:46,675 --> 00:35:48,376 你以为钱可以解决一切吗? 471 00:35:51,914 --> 00:35:53,281 我给你100美元 472 00:35:54,783 --> 00:35:56,918 我真的很忙耶… 473 00:36:04,660 --> 00:36:05,793 谢谢 474 00:36:07,529 --> 00:36:08,630 让我看一下手臂 475 00:36:13,035 --> 00:36:15,403 医生,我中枪了… 476 00:36:16,038 --> 00:36:18,539 不是,只是擦伤 477 00:36:20,409 --> 00:36:22,277 我没中枪? 478 00:36:23,779 --> 00:36:25,647 你可以打电话 479 00:36:25,648 --> 00:36:27,048 大叔,电话 480 00:36:27,072 --> 00:36:28,280 好 481 00:36:32,021 --> 00:36:34,489 他说通话费要多拿50美元 482 00:36:45,301 --> 00:36:46,668 通话费5美元 483 00:36:50,606 --> 00:36:53,241 你到那里找一个叫卡里姆的人就好了 484 00:36:53,876 --> 00:36:55,410 好,我会去这个地方 485 00:36:55,411 --> 00:36:57,645 你又不知道路,有办法自己行动吗? 486 00:36:57,646 --> 00:37:01,482 我在这遇到了一个计程车司机 他是韩国人 487 00:37:01,483 --> 00:37:03,651 我好像可以请他帮忙 488 00:37:03,652 --> 00:37:05,486 计程车司机?金判秀? 489 00:37:05,487 --> 00:37:07,422 -那个人还在那里? -对 490 00:37:07,423 --> 00:37:08,523 换他听一下! 491 00:37:09,925 --> 00:37:10,758 请等一下 492 00:37:15,230 --> 00:37:16,164 金铺秀? 493 00:37:16,498 --> 00:37:17,031 我? 494 00:37:18,534 --> 00:37:22,270 你怎么乱改别人的名字? 495 00:37:24,273 --> 00:37:26,541 你好,我是金判秀 496 00:37:27,109 --> 00:37:29,277 你好! 497 00:37:29,778 --> 00:37:30,645 好烫… 498 00:37:31,413 --> 00:37:34,148 原来这位是外交官啊 499 00:37:36,051 --> 00:37:38,152 吴书记官还活着? 500 00:37:39,288 --> 00:37:41,155 原来他是来处理大事的啊 501 00:37:42,024 --> 00:37:43,257 好… 502 00:37:43,926 --> 00:37:47,729 我是想帮忙,但我自己都难以糊口了… 503 00:37:49,131 --> 00:37:50,865 大使,请先等一下 504 00:37:53,235 --> 00:37:54,602 我是敏俊 505 00:37:55,104 --> 00:37:57,672 我们刚建立大使馆时,他曾帮忙开车 506 00:37:57,673 --> 00:37:59,274 并提供很多协助 507 00:37:59,275 --> 00:38:01,776 只要给他一点钱,他什么都愿意做 508 00:38:01,777 --> 00:38:04,045 但别太相信他 509 00:38:04,046 --> 00:38:07,615 听说他是非法移民,还有前科 510 00:38:07,616 --> 00:38:10,285 总之,他很会骗人 511 00:38:10,286 --> 00:38:12,420 好,我会小心,好的 512 00:38:15,157 --> 00:38:17,992 吴书记官遭绑架时… 513 00:38:17,993 --> 00:38:21,162 他们听到轰炸声就全躲进防空洞 514 00:38:21,163 --> 00:38:23,231 我独自一人看守大使馆 515 00:38:23,232 --> 00:38:25,533 接听青瓦台打来的电话 516 00:38:25,534 --> 00:38:29,270 那很像是全斗焕的声音 他还是总统吗? 517 00:38:29,271 --> 00:38:32,106 对,我们快去这里吧 518 00:38:32,908 --> 00:38:35,643 我?为什么? 519 00:38:36,145 --> 00:38:37,979 搭计程车还需要理由吗? 520 00:38:37,980 --> 00:38:39,614 计程车司机只要知道目的地就好啦 521 00:38:39,615 --> 00:38:42,116 为何一副高高在上的样子? 522 00:38:42,885 --> 00:38:45,019 我会给你足够的谢礼 523 00:38:45,020 --> 00:38:48,423 你这年轻人从刚才就一直拿钱… 524 00:38:48,924 --> 00:38:51,626 你以为钱能解决一切吗?钱算什么? 525 00:38:53,862 --> 00:38:55,797 钱就算了 526 00:38:57,299 --> 00:38:58,866 给我一份美国签证吧 527 00:39:01,170 --> 00:39:03,538 -美国签证? -对,美国 528 00:39:03,872 --> 00:39:06,374 韩国外交官要怎么核发美国签证? 529 00:39:06,375 --> 00:39:08,543 干嘛那样?我知道外交官们… 530 00:39:08,544 --> 00:39:10,745 都在背后互通有无啊 531 00:39:11,647 --> 00:39:15,283 没那回事,这年代哪有那种荒唐事… 532 00:39:15,551 --> 00:39:18,920 那就算了,我就走我的路 533 00:39:18,921 --> 00:39:21,122 先生…! 534 00:39:21,657 --> 00:39:25,226 我给你300美元…! 535 00:39:25,227 --> 00:39:27,295 来,这里 536 00:39:27,997 --> 00:39:29,130 这里…! 537 00:39:29,131 --> 00:39:31,666 就是这个男人 538 00:39:31,734 --> 00:39:32,667 等一下… 539 00:39:32,901 --> 00:39:35,670 那个人的眉毛好像有点深 540 00:39:48,150 --> 00:39:50,752 年轻的外交官你今年几岁? 541 00:39:51,520 --> 00:39:52,420 38岁 542 00:39:52,421 --> 00:39:55,089 1951年,属兔? 543 00:39:55,124 --> 00:39:57,025 我大你两岁,我是1949年,属牛 544 00:39:59,295 --> 00:40:01,529 大家都说我看起来很年轻 545 00:40:01,530 --> 00:40:03,164 我自己住在这里 546 00:40:03,165 --> 00:40:05,033 很怀念别人叫我“哥” 547 00:40:05,034 --> 00:40:07,035 但一见面就叫“哥”有点难为情 548 00:40:07,036 --> 00:40:09,671 你就跟刚才一样,叫我“先生”吧 549 00:40:10,606 --> 00:40:12,507 对了,弟弟你的名字是? 550 00:40:14,543 --> 00:40:15,743 李敏俊 551 00:40:15,744 --> 00:40:18,479 李敏俊,我就叫你敏俊先生吧 552 00:40:19,148 --> 00:40:20,381 好 553 00:40:25,487 --> 00:40:27,855 前面是怎么回事? 554 00:40:27,923 --> 00:40:29,490 基督徒的检查点 555 00:40:29,491 --> 00:40:31,926 如果盘查不小心出了问题 556 00:40:31,927 --> 00:40:34,896 就会直接脑袋开花 557 00:40:39,034 --> 00:40:40,401 (外语) 558 00:40:45,040 --> 00:40:46,908 哎唷?你拿那个要做什么? 559 00:40:47,576 --> 00:40:49,110 这是外交官护照 560 00:40:49,111 --> 00:40:51,913 只要有这个,就无法随便盘查… 561 00:40:51,914 --> 00:40:54,549 外交官搭乘的车辆,这是外交条款之一 562 00:40:54,550 --> 00:40:55,883 这一定行得通 563 00:40:55,918 --> 00:41:00,922 你以为吴书记官是因为他不是外交官… 564 00:41:00,923 --> 00:41:02,523 才会被绑架吗? 565 00:41:11,734 --> 00:41:12,867 帮我加点油 566 00:41:12,868 --> 00:41:15,670 我要去华美达饭店,但不太够 567 00:41:15,671 --> 00:41:16,871 你要加多少? 568 00:41:17,406 --> 00:41:18,172 40公升 569 00:41:22,923 --> 00:41:23,915 对 570 00:41:24,546 --> 00:41:25,913 往前开 571 00:41:25,914 --> 00:41:26,781 好的 572 00:41:28,250 --> 00:41:30,618 你不要太紧张 573 00:41:30,619 --> 00:41:33,354 基督徒喜欢我们对他们说法语 574 00:41:33,355 --> 00:41:34,856 (外语) 575 00:41:37,026 --> 00:41:39,661 给我100美元,再加10美元 576 00:41:47,169 --> 00:41:48,269 谢谢 577 00:41:49,238 --> 00:41:51,272 这里是中东,油价怎么这么贵? 578 00:41:51,273 --> 00:41:54,375 他们拿枪啊,他们要多少就得给多少 579 00:41:56,612 --> 00:41:57,912 你要去哪里? 580 00:41:58,747 --> 00:41:59,647 我问你要去哪里! 581 00:41:59,648 --> 00:42:01,249 怎么回事? 582 00:42:01,250 --> 00:42:03,117 这家伙不回答他要去哪! 583 00:42:04,420 --> 00:42:07,121 我很忙,可以加快一点吗? 584 00:42:07,122 --> 00:42:08,489 你等一下! 585 00:42:11,527 --> 00:42:12,195 下车! 586 00:42:12,728 --> 00:42:14,495 还在做什么? 587 00:42:14,496 --> 00:42:16,898 还在做什么?快把他拉出来! 588 00:42:16,899 --> 00:42:17,799 拉出来! 589 00:42:58,607 --> 00:42:59,540 靠… 590 00:43:08,250 --> 00:43:12,487 (武装组织:穆卡迪尔.阿尔贾西姆) (大本营) 591 00:43:15,024 --> 00:43:16,157 队长! 592 00:43:17,493 --> 00:43:18,860 队长! 593 00:43:19,895 --> 00:43:21,396 我们收到了情报… 594 00:43:21,397 --> 00:43:23,164 今天在贝鲁特会进行人质交涉 595 00:43:23,165 --> 00:43:26,534 机场警卫队追到一半失手了! 596 00:43:30,506 --> 00:43:32,240 是谁负责仲裁? 597 00:43:32,241 --> 00:43:34,108 还不确定! 598 00:43:38,280 --> 00:43:39,480 去查清楚 599 00:43:39,481 --> 00:43:42,784 要在赎金交付前,找出钱和人质 600 00:43:44,520 --> 00:43:48,990 只要找到其中一个,就有钱赚 601 00:43:48,991 --> 00:43:50,291 我知道了! 602 00:43:55,664 --> 00:43:57,532 就是那里 603 00:43:57,533 --> 00:44:00,501 但看起来也很阴森耶 604 00:44:01,170 --> 00:44:03,037 我的任务就到这里 605 00:44:03,038 --> 00:44:05,673 你好好地带书记官回韩国吧 606 00:44:06,609 --> 00:44:07,909 愿神保佑你 607 00:44:08,677 --> 00:44:09,978 你要走了? 608 00:44:11,647 --> 00:44:13,648 你就进去小便一下再走啊 609 00:44:13,649 --> 00:44:15,116 我没有尿意 610 00:44:17,152 --> 00:44:20,154 我会害怕,陪我进去吧 611 00:44:20,155 --> 00:44:21,155 为什么我得那样做? 612 00:44:21,490 --> 00:44:23,358 计程车司机开车送客人到目的地… 613 00:44:23,359 --> 00:44:24,492 不就结束了吗? 614 00:44:26,662 --> 00:44:27,795 我进去再给你钱 615 00:44:27,796 --> 00:44:29,797 喂…! 616 00:44:31,033 --> 00:44:32,500 喂,把钱给我,你这个骗子… 617 00:44:36,872 --> 00:44:38,906 这个混蛋… 618 00:44:52,254 --> 00:44:53,021 队长! 619 00:44:53,922 --> 00:44:56,257 他说他来自韩国 620 00:45:08,037 --> 00:45:09,404 我是卡里姆 621 00:45:12,041 --> 00:45:12,907 他是谁? 622 00:45:14,176 --> 00:45:17,111 我的计程车司机,他正在帮我 623 00:45:17,112 --> 00:45:19,047 如果不是我,他早就死了 624 00:45:19,048 --> 00:45:20,114 我听说了 625 00:45:20,115 --> 00:45:21,282 幸好你没事 626 00:45:21,650 --> 00:45:22,917 多亏上帝保佑 627 00:45:24,486 --> 00:45:25,253 你有带钱吗? 628 00:45:28,424 --> 00:45:29,791 好,我们去见吴先生吧 629 00:45:29,792 --> 00:45:30,525 现在? 630 00:45:30,526 --> 00:45:33,294 对,尽快结束才能避免危险 631 00:45:33,295 --> 00:45:35,029 给他们钱后,就结束了 632 00:45:35,030 --> 00:45:37,398 我们会准备好车子,你先在这里等 633 00:45:37,399 --> 00:45:39,534 三个人留下,其他人跟我来 634 00:45:45,507 --> 00:45:48,042 这比想像中简单啊,恭喜你 635 00:45:49,278 --> 00:45:52,046 但身为同胞,我给你一个建议… 636 00:45:52,047 --> 00:45:53,414 在事情还没确定之前 637 00:45:53,415 --> 00:45:54,916 绝对别把钱交出去 638 00:45:57,620 --> 00:46:00,521 但我能相信这些人吗? 639 00:46:00,522 --> 00:46:03,424 在这里不需要烦恼该不该相信谁 640 00:46:03,425 --> 00:46:05,493 别相信任何人就对了 641 00:46:05,494 --> 00:46:06,661 300美元 642 00:46:15,537 --> 00:46:18,239 外交官,祝你平安回国 643 00:46:18,274 --> 00:46:20,675 替我向吴书记官问好 644 00:46:23,279 --> 00:46:25,380 如果还有机会来这,再联络我 645 00:46:25,381 --> 00:46:27,115 祝你幸运 646 00:46:27,916 --> 00:46:29,417 (祝你幸运) 647 00:46:30,119 --> 00:46:32,754 等一下…先生,等一下 648 00:46:35,658 --> 00:46:36,858 你又怎么了? 649 00:46:39,028 --> 00:46:41,796 去美国吧,我会帮你弄到签证 650 00:46:41,797 --> 00:46:43,531 如果你现在陪我一起去… 651 00:46:43,532 --> 00:46:44,999 我就给你美国签证 652 00:46:49,171 --> 00:46:50,538 你不是说不行? 653 00:46:51,540 --> 00:46:54,375 我不是普通的外交官… 654 00:46:54,376 --> 00:46:55,777 我是政府的特使 655 00:46:55,778 --> 00:46:58,546 区区一个美国签证对我来说不是问题 656 00:46:59,281 --> 00:47:01,983 你好像糊弄我耶… 657 00:47:01,984 --> 00:47:03,051 你觉得在这个情况下… 658 00:47:03,052 --> 00:47:04,285 我看起来像在糊弄你吗? 659 00:47:08,023 --> 00:47:09,991 帮我一次吧,判秀哥 660 00:47:12,661 --> 00:47:15,029 喂!往这边走! 661 00:47:16,298 --> 00:47:17,899 大哥,快走吧 662 00:47:21,403 --> 00:47:24,505 我也不是不认识吴书记官 663 00:47:24,506 --> 00:47:27,675 既然都来这里了,我就去见一下他吧 664 00:47:28,243 --> 00:47:29,377 谢谢大哥 665 00:47:29,745 --> 00:47:30,912 走吧 666 00:47:35,784 --> 00:47:37,051 让他坐这里 667 00:47:51,000 --> 00:47:52,166 就是那里 668 00:47:52,701 --> 00:47:54,102 停车! 669 00:47:57,106 --> 00:47:58,539 你待在这里,我去确认一下 670 00:48:09,118 --> 00:48:10,752 你要去哪里? 671 00:48:11,620 --> 00:48:13,921 该不会出了什么问题吧? 672 00:48:14,423 --> 00:48:16,491 他都说在这里等啦! 673 00:48:16,992 --> 00:48:18,526 该死… 674 00:48:19,395 --> 00:48:21,029 前进…! 675 00:48:27,770 --> 00:48:28,903 你要去哪里…? 676 00:48:29,371 --> 00:48:30,672 你要去哪里? 677 00:48:30,673 --> 00:48:32,040 你过来,很危险! 678 00:48:32,608 --> 00:48:33,675 快点! 679 00:49:00,402 --> 00:49:01,669 我不该跟过来的… 680 00:49:46,749 --> 00:49:50,418 你疯了吗?要死的话自己死! 681 00:49:56,158 --> 00:49:59,861 车子坏了! 682 00:49:59,862 --> 00:50:02,864 我们应该跟上去吧? 683 00:50:02,865 --> 00:50:04,732 是谁把他带走了…? 684 00:50:05,534 --> 00:50:06,401 抓到一个家伙了! 685 00:50:07,369 --> 00:50:08,603 抓到一个家伙了! 686 00:50:09,038 --> 00:50:13,408 是谁把他带走了? 687 00:50:13,409 --> 00:50:14,175 快说! 688 00:50:15,544 --> 00:50:17,278 是谁把他带走了? 689 00:50:17,279 --> 00:50:18,980 穆卡迪尔.阿尔贾西姆 690 00:50:18,981 --> 00:50:20,148 纳齐尔 691 00:50:23,285 --> 00:50:24,285 带去哪里了? 692 00:50:25,988 --> 00:50:26,754 我不知道 693 00:50:32,294 --> 00:50:33,394 他会没事的 694 00:50:33,395 --> 00:50:35,663 他们知道他很值钱,不会杀他的 695 00:50:36,398 --> 00:50:39,400 但连组织都追来了,代表消息传开了 696 00:50:40,002 --> 00:50:41,369 我们会带你到安全的地方 697 00:50:41,370 --> 00:50:42,737 你先待在那里,我会去找吴先生 698 00:50:42,762 --> 00:50:43,771 好 699 00:50:44,406 --> 00:50:46,374 -那个… -你去开车过来! 700 00:50:46,375 --> 00:50:48,509 我的任务好像结束了 701 00:50:48,510 --> 00:50:49,277 不! 702 00:50:49,645 --> 00:50:51,913 如果你离开,你就会被视为间谍 703 00:50:51,947 --> 00:50:52,614 上车 704 00:51:03,025 --> 00:51:05,927 (公司) 705 00:51:06,729 --> 00:51:07,895 怎么了? 706 00:51:07,896 --> 00:51:11,132 部长,听说吴宰硕又被绑架了 707 00:51:11,634 --> 00:51:13,034 要派我们的人过去吗? 708 00:51:14,536 --> 00:51:16,271 现在插手万一出了问题… 709 00:51:16,272 --> 00:51:18,172 连我们都会遭殃 710 00:51:18,173 --> 00:51:20,675 就让外交部独自承担 711 00:51:20,676 --> 00:51:22,644 你先写好要上呈给阁下的报告书 712 00:51:22,645 --> 00:51:24,112 好,我知道了 713 00:51:26,148 --> 00:51:27,915 这些废物… 714 00:51:29,785 --> 00:51:34,122 我住黎巴嫩到现在 还是第一次来到山谷 715 00:51:37,293 --> 00:51:38,526 你要吃吗? 716 00:51:52,041 --> 00:51:55,410 你跟包包都合体了 717 00:51:59,882 --> 00:52:01,049 -怎么了? -你起来一下 718 00:52:01,050 --> 00:52:02,550 -嗯? -移开一点 719 00:52:04,286 --> 00:52:05,520 你在做什么? 720 00:52:05,521 --> 00:52:08,289 在床垫上睡得那么舒适 721 00:52:08,290 --> 00:52:09,791 可是会被玻璃碎片刺中的 722 00:52:09,792 --> 00:52:14,028 我跟女友在月光下你侬我侬时… 723 00:52:14,029 --> 00:52:15,663 就被碎片刺中啦 724 00:52:15,898 --> 00:52:17,365 你有看到吗? 725 00:52:18,734 --> 00:52:21,502 看莱拉那漂亮的脸蛋差点被碎片刺中 726 00:52:21,503 --> 00:52:24,272 我就用身体帮她挡住了 727 00:52:25,507 --> 00:52:28,409 你也别忘记是我救了你 728 00:52:30,913 --> 00:52:31,646 怎么回事? 729 00:52:33,882 --> 00:52:36,417 这里本来就常断电 730 00:52:37,386 --> 00:52:38,519 既然灯关了,我们就睡吧 731 00:52:41,423 --> 00:52:46,160 我这是在受什么罪?不该跟过来的… 732 00:54:27,896 --> 00:54:29,163 是谁? 733 00:54:36,538 --> 00:54:38,740 您好,我是外交部中东科的李敏俊… 734 00:54:44,980 --> 00:54:48,416 怎么回事? 735 00:54:56,125 --> 00:54:57,425 判秀哥? 736 00:55:12,274 --> 00:55:15,410 我负责这里,你们负责2楼 737 00:55:17,279 --> 00:55:18,413 (外语) 738 00:55:19,548 --> 00:55:20,415 在那里! 739 00:56:34,290 --> 00:56:35,356 喂! 740 00:56:36,358 --> 00:56:37,025 喂! 741 00:56:38,294 --> 00:56:39,294 喂! 742 00:56:58,647 --> 00:57:00,114 这是什么? 743 00:57:01,917 --> 00:57:03,651 这个怎么会在这里? 744 00:57:05,354 --> 00:57:07,522 喂…你这个狗崽子! 745 00:57:12,528 --> 00:57:14,128 可恶!喂! 746 00:57:15,030 --> 00:57:15,897 喂! 747 00:58:19,295 --> 00:58:20,862 混帐… 748 00:58:42,785 --> 00:58:44,118 喂!停车,你这混蛋! 749 00:58:49,291 --> 00:58:53,227 停车!你这个狗崽子!停车! 750 00:58:53,228 --> 00:58:55,496 -那是怎么回事? -停车…! 751 00:59:44,280 --> 00:59:45,413 狗崽子… 752 00:59:46,882 --> 00:59:48,149 那个疯子… 753 01:00:01,230 --> 01:00:02,297 可恶! 754 01:00:07,503 --> 01:00:08,770 那家伙… 755 01:00:08,771 --> 01:00:10,772 喂,你这个臭小偷! 756 01:00:10,773 --> 01:00:12,173 你给我停车,混蛋! 757 01:00:12,174 --> 01:00:13,274 停车!混蛋! 758 01:00:13,275 --> 01:00:14,275 停车! 759 01:00:14,677 --> 01:00:15,677 这家伙… 760 01:00:19,148 --> 01:00:20,415 靠! 761 01:00:39,902 --> 01:00:41,035 喂…! 762 01:00:41,770 --> 01:00:44,172 可恶,那家伙… 763 01:00:59,121 --> 01:01:01,255 全都不需要,你干得好! 764 01:01:01,790 --> 01:01:04,993 金判秀,加油! 765 01:01:21,176 --> 01:01:22,677 狗崽子! 766 01:01:42,164 --> 01:01:43,798 狗崽子… 767 01:01:44,033 --> 01:01:45,400 狗崽子… 768 01:02:01,383 --> 01:02:03,918 这个小家伙,吓我一跳 769 01:02:40,789 --> 01:02:41,422 狗崽子! 770 01:02:41,857 --> 01:02:44,759 为什么连这些狗崽子都这样? 771 01:02:44,760 --> 01:02:45,994 该死! 772 01:02:46,795 --> 01:02:47,662 走开,你这家伙! 773 01:03:12,788 --> 01:03:13,655 可恶… 774 01:03:21,196 --> 01:03:22,397 停车 775 01:03:34,677 --> 01:03:35,677 还很温暖! 776 01:03:59,134 --> 01:04:00,368 拜托… 777 01:04:03,405 --> 01:04:04,272 这家伙… 778 01:04:10,646 --> 01:04:12,046 停止射击…! 779 01:04:12,748 --> 01:04:13,915 过去确认! 780 01:04:36,038 --> 01:04:37,405 是野狗! 781 01:04:39,241 --> 01:04:40,108 撤退! 782 01:04:43,178 --> 01:04:43,978 快点! 783 01:04:45,047 --> 01:04:46,547 快上车,快点! 784 01:05:03,732 --> 01:05:07,035 为了去一次美国,这到底是在干嘛? 785 01:05:07,870 --> 01:05:09,871 真的好累… 786 01:05:14,543 --> 01:05:16,611 怎么回事… 787 01:05:19,615 --> 01:05:20,882 你疯了吗? 788 01:05:20,883 --> 01:05:23,618 你明知道那笔钱的用途,竟然还偷走? 789 01:05:23,619 --> 01:05:27,922 又不知道人质是生是死 790 01:05:27,923 --> 01:05:35,630 似乎会用不到那笔钱 791 01:05:37,666 --> 01:05:39,033 你说那像话吗? 792 01:05:39,535 --> 01:05:40,535 你疯了吗? 793 01:05:40,569 --> 01:05:42,003 这是赎金 794 01:05:42,004 --> 01:05:43,271 如果你拿了这笔钱 795 01:05:43,272 --> 01:05:45,039 那孩子的爸就真的会死! 796 01:05:52,615 --> 01:05:55,283 你不是说你载过他吗? 797 01:05:55,284 --> 01:05:56,384 疯子 798 01:05:56,385 --> 01:05:58,786 加上来救这个人的外交官… 799 01:05:58,787 --> 01:06:01,489 你这样是摧毁两个家庭 800 01:06:11,900 --> 01:06:14,502 虽然知道你是个混混 但没想到你坏到这种程度 801 01:06:15,237 --> 01:06:16,871 以后别再来这里 802 01:06:16,872 --> 01:06:18,172 出去! 803 01:06:19,275 --> 01:06:20,908 现在马上离开! 804 01:06:29,118 --> 01:06:29,884 你是认真的? 805 01:06:30,052 --> 01:06:32,787 我要拿去还他啊! 806 01:06:33,789 --> 01:06:36,157 知道了啦,我拿去还他啦! 807 01:06:48,504 --> 01:06:49,771 我怕他口渴… 808 01:06:51,273 --> 01:06:52,373 屁话连篇… 809 01:07:44,159 --> 01:07:46,928 喂…! 810 01:07:46,929 --> 01:07:48,162 这里! 811 01:07:50,032 --> 01:07:51,299 早安! 812 01:08:02,911 --> 01:08:04,045 怎么回事? 813 01:08:04,046 --> 01:08:05,480 你这个狗崽子! 814 01:08:05,781 --> 01:08:06,614 该死… 815 01:08:09,652 --> 01:08:10,652 你还不停车?你这家伙! 816 01:08:10,653 --> 01:08:11,419 别过来! 817 01:08:11,420 --> 01:08:13,755 我是拿这个来还你的! 818 01:08:20,029 --> 01:08:21,896 你别激动! 819 01:08:21,897 --> 01:08:23,665 你给我停车,狗崽子! 820 01:08:23,666 --> 01:08:24,666 别激动! 821 01:08:25,034 --> 01:08:26,868 你把石头放下,我就停车! 822 01:08:33,676 --> 01:08:35,109 真是的! 823 01:08:39,682 --> 01:08:41,749 我是来还你钱的! 824 01:08:42,251 --> 01:08:44,385 还带了水来,你很渴吧? 825 01:08:45,654 --> 01:08:47,255 这个狗崽子! 826 01:08:50,492 --> 01:08:52,827 狗崽子,混帐! 827 01:08:52,828 --> 01:08:55,530 -狗崽子,你明知道那笔钱的用途! -好痛! 828 01:08:55,531 --> 01:08:58,032 明知道那笔钱的用途,你这狗崽子! 829 01:08:58,033 --> 01:08:59,233 我把钱拿来啦! 830 01:08:59,234 --> 01:09:00,168 这个狗崽子! 831 01:09:00,169 --> 01:09:03,671 你这狗崽子,我差点被狗吃掉了! 832 01:09:05,674 --> 01:09:08,276 -你这家伙,狗崽子… -是我错了,敏俊哥! 833 01:09:08,277 --> 01:09:09,677 哥…是我错了! 834 01:09:13,115 --> 01:09:16,150 你是坏蛋,你真的是个大坏蛋 835 01:09:16,151 --> 01:09:17,552 我真的对你好失望 836 01:09:18,053 --> 01:09:20,622 你说话不必拘礼,其实我小你三岁 837 01:09:21,357 --> 01:09:23,424 我就知道,你这个小偷 838 01:09:23,926 --> 01:09:26,628 年纪轻轻 839 01:09:26,629 --> 01:09:28,496 就学些有的没的 840 01:09:28,497 --> 01:09:30,798 你真的是个大坏蛋 841 01:09:31,634 --> 01:09:34,302 你这家伙,你明知道这笔钱的用途 842 01:09:35,298 --> 01:09:36,571 57… 843 01:09:36,739 --> 01:09:39,907 -你不相信我吗? -59,安静一点,臭小子 844 01:09:40,542 --> 01:09:41,909 我会搞混,臭小子 845 01:09:41,910 --> 01:09:45,747 我本来不会随便偷别人的钱 846 01:09:45,748 --> 01:09:48,483 只是我还年轻时就被派到越南当兵 847 01:09:48,484 --> 01:09:50,918 我赌上性命赚的钱都被骗光了 848 01:09:51,287 --> 01:09:53,288 听说去沙乌地阿拉伯能赚大钱 849 01:09:53,289 --> 01:09:55,123 结果去了又被骗了 850 01:09:55,858 --> 01:09:57,759 最后来到这里… 851 01:09:57,760 --> 01:10:00,528 却发生战争 852 01:10:01,163 --> 01:10:03,498 我就在想为什么… 853 01:10:03,499 --> 01:10:04,866 我的人生会是这个样子 854 01:10:04,867 --> 01:10:06,801 结果眼前出现了一大笔钱 855 01:10:08,003 --> 01:10:10,038 我真的疯了 856 01:10:11,173 --> 01:10:12,540 抱歉 857 01:10:17,279 --> 01:10:19,280 你现在是在测试我吗? 858 01:10:20,249 --> 01:10:22,784 看你的手在用力,好像没在睡啊 859 01:10:32,528 --> 01:10:38,166 (外语) 860 01:10:38,191 --> 01:10:39,049 好 861 01:10:45,674 --> 01:10:47,508 我们现在在这里 862 01:10:47,509 --> 01:10:49,877 因为昨晚的轰炸,害电线杆倒了 863 01:10:49,878 --> 01:10:51,779 如果要打国际电话,必须去电信局 864 01:10:51,780 --> 01:10:53,147 那里距离超远 865 01:10:53,148 --> 01:10:55,383 但比起那里,有个比较近的… 866 01:10:55,384 --> 01:10:56,985 阿尔依纳叙的检查点 867 01:10:56,986 --> 01:10:58,987 当时帮助我们的人在这里 868 01:10:59,021 --> 01:11:00,288 你打算怎么做? 869 01:11:04,426 --> 01:11:06,527 去检查点找卡里姆吧 870 01:11:07,029 --> 01:11:07,895 好的 871 01:11:08,897 --> 01:11:12,133 我昨天欠你人情,今天就免费载你去 872 01:11:14,536 --> 01:11:16,037 衣服很适合你呢 873 01:11:18,240 --> 01:11:20,275 好像快到了啊… 874 01:11:23,012 --> 01:11:24,746 我看得走这边 875 01:11:26,248 --> 01:11:28,283 就在那里! 876 01:11:35,424 --> 01:11:36,838 可恶! 877 01:11:36,992 --> 01:11:38,626 干!这是怎么回事? 878 01:11:39,028 --> 01:11:41,396 把手举高! 879 01:11:41,397 --> 01:11:42,730 他说什么? 880 01:11:42,731 --> 01:11:44,499 他叫我们把手举高耶 881 01:11:45,401 --> 01:11:48,169 举手吧,哥,伸到外面 882 01:11:48,671 --> 01:11:49,904 举手! 883 01:11:51,540 --> 01:11:54,042 是韩国的外交官! 884 01:11:54,043 --> 01:11:56,544 我们来见卡里姆! 885 01:11:56,545 --> 01:11:59,047 把手举高并下车,快点! 886 01:11:59,048 --> 01:12:00,048 他说什么? 887 01:12:00,049 --> 01:12:02,050 他叫我们把手举高并下车耶 888 01:12:02,918 --> 01:12:03,785 这些家伙… 889 01:12:10,659 --> 01:12:13,161 该死,我们会不会来错地方了? 890 01:12:13,162 --> 01:12:14,162 你不是说你知道吗? 891 01:12:14,163 --> 01:12:16,030 他们来了… 892 01:12:24,607 --> 01:12:25,907 把车开过来! 893 01:12:27,109 --> 01:12:28,776 卡里姆正在找你们 894 01:12:30,112 --> 01:12:30,888 上那台车 895 01:12:30,913 --> 01:12:34,048 但我的车… 896 01:12:34,049 --> 01:12:35,483 交给我们 897 01:12:35,484 --> 01:12:38,553 带到卜舍里,快点! 898 01:12:46,295 --> 01:12:47,729 这给你背一下吧 899 01:12:47,730 --> 01:12:51,399 -嗯?我? -对 900 01:13:03,279 --> 01:13:05,647 他们就是昨天绑架吴先生的人 901 01:13:07,549 --> 01:13:08,916 我找到他了 902 01:13:09,785 --> 01:13:11,786 他在哪里?人平安吗? 903 01:13:12,121 --> 01:13:13,921 他在外面的蓝色车子里 904 01:13:13,922 --> 01:13:14,756 在后车厢 905 01:13:17,860 --> 01:13:19,360 我们要酬劳 906 01:13:42,680 --> 01:13:44,047 好 907 01:14:34,136 --> 01:14:37,605 书记官,我是从外交部来的 李敏俊事务官 908 01:14:38,040 --> 01:14:40,275 书记官,我是判秀,金判秀 909 01:14:40,276 --> 01:14:42,744 书记官,您知道我啊,金判秀! 910 01:14:45,547 --> 01:14:48,650 这些混蛋,到底做了什么? 911 01:14:59,828 --> 01:15:01,296 书记官… 912 01:15:44,039 --> 01:15:46,507 是,书记官 913 01:15:52,414 --> 01:15:54,148 现在没事了 914 01:16:16,071 --> 01:16:16,871 书记官呢? 915 01:16:17,506 --> 01:16:18,773 他在睡觉 916 01:16:19,908 --> 01:16:22,277 现在再过一晚,你们就要回韩国啦 917 01:16:25,414 --> 01:16:29,117 对了,你刚才敲的那个是什么意思? 918 01:16:29,118 --> 01:16:29,917 是暗号吗? 919 01:16:29,918 --> 01:16:32,654 那是外交官的暗号,“一起回家吧” 920 01:16:33,622 --> 01:16:37,425 一起回家吧… 921 01:16:38,761 --> 01:16:39,527 真好 922 01:16:47,903 --> 01:16:50,538 他们往卜舍里去了! 923 01:16:56,111 --> 01:17:00,548 翻遍贝鲁特每一个角落…! 924 01:17:12,770 --> 01:17:14,028 书记官 925 01:17:15,664 --> 01:17:17,298 您认得我吗? 926 01:17:19,368 --> 01:17:21,369 踏实的青年 927 01:17:23,906 --> 01:17:25,540 对吧? 928 01:17:26,375 --> 01:17:29,277 书记官记得很清楚啊 929 01:17:29,278 --> 01:17:32,046 看人的眼光一样锐利 930 01:17:32,748 --> 01:17:36,484 书记官,我是外交部中东科的李敏俊 931 01:17:36,485 --> 01:17:39,120 之前就是我接到您的暗号 932 01:17:39,121 --> 01:17:40,855 您记得吗? 933 01:17:41,790 --> 01:17:43,124 记得 934 01:17:43,525 --> 01:17:48,296 也是你交代他们拿杂志过来吗? 935 01:17:48,297 --> 01:17:51,666 对,我是希望您能努力撑下去 936 01:17:52,167 --> 01:17:55,169 谢谢你遵守承诺 937 01:17:55,537 --> 01:17:57,038 不会 938 01:17:57,906 --> 01:17:58,773 对了 939 01:18:22,364 --> 01:18:24,365 这是幼荣画的 940 01:18:25,534 --> 01:18:28,303 (爸爸,我好想你) 941 01:18:42,384 --> 01:18:47,755 住在这种地方一定会变得很健康 942 01:18:48,490 --> 01:18:50,425 你不要? 943 01:18:58,667 --> 01:19:01,736 还是我也在这种地方养羊? 944 01:19:02,304 --> 01:19:04,872 你也放下枪… 945 01:19:05,407 --> 01:19:08,042 养个羊之类的啊 946 01:19:09,511 --> 01:19:12,914 在这里没有枪就无法生存 947 01:19:15,117 --> 01:19:17,118 羊无法保护我 948 01:19:21,423 --> 01:19:24,993 我想也是 949 01:19:30,499 --> 01:19:32,033 还真快就来了呢 950 01:19:41,043 --> 01:19:42,043 不是我们的人 951 01:19:42,044 --> 01:19:43,778 快走…! 952 01:19:48,550 --> 01:19:52,420 让开…! 953 01:19:57,426 --> 01:19:58,626 辗过去! 954 01:19:59,161 --> 01:20:00,028 辗过去! 955 01:20:12,374 --> 01:20:13,908 倒车…! 956 01:20:13,909 --> 01:20:15,043 快倒车! 957 01:20:15,044 --> 01:20:16,277 倒车! 958 01:20:28,457 --> 01:20:31,993 快追上去! 959 01:21:01,657 --> 01:21:04,125 结果怎样?汇余额了吗? 960 01:21:04,126 --> 01:21:06,794 安企部阻拦我们取款 961 01:21:11,033 --> 01:21:13,401 光开会就开了六个小时 962 01:21:13,402 --> 01:21:15,803 明天之前别让我接洽任何人 963 01:21:16,238 --> 01:21:18,606 喂,臭小子,阁下找我的话 964 01:21:18,607 --> 01:21:22,410 当然要告诉我,你真是做事不经大脑 965 01:21:27,049 --> 01:21:29,284 那里又有一个做事不经大脑的人 966 01:21:30,486 --> 01:21:31,786 要无视他吗? 967 01:21:32,588 --> 01:21:33,288 停一下车 968 01:21:38,193 --> 01:21:41,029 最近都在喊民主化 969 01:21:41,497 --> 01:21:44,132 连安企部部长的动线也民主化了吗? 970 01:21:44,733 --> 01:21:46,534 什么人都知道 971 01:21:46,535 --> 01:21:49,037 部长,吴书记官遭绑架… 972 01:21:49,038 --> 01:21:50,772 过了21个月后才被找到 973 01:21:50,773 --> 01:21:53,374 只要您允许的话,就能带他回来了 974 01:21:53,375 --> 01:21:55,610 带他到约旦的边境… 975 01:21:55,611 --> 01:21:58,246 那我就会汇钱 976 01:21:58,247 --> 01:22:00,481 必须先给钱,才能带到机场啊! 977 01:22:00,482 --> 01:22:02,984 如果先给,又像上次一样消失怎么办? 978 01:22:02,985 --> 01:22:08,156 你知道当时阁下有多不爽吗? 979 01:22:08,157 --> 01:22:09,924 这次我敢保证 980 01:22:09,925 --> 01:22:11,159 飞机也都准备好了 981 01:22:11,160 --> 01:22:13,528 我说啊,崔部长 982 01:22:13,529 --> 01:22:15,029 抱歉 983 01:22:17,399 --> 01:22:19,000 你知道现在大家都在传吗? 984 01:22:19,001 --> 01:22:20,902 因为外交部太嚣张了 985 01:22:20,903 --> 01:22:24,172 如果被外媒知道绑匪和政府进行谈判 986 01:22:24,173 --> 01:22:25,773 那该怎么办? 987 01:22:25,774 --> 01:22:29,410 这可是会搞砸攸关国家命运的奥运 988 01:22:29,411 --> 01:22:32,146 以及总统大选 989 01:22:32,615 --> 01:22:35,483 部长,这件事攸关人命! 990 01:22:35,484 --> 01:22:38,052 国家都有危险了… 991 01:22:38,053 --> 01:22:40,121 一条人命算什么? 992 01:22:41,790 --> 01:22:45,793 他们必须进入约旦边境,我才会汇钱 993 01:22:46,662 --> 01:22:48,896 整只脚都要踏入! 994 01:23:03,679 --> 01:23:04,545 喂! 995 01:23:05,381 --> 01:23:07,415 你们之中是不是有间谍啊? 996 01:23:07,416 --> 01:23:09,284 为何我们到哪,就被跟到哪啊? 997 01:23:09,785 --> 01:23:11,052 哥,我们得搞清楚状况啊 998 01:23:11,487 --> 01:23:13,288 我无法再相信你们 999 01:23:13,289 --> 01:23:15,490 你能保障这里安全吗? 1000 01:23:15,491 --> 01:23:17,659 总比外面安全 1001 01:23:17,660 --> 01:23:19,527 在人们聚集之前到楼上去 1002 01:23:19,928 --> 01:23:21,162 我不相信他说的 1003 01:23:22,631 --> 01:23:24,132 先上去吧,走吧 1004 01:23:25,034 --> 01:23:26,734 你们这样的话 1005 01:23:26,735 --> 01:23:29,504 韩国政府不会坐视不管的 1006 01:23:29,505 --> 01:23:30,672 好,去吧 1007 01:23:30,906 --> 01:23:32,373 上楼吧 1008 01:23:34,677 --> 01:23:35,677 上来 1009 01:23:35,678 --> 01:23:36,411 敏俊 1010 01:23:46,055 --> 01:23:47,622 作战已经被取消了 1011 01:23:51,860 --> 01:23:53,027 取消? 1012 01:23:53,028 --> 01:23:54,028 为…为什么? 1013 01:23:54,029 --> 01:23:55,863 我接到电话说韩国那边没有付款 1014 01:23:56,732 --> 01:23:57,665 什么? 1015 01:23:58,867 --> 01:24:00,368 不可能 1016 01:24:01,170 --> 01:24:03,538 那一定是有什么误会 1017 01:24:03,539 --> 01:24:04,672 请再确认一次 1018 01:24:04,673 --> 01:24:06,040 已经确认过了 1019 01:24:06,041 --> 01:24:07,675 救援作战已被取消了 1020 01:24:07,676 --> 01:24:10,044 我也接到指示,要我停止护卫并回归 1021 01:24:10,045 --> 01:24:12,113 那是什么意思? 1022 01:24:13,415 --> 01:24:14,749 你在说什么? 1023 01:24:14,750 --> 01:24:17,051 如果你们撤退,是要我们死吗? 1024 01:24:17,052 --> 01:24:19,554 那是你们政府的决定 1025 01:24:19,555 --> 01:24:21,623 我也感到很遗憾,但是韩国不遵守承诺 1026 01:24:22,024 --> 01:24:24,158 现在海斯和我们都很为难 1027 01:24:24,159 --> 01:24:26,027 这像话吗?这是谁决定的? 1028 01:24:28,163 --> 01:24:30,131 好,卡里姆 1029 01:24:30,666 --> 01:24:32,300 请你帮个忙 1030 01:24:32,801 --> 01:24:34,135 我能打电话回国吗? 1031 01:24:37,906 --> 01:24:39,107 谢谢 1032 01:24:39,775 --> 01:24:41,376 我去去就回 1033 01:24:57,426 --> 01:24:59,294 (贝鲁特电信局) 1034 01:25:01,664 --> 01:25:02,897 韩国! 1035 01:25:07,236 --> 01:25:08,803 您好,这里是外交部中东科 1036 01:25:08,804 --> 01:25:11,039 你好,我是李敏俊… 1037 01:25:11,040 --> 01:25:12,173 请等一下 1038 01:25:14,910 --> 01:25:16,277 科长,快一点! 1039 01:25:17,746 --> 01:25:19,280 李事务官! 1040 01:25:19,281 --> 01:25:20,281 你还好吗? 1041 01:25:20,282 --> 01:25:22,784 科长,我现在无法通话太久 1042 01:25:22,785 --> 01:25:23,885 这是怎么回事? 1043 01:25:23,919 --> 01:25:25,787 安企部从中阻挠! 1044 01:25:25,788 --> 01:25:26,788 什么? 1045 01:25:26,789 --> 01:25:28,790 是安企部阻拦我们取款! 1046 01:25:29,158 --> 01:25:32,527 为…为什么要那样? 1047 01:25:32,528 --> 01:25:34,662 他们说无法相信黎巴嫩的情况 1048 01:25:34,663 --> 01:25:36,531 等跨越边境到安全的地方时… 1049 01:25:36,532 --> 01:25:38,533 他们才会支付剩下的钱! 1050 01:25:38,534 --> 01:25:40,668 现在那像话吗? 1051 01:25:40,669 --> 01:25:42,303 都快成功了耶! 1052 01:25:42,304 --> 01:25:45,607 那是要我们在这里怎么办? 1053 01:25:46,108 --> 01:25:48,776 科长,在这里的每一天都像在地雷区 1054 01:25:48,777 --> 01:25:51,412 喂,李事务官,你先脱身吧! 1055 01:25:51,413 --> 01:25:54,616 先离开等状况好转,到时再尝试吧 1056 01:25:54,617 --> 01:25:57,051 科长,你在现在这情况说这种话… 1057 01:25:57,052 --> 01:25:59,287 是要吴书记官死吗? 1058 01:26:06,795 --> 01:26:08,296 我现在得走了 1059 01:26:22,378 --> 01:26:24,545 我能发个电报到日内瓦吗? 1060 01:26:36,659 --> 01:26:38,926 (接收人:海斯.沙伊托) 1061 01:26:47,636 --> 01:26:49,304 -我们得走了 -等一下 1062 01:26:49,305 --> 01:26:50,171 他们来了 1063 01:26:50,172 --> 01:26:51,539 好,等我一下 1064 01:26:56,912 --> 01:26:57,679 我们得走了 1065 01:26:57,703 --> 01:26:58,776 好 1066 01:26:59,148 --> 01:27:00,415 走吧… 1067 01:27:21,804 --> 01:27:23,671 没时间了,室长! 1068 01:27:23,672 --> 01:27:27,041 我还能怎么办?阁下都没提到啊 1069 01:27:27,042 --> 01:27:29,177 那么室长,能用外交部长的名义… 1070 01:27:29,178 --> 01:27:30,545 做担保来汇钱 1071 01:27:30,546 --> 01:27:32,614 疯了吗?没经允许就那样做的话… 1072 01:27:32,615 --> 01:27:33,881 全都会完蛋的 1073 01:27:33,882 --> 01:27:36,618 现在两名韩国外交官就要被劫持了! 1074 01:27:36,619 --> 01:27:38,786 我们得先救他们啊! 1075 01:27:38,787 --> 01:27:42,290 就算那样,还是有政府官员该做… 1076 01:27:42,291 --> 01:27:44,659 和不该做的事啊! 1077 01:27:46,428 --> 01:27:49,230 若室长您变成人质 也希望政府这样吗? 1078 01:27:49,231 --> 01:27:51,399 你这家伙…我为了国家奉献生命… 1079 01:27:51,400 --> 01:27:52,667 也在所不惜! 1080 01:27:52,668 --> 01:27:54,168 你是把我当成怎样的人? 1081 01:27:54,169 --> 01:27:57,105 外交部!别做些有的没的! 1082 01:27:57,106 --> 01:27:59,007 我会一直盯着! 1083 01:28:04,413 --> 01:28:07,048 这些家伙是疯了吗? 1084 01:28:29,672 --> 01:28:31,406 (外交部) 1085 01:28:31,740 --> 01:28:33,041 你们怎么了? 1086 01:28:33,375 --> 01:28:35,009 大家都下班吧! 1087 01:28:38,280 --> 01:28:39,147 部长 1088 01:28:39,481 --> 01:28:44,152 我们外交部的驻外人员并不会幻想… 1089 01:28:44,153 --> 01:28:48,289 当我们在国外遇难时 会有太极标记的特殊部队… 1090 01:28:48,290 --> 01:28:49,424 像好莱坞电影一样… 1091 01:28:49,425 --> 01:28:51,359 飞过来救我们 1092 01:28:51,360 --> 01:28:52,527 不过… 1093 01:28:53,529 --> 01:28:59,534 因为我们相信国家会竭尽全力帮忙 1094 01:28:59,802 --> 01:29:04,405 所以我们才会背负国家使命到世界各地 1095 01:29:04,907 --> 01:29:08,676 吴书记官和李事务官应该也一样 1096 01:29:10,279 --> 01:29:14,749 请您守护他们的性命和信念 1097 01:29:25,494 --> 01:29:28,663 这是我们3个月份的薪水 1098 01:29:28,697 --> 01:29:30,898 (保证书) 1099 01:29:30,899 --> 01:29:33,234 我们感到很惭愧,无法帮更多忙… 1100 01:29:34,870 --> 01:29:38,006 但我们想尽一点心力 1101 01:29:46,915 --> 01:29:48,549 (保证书) 1102 01:29:59,928 --> 01:30:01,663 帮我联络日内瓦 1103 01:30:01,664 --> 01:30:03,298 还有拿部长职章来 1104 01:30:05,301 --> 01:30:08,536 部长,这没有帮助的 1105 01:30:08,537 --> 01:30:11,239 不管有没有帮助,先试了再说 1106 01:30:11,774 --> 01:30:13,274 我们很擅长等待啊 1107 01:30:29,525 --> 01:30:31,492 别待在贝鲁特 1108 01:30:31,493 --> 01:30:33,761 这里没有安全的地方 1109 01:30:33,762 --> 01:30:35,396 尽快离开吧 1110 01:30:37,032 --> 01:30:38,733 只有这个方法吗? 1111 01:30:40,002 --> 01:30:41,736 愿神保佑你 1112 01:30:58,287 --> 01:31:00,655 你拿那个要干嘛? 1113 01:31:00,656 --> 01:31:03,157 一直等到状况改变,好像会很危险 1114 01:31:03,158 --> 01:31:06,527 好像得尽快离开贝鲁特会比较好 1115 01:31:06,929 --> 01:31:10,798 若没获得批准,我们也无法利用机场… 1116 01:31:10,799 --> 01:31:13,534 我们可以走陆地跨越国境 1117 01:31:13,535 --> 01:31:16,404 那很危险,那边有很多骗子 1118 01:31:16,405 --> 01:31:18,239 (黎巴嫩) 所以到拉谢亚… 1119 01:31:18,240 --> 01:31:20,541 找一个叫“哈吉德”的掮客就对了 1120 01:31:20,542 --> 01:31:21,743 这是卡里姆告诉我的,你看这个 1121 01:31:26,548 --> 01:31:29,550 如果有个值得信赖的当地人就好了 1122 01:31:34,156 --> 01:31:37,025 要不要我介绍一个值得信赖的当地人? 1123 01:31:41,297 --> 01:31:42,664 就是我啊 1124 01:31:43,866 --> 01:31:45,166 一起去吧 1125 01:31:45,734 --> 01:31:47,035 我也一起跨越国境 1126 01:31:47,870 --> 01:31:49,237 你要一起跨越国境? 1127 01:31:49,238 --> 01:31:51,906 我得一起跨越,才能拿到美国签证啊 1128 01:31:58,881 --> 01:31:59,647 判秀… 1129 01:32:02,985 --> 01:32:04,652 其实那是… 1130 01:32:05,554 --> 01:32:07,522 难道你是在骗我? 1131 01:32:08,357 --> 01:32:10,992 你竟然骗一个骗子? 1132 01:32:20,035 --> 01:32:21,402 算了啦 1133 01:32:21,904 --> 01:32:23,671 你以为我不知道吗? 1134 01:32:23,672 --> 01:32:25,673 都写在你的脸上了 1135 01:32:27,276 --> 01:32:28,676 总之,一起去吧 1136 01:32:29,545 --> 01:32:31,913 有我在的话,应该会有帮助吧? 1137 01:32:32,615 --> 01:32:35,783 这好像不能这么草率决定耶 1138 01:32:35,784 --> 01:32:38,419 其实我从之前就在考虑了 1139 01:32:39,054 --> 01:32:41,990 这里的大使馆撤掉了,人们也都离开了 1140 01:32:41,991 --> 01:32:43,658 我怎会不想离开啊? 1141 01:32:44,259 --> 01:32:46,294 要不是因为我是非法移民 1142 01:32:46,295 --> 01:32:47,996 连飞机也无法搭… 1143 01:32:47,997 --> 01:32:50,398 我才想说我哪有地方可去 1144 01:32:51,800 --> 01:32:53,167 不过… 1145 01:32:54,403 --> 01:32:56,304 我想在我妈还活着时… 1146 01:32:57,172 --> 01:33:01,676 和她见个面 1147 01:33:02,278 --> 01:33:04,912 你真的没关系吗? 1148 01:33:04,913 --> 01:33:06,781 回韩国不会有问题吗? 1149 01:33:08,150 --> 01:33:09,784 这个嘛… 1150 01:33:10,653 --> 01:33:16,024 我都代替国家救了两名外交官… 1151 01:33:16,025 --> 01:33:17,358 应该会放我一马吧? 1152 01:33:17,359 --> 01:33:18,860 帮我说些好话吧 1153 01:33:18,861 --> 01:33:20,795 我也是赌上性命了 1154 01:33:23,499 --> 01:33:26,134 也帮我邀请莱拉来韩国吧 1155 01:33:27,169 --> 01:33:29,504 好,那么… 1156 01:33:30,539 --> 01:33:33,541 我就一起去罗? 1157 01:33:33,542 --> 01:33:34,509 我赞成 1158 01:33:36,463 --> 01:33:37,370 好 1159 01:33:38,533 --> 01:33:39,736 好 1160 01:33:41,150 --> 01:33:43,151 明天一早就出发吧 1161 01:33:46,255 --> 01:33:47,789 判秀 1162 01:33:47,790 --> 01:33:50,158 抱歉,我拿美国签证的事骗你 1163 01:33:50,926 --> 01:33:53,027 就说我没相信了 1164 01:33:54,663 --> 01:33:56,664 那你为什么跟着我来? 1165 01:33:57,299 --> 01:33:59,734 因为我是踏实的青年啊 1166 01:34:02,237 --> 01:34:08,109 但真不晓得我妈看到莱拉会不会晕倒 1167 01:34:09,044 --> 01:34:11,279 她一定会很惊讶啊 1168 01:34:35,671 --> 01:34:36,738 莱拉! 1169 01:34:37,873 --> 01:34:38,673 莱拉! 1170 01:34:48,284 --> 01:34:50,551 (莱拉)(我得尽快回去) (我们在韩国重新开始吧)(我爱你) 1171 01:35:12,689 --> 01:35:14,542 他们躲在墓地附近的房子! 1172 01:35:15,544 --> 01:35:17,754 快走! 1173 01:35:26,989 --> 01:35:28,423 动作快!该行动了! 1174 01:35:37,900 --> 01:35:39,400 搜遍每个角落! 1175 01:35:42,171 --> 01:35:46,741 (外语) 1176 01:35:48,777 --> 01:35:49,510 进去! 1177 01:36:02,491 --> 01:36:03,791 抓到他了吗? 1178 01:36:03,792 --> 01:36:05,860 没有,只是一只狗扑上来 1179 01:36:10,366 --> 01:36:11,899 尽量生擒! 1180 01:36:12,534 --> 01:36:15,036 死了就不值钱了 1181 01:36:16,672 --> 01:36:18,773 书记官,好像得尽快回避 1182 01:36:18,774 --> 01:36:19,741 快点起来吧 1183 01:36:22,911 --> 01:36:24,245 (外语) 1184 01:36:27,049 --> 01:36:30,752 拜托别往这看… 1185 01:37:20,636 --> 01:37:21,369 不在这里 1186 01:37:21,370 --> 01:37:22,537 可恶! 1187 01:38:08,917 --> 01:38:11,286 让开,我来 1188 01:38:15,124 --> 01:38:15,990 好… 1189 01:39:03,539 --> 01:39:05,006 是从哪里开枪的? 1190 01:39:05,174 --> 01:39:06,374 是从哪里开枪的? 1191 01:39:06,375 --> 01:39:07,542 发生了什么事? 1192 01:39:08,377 --> 01:39:10,178 去查出声音是从哪里传来的! 1193 01:39:10,179 --> 01:39:12,146 (外语) 1194 01:39:21,757 --> 01:39:22,624 出来! 1195 01:39:22,625 --> 01:39:24,292 不然我就开枪打死你! 1196 01:39:24,293 --> 01:39:26,294 起来…! 1197 01:39:27,296 --> 01:39:28,896 起来,韩国人! 1198 01:39:28,897 --> 01:39:31,032 不然我就开枪打死你! 1199 01:39:33,135 --> 01:39:34,535 对,就是你,韩国人! 1200 01:39:34,536 --> 01:39:36,004 出来! 1201 01:39:36,005 --> 01:39:38,239 不出来我就开枪打死你,起来! 1202 01:39:39,041 --> 01:39:40,041 起来! 1203 01:39:40,042 --> 01:39:41,509 我要开枪罗! 1204 01:39:46,415 --> 01:39:49,617 臭老鼠,给我出来! 1205 01:39:54,523 --> 01:39:56,291 不出来我就杀了你! 1206 01:39:59,028 --> 01:40:00,662 我再警告最后一次! 1207 01:40:00,663 --> 01:40:01,996 快出来! 1208 01:40:03,666 --> 01:40:04,399 把手举高! 1209 01:40:04,633 --> 01:40:05,867 把手举高! 1210 01:40:06,535 --> 01:40:07,802 旁边的家伙也出来! 1211 01:40:09,405 --> 01:40:10,738 把手举高! 1212 01:40:12,908 --> 01:40:14,876 队长,我抓到他们了! 1213 01:40:31,794 --> 01:40:34,629 拜托让我打中吧,拜托… 1214 01:40:56,995 --> 01:40:57,932 哥! 1215 01:41:01,290 --> 01:41:03,157 我!车子! 1216 01:41:03,158 --> 01:41:04,525 在那里! 1217 01:41:29,785 --> 01:41:30,918 妈妈! 1218 01:41:47,836 --> 01:41:48,636 哥! 1219 01:41:49,138 --> 01:41:50,305 敏俊哥! 1220 01:41:50,306 --> 01:41:51,272 怎么办? 1221 01:41:57,179 --> 01:41:58,546 我们下去吧 1222 01:42:04,086 --> 01:42:05,053 书记官! 1223 01:42:33,482 --> 01:42:34,148 不要动! 1224 01:42:34,149 --> 01:42:35,049 把手举高! 1225 01:42:36,652 --> 01:42:37,785 把手举高! 1226 01:42:42,858 --> 01:42:44,859 不把手举高的话,就要开枪了! 1227 01:42:45,628 --> 01:42:47,795 快把手举高! 1228 01:42:50,399 --> 01:42:51,799 我叫你把手举高! 1229 01:42:53,035 --> 01:42:54,636 把手举高! 1230 01:43:04,213 --> 01:43:06,748 -书记官! -书记官! 1231 01:43:08,317 --> 01:43:09,651 快点…! 1232 01:43:11,487 --> 01:43:13,421 我让您下去… 1233 01:43:27,303 --> 01:43:28,236 再一点点 1234 01:43:34,176 --> 01:43:35,209 可以了… 1235 01:43:35,911 --> 01:43:38,046 -哥,再一点点! -好… 1236 01:43:41,617 --> 01:43:42,650 可恶… 1237 01:44:02,748 --> 01:44:03,873 哥… 1238 01:44:06,175 --> 01:44:08,543 -你还好吗? -嗯… 1239 01:44:09,912 --> 01:44:12,046 判秀,帮我松开这个,好痛… 1240 01:44:12,047 --> 01:44:12,880 好… 1241 01:44:12,881 --> 01:44:13,915 你再忍一下… 1242 01:44:16,051 --> 01:44:17,986 -你还好吗? -嗯… 1243 01:44:20,055 --> 01:44:21,789 你为什么倒车? 1244 01:44:21,790 --> 01:44:24,025 没办法往前…! 1245 01:44:24,026 --> 01:44:24,926 车子来了! 1246 01:44:24,927 --> 01:44:26,761 前面… 1247 01:44:26,762 --> 01:44:27,929 这不行啊! 1248 01:44:29,665 --> 01:44:31,366 -抓紧了! -该死! 1249 01:44:40,409 --> 01:44:42,176 对驾驶开枪,让车停住 1250 01:44:42,177 --> 01:44:43,411 只要有一人活着就好 1251 01:45:12,608 --> 01:45:13,775 那又是怎么回事? 1252 01:45:19,481 --> 01:45:20,148 可恶! 1253 01:45:20,149 --> 01:45:21,049 怎么回事? 1254 01:45:22,117 --> 01:45:24,118 你不是有枪吗…?快开枪! 1255 01:45:24,119 --> 01:45:24,752 好… 1256 01:45:43,539 --> 01:45:44,772 快让开! 1257 01:45:44,773 --> 01:45:45,740 可恶… 1258 01:45:51,780 --> 01:45:53,915 旁边也有 1259 01:46:07,997 --> 01:46:09,530 别再跟上来了! 1260 01:46:38,527 --> 01:46:39,294 前面! 1261 01:47:08,657 --> 01:47:10,625 倒车! 1262 01:47:12,761 --> 01:47:13,795 靠… 1263 01:47:26,909 --> 01:47:27,775 门… 1264 01:47:31,547 --> 01:47:34,148 可恶,怎么回事? 1265 01:47:34,149 --> 01:47:34,882 卡住了! 1266 01:47:39,555 --> 01:47:40,388 怎么回事? 1267 01:47:42,925 --> 01:47:44,134 动弹不得! 1268 01:47:44,159 --> 01:47:46,861 他们卡在巷子里了 1269 01:47:46,862 --> 01:47:48,162 别松懈 1270 01:47:48,163 --> 01:47:51,032 生擒后带到大马路! 1271 01:48:00,242 --> 01:48:01,542 快点! 1272 01:48:04,280 --> 01:48:05,747 快前进! 1273 01:48:12,288 --> 01:48:13,788 哥,后面…! 1274 01:48:13,789 --> 01:48:15,523 干! 1275 01:48:15,524 --> 01:48:17,625 哥,振作一点,开枪…! 1276 01:48:20,362 --> 01:48:21,529 我没子弹了… 1277 01:48:21,530 --> 01:48:23,131 可恶! 1278 01:48:25,034 --> 01:48:27,368 拜托! 1279 01:48:29,538 --> 01:48:32,273 快前进吧…! 1280 01:48:40,783 --> 01:48:42,283 死掉了吗?可恶… 1281 01:48:49,258 --> 01:48:50,658 快点…! 1282 01:49:01,303 --> 01:49:02,537 等跨越城市边界… 1283 01:49:02,538 --> 01:49:04,172 他们就无法追上来了! 1284 01:49:05,908 --> 01:49:06,774 那边! 1285 01:50:04,033 --> 01:50:04,899 你还好吗? 1286 01:50:04,900 --> 01:50:06,901 你们还好吗…? 1287 01:50:35,431 --> 01:50:39,000 (外语) 1288 01:50:46,508 --> 01:50:47,208 卡里姆 1289 01:50:47,242 --> 01:50:48,776 幸好你们没事 1290 01:50:48,777 --> 01:50:50,044 韩国已经汇了余额 1291 01:50:50,512 --> 01:50:53,047 那你们就该快点来啊 我们差点死了耶! 1292 01:50:53,983 --> 01:50:54,983 尤瑟夫! 1293 01:50:54,984 --> 01:50:56,651 -让他们上那台车 -您还好吗? 1294 01:50:57,052 --> 01:50:59,787 你们会搭乘飞往瑞士的联合国班机 1295 01:51:01,056 --> 01:51:02,657 现在必须马上离开 1296 01:51:04,760 --> 01:51:06,260 机场安全吗? 1297 01:51:06,261 --> 01:51:07,662 机场警卫队的人… 1298 01:51:07,663 --> 01:51:09,864 反正也没钱了 1299 01:51:09,865 --> 01:51:12,400 机场有停战谈判团… 1300 01:51:12,401 --> 01:51:15,169 和西方记者,他们无法恣意行动 1301 01:51:16,405 --> 01:51:18,373 我们有几个人能搭机? 1302 01:51:18,374 --> 01:51:19,040 两个人 1303 01:51:20,042 --> 01:51:21,409 不能再加一个吗? 1304 01:51:21,410 --> 01:51:22,910 我得再带一个人去 1305 01:51:23,178 --> 01:51:24,545 不,不可能 1306 01:51:24,546 --> 01:51:26,547 我只能让两个人搭机 1307 01:51:26,548 --> 01:51:28,483 快点准备,我们就要离开了 1308 01:51:40,796 --> 01:51:43,998 都谈好了吗? 1309 01:51:45,734 --> 01:51:47,735 搭联合国班机就可以了 1310 01:51:48,704 --> 01:51:50,905 真是太好了… 1311 01:51:52,241 --> 01:51:54,008 您现在真的要回家了呢 1312 01:51:54,009 --> 01:51:55,243 恭喜 1313 01:51:55,277 --> 01:51:58,246 那金先生你该怎么办呢? 1314 01:52:00,983 --> 01:52:03,985 反正我在这里有家啊 1315 01:52:06,655 --> 01:52:10,358 你们现在真的要回家啦… 1316 01:52:26,008 --> 01:52:27,775 你最好也离开这里 1317 01:52:27,776 --> 01:52:29,043 这里对你而言也很危险 1318 01:52:29,044 --> 01:52:30,278 他们能对我怎么样? 1319 01:52:30,279 --> 01:52:34,415 把我抓走又不值钱 1320 01:52:35,551 --> 01:52:36,784 没关系啦 1321 01:52:40,789 --> 01:52:43,024 你们两个收拾这里 1322 01:52:43,025 --> 01:52:46,628 其余出发去机场,动作快! 1323 01:53:15,291 --> 01:53:16,624 一起去吧 1324 01:53:17,793 --> 01:53:18,760 什么? 1325 01:53:23,132 --> 01:53:24,232 我说一起去吧 1326 01:53:24,233 --> 01:53:26,301 我怎么去啊? 1327 01:53:26,302 --> 01:53:27,902 我无法离开机场啊 1328 01:53:27,903 --> 01:53:30,672 那是联合国班机,出境手续很简单 1329 01:53:30,673 --> 01:53:33,174 我会负责给你一个位子,走吧 1330 01:53:35,678 --> 01:53:38,513 -真的吗? -相信我 1331 01:53:41,050 --> 01:53:42,917 -真的吗? -嗯 1332 01:53:49,158 --> 01:53:51,259 喂,卡里姆! 1333 01:53:52,161 --> 01:53:55,163 他说有我的位子,卡里姆! 1334 01:53:55,164 --> 01:53:56,731 他说有我的位子! 1335 01:53:56,732 --> 01:53:58,232 有我的位子! 1336 01:54:00,803 --> 01:54:02,236 我也要搭飞机吗? 1337 01:54:05,541 --> 01:54:08,176 书记官!他要我也一起去! 1338 01:54:22,157 --> 01:54:23,858 (贝鲁特机场) 1339 01:54:25,628 --> 01:54:27,295 (欢迎内战谈判团) 1340 01:54:27,296 --> 01:54:29,664 (抵达) 1341 01:54:29,665 --> 01:54:32,033 谈判团就要出来了! 1342 01:54:32,034 --> 01:54:32,667 过来! 1343 01:54:37,306 --> 01:54:40,241 这是联合国核发的文件 1344 01:54:40,242 --> 01:54:44,112 (搭乘许可证) 1345 01:54:46,482 --> 01:54:48,149 您先进去吧 1346 01:54:53,088 --> 01:54:54,489 (吴宰硕) 1347 01:54:54,790 --> 01:54:55,523 通过 1348 01:55:16,278 --> 01:55:17,912 通过… 1349 01:55:24,920 --> 01:55:26,487 (仅允许特定人士) 1350 01:55:29,792 --> 01:55:30,925 哥,你快过来… 1351 01:55:39,034 --> 01:55:43,037 判秀,你先带书记官进去 1352 01:55:43,539 --> 01:55:46,107 我会搭乘下一班客机跟上去 1353 01:55:46,909 --> 01:55:49,177 李事务官,那是什么意思? 1354 01:55:49,178 --> 01:55:52,747 没什么,只是他们说没座位了 1355 01:55:52,748 --> 01:55:54,549 我会马上搭下一班飞机跟上去 1356 01:55:54,917 --> 01:55:58,553 哥,问题不是都解决了吗? 1357 01:56:02,157 --> 01:56:04,525 难道你骗了我? 1358 01:56:05,160 --> 01:56:06,527 没有啦… 1359 01:56:06,528 --> 01:56:09,130 那个文件里有一支电话号码 1360 01:56:09,131 --> 01:56:10,031 你打那一支电话 1361 01:56:10,032 --> 01:56:11,532 他们就会帮你办回国手续 1362 01:56:11,900 --> 01:56:14,636 不该是这样啊,我留下来,哥! 1363 01:56:15,237 --> 01:56:16,904 -喂… -不行… 1364 01:56:16,905 --> 01:56:17,805 喂,判秀! 1365 01:56:19,275 --> 01:56:21,776 判秀,进去吧 1366 01:56:22,278 --> 01:56:24,779 你待在这里的话会死,进去 1367 01:56:28,284 --> 01:56:30,051 你现在出去的话… 1368 01:56:30,052 --> 01:56:31,386 就无法再进来了,好吗? 1369 01:56:31,387 --> 01:56:32,654 好! 1370 01:56:33,055 --> 01:56:34,422 李事务官,现在… 1371 01:56:34,423 --> 01:56:36,424 快点,我们没时间 1372 01:56:37,159 --> 01:56:39,294 如果你们不过来,我们就要出发了 1373 01:56:42,164 --> 01:56:45,133 保护我国国民不就是外交官的本分吗? 1374 01:56:45,134 --> 01:56:47,035 幸好我能尽到我的本分 1375 01:56:47,036 --> 01:56:48,169 现在请进去吧 1376 01:56:48,170 --> 01:56:50,305 什么本分?怎么能这样?哥,我…! 1377 01:56:50,306 --> 01:56:51,039 住手! 1378 01:56:51,040 --> 01:56:52,040 判秀! 1379 01:56:52,041 --> 01:56:52,774 你在做什么? 1380 01:56:52,775 --> 01:56:54,108 判秀! 1381 01:56:54,376 --> 01:56:58,780 判秀,现在真的没时间了,进去吧 1382 01:57:00,149 --> 01:57:01,416 韩国见 1383 01:57:01,417 --> 01:57:03,651 哥…! 1384 01:57:07,056 --> 01:57:09,857 哥…! 1385 01:57:46,391 --> 01:57:47,428 长官 1386 01:57:47,429 --> 01:57:50,898 我们接到报告说B区有一个亚洲男人 1387 01:57:54,403 --> 01:57:55,403 快点行动! 1388 01:57:55,404 --> 01:57:56,371 是! 1389 01:57:57,406 --> 01:58:00,008 我要下一班离开黎巴嫩的班机 1390 01:58:00,009 --> 01:58:00,775 到哪里都可以 1391 01:58:00,776 --> 01:58:03,177 7点有飞往摩洛哥的班机 1392 01:58:03,178 --> 01:58:05,113 好,我要搭那班 1393 01:58:05,114 --> 01:58:07,148 单程多少钱? 1394 01:58:07,149 --> 01:58:08,416 您要靠走道? 1395 01:58:08,417 --> 01:58:09,784 还是靠窗? 1396 01:58:09,785 --> 01:58:11,619 都可以,多少钱? 1397 01:58:11,620 --> 01:58:12,654 靠走道?还是靠窗? 1398 01:58:13,622 --> 01:58:15,790 靠走道,多少钱? 1399 01:58:27,303 --> 01:58:28,736 (外交护照 大韩民国) 1400 01:58:51,260 --> 01:58:52,493 谢谢 1401 01:58:56,799 --> 01:58:59,233 我们又见面了 1402 01:58:59,902 --> 01:59:01,903 你需要时间退票吗? 1403 01:59:03,906 --> 01:59:05,373 你为什么要逮捕我? 1404 01:59:05,374 --> 01:59:06,507 我没有钱 1405 01:59:07,042 --> 01:59:08,042 不 1406 01:59:09,111 --> 01:59:11,012 跟我来,过来… 1407 01:59:11,914 --> 01:59:16,250 三天前你涉嫌走私… 1408 01:59:16,251 --> 01:59:19,287 你记得你还摆脱机场警卫队吗? 1409 01:59:19,622 --> 01:59:21,656 你无权像这样盘查我 1410 01:59:21,657 --> 01:59:24,425 我要向黎巴嫩政府提出抗议 1411 01:59:24,860 --> 01:59:25,860 没问题,我的朋友 1412 01:59:25,861 --> 01:59:28,029 你可以在调查结束后去抗议 1413 01:59:28,030 --> 01:59:29,797 但你也知道… 1414 01:59:30,799 --> 01:59:33,301 我们的程序相当复杂 1415 01:59:33,302 --> 01:59:39,173 光调查可能要花个3、4年或5年 1416 01:59:40,776 --> 01:59:41,876 开门! 1417 01:59:49,151 --> 01:59:50,985 炸弹!是炸弹! 1418 01:59:52,655 --> 01:59:53,921 炸弹! 1419 01:59:57,026 --> 01:59:59,761 炸弹!是炸弹! 1420 01:59:59,795 --> 02:00:01,796 喂!站住…! 1421 02:00:01,797 --> 02:00:03,164 不要开枪! 1422 02:00:03,165 --> 02:00:04,899 喂,冷静一点! 1423 02:00:04,900 --> 02:00:06,134 请冷静! 1424 02:00:26,055 --> 02:00:30,291 我是韩国的外交官 1425 02:00:30,292 --> 02:00:31,426 李敏俊 1426 02:00:37,900 --> 02:00:41,736 现在机场警卫队要非法逮捕我 1427 02:00:41,737 --> 02:00:43,805 如果我现在被带走… 1428 02:00:45,774 --> 02:00:47,775 有可能会就此消失 1429 02:00:56,752 --> 02:00:58,786 两年前! 1430 02:00:59,888 --> 02:01:01,489 我的同事… 1431 02:01:02,925 --> 02:01:05,793 韩国外交官曾被绑架 1432 02:01:09,932 --> 02:01:11,666 请为我记录 1433 02:01:15,904 --> 02:01:20,675 我隶属于韩国外交部 1434 02:01:22,244 --> 02:01:24,545 我叫李敏俊 1435 02:01:42,498 --> 02:01:44,399 抓住他…! 1436 02:01:53,042 --> 02:01:58,379 (第24届首尔奥运大会) 1437 02:02:04,253 --> 02:02:05,653 这一路来你辛苦了 1438 02:02:09,158 --> 02:02:11,659 孩子们,你们的爸爸回来了 1439 02:02:11,660 --> 02:02:13,528 大家鼓掌一下 1440 02:02:26,175 --> 02:02:30,244 我接到了韩国的来电说很快就会汇余额 1441 02:02:30,245 --> 02:02:33,047 这个决定对您来说应该不容易 1442 02:02:33,549 --> 02:02:36,985 您怎么会代替他们支付那一大笔钱呢? 1443 02:02:38,053 --> 02:02:40,154 我也苦恼了很久 1444 02:02:42,257 --> 02:02:43,858 如果韩国拒绝支付… 1445 02:02:43,859 --> 02:02:45,927 我就会损失250万美元 1446 02:02:45,928 --> 02:02:47,662 如果我不汇钱 1447 02:02:48,030 --> 02:02:50,231 我就会失去这几年… 1448 02:02:50,232 --> 02:02:53,301 我在黎巴嫩建构的信赖关系 1449 02:02:55,137 --> 02:02:59,274 我试图将损失最小化 并最大化我的利益 1450 02:02:59,875 --> 02:03:01,276 但最后… 1451 02:03:02,778 --> 02:03:05,046 我决定相信他们 1452 02:03:05,547 --> 02:03:06,748 相信韩国政府? 1453 02:03:08,284 --> 02:03:10,752 不是,不是他们 1454 02:03:12,121 --> 02:03:14,289 而是这些人… 1455 02:03:14,957 --> 02:03:17,525 (保证书) 1456 02:03:20,996 --> 02:03:22,864 还有这个人 1457 02:03:26,302 --> 02:03:28,536 (来自李敏俊) 1458 02:03:28,537 --> 02:03:31,673 (拜托你) 1459 02:03:36,278 --> 02:03:38,713 (一个月后) 1460 02:04:11,680 --> 02:04:12,547 让他离开 1461 02:04:13,015 --> 02:04:15,249 你可以走了,去吧 1462 02:04:24,426 --> 02:04:25,927 辛苦你了 1463 02:04:26,662 --> 02:04:27,428 谢谢 1464 02:04:27,763 --> 02:04:31,232 韩国政府强烈要求他们释放你 1465 02:04:31,233 --> 02:04:34,669 我只是来欧洲出差,顺便来接你 1466 02:04:38,007 --> 02:04:39,040 卡特 1467 02:04:39,041 --> 02:04:40,875 你能借我两块美元吗? 1468 02:04:45,881 --> 02:04:47,048 等我一下 1469 02:04:54,790 --> 02:04:57,792 这是一个月的住宿费和计程车费 1470 02:04:57,793 --> 02:04:59,427 剩下的给你当小费 1471 02:05:00,129 --> 02:05:02,930 这是韩国外交官的礼仪 1472 02:05:03,632 --> 02:05:04,399 谢谢 1473 02:05:08,037 --> 02:05:09,671 狗崽子… 1474 02:05:16,278 --> 02:05:17,045 上车 1475 02:05:20,182 --> 02:05:24,052 (抵达) 1476 02:05:25,654 --> 02:05:28,389 (欢迎1988首尔奥运) (事前检验团来访) 1477 02:05:32,127 --> 02:05:35,430 能请您告诉我们来到首尔的感想吗? 1478 02:05:40,736 --> 02:05:43,905 …第24届奥运的美丽首尔 1479 02:05:43,906 --> 02:05:46,407 我很开心能来到举办… 1480 02:05:46,408 --> 02:05:49,110 第24届奥运的美丽首尔 1481 02:05:49,111 --> 02:05:51,249 这对首尔而言是非常好的机会 1482 02:05:51,273 --> 02:05:55,225 这对韩国而言是非常好的机会 1483 02:05:55,250 --> 02:06:00,154 因为这是对全世界展现首尔… 1484 02:06:06,428 --> 02:06:09,297 (欢迎来到首尔) 1485 02:06:09,999 --> 02:06:11,299 司机先生,你去首尔吗? 1486 02:06:11,300 --> 02:06:12,900 -你要去哪里? -光化门 1487 02:06:12,901 --> 02:06:14,235 那里很塞 1488 02:06:14,870 --> 02:06:16,137 司机先生,你去光化门吗? 1489 02:06:17,239 --> 02:06:18,406 木洞! 1490 02:06:21,543 --> 02:06:23,411 先生,你说你要去哪里? 1491 02:06:23,412 --> 02:06:25,380 光化门,我付你两倍! 1492 02:06:27,916 --> 02:06:30,652 (相信我) 1493 02:06:32,488 --> 02:06:33,988 付两倍可以去光化门吧? 1494 02:06:35,991 --> 02:06:37,659 我就再让你骗一次吧 1495 02:06:40,296 --> 02:06:41,863 骗子大叔 1496 02:06:43,165 --> 02:06:44,899 你还活着啊? 1497 02:06:48,037 --> 02:06:49,737 这不是踏实的青年吗? 1498 02:06:50,306 --> 02:06:52,373 你很想我才来这啊? 1499 02:06:53,609 --> 02:06:56,277 那我收回付两倍去光化门这句话 1500 02:06:58,047 --> 02:07:01,049 那不跳表计费,收你7千韩元就好 1501 02:07:01,750 --> 02:07:03,785 就跳表计费,载我到附近的车站吧 1502 02:07:03,786 --> 02:07:04,986 走吧 1503 02:07:06,055 --> 02:07:08,990 附近的车站搬到远处了… 1504 02:07:12,161 --> 02:07:15,630 对了,多亏你,莱拉来韩国了 1505 02:07:15,631 --> 02:07:16,931 你母亲有说什么吗? 1506 02:07:16,932 --> 02:07:18,299 她还好吗? 1507 02:07:18,300 --> 02:07:20,802 这个嘛,她昏倒住院了 1508 02:07:23,172 --> 02:07:25,173 (吴宰硕不久后…) 1509 02:07:25,174 --> 02:07:27,375 (再次被外派到驻外馆处) 1510 02:07:27,376 --> 02:07:29,677 (2000年以印度孟买总领事一职) 1511 02:07:29,678 --> 02:07:31,779 (退休卸任) 1512 02:07:31,780 --> 02:07:33,681 (卡特宣称海斯…) 1513 02:07:33,682 --> 02:07:35,783 (预先支付的余额250万美元) 1514 02:07:35,784 --> 02:07:39,554 (当时的政府最后并未付清) 1515 02:07:39,555 --> 02:07:42,991 (至2047年为止) (相关资料被列为机密文件)