1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,741 --> 00:00:47,775
(本作改编自真人真事)
4
00:00:47,776 --> 00:00:49,911
(电影人物、元素、细节均为虚构)
5
00:00:50,946 --> 00:00:54,315
(号称中东明珠的黎巴嫩)
6
00:00:54,316 --> 00:00:57,151
(因基督教与伊斯兰教之间的内战)
7
00:00:57,152 --> 00:01:00,054
(导致17万以上的人死亡)
8
00:01:00,055 --> 00:01:05,259
(当时在治安崩坏的首都贝鲁特)
9
00:01:05,260 --> 00:01:10,264
(频繁发生绑架外国人与恐攻事件)
10
00:01:13,535 --> 00:01:15,270
(1986年1月31日)
11
00:01:15,271 --> 00:01:19,207
(黎巴嫩首都,贝鲁特)
12
00:01:45,367 --> 00:01:48,169
(韩国大使馆)
13
00:02:01,917 --> 00:02:03,518
那是怎么回事?
14
00:02:07,323 --> 00:02:08,790
-书记官… -等一下…
15
00:02:12,227 --> 00:02:13,795
别刺激他们
16
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
把手举高,然后下车!
17
00:02:16,799 --> 00:02:17,365
我是…
18
00:02:18,367 --> 00:02:19,267
下车!
19
00:02:20,369 --> 00:02:22,003
我是…
20
00:02:24,273 --> 00:02:25,773
韩国的外交官…
21
00:02:29,878 --> 00:02:31,279
再说话就杀了你!
22
00:02:36,251 --> 00:02:37,151
打开后车厢!
23
00:02:49,365 --> 00:02:50,531
快出发!
24
00:03:22,298 --> 00:03:23,531
(韩国外交部)
绑匪的身分是?
25
00:03:23,532 --> 00:03:25,366
(韩国外交部)
还在确认中
26
00:03:25,367 --> 00:03:28,002
-那边有任何联络吗?
-还没有
27
00:03:28,404 --> 00:03:29,671
目的是钱吗?
28
00:03:31,006 --> 00:03:32,907
还在掌握中
29
00:03:35,778 --> 00:03:38,246
我们什么都不知道,是要我说什么?
30
00:03:39,481 --> 00:03:40,615
给我
31
00:03:43,519 --> 00:03:46,020
部长!绑匪还没有联络吗?
32
00:03:51,026 --> 00:03:52,493
(金浦机场)
33
00:03:52,494 --> 00:03:56,331
(吴宰硕书记官的家属返韩)
34
00:04:24,627 --> 00:04:27,228
(1年8个月后)
35
00:04:27,229 --> 00:04:30,377
(外交部中东科)
您明明就在这里说过…
36
00:04:30,666 --> 00:04:34,269
要外派我去伦敦啊!
37
00:04:34,270 --> 00:04:37,272
才几天而已,这是怎么回事?
38
00:04:38,274 --> 00:04:40,041
小声一点
39
00:04:41,043 --> 00:04:43,144
我也以为会是李事务官你去啊
40
00:04:43,145 --> 00:04:44,545
谁知道会突然变动?
41
00:04:44,546 --> 00:04:46,147
就算我很想去理解…
42
00:04:46,148 --> 00:04:47,482
但真的不该是这样啊
43
00:04:47,483 --> 00:04:49,651
人事必须看年资…
44
00:04:49,652 --> 00:04:54,355
金治容那小子是第23期
晚我3期耶!
45
00:04:54,356 --> 00:04:56,891
喂,你以为只要通过外交特考
就都一样吗?
46
00:04:56,892 --> 00:04:59,360
金治容是本科系出身啊
47
00:04:59,361 --> 00:05:01,229
首尔大学政治外交系
48
00:05:03,032 --> 00:05:03,898
恭喜你…
49
00:05:06,168 --> 00:05:07,168
真厉害呢…
50
00:05:10,606 --> 00:05:12,774
那些首尔大学的混蛋…
51
00:05:13,642 --> 00:05:18,246
喂,下半年伊拉克有个驻外人员的位子
52
00:05:18,247 --> 00:05:18,980
你就去那里吧
53
00:05:19,548 --> 00:05:20,915
我去那里干嘛?
54
00:05:20,916 --> 00:05:22,917
你继续累积你的中东资历
55
00:05:22,918 --> 00:05:24,986
去别人不去的地区
56
00:05:24,987 --> 00:05:27,255
那也会慢慢地反映在人事考核中啊
57
00:05:27,256 --> 00:05:29,657
哎唷,自古朝鲜建国以来
58
00:05:29,658 --> 00:05:31,893
我从没见过积沙成塔这件事
59
00:05:32,795 --> 00:05:36,030
我明年要申请调到欧洲或美洲科
60
00:05:36,899 --> 00:05:40,268
你就在睡觉的时候做梦就好
61
00:05:40,269 --> 00:05:43,404
清醒时,拜托你活得务实一点
62
00:05:46,208 --> 00:05:47,609
-金事务官,恭喜你被派到伦敦
-真是…
63
00:05:47,643 --> 00:05:49,777
你直接进入七大工业国组织啦
64
00:05:49,778 --> 00:05:52,280
谢谢
65
00:06:01,924 --> 00:06:03,291
(黎巴嫩)
66
00:06:08,631 --> 00:06:09,897
(伊拉克)
67
00:06:13,409 --> 00:06:16,044
随便了啦…
68
00:06:16,672 --> 00:06:22,410
随便了啦…
69
00:06:25,281 --> 00:06:26,914
(首尔大学外交学系校友会)
(恭喜外派伦敦)
70
00:06:31,020 --> 00:06:32,020
(除蟑喷雾)
71
00:06:47,169 --> 00:06:48,603
混蛋
72
00:07:16,031 --> 00:07:18,866
(外交部)
73
00:07:28,777 --> 00:07:29,777
靠…
74
00:07:36,919 --> 00:07:39,153
您好,我是中东科的李敏俊,请说
75
00:07:40,623 --> 00:07:42,790
喂?我是中东科的李敏俊
76
00:08:17,126 --> 00:08:18,493
喂?
77
00:08:20,162 --> 00:08:21,496
喂?
78
00:08:26,902 --> 00:08:30,004
(我是韩国外交官吴宰硕)
79
00:08:38,781 --> 00:08:41,115
(外交部部长室)
他被绑架失去联络,已经过了一年多
80
00:08:41,116 --> 00:08:43,418
你说他打了电话?
81
00:08:43,419 --> 00:08:44,919
这是真的吗?
82
00:08:45,421 --> 00:08:46,921
他是打英文暗号
83
00:08:46,922 --> 00:08:48,790
这个机密只有外交部的人知道
84
00:08:48,791 --> 00:08:49,991
(我是韩国外交官吴宰硕)
这个机密只有外交部的人知道
85
00:08:50,025 --> 00:08:54,128
吴宰硕书记官还活着
86
00:08:54,129 --> 00:08:56,664
部长,如果发布错误消息
87
00:08:56,665 --> 00:08:58,299
反而会造成麻烦
88
00:08:58,300 --> 00:09:00,902
如果又被大众说外交部无能
89
00:09:00,903 --> 00:09:03,404
至今未能掌握绑架集团…
90
00:09:03,405 --> 00:09:05,406
但他还活着…
91
00:09:06,675 --> 00:09:08,743
应该要带他回来吧?
92
00:09:16,652 --> 00:09:18,786
如果他真的还活着…
93
00:09:18,787 --> 00:09:20,855
要不要由我们亲自去找他?
94
00:09:20,856 --> 00:09:22,757
不透过安企部
而是由外交部亲自去找?
95
00:09:22,758 --> 00:09:23,725
对
96
00:09:24,493 --> 00:09:27,362
老实说自从发表总统直选制后
97
00:09:27,363 --> 00:09:28,863
青瓦台不是一直担心…
98
00:09:28,897 --> 00:09:30,531
会输了总统大选吗?
99
00:09:30,532 --> 00:09:33,534
只要我们能让吴书记官生还…
100
00:09:34,536 --> 00:09:37,105
在舆论方面一定会有正面影响
101
00:09:37,106 --> 00:09:40,141
那也能确实奠定我们外交部的地位
102
00:09:40,142 --> 00:09:41,909
万一失败的话呢?
103
00:09:43,746 --> 00:09:46,247
所以说必须秘密进行
104
00:09:46,248 --> 00:09:47,649
直到确定生还为止…
105
00:09:47,650 --> 00:09:50,018
外交部不能正式出面
106
00:09:50,019 --> 00:09:52,253
您也认识李察.卡特啊
107
00:09:53,656 --> 00:09:56,791
听说曾待过中情局的他回来了
108
00:10:01,030 --> 00:10:02,864
若那么重要,就派那个了不起的…
109
00:10:02,865 --> 00:10:04,666
首尔大学毕业生,为何要派我去?
110
00:10:04,667 --> 00:10:07,902
你是中东专家啊,也是你接到电话的
111
00:10:09,171 --> 00:10:12,006
刚才部长称赞你看起来很聪明耶
112
00:10:13,776 --> 00:10:16,778
所以要我私下拜托那个人?
113
00:10:17,146 --> 00:10:18,046
是啊
114
00:10:25,654 --> 00:10:28,289
如果任务成功,就派我到纽约
115
00:10:28,290 --> 00:10:29,290
或是洛杉矶
116
00:10:29,291 --> 00:10:31,626
喂,在这个攸关人命的情况
117
00:10:31,627 --> 00:10:32,860
你还说得出那种话?
118
00:10:36,398 --> 00:10:40,268
(纽约理发馆)
119
00:10:44,540 --> 00:10:46,274
(中央情报局)
120
00:10:46,275 --> 00:10:47,642
(感谢状)
121
00:10:47,643 --> 00:10:48,743
(李察.卡特)
122
00:10:48,744 --> 00:10:49,877
请进
123
00:10:53,616 --> 00:10:54,549
不好意思
124
00:10:59,788 --> 00:11:00,989
你好
125
00:11:00,990 --> 00:11:03,124
我叫敏俊,我有打电话给你
126
00:11:03,125 --> 00:11:05,526
很高兴见到你
127
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
谢谢
128
00:11:33,122 --> 00:11:34,856
所以你找我有什么事?
129
00:11:36,425 --> 00:11:38,793
我听说你很了解中东
130
00:11:39,895 --> 00:11:40,628
所以呢?
131
00:11:40,629 --> 00:11:44,866
我们必须在中东找一个人
132
00:11:47,002 --> 00:11:47,902
吴先生?
133
00:11:49,171 --> 00:11:50,038
对
134
00:11:50,673 --> 00:11:52,907
我们接到电话,得知他还活着
135
00:11:52,908 --> 00:11:54,409
是我亲自接到电话
136
00:11:54,410 --> 00:11:57,912
你怎么确定他就是吴宰硕?
137
00:11:58,881 --> 00:12:02,016
第一,他使用只有我们才知道的暗号
138
00:12:02,017 --> 00:12:04,419
第二,那通电话是从黎巴嫩打来的
139
00:12:04,420 --> 00:12:07,488
第三,所有韩国人都撤离黎巴嫩了
140
00:12:07,489 --> 00:12:11,526
所以他百分之百是吴宰硕
141
00:12:12,127 --> 00:12:14,162
那则讯息就像这样?
142
00:12:24,173 --> 00:12:25,740
〈木浦之歌〉?
143
00:12:28,377 --> 00:12:31,479
并非只有韩国外交官知道
144
00:12:31,480 --> 00:12:34,048
我打破了你百分之百的把握了
145
00:12:37,119 --> 00:12:38,920
西门子事件当时…
146
00:12:38,921 --> 00:12:40,788
你也有百分之百的信心吗?
147
00:12:40,789 --> 00:12:43,625
那时是人质们自己想办法逃脱的
148
00:12:43,626 --> 00:12:47,161
不,虽然西德政府没有亲自出面
149
00:12:47,162 --> 00:12:49,664
但是在谈判后才释放人质的
150
00:12:49,665 --> 00:12:50,798
你怎么会那么认为?
151
00:12:51,367 --> 00:12:53,167
你就是仲裁人
152
00:12:53,769 --> 00:12:54,534
不
153
00:12:54,770 --> 00:12:56,671
我只是介绍了仲裁人
154
00:12:56,672 --> 00:13:00,174
那这次你也可以介绍给我们吗?
155
00:13:01,377 --> 00:13:03,144
这是外交部的正式请求吗?
156
00:13:04,146 --> 00:13:06,648
目前无法正式提出请求
157
00:13:08,417 --> 00:13:10,785
你说你叫什么名字?
158
00:13:11,287 --> 00:13:12,987
敏俊,李敏俊
159
00:13:12,988 --> 00:13:14,022
敏俊
160
00:13:14,990 --> 00:13:17,292
敏俊,对不起,我是个生意人
161
00:13:17,293 --> 00:13:19,127
如果这是私下请求
162
00:13:19,128 --> 00:13:20,795
那就必须付委托费
163
00:13:26,602 --> 00:13:27,769
你的名字是?
164
00:13:28,671 --> 00:13:29,871
卡特
165
00:13:32,908 --> 00:13:34,542
好,卡特
166
00:13:36,111 --> 00:13:39,247
我看你好像能听懂一点韩语
167
00:13:43,485 --> 00:13:46,154
如果拿人命来做交易
168
00:13:46,155 --> 00:13:50,124
那卡特哥和绑匪有什么两样?
169
00:13:55,164 --> 00:13:58,866
见到仲裁人后
若确定吴宰硕书记官还活着
170
00:13:58,867 --> 00:14:02,270
从那时起外交部就会正式提出请求
171
00:14:03,405 --> 00:14:05,239
所以拜托你就等到…
172
00:14:07,910 --> 00:14:10,411
就等到那时候
173
00:14:10,412 --> 00:14:12,747
请让我喝一口
174
00:14:17,286 --> 00:14:18,419
海斯.沙伊托
175
00:14:18,420 --> 00:14:19,354
他是个在瑞士买卖美术品的商人
176
00:14:19,355 --> 00:14:21,289
(青瓦台秘书室长室)
他是个在瑞士买卖美术品的商人
177
00:14:21,290 --> 00:14:24,025
听说他最近在释放德国人质一事…
178
00:14:24,026 --> 00:14:26,361
(外交部报告事项)
有一群合作的当地人
179
00:14:26,362 --> 00:14:30,131
但非得排除安企部进行此事吗?
180
00:14:30,132 --> 00:14:31,332
安企部…
181
00:14:33,002 --> 00:14:34,402
只擅长北韩方面的事
182
00:14:34,403 --> 00:14:35,670
其他外交事务都比不上我们
183
00:14:35,671 --> 00:14:37,171
上次您也看到啦
184
00:14:37,172 --> 00:14:39,040
他们硬要指责是北韩所为
185
00:14:39,041 --> 00:14:40,775
结果下场有多惨啊
186
00:14:44,380 --> 00:14:45,913
只要拿来他还活着的证据
187
00:14:45,914 --> 00:14:47,649
我会负责拿到钱
188
00:14:48,550 --> 00:14:50,018
谢谢室长
189
00:14:50,019 --> 00:14:52,020
对总统阁下一定会大有帮助的
190
00:14:52,354 --> 00:14:54,289
现在马上让李敏俊上飞机
191
00:14:54,290 --> 00:14:57,792
叫他过去尽快将眼前的物证拿来
192
00:14:57,793 --> 00:14:59,794
还有先让他学一点美术
193
00:14:59,795 --> 00:15:00,395
什么?
194
00:15:01,030 --> 00:15:04,032
拜托,海斯是美术品商人啊
195
00:15:04,033 --> 00:15:06,000
他得懂点什么,才能取得好感啊
196
00:15:06,001 --> 00:15:08,536
那也无法一蹴可几啊…
197
00:15:08,537 --> 00:15:11,873
我们最擅长的就是默记啊,好吗?
198
00:15:12,408 --> 00:15:13,608
辛苦啦
199
00:15:18,147 --> 00:15:19,480
李事务官
200
00:15:20,783 --> 00:15:22,784
你可以去一趟书店吗?
201
00:15:22,785 --> 00:15:24,118
为什么?
202
00:15:25,120 --> 00:15:26,654
你得学一点绘画方面的知识
203
00:15:30,292 --> 00:15:32,994
毕卡索…
204
00:15:33,529 --> 00:15:35,029
(巴勃罗.毕卡索)
205
00:15:36,165 --> 00:15:38,132
我还得背这种东西吗?
206
00:15:38,133 --> 00:15:42,103
立体派…到底哪里立体了?
207
00:15:48,544 --> 00:15:50,411
(瑞士,日内瓦)
208
00:15:50,412 --> 00:15:53,915
(海斯.沙伊托宅邸)
209
00:16:06,362 --> 00:16:09,030
这幅画在这里?
210
00:16:09,031 --> 00:16:11,032
你知道那个作品的名称吗?
211
00:16:23,412 --> 00:16:25,380
《朝鲜大屠杀》
212
00:16:25,381 --> 00:16:28,082
是立体派画家毕卡索的作品
213
00:16:28,117 --> 00:16:31,786
被视为对美国干预朝鲜战争的批判
214
00:16:32,354 --> 00:16:33,921
它就像…
215
00:16:33,922 --> 00:16:34,856
格…
216
00:16:37,893 --> 00:16:38,993
《格尔尼卡》
217
00:16:38,994 --> 00:16:43,665
那是一幅鲜明描绘战争时…
218
00:16:44,900 --> 00:16:48,670
屠杀惨状的代表作品
219
00:16:48,671 --> 00:16:51,906
创作于1951年
220
00:16:52,374 --> 00:16:56,544
一个字都没错,你是背了百科全书吗?
221
00:16:57,146 --> 00:17:00,648
我是在飞机上背的
222
00:17:00,649 --> 00:17:02,050
希望能取得好感
223
00:17:02,051 --> 00:17:03,418
真诚实
224
00:17:04,486 --> 00:17:06,921
卡特告诉我情况了
225
00:17:06,922 --> 00:17:10,725
我就透过黎巴嫩那边的人脉寻找吴先生
226
00:17:10,726 --> 00:17:11,859
他真的还活着
227
00:17:14,363 --> 00:17:15,663
奇怪的是…
228
00:17:15,664 --> 00:17:17,865
他们至今未要求过赎金
229
00:17:18,367 --> 00:17:22,537
绑匪们以为吴先生是日本人才绑架的
230
00:17:22,538 --> 00:17:25,239
但得知他是韩国人后很惊讶
231
00:17:26,375 --> 00:17:32,113
当时刚好组织分裂又结合
232
00:17:32,114 --> 00:17:35,650
在那过程中遗失了有关吴先生的情报
233
00:17:35,651 --> 00:17:37,518
结果忘了他的存在
234
00:17:38,120 --> 00:17:39,854
靠…太不像话了…
235
00:17:40,122 --> 00:17:41,022
什么?
236
00:17:42,858 --> 00:17:43,925
没什么
237
00:17:47,896 --> 00:17:50,732
他们想要500万美元的赎金
238
00:17:51,233 --> 00:17:54,402
我们的仲裁费是10%,没得商量
239
00:17:54,403 --> 00:17:56,170
如果你想讨价还价…
240
00:17:56,171 --> 00:17:58,006
他可能就无法四肢健全地回来
241
00:17:58,674 --> 00:17:59,674
好
242
00:18:11,854 --> 00:18:14,155
请给我一张吴先生拿着这个的照片
243
00:18:14,189 --> 00:18:16,424
(请再等一下)
244
00:18:18,527 --> 00:18:21,896
你想确认我的管道是否正确?
245
00:18:25,167 --> 00:18:26,267
对
246
00:18:43,018 --> 00:18:46,421
好,我会让这件事顺利完成
247
00:18:46,422 --> 00:18:47,855
谢谢室长
248
00:18:51,026 --> 00:18:52,026
青瓦台批准了
249
00:18:53,162 --> 00:18:53,895
辛苦了
250
00:18:54,363 --> 00:18:57,165
真是的,我就说嘛
251
00:18:57,166 --> 00:18:58,800
谢谢卡特,谢谢
252
00:18:58,801 --> 00:19:00,001
谢谢…!
253
00:19:14,650 --> 00:19:16,284
安企部部长来了…
254
00:19:17,920 --> 00:19:20,488
(会议室)
255
00:19:31,300 --> 00:19:33,768
部长怎么会来这里呢?
256
00:19:33,769 --> 00:19:35,036
怎么了?
257
00:19:35,671 --> 00:19:39,407
一样都是国家的公务员,我不能来吗?
258
00:19:39,608 --> 00:19:42,777
秘书室长似乎不知道…
259
00:19:42,778 --> 00:19:45,280
一打开金库,我就会马上收到通知
260
00:19:45,281 --> 00:19:47,949
一样都是国家的公务员…
261
00:19:47,950 --> 00:19:52,553
你狠狠地捅了安企部一刀呢
262
00:19:53,055 --> 00:19:54,522
如有冒犯,请您原谅
263
00:19:55,624 --> 00:19:57,158
因为这是我们外交部的事…
264
00:19:57,159 --> 00:19:59,160
我们只是不想造成安企部的麻烦
265
00:19:59,161 --> 00:20:00,528
算了
266
00:20:11,956 --> 00:20:13,374
坐啊
267
00:20:14,011 --> 00:20:14,909
好
268
00:20:20,282 --> 00:20:25,019
但这件事还需要中情局出面吗?
269
00:20:25,020 --> 00:20:27,655
如果中情局真的介入…
270
00:20:27,656 --> 00:20:30,525
就不会被安企部发现了
271
00:20:31,994 --> 00:20:32,894
不要翻译
272
00:20:34,530 --> 00:20:35,997
感觉会很不爽
273
00:20:38,300 --> 00:20:42,103
所以是谁要去付赎金?
274
00:20:43,606 --> 00:20:45,540
-是李副部长过去吗? -什么?
275
00:20:45,541 --> 00:20:46,908
你在那里工作过吧?
276
00:20:49,144 --> 00:20:54,415
亲自进入当地可能会再度造成危险…
277
00:20:54,416 --> 00:21:00,288
所以那么一大笔钱要交给第三者?
278
00:21:00,789 --> 00:21:03,791
那里经常发生移交事故
279
00:21:03,792 --> 00:21:06,127
必须由百分之百能信任的人前往
280
00:21:07,396 --> 00:21:10,365
他说不要委托,必须由我们亲自去…
281
00:21:12,401 --> 00:21:15,103
你们这些只会念书的外交官…
282
00:21:15,104 --> 00:21:16,738
有办法去那种地方吗?
283
00:21:17,239 --> 00:21:20,408
不行的话,就把作战计划交给我们
284
00:21:20,409 --> 00:21:24,145
我们随时都有一些卖劳力的人待命
285
00:21:27,049 --> 00:21:28,549
我会去的!
286
00:21:30,486 --> 00:21:31,619
他是谁?
287
00:21:38,494 --> 00:21:39,994
李敏俊事务官
288
00:21:48,904 --> 00:21:50,238
您好
289
00:21:52,274 --> 00:21:55,109
我是外交部中东科的李敏俊事务官
290
00:21:55,110 --> 00:21:58,746
我去见了负责在绑匪和韩国政府之间…
291
00:21:58,747 --> 00:22:01,416
进行仲裁的海斯.沙伊托先生
292
00:22:06,121 --> 00:22:06,854
这个…
293
00:22:09,158 --> 00:22:10,074
这个…
294
00:22:17,132 --> 00:22:18,900
你要去付赎金?
295
00:22:18,901 --> 00:22:20,602
你开过枪吗?
296
00:22:21,604 --> 00:22:23,671
我以前在海军陆战队金浦第2师…
297
00:22:23,672 --> 00:22:25,907
第5连、第53大队服役过
298
00:22:26,742 --> 00:22:29,277
这小子很有胆识啊
299
00:22:29,778 --> 00:22:32,914
但那在战场上能发挥作用吗?
300
00:22:34,049 --> 00:22:38,119
我不是想单凭胆识前往
301
00:22:39,154 --> 00:22:41,489
依据外交官守则第34条
302
00:22:42,024 --> 00:22:45,627
“收到暗号的人须立即应对”
303
00:22:45,628 --> 00:22:48,496
“无论暗号内容的轻重缓急”
304
00:22:48,497 --> 00:22:50,031
1987年9月30日
305
00:22:50,032 --> 00:22:54,902
从我接到吴宰硕书记官的暗号起…
306
00:22:54,903 --> 00:22:58,006
我就认为这是我的任务
307
00:22:59,908 --> 00:23:01,609
请慢走…
308
00:23:02,645 --> 00:23:03,911
你们这些臭小子!
309
00:23:03,912 --> 00:23:05,647
安企部怎么能比外交部…
310
00:23:05,648 --> 00:23:07,882
更晚收到情报!
311
00:23:09,785 --> 00:23:11,986
-辛苦了… -辛苦了
312
00:23:12,521 --> 00:23:14,922
-你表现得很好 -您辛苦了
313
00:23:16,025 --> 00:23:17,892
我以为李事务官只会念书
314
00:23:17,893 --> 00:23:19,360
但竟然是海军陆战队出身啊?
315
00:23:21,397 --> 00:23:22,897
其实我不是海军陆战队
316
00:23:22,898 --> 00:23:25,733
我是在金浦海军陆战队…
317
00:23:25,734 --> 00:23:28,102
担任福利社防卫兵
318
00:23:28,103 --> 00:23:31,606
那你是骗了安企部部长?
319
00:23:31,607 --> 00:23:34,042
其实我没说我是海军陆战队的
320
00:23:34,043 --> 00:23:36,277
只是说了我在那里服役过
321
00:23:38,280 --> 00:23:39,480
他说的没错呢…
322
00:23:39,481 --> 00:23:42,483
你简直是谈判专家啊
323
00:23:42,484 --> 00:23:44,786
你确实有外交官的资质
324
00:23:44,787 --> 00:23:45,420
谢谢
325
00:23:49,291 --> 00:23:50,625
-请慢走 -请慢走
326
00:23:50,659 --> 00:23:52,393
-部长 -嗯?
327
00:23:53,162 --> 00:23:54,996
我有个请求
328
00:23:54,997 --> 00:23:56,297
好,你说
329
00:23:56,999 --> 00:23:58,299
我希望能外派到美国
330
00:23:58,300 --> 00:24:00,535
为韩国外交尽一份心力
331
00:24:02,905 --> 00:24:04,038
非美国不可吗?
332
00:24:04,039 --> 00:24:07,976
对,我从准备外交特考时就梦想去那里
333
00:24:08,410 --> 00:24:10,144
有人一直讽刺我…
334
00:24:10,145 --> 00:24:14,649
叫我睡觉的时候做梦就好
335
00:24:15,250 --> 00:24:17,752
但我非得要实现那个梦想
336
00:24:19,421 --> 00:24:23,424
好吧,今天看你的表现
到大城市也会表现得很好
337
00:24:23,425 --> 00:24:24,993
等你从中东回来,就去美国吧
338
00:24:25,527 --> 00:24:26,894
我会竭尽全力的
339
00:24:27,796 --> 00:24:28,796
请慢走
340
00:24:48,984 --> 00:24:54,289
(协议书)
341
00:24:54,990 --> 00:24:57,659
我必须向机场的海关申报赎金吗?
342
00:24:57,660 --> 00:25:01,529
如果你拿着现金,军警会护送你
343
00:25:01,530 --> 00:25:04,132
但之前也曾发生遭军警勒索的状况
344
00:25:04,133 --> 00:25:07,769
他们并不可靠,我们得想其他办法
345
00:25:08,904 --> 00:25:10,405
我有个黎巴嫩的客户想要…
346
00:25:10,406 --> 00:25:11,773
《格尔尼卡》的草图
347
00:25:11,774 --> 00:25:14,108
萨米尔会在机场拿着…
348
00:25:14,109 --> 00:25:17,745
250万美元的费用等你
349
00:25:23,285 --> 00:25:26,154
回程是3天后的下午3点
350
00:25:26,155 --> 00:25:27,989
10月15日中午12点之前
351
00:25:27,990 --> 00:25:31,526
余额的275万美元必须抵达日内瓦
352
00:25:31,527 --> 00:25:33,528
你们才能搭机
353
00:25:43,592 --> 00:25:46,908
各位乘客好,我是机长
354
00:25:46,909 --> 00:25:49,544
我们预计提早十分钟抵达…
355
00:25:49,545 --> 00:25:52,046
贝鲁特国际机场
356
00:26:03,959 --> 00:26:07,228
(贝鲁特机场)
357
00:26:12,034 --> 00:26:13,534
我们监听到去年遭到绑架的…
358
00:26:13,535 --> 00:26:14,902
韩国外交官赎金
359
00:26:14,903 --> 00:26:17,538
会在今天进来
360
00:26:17,539 --> 00:26:19,907
-是监听哪里? -阿尔依纳叙
361
00:26:22,144 --> 00:26:23,278
去找
362
00:26:35,291 --> 00:26:37,792
(李敏俊)
363
00:26:38,994 --> 00:26:41,029
你来访的目的是什么?
364
00:26:56,245 --> 00:26:57,245
欢迎
365
00:26:58,914 --> 00:26:59,647
谢谢
366
00:27:00,249 --> 00:27:01,115
等一下
367
00:27:03,519 --> 00:27:04,485
你忘了这个
368
00:27:05,487 --> 00:27:06,521
谢谢
369
00:27:14,296 --> 00:27:15,296
喂
370
00:27:16,632 --> 00:27:18,299
那边的韩国人!
371
00:27:18,300 --> 00:27:19,467
等一下!
372
00:27:25,407 --> 00:27:26,541
护照
373
00:27:35,284 --> 00:27:36,517
你是韩国外交官?
374
00:27:38,654 --> 00:27:41,422
对,我收到官方邀请
375
00:27:44,159 --> 00:27:45,159
搜一下
376
00:27:48,230 --> 00:27:49,364
有什么问题吗?
377
00:28:07,549 --> 00:28:09,050
(爸爸,我好想你)
378
00:28:09,652 --> 00:28:10,752
那是礼物
379
00:28:11,353 --> 00:28:13,488
我朋友喜欢孩子们的图画
380
00:28:16,158 --> 00:28:17,659
我可以走了吗?
381
00:28:21,664 --> 00:28:23,164
跟我来!
382
00:28:27,036 --> 00:28:29,370
-让开! -快闪开!
383
00:28:49,792 --> 00:28:51,492
谢谢
384
00:28:52,895 --> 00:28:55,863
下次再来黎巴嫩的话,请联络我
385
00:28:58,801 --> 00:29:00,101
这是我的电话
386
00:29:01,036 --> 00:29:02,170
(相信我)
387
00:29:02,171 --> 00:29:02,870
布朗
388
00:29:05,908 --> 00:29:06,774
好吗?
389
00:29:07,242 --> 00:29:08,276
这是你的小费
390
00:29:08,277 --> 00:29:10,778
谢谢,非常好
391
00:29:10,779 --> 00:29:13,147
好孩子,你真豪爽
392
00:29:13,749 --> 00:29:15,283
祝你一路顺风
393
00:29:15,284 --> 00:29:16,351
再见!
394
00:29:16,852 --> 00:29:17,652
你要去饭店吗?
395
00:29:17,653 --> 00:29:19,420
你没看到在排队吗?
396
00:29:19,855 --> 00:29:21,522
快把车开走!
397
00:29:21,523 --> 00:29:22,290
现在!
398
00:29:22,291 --> 00:29:23,992
-好的,别担心 -快点!
399
00:29:23,993 --> 00:29:25,159
好的,放轻松
400
00:29:26,662 --> 00:29:28,396
混蛋
401
00:29:29,665 --> 00:29:31,499
一起赚钱嘛
402
00:29:32,167 --> 00:29:33,401
饭店…
403
00:29:33,902 --> 00:29:35,403
各位乘客早安…
404
00:29:38,107 --> 00:29:39,540
嗨,李先生!
405
00:29:41,043 --> 00:29:42,043
李先生!
406
00:29:43,646 --> 00:29:44,912
我是萨米尔
407
00:29:57,526 --> 00:29:59,027
(禁止进入,限制区域)
408
00:30:01,797 --> 00:30:02,730
图画呢?
409
00:30:26,922 --> 00:30:29,157
让开…!
410
00:30:41,870 --> 00:30:43,605
这里是250万美元
411
00:30:55,284 --> 00:30:57,585
走道尾端有紧急出口
412
00:30:57,620 --> 00:30:58,920
你从那里出去后搭车牌号码…
413
00:30:58,921 --> 00:31:01,489
372593的计程车
414
00:31:01,490 --> 00:31:03,524
372593
415
00:31:03,525 --> 00:31:04,425
对
416
00:31:23,379 --> 00:31:24,045
抓住他!
417
00:31:26,115 --> 00:31:28,916
(外语)
418
00:31:32,521 --> 00:31:33,354
(紧急出口)
419
00:32:22,771 --> 00:32:24,038
韩国人!
420
00:32:26,909 --> 00:32:29,143
韩国人…!
421
00:32:29,144 --> 00:32:29,911
韩国人!
422
00:32:38,520 --> 00:32:40,021
抓住那个亚洲男子!
423
00:32:46,028 --> 00:32:47,528
快出发…!
424
00:32:47,529 --> 00:32:48,363
你是韩国人?
425
00:32:48,364 --> 00:32:50,164
韩国人?快出发!出发!
426
00:33:03,279 --> 00:33:04,145
靠…
427
00:33:07,750 --> 00:33:09,150
(外语)
428
00:33:38,113 --> 00:33:39,113
下车!
429
00:33:43,152 --> 00:33:48,423
初次见面,我无法透露细节
430
00:33:48,424 --> 00:33:50,758
但我是因为国家要务才来这里
431
00:33:50,759 --> 00:33:52,660
我急着要见一个人
432
00:33:52,661 --> 00:33:53,628
抱歉
433
00:33:53,629 --> 00:33:55,863
我对你的事不感兴趣
434
00:33:55,864 --> 00:33:58,299
也不想牵扯进复杂的事,你快下车
435
00:33:58,801 --> 00:34:00,902
那个…372593?
436
00:34:00,903 --> 00:34:03,671
我本来是要搭372593的车
437
00:34:03,672 --> 00:34:06,274
但刚才那些臭军人追上来开枪
438
00:34:06,275 --> 00:34:09,143
我才急忙搭了你的车,抱歉
439
00:34:09,144 --> 00:34:12,747
喂,我差点因为你这人而中枪了!
440
00:34:12,748 --> 00:34:15,283
少说屁话了,快下车!
441
00:34:16,118 --> 00:34:16,851
下车!
442
00:34:16,919 --> 00:34:18,119
真是衰死了!
443
00:34:18,153 --> 00:34:20,355
到底要我说几次?
444
00:34:20,356 --> 00:34:23,992
就说我在执行国家要务了!
445
00:34:23,993 --> 00:34:25,994
我正在执行公务!
446
00:34:25,995 --> 00:34:30,298
你这做服务业的人,那么没眼色吗?
447
00:34:31,166 --> 00:34:35,903
海外国人也必须积极协助国家的事
448
00:34:35,904 --> 00:34:39,007
你竟然对执行公务的人这么没礼貌
449
00:34:39,008 --> 00:34:41,643
看我会不会痛打你一顿!
450
00:34:43,145 --> 00:34:44,412
出发吧!
451
00:34:44,913 --> 00:34:46,748
你是疯子吧?
452
00:34:47,149 --> 00:34:49,384
出来,还不出来?下车!
453
00:34:51,787 --> 00:34:53,288
怎么力气这么大?
454
00:34:53,289 --> 00:34:56,658
-等一下! -怎么了?我做了什么?
455
00:34:57,026 --> 00:34:59,494
这是怎么回事?
456
00:35:00,029 --> 00:35:01,996
我好像中枪了
457
00:35:02,531 --> 00:35:04,732
车上有急救箱之类的吗?
458
00:35:09,538 --> 00:35:10,772
你先出来一下
459
00:35:10,796 --> 00:35:11,764
好
460
00:35:13,042 --> 00:35:15,276
你看一下这个
461
00:35:15,277 --> 00:35:16,911
让开
462
00:35:18,981 --> 00:35:21,649
血迹!这很难清耶…
463
00:35:23,519 --> 00:35:25,119
真是的…
464
00:35:27,990 --> 00:35:29,791
我现在好晕…
465
00:35:31,260 --> 00:35:33,027
先生,初次见面真的对你很抱歉
466
00:35:33,662 --> 00:35:36,164
我真的正在执行公务
467
00:35:36,165 --> 00:35:40,602
请你载我到能打国际电话的地方
468
00:35:40,903 --> 00:35:42,770
你真的很厚脸皮耶
469
00:35:45,040 --> 00:35:46,674
你要多少计程车费,我都愿意付
470
00:35:46,675 --> 00:35:48,376
你以为钱可以解决一切吗?
471
00:35:51,914 --> 00:35:53,281
我给你100美元
472
00:35:54,783 --> 00:35:56,918
我真的很忙耶…
473
00:36:04,660 --> 00:36:05,793
谢谢
474
00:36:07,529 --> 00:36:08,630
让我看一下手臂
475
00:36:13,035 --> 00:36:15,403
医生,我中枪了…
476
00:36:16,038 --> 00:36:18,539
不是,只是擦伤
477
00:36:20,409 --> 00:36:22,277
我没中枪?
478
00:36:23,779 --> 00:36:25,647
你可以打电话
479
00:36:25,648 --> 00:36:27,048
大叔,电话
480
00:36:27,072 --> 00:36:28,280
好
481
00:36:32,021 --> 00:36:34,489
他说通话费要多拿50美元
482
00:36:45,301 --> 00:36:46,668
通话费5美元
483
00:36:50,606 --> 00:36:53,241
你到那里找一个叫卡里姆的人就好了
484
00:36:53,876 --> 00:36:55,410
好,我会去这个地方
485
00:36:55,411 --> 00:36:57,645
你又不知道路,有办法自己行动吗?
486
00:36:57,646 --> 00:37:01,482
我在这遇到了一个计程车司机
他是韩国人
487
00:37:01,483 --> 00:37:03,651
我好像可以请他帮忙
488
00:37:03,652 --> 00:37:05,486
计程车司机?金判秀?
489
00:37:05,487 --> 00:37:07,422
-那个人还在那里? -对
490
00:37:07,423 --> 00:37:08,523
换他听一下!
491
00:37:09,925 --> 00:37:10,758
请等一下
492
00:37:15,230 --> 00:37:16,164
金铺秀?
493
00:37:16,498 --> 00:37:17,031
我?
494
00:37:18,534 --> 00:37:22,270
你怎么乱改别人的名字?
495
00:37:24,273 --> 00:37:26,541
你好,我是金判秀
496
00:37:27,109 --> 00:37:29,277
你好!
497
00:37:29,778 --> 00:37:30,645
好烫…
498
00:37:31,413 --> 00:37:34,148
原来这位是外交官啊
499
00:37:36,051 --> 00:37:38,152
吴书记官还活着?
500
00:37:39,288 --> 00:37:41,155
原来他是来处理大事的啊
501
00:37:42,024 --> 00:37:43,257
好…
502
00:37:43,926 --> 00:37:47,729
我是想帮忙,但我自己都难以糊口了…
503
00:37:49,131 --> 00:37:50,865
大使,请先等一下
504
00:37:53,235 --> 00:37:54,602
我是敏俊
505
00:37:55,104 --> 00:37:57,672
我们刚建立大使馆时,他曾帮忙开车
506
00:37:57,673 --> 00:37:59,274
并提供很多协助
507
00:37:59,275 --> 00:38:01,776
只要给他一点钱,他什么都愿意做
508
00:38:01,777 --> 00:38:04,045
但别太相信他
509
00:38:04,046 --> 00:38:07,615
听说他是非法移民,还有前科
510
00:38:07,616 --> 00:38:10,285
总之,他很会骗人
511
00:38:10,286 --> 00:38:12,420
好,我会小心,好的
512
00:38:15,157 --> 00:38:17,992
吴书记官遭绑架时…
513
00:38:17,993 --> 00:38:21,162
他们听到轰炸声就全躲进防空洞
514
00:38:21,163 --> 00:38:23,231
我独自一人看守大使馆
515
00:38:23,232 --> 00:38:25,533
接听青瓦台打来的电话
516
00:38:25,534 --> 00:38:29,270
那很像是全斗焕的声音
他还是总统吗?
517
00:38:29,271 --> 00:38:32,106
对,我们快去这里吧
518
00:38:32,908 --> 00:38:35,643
我?为什么?
519
00:38:36,145 --> 00:38:37,979
搭计程车还需要理由吗?
520
00:38:37,980 --> 00:38:39,614
计程车司机只要知道目的地就好啦
521
00:38:39,615 --> 00:38:42,116
为何一副高高在上的样子?
522
00:38:42,885 --> 00:38:45,019
我会给你足够的谢礼
523
00:38:45,020 --> 00:38:48,423
你这年轻人从刚才就一直拿钱…
524
00:38:48,924 --> 00:38:51,626
你以为钱能解决一切吗?钱算什么?
525
00:38:53,862 --> 00:38:55,797
钱就算了
526
00:38:57,299 --> 00:38:58,866
给我一份美国签证吧
527
00:39:01,170 --> 00:39:03,538
-美国签证? -对,美国
528
00:39:03,872 --> 00:39:06,374
韩国外交官要怎么核发美国签证?
529
00:39:06,375 --> 00:39:08,543
干嘛那样?我知道外交官们…
530
00:39:08,544 --> 00:39:10,745
都在背后互通有无啊
531
00:39:11,647 --> 00:39:15,283
没那回事,这年代哪有那种荒唐事…
532
00:39:15,551 --> 00:39:18,920
那就算了,我就走我的路
533
00:39:18,921 --> 00:39:21,122
先生…!
534
00:39:21,657 --> 00:39:25,226
我给你300美元…!
535
00:39:25,227 --> 00:39:27,295
来,这里
536
00:39:27,997 --> 00:39:29,130
这里…!
537
00:39:29,131 --> 00:39:31,666
就是这个男人
538
00:39:31,734 --> 00:39:32,667
等一下…
539
00:39:32,901 --> 00:39:35,670
那个人的眉毛好像有点深
540
00:39:48,150 --> 00:39:50,752
年轻的外交官你今年几岁?
541
00:39:51,520 --> 00:39:52,420
38岁
542
00:39:52,421 --> 00:39:55,089
1951年,属兔?
543
00:39:55,124 --> 00:39:57,025
我大你两岁,我是1949年,属牛
544
00:39:59,295 --> 00:40:01,529
大家都说我看起来很年轻
545
00:40:01,530 --> 00:40:03,164
我自己住在这里
546
00:40:03,165 --> 00:40:05,033
很怀念别人叫我“哥”
547
00:40:05,034 --> 00:40:07,035
但一见面就叫“哥”有点难为情
548
00:40:07,036 --> 00:40:09,671
你就跟刚才一样,叫我“先生”吧
549
00:40:10,606 --> 00:40:12,507
对了,弟弟你的名字是?
550
00:40:14,543 --> 00:40:15,743
李敏俊
551
00:40:15,744 --> 00:40:18,479
李敏俊,我就叫你敏俊先生吧
552
00:40:19,148 --> 00:40:20,381
好
553
00:40:25,487 --> 00:40:27,855
前面是怎么回事?
554
00:40:27,923 --> 00:40:29,490
基督徒的检查点
555
00:40:29,491 --> 00:40:31,926
如果盘查不小心出了问题
556
00:40:31,927 --> 00:40:34,896
就会直接脑袋开花
557
00:40:39,034 --> 00:40:40,401
(外语)
558
00:40:45,040 --> 00:40:46,908
哎唷?你拿那个要做什么?
559
00:40:47,576 --> 00:40:49,110
这是外交官护照
560
00:40:49,111 --> 00:40:51,913
只要有这个,就无法随便盘查…
561
00:40:51,914 --> 00:40:54,549
外交官搭乘的车辆,这是外交条款之一
562
00:40:54,550 --> 00:40:55,883
这一定行得通
563
00:40:55,918 --> 00:41:00,922
你以为吴书记官是因为他不是外交官…
564
00:41:00,923 --> 00:41:02,523
才会被绑架吗?
565
00:41:11,734 --> 00:41:12,867
帮我加点油
566
00:41:12,868 --> 00:41:15,670
我要去华美达饭店,但不太够
567
00:41:15,671 --> 00:41:16,871
你要加多少?
568
00:41:17,406 --> 00:41:18,172
40公升
569
00:41:22,923 --> 00:41:23,915
对
570
00:41:24,546 --> 00:41:25,913
往前开
571
00:41:25,914 --> 00:41:26,781
好的
572
00:41:28,250 --> 00:41:30,618
你不要太紧张
573
00:41:30,619 --> 00:41:33,354
基督徒喜欢我们对他们说法语
574
00:41:33,355 --> 00:41:34,856
(外语)
575
00:41:37,026 --> 00:41:39,661
给我100美元,再加10美元
576
00:41:47,169 --> 00:41:48,269
谢谢
577
00:41:49,238 --> 00:41:51,272
这里是中东,油价怎么这么贵?
578
00:41:51,273 --> 00:41:54,375
他们拿枪啊,他们要多少就得给多少
579
00:41:56,612 --> 00:41:57,912
你要去哪里?
580
00:41:58,747 --> 00:41:59,647
我问你要去哪里!
581
00:41:59,648 --> 00:42:01,249
怎么回事?
582
00:42:01,250 --> 00:42:03,117
这家伙不回答他要去哪!
583
00:42:04,420 --> 00:42:07,121
我很忙,可以加快一点吗?
584
00:42:07,122 --> 00:42:08,489
你等一下!
585
00:42:11,527 --> 00:42:12,195
下车!
586
00:42:12,728 --> 00:42:14,495
还在做什么?
587
00:42:14,496 --> 00:42:16,898
还在做什么?快把他拉出来!
588
00:42:16,899 --> 00:42:17,799
拉出来!
589
00:42:58,607 --> 00:42:59,540
靠…
590
00:43:08,250 --> 00:43:12,487
(武装组织:穆卡迪尔.阿尔贾西姆)
(大本营)
591
00:43:15,024 --> 00:43:16,157
队长!
592
00:43:17,493 --> 00:43:18,860
队长!
593
00:43:19,895 --> 00:43:21,396
我们收到了情报…
594
00:43:21,397 --> 00:43:23,164
今天在贝鲁特会进行人质交涉
595
00:43:23,165 --> 00:43:26,534
机场警卫队追到一半失手了!
596
00:43:30,506 --> 00:43:32,240
是谁负责仲裁?
597
00:43:32,241 --> 00:43:34,108
还不确定!
598
00:43:38,280 --> 00:43:39,480
去查清楚
599
00:43:39,481 --> 00:43:42,784
要在赎金交付前,找出钱和人质
600
00:43:44,520 --> 00:43:48,990
只要找到其中一个,就有钱赚
601
00:43:48,991 --> 00:43:50,291
我知道了!
602
00:43:55,664 --> 00:43:57,532
就是那里
603
00:43:57,533 --> 00:44:00,501
但看起来也很阴森耶
604
00:44:01,170 --> 00:44:03,037
我的任务就到这里
605
00:44:03,038 --> 00:44:05,673
你好好地带书记官回韩国吧
606
00:44:06,609 --> 00:44:07,909
愿神保佑你
607
00:44:08,677 --> 00:44:09,978
你要走了?
608
00:44:11,647 --> 00:44:13,648
你就进去小便一下再走啊
609
00:44:13,649 --> 00:44:15,116
我没有尿意
610
00:44:17,152 --> 00:44:20,154
我会害怕,陪我进去吧
611
00:44:20,155 --> 00:44:21,155
为什么我得那样做?
612
00:44:21,490 --> 00:44:23,358
计程车司机开车送客人到目的地…
613
00:44:23,359 --> 00:44:24,492
不就结束了吗?
614
00:44:26,662 --> 00:44:27,795
我进去再给你钱
615
00:44:27,796 --> 00:44:29,797
喂…!
616
00:44:31,033 --> 00:44:32,500
喂,把钱给我,你这个骗子…
617
00:44:36,872 --> 00:44:38,906
这个混蛋…
618
00:44:52,254 --> 00:44:53,021
队长!
619
00:44:53,922 --> 00:44:56,257
他说他来自韩国
620
00:45:08,037 --> 00:45:09,404
我是卡里姆
621
00:45:12,041 --> 00:45:12,907
他是谁?
622
00:45:14,176 --> 00:45:17,111
我的计程车司机,他正在帮我
623
00:45:17,112 --> 00:45:19,047
如果不是我,他早就死了
624
00:45:19,048 --> 00:45:20,114
我听说了
625
00:45:20,115 --> 00:45:21,282
幸好你没事
626
00:45:21,650 --> 00:45:22,917
多亏上帝保佑
627
00:45:24,486 --> 00:45:25,253
你有带钱吗?
628
00:45:28,424 --> 00:45:29,791
好,我们去见吴先生吧
629
00:45:29,792 --> 00:45:30,525
现在?
630
00:45:30,526 --> 00:45:33,294
对,尽快结束才能避免危险
631
00:45:33,295 --> 00:45:35,029
给他们钱后,就结束了
632
00:45:35,030 --> 00:45:37,398
我们会准备好车子,你先在这里等
633
00:45:37,399 --> 00:45:39,534
三个人留下,其他人跟我来
634
00:45:45,507 --> 00:45:48,042
这比想像中简单啊,恭喜你
635
00:45:49,278 --> 00:45:52,046
但身为同胞,我给你一个建议…
636
00:45:52,047 --> 00:45:53,414
在事情还没确定之前
637
00:45:53,415 --> 00:45:54,916
绝对别把钱交出去
638
00:45:57,620 --> 00:46:00,521
但我能相信这些人吗?
639
00:46:00,522 --> 00:46:03,424
在这里不需要烦恼该不该相信谁
640
00:46:03,425 --> 00:46:05,493
别相信任何人就对了
641
00:46:05,494 --> 00:46:06,661
300美元
642
00:46:15,537 --> 00:46:18,239
外交官,祝你平安回国
643
00:46:18,274 --> 00:46:20,675
替我向吴书记官问好
644
00:46:23,279 --> 00:46:25,380
如果还有机会来这,再联络我
645
00:46:25,381 --> 00:46:27,115
祝你幸运
646
00:46:27,916 --> 00:46:29,417
(祝你幸运)
647
00:46:30,119 --> 00:46:32,754
等一下…先生,等一下
648
00:46:35,658 --> 00:46:36,858
你又怎么了?
649
00:46:39,028 --> 00:46:41,796
去美国吧,我会帮你弄到签证
650
00:46:41,797 --> 00:46:43,531
如果你现在陪我一起去…
651
00:46:43,532 --> 00:46:44,999
我就给你美国签证
652
00:46:49,171 --> 00:46:50,538
你不是说不行?
653
00:46:51,540 --> 00:46:54,375
我不是普通的外交官…
654
00:46:54,376 --> 00:46:55,777
我是政府的特使
655
00:46:55,778 --> 00:46:58,546
区区一个美国签证对我来说不是问题
656
00:46:59,281 --> 00:47:01,983
你好像糊弄我耶…
657
00:47:01,984 --> 00:47:03,051
你觉得在这个情况下…
658
00:47:03,052 --> 00:47:04,285
我看起来像在糊弄你吗?
659
00:47:08,023 --> 00:47:09,991
帮我一次吧,判秀哥
660
00:47:12,661 --> 00:47:15,029
喂!往这边走!
661
00:47:16,298 --> 00:47:17,899
大哥,快走吧
662
00:47:21,403 --> 00:47:24,505
我也不是不认识吴书记官
663
00:47:24,506 --> 00:47:27,675
既然都来这里了,我就去见一下他吧
664
00:47:28,243 --> 00:47:29,377
谢谢大哥
665
00:47:29,745 --> 00:47:30,912
走吧
666
00:47:35,784 --> 00:47:37,051
让他坐这里
667
00:47:51,000 --> 00:47:52,166
就是那里
668
00:47:52,701 --> 00:47:54,102
停车!
669
00:47:57,106 --> 00:47:58,539
你待在这里,我去确认一下
670
00:48:09,118 --> 00:48:10,752
你要去哪里?
671
00:48:11,620 --> 00:48:13,921
该不会出了什么问题吧?
672
00:48:14,423 --> 00:48:16,491
他都说在这里等啦!
673
00:48:16,992 --> 00:48:18,526
该死…
674
00:48:19,395 --> 00:48:21,029
前进…!
675
00:48:27,770 --> 00:48:28,903
你要去哪里…?
676
00:48:29,371 --> 00:48:30,672
你要去哪里?
677
00:48:30,673 --> 00:48:32,040
你过来,很危险!
678
00:48:32,608 --> 00:48:33,675
快点!
679
00:49:00,402 --> 00:49:01,669
我不该跟过来的…
680
00:49:46,749 --> 00:49:50,418
你疯了吗?要死的话自己死!
681
00:49:56,158 --> 00:49:59,861
车子坏了!
682
00:49:59,862 --> 00:50:02,864
我们应该跟上去吧?
683
00:50:02,865 --> 00:50:04,732
是谁把他带走了…?
684
00:50:05,534 --> 00:50:06,401
抓到一个家伙了!
685
00:50:07,369 --> 00:50:08,603
抓到一个家伙了!
686
00:50:09,038 --> 00:50:13,408
是谁把他带走了?
687
00:50:13,409 --> 00:50:14,175
快说!
688
00:50:15,544 --> 00:50:17,278
是谁把他带走了?
689
00:50:17,279 --> 00:50:18,980
穆卡迪尔.阿尔贾西姆
690
00:50:18,981 --> 00:50:20,148
纳齐尔
691
00:50:23,285 --> 00:50:24,285
带去哪里了?
692
00:50:25,988 --> 00:50:26,754
我不知道
693
00:50:32,294 --> 00:50:33,394
他会没事的
694
00:50:33,395 --> 00:50:35,663
他们知道他很值钱,不会杀他的
695
00:50:36,398 --> 00:50:39,400
但连组织都追来了,代表消息传开了
696
00:50:40,002 --> 00:50:41,369
我们会带你到安全的地方
697
00:50:41,370 --> 00:50:42,737
你先待在那里,我会去找吴先生
698
00:50:42,762 --> 00:50:43,771
好
699
00:50:44,406 --> 00:50:46,374
-那个… -你去开车过来!
700
00:50:46,375 --> 00:50:48,509
我的任务好像结束了
701
00:50:48,510 --> 00:50:49,277
不!
702
00:50:49,645 --> 00:50:51,913
如果你离开,你就会被视为间谍
703
00:50:51,947 --> 00:50:52,614
上车
704
00:51:03,025 --> 00:51:05,927
(公司)
705
00:51:06,729 --> 00:51:07,895
怎么了?
706
00:51:07,896 --> 00:51:11,132
部长,听说吴宰硕又被绑架了
707
00:51:11,634 --> 00:51:13,034
要派我们的人过去吗?
708
00:51:14,536 --> 00:51:16,271
现在插手万一出了问题…
709
00:51:16,272 --> 00:51:18,172
连我们都会遭殃
710
00:51:18,173 --> 00:51:20,675
就让外交部独自承担
711
00:51:20,676 --> 00:51:22,644
你先写好要上呈给阁下的报告书
712
00:51:22,645 --> 00:51:24,112
好,我知道了
713
00:51:26,148 --> 00:51:27,915
这些废物…
714
00:51:29,785 --> 00:51:34,122
我住黎巴嫩到现在
还是第一次来到山谷
715
00:51:37,293 --> 00:51:38,526
你要吃吗?
716
00:51:52,041 --> 00:51:55,410
你跟包包都合体了
717
00:51:59,882 --> 00:52:01,049
-怎么了? -你起来一下
718
00:52:01,050 --> 00:52:02,550
-嗯? -移开一点
719
00:52:04,286 --> 00:52:05,520
你在做什么?
720
00:52:05,521 --> 00:52:08,289
在床垫上睡得那么舒适
721
00:52:08,290 --> 00:52:09,791
可是会被玻璃碎片刺中的
722
00:52:09,792 --> 00:52:14,028
我跟女友在月光下你侬我侬时…
723
00:52:14,029 --> 00:52:15,663
就被碎片刺中啦
724
00:52:15,898 --> 00:52:17,365
你有看到吗?
725
00:52:18,734 --> 00:52:21,502
看莱拉那漂亮的脸蛋差点被碎片刺中
726
00:52:21,503 --> 00:52:24,272
我就用身体帮她挡住了
727
00:52:25,507 --> 00:52:28,409
你也别忘记是我救了你
728
00:52:30,913 --> 00:52:31,646
怎么回事?
729
00:52:33,882 --> 00:52:36,417
这里本来就常断电
730
00:52:37,386 --> 00:52:38,519
既然灯关了,我们就睡吧
731
00:52:41,423 --> 00:52:46,160
我这是在受什么罪?不该跟过来的…
732
00:54:27,896 --> 00:54:29,163
是谁?
733
00:54:36,538 --> 00:54:38,740
您好,我是外交部中东科的李敏俊…
734
00:54:44,980 --> 00:54:48,416
怎么回事?
735
00:54:56,125 --> 00:54:57,425
判秀哥?
736
00:55:12,274 --> 00:55:15,410
我负责这里,你们负责2楼
737
00:55:17,279 --> 00:55:18,413
(外语)
738
00:55:19,548 --> 00:55:20,415
在那里!
739
00:56:34,290 --> 00:56:35,356
喂!
740
00:56:36,358 --> 00:56:37,025
喂!
741
00:56:38,294 --> 00:56:39,294
喂!
742
00:56:58,647 --> 00:57:00,114
这是什么?
743
00:57:01,917 --> 00:57:03,651
这个怎么会在这里?
744
00:57:05,354 --> 00:57:07,522
喂…你这个狗崽子!
745
00:57:12,528 --> 00:57:14,128
可恶!喂!
746
00:57:15,030 --> 00:57:15,897
喂!
747
00:58:19,295 --> 00:58:20,862
混帐…
748
00:58:42,785 --> 00:58:44,118
喂!停车,你这混蛋!
749
00:58:49,291 --> 00:58:53,227
停车!你这个狗崽子!停车!
750
00:58:53,228 --> 00:58:55,496
-那是怎么回事? -停车…!
751
00:59:44,280 --> 00:59:45,413
狗崽子…
752
00:59:46,882 --> 00:59:48,149
那个疯子…
753
01:00:01,230 --> 01:00:02,297
可恶!
754
01:00:07,503 --> 01:00:08,770
那家伙…
755
01:00:08,771 --> 01:00:10,772
喂,你这个臭小偷!
756
01:00:10,773 --> 01:00:12,173
你给我停车,混蛋!
757
01:00:12,174 --> 01:00:13,274
停车!混蛋!
758
01:00:13,275 --> 01:00:14,275
停车!
759
01:00:14,677 --> 01:00:15,677
这家伙…
760
01:00:19,148 --> 01:00:20,415
靠!
761
01:00:39,902 --> 01:00:41,035
喂…!
762
01:00:41,770 --> 01:00:44,172
可恶,那家伙…
763
01:00:59,121 --> 01:01:01,255
全都不需要,你干得好!
764
01:01:01,790 --> 01:01:04,993
金判秀,加油!
765
01:01:21,176 --> 01:01:22,677
狗崽子!
766
01:01:42,164 --> 01:01:43,798
狗崽子…
767
01:01:44,033 --> 01:01:45,400
狗崽子…
768
01:02:01,383 --> 01:02:03,918
这个小家伙,吓我一跳
769
01:02:40,789 --> 01:02:41,422
狗崽子!
770
01:02:41,857 --> 01:02:44,759
为什么连这些狗崽子都这样?
771
01:02:44,760 --> 01:02:45,994
该死!
772
01:02:46,795 --> 01:02:47,662
走开,你这家伙!
773
01:03:12,788 --> 01:03:13,655
可恶…
774
01:03:21,196 --> 01:03:22,397
停车
775
01:03:34,677 --> 01:03:35,677
还很温暖!
776
01:03:59,134 --> 01:04:00,368
拜托…
777
01:04:03,405 --> 01:04:04,272
这家伙…
778
01:04:10,646 --> 01:04:12,046
停止射击…!
779
01:04:12,748 --> 01:04:13,915
过去确认!
780
01:04:36,038 --> 01:04:37,405
是野狗!
781
01:04:39,241 --> 01:04:40,108
撤退!
782
01:04:43,178 --> 01:04:43,978
快点!
783
01:04:45,047 --> 01:04:46,547
快上车,快点!
784
01:05:03,732 --> 01:05:07,035
为了去一次美国,这到底是在干嘛?
785
01:05:07,870 --> 01:05:09,871
真的好累…
786
01:05:14,543 --> 01:05:16,611
怎么回事…
787
01:05:19,615 --> 01:05:20,882
你疯了吗?
788
01:05:20,883 --> 01:05:23,618
你明知道那笔钱的用途,竟然还偷走?
789
01:05:23,619 --> 01:05:27,922
又不知道人质是生是死
790
01:05:27,923 --> 01:05:35,630
似乎会用不到那笔钱
791
01:05:37,666 --> 01:05:39,033
你说那像话吗?
792
01:05:39,535 --> 01:05:40,535
你疯了吗?
793
01:05:40,569 --> 01:05:42,003
这是赎金
794
01:05:42,004 --> 01:05:43,271
如果你拿了这笔钱
795
01:05:43,272 --> 01:05:45,039
那孩子的爸就真的会死!
796
01:05:52,615 --> 01:05:55,283
你不是说你载过他吗?
797
01:05:55,284 --> 01:05:56,384
疯子
798
01:05:56,385 --> 01:05:58,786
加上来救这个人的外交官…
799
01:05:58,787 --> 01:06:01,489
你这样是摧毁两个家庭
800
01:06:11,900 --> 01:06:14,502
虽然知道你是个混混
但没想到你坏到这种程度
801
01:06:15,237 --> 01:06:16,871
以后别再来这里
802
01:06:16,872 --> 01:06:18,172
出去!
803
01:06:19,275 --> 01:06:20,908
现在马上离开!
804
01:06:29,118 --> 01:06:29,884
你是认真的?
805
01:06:30,052 --> 01:06:32,787
我要拿去还他啊!
806
01:06:33,789 --> 01:06:36,157
知道了啦,我拿去还他啦!
807
01:06:48,504 --> 01:06:49,771
我怕他口渴…
808
01:06:51,273 --> 01:06:52,373
屁话连篇…
809
01:07:44,159 --> 01:07:46,928
喂…!
810
01:07:46,929 --> 01:07:48,162
这里!
811
01:07:50,032 --> 01:07:51,299
早安!
812
01:08:02,911 --> 01:08:04,045
怎么回事?
813
01:08:04,046 --> 01:08:05,480
你这个狗崽子!
814
01:08:05,781 --> 01:08:06,614
该死…
815
01:08:09,652 --> 01:08:10,652
你还不停车?你这家伙!
816
01:08:10,653 --> 01:08:11,419
别过来!
817
01:08:11,420 --> 01:08:13,755
我是拿这个来还你的!
818
01:08:20,029 --> 01:08:21,896
你别激动!
819
01:08:21,897 --> 01:08:23,665
你给我停车,狗崽子!
820
01:08:23,666 --> 01:08:24,666
别激动!
821
01:08:25,034 --> 01:08:26,868
你把石头放下,我就停车!
822
01:08:33,676 --> 01:08:35,109
真是的!
823
01:08:39,682 --> 01:08:41,749
我是来还你钱的!
824
01:08:42,251 --> 01:08:44,385
还带了水来,你很渴吧?
825
01:08:45,654 --> 01:08:47,255
这个狗崽子!
826
01:08:50,492 --> 01:08:52,827
狗崽子,混帐!
827
01:08:52,828 --> 01:08:55,530
-狗崽子,你明知道那笔钱的用途!
-好痛!
828
01:08:55,531 --> 01:08:58,032
明知道那笔钱的用途,你这狗崽子!
829
01:08:58,033 --> 01:08:59,233
我把钱拿来啦!
830
01:08:59,234 --> 01:09:00,168
这个狗崽子!
831
01:09:00,169 --> 01:09:03,671
你这狗崽子,我差点被狗吃掉了!
832
01:09:05,674 --> 01:09:08,276
-你这家伙,狗崽子…
-是我错了,敏俊哥!
833
01:09:08,277 --> 01:09:09,677
哥…是我错了!
834
01:09:13,115 --> 01:09:16,150
你是坏蛋,你真的是个大坏蛋
835
01:09:16,151 --> 01:09:17,552
我真的对你好失望
836
01:09:18,053 --> 01:09:20,622
你说话不必拘礼,其实我小你三岁
837
01:09:21,357 --> 01:09:23,424
我就知道,你这个小偷
838
01:09:23,926 --> 01:09:26,628
年纪轻轻
839
01:09:26,629 --> 01:09:28,496
就学些有的没的
840
01:09:28,497 --> 01:09:30,798
你真的是个大坏蛋
841
01:09:31,634 --> 01:09:34,302
你这家伙,你明知道这笔钱的用途
842
01:09:35,298 --> 01:09:36,571
57…
843
01:09:36,739 --> 01:09:39,907
-你不相信我吗?
-59,安静一点,臭小子
844
01:09:40,542 --> 01:09:41,909
我会搞混,臭小子
845
01:09:41,910 --> 01:09:45,747
我本来不会随便偷别人的钱
846
01:09:45,748 --> 01:09:48,483
只是我还年轻时就被派到越南当兵
847
01:09:48,484 --> 01:09:50,918
我赌上性命赚的钱都被骗光了
848
01:09:51,287 --> 01:09:53,288
听说去沙乌地阿拉伯能赚大钱
849
01:09:53,289 --> 01:09:55,123
结果去了又被骗了
850
01:09:55,858 --> 01:09:57,759
最后来到这里…
851
01:09:57,760 --> 01:10:00,528
却发生战争
852
01:10:01,163 --> 01:10:03,498
我就在想为什么…
853
01:10:03,499 --> 01:10:04,866
我的人生会是这个样子
854
01:10:04,867 --> 01:10:06,801
结果眼前出现了一大笔钱
855
01:10:08,003 --> 01:10:10,038
我真的疯了
856
01:10:11,173 --> 01:10:12,540
抱歉
857
01:10:17,279 --> 01:10:19,280
你现在是在测试我吗?
858
01:10:20,249 --> 01:10:22,784
看你的手在用力,好像没在睡啊
859
01:10:32,528 --> 01:10:38,166
(外语)
860
01:10:38,191 --> 01:10:39,049
好
861
01:10:45,674 --> 01:10:47,508
我们现在在这里
862
01:10:47,509 --> 01:10:49,877
因为昨晚的轰炸,害电线杆倒了
863
01:10:49,878 --> 01:10:51,779
如果要打国际电话,必须去电信局
864
01:10:51,780 --> 01:10:53,147
那里距离超远
865
01:10:53,148 --> 01:10:55,383
但比起那里,有个比较近的…
866
01:10:55,384 --> 01:10:56,985
阿尔依纳叙的检查点
867
01:10:56,986 --> 01:10:58,987
当时帮助我们的人在这里
868
01:10:59,021 --> 01:11:00,288
你打算怎么做?
869
01:11:04,426 --> 01:11:06,527
去检查点找卡里姆吧
870
01:11:07,029 --> 01:11:07,895
好的
871
01:11:08,897 --> 01:11:12,133
我昨天欠你人情,今天就免费载你去
872
01:11:14,536 --> 01:11:16,037
衣服很适合你呢
873
01:11:18,240 --> 01:11:20,275
好像快到了啊…
874
01:11:23,012 --> 01:11:24,746
我看得走这边
875
01:11:26,248 --> 01:11:28,283
就在那里!
876
01:11:35,424 --> 01:11:36,838
可恶!
877
01:11:36,992 --> 01:11:38,626
干!这是怎么回事?
878
01:11:39,028 --> 01:11:41,396
把手举高!
879
01:11:41,397 --> 01:11:42,730
他说什么?
880
01:11:42,731 --> 01:11:44,499
他叫我们把手举高耶
881
01:11:45,401 --> 01:11:48,169
举手吧,哥,伸到外面
882
01:11:48,671 --> 01:11:49,904
举手!
883
01:11:51,540 --> 01:11:54,042
是韩国的外交官!
884
01:11:54,043 --> 01:11:56,544
我们来见卡里姆!
885
01:11:56,545 --> 01:11:59,047
把手举高并下车,快点!
886
01:11:59,048 --> 01:12:00,048
他说什么?
887
01:12:00,049 --> 01:12:02,050
他叫我们把手举高并下车耶
888
01:12:02,918 --> 01:12:03,785
这些家伙…
889
01:12:10,659 --> 01:12:13,161
该死,我们会不会来错地方了?
890
01:12:13,162 --> 01:12:14,162
你不是说你知道吗?
891
01:12:14,163 --> 01:12:16,030
他们来了…
892
01:12:24,607 --> 01:12:25,907
把车开过来!
893
01:12:27,109 --> 01:12:28,776
卡里姆正在找你们
894
01:12:30,112 --> 01:12:30,888
上那台车
895
01:12:30,913 --> 01:12:34,048
但我的车…
896
01:12:34,049 --> 01:12:35,483
交给我们
897
01:12:35,484 --> 01:12:38,553
带到卜舍里,快点!
898
01:12:46,295 --> 01:12:47,729
这给你背一下吧
899
01:12:47,730 --> 01:12:51,399
-嗯?我? -对
900
01:13:03,279 --> 01:13:05,647
他们就是昨天绑架吴先生的人
901
01:13:07,549 --> 01:13:08,916
我找到他了
902
01:13:09,785 --> 01:13:11,786
他在哪里?人平安吗?
903
01:13:12,121 --> 01:13:13,921
他在外面的蓝色车子里
904
01:13:13,922 --> 01:13:14,756
在后车厢
905
01:13:17,860 --> 01:13:19,360
我们要酬劳
906
01:13:42,680 --> 01:13:44,047
好
907
01:14:34,136 --> 01:14:37,605
书记官,我是从外交部来的
李敏俊事务官
908
01:14:38,040 --> 01:14:40,275
书记官,我是判秀,金判秀
909
01:14:40,276 --> 01:14:42,744
书记官,您知道我啊,金判秀!
910
01:14:45,547 --> 01:14:48,650
这些混蛋,到底做了什么?
911
01:14:59,828 --> 01:15:01,296
书记官…
912
01:15:44,039 --> 01:15:46,507
是,书记官
913
01:15:52,414 --> 01:15:54,148
现在没事了
914
01:16:16,071 --> 01:16:16,871
书记官呢?
915
01:16:17,506 --> 01:16:18,773
他在睡觉
916
01:16:19,908 --> 01:16:22,277
现在再过一晚,你们就要回韩国啦
917
01:16:25,414 --> 01:16:29,117
对了,你刚才敲的那个是什么意思?
918
01:16:29,118 --> 01:16:29,917
是暗号吗?
919
01:16:29,918 --> 01:16:32,654
那是外交官的暗号,“一起回家吧”
920
01:16:33,622 --> 01:16:37,425
一起回家吧…
921
01:16:38,761 --> 01:16:39,527
真好
922
01:16:47,903 --> 01:16:50,538
他们往卜舍里去了!
923
01:16:56,111 --> 01:17:00,548
翻遍贝鲁特每一个角落…!
924
01:17:12,770 --> 01:17:14,028
书记官
925
01:17:15,664 --> 01:17:17,298
您认得我吗?
926
01:17:19,368 --> 01:17:21,369
踏实的青年
927
01:17:23,906 --> 01:17:25,540
对吧?
928
01:17:26,375 --> 01:17:29,277
书记官记得很清楚啊
929
01:17:29,278 --> 01:17:32,046
看人的眼光一样锐利
930
01:17:32,748 --> 01:17:36,484
书记官,我是外交部中东科的李敏俊
931
01:17:36,485 --> 01:17:39,120
之前就是我接到您的暗号
932
01:17:39,121 --> 01:17:40,855
您记得吗?
933
01:17:41,790 --> 01:17:43,124
记得
934
01:17:43,525 --> 01:17:48,296
也是你交代他们拿杂志过来吗?
935
01:17:48,297 --> 01:17:51,666
对,我是希望您能努力撑下去
936
01:17:52,167 --> 01:17:55,169
谢谢你遵守承诺
937
01:17:55,537 --> 01:17:57,038
不会
938
01:17:57,906 --> 01:17:58,773
对了
939
01:18:22,364 --> 01:18:24,365
这是幼荣画的
940
01:18:25,534 --> 01:18:28,303
(爸爸,我好想你)
941
01:18:42,384 --> 01:18:47,755
住在这种地方一定会变得很健康
942
01:18:48,490 --> 01:18:50,425
你不要?
943
01:18:58,667 --> 01:19:01,736
还是我也在这种地方养羊?
944
01:19:02,304 --> 01:19:04,872
你也放下枪…
945
01:19:05,407 --> 01:19:08,042
养个羊之类的啊
946
01:19:09,511 --> 01:19:12,914
在这里没有枪就无法生存
947
01:19:15,117 --> 01:19:17,118
羊无法保护我
948
01:19:21,423 --> 01:19:24,993
我想也是
949
01:19:30,499 --> 01:19:32,033
还真快就来了呢
950
01:19:41,043 --> 01:19:42,043
不是我们的人
951
01:19:42,044 --> 01:19:43,778
快走…!
952
01:19:48,550 --> 01:19:52,420
让开…!
953
01:19:57,426 --> 01:19:58,626
辗过去!
954
01:19:59,161 --> 01:20:00,028
辗过去!
955
01:20:12,374 --> 01:20:13,908
倒车…!
956
01:20:13,909 --> 01:20:15,043
快倒车!
957
01:20:15,044 --> 01:20:16,277
倒车!
958
01:20:28,457 --> 01:20:31,993
快追上去!
959
01:21:01,657 --> 01:21:04,125
结果怎样?汇余额了吗?
960
01:21:04,126 --> 01:21:06,794
安企部阻拦我们取款
961
01:21:11,033 --> 01:21:13,401
光开会就开了六个小时
962
01:21:13,402 --> 01:21:15,803
明天之前别让我接洽任何人
963
01:21:16,238 --> 01:21:18,606
喂,臭小子,阁下找我的话
964
01:21:18,607 --> 01:21:22,410
当然要告诉我,你真是做事不经大脑
965
01:21:27,049 --> 01:21:29,284
那里又有一个做事不经大脑的人
966
01:21:30,486 --> 01:21:31,786
要无视他吗?
967
01:21:32,588 --> 01:21:33,288
停一下车
968
01:21:38,193 --> 01:21:41,029
最近都在喊民主化
969
01:21:41,497 --> 01:21:44,132
连安企部部长的动线也民主化了吗?
970
01:21:44,733 --> 01:21:46,534
什么人都知道
971
01:21:46,535 --> 01:21:49,037
部长,吴书记官遭绑架…
972
01:21:49,038 --> 01:21:50,772
过了21个月后才被找到
973
01:21:50,773 --> 01:21:53,374
只要您允许的话,就能带他回来了
974
01:21:53,375 --> 01:21:55,610
带他到约旦的边境…
975
01:21:55,611 --> 01:21:58,246
那我就会汇钱
976
01:21:58,247 --> 01:22:00,481
必须先给钱,才能带到机场啊!
977
01:22:00,482 --> 01:22:02,984
如果先给,又像上次一样消失怎么办?
978
01:22:02,985 --> 01:22:08,156
你知道当时阁下有多不爽吗?
979
01:22:08,157 --> 01:22:09,924
这次我敢保证
980
01:22:09,925 --> 01:22:11,159
飞机也都准备好了
981
01:22:11,160 --> 01:22:13,528
我说啊,崔部长
982
01:22:13,529 --> 01:22:15,029
抱歉
983
01:22:17,399 --> 01:22:19,000
你知道现在大家都在传吗?
984
01:22:19,001 --> 01:22:20,902
因为外交部太嚣张了
985
01:22:20,903 --> 01:22:24,172
如果被外媒知道绑匪和政府进行谈判
986
01:22:24,173 --> 01:22:25,773
那该怎么办?
987
01:22:25,774 --> 01:22:29,410
这可是会搞砸攸关国家命运的奥运
988
01:22:29,411 --> 01:22:32,146
以及总统大选
989
01:22:32,615 --> 01:22:35,483
部长,这件事攸关人命!
990
01:22:35,484 --> 01:22:38,052
国家都有危险了…
991
01:22:38,053 --> 01:22:40,121
一条人命算什么?
992
01:22:41,790 --> 01:22:45,793
他们必须进入约旦边境,我才会汇钱
993
01:22:46,662 --> 01:22:48,896
整只脚都要踏入!
994
01:23:03,679 --> 01:23:04,545
喂!
995
01:23:05,381 --> 01:23:07,415
你们之中是不是有间谍啊?
996
01:23:07,416 --> 01:23:09,284
为何我们到哪,就被跟到哪啊?
997
01:23:09,785 --> 01:23:11,052
哥,我们得搞清楚状况啊
998
01:23:11,487 --> 01:23:13,288
我无法再相信你们
999
01:23:13,289 --> 01:23:15,490
你能保障这里安全吗?
1000
01:23:15,491 --> 01:23:17,659
总比外面安全
1001
01:23:17,660 --> 01:23:19,527
在人们聚集之前到楼上去
1002
01:23:19,928 --> 01:23:21,162
我不相信他说的
1003
01:23:22,631 --> 01:23:24,132
先上去吧,走吧
1004
01:23:25,034 --> 01:23:26,734
你们这样的话
1005
01:23:26,735 --> 01:23:29,504
韩国政府不会坐视不管的
1006
01:23:29,505 --> 01:23:30,672
好,去吧
1007
01:23:30,906 --> 01:23:32,373
上楼吧
1008
01:23:34,677 --> 01:23:35,677
上来
1009
01:23:35,678 --> 01:23:36,411
敏俊
1010
01:23:46,055 --> 01:23:47,622
作战已经被取消了
1011
01:23:51,860 --> 01:23:53,027
取消?
1012
01:23:53,028 --> 01:23:54,028
为…为什么?
1013
01:23:54,029 --> 01:23:55,863
我接到电话说韩国那边没有付款
1014
01:23:56,732 --> 01:23:57,665
什么?
1015
01:23:58,867 --> 01:24:00,368
不可能
1016
01:24:01,170 --> 01:24:03,538
那一定是有什么误会
1017
01:24:03,539 --> 01:24:04,672
请再确认一次
1018
01:24:04,673 --> 01:24:06,040
已经确认过了
1019
01:24:06,041 --> 01:24:07,675
救援作战已被取消了
1020
01:24:07,676 --> 01:24:10,044
我也接到指示,要我停止护卫并回归
1021
01:24:10,045 --> 01:24:12,113
那是什么意思?
1022
01:24:13,415 --> 01:24:14,749
你在说什么?
1023
01:24:14,750 --> 01:24:17,051
如果你们撤退,是要我们死吗?
1024
01:24:17,052 --> 01:24:19,554
那是你们政府的决定
1025
01:24:19,555 --> 01:24:21,623
我也感到很遗憾,但是韩国不遵守承诺
1026
01:24:22,024 --> 01:24:24,158
现在海斯和我们都很为难
1027
01:24:24,159 --> 01:24:26,027
这像话吗?这是谁决定的?
1028
01:24:28,163 --> 01:24:30,131
好,卡里姆
1029
01:24:30,666 --> 01:24:32,300
请你帮个忙
1030
01:24:32,801 --> 01:24:34,135
我能打电话回国吗?
1031
01:24:37,906 --> 01:24:39,107
谢谢
1032
01:24:39,775 --> 01:24:41,376
我去去就回
1033
01:24:57,426 --> 01:24:59,294
(贝鲁特电信局)
1034
01:25:01,664 --> 01:25:02,897
韩国!
1035
01:25:07,236 --> 01:25:08,803
您好,这里是外交部中东科
1036
01:25:08,804 --> 01:25:11,039
你好,我是李敏俊…
1037
01:25:11,040 --> 01:25:12,173
请等一下
1038
01:25:14,910 --> 01:25:16,277
科长,快一点!
1039
01:25:17,746 --> 01:25:19,280
李事务官!
1040
01:25:19,281 --> 01:25:20,281
你还好吗?
1041
01:25:20,282 --> 01:25:22,784
科长,我现在无法通话太久
1042
01:25:22,785 --> 01:25:23,885
这是怎么回事?
1043
01:25:23,919 --> 01:25:25,787
安企部从中阻挠!
1044
01:25:25,788 --> 01:25:26,788
什么?
1045
01:25:26,789 --> 01:25:28,790
是安企部阻拦我们取款!
1046
01:25:29,158 --> 01:25:32,527
为…为什么要那样?
1047
01:25:32,528 --> 01:25:34,662
他们说无法相信黎巴嫩的情况
1048
01:25:34,663 --> 01:25:36,531
等跨越边境到安全的地方时…
1049
01:25:36,532 --> 01:25:38,533
他们才会支付剩下的钱!
1050
01:25:38,534 --> 01:25:40,668
现在那像话吗?
1051
01:25:40,669 --> 01:25:42,303
都快成功了耶!
1052
01:25:42,304 --> 01:25:45,607
那是要我们在这里怎么办?
1053
01:25:46,108 --> 01:25:48,776
科长,在这里的每一天都像在地雷区
1054
01:25:48,777 --> 01:25:51,412
喂,李事务官,你先脱身吧!
1055
01:25:51,413 --> 01:25:54,616
先离开等状况好转,到时再尝试吧
1056
01:25:54,617 --> 01:25:57,051
科长,你在现在这情况说这种话…
1057
01:25:57,052 --> 01:25:59,287
是要吴书记官死吗?
1058
01:26:06,795 --> 01:26:08,296
我现在得走了
1059
01:26:22,378 --> 01:26:24,545
我能发个电报到日内瓦吗?
1060
01:26:36,659 --> 01:26:38,926
(接收人:海斯.沙伊托)
1061
01:26:47,636 --> 01:26:49,304
-我们得走了 -等一下
1062
01:26:49,305 --> 01:26:50,171
他们来了
1063
01:26:50,172 --> 01:26:51,539
好,等我一下
1064
01:26:56,912 --> 01:26:57,679
我们得走了
1065
01:26:57,703 --> 01:26:58,776
好
1066
01:26:59,148 --> 01:27:00,415
走吧…
1067
01:27:21,804 --> 01:27:23,671
没时间了,室长!
1068
01:27:23,672 --> 01:27:27,041
我还能怎么办?阁下都没提到啊
1069
01:27:27,042 --> 01:27:29,177
那么室长,能用外交部长的名义…
1070
01:27:29,178 --> 01:27:30,545
做担保来汇钱
1071
01:27:30,546 --> 01:27:32,614
疯了吗?没经允许就那样做的话…
1072
01:27:32,615 --> 01:27:33,881
全都会完蛋的
1073
01:27:33,882 --> 01:27:36,618
现在两名韩国外交官就要被劫持了!
1074
01:27:36,619 --> 01:27:38,786
我们得先救他们啊!
1075
01:27:38,787 --> 01:27:42,290
就算那样,还是有政府官员该做…
1076
01:27:42,291 --> 01:27:44,659
和不该做的事啊!
1077
01:27:46,428 --> 01:27:49,230
若室长您变成人质
也希望政府这样吗?
1078
01:27:49,231 --> 01:27:51,399
你这家伙…我为了国家奉献生命…
1079
01:27:51,400 --> 01:27:52,667
也在所不惜!
1080
01:27:52,668 --> 01:27:54,168
你是把我当成怎样的人?
1081
01:27:54,169 --> 01:27:57,105
外交部!别做些有的没的!
1082
01:27:57,106 --> 01:27:59,007
我会一直盯着!
1083
01:28:04,413 --> 01:28:07,048
这些家伙是疯了吗?
1084
01:28:29,672 --> 01:28:31,406
(外交部)
1085
01:28:31,740 --> 01:28:33,041
你们怎么了?
1086
01:28:33,375 --> 01:28:35,009
大家都下班吧!
1087
01:28:38,280 --> 01:28:39,147
部长
1088
01:28:39,481 --> 01:28:44,152
我们外交部的驻外人员并不会幻想…
1089
01:28:44,153 --> 01:28:48,289
当我们在国外遇难时
会有太极标记的特殊部队…
1090
01:28:48,290 --> 01:28:49,424
像好莱坞电影一样…
1091
01:28:49,425 --> 01:28:51,359
飞过来救我们
1092
01:28:51,360 --> 01:28:52,527
不过…
1093
01:28:53,529 --> 01:28:59,534
因为我们相信国家会竭尽全力帮忙
1094
01:28:59,802 --> 01:29:04,405
所以我们才会背负国家使命到世界各地
1095
01:29:04,907 --> 01:29:08,676
吴书记官和李事务官应该也一样
1096
01:29:10,279 --> 01:29:14,749
请您守护他们的性命和信念
1097
01:29:25,494 --> 01:29:28,663
这是我们3个月份的薪水
1098
01:29:28,697 --> 01:29:30,898
(保证书)
1099
01:29:30,899 --> 01:29:33,234
我们感到很惭愧,无法帮更多忙…
1100
01:29:34,870 --> 01:29:38,006
但我们想尽一点心力
1101
01:29:46,915 --> 01:29:48,549
(保证书)
1102
01:29:59,928 --> 01:30:01,663
帮我联络日内瓦
1103
01:30:01,664 --> 01:30:03,298
还有拿部长职章来
1104
01:30:05,301 --> 01:30:08,536
部长,这没有帮助的
1105
01:30:08,537 --> 01:30:11,239
不管有没有帮助,先试了再说
1106
01:30:11,774 --> 01:30:13,274
我们很擅长等待啊
1107
01:30:29,525 --> 01:30:31,492
别待在贝鲁特
1108
01:30:31,493 --> 01:30:33,761
这里没有安全的地方
1109
01:30:33,762 --> 01:30:35,396
尽快离开吧
1110
01:30:37,032 --> 01:30:38,733
只有这个方法吗?
1111
01:30:40,002 --> 01:30:41,736
愿神保佑你
1112
01:30:58,287 --> 01:31:00,655
你拿那个要干嘛?
1113
01:31:00,656 --> 01:31:03,157
一直等到状况改变,好像会很危险
1114
01:31:03,158 --> 01:31:06,527
好像得尽快离开贝鲁特会比较好
1115
01:31:06,929 --> 01:31:10,798
若没获得批准,我们也无法利用机场…
1116
01:31:10,799 --> 01:31:13,534
我们可以走陆地跨越国境
1117
01:31:13,535 --> 01:31:16,404
那很危险,那边有很多骗子
1118
01:31:16,405 --> 01:31:18,239
(黎巴嫩)
所以到拉谢亚…
1119
01:31:18,240 --> 01:31:20,541
找一个叫“哈吉德”的掮客就对了
1120
01:31:20,542 --> 01:31:21,743
这是卡里姆告诉我的,你看这个
1121
01:31:26,548 --> 01:31:29,550
如果有个值得信赖的当地人就好了
1122
01:31:34,156 --> 01:31:37,025
要不要我介绍一个值得信赖的当地人?
1123
01:31:41,297 --> 01:31:42,664
就是我啊
1124
01:31:43,866 --> 01:31:45,166
一起去吧
1125
01:31:45,734 --> 01:31:47,035
我也一起跨越国境
1126
01:31:47,870 --> 01:31:49,237
你要一起跨越国境?
1127
01:31:49,238 --> 01:31:51,906
我得一起跨越,才能拿到美国签证啊
1128
01:31:58,881 --> 01:31:59,647
判秀…
1129
01:32:02,985 --> 01:32:04,652
其实那是…
1130
01:32:05,554 --> 01:32:07,522
难道你是在骗我?
1131
01:32:08,357 --> 01:32:10,992
你竟然骗一个骗子?
1132
01:32:20,035 --> 01:32:21,402
算了啦
1133
01:32:21,904 --> 01:32:23,671
你以为我不知道吗?
1134
01:32:23,672 --> 01:32:25,673
都写在你的脸上了
1135
01:32:27,276 --> 01:32:28,676
总之,一起去吧
1136
01:32:29,545 --> 01:32:31,913
有我在的话,应该会有帮助吧?
1137
01:32:32,615 --> 01:32:35,783
这好像不能这么草率决定耶
1138
01:32:35,784 --> 01:32:38,419
其实我从之前就在考虑了
1139
01:32:39,054 --> 01:32:41,990
这里的大使馆撤掉了,人们也都离开了
1140
01:32:41,991 --> 01:32:43,658
我怎会不想离开啊?
1141
01:32:44,259 --> 01:32:46,294
要不是因为我是非法移民
1142
01:32:46,295 --> 01:32:47,996
连飞机也无法搭…
1143
01:32:47,997 --> 01:32:50,398
我才想说我哪有地方可去
1144
01:32:51,800 --> 01:32:53,167
不过…
1145
01:32:54,403 --> 01:32:56,304
我想在我妈还活着时…
1146
01:32:57,172 --> 01:33:01,676
和她见个面
1147
01:33:02,278 --> 01:33:04,912
你真的没关系吗?
1148
01:33:04,913 --> 01:33:06,781
回韩国不会有问题吗?
1149
01:33:08,150 --> 01:33:09,784
这个嘛…
1150
01:33:10,653 --> 01:33:16,024
我都代替国家救了两名外交官…
1151
01:33:16,025 --> 01:33:17,358
应该会放我一马吧?
1152
01:33:17,359 --> 01:33:18,860
帮我说些好话吧
1153
01:33:18,861 --> 01:33:20,795
我也是赌上性命了
1154
01:33:23,499 --> 01:33:26,134
也帮我邀请莱拉来韩国吧
1155
01:33:27,169 --> 01:33:29,504
好,那么…
1156
01:33:30,539 --> 01:33:33,541
我就一起去罗?
1157
01:33:33,542 --> 01:33:34,509
我赞成
1158
01:33:36,463 --> 01:33:37,370
好
1159
01:33:38,533 --> 01:33:39,736
好
1160
01:33:41,150 --> 01:33:43,151
明天一早就出发吧
1161
01:33:46,255 --> 01:33:47,789
判秀
1162
01:33:47,790 --> 01:33:50,158
抱歉,我拿美国签证的事骗你
1163
01:33:50,926 --> 01:33:53,027
就说我没相信了
1164
01:33:54,663 --> 01:33:56,664
那你为什么跟着我来?
1165
01:33:57,299 --> 01:33:59,734
因为我是踏实的青年啊
1166
01:34:02,237 --> 01:34:08,109
但真不晓得我妈看到莱拉会不会晕倒
1167
01:34:09,044 --> 01:34:11,279
她一定会很惊讶啊
1168
01:34:35,671 --> 01:34:36,738
莱拉!
1169
01:34:37,873 --> 01:34:38,673
莱拉!
1170
01:34:48,284 --> 01:34:50,551
(莱拉)(我得尽快回去)
(我们在韩国重新开始吧)(我爱你)
1171
01:35:12,689 --> 01:35:14,542
他们躲在墓地附近的房子!
1172
01:35:15,544 --> 01:35:17,754
快走!
1173
01:35:26,989 --> 01:35:28,423
动作快!该行动了!
1174
01:35:37,900 --> 01:35:39,400
搜遍每个角落!
1175
01:35:42,171 --> 01:35:46,741
(外语)
1176
01:35:48,777 --> 01:35:49,510
进去!
1177
01:36:02,491 --> 01:36:03,791
抓到他了吗?
1178
01:36:03,792 --> 01:36:05,860
没有,只是一只狗扑上来
1179
01:36:10,366 --> 01:36:11,899
尽量生擒!
1180
01:36:12,534 --> 01:36:15,036
死了就不值钱了
1181
01:36:16,672 --> 01:36:18,773
书记官,好像得尽快回避
1182
01:36:18,774 --> 01:36:19,741
快点起来吧
1183
01:36:22,911 --> 01:36:24,245
(外语)
1184
01:36:27,049 --> 01:36:30,752
拜托别往这看…
1185
01:37:20,636 --> 01:37:21,369
不在这里
1186
01:37:21,370 --> 01:37:22,537
可恶!
1187
01:38:08,917 --> 01:38:11,286
让开,我来
1188
01:38:15,124 --> 01:38:15,990
好…
1189
01:39:03,539 --> 01:39:05,006
是从哪里开枪的?
1190
01:39:05,174 --> 01:39:06,374
是从哪里开枪的?
1191
01:39:06,375 --> 01:39:07,542
发生了什么事?
1192
01:39:08,377 --> 01:39:10,178
去查出声音是从哪里传来的!
1193
01:39:10,179 --> 01:39:12,146
(外语)
1194
01:39:21,757 --> 01:39:22,624
出来!
1195
01:39:22,625 --> 01:39:24,292
不然我就开枪打死你!
1196
01:39:24,293 --> 01:39:26,294
起来…!
1197
01:39:27,296 --> 01:39:28,896
起来,韩国人!
1198
01:39:28,897 --> 01:39:31,032
不然我就开枪打死你!
1199
01:39:33,135 --> 01:39:34,535
对,就是你,韩国人!
1200
01:39:34,536 --> 01:39:36,004
出来!
1201
01:39:36,005 --> 01:39:38,239
不出来我就开枪打死你,起来!
1202
01:39:39,041 --> 01:39:40,041
起来!
1203
01:39:40,042 --> 01:39:41,509
我要开枪罗!
1204
01:39:46,415 --> 01:39:49,617
臭老鼠,给我出来!
1205
01:39:54,523 --> 01:39:56,291
不出来我就杀了你!
1206
01:39:59,028 --> 01:40:00,662
我再警告最后一次!
1207
01:40:00,663 --> 01:40:01,996
快出来!
1208
01:40:03,666 --> 01:40:04,399
把手举高!
1209
01:40:04,633 --> 01:40:05,867
把手举高!
1210
01:40:06,535 --> 01:40:07,802
旁边的家伙也出来!
1211
01:40:09,405 --> 01:40:10,738
把手举高!
1212
01:40:12,908 --> 01:40:14,876
队长,我抓到他们了!
1213
01:40:31,794 --> 01:40:34,629
拜托让我打中吧,拜托…
1214
01:40:56,995 --> 01:40:57,932
哥!
1215
01:41:01,290 --> 01:41:03,157
我!车子!
1216
01:41:03,158 --> 01:41:04,525
在那里!
1217
01:41:29,785 --> 01:41:30,918
妈妈!
1218
01:41:47,836 --> 01:41:48,636
哥!
1219
01:41:49,138 --> 01:41:50,305
敏俊哥!
1220
01:41:50,306 --> 01:41:51,272
怎么办?
1221
01:41:57,179 --> 01:41:58,546
我们下去吧
1222
01:42:04,086 --> 01:42:05,053
书记官!
1223
01:42:33,482 --> 01:42:34,148
不要动!
1224
01:42:34,149 --> 01:42:35,049
把手举高!
1225
01:42:36,652 --> 01:42:37,785
把手举高!
1226
01:42:42,858 --> 01:42:44,859
不把手举高的话,就要开枪了!
1227
01:42:45,628 --> 01:42:47,795
快把手举高!
1228
01:42:50,399 --> 01:42:51,799
我叫你把手举高!
1229
01:42:53,035 --> 01:42:54,636
把手举高!
1230
01:43:04,213 --> 01:43:06,748
-书记官! -书记官!
1231
01:43:08,317 --> 01:43:09,651
快点…!
1232
01:43:11,487 --> 01:43:13,421
我让您下去…
1233
01:43:27,303 --> 01:43:28,236
再一点点
1234
01:43:34,176 --> 01:43:35,209
可以了…
1235
01:43:35,911 --> 01:43:38,046
-哥,再一点点! -好…
1236
01:43:41,617 --> 01:43:42,650
可恶…
1237
01:44:02,748 --> 01:44:03,873
哥…
1238
01:44:06,175 --> 01:44:08,543
-你还好吗? -嗯…
1239
01:44:09,912 --> 01:44:12,046
判秀,帮我松开这个,好痛…
1240
01:44:12,047 --> 01:44:12,880
好…
1241
01:44:12,881 --> 01:44:13,915
你再忍一下…
1242
01:44:16,051 --> 01:44:17,986
-你还好吗? -嗯…
1243
01:44:20,055 --> 01:44:21,789
你为什么倒车?
1244
01:44:21,790 --> 01:44:24,025
没办法往前…!
1245
01:44:24,026 --> 01:44:24,926
车子来了!
1246
01:44:24,927 --> 01:44:26,761
前面…
1247
01:44:26,762 --> 01:44:27,929
这不行啊!
1248
01:44:29,665 --> 01:44:31,366
-抓紧了! -该死!
1249
01:44:40,409 --> 01:44:42,176
对驾驶开枪,让车停住
1250
01:44:42,177 --> 01:44:43,411
只要有一人活着就好
1251
01:45:12,608 --> 01:45:13,775
那又是怎么回事?
1252
01:45:19,481 --> 01:45:20,148
可恶!
1253
01:45:20,149 --> 01:45:21,049
怎么回事?
1254
01:45:22,117 --> 01:45:24,118
你不是有枪吗…?快开枪!
1255
01:45:24,119 --> 01:45:24,752
好…
1256
01:45:43,539 --> 01:45:44,772
快让开!
1257
01:45:44,773 --> 01:45:45,740
可恶…
1258
01:45:51,780 --> 01:45:53,915
旁边也有
1259
01:46:07,997 --> 01:46:09,530
别再跟上来了!
1260
01:46:38,527 --> 01:46:39,294
前面!
1261
01:47:08,657 --> 01:47:10,625
倒车!
1262
01:47:12,761 --> 01:47:13,795
靠…
1263
01:47:26,909 --> 01:47:27,775
门…
1264
01:47:31,547 --> 01:47:34,148
可恶,怎么回事?
1265
01:47:34,149 --> 01:47:34,882
卡住了!
1266
01:47:39,555 --> 01:47:40,388
怎么回事?
1267
01:47:42,925 --> 01:47:44,134
动弹不得!
1268
01:47:44,159 --> 01:47:46,861
他们卡在巷子里了
1269
01:47:46,862 --> 01:47:48,162
别松懈
1270
01:47:48,163 --> 01:47:51,032
生擒后带到大马路!
1271
01:48:00,242 --> 01:48:01,542
快点!
1272
01:48:04,280 --> 01:48:05,747
快前进!
1273
01:48:12,288 --> 01:48:13,788
哥,后面…!
1274
01:48:13,789 --> 01:48:15,523
干!
1275
01:48:15,524 --> 01:48:17,625
哥,振作一点,开枪…!
1276
01:48:20,362 --> 01:48:21,529
我没子弹了…
1277
01:48:21,530 --> 01:48:23,131
可恶!
1278
01:48:25,034 --> 01:48:27,368
拜托!
1279
01:48:29,538 --> 01:48:32,273
快前进吧…!
1280
01:48:40,783 --> 01:48:42,283
死掉了吗?可恶…
1281
01:48:49,258 --> 01:48:50,658
快点…!
1282
01:49:01,303 --> 01:49:02,537
等跨越城市边界…
1283
01:49:02,538 --> 01:49:04,172
他们就无法追上来了!
1284
01:49:05,908 --> 01:49:06,774
那边!
1285
01:50:04,033 --> 01:50:04,899
你还好吗?
1286
01:50:04,900 --> 01:50:06,901
你们还好吗…?
1287
01:50:35,431 --> 01:50:39,000
(外语)
1288
01:50:46,508 --> 01:50:47,208
卡里姆
1289
01:50:47,242 --> 01:50:48,776
幸好你们没事
1290
01:50:48,777 --> 01:50:50,044
韩国已经汇了余额
1291
01:50:50,512 --> 01:50:53,047
那你们就该快点来啊
我们差点死了耶!
1292
01:50:53,983 --> 01:50:54,983
尤瑟夫!
1293
01:50:54,984 --> 01:50:56,651
-让他们上那台车 -您还好吗?
1294
01:50:57,052 --> 01:50:59,787
你们会搭乘飞往瑞士的联合国班机
1295
01:51:01,056 --> 01:51:02,657
现在必须马上离开
1296
01:51:04,760 --> 01:51:06,260
机场安全吗?
1297
01:51:06,261 --> 01:51:07,662
机场警卫队的人…
1298
01:51:07,663 --> 01:51:09,864
反正也没钱了
1299
01:51:09,865 --> 01:51:12,400
机场有停战谈判团…
1300
01:51:12,401 --> 01:51:15,169
和西方记者,他们无法恣意行动
1301
01:51:16,405 --> 01:51:18,373
我们有几个人能搭机?
1302
01:51:18,374 --> 01:51:19,040
两个人
1303
01:51:20,042 --> 01:51:21,409
不能再加一个吗?
1304
01:51:21,410 --> 01:51:22,910
我得再带一个人去
1305
01:51:23,178 --> 01:51:24,545
不,不可能
1306
01:51:24,546 --> 01:51:26,547
我只能让两个人搭机
1307
01:51:26,548 --> 01:51:28,483
快点准备,我们就要离开了
1308
01:51:40,796 --> 01:51:43,998
都谈好了吗?
1309
01:51:45,734 --> 01:51:47,735
搭联合国班机就可以了
1310
01:51:48,704 --> 01:51:50,905
真是太好了…
1311
01:51:52,241 --> 01:51:54,008
您现在真的要回家了呢
1312
01:51:54,009 --> 01:51:55,243
恭喜
1313
01:51:55,277 --> 01:51:58,246
那金先生你该怎么办呢?
1314
01:52:00,983 --> 01:52:03,985
反正我在这里有家啊
1315
01:52:06,655 --> 01:52:10,358
你们现在真的要回家啦…
1316
01:52:26,008 --> 01:52:27,775
你最好也离开这里
1317
01:52:27,776 --> 01:52:29,043
这里对你而言也很危险
1318
01:52:29,044 --> 01:52:30,278
他们能对我怎么样?
1319
01:52:30,279 --> 01:52:34,415
把我抓走又不值钱
1320
01:52:35,551 --> 01:52:36,784
没关系啦
1321
01:52:40,789 --> 01:52:43,024
你们两个收拾这里
1322
01:52:43,025 --> 01:52:46,628
其余出发去机场,动作快!
1323
01:53:15,291 --> 01:53:16,624
一起去吧
1324
01:53:17,793 --> 01:53:18,760
什么?
1325
01:53:23,132 --> 01:53:24,232
我说一起去吧
1326
01:53:24,233 --> 01:53:26,301
我怎么去啊?
1327
01:53:26,302 --> 01:53:27,902
我无法离开机场啊
1328
01:53:27,903 --> 01:53:30,672
那是联合国班机,出境手续很简单
1329
01:53:30,673 --> 01:53:33,174
我会负责给你一个位子,走吧
1330
01:53:35,678 --> 01:53:38,513
-真的吗? -相信我
1331
01:53:41,050 --> 01:53:42,917
-真的吗? -嗯
1332
01:53:49,158 --> 01:53:51,259
喂,卡里姆!
1333
01:53:52,161 --> 01:53:55,163
他说有我的位子,卡里姆!
1334
01:53:55,164 --> 01:53:56,731
他说有我的位子!
1335
01:53:56,732 --> 01:53:58,232
有我的位子!
1336
01:54:00,803 --> 01:54:02,236
我也要搭飞机吗?
1337
01:54:05,541 --> 01:54:08,176
书记官!他要我也一起去!
1338
01:54:22,157 --> 01:54:23,858
(贝鲁特机场)
1339
01:54:25,628 --> 01:54:27,295
(欢迎内战谈判团)
1340
01:54:27,296 --> 01:54:29,664
(抵达)
1341
01:54:29,665 --> 01:54:32,033
谈判团就要出来了!
1342
01:54:32,034 --> 01:54:32,667
过来!
1343
01:54:37,306 --> 01:54:40,241
这是联合国核发的文件
1344
01:54:40,242 --> 01:54:44,112
(搭乘许可证)
1345
01:54:46,482 --> 01:54:48,149
您先进去吧
1346
01:54:53,088 --> 01:54:54,489
(吴宰硕)
1347
01:54:54,790 --> 01:54:55,523
通过
1348
01:55:16,278 --> 01:55:17,912
通过…
1349
01:55:24,920 --> 01:55:26,487
(仅允许特定人士)
1350
01:55:29,792 --> 01:55:30,925
哥,你快过来…
1351
01:55:39,034 --> 01:55:43,037
判秀,你先带书记官进去
1352
01:55:43,539 --> 01:55:46,107
我会搭乘下一班客机跟上去
1353
01:55:46,909 --> 01:55:49,177
李事务官,那是什么意思?
1354
01:55:49,178 --> 01:55:52,747
没什么,只是他们说没座位了
1355
01:55:52,748 --> 01:55:54,549
我会马上搭下一班飞机跟上去
1356
01:55:54,917 --> 01:55:58,553
哥,问题不是都解决了吗?
1357
01:56:02,157 --> 01:56:04,525
难道你骗了我?
1358
01:56:05,160 --> 01:56:06,527
没有啦…
1359
01:56:06,528 --> 01:56:09,130
那个文件里有一支电话号码
1360
01:56:09,131 --> 01:56:10,031
你打那一支电话
1361
01:56:10,032 --> 01:56:11,532
他们就会帮你办回国手续
1362
01:56:11,900 --> 01:56:14,636
不该是这样啊,我留下来,哥!
1363
01:56:15,237 --> 01:56:16,904
-喂… -不行…
1364
01:56:16,905 --> 01:56:17,805
喂,判秀!
1365
01:56:19,275 --> 01:56:21,776
判秀,进去吧
1366
01:56:22,278 --> 01:56:24,779
你待在这里的话会死,进去
1367
01:56:28,284 --> 01:56:30,051
你现在出去的话…
1368
01:56:30,052 --> 01:56:31,386
就无法再进来了,好吗?
1369
01:56:31,387 --> 01:56:32,654
好!
1370
01:56:33,055 --> 01:56:34,422
李事务官,现在…
1371
01:56:34,423 --> 01:56:36,424
快点,我们没时间
1372
01:56:37,159 --> 01:56:39,294
如果你们不过来,我们就要出发了
1373
01:56:42,164 --> 01:56:45,133
保护我国国民不就是外交官的本分吗?
1374
01:56:45,134 --> 01:56:47,035
幸好我能尽到我的本分
1375
01:56:47,036 --> 01:56:48,169
现在请进去吧
1376
01:56:48,170 --> 01:56:50,305
什么本分?怎么能这样?哥,我…!
1377
01:56:50,306 --> 01:56:51,039
住手!
1378
01:56:51,040 --> 01:56:52,040
判秀!
1379
01:56:52,041 --> 01:56:52,774
你在做什么?
1380
01:56:52,775 --> 01:56:54,108
判秀!
1381
01:56:54,376 --> 01:56:58,780
判秀,现在真的没时间了,进去吧
1382
01:57:00,149 --> 01:57:01,416
韩国见
1383
01:57:01,417 --> 01:57:03,651
哥…!
1384
01:57:07,056 --> 01:57:09,857
哥…!
1385
01:57:46,391 --> 01:57:47,428
长官
1386
01:57:47,429 --> 01:57:50,898
我们接到报告说B区有一个亚洲男人
1387
01:57:54,403 --> 01:57:55,403
快点行动!
1388
01:57:55,404 --> 01:57:56,371
是!
1389
01:57:57,406 --> 01:58:00,008
我要下一班离开黎巴嫩的班机
1390
01:58:00,009 --> 01:58:00,775
到哪里都可以
1391
01:58:00,776 --> 01:58:03,177
7点有飞往摩洛哥的班机
1392
01:58:03,178 --> 01:58:05,113
好,我要搭那班
1393
01:58:05,114 --> 01:58:07,148
单程多少钱?
1394
01:58:07,149 --> 01:58:08,416
您要靠走道?
1395
01:58:08,417 --> 01:58:09,784
还是靠窗?
1396
01:58:09,785 --> 01:58:11,619
都可以,多少钱?
1397
01:58:11,620 --> 01:58:12,654
靠走道?还是靠窗?
1398
01:58:13,622 --> 01:58:15,790
靠走道,多少钱?
1399
01:58:27,303 --> 01:58:28,736
(外交护照 大韩民国)
1400
01:58:51,260 --> 01:58:52,493
谢谢
1401
01:58:56,799 --> 01:58:59,233
我们又见面了
1402
01:58:59,902 --> 01:59:01,903
你需要时间退票吗?
1403
01:59:03,906 --> 01:59:05,373
你为什么要逮捕我?
1404
01:59:05,374 --> 01:59:06,507
我没有钱
1405
01:59:07,042 --> 01:59:08,042
不
1406
01:59:09,111 --> 01:59:11,012
跟我来,过来…
1407
01:59:11,914 --> 01:59:16,250
三天前你涉嫌走私…
1408
01:59:16,251 --> 01:59:19,287
你记得你还摆脱机场警卫队吗?
1409
01:59:19,622 --> 01:59:21,656
你无权像这样盘查我
1410
01:59:21,657 --> 01:59:24,425
我要向黎巴嫩政府提出抗议
1411
01:59:24,860 --> 01:59:25,860
没问题,我的朋友
1412
01:59:25,861 --> 01:59:28,029
你可以在调查结束后去抗议
1413
01:59:28,030 --> 01:59:29,797
但你也知道…
1414
01:59:30,799 --> 01:59:33,301
我们的程序相当复杂
1415
01:59:33,302 --> 01:59:39,173
光调查可能要花个3、4年或5年
1416
01:59:40,776 --> 01:59:41,876
开门!
1417
01:59:49,151 --> 01:59:50,985
炸弹!是炸弹!
1418
01:59:52,655 --> 01:59:53,921
炸弹!
1419
01:59:57,026 --> 01:59:59,761
炸弹!是炸弹!
1420
01:59:59,795 --> 02:00:01,796
喂!站住…!
1421
02:00:01,797 --> 02:00:03,164
不要开枪!
1422
02:00:03,165 --> 02:00:04,899
喂,冷静一点!
1423
02:00:04,900 --> 02:00:06,134
请冷静!
1424
02:00:26,055 --> 02:00:30,291
我是韩国的外交官
1425
02:00:30,292 --> 02:00:31,426
李敏俊
1426
02:00:37,900 --> 02:00:41,736
现在机场警卫队要非法逮捕我
1427
02:00:41,737 --> 02:00:43,805
如果我现在被带走…
1428
02:00:45,774 --> 02:00:47,775
有可能会就此消失
1429
02:00:56,752 --> 02:00:58,786
两年前!
1430
02:00:59,888 --> 02:01:01,489
我的同事…
1431
02:01:02,925 --> 02:01:05,793
韩国外交官曾被绑架
1432
02:01:09,932 --> 02:01:11,666
请为我记录
1433
02:01:15,904 --> 02:01:20,675
我隶属于韩国外交部
1434
02:01:22,244 --> 02:01:24,545
我叫李敏俊
1435
02:01:42,498 --> 02:01:44,399
抓住他…!
1436
02:01:53,042 --> 02:01:58,379
(第24届首尔奥运大会)
1437
02:02:04,253 --> 02:02:05,653
这一路来你辛苦了
1438
02:02:09,158 --> 02:02:11,659
孩子们,你们的爸爸回来了
1439
02:02:11,660 --> 02:02:13,528
大家鼓掌一下
1440
02:02:26,175 --> 02:02:30,244
我接到了韩国的来电说很快就会汇余额
1441
02:02:30,245 --> 02:02:33,047
这个决定对您来说应该不容易
1442
02:02:33,549 --> 02:02:36,985
您怎么会代替他们支付那一大笔钱呢?
1443
02:02:38,053 --> 02:02:40,154
我也苦恼了很久
1444
02:02:42,257 --> 02:02:43,858
如果韩国拒绝支付…
1445
02:02:43,859 --> 02:02:45,927
我就会损失250万美元
1446
02:02:45,928 --> 02:02:47,662
如果我不汇钱
1447
02:02:48,030 --> 02:02:50,231
我就会失去这几年…
1448
02:02:50,232 --> 02:02:53,301
我在黎巴嫩建构的信赖关系
1449
02:02:55,137 --> 02:02:59,274
我试图将损失最小化
并最大化我的利益
1450
02:02:59,875 --> 02:03:01,276
但最后…
1451
02:03:02,778 --> 02:03:05,046
我决定相信他们
1452
02:03:05,547 --> 02:03:06,748
相信韩国政府?
1453
02:03:08,284 --> 02:03:10,752
不是,不是他们
1454
02:03:12,121 --> 02:03:14,289
而是这些人…
1455
02:03:14,957 --> 02:03:17,525
(保证书)
1456
02:03:20,996 --> 02:03:22,864
还有这个人
1457
02:03:26,302 --> 02:03:28,536
(来自李敏俊)
1458
02:03:28,537 --> 02:03:31,673
(拜托你)
1459
02:03:36,278 --> 02:03:38,713
(一个月后)
1460
02:04:11,680 --> 02:04:12,547
让他离开
1461
02:04:13,015 --> 02:04:15,249
你可以走了,去吧
1462
02:04:24,426 --> 02:04:25,927
辛苦你了
1463
02:04:26,662 --> 02:04:27,428
谢谢
1464
02:04:27,763 --> 02:04:31,232
韩国政府强烈要求他们释放你
1465
02:04:31,233 --> 02:04:34,669
我只是来欧洲出差,顺便来接你
1466
02:04:38,007 --> 02:04:39,040
卡特
1467
02:04:39,041 --> 02:04:40,875
你能借我两块美元吗?
1468
02:04:45,881 --> 02:04:47,048
等我一下
1469
02:04:54,790 --> 02:04:57,792
这是一个月的住宿费和计程车费
1470
02:04:57,793 --> 02:04:59,427
剩下的给你当小费
1471
02:05:00,129 --> 02:05:02,930
这是韩国外交官的礼仪
1472
02:05:03,632 --> 02:05:04,399
谢谢
1473
02:05:08,037 --> 02:05:09,671
狗崽子…
1474
02:05:16,278 --> 02:05:17,045
上车
1475
02:05:20,182 --> 02:05:24,052
(抵达)
1476
02:05:25,654 --> 02:05:28,389
(欢迎1988首尔奥运)
(事前检验团来访)
1477
02:05:32,127 --> 02:05:35,430
能请您告诉我们来到首尔的感想吗?
1478
02:05:40,736 --> 02:05:43,905
…第24届奥运的美丽首尔
1479
02:05:43,906 --> 02:05:46,407
我很开心能来到举办…
1480
02:05:46,408 --> 02:05:49,110
第24届奥运的美丽首尔
1481
02:05:49,111 --> 02:05:51,249
这对首尔而言是非常好的机会
1482
02:05:51,273 --> 02:05:55,225
这对韩国而言是非常好的机会
1483
02:05:55,250 --> 02:06:00,154
因为这是对全世界展现首尔…
1484
02:06:06,428 --> 02:06:09,297
(欢迎来到首尔)
1485
02:06:09,999 --> 02:06:11,299
司机先生,你去首尔吗?
1486
02:06:11,300 --> 02:06:12,900
-你要去哪里? -光化门
1487
02:06:12,901 --> 02:06:14,235
那里很塞
1488
02:06:14,870 --> 02:06:16,137
司机先生,你去光化门吗?
1489
02:06:17,239 --> 02:06:18,406
木洞!
1490
02:06:21,543 --> 02:06:23,411
先生,你说你要去哪里?
1491
02:06:23,412 --> 02:06:25,380
光化门,我付你两倍!
1492
02:06:27,916 --> 02:06:30,652
(相信我)
1493
02:06:32,488 --> 02:06:33,988
付两倍可以去光化门吧?
1494
02:06:35,991 --> 02:06:37,659
我就再让你骗一次吧
1495
02:06:40,296 --> 02:06:41,863
骗子大叔
1496
02:06:43,165 --> 02:06:44,899
你还活着啊?
1497
02:06:48,037 --> 02:06:49,737
这不是踏实的青年吗?
1498
02:06:50,306 --> 02:06:52,373
你很想我才来这啊?
1499
02:06:53,609 --> 02:06:56,277
那我收回付两倍去光化门这句话
1500
02:06:58,047 --> 02:07:01,049
那不跳表计费,收你7千韩元就好
1501
02:07:01,750 --> 02:07:03,785
就跳表计费,载我到附近的车站吧
1502
02:07:03,786 --> 02:07:04,986
走吧
1503
02:07:06,055 --> 02:07:08,990
附近的车站搬到远处了…
1504
02:07:12,161 --> 02:07:15,630
对了,多亏你,莱拉来韩国了
1505
02:07:15,631 --> 02:07:16,931
你母亲有说什么吗?
1506
02:07:16,932 --> 02:07:18,299
她还好吗?
1507
02:07:18,300 --> 02:07:20,802
这个嘛,她昏倒住院了
1508
02:07:23,172 --> 02:07:25,173
(吴宰硕不久后…)
1509
02:07:25,174 --> 02:07:27,375
(再次被外派到驻外馆处)
1510
02:07:27,376 --> 02:07:29,677
(2000年以印度孟买总领事一职)
1511
02:07:29,678 --> 02:07:31,779
(退休卸任)
1512
02:07:31,780 --> 02:07:33,681
(卡特宣称海斯…)
1513
02:07:33,682 --> 02:07:35,783
(预先支付的余额250万美元)
1514
02:07:35,784 --> 02:07:39,554
(当时的政府最后并未付清)
1515
02:07:39,555 --> 02:07:42,991
(至2047年为止)
(相关资料被列为机密文件)