1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Λήψη από Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Επίσημος ιστότοπος ταινιών Yify: Yts.mx 3 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 Για αιώνες, Οι άνθρωποι έχουν ονομαστεί μάγισσες. 4 00:00:43,240 --> 00:00:45,000 Ίσως είναι. 5 00:00:45,160 --> 00:00:49,720 Αλλά στο Bue, είναι σχεδόν ένα αστείο, Δεν το πιστεύουν πια. 6 00:00:49,880 --> 00:00:53,920 στο Reze, το χωριό των ξόρκων, Το πιστεύουν ακόμα ακράδαντα. 7 00:00:58,080 --> 00:01:00,720 Η μαγεία δεν είναι τίποτα σαν τύχη 8 00:01:00,880 --> 00:01:04,480 Ποιο, για να συλλάβει τη φαντασία αφελείς πελάτες, 9 00:01:04,640 --> 00:01:07,880 Απολαύσεις σε ψευδο-sorcery, Τσαρλατανισμός και απάτη. 10 00:01:09,480 --> 00:01:11,240 Λοιπόν, έχω πληγωθεί. 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 Πώς θα μπορούσαν να σας βλάψουν; 12 00:01:13,800 --> 00:01:14,800 Δεν ξέρω ... 13 00:01:14,960 --> 00:01:18,360 άτομα που είναι ... δεν ξέρω ... 14 00:01:18,640 --> 00:01:20,040 Απλά πείτε το. 15 00:01:20,200 --> 00:01:21,800 Λοιπόν ... μάγοι! 16 00:01:23,280 --> 00:01:25,360 Είναι από την κακή τύχη; 17 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 κακές δονήσεις. 18 00:01:28,560 --> 00:01:29,960 στα 400 μέτρα. 19 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 - Πόσο πληρώσατε; - 210.000. 20 00:01:34,560 --> 00:01:37,000 Το γνωρίζετε σε δοκιμές μαγείας, 21 00:01:37,120 --> 00:01:40,960 Περίπου το 80% των θυμάτων ήταν γυναίκες. 22 00:01:41,120 --> 00:01:46,600 Έτσι, υποθέτω ότι αυτό οφειλόταν σε μια πολύ ισχυρή επικρατούσα misogyny. 23 00:01:49,000 --> 00:01:51,640 Νομίζω ότι αυτή η δεισιδαιμονία και η μαγεία 24 00:01:51,760 --> 00:01:56,880 ανθίζει σαν ένα δηλητηριώδες φυτό στα ερείπια της θρησκείας. 25 00:02:00,720 --> 00:02:03,240 Κατά τη διάρκεια των επικλήσεων μου, Θα τσιμπήσω τα dagydes 26 00:02:03,400 --> 00:02:05,400 Στην καρδιά, το κεφάλι, 27 00:02:05,560 --> 00:02:06,760 και τα σεξουαλικά όργανα. 28 00:02:10,920 --> 00:02:13,640 Οι μάγισσες έχουν αλλάξει σκούπες για υπολογιστές. 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,240 Οι φωτογραφίες και τα βίντεό τους Bewitch the Web. 30 00:02:19,240 --> 00:02:20,520 φτύνω σε όλες τις θρησκείες, 31 00:02:20,680 --> 00:02:22,200 Θα υποφέρετε χιλιάδες. 32 00:02:22,360 --> 00:02:24,720 Πιστεύω ότι η Natacha Μαγεία; 33 00:02:24,880 --> 00:02:25,920 Ναι. 34 00:02:26,080 --> 00:02:27,280 Έτσι, αυτό είναι ζάχαρη μούσκεμα 35 00:02:27,440 --> 00:02:28,560 Στο αίμα της περιόδου Natacha. 36 00:02:28,920 --> 00:02:30,560 Κάντε επενδύσεις με κεριά πέους. 37 00:02:30,720 --> 00:02:32,840 Γιατί νομίζετε Ο διάβολος αρέσει τα πέη; 38 00:02:33,000 --> 00:02:35,800 Η μαγεία υπάρχει, αδελφοί. Προσοχή στις μάγισσες! 39 00:02:49,400 --> 00:02:51,600 Όχι, Αφροδίτη, όχι. 40 00:02:51,760 --> 00:02:53,160 Δεν είναι αυτό που είπαμε. 41 00:02:53,320 --> 00:02:55,840 Θέλω μια απλή, εργονομική διεπαφή. 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 Σε αυτήν την τιμή, είναι το μόνο που μπορώ να κάνω. 43 00:02:57,760 --> 00:03:00,840 Όχι, είναι σκατά! Αν ήταν καλό, θα σας έλεγα. 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 - Nour! - Κρατήστε το. 45 00:03:02,160 --> 00:03:03,560 Ελάτε εδώ. 46 00:03:04,120 --> 00:03:08,040 - Το γκρι είναι μια χαρά, σας διαβεβαιώνω. - Όχι, κόκκινο. Vermilion. 47 00:03:08,160 --> 00:03:09,840 - Πληρώστε μου. - Απλά δώσε μου 48 ώρες. 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,240 Κοιτάξτε, η εφαρμογή είναι περίπλοκη. 49 00:03:13,200 --> 00:03:14,960 - Κρατήστε το. - Πηγαίνετε πολύ μακριά. 50 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 Τηλέφωνο, κυρία. 51 00:03:17,040 --> 00:03:20,000 - Θέλετε να πέσει το νερό; - Ναι, κάτω από τα προφίλ. 52 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Κυα! 53 00:03:21,600 --> 00:03:23,480 Κοίτα, θα σε καλέσω πίσω. 54 00:03:25,800 --> 00:03:28,120 - Εντάξει? - Ναι, είσαι καλός να φύγεις. 55 00:03:36,080 --> 00:03:37,200 Κυάμ; 56 00:03:44,200 --> 00:03:45,760 Για τελευταία φορά, 57 00:03:45,880 --> 00:03:47,200 Βγάλτε το φόρεμά σας. 58 00:04:39,800 --> 00:04:42,160 Το Rokya είναι μια επίκληση για να θεραπεύσει ένα κακό 59 00:04:59,120 --> 00:05:01,160 Δεν δίνω σκατά Εάν δεν θέλετε να μιλήσετε. 60 00:05:01,320 --> 00:05:02,880 Καλέστε με. Πού είναι ο γιος μου; 61 00:05:03,240 --> 00:05:04,280 Πού είναι; 62 00:05:05,320 --> 00:05:06,600 Εγώ ξανά ... 63 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 Θα επιστρέψω σε ένα λεπτό. 64 00:05:08,600 --> 00:05:11,320 - Είσαι εντάξει, γιος μου; Τον χάσατε; - Ναι. 65 00:05:11,480 --> 00:05:12,960 Η κ. Penicaut περιμένει. 66 00:05:13,320 --> 00:05:14,720 Έχω καλέσει 50 φορές. Καλέστε με ... 67 00:05:51,400 --> 00:05:54,760 Είθε να σας βοηθήσει ο Αλλάχ, Είθε να σας βοηθήσει ο Αλλάχ. 68 00:05:54,920 --> 00:05:59,240 Είθε ο Αλλάχ να σας κρατήσει μακριά από το κακό. Είθε ο Αλλάχ να σας προστατεύσει από την ατυχία. 69 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 Και μπορεί να χορηγήσει ό, τι επιθυμείτε. 70 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 Και μπορεί να χορηγήσει ό, τι επιθυμείτε. 71 00:06:04,040 --> 00:06:06,040 Και μπορεί να χορηγήσει ό, τι επιθυμείτε. 72 00:06:08,960 --> 00:06:10,680 Ελπίζω να είναι ζωντανοί. 73 00:06:12,920 --> 00:06:15,680 Λυπάμαι. Λυπάμαι. 74 00:06:18,760 --> 00:06:21,160 Έλα, ναι, είσαι ζωντανός. 75 00:06:21,600 --> 00:06:25,120 Ναι, είσαι ζωντανός και καλά, Ξέρω. 76 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 Εκεί πηγαίνετε. 77 00:06:26,440 --> 00:06:27,760 Ουάου, τρελός! 78 00:06:37,600 --> 00:06:38,760 Αντίο, κυρία Penicaut. 79 00:06:39,600 --> 00:06:41,480 Μην ξεχνάτε τι σας είπα. 80 00:06:41,600 --> 00:06:43,920 - σέξι εσώρουχα. - Ευχαριστώ, Ραμπέα. 81 00:06:44,080 --> 00:06:46,160 Μην σπάσετε τίποτα, να είστε προσεκτικοί. 82 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Μην ανησυχείτε. 83 00:06:48,040 --> 00:06:50,160 - Πώς πήγε; - Πήγε καλά. 84 00:06:50,320 --> 00:06:52,080 Θα την βρούμε άντρα. 85 00:06:52,200 --> 00:06:53,920 Το φτωχό πράγμα είναι τόσο άσχημο. 86 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 Τι γίνεται με τα εμπορεύματά μου; 87 00:06:57,800 --> 00:07:00,320 - Κοίτα. - Κοιτάξτε τι; Τι είναι; 88 00:07:00,480 --> 00:07:02,000 phyllobates terribilis. 89 00:07:02,120 --> 00:07:05,080 - Τι; - Ένας πολύ επικίνδυνος βάτραχος, μην αγγίζετε. 90 00:07:05,240 --> 00:07:08,200 Αλλά θεραπεύει τα πάντα, από τα μάτια στις στύσεις. 91 00:07:08,360 --> 00:07:10,360 - Δεν θέλω αυτό. - 600. 92 00:07:10,520 --> 00:07:13,400 - 600; 600 για την παρτίδα. - ανά βάτραχο. 93 00:07:13,520 --> 00:07:16,120 Ανά βάτραχο; Από την ερώτηση. 94 00:07:16,240 --> 00:07:18,320 1.000 για την παρτίδα. 95 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 1.000 και για τα δύο. 96 00:07:21,120 --> 00:07:23,640 - Εντάξει, 1.000. - Εκεί πηγαίνετε. 97 00:07:25,120 --> 00:07:27,880 Δεν μπορείς να με βιδώσεις Ακριβώς επειδή είμαι μεγάλος. 98 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 - Όχι. - Δεν θα ... 99 00:07:30,360 --> 00:07:31,600 Εντάξει, πηγαίνετε. 100 00:07:31,760 --> 00:07:33,400 Λειτουργεί καλά. 101 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 Αμίνη, κατεβείτε. Πηγαίνουμε. 102 00:07:43,040 --> 00:07:44,200 Ερχομός! 103 00:07:57,520 --> 00:07:59,720 Ακούστε, έχω χάσει τα πράγματα μου. 104 00:07:59,880 --> 00:08:01,480 Πληρώστε με ή τελειώνω. 105 00:08:01,640 --> 00:08:04,200 Όχι, θα σου δώσω το μισό σε 2 ημέρες. 106 00:08:04,360 --> 00:08:05,880 Θα σου δώσω 24 ώρες. 107 00:08:06,040 --> 00:08:07,600 Είσαι σοβαρός; 108 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 Πραγματικά; Απλώς ακούστε με ... 109 00:08:10,480 --> 00:08:11,680 Σκατά! 110 00:08:12,160 --> 00:08:14,120 Γαμώ! Είστε καλά; 111 00:08:14,960 --> 00:08:16,360 - Ναι. - Σκατά. 112 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 Καλά, κύριε Sissoko, καλές αντιδράσεις. 113 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 - Λοιπόν, φρενάρα. - Περιμένετε. 114 00:08:22,520 --> 00:08:23,800 Κώλος. 115 00:08:23,960 --> 00:08:26,680 Κρατήστε, θα σας καλέσω πίσω. 116 00:08:29,840 --> 00:08:31,240 Θέλετε να σκοτώσετε τον γιο σας; 117 00:08:31,360 --> 00:08:33,120 Οι προτεραιότητες δεν είναι το πράγμα σας! 118 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 Εσύ μαλάκα! 119 00:08:36,720 --> 00:08:37,920 Γαμώ... 120 00:08:38,360 --> 00:08:41,640 Το αυτοκίνητο είναι ένα ναυάγιο! Και είναι στην πλευρά της Amine. 121 00:08:42,240 --> 00:08:44,200 - Τι να κάνω τώρα; - Πάρτε ένα ποδήλατο! 122 00:08:46,120 --> 00:08:48,920 - Γιατί δεν απαντάτε στις κλήσεις μου; - Δεν θέλω. 123 00:08:51,480 --> 00:08:53,400 Παρεμπιπτόντως, το βρήκα αυτό. 124 00:08:53,800 --> 00:08:54,840 Ετσι; 125 00:08:55,000 --> 00:08:56,880 Ξέρετε πού το βρήκα; Στο στρώμα μου. 126 00:08:57,040 --> 00:08:58,440 Όχι κάτω από αυτό, αλλά σε αυτό. 127 00:08:59,320 --> 00:09:01,920 Φοβάσαι; Φοβάσαι αυτό; 128 00:09:02,320 --> 00:09:04,760 Δεν είναι το στυλ μου. Θα μπορούσα εύκολα να σε σκοτώσω. 129 00:09:07,040 --> 00:09:08,920 Αμίνη. Πώς ήταν το Μαρακές; Σας αρέσει; 130 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Είδατε τα δελφίνια; 131 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 Δεν τα φτάσετε εκεί. 132 00:09:15,760 --> 00:09:16,960 Θέλετε να φάτε; 133 00:09:20,840 --> 00:09:23,040 Τα λέμε αργότερα. 134 00:09:35,560 --> 00:09:36,680 Το έκανες; 135 00:09:40,640 --> 00:09:43,280 Κόψτε αυτό το χάλια, ε; Κοίτα με. 136 00:09:43,440 --> 00:09:44,600 Σταματήστε το. 137 00:09:47,640 --> 00:09:50,480 Αλλά θα ήθελα να μάθω τι βάζεις σε αυτό. 138 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 Σε τι; 139 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 "Σε τι;"! 140 00:09:53,320 --> 00:09:54,960 Στο Grigri σας. 141 00:09:55,640 --> 00:09:58,680 Τι ήταν αυτό; Κανέλα, βάτραχος ... 142 00:10:00,840 --> 00:10:03,000 Φιδιά φιδιών; Πες μου. 143 00:10:08,600 --> 00:10:09,840 ΕΝΤΑΞΕΙ; 144 00:10:10,000 --> 00:10:11,680 - Κέβιν; - Ναι. 145 00:10:11,800 --> 00:10:14,560 Γεια σου, Nour! 'Πρωί. 146 00:10:14,680 --> 00:10:16,360 - εντάξει? - Ναι, εσύ; 147 00:10:16,520 --> 00:10:19,480 Έχεις ένα λεπτό; Ο Κέβιν δεν τα πάει πολύ καλά. 148 00:10:19,880 --> 00:10:22,440 Nour, τον βλέπετε εκεί, 149 00:10:22,600 --> 00:10:24,640 Είναι καλά. Είναι ήρεμος. 150 00:10:24,800 --> 00:10:28,600 Τότε, υπάρχουν φορές Όταν τα πράγματα απλά πηγαίνουν στραβά στο κεφάλι του. 151 00:10:28,720 --> 00:10:30,360 Έτσι, ήταν οι διακοπές σας καλές; 152 00:10:30,520 --> 00:10:32,800 Ναι, ήμουν στο νοσοκομείο. 153 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 Κοίτα τι αγόρασα. 154 00:10:36,800 --> 00:10:38,920 - Τι είναι αυτό; - Ένα κοστούμι ιδρώτα του Μαρόκου. 155 00:10:39,080 --> 00:10:42,280 Έχει σοβαρές επιληπτικές κρίσεις. Είναι αφόρητος. Δεν μπορώ ... 156 00:10:42,400 --> 00:10:44,200 Φοβάμαι, ξέρετε, Έτσι με ... 157 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 Γνωρίζετε το Rithium; Είναι ακριβό. 158 00:10:47,280 --> 00:10:49,280 Το χρειάζεται για τη ζωή. 159 00:10:49,600 --> 00:10:51,360 - Λοιπόν; - Ναι, είναι ακριβό. 160 00:10:51,520 --> 00:10:52,640 Ναι. 161 00:10:52,760 --> 00:10:55,720 - Ναι. - Τι μπορώ να κάνω για να πληρώσω για αυτό; 162 00:10:56,080 --> 00:10:57,960 Εάν μπορείτε να πληρώσετε, μπορώ να σας βοηθήσω. 163 00:10:58,080 --> 00:10:59,840 - Πραγματικά; - Λοιπόν, ναι. 164 00:11:00,840 --> 00:11:03,600 - Πώς; - Έχω μια φθηνότερη λύση. 165 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 - Για τον Κέβιν; - Έχεις χρήματα; 166 00:11:05,480 --> 00:11:07,960 - μερικοί. Εξαρτάται ... - Θα το επεξεργαστούμε. 167 00:11:08,120 --> 00:11:11,080 Δεν αστειεύεσαι, έτσι; Μπορείτε να τον βοηθήσετε; 168 00:11:11,200 --> 00:11:14,720 Λοιπόν, είναι πολύ φθηνότερο. Λίθιο... 169 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Amine, ας πάμε. 170 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 Ναι, εντάξει, έρχομαι! 171 00:11:19,000 --> 00:11:21,560 - Λαμβάνουμε φωτογραφίες. - Είναι πάντα σε μια βιασύνη. 172 00:11:21,720 --> 00:11:23,400 - Τα λέμε, Κέβιν. - αντίο. 173 00:11:23,760 --> 00:11:26,360 Τρέψτε! Σας βασίζομαι! 174 00:11:43,600 --> 00:11:45,240 Θα ταΐσω τα ζώα. 175 00:11:49,400 --> 00:11:50,880 Είναι ένα χάος εδώ. 176 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 Έχει περάσει λίγο. 177 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 Εντάξει, παιδιά; 178 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 Μου έλειψες όλους. 179 00:11:57,520 --> 00:11:59,080 Πού είναι το φαγητό; 180 00:11:59,360 --> 00:12:01,160 Στο ντουλάπι στα δεξιά. 181 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 Τώρα εσύ ... 182 00:12:10,280 --> 00:12:12,200 Αυτό που ήθελα να δω. 183 00:12:12,480 --> 00:12:13,520 Χου, Τίνι; 184 00:12:14,960 --> 00:12:16,200 Έλα εδώ. 185 00:12:21,680 --> 00:12:23,120 Ουάου, έχετε μεγαλώσει. 186 00:12:24,640 --> 00:12:25,640 Dinnertime. 187 00:12:50,600 --> 00:12:52,240 Έχει γίνει ο κατάλογος των θεραπευτών; 188 00:12:52,360 --> 00:12:56,080 Ο δαίμονας είναι ένας άγγελος, Ένας έξυπνος άγγελος. 189 00:12:56,240 --> 00:12:57,760 Γεια σου, σου μιλάω. 190 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Μην ανησυχείτε, έχει τελειώσει. Ματιά. 191 00:13:01,840 --> 00:13:04,720 - Δεν υπάρχουν wackos; - Έλεγχος Rabea. 192 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 Στη συνέχεια, στείλτε το στην Αφροδίτη. 193 00:13:06,720 --> 00:13:07,800 ΕΝΤΑΞΕΙ. 194 00:13:44,680 --> 00:13:48,800 Πρέπει να καταλάβετε ότι ο Προφήτης απαγορεύει αυτό το είδος ταλαντώματος 195 00:13:48,960 --> 00:13:53,480 Επειδή κρεμάει ένα talisman είναι πολυθεϊστικό. 196 00:13:53,920 --> 00:13:55,520 Δυστυχώς, στην Αφρική, Είναι ευρέως διαδεδομένα 197 00:13:55,680 --> 00:13:58,200 για να σας προστατεύσει από djinns, μαγεία, το κακό μάτι ... 198 00:13:58,840 --> 00:14:01,000 Το γεγονός είναι ότι οι κόμβοι είναι μαγεία. 199 00:14:01,160 --> 00:14:05,640 Μέσα σε αυτά τα talismans, μπορούμε να δούμε Τα υποτιθέμενα ονόματα του Αλλάχ, 200 00:14:07,600 --> 00:14:11,880 Γραφές από το Κοράνι, bismillah, bismin ... 201 00:14:12,040 --> 00:14:15,320 υποτίθεται ότι υπάρχει μόνο το Κοράνι σε αυτό, Αλλά αυτό δεν είναι αλήθεια. 202 00:14:21,200 --> 00:14:22,560 Τι γίνεται με αυτό; 203 00:14:24,040 --> 00:14:26,680 - Δεν είναι υπέροχο. - Είστε δύσκολο να ευχαριστήσετε. 204 00:14:28,480 --> 00:14:30,200 Θέλετε κάτι απλό; 205 00:14:30,320 --> 00:14:32,280 Γράψτε το όνομα της εφαρμογής. 206 00:14:32,560 --> 00:14:35,280 Ένα μάτι κάτω, με 2 γραμμές. 207 00:14:36,000 --> 00:14:37,120 Τώρα αυτό είναι ένα λογότυπο. 208 00:14:37,280 --> 00:14:38,960 Μου αρέσει πολύ αυτό. 209 00:14:42,040 --> 00:14:43,960 Μαμά, μπορώ να σας κάνω μια ερώτηση; 210 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 Ναι. 211 00:14:50,280 --> 00:14:52,640 Πολλοί άνθρωποι θα εγγραφεί για την εφαρμογή. 212 00:14:53,360 --> 00:14:54,400 Αλλά... 213 00:14:54,720 --> 00:14:56,640 Έχουν πραγματικά προβλήματα; 214 00:14:56,800 --> 00:14:57,840 Ναι. 215 00:14:59,720 --> 00:15:02,480 Θα τα αντιμετωπίσουμε Ή είναι ακριβώς στο μυαλό; 216 00:15:08,600 --> 00:15:11,080 Ακούστε, επιτρέψτε μου να σας πω μια ιστορία. 217 00:15:12,120 --> 00:15:14,080 Στις ημέρες της χρυσής βιασύνης ... 218 00:15:14,840 --> 00:15:18,000 Δεν ήταν οι χρυσοί εκσκαφείς που έκανε τα περισσότερα χρήματα. 219 00:15:18,680 --> 00:15:20,560 Ήταν εκείνοι που πούλησαν φτυάρια. 220 00:15:21,400 --> 00:15:22,440 Βλέπετε; 221 00:15:24,440 --> 00:15:25,880 Είναι απλώς δουλειά. 222 00:15:31,760 --> 00:15:33,400 Πηγαίνετε ήσυχα και δείτε ποιος είναι. 223 00:15:41,400 --> 00:15:42,640 Είναι μόνο παιδιά. 224 00:15:42,760 --> 00:15:44,600 Ω, σκατά! 225 00:16:10,120 --> 00:16:12,360 Κοιτάξτε το έργο της τέχνης μου. Μου αρέσει; 226 00:16:13,440 --> 00:16:14,960 Ω ... Ουάου! 227 00:16:15,080 --> 00:16:16,600 Αυτό είναι πάρα πολύ. 228 00:16:17,080 --> 00:16:19,000 - Ζηλειά; - Μπορώ να σας πληρώσω με μεταφορά; 229 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 Σίγουρος. 230 00:16:22,520 --> 00:16:24,840 Της άρεσε η λάμψη, Έτσι έβαλα λάμψη σε αυτήν. 231 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Η πληρωμή αρνήθηκε 232 00:16:27,800 --> 00:16:29,840 - Σκατά. - Τι συμβαίνει, γλυκιά μου; 233 00:16:30,720 --> 00:16:34,000 Το υγρό φρένων ενός οχήματος διαρκεί ... 234 00:16:34,160 --> 00:16:36,080 για πάντα: απαντήστε σε ... 235 00:16:37,040 --> 00:16:39,320 Δεν έχω τότε χώρο, κυρία Chang. 236 00:16:40,000 --> 00:16:42,920 Πρέπει να με αστειεύεις! 237 00:16:43,040 --> 00:16:45,640 Ποιος νομίζετε ότι είμαι; Δεν φεύγω. 238 00:16:45,760 --> 00:16:48,800 Η υποστήριξη παιδιών είναι σύντομη 500 ευρώ κάθε μήνα. 239 00:16:48,960 --> 00:16:52,480 Αυτά τα χρήματα δεν είναι για μένα, Είναι για το γιο σου, εντάξει; 240 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Ας καλέσουμε τον δικαστή. 241 00:16:55,200 --> 00:16:56,440 Θα σε καλέσω πίσω. 242 00:16:56,560 --> 00:16:58,320 Ας τον καλέσουμε και να δούμε. 243 00:16:59,160 --> 00:17:01,360 Σταματήστε να φωνάζετε! Κλείστε το fuck up. 244 00:17:01,480 --> 00:17:03,840 Η σωστή απάντηση: β. 245 00:17:04,280 --> 00:17:05,400 Κατεβαίνω. 246 00:17:05,480 --> 00:17:08,240 Μάθετε πόσο μου κόστισε αυτό το αυτοκίνητο; 247 00:17:08,400 --> 00:17:10,080 Πονάτε, Dylan. 248 00:17:10,440 --> 00:17:12,840 Θα κάνω τη μεταφορά σου, εσύ! 249 00:17:13,920 --> 00:17:15,120 Σκατά... 250 00:17:15,840 --> 00:17:19,960 Δώστε δρόμο: Απάντηση C. Accelerate ... 251 00:17:21,480 --> 00:17:22,920 Θέλετε να καλέσετε τον δικαστή; 252 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Πες του τι κάνεις για τα προς το ζην. 253 00:17:26,680 --> 00:17:29,160 Δείξτε του το διαμέρισμά σας γεμάτη ζώα. 254 00:17:29,280 --> 00:17:30,720 Και θα του μιλήσω. 255 00:17:31,640 --> 00:17:33,160 Θα του πω 256 00:17:33,560 --> 00:17:37,000 που παίρνετε αμίνη στα πράγματα μαγείας σας. 257 00:17:37,080 --> 00:17:40,720 - Θέλετε να καλέσετε τον δικαστή; - προχωρήστε και καλέστε τον. 258 00:17:41,800 --> 00:17:43,920 Θα δεις τον γιο σου Όταν είναι 18 ετών. 259 00:17:54,360 --> 00:17:56,040 Πήγαινε σκατά τον εαυτό σου. 260 00:18:05,040 --> 00:18:06,480 Τραβήξτε. 261 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 Σκύλα. 262 00:18:30,640 --> 00:18:33,320 Ο Κέβιν μου δίνει πρόβλημα κάθε μέρα. 263 00:18:33,480 --> 00:18:35,440 Τι μπορώ να κάνω; Πρέπει να ... 264 00:18:35,600 --> 00:18:38,680 Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου, Χρειάζομαι βοήθεια. 265 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 Βλέπετε; 266 00:18:40,000 --> 00:18:41,360 Χρειάζομαι βοήθεια. 267 00:18:41,480 --> 00:18:43,800 Καταλαβαίνω ότι είναι δύσκολο. Είναι άρρωστος. 268 00:18:43,920 --> 00:18:45,560 Η μαμά θα τον φροντίσει. 269 00:18:45,720 --> 00:18:48,160 Ελπίζω να είναι εντάξει Και τον κάνει καλό. 270 00:18:48,320 --> 00:18:49,400 Σίγουρα, μην ανησυχείτε. 271 00:18:50,360 --> 00:18:53,920 - Kevin, συμφωνείτε να είστε εξορκισμένοι; - Ναι. 272 00:18:54,680 --> 00:18:56,200 - ... ο Ιησούς Χριστός. - Έλεο. 273 00:18:56,360 --> 00:18:59,120 - Ουράνιος Πατέρας που βοηθά τον Θεό. - Έλεο. 274 00:18:59,280 --> 00:19:02,080 - Λυτρωτής Υιός που βοηθά τον Θεό. - Έλεο. 275 00:19:02,240 --> 00:19:04,080 Άγιο Πνεύμα που βοηθά τον Θεό. 276 00:19:04,480 --> 00:19:06,840 Η Αγία Τριάδα, ο μόνος Θεός. 277 00:19:07,200 --> 00:19:08,560 Ιερή Μαρία. 278 00:19:08,720 --> 00:19:10,320 Ιερή μητέρα του Θεού. 279 00:19:10,480 --> 00:19:12,080 Αγία Παναγία των Παρθένων. 280 00:19:12,200 --> 00:19:15,440 Δεν μπορώ να συνεχίσω να πηγαίνω στο γιατρό, κοστίζει πολύ. 281 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 Είναι πολύ ακριβό. 282 00:19:17,080 --> 00:19:19,600 Δεν ξέρω τι να κάνω. 283 00:19:19,760 --> 00:19:21,920 Είναι ... γίνεται ... 284 00:19:24,480 --> 00:19:25,840 Για τον Κέβιν. 285 00:19:26,920 --> 00:19:30,760 Βάλτε το γύρω από το λαιμό του για 7 ημέρες. Θα τον προστατεύσει. 286 00:19:34,360 --> 00:19:35,720 Θα τον βοηθήσει αυτό; 287 00:19:35,880 --> 00:19:38,560 Πιστέψτε με, Αλλά μην πείτε σε κανέναν, εντάξει; 288 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Παρακαλώ... 289 00:19:39,800 --> 00:19:41,440 Δεν πρέπει να το βγάλει; 290 00:19:41,600 --> 00:19:43,160 Όχι για 7 ημέρες. 291 00:19:43,320 --> 00:19:44,600 Εντάξει, είναι το μυστικό μας. 292 00:19:46,800 --> 00:19:48,080 Ευχαριστώ. 293 00:19:48,240 --> 00:19:50,240 - Σας ευχαριστώ ... - Είστε ευπρόσδεκτοι. 294 00:19:50,360 --> 00:19:52,000 Οι φίλοι βοηθούν ο ένας τον άλλον. 295 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 Είσαι καλός τύπος, μπορώ να πω ... 296 00:19:55,440 --> 00:19:59,720 Κύριε, να είναι ένα εμπορευματικό φρούριο ενάντια σε κάθε εχθρό. 297 00:19:59,880 --> 00:20:03,240 Στείλτε του τη βοήθειά σας, Κύριε, από το ιερό σας. 298 00:20:03,360 --> 00:20:06,800 Και από τη Σιών, προστατεύστε τον, Κύριε. Απαντήστε στην προσευχή μου. 299 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Είθε η κραυγή μου να σας φτάσει. 300 00:20:08,760 --> 00:20:12,120 Σας διατάζει, Αυτός που σας ζήτησε να βυθίσετε. 301 00:20:12,240 --> 00:20:14,240 Υπακούω! Φοβάστε τον Σατανά, 302 00:20:14,840 --> 00:20:16,280 αντιπάλου της πίστης. 303 00:20:16,440 --> 00:20:21,040 Από τα μυστήρια της ενσάρκωσης, η ανάσταση και η ανάληψη 304 00:20:21,160 --> 00:20:23,040 του Κυρίου μας Ιησού Χριστού. 305 00:20:23,360 --> 00:20:24,400 Από το Άγιο Πνεύμα 306 00:20:24,840 --> 00:20:28,200 Και η επιστροφή του Κυρίου μας για την κρίση ... 307 00:20:31,080 --> 00:20:34,440 Είθε η άρρωστη καρδιά Και το ειλικρινές μυαλό 308 00:20:34,920 --> 00:20:38,360 σας προσφέρουν το φόρο τιμής που μπορούν. Από τον Κύριο Ιησού Χριστό, 309 00:20:39,000 --> 00:20:42,720 Ο γιος σου που είναι στο Θεό, ζει και βασιλεύει μαζί σας, 310 00:20:42,840 --> 00:20:46,000 το ίδιο πνεύμα για αιώνες. Αμήν. 311 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 - Κύριε, ακούστε την προσευχή μου. - Αφήστε το κλάμα μου να σας φτάσει. 312 00:20:50,280 --> 00:20:52,760 Θεέ, δημιουργός και υπερασπιστής της ανθρωπότητας, 313 00:20:52,880 --> 00:20:54,920 Ποιος έκανε τον άνθρωπο στην εικόνα σας, 314 00:20:55,080 --> 00:20:56,880 Κοιτάξτε τον υπηρέτη σας ... 315 00:21:05,440 --> 00:21:06,760 Νιώθω καλύτερα; 316 00:21:07,400 --> 00:21:08,920 Επιτρέψτε μου να δω τη γλώσσα σας. 317 00:21:11,080 --> 00:21:12,760 Φροντίστε τον εαυτό σας. 318 00:21:21,320 --> 00:21:24,160 Θα είναι εντάξει. Φαίνεται καλύτερα τώρα, νομίζω. 319 00:21:25,280 --> 00:21:26,840 Βάλτε το σακάκι σας, Kevin. 320 00:21:27,200 --> 00:21:30,640 Εδώ, ευχαριστώ. Όχι, πραγματικά, ευχαριστώ. 321 00:21:30,800 --> 00:21:33,200 Όχι, κρατήστε το. 322 00:21:33,640 --> 00:21:35,200 Φροντίστε τον γιο σας. 323 00:21:35,320 --> 00:21:37,240 - Είναι εντάξει, ε; - Συνεχίστε. 324 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 Σας ευχαριστώ. 325 00:22:16,680 --> 00:22:18,560 Amine, για χάρη! 326 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 - Παρακολουθήστε το. - Δεν ήθελα να. 327 00:22:20,720 --> 00:22:22,920 Έχετε σταματήσει 4 φορές τώρα. 328 00:22:23,240 --> 00:22:24,760 Είσαι χαζός; 329 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Έλα, πρώτα εργαλεία. Πάρτε το εύκολο. 330 00:22:31,040 --> 00:22:32,520 Πώς ήταν το σχολείο σήμερα; 331 00:22:32,680 --> 00:22:34,440 Δεν ήμουν στο σχολείο σήμερα. 332 00:22:34,840 --> 00:22:37,280 Λοιπόν, τι έκανες; Με ποιον ήσουν; 333 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 Με τη μαμά. 334 00:22:38,920 --> 00:22:40,640 Τι έκανε; 335 00:22:42,760 --> 00:22:45,400 Δεν την βοηθάς Με την εφαρμογή της; 336 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 Παρακολουθήστε το δρόμο. 337 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 Έχεις φίλη; 338 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 Δεν θα μου πεις; 339 00:22:57,440 --> 00:22:58,480 Οχι. 340 00:23:01,600 --> 00:23:02,720 Τι γίνεται με τη μαμά; 341 00:23:03,640 --> 00:23:05,160 Τι γίνεται με αυτήν; 342 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 Βλέπει κανέναν; 343 00:23:08,400 --> 00:23:09,920 - Όχι. - Σίγουρα? 344 00:23:10,080 --> 00:23:11,720 Μου λέτε την αλήθεια; 345 00:23:11,880 --> 00:23:13,760 Κοιμάται κάποιος; 346 00:23:15,400 --> 00:23:16,360 Οχι. 347 00:23:46,560 --> 00:23:47,960 Αυτό είναι τρελό! 348 00:23:50,040 --> 00:23:53,040 Σκατά! Τι στο διάολο κάνει εδώ; 349 00:23:53,120 --> 00:23:55,560 - Τι; - αυτόν! Αυτό το τσίμπημα! 350 00:23:56,440 --> 00:23:59,920 - Η Amine μου είπε να το βάλω. - Είπα στην Amine να μην το κάνει. 351 00:24:00,680 --> 00:24:03,400 - Θα το καταλάβω. - Μόλις βγήκε από τη φυλακή. 352 00:24:03,480 --> 00:24:05,160 Νομίζει ότι είναι μάγος. 353 00:24:05,320 --> 00:24:06,960 Ω, αυτό είναι τόσο χαριτωμένο. 354 00:24:09,640 --> 00:24:11,920 - Μικροί βατράχοι. - Γεια! 355 00:24:12,360 --> 00:24:15,520 Αυτά είναι τα πιο επικίνδυνα βατράχοι στον κόσμο. 356 00:24:16,000 --> 00:24:17,680 Είναι επικίνδυνα;! 357 00:24:17,840 --> 00:24:19,600 Ναι, είναι θανατηφόρα. 358 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 Απαλλαγείτε από αυτόν τον απατεώνα. 359 00:24:21,520 --> 00:24:22,880 Τώρα. 360 00:24:28,600 --> 00:24:31,200 Όνομα: Boussoufi Εξειδίκευση: Rokya 361 00:24:31,880 --> 00:24:33,000 Καταργήστε το χρήστη; 362 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Εδώ. Θέλετε να το μετρήσετε; 363 00:24:38,520 --> 00:24:39,840 Ευχαριστώ. 364 00:24:40,600 --> 00:24:42,560 Έχω μια λύση για τη διεπαφή. 365 00:24:43,000 --> 00:24:45,840 Αλλά θα πρέπει να κάνουμε κάτι για να παρατηρήσετε. 366 00:24:49,280 --> 00:24:51,200 - Αμίνη! - Ναι; 367 00:24:51,360 --> 00:24:52,600 Έλα εδώ. 368 00:24:54,040 --> 00:24:55,240 Τι; 369 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 Θέλετε να κάνετε κάτι τρελό; 370 00:25:00,200 --> 00:25:02,280 Μην με κοιτάς. Η μαμά σου είχε μια ιδέα. 371 00:25:02,440 --> 00:25:03,960 Κάτι άγριο. 372 00:25:08,080 --> 00:25:10,440 - Θα πάω όλα έξω. - Εδώ πηγαίνει. 373 00:25:10,520 --> 00:25:13,160 Baraka ... για στιγμιαία πρόσβαση σε marabouts. 374 00:25:13,320 --> 00:25:16,800 κακή τύχη; Ένα πρόβλημα; Baraka θα βρείτε τον εμπειρογνώμονα που χρειάζεστε. 375 00:25:16,960 --> 00:25:19,280 Χάθηκα τα μαλλιά μου. Έχω συμβουλευτεί ειδικούς. 376 00:25:19,440 --> 00:25:22,880 Χάρη στη Μπαράκα, ένα marabout το μεγάλωσε. Κοίτα με τώρα! 377 00:25:22,960 --> 00:25:26,240 Ο κόμπος μου είχε ένα κακό γόνατο. Βρήκα έναν προφήτη στη Μπαράκα. 378 00:25:26,400 --> 00:25:28,320 Τώρα θέλει να Παίξτε τένις. 379 00:25:28,400 --> 00:25:29,760 Και μπάσκετ! 380 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 Το Baraka είναι υπέροχο! 381 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 Woah, αυτή η εφαρμογή είναι χάλια. 382 00:25:43,200 --> 00:25:44,280 Baraka; 383 00:25:44,640 --> 00:25:48,080 Για έμπειρους θεραπευτές, marabouts και reiki επαγγελματίες. 384 00:25:48,240 --> 00:25:50,880 Επίδραση του κτιρίου, τοξικά γείτονες, θέματα εργασίας. 385 00:25:51,040 --> 00:25:52,160 Βρείτε με στη Μπαράκα. 386 00:25:52,320 --> 00:25:53,400 Ο αγαπημένος σας έχει αριστερά; 387 00:25:53,560 --> 00:25:56,480 Θα έρθει να τρέχει πίσω σαν ένα κουτάβι. 388 00:25:56,800 --> 00:25:59,280 Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να πληρώσετε. 389 00:25:59,760 --> 00:26:01,800 μετρητά, πιστωτική κάρτα, κρυπτογράφηση. 390 00:26:01,960 --> 00:26:04,880 Ο κόμπος μου είχε ένα τεράστιο πρόβλημα: στυτική δυσλειτουργία. 391 00:26:05,040 --> 00:26:06,560 Πληρώσαμε με ένα πάτημα. 392 00:26:06,720 --> 00:26:07,960 Και τώρα η ζωή είναι πάρτι! 393 00:26:08,360 --> 00:26:10,000 Γαμημένη κόλαση! 394 00:26:10,080 --> 00:26:11,880 Σημαίνει επιχειρήσεις. 395 00:26:12,440 --> 00:26:13,840 Baraka είναι η αγαπημένη μου εφαρμογή. 396 00:26:13,920 --> 00:26:14,880 ba. Ra. 397 00:26:14,960 --> 00:26:15,920 ka! 398 00:26:16,000 --> 00:26:19,520 Το Baraka είναι η εφαρμογή που βάζει τον Baraka στη ζωή σας. 399 00:26:19,600 --> 00:26:21,240 Baraka. 400 00:26:21,320 --> 00:26:22,760 Είναι η εφαρμογή που χρειάζεστε. 401 00:26:24,520 --> 00:26:29,040 Μπορείτε να φανταστείτε τον κίνδυνο που είμαστε; Λόγω αυτής της εφαρμογής shitty. 402 00:26:30,280 --> 00:26:33,120 Ζείτε με μάγισσα. Αυτή η γυναίκα είναι κατοχή! 403 00:26:33,280 --> 00:26:36,320 Έχει κλέψει την ψυχή σου, το πνεύμα σου. 404 00:26:36,480 --> 00:26:38,320 Πρέπει να την σταματήσουμε. 405 00:26:38,840 --> 00:26:40,920 Αλλά είναι δικό σου λάθος. 406 00:26:41,080 --> 00:26:43,040 Την αφήσατε να πάρει το παιδί σας. 407 00:26:43,400 --> 00:26:45,480 Είμαι βέβαιος ότι δεν σας άρεσε καν. 408 00:26:45,640 --> 00:26:47,880 Πρέπει να σε μαγέψει! 409 00:26:48,480 --> 00:26:50,880 Κοιτάξτε το παιδί που έχει. 410 00:26:51,040 --> 00:26:53,400 Είναι το μέλλον σας, το αίμα σας. 411 00:26:54,520 --> 00:26:56,080 Πρέπει να τον καθαρίσουμε. 412 00:26:56,240 --> 00:26:58,440 Amine, θέλεις να κοιμηθείς στο μέρος μου; 413 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 Σίγουρος. Πρέπει να ρωτήσω τη μητέρα μου. 414 00:27:00,880 --> 00:27:03,560 Μαμά, μπορώ να κοιμηθώ στο Gaby απόψε; 415 00:27:03,720 --> 00:27:05,200 Όχι, πηγαίνουμε σπίτι. 416 00:27:05,360 --> 00:27:06,400 Παρακαλώ! 417 00:27:06,480 --> 00:27:08,920 - Είναι το σπίτι της μαμάς σου; - Ναι, είναι. 418 00:27:09,080 --> 00:27:10,360 Την καλέστε να με καλέσετε. 419 00:27:10,520 --> 00:27:11,800 Εντάξει, θα το κάνω. 420 00:27:12,080 --> 00:27:13,520 Πού είναι το τηλέφωνό σας; 421 00:27:13,920 --> 00:27:15,640 Σκατά, το άφησα στο αυτοκίνητο. 422 00:27:16,240 --> 00:27:18,640 - εδώ. Δώστε το πίσω απόψε. - Εντάξει. 423 00:27:18,800 --> 00:27:20,760 - Πες στον Ζουλίκα να με καλέσει. - Ναι, σίγουρα. 424 00:27:20,920 --> 00:27:22,720 - Μόλις φτάσετε εκεί. - Εντάξει. 425 00:27:22,880 --> 00:27:24,520 - Μην ξεχνάτε. - Ναι. 426 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 Τρέψτε! 427 00:27:41,240 --> 00:27:44,040 Τι συμβαίνει μαζί σας; Τι κάνεις εδώ; 428 00:27:45,880 --> 00:27:47,520 - Τι συμβαίνει; - Βοήθησέ με. 429 00:27:47,920 --> 00:27:48,960 Πες μου. 430 00:27:49,440 --> 00:27:51,400 Αυτό ήταν ... Κέβιν. 431 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 - Είναι εντάξει; - Όχι, δεν είναι. 432 00:27:55,760 --> 00:27:59,360 - Πρέπει να καλέσετε το 911. - Όχι, πρέπει να με βοηθήσεις, να γεφυρώσω. 433 00:27:59,880 --> 00:28:01,240 Είναι κακό. 434 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 Είναι ... 435 00:28:16,480 --> 00:28:18,560 Να είστε προσεκτικοί, Μην αγγίζετε τίποτα. 436 00:28:18,720 --> 00:28:22,240 Επειδή είναι ... Nour! Όχι, είναι έτσι, ακολουθήστε με. 437 00:28:22,400 --> 00:28:26,120 Σκεφτείτε πού πηγαίνετε. Προσέξτε για τα μπουκάλια. 438 00:28:26,200 --> 00:28:29,520 Μην αγγίζετε τα κορίτσια μου. Είναι εκεί. 439 00:28:30,000 --> 00:28:32,960 Αυτό είναι το δωμάτιό του. Είναι εδώ. Προσεκτικός... 440 00:28:35,240 --> 00:28:37,520 Τον έδεσε; 441 00:28:37,680 --> 00:28:41,280 Για το δικό του καλό. Αλλιώς Θα σπάσει τα πράγματα και θα έβλαπτε τον εαυτό του. 442 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Θα σε βοηθήσω. 443 00:28:42,600 --> 00:28:43,720 Δώσε μου το κλειδί. 444 00:28:43,800 --> 00:28:46,840 Δεν είναι καλή ιδέα. Δεν συνειδητοποιείτε ... 445 00:28:47,000 --> 00:28:48,160 Το κλειδί. 446 00:28:48,320 --> 00:28:49,480 Μπορεί να είναι πολύ βίαιος ... 447 00:28:49,640 --> 00:28:51,120 Κοίτα με. Δώσε μου το κλειδί. 448 00:28:51,280 --> 00:28:54,080 - Έχει πολλή δύναμη. - Jules ... 449 00:28:55,640 --> 00:28:58,440 - Να είστε προσεκτικοί ... - Kevin, είναι εντάξει. 450 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 Κοίτα με, είναι εντάξει. 451 00:29:00,560 --> 00:29:02,360 Δεν πρέπει να το κάνετε αυτό. 452 00:29:03,280 --> 00:29:05,440 Αυτό είναι. Έχει τελειώσει, εντάξει; Κοίτα με. 453 00:29:06,320 --> 00:29:07,840 Σκατά! Τι είναι αυτό; 454 00:29:08,200 --> 00:29:10,280 Φτύνετε αυτό! Αιμορραγείς! 455 00:29:10,360 --> 00:29:12,600 Αμολάω. Γαμώτο, βλάπτετε τον εαυτό σας. 456 00:29:12,760 --> 00:29:14,680 Κοίτα με. Κέβιν ... 457 00:29:15,160 --> 00:29:16,400 Θα είσαι εντάξει. 458 00:29:18,840 --> 00:29:21,400 - Θέλετε να με καταστρέψετε; - Όχι, είμαι Nour. 459 00:29:22,040 --> 00:29:23,440 Η μαμά του φίλου σου. 460 00:29:23,600 --> 00:29:24,680 Θέλετε να με καταστρέψετε; 461 00:29:28,520 --> 00:29:30,280 Θέλετε να με καταστρέψετε; 462 00:29:34,440 --> 00:29:36,760 - Πατέρας Sebastien, είσαι εκεί; - Τι συμβαίνει; 463 00:29:37,280 --> 00:29:39,520 - Ο Kevin έχει μια εφαρμογή. - Παρακαλώ δείξτε μου. 464 00:29:41,080 --> 00:29:44,360 Παλιά φίδι, από τον δικαστή των ζωντανών και των νεκρών ... 465 00:29:44,440 --> 00:29:45,840 Κέβιν, ακούστε. 466 00:29:47,680 --> 00:29:49,320 Ας πάμε για μια βόλτα. 467 00:29:50,760 --> 00:29:54,440 Ας πάρουμε λίγο καθαρό αέρα. Εκεί πηγαίνετε. 468 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 Θέλετε να με καταστρέψετε; 469 00:30:10,240 --> 00:30:11,200 Jules ... 470 00:30:12,720 --> 00:30:14,400 Κόρη του Iblis! 471 00:30:17,320 --> 00:30:19,560 Κέβιν, με πληγώνεις. Jules! 472 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 Jules, Dammit! 473 00:30:23,000 --> 00:30:25,800 Κοίτα με. Εγώ είμαι. Είναι Nour. 474 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 - Πονάτε. - κόρη του Iblis. 475 00:30:35,600 --> 00:30:36,680 Πονάτε. 476 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 Jules! 477 00:30:54,320 --> 00:30:55,400 Κέβιν ... 478 00:31:20,280 --> 00:31:21,680 Συγνώμη. 479 00:31:29,960 --> 00:31:30,960 Δεν είναι εγώ. 480 00:31:34,400 --> 00:31:35,440 Συγνώμη. 481 00:31:36,040 --> 00:31:38,440 - Δεν ήθελα να. - Ξέρω. 482 00:31:38,600 --> 00:31:40,760 Ξέρω, θα σας φροντίσουμε. 483 00:31:41,680 --> 00:31:44,080 - Θα σας φροντίσουμε, εντάξει; - Ευχαριστώ. 484 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 Δεν έχει σημασία, εντάξει; 485 00:31:47,560 --> 00:31:49,760 Θα είναι εντάξει. Shh, ηρεμήστε. 486 00:31:49,920 --> 00:31:51,160 Συγνώμη. 487 00:31:51,400 --> 00:31:52,760 Λυπάμαι. 488 00:32:51,400 --> 00:32:53,800 Γεια σας, Αφροδίτη. Ναι, είμαι εγώ. 489 00:32:55,280 --> 00:32:56,520 Ακούω... 490 00:32:57,400 --> 00:32:58,880 Πρέπει να σταματήσουμε. 491 00:33:00,560 --> 00:33:03,720 Σταματάμε τα πάντα. Ο ιστότοπος, η εφαρμογή, τα πάντα. 492 00:33:06,040 --> 00:33:09,440 Όχι, είμαι σοβαρός. Διαγράψτε το απόψε. 493 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 Σταματάμε απόψε, εντάξει; 494 00:33:29,920 --> 00:33:32,160 Από πού προήλθε; 495 00:33:33,960 --> 00:33:36,200 Όχι! Κέβιν! 496 00:33:38,200 --> 00:33:41,160 Είναι αυτή που τον σκότωσε. Είναι αυτή! 497 00:33:41,320 --> 00:33:43,520 Είναι η μάγισσα που τον σκότωσε! 498 00:33:43,680 --> 00:33:45,080 Σκοτώσατε τον γιο μου! 499 00:33:45,240 --> 00:33:46,320 Σταματήστε την. 500 00:33:46,960 --> 00:33:48,600 Εντάξει, παιδιά, ηρεμήστε. 501 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 Τι συμβαίνει; 502 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Πάρτε το εύκολο. 503 00:33:53,560 --> 00:33:55,240 Μείνετε εδώ. Πού πηγαίνεις; 504 00:33:57,680 --> 00:33:58,840 Έλα εδώ. 505 00:33:59,520 --> 00:34:02,560 - Πού θα πας? - Γεια σου, ας μιλήσουμε. 506 00:34:02,720 --> 00:34:04,000 Σταματήστε την! 507 00:34:11,920 --> 00:34:13,560 Πηγαίνετε γύρω. 508 00:34:13,720 --> 00:34:15,240 Πηγαίνετε εκεί! 509 00:34:20,120 --> 00:34:21,520 Πού είναι; 510 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 Μπορείτε να την δείτε; 511 00:34:24,960 --> 00:34:26,360 Παράμερα! 512 00:34:26,840 --> 00:34:29,800 - Την είδατε; - Ίσως εκεί. 513 00:34:34,920 --> 00:34:36,000 Γαμώ! 514 00:34:47,200 --> 00:34:49,400 Εσείς οι δύο, πηγαίνετε σε αυτό το κενό. 515 00:35:26,600 --> 00:35:28,440 Αναζητήστε κάθε κρυψώνα! 516 00:35:38,160 --> 00:35:40,240 Είναι εκεί! Είναι εκεί! 517 00:35:52,840 --> 00:35:55,800 Το υπόγειο είναι έτσι! Ας πάμε γύρω. 518 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 Μην την αφήσετε έξω. 519 00:35:57,600 --> 00:35:58,960 Μπλοκ, μπλοκ, μπλοκ. 520 00:35:59,680 --> 00:36:01,720 - Έλα. - Πηγαίνετε γύρω! 521 00:36:02,000 --> 00:36:03,920 Αποθέστε κάποια αλλαγή; 522 00:36:04,320 --> 00:36:06,960 Αποθέστε κάποια αλλαγή, κυρία; Μερικές αλλαγές ... 523 00:36:19,960 --> 00:36:22,080 Ένα άτομο με αυτόν τον τρόπο, δύο εδώ. 524 00:36:22,400 --> 00:36:24,520 Ναι, πηγαίνετε έτσι. Εσείς δύο, εδώ. 525 00:36:28,040 --> 00:36:29,240 Εσείς οι δύο πηγαίνετε με αυτόν τον τρόπο. 526 00:36:38,880 --> 00:36:39,920 Γαμώτο, βρωμάει. 527 00:36:40,920 --> 00:36:42,440 Μήπως σκατά ή τι; 528 00:36:48,920 --> 00:36:50,040 Πού είναι; 529 00:36:50,720 --> 00:36:52,280 Ας δοκιμάσουμε αυτόν τον τρόπο. 530 00:37:14,120 --> 00:37:15,560 Μετακινήστε το, μετακινήστε το! 531 00:37:16,520 --> 00:37:17,960 Πηγαίνετε στη θέση της! 532 00:37:19,560 --> 00:37:23,320 Γεια σας, Zoulika. Λέω Amine για να με συναντήσεις στο αυτοκίνητο. 533 00:37:23,480 --> 00:37:25,400 Μην ρωτάς. Κάντε το τώρα! 534 00:37:30,080 --> 00:37:31,240 Γαμώ! 535 00:37:31,760 --> 00:37:33,600 Fuck ... Dylan! 536 00:37:35,360 --> 00:37:36,400 Βοηθήστε με! 537 00:37:37,280 --> 00:37:39,280 Βοηθήστε με. Θα μας σκοτώσουν. 538 00:37:39,440 --> 00:37:42,320 Θα σκοτώσουν την αμίνη. Μπορείτε να πάτε να τον πάρετε; 539 00:37:42,480 --> 00:37:43,560 Παρακαλώ... 540 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 Τι κάνεις; 541 00:37:47,840 --> 00:37:48,800 Βάλτε το. 542 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 Όχι τώρα. 543 00:37:51,120 --> 00:37:53,360 - Βάλτε το. - Δεν υπάρχει συναισθηματικός εκβιασμός. 544 00:37:53,440 --> 00:37:56,000 - Βάλτε το. - Θα προτιμούσα να πεθάνω παρά να είμαι μαζί σου! 545 00:37:58,280 --> 00:38:01,800 - Προσεκτική με την πόρτα. - Ας μπαίνουμε! 546 00:38:09,720 --> 00:38:12,280 Ανοίξτε, ανοίξτε! 547 00:38:24,400 --> 00:38:28,280 Έλα, ανοίξτε την πόρτα! 548 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 Πήρατε το χρόνο σας, μαλάκα! 549 00:38:39,080 --> 00:38:40,240 Από το δρόμο! 550 00:39:14,160 --> 00:39:15,360 Μετακινήστε το, μετακινήστε το! 551 00:39:15,520 --> 00:39:17,960 Πηγαίνετε στον δεύτερο όροφο. 552 00:39:37,680 --> 00:39:38,840 Πού είναι; 553 00:39:39,560 --> 00:39:41,320 Τι στο διάολο είναι αυτό; 554 00:39:41,400 --> 00:39:42,760 Θα σας γαμήσουμε! 555 00:39:46,600 --> 00:39:48,080 Θα σας πάρουμε! 556 00:39:48,520 --> 00:39:49,840 Μάγισσα! 557 00:39:50,200 --> 00:39:52,040 - Επιστρέψτε. - Από πού προέρχεται; 558 00:39:52,520 --> 00:39:53,600 Επιστρέφω. 559 00:39:57,200 --> 00:40:00,120 - Πάρτε το ασανσέρ. - Θα πάω πρώτα. 560 00:41:43,240 --> 00:41:44,480 Τι συμβαίνει; 561 00:41:44,880 --> 00:41:46,920 Σηκώστε, μαμά, για χάρη. 562 00:42:10,480 --> 00:42:11,600 Ω, σκατά! 563 00:42:13,640 --> 00:42:15,240 Γαμημένη κόλαση! 564 00:42:19,720 --> 00:42:20,800 Σκατά. 565 00:43:04,160 --> 00:43:05,840 Πηγαίνετε στην άλλη πλευρά. 566 00:43:06,280 --> 00:43:07,920 Πηγαίνετε στην άλλη πλευρά. 567 00:43:12,040 --> 00:43:13,360 - Οδηγήστε. - Γιατί; 568 00:43:13,520 --> 00:43:16,360 Κοιτάξτε, μην κάνετε ερωτήσεις. Απλά κάνε το. 569 00:43:16,520 --> 00:43:18,560 Δεν καταλαβαίνω. 570 00:43:18,960 --> 00:43:20,440 Γιατί πρέπει να οδηγήσω; 571 00:43:20,800 --> 00:43:21,920 Προχωρώ. 572 00:43:22,720 --> 00:43:25,360 Συνεχίστε, μην ανησυχείτε. Θα σας πω αργότερα. 573 00:43:26,040 --> 00:43:27,280 Οδηγώ. 574 00:43:27,760 --> 00:43:28,800 Βιασύνη. 575 00:43:28,960 --> 00:43:30,480 - Γιατί; - Δεν υπάρχουν ερωτήσεις. 576 00:43:36,400 --> 00:43:39,360 Τι συμβαίνει; Γιατί είναι όλοι μετά από σας; 577 00:43:39,440 --> 00:43:42,880 Θα σας πω αργότερα. Οδηγήστε και μην κάνετε ερωτήσεις. 578 00:43:43,040 --> 00:43:44,000 Πες μου! 579 00:43:44,160 --> 00:43:45,200 Ω, σκατά. 580 00:44:03,880 --> 00:44:06,960 Το αυτοκίνητο θα παραληφθεί αύριο. Δωμάτιο 20. 581 00:44:08,080 --> 00:44:09,960 Ευχαριστώ ... αμίνη; 582 00:44:10,120 --> 00:44:11,240 Ερχομαι. 583 00:44:23,480 --> 00:44:27,880 Βρέθηκε άψυχο στους πρόποδες αυτού του κτιρίου. 584 00:44:28,040 --> 00:44:31,680 Η αρχική υπόθεση είναι αυτοκτονία, 585 00:44:31,840 --> 00:44:33,960 Αλλά οι περιστάσεις παραμένουν ασαφείς. 586 00:44:34,520 --> 00:44:38,400 Πολλοί ντόπιοι δείχνουν Η ευθύνη μιας γυναίκας. 587 00:44:38,560 --> 00:44:41,840 Αυτό είναι επίσης αυτό που μας εξηγήθηκε από τον πατέρα του θύματος. 588 00:44:42,000 --> 00:44:46,200 Καλησπέρα. Ποιο μήνυμα θέλετε να περάσετε; 589 00:44:46,360 --> 00:44:48,680 Δεν είναι αυτοκτονία. Μην το πεις αυτό. 590 00:44:48,840 --> 00:44:51,640 Αυτοί οι άνθρωποι, αυτή η γυναίκα, Κάνουν κακά πράγματα. 591 00:44:51,800 --> 00:44:55,120 Μην τους αφήσετε να πάνε ελεύθερα, Είναι επικίνδυνα. 592 00:44:55,280 --> 00:44:58,000 συνεχίζουν να βλάπτουν όλους. 593 00:44:58,160 --> 00:45:00,520 Ο Kevin δεν ενοχλούσε κανέναν. 594 00:45:00,680 --> 00:45:04,720 Αυτή η γυναίκα ήθελε να κάνει τα πράγματα σε αυτόν. Δεν καταλαβαίνω ... 595 00:45:04,800 --> 00:45:06,960 Συνέχισα να της δίνω χρήματα. 596 00:45:07,120 --> 00:45:10,320 Έπρεπε να της δώσω χρήματα για αυτό! 597 00:45:11,120 --> 00:45:15,240 Τώρα τι να κάνω; Δεν έχω τίποτα, Δεν είμαι κανένας, είμαι μόνος. 598 00:45:15,400 --> 00:45:16,960 Καταλαβαίνουμε το συναίσθημά σας. 599 00:45:17,120 --> 00:45:21,200 Έτσι, ένα κυριολεκτικό κυνήγι μάγισσας έχει ξεκινήσει 600 00:45:21,280 --> 00:45:23,920 Και συνεχίζεται Για να βρείτε αυτήν τη γυναίκα. 601 00:45:54,200 --> 00:45:55,840 Είναι αυτό που λένε αλήθεια; 602 00:45:59,320 --> 00:46:00,920 Είσαι μάγισσα; 603 00:46:01,320 --> 00:46:02,760 Σκοτώσατε τον Κέβιν; 604 00:46:04,320 --> 00:46:06,120 Ήθελα απλώς να τον βοηθήσω. 605 00:46:11,160 --> 00:46:12,880 Είδα ένα βίντεο μπαμπά. 606 00:46:14,520 --> 00:46:16,520 Λένε ότι με απήγαγες ... 607 00:46:18,480 --> 00:46:19,600 ότι θα με πληγώσεις. 608 00:46:22,800 --> 00:46:25,080 Δεν θα μπορούσα ποτέ να σε βλάψω. 609 00:46:25,720 --> 00:46:28,720 Σε αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε άλλο, το ξέρεις. 610 00:46:35,560 --> 00:46:37,080 Μην τους πιστεύετε. 611 00:46:38,280 --> 00:46:40,520 Δεν τους πιστεύεις, εντάξει; 612 00:46:46,480 --> 00:46:48,280 salam aleykoum, αδελφοί. 613 00:46:48,520 --> 00:46:50,480 Αδελφός Dylan εδώ ... 614 00:46:50,960 --> 00:46:53,480 Είχε απήγαγε τον γιο του από την επικίνδυνη σύζυγό του. 615 00:46:53,640 --> 00:46:58,200 Έχει κατείχε. Είναι σε μια σατανική ένωση. 616 00:46:58,360 --> 00:47:01,800 Δεν καταλαβαίνω Πώς μπορείτε να κατηγορήσετε ένα κορίτσι σαν αυτό. 617 00:47:01,960 --> 00:47:03,720 nour είναι Ένα ωραίο άτομο. 618 00:47:03,880 --> 00:47:04,840 ένα καλό άτομο. 619 00:47:05,000 --> 00:47:06,480 Δεν μπορούσε να σκοτώσει. 620 00:47:06,640 --> 00:47:09,520 Όλοι λένε ότι είναι Nour. dunno, αλλά μοιραστείτε αυτό. 621 00:47:09,680 --> 00:47:12,640 Μοιραστείτε το βίντεο με το hashtag 622 00:47:12,800 --> 00:47:15,200 Χρειάζονται έναν αποδιοπομπαίο τράγο, μια κακή μάγισσα. 623 00:47:15,360 --> 00:47:18,560 Αν είναι αθώα, Γιατί έφυγε; 624 00:47:18,720 --> 00:47:21,680 Οι μουσουλμάνοι δεν μπορούν να πάρουν το όνομα του Αλλάχ μάταια. 625 00:47:21,840 --> 00:47:25,800 Ως παιδί του Ιησού Χριστού, Γιατί να αναζητήσετε τις δυνάμεις του σκοταδιού; 626 00:47:25,960 --> 00:47:27,440 ο γιος της θα καταραστεί. 627 00:47:27,600 --> 00:47:30,040 Αυτό δεν συμβαίνει στην ύπαιθρο. 628 00:47:30,200 --> 00:47:33,280 Αυτό συμβαίνει Όταν οι ανισότητες ανθίζουν. 629 00:47:33,440 --> 00:47:35,080 Η μητέρα που ονομάζεται nour; 630 00:47:35,240 --> 00:47:36,920 ας το κάνουμε πίσω στο σπίτι! 631 00:47:37,080 --> 00:47:39,040 αν ένας άντρας το είχε κάνει ... 632 00:47:39,200 --> 00:47:40,560 2.000 χρόνια των γυναικών lynching ... 633 00:47:40,720 --> 00:47:42,160 την έκαψαν, Όπως η Joan of Arc. 634 00:47:42,320 --> 00:47:44,080 Θα μείνουμε τη δικαιοσύνη. 635 00:47:44,240 --> 00:47:46,480 Αν τον σκοτώσατε, Θα σε σπαταλήσω! 636 00:47:46,640 --> 00:47:47,960 παρακαλώ, μείνετε ήρεμοι. 637 00:47:48,120 --> 00:47:50,840 δείτε τι έκανε; Θα την καπνίσω! 638 00:47:51,000 --> 00:47:53,760 Σταματήστε! Δεν είστε μπάτσοι ή δικαστές. 639 00:47:53,920 --> 00:47:56,880 Θα υπάρξει μια πορεία. Nour, δεν μπορείτε να κρύψετε. 640 00:47:57,040 --> 00:47:58,000 Είναι τρελοί! 641 00:47:58,160 --> 00:48:00,200 Όλοι γνωρίζουν Nour τον σκότωσε. 642 00:48:00,360 --> 00:48:01,800 fuck όλα τα fuckers! 643 00:48:45,760 --> 00:48:47,040 Δεσποινίδα... 644 00:48:47,720 --> 00:48:48,880 Με συγχωρείτε. 645 00:48:50,040 --> 00:48:52,560 Δεν έχετε δει εφηβικό αγόρι; 646 00:49:01,880 --> 00:49:04,240 - Έχετε δει τον γιο μου; - Όχι. 647 00:49:20,960 --> 00:49:22,560 Σηκώνω. 648 00:50:00,160 --> 00:50:01,880 Πού ήσουν; 649 00:50:02,320 --> 00:50:03,280 Πού ήσουν; 650 00:50:03,360 --> 00:50:05,800 Μην το κάνετε αυτό σε μένα. 651 00:50:05,960 --> 00:50:07,960 Κοίτα με. Μην το κάνετε ξανά. 652 00:50:08,040 --> 00:50:09,320 Καταλαβαίνω; 653 00:50:11,680 --> 00:50:12,960 Έλα εδώ. 654 00:50:27,280 --> 00:50:28,520 Έχουν δίκιο. 655 00:50:28,680 --> 00:50:29,840 Τι είναι αυτό; 656 00:50:30,160 --> 00:50:32,720 Έχουν δίκιο. Είναι δικό μας λάθος ο Kevin's Dead. 657 00:50:32,800 --> 00:50:34,440 Δεν είναι δικό μας λάθος. 658 00:50:34,960 --> 00:50:38,120 Δεν είναι δικό μας λάθος. Σταματήστε αυτό, ακούτε; 659 00:50:38,200 --> 00:50:40,280 Πήγα να τον βοηθήσω. Είχε μια εφαρμογή. 660 00:50:40,440 --> 00:50:43,480 - Μήπως μπερδεύαμε με μαγεία. - Τι μαγεία; 661 00:50:44,760 --> 00:50:46,440 Μην πιστεύετε ότι τα χάλια. 662 00:50:50,640 --> 00:50:53,120 Ο Κέβιν ήταν άρρωστος, καταλαβαίνεις; 663 00:50:54,240 --> 00:50:55,600 Εσύ; 664 00:50:59,920 --> 00:51:00,880 Έλα εδώ. 665 00:51:12,600 --> 00:51:13,720 Πάμε. 666 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Ναι, αυτή είναι η ίδια. 667 00:51:23,720 --> 00:51:24,760 Ερχομαι. 668 00:51:27,400 --> 00:51:28,600 Γεια σου, Αμίνου! 669 00:51:30,440 --> 00:51:32,720 - hey, μάγισσα! - Δεν θα γυρίσετε; 670 00:51:32,800 --> 00:51:34,560 Δεν θα σταματήσετε; 671 00:51:34,720 --> 00:51:36,560 Είσαι ένα πραγματικό αστέρι τώρα. 672 00:51:36,640 --> 00:51:38,720 Το πρόσωπό σας είναι παντού. 673 00:51:38,800 --> 00:51:40,000 Τηλεόραση, νέα ... 674 00:51:40,080 --> 00:51:41,680 Ας περάσουμε. 675 00:51:41,760 --> 00:51:43,720 Ο αδελφός Αχμέτ σε ψάχνει. 676 00:51:43,880 --> 00:51:45,400 Ξέρετε ποιος είναι αυτό; 677 00:51:45,560 --> 00:51:47,360 - Εσείς ή όχι; - Σταματήστε τη μαγνητοσκόπηση. 678 00:51:47,440 --> 00:51:50,360 - Σταματήστε τη μαγνητοσκόπηση. - Εύκολη ... 679 00:51:50,440 --> 00:51:52,400 Ο Ahmed ψάχνει για το παιδί. 680 00:51:52,960 --> 00:51:54,480 - Εντάξει, φίλε; - Μην του μιλάς. 681 00:51:54,640 --> 00:51:56,840 Ποιο είναι το όνομά σας; Amine, έτσι; 682 00:51:57,240 --> 00:51:58,600 Ας περάσουμε. 683 00:51:58,760 --> 00:52:00,480 Ακούσατε για τον Κέβιν; 684 00:52:01,080 --> 00:52:04,560 - Ντροπή που κάνεις παράξενα πράγματα, είσαι χαριτωμένος. - Μην με αγγίζεις. 685 00:52:04,920 --> 00:52:06,840 Τι υπάρχει στην τσάντα; 686 00:52:07,400 --> 00:52:09,960 - Μπορώ; Πάρτε το εύκολο. - Ας περάσουμε. 687 00:52:10,320 --> 00:52:11,680 Κατεβαίνω! 688 00:52:11,760 --> 00:52:13,920 - Αφήστε! - Ελάτε εδώ! 689 00:52:15,840 --> 00:52:17,080 Αφήστε τον. Θα σε σκοτώσω! 690 00:52:19,320 --> 00:52:20,280 Αφήστε την! 691 00:52:24,280 --> 00:52:25,320 Πάρτε το εύκολο. 692 00:52:25,400 --> 00:52:27,120 Κλείστε το και χαθείτε! 693 00:52:27,640 --> 00:52:28,800 - Γαμώτο. - Σταματήστε το! 694 00:52:29,720 --> 00:52:32,080 Γεια σου, πώς τολμάς να με χαστούμε! 695 00:52:32,160 --> 00:52:33,400 Αφήστε την να φύγει! 696 00:52:35,640 --> 00:52:36,960 Μαμά! 697 00:52:37,800 --> 00:52:38,920 Κτύπησε το! 698 00:52:39,400 --> 00:52:41,600 Αφήστε την μόνη της! 699 00:52:42,000 --> 00:52:42,960 Με χαστούκισε. 700 00:52:43,360 --> 00:52:45,080 Δεν δίνω σκατά. 701 00:52:46,360 --> 00:52:47,920 Γαμώτο με άφησε. 702 00:52:50,200 --> 00:52:52,200 Μαμά! 703 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 Σταματήστε το! 704 00:52:57,360 --> 00:52:59,320 Θα είσαι ασφαλής μαζί μας. 705 00:53:01,280 --> 00:53:03,480 Θα λυπάσαι με χτύπησες, σκύλα! 706 00:53:10,200 --> 00:53:11,800 Έλα εδώ. Τι κάνεις; 707 00:53:11,960 --> 00:53:13,080 Αφήστε την μόνη της! 708 00:53:13,160 --> 00:53:14,440 Μετακινήστε το! 709 00:53:33,080 --> 00:53:34,760 Χαίρομαι, αδέρφια μου. 710 00:53:35,320 --> 00:53:38,280 Ο Θεός μας καλεί την ημέρα της ανάστασης. 711 00:53:41,600 --> 00:53:44,800 Παρά τις πολλές δοκιμές Οι άνθρωποι θα περάσουν ... 712 00:53:46,360 --> 00:53:47,800 Λοιπόν, ξέρετε ... 713 00:53:48,520 --> 00:53:53,320 ότι θα είστε η αιτία εισόδου στον παράδεισο εκείνων που αγαπήσατε 714 00:53:53,720 --> 00:53:55,680 και εκτιμήθηκε σε αυτή τη ζωή. 715 00:53:58,600 --> 00:54:00,400 Είναι κοντά στον ουρανό. 716 00:54:01,920 --> 00:54:05,040 Υπάρχουν πολλές απόψεις των μελετητών ... 717 00:54:06,680 --> 00:54:08,120 Γεια σου, παιδί. 718 00:54:10,440 --> 00:54:11,600 Είστε καλά; 719 00:54:12,120 --> 00:54:13,760 Φτιάξτε λίγο χώρο. 720 00:54:14,520 --> 00:54:17,560 Καθίστε εδώ, παιδί. Καθίστε δίπλα μου, παιδί. 721 00:54:18,480 --> 00:54:19,760 Πώς πηγαίνει; 722 00:54:20,000 --> 00:54:21,160 Κοίτα με. 723 00:54:21,960 --> 00:54:23,800 Δεν θέλετε να με κοιτάξετε. 724 00:54:26,800 --> 00:54:28,000 Ξέρεις ... 725 00:54:29,200 --> 00:54:32,880 Το μικρό μυστικό που είχαμε ... Θυμάστε το μικρό μυστικό; 726 00:54:33,440 --> 00:54:35,200 Πρέπει να σας πω ... 727 00:54:39,800 --> 00:54:41,280 Δεν λειτούργησε. 728 00:54:42,000 --> 00:54:44,080 Με τον Κέβιν, δεν λειτούργησε, έτσι ... 729 00:54:44,240 --> 00:54:46,800 Εδώ είναι το μικρό σας grigri γιατί ... 730 00:54:46,960 --> 00:54:49,640 Shh, δεν λειτούργησε με τον Kevin. 731 00:54:51,480 --> 00:54:53,840 Μπορείτε να το κρατήσετε μαζί σας Και μπορείτε ... 732 00:54:54,760 --> 00:54:57,640 Δώστε το σε κάποιον άλλο Αν θέλετε. 733 00:54:57,800 --> 00:55:01,920 Δεν με πειράζει, Μπορείτε να το δώσετε σε κάποιον άλλο. 734 00:55:02,160 --> 00:55:04,520 Ίσως θα λειτουργήσει σε κάποιον άλλο. 735 00:55:04,680 --> 00:55:06,520 Είσαι καλό παιδί. 736 00:55:07,600 --> 00:55:08,920 Αρκεί. 737 00:55:18,840 --> 00:55:20,320 Αυτό είναι αρκετό! 738 00:55:24,720 --> 00:55:26,720 Η δοκιμασία θα είναι δύσκολη. 739 00:55:26,880 --> 00:55:30,600 Θα καλέσει τον Κύριό του Κατά κάποιο τρόπο δεν το έκανε όταν ήταν ζωντανός. 740 00:55:31,080 --> 00:55:34,000 Με μεγαλύτερη αντοχή, συγκέντρωση ... 741 00:55:35,080 --> 00:55:36,600 και πεποίθηση. 742 00:55:39,600 --> 00:55:41,320 Χαίρομαι που είσαι εδώ, Αμίνη. 743 00:55:44,320 --> 00:55:45,880 Οποιαδήποτε νέα της μητέρας σας; 744 00:55:48,840 --> 00:55:50,480 Αυτό που κάνει είναι λάθος. 745 00:55:56,840 --> 00:55:58,280 Προσοχή της. 746 00:57:29,200 --> 00:57:31,400 Είναι Nour. Επιτρέψτε μου, παρακαλώ. 747 00:57:34,280 --> 00:57:35,680 Ανοίξτε. 748 00:57:38,000 --> 00:57:40,480 - Δεν θέλω κανένα πρόβλημα. - Τι είναι αυτό? 749 00:57:40,640 --> 00:57:42,800 Αφήστε με μόνο μου, σε έχω δει στην τηλεόραση. 750 00:57:42,960 --> 00:57:44,360 Ανοίξτε την πόρτα. 751 00:57:44,520 --> 00:57:46,040 Έχουν αμίνη. 752 00:57:46,200 --> 00:57:49,120 Πήραν Amine. Παρακαλώ, ανοίξτε την πόρτα. 753 00:57:49,280 --> 00:57:50,720 Περιμένετε μια στιγμή. 754 00:57:58,840 --> 00:58:00,000 Αμίνη; 755 00:58:15,040 --> 00:58:16,600 Amine, μπορείς να με ακούς; 756 00:58:23,000 --> 00:58:24,480 Αμίνη; 757 00:58:43,320 --> 00:58:45,040 Γεια, τι κάνεις; 758 00:58:46,520 --> 00:58:48,480 Τι συμβαίνει με εσάς; Γιατί κλαις; 759 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 Τι έκανες; Έλα εδώ. 760 00:58:52,800 --> 00:58:54,520 Γιατί το κάνετε αυτό στον εαυτό σας; 761 00:58:56,120 --> 00:58:57,480 Γιατί το κάνετε αυτό; 762 00:58:57,920 --> 00:58:59,000 Γιατί; 763 00:58:59,080 --> 00:59:01,760 Κοίτα με. 764 00:59:16,720 --> 00:59:20,560 έχετε φτάσει στο Ahmed. παρακαλώ αφήστε ένα μήνυμα. 765 01:00:42,680 --> 01:00:44,160 Πού είναι ο γιος μου; 766 01:00:45,240 --> 01:00:47,600 Δώσε μου πίσω τον γιο μου! 767 01:00:48,320 --> 01:00:50,840 Διαφορετικά, οι συζύγους σας θα είναι άγονοι. 768 01:00:52,160 --> 01:00:54,480 Και τα παιδιά σας άρρωστα. 769 01:00:54,560 --> 01:00:56,440 - Σκάσε! - Με ακούτε? 770 01:00:57,280 --> 01:00:59,200 Πού είναι ο γιος μου; 771 01:00:59,280 --> 01:01:01,040 Γεια, η πλάτη της τρελής κυρίας! 772 01:01:02,480 --> 01:01:06,480 Τρέψτε, ηρεμήστε, ο Dylan έφυγε με αμίνη. Είχαν βαλίτσες. 773 01:01:07,360 --> 01:01:08,440 Τι; 774 01:01:08,520 --> 01:01:10,000 Τραβήξτε, μάγισσα! 775 01:01:23,480 --> 01:01:25,440 - Dylan; - Ναι; 776 01:01:25,600 --> 01:01:28,040 ξέρετε τι συνέβη Αιτία των μαλακίων σας, σκύλα; 777 01:01:28,200 --> 01:01:29,560 Ο Amine έβλαψε τον εαυτό του. 778 01:01:29,720 --> 01:01:32,440 Θα τον φροντίσω. Και χάνετε, εντάξει; 779 01:01:42,680 --> 01:01:43,960 Είναι εκεί! 780 01:01:44,040 --> 01:01:45,800 Έλα, είναι εκεί! 781 01:01:46,800 --> 01:01:48,960 Βιασύνη! Πρέπει να πάρουμε τη σκύλα! 782 01:01:50,080 --> 01:01:51,400 Βιασύνη! 783 01:02:23,720 --> 01:02:24,960 Σαλάμ, αδέρφια μου. 784 01:02:25,440 --> 01:02:27,000 Παρακαλώ ελάτε. 785 01:02:32,320 --> 01:02:34,520 Δείτε τι έχει κάνει με την εφαρμογή της. 786 01:02:35,640 --> 01:02:37,280 Είναι μαγεία. 787 01:02:39,560 --> 01:02:42,080 Δυστυχώς, Πολλοί έχουν επηρεαστεί. 788 01:02:42,560 --> 01:02:45,520 Κάποιοι το αρνούνται, αλλά υπάρχει. 789 01:02:46,520 --> 01:02:48,360 Έχει γίνει συνηθισμένο. 790 01:02:48,960 --> 01:02:50,080 Μερικοί άνθρωποι ... 791 01:02:51,600 --> 01:02:53,840 Για να πάρετε μια δουλειά, Πηγαίνετε να δείτε έναν μάγο. 792 01:02:54,720 --> 01:02:55,880 Άλλοι ... 793 01:02:56,640 --> 01:03:00,520 Καθώς ζηλεύουν, ζηλεύουν, μισούν, Θα δω έναν μάγο. 794 01:03:04,280 --> 01:03:06,120 Οι καρδιές τους είναι άρρωστοι. 795 01:03:06,880 --> 01:03:08,040 Ή ακόμα και νεκρός. 796 01:03:09,760 --> 01:03:11,280 Η γυναίκα και ο γιος σου ... 797 01:03:11,600 --> 01:03:14,760 εκμεταλλεύτηκαν την αδυναμία τους. Ξέρετε γιατί; 798 01:03:14,920 --> 01:03:16,560 Ήταν μαγευμένοι. 799 01:03:21,520 --> 01:03:24,360 Μπορούμε ακόμα να σώσουμε τον γιο σας. 800 01:03:26,600 --> 01:03:28,080 Θα τον φροντίσω. 801 01:03:29,040 --> 01:03:30,360 Μην ανησυχείτε. 802 01:03:38,680 --> 01:03:41,280 Ο Talisman κάνει έναν άνθρωπο λατρεύω μια γυναίκα άνευ όρων. 803 01:03:41,360 --> 01:03:43,200 Δεν μπορεί να μιλήσει Χωρίς να λέει το όνομά της. 804 01:03:43,280 --> 01:03:45,080 Είστε καταδικασμένοι να αγαπάτε. 805 01:03:45,160 --> 01:03:49,560 χάρη στη δύναμη του cran-cran και του Sayasira. 806 01:03:58,440 --> 01:04:02,080 εκεί όπου οι γυναίκες απέτυχαν Και μερικοί άντρες ... 807 01:04:02,160 --> 01:04:05,400 Δεν υπάρχει διαφυγή από αυτό το ξόρκι. Θα τρελαθείτε αν αντισταθείτε. 808 01:04:10,840 --> 01:04:12,320 Εκεί. 809 01:04:13,960 --> 01:04:15,800 Εκεί πηγαίνουμε. Εσείς... 810 01:04:35,160 --> 01:04:41,960 Ahmed, η μοίρα σας είναι τώρα σφραγισμένη για πάντα. Ζείτε με αυτήν τη γυναίκα ή πεθαίνετε. 811 01:05:15,560 --> 01:05:17,280 Βάλτε αυτό. Εύκολος... 812 01:05:17,680 --> 01:05:19,000 Τα χέρια σου. 813 01:05:19,920 --> 01:05:21,160 Σηκώστε τα χέρια σας. 814 01:05:32,960 --> 01:05:36,640 Εσείς, Ahmed Sorgo, βρώμικος δειλός που χτυπά τις γυναίκες. 815 01:05:36,720 --> 01:05:38,000 Ματιά. 816 01:05:38,480 --> 01:05:40,840 Ακριβώς όπως το Scum δεν μπορεί Επιστρέψτε στο φεγγάρι. 817 01:05:40,920 --> 01:05:44,360 Ακριβώς όπως αυτή η βελόνα δεν μπορεί να βγει Χωρίς τη θέλησή μου ... 818 01:05:44,440 --> 01:05:46,360 Θέλω Ahmed, γιος της Aliad, 819 01:05:46,520 --> 01:05:49,120 να μαραίνετε Όσο παρακαλώ. 820 01:05:50,920 --> 01:05:54,160 Ακριβώς όπως αυτό το υλικό παραμένει χωρίς καθαρισμό. 821 01:05:54,240 --> 01:05:56,880 Και ακριβώς όπως συνδέω αυτήν την τρύπα, 822 01:05:57,040 --> 01:05:59,800 Κλείνω το στόμα του Ahmed Sorgo. 823 01:06:19,640 --> 01:06:20,800 Πάμε. 824 01:06:29,560 --> 01:06:30,640 Ερχομαι. 825 01:07:24,040 --> 01:07:25,080 Σαλαμ, 826 01:07:25,160 --> 01:07:27,920 αδελφοί, σου είπα, Είναι μάγισσα, 827 01:07:28,080 --> 01:07:31,120 κατέχονται από τον διάβολο. Είναι ο διάβολος ενσαρκωμένος. 828 01:07:31,560 --> 01:07:34,640 Σκοτώθηκε πριν. Συγκεντρώνει το δικό της παιδί. 829 01:07:34,720 --> 01:07:37,960 Πρέπει να την απομακρύνουμε από εμάς. Θέλει να μας χωρίσει. 830 01:07:38,560 --> 01:07:39,840 Είναι δαίμονας. 831 01:07:44,320 --> 01:07:47,120 Ο δαίμονας δεν έχει πλέον Οποιαδήποτε δύναμη ενάντια ... 832 01:08:05,560 --> 01:08:07,560 Συναντήσατε τη φίλη μου; 833 01:08:11,680 --> 01:08:13,000 Την αγγίξατε; 834 01:08:16,600 --> 01:08:18,320 Δεν πρέπει να αγγίζετε τα κορίτσια. 835 01:08:18,680 --> 01:08:20,000 Είναι επικίνδυνο. 836 01:08:23,840 --> 01:08:24,960 Πού είναι ο γιος μου; 837 01:08:29,600 --> 01:08:30,760 Πού είναι; 838 01:08:31,240 --> 01:08:34,320 Κλινική του αδελφού Ilies. 839 01:08:50,760 --> 01:08:52,640 Βοηθήστε με ... 840 01:08:53,280 --> 01:08:54,360 Είναι η ... 841 01:08:55,400 --> 01:08:56,600 η μάγισσα. 842 01:10:02,240 --> 01:10:03,840 salam aleykoum, αδελφή. 843 01:10:08,480 --> 01:10:09,800 aleykoum salam. 844 01:10:09,960 --> 01:10:11,800 Καλώς ήλθατε στο Κέντρο Rokya. 845 01:10:12,200 --> 01:10:13,560 Έχετε ραντεβού; 846 01:10:14,040 --> 01:10:15,680 Πρέπει να δω τους αδελφούς Ilies. 847 01:10:16,080 --> 01:10:18,760 Για ποιο λόγο είναι; Hijama, καθαρισμός, εξορκισμός; 848 01:10:26,840 --> 01:10:28,400 Θα δω αν μπορώ να σας χωρέσω. 849 01:10:29,000 --> 01:10:30,200 Ελα μαζί μου. 850 01:10:38,920 --> 01:10:40,360 Παρακαλώ... 851 01:10:44,840 --> 01:10:47,280 Κάθισμα. Κάντε τον εαυτό σας άνετο. 852 01:10:49,360 --> 01:10:52,200 Ωστόσο, έχει ιδιαίτερη σημασία 853 01:10:52,360 --> 01:10:55,280 Στην εύρεση θεραπείων και τρόποι προστασίας 854 01:10:55,360 --> 01:10:58,240 σύμφωνα με το Ισλάμ. 855 01:10:59,440 --> 01:11:02,480 Το Rokya ασκείται συχνά από ειδικευμένα μέλη 856 01:11:02,640 --> 01:11:04,440 της μουσουλμανικής κοινότητας. 857 01:11:04,520 --> 01:11:07,080 Χρησιμοποιείται για τη θεραπεία πολλών προβλημάτων 858 01:11:07,240 --> 01:11:10,680 όπως ανεξήγητες ασθένειες, επαναλαμβανόμενοι εφιάλτες, 859 01:11:10,760 --> 01:11:12,200 Προβλήματα ψυχικής υγείας, 860 01:11:12,360 --> 01:11:15,400 και οποιοδήποτε άλλο ζήτημα Αυτό μπορεί να έχει αρνητικές επιρροές ... 861 01:11:17,400 --> 01:11:20,000 Είναι μια πρακτική που βασίζεται στο Ισλάμ. 862 01:11:28,480 --> 01:11:30,720 Ο διάβολος καίει με αλάτι. 863 01:12:02,960 --> 01:12:05,520 salam aleykoum, αδελφή. 864 01:12:06,400 --> 01:12:08,240 Τι μπορώ να κάνω για εσάς; 865 01:12:09,600 --> 01:12:11,360 Πρέπει να δω τους αδελφούς Ilies. 866 01:12:11,520 --> 01:12:13,520 Είναι απασχολημένος αυτή τη στιγμή. 867 01:12:14,440 --> 01:12:15,760 Αλλά ακούω. 868 01:12:17,960 --> 01:12:19,040 Πού είναι; 869 01:12:19,560 --> 01:12:20,920 Σε μια διαβούλευση. 870 01:12:21,080 --> 01:12:22,560 Αλλά μπορώ να σε βοηθήσω. 871 01:12:26,160 --> 01:12:28,920 Οι άνθρωποι σκέφτονται Είμαι από τον διάβολο. 872 01:12:30,640 --> 01:12:32,720 Νομίζω ότι είμαι απλά θυμωμένος. 873 01:12:35,640 --> 01:12:37,200 Θέλω εκδίκηση. 874 01:12:37,800 --> 01:12:39,960 Εκδίκηση ... εκδίκηση. 875 01:12:41,720 --> 01:12:43,440 Ξέρω τι μπορεί να σας βοηθήσει. 876 01:12:43,840 --> 01:12:46,120 Ονομάζεται Rokya. Ξέρετε τι είναι; 877 01:12:47,560 --> 01:12:50,640 Ένα Rokya είναι ένας εξορκισμός. Είστε πρόθυμοι να το κάνετε; 878 01:12:50,800 --> 01:12:51,960 Ναί. 879 01:12:54,840 --> 01:12:56,000 ΕΝΤΑΞΕΙ. 880 01:12:56,600 --> 01:13:00,000 Μια αδελφή θα σας ετοιμάσει. Θα επιστρέψω σύντομα. 881 01:13:01,120 --> 01:13:03,280 Νιώθω ότι σε ξέρω. Συναντήσαμε πριν; 882 01:13:08,760 --> 01:13:09,800 Οχι. 883 01:13:12,640 --> 01:13:13,680 Οχι; 884 01:13:15,480 --> 01:13:16,480 Καλώς. 885 01:13:16,840 --> 01:13:18,360 Θα επιστρέψω αμέσως. 886 01:13:50,600 --> 01:13:51,560 Ω, το αυτί μου! 887 01:13:53,000 --> 01:13:54,200 Τα μάτια μου. 888 01:13:54,640 --> 01:13:56,240 Εύκολο τώρα ... 889 01:13:58,640 --> 01:14:00,840 Ανοίξτε λίγο το στόμα σας. 890 01:14:02,520 --> 01:14:04,320 Εύκολο ... εκεί πηγαίνετε. 891 01:14:04,840 --> 01:14:06,000 Είστε σίγουροι για αυτό; 892 01:14:20,440 --> 01:14:22,720 Είναι αηδιαστικό! Όχι! 893 01:14:22,800 --> 01:14:24,560 - Είστε σίγουροι για αυτό; - Σταματήστε το! 894 01:14:25,800 --> 01:14:26,880 Εύκολο τώρα ... 895 01:14:26,960 --> 01:14:28,000 Καίει! 896 01:14:28,080 --> 01:14:29,400 - πού; - Τα αυτιά μου! 897 01:14:29,560 --> 01:14:31,000 Θα το ξεφορτωθώ. 898 01:14:31,160 --> 01:14:33,160 - και τα μάτια μου. Στάση! - Θα το ξεφορτωθώ. 899 01:14:34,320 --> 01:14:36,120 - Έλα, έξω! - καίγεται! 900 01:14:36,280 --> 01:14:38,160 Θα δεις, Σέιταν! Εξω! 901 01:14:38,240 --> 01:14:40,360 - Δεν μπορεί να αναπνεύσει. - Κάντε τον να σταματήσει! 902 01:14:58,480 --> 01:15:00,400 - Σταματήστε το! - Ένα ακόμη ... 903 01:15:00,480 --> 01:15:01,600 Βοηθήστε με... 904 01:15:02,480 --> 01:15:03,880 Ανοίξτε το στόμα σας! 905 01:15:04,240 --> 01:15:06,040 Ανοίξτε το στόμα σας, σας λέω! 906 01:15:06,120 --> 01:15:08,320 Βγαίνω! 907 01:15:08,920 --> 01:15:11,760 Βγείτε, Σέιταν! Εξω! 908 01:15:11,840 --> 01:15:15,880 Κρατήστε τον κάτω. Έξω, Σέιταν! 909 01:15:17,120 --> 01:15:18,400 Στάση! 910 01:15:18,480 --> 01:15:19,560 Βγαίνω! 911 01:15:21,440 --> 01:15:22,840 Έξω, Σέιταν, έξω! 912 01:15:22,920 --> 01:15:23,920 Μαμά! 913 01:15:27,280 --> 01:15:29,960 - Είναι ο διάβολος που βγαίνει. - Σταματήστε το. 914 01:15:30,120 --> 01:15:32,040 - το τελευταίο. - Δεν έχει δίκιο. 915 01:15:32,120 --> 01:15:34,560 - Τι συμβαίνει με αυτόν; - Είναι ήρεμος. 916 01:15:35,160 --> 01:15:36,280 Δεν κινείται! 917 01:15:38,360 --> 01:15:39,920 Τι συμβαίνει με αυτόν; 918 01:15:40,080 --> 01:15:42,840 - Δεν έχει δίκιο. - Ξυπνήστε τον! 919 01:15:43,320 --> 01:15:44,360 Ξυπνήστε τον! 920 01:15:45,960 --> 01:15:47,760 Ηρεμήστε, ηρεμήστε! 921 01:15:48,680 --> 01:15:49,840 Ηρεμώ. 922 01:15:51,080 --> 01:15:53,560 - Θα ... - Χαλαρώστε. 923 01:16:01,680 --> 01:16:03,360 Ηρεμώ! Θα σε σκοτώσω! 924 01:16:45,120 --> 01:16:46,440 Είμαι εδώ. 925 01:16:52,520 --> 01:16:53,480 Θα είμαστε εντάξει. 926 01:17:03,120 --> 01:17:04,280 Εμμένω. 927 01:17:06,280 --> 01:17:07,320 Είμαι εδώ. 928 01:17:07,880 --> 01:17:09,080 Το κάναμε. 929 01:17:09,520 --> 01:17:10,760 Το κάναμε. 930 01:17:31,960 --> 01:17:34,320 - Amine, είσαι εντάξει; - Μαμά, δεν μπορώ ... 931 01:17:35,360 --> 01:17:37,080 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 932 01:17:37,160 --> 01:17:39,600 - Μαμά! - Είμαι εδώ. Είσαι μαζί μου. 933 01:17:39,680 --> 01:17:40,960 - πονάει. - Κοίτα με. 934 01:17:41,120 --> 01:17:43,720 - Δεν μπορώ να αναπνεύσω! - Ξέρω. 935 01:17:44,480 --> 01:17:46,360 Κοίτα με! 936 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Κοίτα με. Απλά κοιτάξτε με, είμαι εδώ. 937 01:17:50,520 --> 01:17:52,840 Είμαι εδώ, είμαι εδώ ... 938 01:17:53,000 --> 01:17:55,160 Είμαι εδώ. Κρατήστε το χέρι μου. 939 01:17:55,840 --> 01:17:57,200 Δώσε μου το χέρι σου. 940 01:17:57,360 --> 01:17:59,960 Ηρεμήστε, η αγάπη μου, ηρεμήστε. 941 01:18:02,160 --> 01:18:03,440 Είμαι εδώ. 942 01:18:14,680 --> 01:18:16,320 Θα σε φροντίσω. 943 01:18:29,680 --> 01:18:31,080 Ακουμπήστε πάνω μου. 944 01:18:32,240 --> 01:18:34,600 - Τι συμβαίνει? - Βοήθησέ με. 945 01:18:35,080 --> 01:18:36,960 - Τι συμβαίνει? - Βοήθησέ με. 946 01:18:38,480 --> 01:18:40,200 Αμίνη; 947 01:18:40,360 --> 01:18:42,640 Τι συμβαίνει, μέλι; 948 01:18:43,880 --> 01:18:47,200 Θα πάω να προετοιμάσω κάτι Και θα επιστρέψω αμέσως. 949 01:18:47,480 --> 01:18:48,560 Είναι εντάξει. 950 01:18:48,640 --> 01:18:49,880 Έχει τελειώσει. 951 01:18:50,680 --> 01:18:52,800 Ξαπλώνω. 952 01:18:55,440 --> 01:18:56,840 Θα επιστρέψω αμέσως. 953 01:19:00,920 --> 01:19:02,560 - Τι συμβαίνει? - Βοήθησέ με. 954 01:19:03,280 --> 01:19:05,720 - Τι του έχεις κάνει; - Βοήθησέ με. 955 01:19:05,880 --> 01:19:08,440 Γιατί να με εμπλέκεστε στα προβλήματά σας; 956 01:19:08,600 --> 01:19:11,120 - Σταματήστε, Ραμπέα! - Γιατί, Θεέ μου; 957 01:19:11,480 --> 01:19:14,360 Τι συμβαίνει; Τι συμβαίνει, αμίνη; 958 01:19:14,520 --> 01:19:16,680 - Δεν είναι η ώρα. - Θεέ μου ... 959 01:19:16,880 --> 01:19:19,960 Σου είπα ... Μείνετε μακριά από αυτά τα προβλήματα. 960 01:19:40,120 --> 01:19:41,320 Μαμά! 961 01:19:45,400 --> 01:19:46,600 Amine, είμαι εδώ. 962 01:19:53,760 --> 01:19:54,880 Ράμπα! 963 01:19:59,920 --> 01:20:01,520 - Τι συμβαίνει? - Καλέστε το 911. 964 01:20:01,680 --> 01:20:05,400 - Τι συμβαίνει? - Απλά καλέστε το 911! 965 01:20:08,040 --> 01:20:09,440 Ξυπνήστε! 966 01:20:09,600 --> 01:20:11,520 Ξυπνήστε για τη μαμά! 967 01:20:12,200 --> 01:20:14,080 Μαμά! 968 01:20:24,040 --> 01:20:25,720 Λυπάμαι. 969 01:20:27,720 --> 01:20:29,400 Είναι δικό μου λάθος. 970 01:20:36,480 --> 01:20:38,040 Λυπάμαι πολύ. 971 01:20:43,400 --> 01:20:45,520 Λυπάμαι ... 972 01:20:56,080 --> 01:20:57,400 Μαμά; 973 01:21:02,120 --> 01:21:03,440 Έχει τελειώσει. 974 01:21:08,800 --> 01:21:10,080 Ο γιος μου ... 975 01:21:14,800 --> 01:21:17,200 Έχει τελειώσει, εντάξει; 976 01:21:18,000 --> 01:21:19,120 Έχει τελειώσει. 977 01:21:19,720 --> 01:21:21,000 Υπόσχομαι. 978 01:21:21,160 --> 01:21:23,120 Είμαι εδώ, εντάξει; 979 01:21:31,040 --> 01:21:32,960 Rabea, είναι εδώ! 980 01:21:33,680 --> 01:21:35,040 Ερχομαι... 981 01:21:35,880 --> 01:21:38,160 Ερχομαι. Μπορείτε να περπατήσετε; 982 01:21:38,320 --> 01:21:39,640 Θα σε βοηθήσω. 983 01:21:43,600 --> 01:21:44,760 Ευχαριστώ που ήρθατε. 984 01:21:45,200 --> 01:21:47,320 Έλα, ας πάμε. 985 01:21:49,400 --> 01:21:50,440 Περιμένετε... 986 01:21:51,360 --> 01:21:52,320 Ελα. 987 01:21:52,400 --> 01:21:54,760 - Πάρτε αυτό και πηγαίνετε. - Έλα. 988 01:21:54,920 --> 01:21:58,200 Πάω. Μην ανησυχείτε για μένα. 989 01:21:58,280 --> 01:22:00,400 Δεν φοβάστε, ο Θεός είναι μαζί μου. 990 01:22:00,880 --> 01:22:02,800 Πηγαίνετε, και μπορεί ο Αλλάχ να σας βοηθήσει. 991 01:22:02,880 --> 01:22:04,600 - Ελάτε μαζί μας. - Δεν φοβάστε. 992 01:22:04,760 --> 01:22:06,680 Είθε να σας βοηθήσει ο Αλλάχ. 993 01:22:08,480 --> 01:22:09,440 Σας ευχαριστώ. 994 01:22:11,360 --> 01:22:12,800 Ανοίξτε την πόρτα! 995 01:22:22,120 --> 01:22:23,920 Συνεχίστε, ανεβείτε. 996 01:22:24,560 --> 01:22:26,560 Ήσυχη τώρα ... 997 01:23:22,640 --> 01:23:24,040 Ερχομαι. 998 01:23:25,440 --> 01:23:26,880 Ζητήστε διακοπή 999 01:23:34,040 --> 01:23:35,640 Σταματήστε, κύριε. 1000 01:23:37,520 --> 01:23:39,440 Κύριε, μπορείτε να σταματήσετε; 1001 01:23:40,600 --> 01:23:42,000 Σταματήστε, είπα! 1002 01:23:46,680 --> 01:23:48,120 Την ακούσατε; 1003 01:23:54,880 --> 01:23:55,960 Ερχομαι. 1004 01:26:12,080 --> 01:26:14,200 Είμαι καλά, αγάπη μου. 1005 01:26:14,760 --> 01:26:16,760 Μην ανησυχείτε, γλυκιά μου. 1006 01:26:16,920 --> 01:26:17,880 Ερχομαι, 1007 01:26:18,040 --> 01:26:20,920 ας πάμε να φάμε. Είστε πεινασμένοι; 1008 01:26:21,560 --> 01:26:24,040 Έρχεσαι; Ναι; 1009 01:26:25,440 --> 01:26:27,640 Πάρτε το παλτό σας, λοιπόν. 1010 01:27:19,040 --> 01:27:23,960 στη μαμά μου