1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 Со векови луѓето ги нарекувале вештери. 4 00:00:43,240 --> 00:00:45,000 Можеби и се. 5 00:00:45,160 --> 00:00:49,720 Но во Буе тоа е речиси шега, не веруваат повеќе во тоа. 6 00:00:49,880 --> 00:00:53,920 Во Резе, село на волшепства, се уште цврсто веруваат во тоа. 7 00:00:58,080 --> 00:01:00,720 ,Волшепството нема никаква врска со предвидување судбина, 8 00:01:00,880 --> 00:01:04,480 кое, за да ја зафати фантазијата на наивните клиенти, 9 00:01:04,640 --> 00:01:07,880 завлегува во лажно маѓепсништво, шарлатанство и измами. 10 00:01:09,480 --> 00:01:11,240 Ми нудеа, секако. 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 Како можеа да ве повредат? 12 00:01:13,800 --> 00:01:14,800 Не знам... 13 00:01:14,960 --> 00:01:18,360 Луѓе кои се... Не знам... 14 00:01:18,640 --> 00:01:20,040 Кажете, слободно. 15 00:01:20,200 --> 00:01:21,800 Па... Вештери! 16 00:01:23,280 --> 00:01:25,360 Штити од несреќа? 17 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 Зли сили. 18 00:01:28,560 --> 00:01:29,960 На 400 метри. 19 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 Колку го плативте тоа? -210.000. 20 00:01:34,560 --> 00:01:37,000 Знаете дека на судењата на вештерките 21 00:01:37,120 --> 00:01:40,960 околу 80 отсто жртви биле жени. 22 00:01:41,120 --> 00:01:46,600 Затоа претпоставив дека тоа било поради многу силната мизогинија. 23 00:01:49,000 --> 00:01:51,640 Мислам дека суеверието и маѓепсништвото 24 00:01:51,760 --> 00:01:56,880 цутат како отровна билка врз урнатините на религијата. 25 00:02:00,720 --> 00:02:03,240 Во текот на магијата ќе ги прободам куклите 26 00:02:03,400 --> 00:02:05,400 в срце, во глава 27 00:02:05,560 --> 00:02:06,760 и половите органи. 28 00:02:10,920 --> 00:02:13,640 Вештерките ги заменија метлите со компјутери. 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,240 Со слики и снимки го маѓепсаа интернет. 30 00:02:19,240 --> 00:02:20,520 Плукам на сите религии, 31 00:02:20,680 --> 00:02:22,200 ќе платиш илјада пати. 32 00:02:22,360 --> 00:02:24,720 Мислам дека Наташа го маѓепса. 33 00:02:24,880 --> 00:02:25,920 Очигледно, да. 34 00:02:26,080 --> 00:02:27,280 Ова е шеќер натопен 35 00:02:27,440 --> 00:02:28,560 во менструалната крв на Наташа. 36 00:02:28,920 --> 00:02:30,560 Маѓепсувајте со свеќи во облик на пенис. 37 00:02:30,720 --> 00:02:32,840 Што мислите зошто ѓаволот ги сака пенисите? 38 00:02:33,000 --> 00:02:35,800 Маѓепсништвото постои, браќа! Чувајте се од вештерки! 39 00:02:49,400 --> 00:02:51,600 Не, Венус, не. 40 00:02:51,760 --> 00:02:53,160 Не се договоривме така. 41 00:02:53,320 --> 00:02:55,840 Сакам едноставен, ергономски интерфејс. 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 За таа цена не можам повеќе. 43 00:02:57,760 --> 00:03:00,840 Не, срање е! Да беше добро, ќе ти кажев. 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Нур! -Чекај. 45 00:03:02,160 --> 00:03:04,080 Добар ден. -Дојдете, ве молам. -Во ред. 46 00:03:04,120 --> 00:03:08,040 Сивата е добра, верувај ми. -Не, црвената. Цинабарит. 47 00:03:08,160 --> 00:03:09,840 Тогаш плати ми. -Дај ми 48 часа. 48 00:03:10,000 --> 00:03:13,080 Слушај, апликацијата е сложена. 49 00:03:13,200 --> 00:03:14,960 Чекај. -Одиш предалеку. 50 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 Мобилниот, ве молам. 51 00:03:16,520 --> 00:03:20,000 Сакаш капки вода? -Да, под профилот. -Во ред. 52 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Госпоѓо! 53 00:03:21,600 --> 00:03:23,480 Чекај, ќе ти се јавам подоцна. 54 00:03:25,800 --> 00:03:28,120 Се е во ред? -Да, можете да одите. 55 00:03:36,080 --> 00:03:37,200 Госпоѓо? 56 00:03:44,200 --> 00:03:45,760 Последен пат ве молам, 57 00:03:45,880 --> 00:03:47,200 соблечете го фустанот. 58 00:04:35,120 --> 00:04:39,800 ВЕШТЕРКА ОД СОСЕДСТВОТО 59 00:04:39,800 --> 00:04:42,160 РУКИЈА Е МАГИЈА ЗА ЛЕЧЕЊЕ ОД ЗЛО 60 00:04:59,120 --> 00:05:01,160 Не ми е гајле ако не сакаш да разговараме. 61 00:05:01,320 --> 00:05:02,880 Само јави ми се. Каде е син ми? 62 00:05:03,240 --> 00:05:04,280 Каде е? 63 00:05:05,320 --> 00:05:06,600 Пак јас... 64 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 Се враќам веднаш. 65 00:05:08,600 --> 00:05:11,320 Добро си, синко? Ти недостигаше? -Да. 66 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 Одам. Г-ца Пенико ме чека. 67 00:05:13,320 --> 00:05:14,720 Те барав 50 пати. Јави ми се. 68 00:05:51,400 --> 00:05:54,760 Алах нека ти помогне. 69 00:05:54,920 --> 00:05:59,240 Нека те чува Алах од зло. Нека те чува Алах од несреќа. 70 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 И да ти даде се што сакаш. 71 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 И да ти даде се што сакаш. 72 00:06:04,040 --> 00:06:06,040 И да ти даде се што сакаш. 73 00:06:08,960 --> 00:06:10,680 Се надевам дека се живи. 74 00:06:12,920 --> 00:06:15,680 Извини. Леле, извини. 75 00:06:17,200 --> 00:06:18,160 Ајде... 76 00:06:18,760 --> 00:06:21,160 Ајде. Да, жива си. 77 00:06:21,600 --> 00:06:25,120 Да, жива и здрава си, знам. 78 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 Ете. 79 00:06:26,440 --> 00:06:27,760 Неверојатно! 80 00:06:37,600 --> 00:06:39,520 До видување, г-ѓо Пенико. -До видување. 81 00:06:39,600 --> 00:06:41,480 Не заборавајте што ви реков. 82 00:06:41,600 --> 00:06:43,920 Секси долна облека. -Фала, Рабеја. 83 00:06:44,080 --> 00:06:46,160 Пази да не скршиш нешто. 84 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Без грижа. 85 00:06:48,040 --> 00:06:50,160 И? Како помина? -Добро. 86 00:06:50,320 --> 00:06:52,080 Ќе и најдеме маж. 87 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 Кутрата е грда, но нема проблем. 88 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 А мојата стока? 89 00:06:57,800 --> 00:07:00,320 Погледни. -Што? Што е тоа? 90 00:07:00,480 --> 00:07:02,000 Филобатес терибилис. 91 00:07:02,120 --> 00:07:05,080 Што е тоа? -Многу опасни жаби, не допирај ги. 92 00:07:05,240 --> 00:07:08,200 Но, лечат се, од очи до ерекции. 93 00:07:08,360 --> 00:07:10,360 Не го сакам тоа. -600. 94 00:07:10,520 --> 00:07:13,400 600? За двете? -По жаба. 95 00:07:13,520 --> 00:07:16,120 По жаба? -Да. -Не доаѓа предвид. 96 00:07:16,240 --> 00:07:18,320 Илјада за двете. 97 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 Илјада за двете. Ајде. 98 00:07:21,120 --> 00:07:23,640 Добро, тогаш илјада. -Ете. 99 00:07:25,120 --> 00:07:27,880 Не можеш да ме мамиш бидејќи сум стара. Не. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Никогаш не би те мамела. -Не сакам... -Никогаш. 101 00:07:30,360 --> 00:07:31,600 Добро, еве. 102 00:07:31,760 --> 00:07:33,400 И уште дејствуваат. 103 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 Амин, слези. Одиме. 104 00:07:43,040 --> 00:07:44,200 Идам! 105 00:07:57,520 --> 00:07:59,720 Слушај ме кога ти зборувам, ја изгубив стоката. 106 00:07:59,880 --> 00:08:01,480 Плати или се откажувам. 107 00:08:01,640 --> 00:08:04,200 Не, ќе ти дадам половина до задутре. 108 00:08:04,360 --> 00:08:05,880 Ќе ти дадам 24 часа. 109 00:08:06,040 --> 00:08:07,600 Сериозно? 110 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 Вистина? Сослушај ме... 111 00:08:10,480 --> 00:08:11,680 Бестрага! 112 00:08:12,160 --> 00:08:14,120 Бестрага! -Што се случува? -Добро ли си? 113 00:08:14,960 --> 00:08:16,360 Да. -Бестрага. 114 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 Секоја чест, г. Сисоко, добри рефлекси. 115 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Закочив. -Чекајте. 116 00:08:21,120 --> 00:08:22,080 Што се случува? 117 00:08:22,520 --> 00:08:23,800 Кретену. 118 00:08:23,960 --> 00:08:26,680 Чекај, ќе ти се јавам подоцна. 119 00:08:29,840 --> 00:08:31,240 Сакаш да го убиеш синот? 120 00:08:31,360 --> 00:08:33,120 Не знаеш за приоритети. 121 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 Кретену! 122 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 Бестрага... -Браво. 123 00:08:38,360 --> 00:08:41,640 Колата е готова. И на страната е на Амин е. 124 00:08:42,240 --> 00:08:44,200 Што ќе правам сега? -Набави си велосипед. 125 00:08:46,120 --> 00:08:48,920 Зошто не ми се јавуваш? -Не сакам. 126 00:08:51,480 --> 00:08:53,400 Инаку, го најдов ова. 127 00:08:53,800 --> 00:08:54,840 И? 128 00:08:55,000 --> 00:08:56,880 Знаеш ли каде? Во твојот душек. 129 00:08:57,040 --> 00:08:58,440 Не под него, туку во него. 130 00:08:59,320 --> 00:09:01,920 Се плашиш? Се плашиш од ова? 131 00:09:02,320 --> 00:09:04,760 Не е мој стил. Да сакав, ќе те убиев. 132 00:09:07,040 --> 00:09:08,920 Амин, убаво ти беше во Маракеш? 133 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Ги виде делфините? 134 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 Таму нема делфини. 135 00:09:15,760 --> 00:09:16,960 Ќе јадеме нешто? 136 00:09:20,840 --> 00:09:23,040 Добро, ќе се видиме. 137 00:09:35,560 --> 00:09:36,680 Ти го стори тоа? 138 00:09:40,640 --> 00:09:43,280 Доста со тоа срање. Погледни ме. 139 00:09:43,440 --> 00:09:45,440 Престани. -Добро. 140 00:09:47,640 --> 00:09:50,480 Но, ме интересира што стави внатре. 141 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 Во што? 142 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 "Во што"? 143 00:09:53,320 --> 00:09:54,960 Во твојата амајлија. 144 00:09:55,640 --> 00:09:58,680 Кажи, што? Цимет, жабји измет... 145 00:10:00,840 --> 00:10:03,000 Змиски очници? Кажи. 146 00:10:08,600 --> 00:10:09,840 Добро си? 147 00:10:10,000 --> 00:10:11,680 Кевин? -Да. 148 00:10:11,800 --> 00:10:14,560 Нур! -Амин, одиме. -Добро утро. 149 00:10:14,680 --> 00:10:16,360 Нур, добро сте? -Да, а ти? 150 00:10:16,520 --> 00:10:19,840 Имате ли момент? На Кевин не му е баш добро. -Да. 151 00:10:19,880 --> 00:10:22,440 Нур, кога го гледате одовде 152 00:10:22,600 --> 00:10:24,640 изгледа добро, смирено. 153 00:10:24,800 --> 00:10:28,600 А понекогаш едноставно му се нарушува нешто во главата. 154 00:10:28,720 --> 00:10:30,360 Добро ти беше на одмор? 155 00:10:30,520 --> 00:10:32,800 Да, бев во болница. 156 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 Види што купив. 157 00:10:36,800 --> 00:10:38,920 Што е тоа? -Тренерка од Мароко. 158 00:10:39,080 --> 00:10:42,280 Има силни напади. Неподнослив е. Не можам... 159 00:10:42,400 --> 00:10:44,200 Се плашам, знаете, а тој... 160 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 Сте чуле за ритиум? Многу е скап. 161 00:10:47,280 --> 00:10:49,280 Треба да му го давам доживотно. 162 00:10:49,600 --> 00:10:51,360 И? -Да, скап е. 163 00:10:51,520 --> 00:10:52,640 Да, скап е. 164 00:10:52,760 --> 00:10:55,720 Да. -Како да го платам? 165 00:10:56,080 --> 00:10:57,960 Можам да ти помогнам ако имаш пари. 166 00:10:58,080 --> 00:10:59,840 Да? -Да. 167 00:11:00,840 --> 00:11:03,600 Како? -Имам поевтино решение. 168 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 За Кевин? -Имаш ли пари? 169 00:11:05,480 --> 00:11:07,960 Малку, зависи... -Ќе се договориме. -Чекајте. 170 00:11:08,120 --> 00:11:11,080 Не се шегувате? Можете ли да му помогнете? 171 00:11:11,200 --> 00:11:14,720 Многу поевтино е. Литиум... 172 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Амин, одиме! 173 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 Добро, идам! 174 00:11:19,000 --> 00:11:21,560 Фотографираме. -Секогаш брза. 175 00:11:21,720 --> 00:11:23,400 Ќе се видиме, Кевин. -Чао. 176 00:11:23,760 --> 00:11:26,360 Нур! Сметам на вас! 177 00:11:43,600 --> 00:11:45,240 Ќе ги нахранам животните. 178 00:11:49,400 --> 00:11:50,880 Тука има неред. 179 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 Веќе долго. 180 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 Здраво. 181 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 Сите ми недостигавте. 182 00:11:57,520 --> 00:11:59,080 Каде е храната? 183 00:11:59,360 --> 00:12:01,160 Десно, во шкафот. 184 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 А ти... 185 00:12:10,280 --> 00:12:12,200 Тебе сакав да те видам. 186 00:12:12,480 --> 00:12:13,520 Така ли, Тенши? 187 00:12:14,960 --> 00:12:16,200 Дојди. 188 00:12:21,680 --> 00:12:23,120 Колку си пораснал. 189 00:12:24,640 --> 00:12:25,640 Вечера! 190 00:12:50,600 --> 00:12:52,240 Направи список на исцелители? 191 00:12:52,360 --> 00:12:56,080 Демонот е ангел, интелигентен ангел. 192 00:12:56,240 --> 00:12:57,760 Еј, тебе ти зборувам. 193 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Без грижа, направив. Погледни. 194 00:13:01,840 --> 00:13:04,720 Нема никакви лудаци? -Рабеја провери. 195 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 Тогаш испрати и го на Венус. 196 00:13:06,720 --> 00:13:07,800 Во ред. 197 00:13:44,680 --> 00:13:48,800 Знајте дека Пророкот забранува вакви амајлии, 198 00:13:48,960 --> 00:13:53,480 зашто амајлиите ги бесат многубошците. 199 00:13:53,920 --> 00:13:55,520 За жал, во Африка се чести, 200 00:13:55,680 --> 00:13:58,640 за заштита на џинови, магии, урочливо око... 201 00:13:58,840 --> 00:14:01,000 Јазлите се маѓепсништво. 202 00:14:01,160 --> 00:14:05,640 Во тие амајлии можеме да видиме наводни имиња на Алах, 203 00:14:07,600 --> 00:14:11,880 редови од Куранот, Бисмилах, Бисмин... 204 00:14:12,040 --> 00:14:15,320 Наводно во нив е само Куранот, но сето тоа е чиста лага. 205 00:14:21,200 --> 00:14:22,560 А оваа? 206 00:14:24,040 --> 00:14:27,640 Не ми е баш супер. -Тешко мене со тебе. -Да, чекај... 207 00:14:28,480 --> 00:14:30,200 Сакаш нешто едноставно? 208 00:14:30,320 --> 00:14:32,280 Напиши го името на апликацијата. 209 00:14:32,560 --> 00:14:35,280 Одоздола ставаш око, со две црти. 210 00:14:36,000 --> 00:14:37,120 Е, тоа е логотипот. 211 00:14:37,280 --> 00:14:38,960 Тоа многу ми се допаѓа. 212 00:14:42,040 --> 00:14:43,960 Мамо, можам да те прашам нешто? 213 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 Прашај. 214 00:14:50,280 --> 00:14:52,640 Многумина ќе се пријават на апликацијата. 215 00:14:53,360 --> 00:14:54,400 Но... 216 00:14:54,720 --> 00:14:56,640 Имаат ли тие вистински проблеми? 217 00:14:56,800 --> 00:14:57,840 Да. 218 00:14:59,720 --> 00:15:02,480 Навистина ќе ги излечиме или сето тоа е во главата? 219 00:15:08,600 --> 00:15:11,080 Слушај, ќе ти раскажам приказна. 220 00:15:12,120 --> 00:15:14,080 Во времето на златната треска... 221 00:15:14,840 --> 00:15:18,000 Не заработија најмногу копачите на злато. 222 00:15:18,680 --> 00:15:20,560 Туку продавачите на лопати. 223 00:15:21,400 --> 00:15:22,440 Сфаќаш? 224 00:15:24,440 --> 00:15:25,880 Тоа е само работа. 225 00:15:31,760 --> 00:15:33,400 Погледни тивко кој е. 226 00:15:41,400 --> 00:15:42,640 Само некои деца. 227 00:15:42,760 --> 00:15:44,600 Бестрага! 228 00:16:10,120 --> 00:16:12,360 Погледни го моето уметничко дело. Ти се допаѓа? 229 00:16:14,280 --> 00:16:16,600 Опа! Тоа е малку премногу. 230 00:16:16,640 --> 00:16:19,320 Што е? Љубоморна си? -Можам ли да платам со банкарски пренос? 231 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 Секако. 232 00:16:22,520 --> 00:16:24,840 Сакаше светки, па и ги ставив. 233 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Плаќањето е одбиено. 234 00:16:27,800 --> 00:16:29,840 Бестрага. -Што е, драга? 235 00:16:30,720 --> 00:16:34,000 Течноста за кочење на возилото трае... 236 00:16:34,160 --> 00:16:36,920 Неограничено. Одговор А. Неограничено. 237 00:16:37,040 --> 00:16:39,320 Немам тогаш место, г. Чанг. 238 00:16:40,000 --> 00:16:42,920 Мора да се шегуваш! 239 00:16:43,040 --> 00:16:45,640 Што мислиш која сум јас? Нема да заминам. 240 00:16:45,760 --> 00:16:48,800 Должиш по 500 евра месечно за алиментација. 241 00:16:48,960 --> 00:16:52,480 Тие пари не се за мене, туку за син ти, јасно? 242 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Да му се јавиме на судијата. 243 00:16:55,200 --> 00:16:56,440 Ќе ви се јавам. 244 00:16:56,560 --> 00:16:58,320 Да му се јавиме, па ќе видиме. 245 00:16:59,160 --> 00:17:01,360 Престани да викаш! Замолчи! 246 00:17:01,480 --> 00:17:03,840 Точниот одговор е Б. 247 00:17:04,280 --> 00:17:05,400 Тргни се. 248 00:17:05,480 --> 00:17:08,240 Знаеш ли колку ме чинеше таа кола? 249 00:17:08,400 --> 00:17:10,080 Тоа ме боли, Дилан. 250 00:17:10,440 --> 00:17:12,840 Ќе ти ги пренесам парите, никаквице. 251 00:17:13,920 --> 00:17:15,120 Бестрага... 252 00:17:15,840 --> 00:17:19,960 Отстапи предност. Одговор Ц: забрзување. 253 00:17:21,480 --> 00:17:22,920 Ќе му се јавиш на судијата? 254 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Јави му се и кажи му од што живееш. 255 00:17:26,680 --> 00:17:29,160 Покажи му го твојот стан полн со животни. 256 00:17:29,280 --> 00:17:30,720 Јас ќе разговарам со него. 257 00:17:31,640 --> 00:17:33,160 Јас ќе му кажам 258 00:17:33,560 --> 00:17:37,000 дека го вовлече Амин во твоите вештерски работи. 259 00:17:37,080 --> 00:17:40,720 Сакаш да му се јавиш на судијата? Јави му се. 260 00:17:41,800 --> 00:17:43,920 Нема да го видиш син ти додека не направи 18. 261 00:17:54,360 --> 00:17:56,040 Еби се. 262 00:18:05,040 --> 00:18:06,480 Носи се. 263 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 Кучко. 264 00:18:30,640 --> 00:18:33,320 Кевин ми прави проблеми секој ден. 265 00:18:33,480 --> 00:18:35,440 Што можам да сторам? Морам... 266 00:18:35,600 --> 00:18:38,680 Не можам сам, ми треба помош. 267 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 Сфаќаш? 268 00:18:40,000 --> 00:18:41,360 Ми треба помош. 269 00:18:41,480 --> 00:18:43,800 Сфаќам дека е тешко. Болен е. 270 00:18:43,920 --> 00:18:45,560 Мајка ми ќе се погрижи за него. 271 00:18:45,720 --> 00:18:48,160 Се надевам дека ќе биде добро и тоа ќе му помогне. 272 00:18:48,320 --> 00:18:49,400 Ќе биде подобро, без грижа. 273 00:18:50,360 --> 00:18:53,920 Кевин, се согласуваш ли на егзорцизам? -Да. 274 00:18:54,680 --> 00:18:56,200 Исусе... -Смилувај се. 275 00:18:56,360 --> 00:18:59,120 Оче на небесата кој му помагаш на Бога... -Смилувај се. 276 00:18:59,280 --> 00:19:02,080 Сине Откупителу кој му помагаш на Бога... -Смилувај се. 277 00:19:02,240 --> 00:19:04,400 Духу Свет кој му помагаш на Бога... -Смилувај се. 278 00:19:04,480 --> 00:19:07,160 Свето Тројство, единствен Боже. -Смилувај се. 279 00:19:07,200 --> 00:19:08,680 Света Маријо, моли се за нас. 280 00:19:08,720 --> 00:19:10,480 Света мајко Божја, моли се за нас. 281 00:19:10,480 --> 00:19:12,160 Света девице над девиците, моли се за нас. 282 00:19:12,200 --> 00:19:15,440 Не можам постојано да одам по лекари, прескапо е. 283 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 Прескапо е, прескапо. 284 00:19:17,080 --> 00:19:19,600 Не знам што да правам. 285 00:19:19,760 --> 00:19:21,920 Тој е... Станува... 286 00:19:24,480 --> 00:19:25,840 За Кевин. 287 00:19:26,920 --> 00:19:31,320 Стави му го околу вратот седум дена. Ќе го штити. 288 00:19:34,360 --> 00:19:35,720 Тоа ќе му помогне? 289 00:19:35,880 --> 00:19:38,560 Верувај ми, но не кажувај никому, во ред? 290 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Те молам... 291 00:19:39,800 --> 00:19:41,440 Не смее да го симне од вратот? 292 00:19:41,600 --> 00:19:43,160 Не, седум дена. 293 00:19:43,320 --> 00:19:44,600 Добро, тоа е наша тајна. 294 00:19:46,800 --> 00:19:48,080 Фала. 295 00:19:48,240 --> 00:19:50,240 Фала ти многу... -Нема зошто. 296 00:19:50,360 --> 00:19:52,320 Пријателите си помагаат. -Но... 297 00:19:52,800 --> 00:19:55,320 Добро момче си, се гледа... 298 00:19:55,440 --> 00:19:59,720 Боже, биди непробојна тврдина против секој непријател. 299 00:19:59,880 --> 00:20:03,240 Испрати му ја Твојата помош, Боже, од Твоето светилиште. 300 00:20:03,360 --> 00:20:06,800 И од Сион, заштити го, Боже. Слушни ја мојата молитва. 301 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Слушни го мојот крик. 302 00:20:08,760 --> 00:20:12,120 Тој ти заповеда, тој кој од тебе бараше да нурнеш. 303 00:20:12,240 --> 00:20:14,840 Послушај! Плаши се од сатаната, 304 00:20:14,840 --> 00:20:16,280 непријателот на верата. 305 00:20:16,440 --> 00:20:21,040 По тајната на Отелотворението, Воскресението и Вознесението 306 00:20:21,160 --> 00:20:23,040 на нашиот Господ Исус Христос... 307 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 По Светиот Дух 308 00:20:24,840 --> 00:20:28,200 и враќањето на нашиот Господ за да ни суди... 309 00:20:31,080 --> 00:20:34,840 Нека болното срце и искрениот ум 310 00:20:34,920 --> 00:20:38,840 ви оддаде почит. По Исус Христос, 311 00:20:39,000 --> 00:20:42,720 Синот Твој кој е во Бога, живее и владее со Тебе, 312 00:20:42,840 --> 00:20:46,000 со истиот Дух во сите векови. Амин. 313 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 Боже, слушни ја мојата молитва. -Слушни го мојот крик. 314 00:20:50,280 --> 00:20:52,760 Боже, Творецу и Бранителу на човештвото, 315 00:20:52,880 --> 00:20:54,920 кој го создаде човека по ликот свој, 316 00:20:55,080 --> 00:20:56,880 погледнете го својот слуга... 317 00:21:05,440 --> 00:21:06,760 Подобро си? 318 00:21:07,400 --> 00:21:08,920 Покажи ми го јазикот. 319 00:21:11,080 --> 00:21:12,760 Чувај се. 320 00:21:21,320 --> 00:21:24,160 Ќе биде добро. Мислам дека сега изгледа подобро. 321 00:21:25,280 --> 00:21:26,840 Облечи ја јакната, Кевин. 322 00:21:27,200 --> 00:21:30,640 Еве, фала. Сериозно, фала ви. 323 00:21:30,800 --> 00:21:33,200 Не, задржи ги. 324 00:21:33,640 --> 00:21:35,200 Погрижи се за синот. 325 00:21:35,320 --> 00:21:37,240 Добро е? -Оди. 326 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 Фала ти, фала. 327 00:22:16,680 --> 00:22:18,560 Амин, бестрага! 328 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 Пази. -Не беше намерно. 329 00:22:20,720 --> 00:22:22,920 Веќе четири пати застана. 330 00:22:23,240 --> 00:22:24,760 Глупав ли си? 331 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Одиме, во прва. Полека, смирено. 332 00:22:31,040 --> 00:22:32,520 Како беше денес на училиште? 333 00:22:32,680 --> 00:22:34,440 Денес не бев на училиште. 334 00:22:34,840 --> 00:22:37,280 Што правеше? Со кого беше? 335 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 Со мама. 336 00:22:38,920 --> 00:22:40,640 Што правеше таа? 337 00:22:42,760 --> 00:22:45,400 Белки не и помагаш околу онаа глупава апликација? 338 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 Гледај го патот. 339 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 Имаш ли девојка? 340 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 Не сакаш да ми кажеш? 341 00:22:57,440 --> 00:22:58,480 Не. 342 00:23:01,600 --> 00:23:02,720 А мајка ти? 343 00:23:03,640 --> 00:23:05,160 Што со неа? 344 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 Има ли некого? 345 00:23:08,400 --> 00:23:09,920 Не. -Сигурно? 346 00:23:10,080 --> 00:23:11,720 Ми ја кажуваш вистината? 347 00:23:11,880 --> 00:23:13,760 Доаѓа ли некој да преспие? 348 00:23:15,400 --> 00:23:16,360 Не. 349 00:23:46,560 --> 00:23:47,960 Човеку! 350 00:23:50,040 --> 00:23:53,040 Бестрага! Што прави тој тука? 351 00:23:53,120 --> 00:23:55,560 Што? -Тој. Кретенот. 352 00:23:56,440 --> 00:23:59,920 Амин ми рече да го ставам тоа на страницата. -Му го реков спротивното. 353 00:24:00,680 --> 00:24:03,400 Добро, ќе ја отстранам. -Штотуку излезе од затвор. 354 00:24:03,480 --> 00:24:05,160 Мисли дека е волшебник. 355 00:24:05,320 --> 00:24:06,960 Ова е преслатко. 356 00:24:09,360 --> 00:24:11,920 Тоа се жапчиња! -Еј, еј... 357 00:24:12,360 --> 00:24:15,520 Тоа се најопасните жаби на светот. 358 00:24:16,000 --> 00:24:17,680 Тие се опасни? 359 00:24:17,840 --> 00:24:19,600 Да, смртоносни. 360 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 Ослободи се од оној кретен. 361 00:24:21,520 --> 00:24:22,880 Веднаш. 362 00:24:28,600 --> 00:24:31,200 ИМЕ: БУСУФИ ЗАНИМАЊЕ: РУКИЈА 363 00:24:31,880 --> 00:24:33,000 Да се избрише корисникот? 364 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Повели. 365 00:24:38,520 --> 00:24:39,840 Фала. 366 00:24:40,600 --> 00:24:42,560 Најдов решение за интерфејсот. 367 00:24:43,000 --> 00:24:45,840 Но, ќе мораме некако да се истакнеме. 368 00:24:49,280 --> 00:24:51,200 Амин! -Да? 369 00:24:51,360 --> 00:24:52,600 Дојди малку. 370 00:24:54,040 --> 00:24:55,240 Што е? 371 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 Сакаш ли да направиш нешто лудо? 372 00:25:00,200 --> 00:25:02,280 Не гледај ме мене. Идејата е на мајка ти. 373 00:25:02,440 --> 00:25:03,960 Нешто опасно добро. 374 00:25:08,080 --> 00:25:10,440 Ќе навалам. -Еве го. 375 00:25:10,520 --> 00:25:13,160 Барака, за директен пристап до марабути. 376 00:25:13,320 --> 00:25:16,800 Немате среќа? Имате проблеми? Барака има стручњак за вас. 377 00:25:16,960 --> 00:25:19,280 Оќелавев, бев кај најдобрите специјалисти. 378 00:25:19,440 --> 00:25:22,880 Благодарение на Барака и еден марабут, пак порасна. Погледнете ме сега! 379 00:25:22,960 --> 00:25:26,240 Маж ми го болеше коленото. Најдов пророк на Барака. 380 00:25:26,400 --> 00:25:28,320 Сега сака да игра тенис. 381 00:25:28,400 --> 00:25:29,760 И кошарка! 382 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 Барака е супер! 383 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 Оваа апликација е кома. 384 00:25:43,200 --> 00:25:44,280 Барака? 385 00:25:44,640 --> 00:25:48,080 Имаме избрани исцелители, марабути и практичари на реики. 386 00:25:48,240 --> 00:25:50,880 Градам влијание врз токсични соседи, проблеми на работа. 387 00:25:51,040 --> 00:25:52,160 Ве чекам на Барака. 388 00:25:52,320 --> 00:25:53,400 Саканиот ве остави? 389 00:25:53,560 --> 00:25:56,480 Ќе ви се врати како кутре. 390 00:25:56,800 --> 00:25:59,280 Барака нуди и повеќе начини на плаќање. 391 00:25:59,760 --> 00:26:01,800 Во готово, со кредитна картичка, со криптовалути. 392 00:26:01,960 --> 00:26:04,880 Маж ми имаше страшен проблем: импотенција. 393 00:26:05,040 --> 00:26:06,560 Платив се одеднаш. 394 00:26:06,720 --> 00:26:07,960 и сега уживаме во животот! 395 00:26:08,360 --> 00:26:10,000 Човеку! 396 00:26:10,080 --> 00:26:11,880 Таа не се шегува. 397 00:26:12,440 --> 00:26:13,840 Барака ми е најомилената апликација. 398 00:26:13,920 --> 00:26:14,880 Ба... -Ра... 399 00:26:14,960 --> 00:26:15,920 Ка! 400 00:26:16,000 --> 00:26:19,520 Барака е апликација која ќе ви внесе благослов во животот. 401 00:26:19,600 --> 00:26:21,240 Барака... Барака... Барака... 402 00:26:21,320 --> 00:26:22,760 Таа е апликацијата која ви треба. 403 00:26:24,520 --> 00:26:29,040 Знаеш ли во каква опасност сме поради таа глупава апликација? 404 00:26:30,280 --> 00:26:33,120 Живееш со вештерка. Таа жена е опседната! 405 00:26:33,280 --> 00:26:36,320 Ти ја украде душата, духот. 406 00:26:36,480 --> 00:26:38,320 Мораме да ја запреме. 407 00:26:38,840 --> 00:26:40,920 Но, ти си виновен за тоа. 408 00:26:41,080 --> 00:26:43,040 И дозволи да ти го одведе детето. 409 00:26:43,400 --> 00:26:45,480 Сигурно никогаш не си ја ни сакал. 410 00:26:45,640 --> 00:26:47,880 Сигурно те маѓепсала. 411 00:26:48,480 --> 00:26:50,880 Погледни го нејзиното дете. 412 00:26:51,040 --> 00:26:53,400 Тој е твојата иднина, твојата крв. 413 00:26:54,520 --> 00:26:56,080 Мораме да го прочистиме. 414 00:26:56,240 --> 00:26:58,440 Амин, сакаш да преспиеш кај мене? 415 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 Може. Морам да ја прашам мајка ми. 416 00:27:00,880 --> 00:27:03,560 Мамо, можам ли вечерва да спијам кај Габи? 417 00:27:03,720 --> 00:27:05,200 Не, одиме дома. 418 00:27:05,360 --> 00:27:06,400 Те молам! 419 00:27:06,480 --> 00:27:08,920 Мајка ти е дома? -Да. 420 00:27:09,080 --> 00:27:10,360 Нека ми се јави. 421 00:27:10,520 --> 00:27:11,800 Во ред. 422 00:27:12,080 --> 00:27:13,520 Каде ти е мобилниот? 423 00:27:13,920 --> 00:27:15,640 Бестрага, ми остана во колата. 424 00:27:16,240 --> 00:27:18,640 Повели. -Фала. Врати го вечер. -Во ред. 425 00:27:18,800 --> 00:27:20,760 Кажи и на Зулика да ми се јави. -Во ред. 426 00:27:20,920 --> 00:27:22,720 Штом ќе дојдете. -Во ред. 427 00:27:22,880 --> 00:27:24,520 Не заборавај! -Нема. 428 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 Нур! 429 00:27:39,480 --> 00:27:40,440 Нур! 430 00:27:41,240 --> 00:27:44,040 Што ти е? Што правиш тука? 431 00:27:45,880 --> 00:27:47,520 Што ти е? -Помогни ми. 432 00:27:47,920 --> 00:27:48,960 Кажи. 433 00:27:49,440 --> 00:27:52,200 Тоа беше... Кевин. -Кевин? 434 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 Добро е? -Не. 435 00:27:55,760 --> 00:27:59,360 Морате да повикате итна. -Не, морате да ми помогнете, Нур. 436 00:27:59,880 --> 00:28:01,240 Лошо е. 437 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 Тој е... 438 00:28:16,480 --> 00:28:18,560 Внимателно, ништо не допирајте. 439 00:28:18,720 --> 00:28:22,240 Зашто е... Нур! Не, наваму, те молам. 440 00:28:22,400 --> 00:28:26,120 Пазете каде стоите. Внимавајте на шишињата. 441 00:28:26,200 --> 00:28:29,520 Не допирајте ги моите девојки. Тој е таму. 442 00:28:30,000 --> 00:28:32,960 Ова е неговата соба. Тука е. Внимавајте... 443 00:28:35,240 --> 00:28:37,520 Го врза? 444 00:28:37,680 --> 00:28:41,280 За негово добро. Инаку ќе крши наоколу и ќе се повреди. 445 00:28:41,360 --> 00:28:42,600 Чекај, ќе ти помогнам. 446 00:28:42,600 --> 00:28:43,720 Дај ми го клучот. 447 00:28:43,800 --> 00:28:46,840 Мислам дека тоа не е паметно. Не знаете... 448 00:28:47,000 --> 00:28:48,160 Клучот. 449 00:28:48,320 --> 00:28:49,480 Знае да биде многу насилен... 450 00:28:49,640 --> 00:28:51,120 Погледни ме. Дај ми го клучот. 451 00:28:51,280 --> 00:28:54,080 Многу се силен. -Жул... 452 00:28:55,640 --> 00:28:58,440 Внимателно... -Добро е, Кевин. 453 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 Погледни ме, се е добро. 454 00:29:00,560 --> 00:29:02,360 Не би требало. 455 00:29:03,280 --> 00:29:05,680 Ете, готово, добро? Погледни ме. 456 00:29:06,320 --> 00:29:07,840 Бестрага! Што е тоа? 457 00:29:08,200 --> 00:29:10,280 Исплукај го тоа! Крвавиш! 458 00:29:10,360 --> 00:29:12,600 Пушти. Бестрага, се повреди. 459 00:29:12,760 --> 00:29:14,680 Погледни ме. Кевин... 460 00:29:15,160 --> 00:29:16,400 Ќе бидеш добро. 461 00:29:18,840 --> 00:29:21,400 Сакаш да ме уништиш? -Не, јас сум Нур. 462 00:29:22,040 --> 00:29:23,440 Мајката на твојот пријател Амин. 463 00:29:23,600 --> 00:29:24,680 Сакаш да ме уништиш? 464 00:29:28,520 --> 00:29:30,280 Сакаш да ме уништиш? 465 00:29:34,440 --> 00:29:36,760 Оче Себастијан, тука сте? -Што се случува? 466 00:29:37,280 --> 00:29:40,320 Кевин има напад. -Покажете ми, ве молам. 467 00:29:41,080 --> 00:29:44,360 Змијо стара, по судијата на живите и мртвите... 468 00:29:44,440 --> 00:29:45,840 Кевин, случај. 469 00:29:47,680 --> 00:29:49,320 Дојди, да прошетаме малку. 470 00:29:50,760 --> 00:29:54,440 Одиме малку на воздух. Ете. 471 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 Сакаш да ме уништиш? 472 00:30:10,240 --> 00:30:11,200 Жул... 473 00:30:12,720 --> 00:30:14,400 Ќерко на Иблис! 474 00:30:16,600 --> 00:30:19,560 Кевин, тоа ме боли. Жул! 475 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 Жул, бестрага! 476 00:30:23,000 --> 00:30:25,800 Погледни ме. Јас сум Нур. 477 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 Ме боли. -Ќерко на Иблис. 478 00:30:32,600 --> 00:30:33,560 Кевин... 479 00:30:35,600 --> 00:30:36,920 Ме боли. 480 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 Жул! 481 00:30:54,320 --> 00:30:55,400 Кевин... 482 00:31:20,280 --> 00:31:21,680 Извини. 483 00:31:29,960 --> 00:31:30,960 Не сум јас. 484 00:31:31,600 --> 00:31:32,560 Знам. 485 00:31:34,400 --> 00:31:35,440 Извини. 486 00:31:36,040 --> 00:31:38,440 Не сакав. -Знам. 487 00:31:38,600 --> 00:31:40,760 Знам, ќе се погрижиме за тебе. 488 00:31:41,680 --> 00:31:44,080 Ќе се погрижиме за тебе, во ред? -Фала. 489 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 Во ред е, во ред? 490 00:31:47,560 --> 00:31:49,760 Ќе биде добро. Смири се. 491 00:31:49,920 --> 00:31:51,160 Извини. 492 00:31:51,400 --> 00:31:52,760 Жал ми е. 493 00:32:51,400 --> 00:32:53,800 Ало, Венус? Да, јас сум. 494 00:32:55,280 --> 00:32:56,520 Слушај... 495 00:32:57,400 --> 00:32:58,880 Мораме да престанеме. 496 00:33:00,560 --> 00:33:03,720 Не. Да престанеме со се: веб-страницата, апликацијата, со се. 497 00:33:06,040 --> 00:33:09,440 Не, сериозно. Избриши се вечерва. 498 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 Вечерва престануваме, добро? 499 00:33:29,920 --> 00:33:32,160 Од каде тоа? 500 00:33:33,960 --> 00:33:37,760 Не! Кевин! 501 00:33:38,200 --> 00:33:41,160 Таа го уби! Тоа е таа! 502 00:33:41,320 --> 00:33:43,520 Таа вештерка го уби! 503 00:33:43,680 --> 00:33:45,080 Го уби син ми! 504 00:33:45,240 --> 00:33:46,320 Држете ја! 505 00:33:46,960 --> 00:33:48,600 Во ред, смирете се. 506 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 Нур, што се случува? 507 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Полека, полека. 508 00:33:53,560 --> 00:33:55,240 Остани тука. Каде одиш? 509 00:33:57,680 --> 00:33:58,840 Дојди. 510 00:33:59,520 --> 00:34:02,560 Каде одиш? -Еј, да разговараме. 511 00:34:02,720 --> 00:34:04,000 Држете ја! 512 00:34:11,920 --> 00:34:13,560 Одете одоколу! 513 00:34:13,720 --> 00:34:15,240 Онаму! 514 00:34:20,120 --> 00:34:21,520 Каде е? 515 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 Ја гледаш ли? 516 00:34:24,960 --> 00:34:26,360 Тргни се! 517 00:34:26,840 --> 00:34:29,800 Ја виде? -Можеби таму. 518 00:34:34,920 --> 00:34:36,000 Бестрага! 519 00:34:47,200 --> 00:34:49,400 Вие двајца, одете на она празно место. 520 00:35:26,600 --> 00:35:28,440 Пребарајте го секое скривалиште! 521 00:35:38,160 --> 00:35:40,240 Таму е! Ене ја! 522 00:35:52,840 --> 00:35:55,800 Подрумот е онаму! Одиме одоколу. 523 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 Не пуштајте ја надвор. 524 00:35:57,600 --> 00:35:58,960 Блокирајте. 525 00:35:59,680 --> 00:36:01,720 Дојдете. -Одете одоколу! 526 00:36:02,000 --> 00:36:03,920 Имате ситно? 527 00:36:04,320 --> 00:36:06,960 Имате ситно, госпоѓо? Малку ситно... 528 00:36:19,960 --> 00:36:22,080 Еден онаму, двајца овде. 529 00:36:22,400 --> 00:36:24,520 Да, оди онаму. Вие двајца, овде. 530 00:36:28,040 --> 00:36:29,240 Вие двајца, онаму. 531 00:36:38,880 --> 00:36:40,080 Бестрага, колку смрди. 532 00:36:40,920 --> 00:36:42,440 Се посрале? 533 00:36:48,920 --> 00:36:50,040 Каде е таа? 534 00:36:50,720 --> 00:36:52,280 Да пробаме онаму. 535 00:37:14,120 --> 00:37:15,560 Одиме, одиме! 536 00:37:16,520 --> 00:37:17,960 Одете до нејзиниот стан! 537 00:37:19,560 --> 00:37:23,320 Ало, Зулика? Кажи му на Амин да ме чека кај колата. 538 00:37:23,480 --> 00:37:25,400 Не прашувај. Веднаш стори го тоа. 539 00:37:30,080 --> 00:37:31,240 Бестрага! 540 00:37:31,760 --> 00:37:33,600 Бестрага... Дилан! 541 00:37:34,360 --> 00:37:35,320 Дилан! 542 00:37:35,360 --> 00:37:36,400 Помогни ми! 543 00:37:37,280 --> 00:37:39,280 Мораш да ми помогнеш. Ќе не убијат. 544 00:37:39,440 --> 00:37:42,320 Ќе го убијат Амин. Можеш ли да одиш по него? 545 00:37:42,480 --> 00:37:43,560 Те молам... 546 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 Што правиш? 547 00:37:47,840 --> 00:37:48,800 Стави го. 548 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 Не сега. 549 00:37:51,120 --> 00:37:53,360 Стави го. -Без емоционална уцена. 550 00:37:53,440 --> 00:37:56,000 Стави го. -Претпочитам да умрам одошто да бидам со тебе! 551 00:37:58,280 --> 00:38:01,800 Внимателно со вратата! -Пуштете не! 552 00:38:09,720 --> 00:38:12,280 Отвори, отвори... 553 00:38:24,400 --> 00:38:28,280 Ајде, отвори ја вратата! 554 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 Долго ти требаше, кретену! 555 00:38:39,080 --> 00:38:40,240 Тргни се! 556 00:39:14,160 --> 00:39:15,360 Одиме, одиме! 557 00:39:15,520 --> 00:39:17,960 Одиме на вториот кат! 558 00:39:37,680 --> 00:39:38,840 Каде е? 559 00:39:39,560 --> 00:39:41,320 Што е тоа, по ѓаволите? 560 00:39:41,400 --> 00:39:42,760 Сега си готова! 561 00:39:46,600 --> 00:39:48,080 Ќе те суредиме! 562 00:39:48,520 --> 00:39:49,840 Вештерке! 563 00:39:50,200 --> 00:39:52,040 Назад. -Од каде тоа? 564 00:39:52,520 --> 00:39:53,600 Назад, назад. 565 00:39:57,200 --> 00:40:00,120 Одиме со лифтот. -Прво јас. 566 00:41:43,240 --> 00:41:44,480 Што се случува? 567 00:41:44,880 --> 00:41:46,920 Ајде, мамо, јави се. 568 00:42:10,480 --> 00:42:11,600 Бестрага! 569 00:42:13,640 --> 00:42:15,240 Тибам! 570 00:42:19,720 --> 00:42:20,800 Срање. 571 00:43:04,160 --> 00:43:05,840 Оди на другата страна. 572 00:43:06,280 --> 00:43:07,920 Оди на другата страна. 573 00:43:12,040 --> 00:43:13,360 Вози. -Зошто? 574 00:43:13,520 --> 00:43:16,360 Послушај ме. Не прашувај. Само оди. 575 00:43:16,520 --> 00:43:18,560 Не разбирам. Што се случува? 576 00:43:18,960 --> 00:43:20,440 Зошто јас да возам? 577 00:43:20,800 --> 00:43:21,920 Ајде. 578 00:43:22,720 --> 00:43:25,360 Без грижа, ајде. Ќе ти објаснам. 579 00:43:26,040 --> 00:43:27,280 Ајде, вози. 580 00:43:27,760 --> 00:43:28,800 Побрзај. 581 00:43:28,960 --> 00:43:30,680 Што се случува? -Ништо не прашувај. 582 00:43:36,400 --> 00:43:39,360 Што е ова? Зошто сите те прогонуваат? 583 00:43:39,440 --> 00:43:42,880 Ќе ти објаснам. Само вози и ништо не прашувај. 584 00:43:43,040 --> 00:43:44,000 Кажи ми! 585 00:43:44,160 --> 00:43:45,200 Бестрага. 586 00:44:03,880 --> 00:44:06,960 Утре ќе дојдеме по колата. Соба 20. 587 00:44:08,080 --> 00:44:09,960 Фала... Амин? 588 00:44:10,120 --> 00:44:11,240 Дојди. 589 00:44:23,480 --> 00:44:27,880 Најден е како безживотно лежи пред неговата зграда. 590 00:44:28,040 --> 00:44:31,680 Првата претпоставка е самоубиство, 591 00:44:31,840 --> 00:44:33,960 но околностите се уште се нејасни. 592 00:44:34,040 --> 00:44:38,400 Многу жители одговорноста ја префрлуваат на една жена. 593 00:44:38,560 --> 00:44:41,840 Така ни објасни таткото на жртвата. 594 00:44:42,000 --> 00:44:46,200 Добровечер. Која порака сакате да ја испратите вечерва? 595 00:44:46,360 --> 00:44:48,680 Не е самоубиство. Не велете го тоа. 596 00:44:48,840 --> 00:44:51,640 Тие луѓе, таа жена, прават лоши нешта. 597 00:44:51,800 --> 00:44:55,120 Не давајте да останат на слобода. Опасни се. 598 00:44:55,280 --> 00:44:58,000 Постојано им нанесуваат штета на сите. 599 00:44:58,160 --> 00:45:00,520 Кевин со никого не се замерил. 600 00:45:00,680 --> 00:45:04,720 Таа жена сакаше да му направи некои нешта. Не разбирам... 601 00:45:04,800 --> 00:45:06,960 Секогаш и плаќав. 602 00:45:07,120 --> 00:45:10,320 Морав да и платам за она! Гледате? 603 00:45:11,120 --> 00:45:15,240 Што ќе правам сега? Немам ништо. Немам веќе никого, сосема сам сум. 604 00:45:15,400 --> 00:45:16,960 Разбираме како се чувствувате. 605 00:45:17,120 --> 00:45:21,200 Значи, покренат е, буквално, лов на вештерка 606 00:45:21,280 --> 00:45:23,920 и се уште е во тек за да ја најдат таа жена. 607 00:45:54,200 --> 00:45:55,840 Вистина ли е тоа што го велат? 608 00:45:59,320 --> 00:46:00,920 Ти си вештерка? 609 00:46:01,320 --> 00:46:02,760 Го уби Кевин? 610 00:46:04,320 --> 00:46:06,120 Само сакав да му помогнам. 611 00:46:11,160 --> 00:46:12,880 Ја видов снимката на тато. 612 00:46:14,520 --> 00:46:16,520 Велат дека си ме грабнала... 613 00:46:18,480 --> 00:46:19,880 Дека ќе ме повредиш. 614 00:46:22,800 --> 00:46:25,080 Никогаш не би те повредила. 615 00:46:25,720 --> 00:46:28,720 Те сакам повеќе од се, го знаеш тоа. 616 00:46:35,560 --> 00:46:37,080 Не верувај им. 617 00:46:38,280 --> 00:46:40,520 Не верувај им, добро? 618 00:46:46,480 --> 00:46:48,280 Салам алејкум, браќа. 619 00:46:48,520 --> 00:46:50,480 На тука присутниот брат Дилан... 620 00:46:50,960 --> 00:46:53,480 Неговата опасна жена му го грабна синот. 621 00:46:53,640 --> 00:46:58,200 Опседната е. Членка е на сатанистичка секта. 622 00:46:58,360 --> 00:47:01,800 Како можат да обвинат таква девојка? 623 00:47:01,960 --> 00:47:03,720 Нур е мила личност. 624 00:47:03,880 --> 00:47:04,840 Добра личност. 625 00:47:05,000 --> 00:47:06,480 Никогаш не би убила. 626 00:47:06,640 --> 00:47:09,520 Сите велат дека е Нур. Не знам, но споделете го ова. 627 00:47:09,680 --> 00:47:12,640 Споделете ја снимкава со хаштаг "Нур е вештерка". 628 00:47:12,800 --> 00:47:15,200 Некој треба да биде обвинет, злобната вештерка. 629 00:47:15,360 --> 00:47:18,560 Ако е таа жена невина, зошто избега? 630 00:47:18,720 --> 00:47:21,680 Муслиманите не смеат да го изговараат името на Алах попусто. 631 00:47:21,840 --> 00:47:25,800 Како дете на Исус, зошто да се трага по мрачни сили? 632 00:47:25,960 --> 00:47:27,440 Син и ќе биде проколнат. 633 00:47:27,600 --> 00:47:30,040 Ова не се случува на село. 634 00:47:30,200 --> 00:47:33,280 Тоа се случува кога цути нееднаквост. 635 00:47:33,440 --> 00:47:35,080 Мајката се вика Нур? 636 00:47:35,240 --> 00:47:36,920 Нека го прават тоа во својата земја! 637 00:47:37,080 --> 00:47:39,040 Да го направеше тоа маж... 638 00:47:39,200 --> 00:47:40,560 2000 години линчуваат жени... 639 00:47:40,720 --> 00:47:42,160 Ја спалија како Јованка Орлеанка. 640 00:47:42,320 --> 00:47:44,080 Ќе спроведеме правда. 641 00:47:44,240 --> 00:47:46,480 Ако го уби ти, ќе те суредам! 642 00:47:46,640 --> 00:47:47,960 Ве молам, да останеме смирени. 643 00:47:48,120 --> 00:47:50,840 Што направила? Ќе ја убијам! 644 00:47:51,000 --> 00:47:53,760 Доста. Вие не сте ни полиција ни суд. 645 00:47:53,920 --> 00:47:56,880 Ќе маршираме. Нур, не можеш да се скриеш. 646 00:47:57,040 --> 00:47:58,000 Луди се! 647 00:47:58,160 --> 00:48:00,200 Сите знаат дека Нур го убила! 648 00:48:00,360 --> 00:48:01,800 Ебете се сите! 649 00:48:05,880 --> 00:48:06,840 Амин? 650 00:48:26,120 --> 00:48:27,120 Амин? 651 00:48:31,480 --> 00:48:32,440 Амин? 652 00:48:45,760 --> 00:48:47,040 Госпоѓице... 653 00:48:47,720 --> 00:48:48,880 Извинете. 654 00:48:50,040 --> 00:48:52,560 Да не видовте еден тинејџер? 655 00:48:57,720 --> 00:48:58,680 Амин! 656 00:49:01,320 --> 00:49:04,240 Извинете. Го видовте син ми? -Не. 657 00:49:18,000 --> 00:49:18,960 Амин? 658 00:49:20,960 --> 00:49:22,560 Јави се. 659 00:49:27,880 --> 00:49:28,840 Амин! 660 00:50:00,160 --> 00:50:02,160 Каде беше? 661 00:50:02,320 --> 00:50:03,280 Каде беше? 662 00:50:03,360 --> 00:50:05,800 Бестрага, не прави ми го тоа. 663 00:50:05,960 --> 00:50:07,960 Погледни ме. Не прави го тоа повеќе. 664 00:50:08,040 --> 00:50:09,320 Јасно? 665 00:50:11,680 --> 00:50:12,960 Дојди. 666 00:50:27,280 --> 00:50:28,520 Имаат право. 667 00:50:28,680 --> 00:50:29,840 Што? 668 00:50:30,160 --> 00:50:32,720 Имаат право. Кевин е мртов поради нас. 669 00:50:32,800 --> 00:50:34,440 Не сме ние виновни. 670 00:50:34,960 --> 00:50:38,120 Не сме ние виновни. Престани со тие глупости. 671 00:50:38,200 --> 00:50:40,280 Отидов да му помогнам. Имаше напад. 672 00:50:40,440 --> 00:50:43,480 Си игравме со маѓепсништво. -Какво маѓепсништво? 673 00:50:44,760 --> 00:50:46,440 Не верувај во тие глупости. 674 00:50:50,640 --> 00:50:53,120 Кевин беше болен, сфаќаш? 675 00:50:54,240 --> 00:50:55,600 Сфаќаш ли? 676 00:50:59,920 --> 00:51:00,880 Дојди. 677 00:51:12,600 --> 00:51:13,720 Одиме. 678 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Да, тоа е таа. 679 00:51:23,720 --> 00:51:24,760 Дојди. 680 00:51:27,400 --> 00:51:28,600 Амину! 681 00:51:29,440 --> 00:51:30,400 Амину! 682 00:51:30,440 --> 00:51:32,720 Вештерке! -Зошто не се свртиш? 683 00:51:32,800 --> 00:51:34,560 Нема да застанете? 684 00:51:34,720 --> 00:51:36,560 Сега си вистинска ѕвезда. 685 00:51:36,640 --> 00:51:38,720 Твоето лице е насекаде, сите те бараат. 686 00:51:38,800 --> 00:51:40,000 На телевизија, на вестите... 687 00:51:40,080 --> 00:51:41,680 Пуштете не да поминеме. 688 00:51:41,760 --> 00:51:43,720 Те бара братот Ахмед. 689 00:51:43,880 --> 00:51:45,400 Знаеш ли кој е тоа? 690 00:51:45,560 --> 00:51:47,360 Да или не? -Не снимај. 691 00:51:47,440 --> 00:51:50,360 Престани да снимаш. -Полека... -Престани да снимаш. -Полека. 692 00:51:50,440 --> 00:51:52,920 Ахмед го бара малиот. 693 00:51:52,960 --> 00:51:54,640 Во ред? -Не обраќај му се. 694 00:51:54,640 --> 00:51:56,840 Како се викаш? Амин, така ли? 695 00:51:57,240 --> 00:51:58,600 Пуштете не да поминеме. 696 00:51:58,760 --> 00:52:00,480 Слушна за Кевин? 697 00:52:01,080 --> 00:52:04,560 Штета што се занимаваш со чудни работи, згодна си. -Не допирај ме. 698 00:52:04,920 --> 00:52:06,840 Што имаш во чантата? Смеам? 699 00:52:07,400 --> 00:52:09,960 Смеам? -Пуштете не да поминеме. -Смири се. 700 00:52:10,320 --> 00:52:11,680 Тргни се. 701 00:52:11,760 --> 00:52:13,920 Пушти ме! -Дојди! 702 00:52:14,320 --> 00:52:15,840 Амин! 703 00:52:15,840 --> 00:52:17,800 Пушти го! Ќе те убијам! 704 00:52:19,320 --> 00:52:20,920 Пушти ја! 705 00:52:21,520 --> 00:52:24,240 Амин! Мамо! 706 00:52:24,280 --> 00:52:25,320 Полека. 707 00:52:25,400 --> 00:52:27,280 Замолчи и губи се! -Амин! 708 00:52:27,640 --> 00:52:28,800 Бестрага. -Престани! 709 00:52:29,720 --> 00:52:32,080 Како се осмелуваш да ми удриш шлаканица? 710 00:52:32,160 --> 00:52:33,400 Пуштете ја! 711 00:52:35,640 --> 00:52:36,960 Мамо! 712 00:52:37,800 --> 00:52:38,920 Губи се! 713 00:52:39,400 --> 00:52:41,600 Остави ја на мир! 714 00:52:42,000 --> 00:52:42,960 Ми удри шлаканица. 715 00:52:43,360 --> 00:52:45,960 Не ми е гајле. -Мамо! -Амин! 716 00:52:46,360 --> 00:52:47,920 Пушти ме, бестрага! -Мамо! 717 00:52:50,200 --> 00:52:52,200 Мамо! 718 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 Престани! 719 00:52:57,360 --> 00:52:59,320 Со нас ќе бидеш на сигурно. 720 00:53:01,280 --> 00:53:03,480 Ќе пожалиш што ми удри шлаканица, кучко! 721 00:53:10,200 --> 00:53:11,800 Дојди. Што правиш? 722 00:53:11,960 --> 00:53:13,080 Остави ја на мир! 723 00:53:13,160 --> 00:53:14,440 Одиме! 724 00:53:33,080 --> 00:53:34,760 Радувајте се, браќа. 725 00:53:35,320 --> 00:53:38,800 Господ не повикува на денот на воскреснувањето. 726 00:53:41,600 --> 00:53:44,800 Наспроти многуте искушенија на кои ќе ги стави луѓето... 727 00:53:46,360 --> 00:53:47,800 И знај... 728 00:53:48,520 --> 00:53:53,320 Знај дека благодарение на тебе во рајот ќе влезат тие што ги сакаше 729 00:53:53,720 --> 00:53:55,680 и кои ги ценеше во животот. 730 00:53:58,600 --> 00:54:00,400 Блиску се до рајот. 731 00:54:01,920 --> 00:54:05,040 Многу учени луѓе мислат... 732 00:54:06,680 --> 00:54:08,120 Здраво, малечок. 733 00:54:10,440 --> 00:54:11,600 Добро си? 734 00:54:12,120 --> 00:54:13,760 Тргнете се малку. 735 00:54:14,520 --> 00:54:17,560 Седни тука, малечок. Седни покрај мене. 736 00:54:18,480 --> 00:54:19,760 Добро си? 737 00:54:20,000 --> 00:54:21,160 Погледни ме. 738 00:54:21,960 --> 00:54:23,800 Не сакаш да ме гледаш. 739 00:54:26,800 --> 00:54:28,000 Знаеш... 740 00:54:29,200 --> 00:54:32,880 Онаа наша мала тајна... Ја паметиш таа мала тајна? 741 00:54:33,440 --> 00:54:35,200 Морам да ти кажам... 742 00:54:39,800 --> 00:54:41,280 Не дејствуваше. 743 00:54:42,000 --> 00:54:44,080 Не дејствуваше на Кевин, па... 744 00:54:44,240 --> 00:54:46,800 Ти ја враќам амајлијата зашто... 745 00:54:46,960 --> 00:54:49,640 Не дејствуваше на Кевин. 746 00:54:51,480 --> 00:54:53,840 Задржи ја, па ќе можеш... 747 00:54:54,760 --> 00:54:57,640 Ќе можеш да му ја дадеш на друг ако сакаш. 748 00:54:57,800 --> 00:55:01,920 Не ми пречи, слободно дај му ја на друг. 749 00:55:02,160 --> 00:55:04,520 Можеби ќе дејствува на друг. 750 00:55:04,680 --> 00:55:06,520 Добар си, малечок. 751 00:55:07,600 --> 00:55:08,920 Сега е доста. 752 00:55:18,840 --> 00:55:20,320 Сега е доста! 753 00:55:24,720 --> 00:55:26,720 Искушението ќе биде тешко. 754 00:55:26,880 --> 00:55:30,600 Ќе го повикува својот Бог како што не правеше додека беше жив. 755 00:55:31,080 --> 00:55:34,000 Посилно, пососредоточено. 756 00:55:35,080 --> 00:55:36,600 И поуверено. 757 00:55:39,600 --> 00:55:41,320 Добро е што дојде, Амин. 758 00:55:44,320 --> 00:55:45,880 Ти се јавува мајка ти? 759 00:55:48,840 --> 00:55:50,480 Не е добро тоа што го прави. 760 00:55:56,840 --> 00:55:58,280 Чувај се од неа. 761 00:57:29,200 --> 00:57:31,400 Нур е. Отвори, те молам. 762 00:57:34,280 --> 00:57:35,680 Отвори. 763 00:57:38,000 --> 00:57:40,480 Не сакам проблеми. -Што е ова? 764 00:57:40,640 --> 00:57:42,800 Остави ме на мир, те видов на телевизија. 765 00:57:42,960 --> 00:57:44,360 Отвори ја вратата. 766 00:57:44,520 --> 00:57:46,040 Кај нив е Амин. 767 00:57:46,200 --> 00:57:49,120 Го грабнаа Амин. Те молам, отвори. 768 00:57:49,280 --> 00:57:50,720 Само момент. 769 00:57:58,840 --> 00:58:00,000 Амин? 770 00:58:15,040 --> 00:58:16,600 Амин, ме слушаш? 771 00:58:23,000 --> 00:58:24,480 Амин? 772 00:58:29,240 --> 00:58:30,200 Амин? 773 00:58:32,640 --> 00:58:33,600 Амин? 774 00:58:43,320 --> 00:58:45,040 Еј, што правиш? 775 00:58:45,400 --> 00:58:46,400 Амин? 776 00:58:46,520 --> 00:58:48,480 Што ти е? Зошто плачеш? 777 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 Што направи? Дојди... 778 00:58:52,800 --> 00:58:54,520 Што си правиш? 779 00:58:56,120 --> 00:58:57,480 Зошто го правиш тоа? 780 00:58:57,920 --> 00:58:59,000 Зошто го правиш тоа? 781 00:58:59,080 --> 00:59:01,760 Амин, погледни ме. Погледни ме. 782 00:59:16,720 --> 00:59:20,560 Го добивте Ахмед. Ве молам, оставете порака. 783 01:00:42,680 --> 01:00:44,160 Каде е син ми? 784 01:00:45,240 --> 01:00:47,600 Вратете ми го синот! 785 01:00:48,320 --> 01:00:50,840 Инаку жените ќе ви бидат јалови, 786 01:00:52,160 --> 01:00:54,480 а децата болни! 787 01:00:54,560 --> 01:00:56,440 Замолчи! -Ме слушате ли? 788 01:00:57,280 --> 01:00:59,200 Каде е син ми? 789 01:00:59,280 --> 01:01:01,040 Еј, се врати лудата! 790 01:01:01,240 --> 01:01:02,440 Амин! 791 01:01:02,480 --> 01:01:06,480 Нур, смири се, Дилан отиде со Амин. Носеа патнички торби. 792 01:01:07,360 --> 01:01:08,440 Што? 793 01:01:08,520 --> 01:01:10,000 Губи се, вештерке! 794 01:01:23,480 --> 01:01:25,440 Дилан? -Да? 795 01:01:25,600 --> 01:01:28,040 Знаеш ли што се случи поради твоите глупости, кучко? 796 01:01:28,200 --> 01:01:29,560 Амин се повреди. 797 01:01:29,720 --> 01:01:32,440 Сега јас ќе се грижам за него, а ти губи се, јасно? 798 01:01:35,480 --> 01:01:36,440 Дилан! 799 01:01:38,080 --> 01:01:40,240 Дилан! 800 01:01:42,680 --> 01:01:43,960 Ене ја! 801 01:01:44,040 --> 01:01:45,800 Одиме, ене ја! 802 01:01:46,800 --> 01:01:48,960 Побргу! Мораме да ја фатиме кучката! 803 01:01:50,080 --> 01:01:51,400 Побргу! 804 01:02:23,720 --> 01:02:24,960 Салам, браќа. 805 01:02:25,440 --> 01:02:27,000 Повелете, влезете. 806 01:02:32,320 --> 01:02:34,520 Погледни што направи жена ти со својата апликација. 807 01:02:35,640 --> 01:02:37,280 Тоа е маѓепсништво. 808 01:02:39,560 --> 01:02:42,080 За жал, многумина се погодени од тоа. 809 01:02:42,560 --> 01:02:45,520 Некои негираат, но тоа постои. 810 01:02:46,520 --> 01:02:48,360 Стана секојдневно. 811 01:02:48,960 --> 01:02:50,080 Некои луѓе... 812 01:02:51,600 --> 01:02:53,840 Одат кај вештерка за да добијат работа. 813 01:02:54,720 --> 01:02:55,880 Други... 814 01:02:56,640 --> 01:03:00,520 Тие што се љубоморни, завидливи, исполнети со омраза одат кај вештерка. 815 01:03:04,280 --> 01:03:06,120 Срцата им се болни. 816 01:03:06,880 --> 01:03:08,040 Или дури мртви. 817 01:03:09,760 --> 01:03:11,280 Жена ти и син ти... 818 01:03:11,600 --> 01:03:14,760 Ги искористија нивните слабости. Знаеш ли зошто? 819 01:03:14,920 --> 01:03:16,560 Зашто беа маѓепсани. 820 01:03:21,520 --> 01:03:24,360 Се уште можеме да го спасиме син ти. 821 01:03:26,600 --> 01:03:28,080 Ќе се погрижам за него. 822 01:03:29,040 --> 01:03:30,360 Не грижи се. 823 01:03:38,680 --> 01:03:41,280 Амајлијата го тера мажот безусловно да ја сака жената. 824 01:03:41,360 --> 01:03:43,200 Не може да зборува без да го изговори нејзиното име. 825 01:03:43,280 --> 01:03:45,080 Осуден си да сакаш. 826 01:03:45,160 --> 01:03:49,560 Благодарение на моќта на Кран-кран и Сајасире. 827 01:03:58,440 --> 01:04:02,080 Некои жени потпаднаа, ако и некои мажи... 828 01:04:02,160 --> 01:04:05,400 Од тие уроци нема бегање. Ќе полудиш ако се опираш. 829 01:04:10,840 --> 01:04:12,320 Еве. 830 01:04:13,960 --> 01:04:15,800 Ете го. Ти... 831 01:04:35,160 --> 01:04:41,880 Ахмед, судбината сега засекогаш ти е запечатена. Живеј со таа жена или умри. 832 01:05:15,560 --> 01:05:17,280 Стави го ова. Полека... 833 01:05:17,680 --> 01:05:19,000 Рацете. 834 01:05:19,920 --> 01:05:21,160 Крени ги рацете. 835 01:05:32,960 --> 01:05:36,640 Ти, Ахмед Сорго, валкана кукавицо која тепа жени, 836 01:05:36,720 --> 01:05:38,000 погледни. 837 01:05:38,480 --> 01:05:40,840 Како што џганот не може да и се врати на месечината, 838 01:05:40,920 --> 01:05:44,360 како што оваа игла не може да излезе без мојата волја... 839 01:05:44,440 --> 01:05:46,360 Сакам Ахмед, Синот на Алијад, 840 01:05:46,520 --> 01:05:49,120 да венее колку што сакам. 841 01:05:49,320 --> 01:05:50,880 Ахмед треба да биде уништен. 842 01:05:50,920 --> 01:05:54,160 И како што овој материјал опстојува без потреба за чистење 843 01:05:54,240 --> 01:05:56,880 и како што ја затворам дупкава, 844 01:05:57,040 --> 01:05:59,800 ја затворам устата на Ахмед Сорго. 845 01:06:19,640 --> 01:06:20,800 Одиме. 846 01:06:29,560 --> 01:06:30,640 Дојди. 847 01:07:24,040 --> 01:07:25,080 Салам, 848 01:07:25,160 --> 01:07:27,920 браќа, ви реков дека таа е вештерка 849 01:07:28,080 --> 01:07:31,120 опседната од ѓаволот. Отелотворение на ѓаволот. 850 01:07:31,560 --> 01:07:34,640 Веќе убила. Го маѓепсува сопственото дете. 851 01:07:34,720 --> 01:07:37,960 Мораме да ја оддалечиме од нас. Сака да не раздели. 852 01:07:38,560 --> 01:07:39,840 Таа е демон. 853 01:07:44,320 --> 01:07:47,120 Демонот веќе нема никаква моќ над... 854 01:08:05,560 --> 01:08:07,560 Ја запозна мојата девојка? 855 01:08:11,680 --> 01:08:13,000 Ја допре? 856 01:08:16,600 --> 01:08:18,320 Не смееш да допираш девојки. 857 01:08:18,680 --> 01:08:20,000 Тоа е опасно. 858 01:08:23,840 --> 01:08:24,960 Каде е син ми? 859 01:08:29,600 --> 01:08:30,760 Каде е? 860 01:08:31,240 --> 01:08:34,320 Во клиниката на братот Илиес. 861 01:08:50,760 --> 01:08:52,640 Помогнете ми... Помогнете ми... 862 01:08:53,280 --> 01:08:54,360 Тоа е таа. 863 01:08:55,400 --> 01:08:56,600 Вештерката. 864 01:10:02,240 --> 01:10:03,840 Салам алејкум, сестро. 865 01:10:08,480 --> 01:10:09,800 Алејкум салам. 866 01:10:09,960 --> 01:10:12,160 Добре дојдовте во најголемиот центар за рукии во Франција. 867 01:10:12,200 --> 01:10:13,560 Имате ли закажан термин? 868 01:10:14,040 --> 01:10:15,840 Ми треба братот Илиес. -Да? 869 01:10:16,080 --> 01:10:18,760 Зошто? Хиџама, прочистување, егзорцизам? 870 01:10:26,840 --> 01:10:28,400 Ќе видам дали можам да ве уфрлам. 871 01:10:29,000 --> 01:10:30,200 Дојдете со мене. 872 01:10:38,920 --> 01:10:40,360 Повелете. 873 01:10:44,840 --> 01:10:47,280 Седнете. Раскомотете се. 874 01:10:49,360 --> 01:10:52,200 Меѓутоа, посебно е важно 875 01:10:52,360 --> 01:10:55,280 да се најдат лекови и начини на заштита 876 01:10:55,360 --> 01:10:58,240 согласно со исламот. 877 01:10:59,440 --> 01:11:02,560 Рукијата често ја практикуваат квалификувани и угледни членови 878 01:11:02,640 --> 01:11:04,440 на муслиманската заедница. 879 01:11:04,520 --> 01:11:07,080 Со неа се решаваат разни проблеми 880 01:11:07,240 --> 01:11:10,680 како необјасниви болести, постојани кошмари, 881 01:11:10,760 --> 01:11:12,200 психички тегоби 882 01:11:12,360 --> 01:11:15,400 и многу други нешта кои би можеле лошо да влијаат... 883 01:11:17,400 --> 01:11:20,000 Тоа е пракса која се темели на исламот. 884 01:11:28,480 --> 01:11:30,720 Ѓаволот гори со помош на сол. 885 01:12:02,960 --> 01:12:05,520 Салам алејкум, сестро. 886 01:12:06,400 --> 01:12:08,240 Како можам да ви помогнам? 887 01:12:09,600 --> 01:12:11,360 Ми треба братот Илиес. 888 01:12:11,520 --> 01:12:13,520 Моментално е зафатен. 889 01:12:14,440 --> 01:12:15,760 Но, слушам. 890 01:12:17,960 --> 01:12:19,040 Каде е тој? 891 01:12:19,560 --> 01:12:20,920 На третман. 892 01:12:21,080 --> 01:12:22,560 Но, јас можам да ви помогнам. 893 01:12:26,160 --> 01:12:28,920 Луѓето мислат дека ѓаволот ме опседнал. 894 01:12:30,640 --> 01:12:32,720 А јас мислам дека сум само гневна. 895 01:12:35,640 --> 01:12:37,200 Сакам да се одмаздам. 896 01:12:37,800 --> 01:12:39,960 Одмазда... 897 01:12:41,720 --> 01:12:43,440 Знам што може да ви помогне. 898 01:12:43,840 --> 01:12:46,120 Тоа се вика Рукија. Знаете ли што е тоа? 899 01:12:47,560 --> 01:12:50,640 Рукија е егзорцизам. Би се согласиле на тоа? 900 01:12:50,800 --> 01:12:51,960 Да. 901 01:12:54,840 --> 01:12:56,000 Во ред. 902 01:12:56,600 --> 01:13:00,000 Сестрата ќе ве подготви. Веднаш се враќам. 903 01:13:01,120 --> 01:13:03,280 Позната сте ми. Сме се запознале? 904 01:13:08,760 --> 01:13:09,800 Не. 905 01:13:12,640 --> 01:13:13,680 Не? 906 01:13:15,480 --> 01:13:16,480 Во ред. 907 01:13:16,840 --> 01:13:18,360 Веднаш се враќам. 908 01:13:50,600 --> 01:13:51,560 Моето уво! 909 01:13:53,000 --> 01:13:54,200 Моите очи. 910 01:13:54,640 --> 01:13:56,240 Полека. 911 01:13:58,640 --> 01:14:00,840 Малку отвори ја устата. Полека. 912 01:14:02,520 --> 01:14:04,320 Полека... Ете. 913 01:14:04,440 --> 01:14:06,000 Сигурен си во ова? 914 01:14:20,440 --> 01:14:22,720 Одвратно е! Не! 915 01:14:22,800 --> 01:14:24,560 Сигурен си во ова? -Доста! 916 01:14:25,800 --> 01:14:26,880 Не мрдај... 917 01:14:26,960 --> 01:14:28,000 Пече! 918 01:14:28,080 --> 01:14:29,400 Каде? -Во ушите! 919 01:14:29,560 --> 01:14:31,000 Ќе го средам тоа. 920 01:14:31,160 --> 01:14:33,160 И во очите! Доста! -Ќе го средам тоа. 921 01:14:34,320 --> 01:14:36,120 Ајде, излегувај! -Пече! 922 01:14:36,280 --> 01:14:38,160 Ќе видиш, шејтану! Излегувај! 923 01:14:38,240 --> 01:14:40,360 Не може да дише. -Кажи му да престане! 924 01:14:58,480 --> 01:15:00,400 Доста! -Уште еднаш... 925 01:15:00,480 --> 01:15:01,600 Помогни ми... 926 01:15:02,480 --> 01:15:03,880 Отвори ја устата! 927 01:15:04,240 --> 01:15:06,040 Отвори ја устата, реков! 928 01:15:06,120 --> 01:15:08,640 Излези, реков! Излези! 929 01:15:08,920 --> 01:15:11,760 Излази, шејтану! Излези! 930 01:15:11,840 --> 01:15:15,880 Држи го. Излези, шејтану! 931 01:15:17,120 --> 01:15:18,400 Доста! 932 01:15:18,480 --> 01:15:21,200 Излегувај! Излегувај! -Доста, доста... 933 01:15:21,240 --> 01:15:22,840 Излегувај, шејтану! Излегувај! 934 01:15:22,920 --> 01:15:24,240 Мамо! 935 01:15:27,280 --> 01:15:29,960 Ѓаволот излегува. -Престани. 936 01:15:30,120 --> 01:15:32,040 Последен пат. -Не е добро. 937 01:15:32,120 --> 01:15:35,120 Што му е? -Мирен е. -Што му е? 938 01:15:35,160 --> 01:15:36,400 Не мрда. Што му е? 939 01:15:38,360 --> 01:15:39,920 Што му е? 940 01:15:40,080 --> 01:15:43,160 Не е добро. -Разбуди го! 941 01:15:43,320 --> 01:15:44,360 Разбуди го! 942 01:15:45,960 --> 01:15:48,200 Смири се! Смири... 943 01:15:48,680 --> 01:15:49,840 Смири се. 944 01:15:51,080 --> 01:15:53,560 Сега ќе... -Смири се. 945 01:16:01,680 --> 01:16:03,360 Смири се! Ќе те убијам! 946 01:16:04,720 --> 01:16:05,680 Амин! 947 01:16:40,000 --> 01:16:40,960 Амин... 948 01:16:45,120 --> 01:16:46,440 Тука сум. 949 01:16:52,520 --> 01:16:53,480 Ќе бидеме добро. 950 01:17:03,120 --> 01:17:04,280 Држи се. 951 01:17:06,280 --> 01:17:07,320 Тука сум. 952 01:17:07,880 --> 01:17:09,080 Успеавме. 953 01:17:09,520 --> 01:17:10,760 Успеавме. 954 01:17:30,120 --> 01:17:31,120 Амин! 955 01:17:31,960 --> 01:17:34,320 Амин, добро си? -Мамо, не можам... 956 01:17:35,360 --> 01:17:37,080 Не можам да дишам. 957 01:17:37,160 --> 01:17:39,600 Мамо! -Тука сум. Со мене си. 958 01:17:39,680 --> 01:17:40,960 Ме боли. -Погледни ме. 959 01:17:41,120 --> 01:17:44,160 Не можам да дишам! -Знам. Амин, 960 01:17:44,480 --> 01:17:46,360 погледни ме. Погледни ме. 961 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Погледни ме. Тука сум, тука сум. 962 01:17:50,520 --> 01:17:52,840 Тука сум... 963 01:17:53,000 --> 01:17:55,160 Тука сум. Фати ме за рака. 964 01:17:55,840 --> 01:17:57,200 Дај ми ја раката. 965 01:17:57,360 --> 01:17:59,960 Смири се, душо, смири се. 966 01:18:02,160 --> 01:18:03,440 Тука сум. 967 01:18:14,680 --> 01:18:16,320 Ќе се погрижам за тебе. 968 01:18:29,680 --> 01:18:31,080 Навали се на мене. 969 01:18:32,240 --> 01:18:34,600 Што се случува? -Помогни ми. 970 01:18:35,080 --> 01:18:36,960 Што се случува? -Помогни ми. 971 01:18:38,480 --> 01:18:40,200 Амин? 972 01:18:40,360 --> 01:18:42,640 Што ти е, душо? 973 01:18:43,880 --> 01:18:47,200 Ќе подготвам нешто, па веднаш се враќам. 974 01:18:47,480 --> 01:18:48,560 Добро е. 975 01:18:48,640 --> 01:18:49,880 Заврши. 976 01:18:50,680 --> 01:18:52,800 Легни, легни. 977 01:18:55,440 --> 01:18:56,840 Веднаш се враќам. 978 01:19:00,920 --> 01:19:02,560 Што се случува? -Помогни ми. 979 01:19:03,280 --> 01:19:05,720 Што му направи? -Помогни ми. 980 01:19:05,880 --> 01:19:08,440 Зошто ме вовлекуваш во твоите проблеми? 981 01:19:08,600 --> 01:19:11,120 Престани, Рабеја! -Зошто, Господи? 982 01:19:11,480 --> 01:19:14,360 Што се случи? Што му е на Амин? 983 01:19:14,520 --> 01:19:16,680 Не е момент. -Господи... 984 01:19:16,880 --> 01:19:19,960 Ти реков да стоиш подалеку од тие проблеми. 985 01:19:34,520 --> 01:19:36,480 Амин? 986 01:19:36,840 --> 01:19:38,360 Амин? Амин! 987 01:19:38,640 --> 01:19:39,600 Амин? 988 01:19:40,120 --> 01:19:41,320 Мамо! 989 01:19:44,480 --> 01:19:46,600 Амин, тука сум. 990 01:19:46,880 --> 01:19:47,840 Амин? 991 01:19:53,760 --> 01:19:54,880 Рабеја! 992 01:19:55,440 --> 01:19:56,640 Рабеја! Амин? 993 01:19:57,400 --> 01:19:59,800 Рабеја! 994 01:19:59,920 --> 01:20:01,520 Што е? -Повикај итна. 995 01:20:01,680 --> 01:20:06,160 Што се случува? -Само повикај итна! Амин? 996 01:20:06,560 --> 01:20:07,880 Амин! 997 01:20:08,040 --> 01:20:09,440 Разбуди се! 998 01:20:09,600 --> 01:20:11,520 Разбуди се за мама! 999 01:20:12,200 --> 01:20:14,080 За мама! 1000 01:20:24,040 --> 01:20:25,720 Извини. 1001 01:20:27,720 --> 01:20:29,400 Јас сум виновна. 1002 01:20:36,480 --> 01:20:38,040 Толку ми е жал. 1003 01:20:43,400 --> 01:20:45,520 Извини... 1004 01:20:56,080 --> 01:20:57,400 Мамо? 1005 01:21:02,120 --> 01:21:03,440 Готово е. 1006 01:21:08,800 --> 01:21:10,080 Сине мој... 1007 01:21:14,800 --> 01:21:17,200 Се заврши, добро? 1008 01:21:18,000 --> 01:21:19,120 Готово е. 1009 01:21:19,720 --> 01:21:21,000 Ветувам. 1010 01:21:21,160 --> 01:21:23,120 Тука сум, добро? 1011 01:21:31,040 --> 01:21:33,320 Рабеја, дојдоа! Дојдоа! 1012 01:21:33,680 --> 01:21:35,040 Одиме... 1013 01:21:35,880 --> 01:21:38,160 Дојди. Можеш ли да одиш? 1014 01:21:38,320 --> 01:21:39,640 Ќе ти помогнам. 1015 01:21:43,600 --> 01:21:44,760 Фала што дојдовте. 1016 01:21:45,200 --> 01:21:47,320 Дојди, одиме. Одиме. 1017 01:21:49,920 --> 01:21:50,960 Чекај... 1018 01:21:52,080 --> 01:21:54,760 Дојди. -Земи го ова и одете. -Одиме. 1019 01:21:54,920 --> 01:21:58,200 Одете. Не грижи се за мене. Без грижа. 1020 01:21:58,280 --> 01:22:00,400 Не плаши се, Господ е со мене. 1021 01:22:00,880 --> 01:22:02,800 Оди и Алах нека ви помогне. 1022 01:22:02,880 --> 01:22:04,600 Дојди со нас. -Не плаши се. 1023 01:22:04,760 --> 01:22:06,680 Алах нека ви помогне. 1024 01:22:08,480 --> 01:22:10,080 Фала ти. -Одете. 1025 01:22:11,360 --> 01:22:12,800 Отвори ја вратата! 1026 01:22:22,120 --> 01:22:23,920 Ајде, качи се. 1027 01:22:24,560 --> 01:22:26,560 Сега тивко... 1028 01:23:22,640 --> 01:23:24,040 Дојди. 1029 01:23:25,440 --> 01:23:26,880 ПОБАРАНО ЗАПИРАЊЕ 1030 01:23:34,040 --> 01:23:35,640 Застанете, господине. 1031 01:23:37,520 --> 01:23:39,440 Господине, можете ли да застанете? 1032 01:23:40,600 --> 01:23:42,000 Застанете, реков! 1033 01:23:46,200 --> 01:23:48,120 И? Ја слушна? 1034 01:23:54,880 --> 01:23:55,960 Дојди. 1035 01:26:03,000 --> 01:26:03,960 Амин! 1036 01:26:05,520 --> 01:26:06,680 Амин! 1037 01:26:12,080 --> 01:26:14,200 Добро сум, душо. 1038 01:26:14,760 --> 01:26:16,760 Не грижи се, злато. 1039 01:26:16,920 --> 01:26:17,880 Ајде. 1040 01:26:18,040 --> 01:26:20,920 Одиме да јадеме. Гладен си? 1041 01:26:21,560 --> 01:26:24,040 Ќе дојдеш со мене? Може? 1042 01:26:25,440 --> 01:26:27,640 Тогаш земи го палтото. 1043 01:27:19,040 --> 01:27:23,960 На мајка ми 1044 01:27:30,760 --> 01:27:33,640 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС