1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Επίσημος ιστότοπος ταινιών Yify:
Yts.mx
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,120
Για αιώνες,
Οι άνθρωποι έχουν ονομαστεί μάγισσες.
4
00:00:43,240 --> 00:00:45,000
Ίσως είναι.
5
00:00:45,160 --> 00:00:49,720
Αλλά στο Bue, είναι σχεδόν ένα αστείο,
Δεν το πιστεύουν πια.
6
00:00:49,880 --> 00:00:53,920
στο Reze, το χωριό των ξόρκων,
Το πιστεύουν ακόμα ακράδαντα.
7
00:00:58,080 --> 00:01:00,720
Η μαγεία δεν είναι τίποτα σαν τύχη
8
00:01:00,880 --> 00:01:04,480
Ποιο, για να συλλάβει τη φαντασία
αφελείς πελάτες,
9
00:01:04,640 --> 00:01:07,880
Απολαύσεις σε ψευδο-sorcery,
Τσαρλατανισμός και απάτη.
10
00:01:09,480 --> 00:01:11,240
Λοιπόν, έχω πληγωθεί.
11
00:01:11,400 --> 00:01:13,440
Πώς θα μπορούσαν να σας βλάψουν;
12
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
Δεν ξέρω ...
13
00:01:14,960 --> 00:01:18,360
άτομα που είναι ... δεν ξέρω ...
14
00:01:18,640 --> 00:01:20,040
Απλά πείτε το.
15
00:01:20,200 --> 00:01:21,800
Λοιπόν ... μάγοι!
16
00:01:23,280 --> 00:01:25,360
Είναι από την κακή τύχη;
17
00:01:25,760 --> 00:01:27,320
κακές δονήσεις.
18
00:01:28,560 --> 00:01:29,960
στα 400 μέτρα.
19
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
- Πόσο πληρώσατε;
- 210.000.
20
00:01:34,560 --> 00:01:37,000
Το γνωρίζετε σε δοκιμές μαγείας,
21
00:01:37,120 --> 00:01:40,960
Περίπου το 80% των θυμάτων
ήταν γυναίκες.
22
00:01:41,120 --> 00:01:46,600
Έτσι, υποθέτω ότι αυτό οφειλόταν
σε μια πολύ ισχυρή επικρατούσα misogyny.
23
00:01:49,000 --> 00:01:51,640
Νομίζω ότι
αυτή η δεισιδαιμονία και η μαγεία
24
00:01:51,760 --> 00:01:56,880
ανθίζει σαν ένα δηλητηριώδες φυτό
στα ερείπια της θρησκείας.
25
00:02:00,720 --> 00:02:03,240
Κατά τη διάρκεια των επικλήσεων μου,
Θα τσιμπήσω τα dagydes
26
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Στην καρδιά, το κεφάλι,
27
00:02:05,560 --> 00:02:06,760
και τα σεξουαλικά όργανα.
28
00:02:10,920 --> 00:02:13,640
Οι μάγισσες έχουν αλλάξει σκούπες
για υπολογιστές.
29
00:02:13,800 --> 00:02:16,240
Οι φωτογραφίες και τα βίντεό τους
Bewitch the Web.
30
00:02:19,240 --> 00:02:20,520
φτύνω σε όλες τις θρησκείες,
31
00:02:20,680 --> 00:02:22,200
Θα υποφέρετε χιλιάδες.
32
00:02:22,360 --> 00:02:24,720
Πιστεύω ότι η Natacha
Μαγεία;
33
00:02:24,880 --> 00:02:25,920
Ναι.
34
00:02:26,080 --> 00:02:27,280
Έτσι, αυτό είναι ζάχαρη μούσκεμα
35
00:02:27,440 --> 00:02:28,560
Στο αίμα της περιόδου Natacha.
36
00:02:28,920 --> 00:02:30,560
Κάντε επενδύσεις
με κεριά πέους.
37
00:02:30,720 --> 00:02:32,840
Γιατί νομίζετε
Ο διάβολος αρέσει τα πέη;
38
00:02:33,000 --> 00:02:35,800
Η μαγεία υπάρχει, αδελφοί.
Προσοχή στις μάγισσες!
39
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
Όχι, Αφροδίτη, όχι.
40
00:02:51,760 --> 00:02:53,160
Δεν είναι αυτό που είπαμε.
41
00:02:53,320 --> 00:02:55,840
Θέλω μια απλή, εργονομική διεπαφή.
42
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
Σε αυτήν την τιμή, είναι το μόνο που μπορώ να κάνω.
43
00:02:57,760 --> 00:03:00,840
Όχι, είναι σκατά!
Αν ήταν καλό, θα σας έλεγα.
44
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
- Nour!
- Κρατήστε το.
45
00:03:02,160 --> 00:03:03,560
Ελάτε εδώ.
46
00:03:04,120 --> 00:03:08,040
- Το γκρι είναι μια χαρά, σας διαβεβαιώνω.
- Όχι, κόκκινο. Vermilion.
47
00:03:08,160 --> 00:03:09,840
- Πληρώστε μου.
- Απλά δώσε μου 48 ώρες.
48
00:03:10,000 --> 00:03:12,240
Κοιτάξτε, η εφαρμογή είναι περίπλοκη.
49
00:03:13,200 --> 00:03:14,960
- Κρατήστε το.
- Πηγαίνετε πολύ μακριά.
50
00:03:15,120 --> 00:03:16,320
Τηλέφωνο, κυρία.
51
00:03:17,040 --> 00:03:20,000
- Θέλετε να πέσει το νερό;
- Ναι, κάτω από τα προφίλ.
52
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
Κυα!
53
00:03:21,600 --> 00:03:23,480
Κοίτα, θα σε καλέσω πίσω.
54
00:03:25,800 --> 00:03:28,120
- Εντάξει?
- Ναι, είσαι καλός να φύγεις.
55
00:03:36,080 --> 00:03:37,200
Κυάμ;
56
00:03:44,200 --> 00:03:45,760
Για τελευταία φορά,
57
00:03:45,880 --> 00:03:47,200
Βγάλτε το φόρεμά σας.
58
00:04:39,800 --> 00:04:42,160
Το Rokya είναι μια επίκληση για να θεραπεύσει ένα κακό
59
00:04:59,120 --> 00:05:01,160
Δεν δίνω σκατά
Εάν δεν θέλετε να μιλήσετε.
60
00:05:01,320 --> 00:05:02,880
Καλέστε με.
Πού είναι ο γιος μου;
61
00:05:03,240 --> 00:05:04,280
Πού είναι;
62
00:05:05,320 --> 00:05:06,600
Εγώ ξανά ...
63
00:05:06,720 --> 00:05:08,440
Θα επιστρέψω σε ένα λεπτό.
64
00:05:08,600 --> 00:05:11,320
- Είσαι εντάξει, γιος μου; Τον χάσατε;
- Ναι.
65
00:05:11,480 --> 00:05:12,960
Η κ. Penicaut περιμένει.
66
00:05:13,320 --> 00:05:14,720
Έχω καλέσει 50 φορές. Καλέστε με ...
67
00:05:51,400 --> 00:05:54,760
Είθε να σας βοηθήσει ο Αλλάχ,
Είθε να σας βοηθήσει ο Αλλάχ.
68
00:05:54,920 --> 00:05:59,240
Είθε ο Αλλάχ να σας κρατήσει μακριά από το κακό.
Είθε ο Αλλάχ να σας προστατεύσει από την ατυχία.
69
00:05:59,600 --> 00:06:01,000
Και μπορεί να χορηγήσει ό, τι επιθυμείτε.
70
00:06:01,120 --> 00:06:03,880
Και μπορεί να χορηγήσει ό, τι επιθυμείτε.
71
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
Και μπορεί να χορηγήσει ό, τι επιθυμείτε.
72
00:06:08,960 --> 00:06:10,680
Ελπίζω να είναι ζωντανοί.
73
00:06:12,920 --> 00:06:15,680
Λυπάμαι. Λυπάμαι.
74
00:06:18,760 --> 00:06:21,160
Έλα, ναι, είσαι ζωντανός.
75
00:06:21,600 --> 00:06:25,120
Ναι, είσαι ζωντανός και καλά,
Ξέρω.
76
00:06:25,280 --> 00:06:26,320
Εκεί πηγαίνετε.
77
00:06:26,440 --> 00:06:27,760
Ουάου, τρελός!
78
00:06:37,600 --> 00:06:38,760
Αντίο, κυρία Penicaut.
79
00:06:39,600 --> 00:06:41,480
Μην ξεχνάτε τι σας είπα.
80
00:06:41,600 --> 00:06:43,920
- σέξι εσώρουχα.
- Ευχαριστώ, Ραμπέα.
81
00:06:44,080 --> 00:06:46,160
Μην σπάσετε τίποτα, να είστε προσεκτικοί.
82
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
Μην ανησυχείτε.
83
00:06:48,040 --> 00:06:50,160
- Πώς πήγε;
- Πήγε καλά.
84
00:06:50,320 --> 00:06:52,080
Θα την βρούμε άντρα.
85
00:06:52,200 --> 00:06:53,920
Το φτωχό πράγμα είναι τόσο άσχημο.
86
00:06:55,920 --> 00:06:57,680
Τι γίνεται με τα εμπορεύματά μου;
87
00:06:57,800 --> 00:07:00,320
- Κοίτα.
- Κοιτάξτε τι; Τι είναι;
88
00:07:00,480 --> 00:07:02,000
phyllobates terribilis.
89
00:07:02,120 --> 00:07:05,080
- Τι;
- Ένας πολύ επικίνδυνος βάτραχος, μην αγγίζετε.
90
00:07:05,240 --> 00:07:08,200
Αλλά θεραπεύει τα πάντα,
από τα μάτια στις στύσεις.
91
00:07:08,360 --> 00:07:10,360
- Δεν θέλω αυτό.
- 600.
92
00:07:10,520 --> 00:07:13,400
- 600; 600 για την παρτίδα.
- ανά βάτραχο.
93
00:07:13,520 --> 00:07:16,120
Ανά βάτραχο;
Από την ερώτηση.
94
00:07:16,240 --> 00:07:18,320
1.000 για την παρτίδα.
95
00:07:18,440 --> 00:07:19,960
1.000 και για τα δύο.
96
00:07:21,120 --> 00:07:23,640
- Εντάξει, 1.000.
- Εκεί πηγαίνετε.
97
00:07:25,120 --> 00:07:27,880
Δεν μπορείς να με βιδώσεις
Ακριβώς επειδή είμαι μεγάλος.
98
00:07:28,040 --> 00:07:30,200
- Όχι.
- Δεν θα ...
99
00:07:30,360 --> 00:07:31,600
Εντάξει, πηγαίνετε.
100
00:07:31,760 --> 00:07:33,400
Λειτουργεί καλά.
101
00:07:38,880 --> 00:07:41,080
Αμίνη, κατεβείτε. Πηγαίνουμε.
102
00:07:43,040 --> 00:07:44,200
Ερχομός!
103
00:07:57,520 --> 00:07:59,720
Ακούστε, έχω χάσει τα πράγματα μου.
104
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
Πληρώστε με ή τελειώνω.
105
00:08:01,640 --> 00:08:04,200
Όχι, θα σου δώσω το μισό
σε 2 ημέρες.
106
00:08:04,360 --> 00:08:05,880
Θα σου δώσω 24 ώρες.
107
00:08:06,040 --> 00:08:07,600
Είσαι σοβαρός;
108
00:08:07,760 --> 00:08:09,400
Πραγματικά; Απλώς ακούστε με ...
109
00:08:10,480 --> 00:08:11,680
Σκατά!
110
00:08:12,160 --> 00:08:14,120
Γαμώ! Είστε καλά;
111
00:08:14,960 --> 00:08:16,360
- Ναι.
- Σκατά.
112
00:08:16,480 --> 00:08:18,840
Καλά, κύριε Sissoko,
καλές αντιδράσεις.
113
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
- Λοιπόν, φρενάρα.
- Περιμένετε.
114
00:08:22,520 --> 00:08:23,800
Κώλος.
115
00:08:23,960 --> 00:08:26,680
Κρατήστε, θα σας καλέσω πίσω.
116
00:08:29,840 --> 00:08:31,240
Θέλετε να σκοτώσετε τον γιο σας;
117
00:08:31,360 --> 00:08:33,120
Οι προτεραιότητες δεν είναι το πράγμα σας!
118
00:08:34,280 --> 00:08:35,400
Εσύ μαλάκα!
119
00:08:36,720 --> 00:08:37,920
Γαμώ...
120
00:08:38,360 --> 00:08:41,640
Το αυτοκίνητο είναι ένα ναυάγιο!
Και είναι στην πλευρά της Amine.
121
00:08:42,240 --> 00:08:44,200
- Τι να κάνω τώρα;
- Πάρτε ένα ποδήλατο!
122
00:08:46,120 --> 00:08:48,920
- Γιατί δεν απαντάτε στις κλήσεις μου;
- Δεν θέλω.
123
00:08:51,480 --> 00:08:53,400
Παρεμπιπτόντως, το βρήκα αυτό.
124
00:08:53,800 --> 00:08:54,840
Ετσι;
125
00:08:55,000 --> 00:08:56,880
Ξέρετε πού το βρήκα;
Στο στρώμα μου.
126
00:08:57,040 --> 00:08:58,440
Όχι κάτω από αυτό, αλλά σε αυτό.
127
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
Φοβάσαι;
Φοβάσαι αυτό;
128
00:09:02,320 --> 00:09:04,760
Δεν είναι το στυλ μου.
Θα μπορούσα εύκολα να σε σκοτώσω.
129
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
Αμίνη. Πώς ήταν το Μαρακές;
Σας αρέσει;
130
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Είδατε τα δελφίνια;
131
00:09:12,760 --> 00:09:14,240
Δεν τα φτάσετε εκεί.
132
00:09:15,760 --> 00:09:16,960
Θέλετε να φάτε;
133
00:09:20,840 --> 00:09:23,040
Τα λέμε αργότερα.
134
00:09:35,560 --> 00:09:36,680
Το έκανες;
135
00:09:40,640 --> 00:09:43,280
Κόψτε αυτό το χάλια, ε;
Κοίτα με.
136
00:09:43,440 --> 00:09:44,600
Σταματήστε το.
137
00:09:47,640 --> 00:09:50,480
Αλλά θα ήθελα να μάθω
τι βάζεις σε αυτό.
138
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
Σε τι;
139
00:09:52,120 --> 00:09:53,160
"Σε τι;"!
140
00:09:53,320 --> 00:09:54,960
Στο Grigri σας.
141
00:09:55,640 --> 00:09:58,680
Τι ήταν αυτό;
Κανέλα, βάτραχος ...
142
00:10:00,840 --> 00:10:03,000
Φιδιά φιδιών; Πες μου.
143
00:10:08,600 --> 00:10:09,840
ΕΝΤΑΞΕΙ;
144
00:10:10,000 --> 00:10:11,680
- Κέβιν;
- Ναι.
145
00:10:11,800 --> 00:10:14,560
Γεια σου, Nour! 'Πρωί.
146
00:10:14,680 --> 00:10:16,360
- εντάξει?
- Ναι, εσύ;
147
00:10:16,520 --> 00:10:19,480
Έχεις ένα λεπτό;
Ο Κέβιν δεν τα πάει πολύ καλά.
148
00:10:19,880 --> 00:10:22,440
Nour, τον βλέπετε εκεί,
149
00:10:22,600 --> 00:10:24,640
Είναι καλά. Είναι ήρεμος.
150
00:10:24,800 --> 00:10:28,600
Τότε, υπάρχουν φορές
Όταν τα πράγματα απλά πηγαίνουν στραβά στο κεφάλι του.
151
00:10:28,720 --> 00:10:30,360
Έτσι, ήταν οι διακοπές σας καλές;
152
00:10:30,520 --> 00:10:32,800
Ναι, ήμουν στο νοσοκομείο.
153
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
Κοίτα τι αγόρασα.
154
00:10:36,800 --> 00:10:38,920
- Τι είναι αυτό;
- Ένα κοστούμι ιδρώτα του Μαρόκου.
155
00:10:39,080 --> 00:10:42,280
Έχει σοβαρές επιληπτικές κρίσεις.
Είναι αφόρητος. Δεν μπορώ ...
156
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
Φοβάμαι, ξέρετε,
Έτσι με ...
157
00:10:44,360 --> 00:10:46,520
Γνωρίζετε το Rithium;
Είναι ακριβό.
158
00:10:47,280 --> 00:10:49,280
Το χρειάζεται για τη ζωή.
159
00:10:49,600 --> 00:10:51,360
- Λοιπόν;
- Ναι, είναι ακριβό.
160
00:10:51,520 --> 00:10:52,640
Ναι.
161
00:10:52,760 --> 00:10:55,720
- Ναι.
- Τι μπορώ να κάνω για να πληρώσω για αυτό;
162
00:10:56,080 --> 00:10:57,960
Εάν μπορείτε να πληρώσετε, μπορώ να σας βοηθήσω.
163
00:10:58,080 --> 00:10:59,840
- Πραγματικά;
- Λοιπόν, ναι.
164
00:11:00,840 --> 00:11:03,600
- Πώς;
- Έχω μια φθηνότερη λύση.
165
00:11:03,760 --> 00:11:05,360
- Για τον Κέβιν;
- Έχεις χρήματα;
166
00:11:05,480 --> 00:11:07,960
- μερικοί. Εξαρτάται ...
- Θα το επεξεργαστούμε.
167
00:11:08,120 --> 00:11:11,080
Δεν αστειεύεσαι, έτσι;
Μπορείτε να τον βοηθήσετε;
168
00:11:11,200 --> 00:11:14,720
Λοιπόν, είναι πολύ φθηνότερο.
Λίθιο...
169
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
Amine, ας πάμε.
170
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
Ναι, εντάξει, έρχομαι!
171
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
- Λαμβάνουμε φωτογραφίες.
- Είναι πάντα σε μια βιασύνη.
172
00:11:21,720 --> 00:11:23,400
- Τα λέμε, Κέβιν.
- αντίο.
173
00:11:23,760 --> 00:11:26,360
Τρέψτε! Σας βασίζομαι!
174
00:11:43,600 --> 00:11:45,240
Θα ταΐσω τα ζώα.
175
00:11:49,400 --> 00:11:50,880
Είναι ένα χάος εδώ.
176
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
Έχει περάσει λίγο.
177
00:11:53,360 --> 00:11:54,560
Εντάξει, παιδιά;
178
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
Μου έλειψες όλους.
179
00:11:57,520 --> 00:11:59,080
Πού είναι το φαγητό;
180
00:11:59,360 --> 00:12:01,160
Στο ντουλάπι στα δεξιά.
181
00:12:08,560 --> 00:12:09,880
Τώρα εσύ ...
182
00:12:10,280 --> 00:12:12,200
Αυτό που ήθελα να δω.
183
00:12:12,480 --> 00:12:13,520
Χου, Τίνι;
184
00:12:14,960 --> 00:12:16,200
Έλα εδώ.
185
00:12:21,680 --> 00:12:23,120
Ουάου, έχετε μεγαλώσει.
186
00:12:24,640 --> 00:12:25,640
Dinnertime.
187
00:12:50,600 --> 00:12:52,240
Έχει γίνει ο κατάλογος των θεραπευτών;
188
00:12:52,360 --> 00:12:56,080
Ο δαίμονας είναι ένας άγγελος,
Ένας έξυπνος άγγελος.
189
00:12:56,240 --> 00:12:57,760
Γεια σου, σου μιλάω.
190
00:12:57,920 --> 00:12:59,760
Μην ανησυχείτε, έχει τελειώσει. Ματιά.
191
00:13:01,840 --> 00:13:04,720
- Δεν υπάρχουν wackos;
- Έλεγχος Rabea.
192
00:13:04,840 --> 00:13:06,560
Στη συνέχεια, στείλτε το στην Αφροδίτη.
193
00:13:06,720 --> 00:13:07,800
ΕΝΤΑΞΕΙ.
194
00:13:44,680 --> 00:13:48,800
Πρέπει να καταλάβετε ότι ο Προφήτης
απαγορεύει αυτό το είδος ταλαντώματος
195
00:13:48,960 --> 00:13:53,480
Επειδή κρεμάει ένα talisman
είναι πολυθεϊστικό.
196
00:13:53,920 --> 00:13:55,520
Δυστυχώς, στην Αφρική,
Είναι ευρέως διαδεδομένα
197
00:13:55,680 --> 00:13:58,200
για να σας προστατεύσει από djinns,
μαγεία, το κακό μάτι ...
198
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
Το γεγονός είναι ότι οι κόμβοι είναι μαγεία.
199
00:14:01,160 --> 00:14:05,640
Μέσα σε αυτά τα talismans, μπορούμε να δούμε
Τα υποτιθέμενα ονόματα του Αλλάχ,
200
00:14:07,600 --> 00:14:11,880
Γραφές από το Κοράνι,
bismillah, bismin ...
201
00:14:12,040 --> 00:14:15,320
υποτίθεται ότι υπάρχει μόνο το Κοράνι σε αυτό,
Αλλά αυτό δεν είναι αλήθεια.
202
00:14:21,200 --> 00:14:22,560
Τι γίνεται με αυτό;
203
00:14:24,040 --> 00:14:26,680
- Δεν είναι υπέροχο.
- Είστε δύσκολο να ευχαριστήσετε.
204
00:14:28,480 --> 00:14:30,200
Θέλετε κάτι απλό;
205
00:14:30,320 --> 00:14:32,280
Γράψτε το όνομα της εφαρμογής.
206
00:14:32,560 --> 00:14:35,280
Ένα μάτι κάτω, με 2 γραμμές.
207
00:14:36,000 --> 00:14:37,120
Τώρα αυτό είναι ένα λογότυπο.
208
00:14:37,280 --> 00:14:38,960
Μου αρέσει πολύ αυτό.
209
00:14:42,040 --> 00:14:43,960
Μαμά, μπορώ να σας κάνω μια ερώτηση;
210
00:14:44,120 --> 00:14:45,320
Ναι.
211
00:14:50,280 --> 00:14:52,640
Πολλοί άνθρωποι
θα εγγραφεί για την εφαρμογή.
212
00:14:53,360 --> 00:14:54,400
Αλλά...
213
00:14:54,720 --> 00:14:56,640
Έχουν πραγματικά προβλήματα;
214
00:14:56,800 --> 00:14:57,840
Ναι.
215
00:14:59,720 --> 00:15:02,480
Θα τα αντιμετωπίσουμε
Ή είναι ακριβώς στο μυαλό;
216
00:15:08,600 --> 00:15:11,080
Ακούστε, επιτρέψτε μου να σας πω μια ιστορία.
217
00:15:12,120 --> 00:15:14,080
Στις ημέρες της χρυσής βιασύνης ...
218
00:15:14,840 --> 00:15:18,000
Δεν ήταν οι χρυσοί εκσκαφείς
που έκανε τα περισσότερα χρήματα.
219
00:15:18,680 --> 00:15:20,560
Ήταν εκείνοι που πούλησαν φτυάρια.
220
00:15:21,400 --> 00:15:22,440
Βλέπετε;
221
00:15:24,440 --> 00:15:25,880
Είναι απλώς δουλειά.
222
00:15:31,760 --> 00:15:33,400
Πηγαίνετε ήσυχα και δείτε ποιος είναι.
223
00:15:41,400 --> 00:15:42,640
Είναι μόνο παιδιά.
224
00:15:42,760 --> 00:15:44,600
Ω, σκατά!
225
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
Κοιτάξτε το έργο της τέχνης μου. Μου αρέσει;
226
00:16:13,440 --> 00:16:14,960
Ω ... Ουάου!
227
00:16:15,080 --> 00:16:16,600
Αυτό είναι πάρα πολύ.
228
00:16:17,080 --> 00:16:19,000
- Ζηλειά;
- Μπορώ να σας πληρώσω με μεταφορά;
229
00:16:19,400 --> 00:16:20,720
Σίγουρος.
230
00:16:22,520 --> 00:16:24,840
Της άρεσε η λάμψη,
Έτσι έβαλα λάμψη σε αυτήν.
231
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
Η πληρωμή αρνήθηκε
232
00:16:27,800 --> 00:16:29,840
- Σκατά.
- Τι συμβαίνει, γλυκιά μου;
233
00:16:30,720 --> 00:16:34,000
Το υγρό φρένων ενός οχήματος διαρκεί ...
234
00:16:34,160 --> 00:16:36,080
για πάντα: απαντήστε σε ...
235
00:16:37,040 --> 00:16:39,320
Δεν έχω τότε χώρο, κυρία Chang.
236
00:16:40,000 --> 00:16:42,920
Πρέπει να με αστειεύεις!
237
00:16:43,040 --> 00:16:45,640
Ποιος νομίζετε ότι είμαι;
Δεν φεύγω.
238
00:16:45,760 --> 00:16:48,800
Η υποστήριξη παιδιών είναι σύντομη 500 ευρώ
κάθε μήνα.
239
00:16:48,960 --> 00:16:52,480
Αυτά τα χρήματα δεν είναι για μένα,
Είναι για το γιο σου, εντάξει;
240
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
Ας καλέσουμε τον δικαστή.
241
00:16:55,200 --> 00:16:56,440
Θα σε καλέσω πίσω.
242
00:16:56,560 --> 00:16:58,320
Ας τον καλέσουμε και να δούμε.
243
00:16:59,160 --> 00:17:01,360
Σταματήστε να φωνάζετε!
Κλείστε το fuck up.
244
00:17:01,480 --> 00:17:03,840
Η σωστή απάντηση: β.
245
00:17:04,280 --> 00:17:05,400
Κατεβαίνω.
246
00:17:05,480 --> 00:17:08,240
Μάθετε πόσο μου κόστισε αυτό το αυτοκίνητο;
247
00:17:08,400 --> 00:17:10,080
Πονάτε, Dylan.
248
00:17:10,440 --> 00:17:12,840
Θα κάνω τη μεταφορά σου, εσύ!
249
00:17:13,920 --> 00:17:15,120
Σκατά...
250
00:17:15,840 --> 00:17:19,960
Δώστε δρόμο: Απάντηση C. Accelerate ...
251
00:17:21,480 --> 00:17:22,920
Θέλετε να καλέσετε τον δικαστή;
252
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
Πες του τι κάνεις για τα προς το ζην.
253
00:17:26,680 --> 00:17:29,160
Δείξτε του το διαμέρισμά σας
γεμάτη ζώα.
254
00:17:29,280 --> 00:17:30,720
Και θα του μιλήσω.
255
00:17:31,640 --> 00:17:33,160
Θα του πω
256
00:17:33,560 --> 00:17:37,000
που παίρνετε αμίνη
στα πράγματα μαγείας σας.
257
00:17:37,080 --> 00:17:40,720
- Θέλετε να καλέσετε τον δικαστή;
- προχωρήστε και καλέστε τον.
258
00:17:41,800 --> 00:17:43,920
Θα δεις τον γιο σου
Όταν είναι 18 ετών.
259
00:17:54,360 --> 00:17:56,040
Πήγαινε σκατά τον εαυτό σου.
260
00:18:05,040 --> 00:18:06,480
Τραβήξτε.
261
00:18:06,960 --> 00:18:08,120
Σκύλα.
262
00:18:30,640 --> 00:18:33,320
Ο Κέβιν μου δίνει πρόβλημα κάθε μέρα.
263
00:18:33,480 --> 00:18:35,440
Τι μπορώ να κάνω; Πρέπει να ...
264
00:18:35,600 --> 00:18:38,680
Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου,
Χρειάζομαι βοήθεια.
265
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
Βλέπετε;
266
00:18:40,000 --> 00:18:41,360
Χρειάζομαι βοήθεια.
267
00:18:41,480 --> 00:18:43,800
Καταλαβαίνω ότι είναι δύσκολο.
Είναι άρρωστος.
268
00:18:43,920 --> 00:18:45,560
Η μαμά θα τον φροντίσει.
269
00:18:45,720 --> 00:18:48,160
Ελπίζω να είναι εντάξει
Και τον κάνει καλό.
270
00:18:48,320 --> 00:18:49,400
Σίγουρα, μην ανησυχείτε.
271
00:18:50,360 --> 00:18:53,920
- Kevin, συμφωνείτε να είστε εξορκισμένοι;
- Ναι.
272
00:18:54,680 --> 00:18:56,200
- ... ο Ιησούς Χριστός.
- Έλεο.
273
00:18:56,360 --> 00:18:59,120
- Ουράνιος Πατέρας που βοηθά τον Θεό.
- Έλεο.
274
00:18:59,280 --> 00:19:02,080
- Λυτρωτής Υιός που βοηθά τον Θεό.
- Έλεο.
275
00:19:02,240 --> 00:19:04,080
Άγιο Πνεύμα που βοηθά τον Θεό.
276
00:19:04,480 --> 00:19:06,840
Η Αγία Τριάδα, ο μόνος Θεός.
277
00:19:07,200 --> 00:19:08,560
Ιερή Μαρία.
278
00:19:08,720 --> 00:19:10,320
Ιερή μητέρα του Θεού.
279
00:19:10,480 --> 00:19:12,080
Αγία Παναγία των Παρθένων.
280
00:19:12,200 --> 00:19:15,440
Δεν μπορώ να συνεχίσω να πηγαίνω στο γιατρό,
κοστίζει πολύ.
281
00:19:15,560 --> 00:19:16,920
Είναι πολύ ακριβό.
282
00:19:17,080 --> 00:19:19,600
Δεν ξέρω τι να κάνω.
283
00:19:19,760 --> 00:19:21,920
Είναι ... γίνεται ...
284
00:19:24,480 --> 00:19:25,840
Για τον Κέβιν.
285
00:19:26,920 --> 00:19:30,760
Βάλτε το γύρω από το λαιμό του για 7 ημέρες.
Θα τον προστατεύσει.
286
00:19:34,360 --> 00:19:35,720
Θα τον βοηθήσει αυτό;
287
00:19:35,880 --> 00:19:38,560
Πιστέψτε με,
Αλλά μην πείτε σε κανέναν, εντάξει;
288
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Παρακαλώ...
289
00:19:39,800 --> 00:19:41,440
Δεν πρέπει να το βγάλει;
290
00:19:41,600 --> 00:19:43,160
Όχι για 7 ημέρες.
291
00:19:43,320 --> 00:19:44,600
Εντάξει, είναι το μυστικό μας.
292
00:19:46,800 --> 00:19:48,080
Ευχαριστώ.
293
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
- Σας ευχαριστώ ...
- Είστε ευπρόσδεκτοι.
294
00:19:50,360 --> 00:19:52,000
Οι φίλοι βοηθούν ο ένας τον άλλον.
295
00:19:53,200 --> 00:19:55,320
Είσαι καλός τύπος, μπορώ να πω ...
296
00:19:55,440 --> 00:19:59,720
Κύριε, να είναι ένα εμπορευματικό φρούριο
ενάντια σε κάθε εχθρό.
297
00:19:59,880 --> 00:20:03,240
Στείλτε του τη βοήθειά σας, Κύριε,
από το ιερό σας.
298
00:20:03,360 --> 00:20:06,800
Και από τη Σιών, προστατεύστε τον, Κύριε.
Απαντήστε στην προσευχή μου.
299
00:20:06,920 --> 00:20:08,640
Είθε η κραυγή μου να σας φτάσει.
300
00:20:08,760 --> 00:20:12,120
Σας διατάζει,
Αυτός που σας ζήτησε να βυθίσετε.
301
00:20:12,240 --> 00:20:14,240
Υπακούω! Φοβάστε τον Σατανά,
302
00:20:14,840 --> 00:20:16,280
αντιπάλου της πίστης.
303
00:20:16,440 --> 00:20:21,040
Από τα μυστήρια της ενσάρκωσης,
η ανάσταση και η ανάληψη
304
00:20:21,160 --> 00:20:23,040
του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
305
00:20:23,360 --> 00:20:24,400
Από το Άγιο Πνεύμα
306
00:20:24,840 --> 00:20:28,200
Και η επιστροφή
του Κυρίου μας για την κρίση ...
307
00:20:31,080 --> 00:20:34,440
Είθε η άρρωστη καρδιά
Και το ειλικρινές μυαλό
308
00:20:34,920 --> 00:20:38,360
σας προσφέρουν το φόρο τιμής που μπορούν.
Από τον Κύριο Ιησού Χριστό,
309
00:20:39,000 --> 00:20:42,720
Ο γιος σου που είναι στο Θεό,
ζει και βασιλεύει μαζί σας,
310
00:20:42,840 --> 00:20:46,000
το ίδιο πνεύμα για αιώνες.
Αμήν.
311
00:20:47,120 --> 00:20:50,120
- Κύριε, ακούστε την προσευχή μου.
- Αφήστε το κλάμα μου να σας φτάσει.
312
00:20:50,280 --> 00:20:52,760
Θεέ, δημιουργός
και υπερασπιστής της ανθρωπότητας,
313
00:20:52,880 --> 00:20:54,920
Ποιος έκανε τον άνθρωπο στην εικόνα σας,
314
00:20:55,080 --> 00:20:56,880
Κοιτάξτε τον υπηρέτη σας ...
315
00:21:05,440 --> 00:21:06,760
Νιώθω καλύτερα;
316
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
Επιτρέψτε μου να δω τη γλώσσα σας.
317
00:21:11,080 --> 00:21:12,760
Φροντίστε τον εαυτό σας.
318
00:21:21,320 --> 00:21:24,160
Θα είναι εντάξει.
Φαίνεται καλύτερα τώρα, νομίζω.
319
00:21:25,280 --> 00:21:26,840
Βάλτε το σακάκι σας, Kevin.
320
00:21:27,200 --> 00:21:30,640
Εδώ, ευχαριστώ.
Όχι, πραγματικά, ευχαριστώ.
321
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
Όχι, κρατήστε το.
322
00:21:33,640 --> 00:21:35,200
Φροντίστε τον γιο σας.
323
00:21:35,320 --> 00:21:37,240
- Είναι εντάξει, ε;
- Συνεχίστε.
324
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
Σας ευχαριστώ.
325
00:22:16,680 --> 00:22:18,560
Amine, για χάρη!
326
00:22:18,960 --> 00:22:20,560
- Παρακολουθήστε το.
- Δεν ήθελα να.
327
00:22:20,720 --> 00:22:22,920
Έχετε σταματήσει 4 φορές τώρα.
328
00:22:23,240 --> 00:22:24,760
Είσαι χαζός;
329
00:22:25,200 --> 00:22:28,200
Έλα, πρώτα εργαλεία.
Πάρτε το εύκολο.
330
00:22:31,040 --> 00:22:32,520
Πώς ήταν το σχολείο σήμερα;
331
00:22:32,680 --> 00:22:34,440
Δεν ήμουν στο σχολείο σήμερα.
332
00:22:34,840 --> 00:22:37,280
Λοιπόν, τι έκανες;
Με ποιον ήσουν;
333
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
Με τη μαμά.
334
00:22:38,920 --> 00:22:40,640
Τι έκανε;
335
00:22:42,760 --> 00:22:45,400
Δεν την βοηθάς
Με την εφαρμογή της;
336
00:22:48,240 --> 00:22:49,560
Παρακολουθήστε το δρόμο.
337
00:22:51,040 --> 00:22:52,280
Έχεις φίλη;
338
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
Δεν θα μου πεις;
339
00:22:57,440 --> 00:22:58,480
Οχι.
340
00:23:01,600 --> 00:23:02,720
Τι γίνεται με τη μαμά;
341
00:23:03,640 --> 00:23:05,160
Τι γίνεται με αυτήν;
342
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
Βλέπει κανέναν;
343
00:23:08,400 --> 00:23:09,920
- Όχι.
- Σίγουρα?
344
00:23:10,080 --> 00:23:11,720
Μου λέτε την αλήθεια;
345
00:23:11,880 --> 00:23:13,760
Κοιμάται κάποιος;
346
00:23:15,400 --> 00:23:16,360
Οχι.
347
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
Αυτό είναι τρελό!
348
00:23:50,040 --> 00:23:53,040
Σκατά!
Τι στο διάολο κάνει εδώ;
349
00:23:53,120 --> 00:23:55,560
- Τι;
- αυτόν! Αυτό το τσίμπημα!
350
00:23:56,440 --> 00:23:59,920
- Η Amine μου είπε να το βάλω.
- Είπα στην Amine να μην το κάνει.
351
00:24:00,680 --> 00:24:03,400
- Θα το καταλάβω.
- Μόλις βγήκε από τη φυλακή.
352
00:24:03,480 --> 00:24:05,160
Νομίζει ότι είναι μάγος.
353
00:24:05,320 --> 00:24:06,960
Ω, αυτό είναι τόσο χαριτωμένο.
354
00:24:09,640 --> 00:24:11,920
- Μικροί βατράχοι.
- Γεια!
355
00:24:12,360 --> 00:24:15,520
Αυτά είναι τα πιο επικίνδυνα
βατράχοι στον κόσμο.
356
00:24:16,000 --> 00:24:17,680
Είναι επικίνδυνα;!
357
00:24:17,840 --> 00:24:19,600
Ναι, είναι θανατηφόρα.
358
00:24:19,680 --> 00:24:21,360
Απαλλαγείτε από αυτόν τον απατεώνα.
359
00:24:21,520 --> 00:24:22,880
Τώρα.
360
00:24:28,600 --> 00:24:31,200
Όνομα: Boussoufi
Εξειδίκευση: Rokya
361
00:24:31,880 --> 00:24:33,000
Καταργήστε το χρήστη;
362
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Εδώ. Θέλετε να το μετρήσετε;
363
00:24:38,520 --> 00:24:39,840
Ευχαριστώ.
364
00:24:40,600 --> 00:24:42,560
Έχω μια λύση για τη διεπαφή.
365
00:24:43,000 --> 00:24:45,840
Αλλά θα πρέπει να κάνουμε κάτι
για να παρατηρήσετε.
366
00:24:49,280 --> 00:24:51,200
- Αμίνη!
- Ναι;
367
00:24:51,360 --> 00:24:52,600
Έλα εδώ.
368
00:24:54,040 --> 00:24:55,240
Τι;
369
00:24:57,040 --> 00:24:59,040
Θέλετε να κάνετε κάτι τρελό;
370
00:25:00,200 --> 00:25:02,280
Μην με κοιτάς.
Η μαμά σου είχε μια ιδέα.
371
00:25:02,440 --> 00:25:03,960
Κάτι άγριο.
372
00:25:08,080 --> 00:25:10,440
- Θα πάω όλα έξω.
- Εδώ πηγαίνει.
373
00:25:10,520 --> 00:25:13,160
Baraka ... για στιγμιαία
πρόσβαση σε marabouts.
374
00:25:13,320 --> 00:25:16,800
κακή τύχη; Ένα πρόβλημα; Baraka
θα βρείτε τον εμπειρογνώμονα που χρειάζεστε.
375
00:25:16,960 --> 00:25:19,280
Χάθηκα τα μαλλιά μου.
Έχω συμβουλευτεί ειδικούς.
376
00:25:19,440 --> 00:25:22,880
Χάρη στη Μπαράκα, ένα marabout το μεγάλωσε.
Κοίτα με τώρα!
377
00:25:22,960 --> 00:25:26,240
Ο κόμπος μου είχε ένα κακό γόνατο.
Βρήκα έναν προφήτη στη Μπαράκα.
378
00:25:26,400 --> 00:25:28,320
Τώρα θέλει να
Παίξτε τένις.
379
00:25:28,400 --> 00:25:29,760
Και μπάσκετ!
380
00:25:29,840 --> 00:25:31,200
Το Baraka είναι υπέροχο!
381
00:25:31,280 --> 00:25:33,040
Woah, αυτή η εφαρμογή είναι χάλια.
382
00:25:43,200 --> 00:25:44,280
Baraka;
383
00:25:44,640 --> 00:25:48,080
Για έμπειρους θεραπευτές,
marabouts και reiki επαγγελματίες.
384
00:25:48,240 --> 00:25:50,880
Επίδραση του κτιρίου,
τοξικά γείτονες, θέματα εργασίας.
385
00:25:51,040 --> 00:25:52,160
Βρείτε με στη Μπαράκα.
386
00:25:52,320 --> 00:25:53,400
Ο αγαπημένος σας έχει αριστερά;
387
00:25:53,560 --> 00:25:56,480
Θα έρθει να τρέχει πίσω
σαν ένα κουτάβι.
388
00:25:56,800 --> 00:25:59,280
Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να πληρώσετε.
389
00:25:59,760 --> 00:26:01,800
μετρητά, πιστωτική κάρτα, κρυπτογράφηση.
390
00:26:01,960 --> 00:26:04,880
Ο κόμπος μου είχε ένα τεράστιο πρόβλημα:
στυτική δυσλειτουργία.
391
00:26:05,040 --> 00:26:06,560
Πληρώσαμε με ένα πάτημα.
392
00:26:06,720 --> 00:26:07,960
Και τώρα η ζωή είναι πάρτι!
393
00:26:08,360 --> 00:26:10,000
Γαμημένη κόλαση!
394
00:26:10,080 --> 00:26:11,880
Σημαίνει επιχειρήσεις.
395
00:26:12,440 --> 00:26:13,840
Baraka
είναι η αγαπημένη μου εφαρμογή.
396
00:26:13,920 --> 00:26:14,880
ba. Ra.
397
00:26:14,960 --> 00:26:15,920
ka!
398
00:26:16,000 --> 00:26:19,520
Το Baraka είναι η εφαρμογή
που βάζει τον Baraka στη ζωή σας.
399
00:26:19,600 --> 00:26:21,240
Baraka.
400
00:26:21,320 --> 00:26:22,760
Είναι η εφαρμογή που χρειάζεστε.
401
00:26:24,520 --> 00:26:29,040
Μπορείτε να φανταστείτε τον κίνδυνο που είμαστε;
Λόγω αυτής της εφαρμογής shitty.
402
00:26:30,280 --> 00:26:33,120
Ζείτε με μάγισσα.
Αυτή η γυναίκα είναι κατοχή!
403
00:26:33,280 --> 00:26:36,320
Έχει κλέψει την ψυχή σου, το πνεύμα σου.
404
00:26:36,480 --> 00:26:38,320
Πρέπει να την σταματήσουμε.
405
00:26:38,840 --> 00:26:40,920
Αλλά είναι δικό σου λάθος.
406
00:26:41,080 --> 00:26:43,040
Την αφήσατε να πάρει το παιδί σας.
407
00:26:43,400 --> 00:26:45,480
Είμαι βέβαιος ότι δεν σας άρεσε καν.
408
00:26:45,640 --> 00:26:47,880
Πρέπει να σε μαγέψει!
409
00:26:48,480 --> 00:26:50,880
Κοιτάξτε το παιδί που έχει.
410
00:26:51,040 --> 00:26:53,400
Είναι το μέλλον σας, το αίμα σας.
411
00:26:54,520 --> 00:26:56,080
Πρέπει να τον καθαρίσουμε.
412
00:26:56,240 --> 00:26:58,440
Amine, θέλεις να κοιμηθείς στο μέρος μου;
413
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
Σίγουρος.
Πρέπει να ρωτήσω τη μητέρα μου.
414
00:27:00,880 --> 00:27:03,560
Μαμά, μπορώ να κοιμηθώ στο Gaby απόψε;
415
00:27:03,720 --> 00:27:05,200
Όχι, πηγαίνουμε σπίτι.
416
00:27:05,360 --> 00:27:06,400
Παρακαλώ!
417
00:27:06,480 --> 00:27:08,920
- Είναι το σπίτι της μαμάς σου;
- Ναι, είναι.
418
00:27:09,080 --> 00:27:10,360
Την καλέστε να με καλέσετε.
419
00:27:10,520 --> 00:27:11,800
Εντάξει, θα το κάνω.
420
00:27:12,080 --> 00:27:13,520
Πού είναι το τηλέφωνό σας;
421
00:27:13,920 --> 00:27:15,640
Σκατά, το άφησα στο αυτοκίνητο.
422
00:27:16,240 --> 00:27:18,640
- εδώ. Δώστε το πίσω απόψε.
- Εντάξει.
423
00:27:18,800 --> 00:27:20,760
- Πες στον Ζουλίκα να με καλέσει.
- Ναι, σίγουρα.
424
00:27:20,920 --> 00:27:22,720
- Μόλις φτάσετε εκεί.
- Εντάξει.
425
00:27:22,880 --> 00:27:24,520
- Μην ξεχνάτε.
- Ναι.
426
00:27:36,720 --> 00:27:38,840
Τρέψτε!
427
00:27:41,240 --> 00:27:44,040
Τι συμβαίνει μαζί σας;
Τι κάνεις εδώ;
428
00:27:45,880 --> 00:27:47,520
- Τι συμβαίνει;
- Βοήθησέ με.
429
00:27:47,920 --> 00:27:48,960
Πες μου.
430
00:27:49,440 --> 00:27:51,400
Αυτό ήταν ... Κέβιν.
431
00:27:53,320 --> 00:27:55,600
- Είναι εντάξει;
- Όχι, δεν είναι.
432
00:27:55,760 --> 00:27:59,360
- Πρέπει να καλέσετε το 911.
- Όχι, πρέπει να με βοηθήσεις, να γεφυρώσω.
433
00:27:59,880 --> 00:28:01,240
Είναι κακό.
434
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
Είναι ...
435
00:28:16,480 --> 00:28:18,560
Να είστε προσεκτικοί,
Μην αγγίζετε τίποτα.
436
00:28:18,720 --> 00:28:22,240
Επειδή είναι ... Nour!
Όχι, είναι έτσι, ακολουθήστε με.
437
00:28:22,400 --> 00:28:26,120
Σκεφτείτε πού πηγαίνετε.
Προσέξτε για τα μπουκάλια.
438
00:28:26,200 --> 00:28:29,520
Μην αγγίζετε τα κορίτσια μου.
Είναι εκεί.
439
00:28:30,000 --> 00:28:32,960
Αυτό είναι το δωμάτιό του.
Είναι εδώ. Προσεκτικός...
440
00:28:35,240 --> 00:28:37,520
Τον έδεσε;
441
00:28:37,680 --> 00:28:41,280
Για το δικό του καλό. Αλλιώς
Θα σπάσει τα πράγματα και θα έβλαπτε τον εαυτό του.
442
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
Θα σε βοηθήσω.
443
00:28:42,600 --> 00:28:43,720
Δώσε μου το κλειδί.
444
00:28:43,800 --> 00:28:46,840
Δεν είναι καλή ιδέα.
Δεν συνειδητοποιείτε ...
445
00:28:47,000 --> 00:28:48,160
Το κλειδί.
446
00:28:48,320 --> 00:28:49,480
Μπορεί να είναι πολύ βίαιος ...
447
00:28:49,640 --> 00:28:51,120
Κοίτα με.
Δώσε μου το κλειδί.
448
00:28:51,280 --> 00:28:54,080
- Έχει πολλή δύναμη.
- Jules ...
449
00:28:55,640 --> 00:28:58,440
- Να είστε προσεκτικοί ...
- Kevin, είναι εντάξει.
450
00:28:58,520 --> 00:29:00,040
Κοίτα με, είναι εντάξει.
451
00:29:00,560 --> 00:29:02,360
Δεν πρέπει να το κάνετε αυτό.
452
00:29:03,280 --> 00:29:05,440
Αυτό είναι. Έχει τελειώσει, εντάξει;
Κοίτα με.
453
00:29:06,320 --> 00:29:07,840
Σκατά! Τι είναι αυτό;
454
00:29:08,200 --> 00:29:10,280
Φτύνετε αυτό! Αιμορραγείς!
455
00:29:10,360 --> 00:29:12,600
Αμολάω. Γαμώτο, βλάπτετε τον εαυτό σας.
456
00:29:12,760 --> 00:29:14,680
Κοίτα με. Κέβιν ...
457
00:29:15,160 --> 00:29:16,400
Θα είσαι εντάξει.
458
00:29:18,840 --> 00:29:21,400
- Θέλετε να με καταστρέψετε;
- Όχι, είμαι Nour.
459
00:29:22,040 --> 00:29:23,440
Η μαμά του φίλου σου.
460
00:29:23,600 --> 00:29:24,680
Θέλετε να με καταστρέψετε;
461
00:29:28,520 --> 00:29:30,280
Θέλετε να με καταστρέψετε;
462
00:29:34,440 --> 00:29:36,760
- Πατέρας Sebastien, είσαι εκεί;
- Τι συμβαίνει;
463
00:29:37,280 --> 00:29:39,520
- Ο Kevin έχει μια εφαρμογή.
- Παρακαλώ δείξτε μου.
464
00:29:41,080 --> 00:29:44,360
Παλιά φίδι, από τον δικαστή
των ζωντανών και των νεκρών ...
465
00:29:44,440 --> 00:29:45,840
Κέβιν, ακούστε.
466
00:29:47,680 --> 00:29:49,320
Ας πάμε για μια βόλτα.
467
00:29:50,760 --> 00:29:54,440
Ας πάρουμε λίγο καθαρό αέρα.
Εκεί πηγαίνετε.
468
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
Θέλετε να με καταστρέψετε;
469
00:30:10,240 --> 00:30:11,200
Jules ...
470
00:30:12,720 --> 00:30:14,400
Κόρη του Iblis!
471
00:30:17,320 --> 00:30:19,560
Κέβιν, με πληγώνεις.
Jules!
472
00:30:20,480 --> 00:30:22,160
Jules, Dammit!
473
00:30:23,000 --> 00:30:25,800
Κοίτα με.
Εγώ είμαι. Είναι Nour.
474
00:30:27,640 --> 00:30:29,800
- Πονάτε.
- κόρη του Iblis.
475
00:30:35,600 --> 00:30:36,680
Πονάτε.
476
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
Jules!
477
00:30:54,320 --> 00:30:55,400
Κέβιν ...
478
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
Συγνώμη.
479
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
Δεν είναι εγώ.
480
00:31:34,400 --> 00:31:35,440
Συγνώμη.
481
00:31:36,040 --> 00:31:38,440
- Δεν ήθελα να.
- Ξέρω.
482
00:31:38,600 --> 00:31:40,760
Ξέρω, θα σας φροντίσουμε.
483
00:31:41,680 --> 00:31:44,080
- Θα σας φροντίσουμε, εντάξει;
- Ευχαριστώ.
484
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
Δεν έχει σημασία, εντάξει;
485
00:31:47,560 --> 00:31:49,760
Θα είναι εντάξει. Shh, ηρεμήστε.
486
00:31:49,920 --> 00:31:51,160
Συγνώμη.
487
00:31:51,400 --> 00:31:52,760
Λυπάμαι.
488
00:32:51,400 --> 00:32:53,800
Γεια σας, Αφροδίτη. Ναι, είμαι εγώ.
489
00:32:55,280 --> 00:32:56,520
Ακούω...
490
00:32:57,400 --> 00:32:58,880
Πρέπει να σταματήσουμε.
491
00:33:00,560 --> 00:33:03,720
Σταματάμε τα πάντα.
Ο ιστότοπος, η εφαρμογή, τα πάντα.
492
00:33:06,040 --> 00:33:09,440
Όχι, είμαι σοβαρός.
Διαγράψτε το απόψε.
493
00:33:09,600 --> 00:33:12,200
Σταματάμε απόψε, εντάξει;
494
00:33:29,920 --> 00:33:32,160
Από πού προήλθε;
495
00:33:33,960 --> 00:33:36,200
Όχι! Κέβιν!
496
00:33:38,200 --> 00:33:41,160
Είναι αυτή που τον σκότωσε.
Είναι αυτή!
497
00:33:41,320 --> 00:33:43,520
Είναι η μάγισσα που τον σκότωσε!
498
00:33:43,680 --> 00:33:45,080
Σκοτώσατε τον γιο μου!
499
00:33:45,240 --> 00:33:46,320
Σταματήστε την.
500
00:33:46,960 --> 00:33:48,600
Εντάξει, παιδιά, ηρεμήστε.
501
00:33:49,200 --> 00:33:51,200
Τι συμβαίνει;
502
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
Πάρτε το εύκολο.
503
00:33:53,560 --> 00:33:55,240
Μείνετε εδώ.
Πού πηγαίνεις;
504
00:33:57,680 --> 00:33:58,840
Έλα εδώ.
505
00:33:59,520 --> 00:34:02,560
- Πού θα πας?
- Γεια σου, ας μιλήσουμε.
506
00:34:02,720 --> 00:34:04,000
Σταματήστε την!
507
00:34:11,920 --> 00:34:13,560
Πηγαίνετε γύρω.
508
00:34:13,720 --> 00:34:15,240
Πηγαίνετε εκεί!
509
00:34:20,120 --> 00:34:21,520
Πού είναι;
510
00:34:21,680 --> 00:34:23,680
Μπορείτε να την δείτε;
511
00:34:24,960 --> 00:34:26,360
Παράμερα!
512
00:34:26,840 --> 00:34:29,800
- Την είδατε;
- Ίσως εκεί.
513
00:34:34,920 --> 00:34:36,000
Γαμώ!
514
00:34:47,200 --> 00:34:49,400
Εσείς οι δύο, πηγαίνετε σε αυτό το κενό.
515
00:35:26,600 --> 00:35:28,440
Αναζητήστε κάθε κρυψώνα!
516
00:35:38,160 --> 00:35:40,240
Είναι εκεί! Είναι εκεί!
517
00:35:52,840 --> 00:35:55,800
Το υπόγειο είναι έτσι!
Ας πάμε γύρω.
518
00:35:55,960 --> 00:35:57,440
Μην την αφήσετε έξω.
519
00:35:57,600 --> 00:35:58,960
Μπλοκ, μπλοκ, μπλοκ.
520
00:35:59,680 --> 00:36:01,720
- Έλα.
- Πηγαίνετε γύρω!
521
00:36:02,000 --> 00:36:03,920
Αποθέστε κάποια αλλαγή;
522
00:36:04,320 --> 00:36:06,960
Αποθέστε κάποια αλλαγή, κυρία;
Μερικές αλλαγές ...
523
00:36:19,960 --> 00:36:22,080
Ένα άτομο με αυτόν τον τρόπο, δύο εδώ.
524
00:36:22,400 --> 00:36:24,520
Ναι, πηγαίνετε έτσι.
Εσείς δύο, εδώ.
525
00:36:28,040 --> 00:36:29,240
Εσείς οι δύο πηγαίνετε με αυτόν τον τρόπο.
526
00:36:38,880 --> 00:36:39,920
Γαμώτο, βρωμάει.
527
00:36:40,920 --> 00:36:42,440
Μήπως σκατά ή τι;
528
00:36:48,920 --> 00:36:50,040
Πού είναι;
529
00:36:50,720 --> 00:36:52,280
Ας δοκιμάσουμε αυτόν τον τρόπο.
530
00:37:14,120 --> 00:37:15,560
Μετακινήστε το, μετακινήστε το!
531
00:37:16,520 --> 00:37:17,960
Πηγαίνετε στη θέση της!
532
00:37:19,560 --> 00:37:23,320
Γεια σας, Zoulika. Λέω Amine
για να με συναντήσεις στο αυτοκίνητο.
533
00:37:23,480 --> 00:37:25,400
Μην ρωτάς. Κάντε το τώρα!
534
00:37:30,080 --> 00:37:31,240
Γαμώ!
535
00:37:31,760 --> 00:37:33,600
Fuck ... Dylan!
536
00:37:35,360 --> 00:37:36,400
Βοηθήστε με!
537
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
Βοηθήστε με.
Θα μας σκοτώσουν.
538
00:37:39,440 --> 00:37:42,320
Θα σκοτώσουν την αμίνη.
Μπορείτε να πάτε να τον πάρετε;
539
00:37:42,480 --> 00:37:43,560
Παρακαλώ...
540
00:37:44,520 --> 00:37:45,960
Τι κάνεις;
541
00:37:47,840 --> 00:37:48,800
Βάλτε το.
542
00:37:50,040 --> 00:37:51,040
Όχι τώρα.
543
00:37:51,120 --> 00:37:53,360
- Βάλτε το.
- Δεν υπάρχει συναισθηματικός εκβιασμός.
544
00:37:53,440 --> 00:37:56,000
- Βάλτε το.
- Θα προτιμούσα να πεθάνω παρά να είμαι μαζί σου!
545
00:37:58,280 --> 00:38:01,800
- Προσεκτική με την πόρτα.
- Ας μπαίνουμε!
546
00:38:09,720 --> 00:38:12,280
Ανοίξτε, ανοίξτε!
547
00:38:24,400 --> 00:38:28,280
Έλα, ανοίξτε την πόρτα!
548
00:38:33,720 --> 00:38:36,200
Πήρατε το χρόνο σας, μαλάκα!
549
00:38:39,080 --> 00:38:40,240
Από το δρόμο!
550
00:39:14,160 --> 00:39:15,360
Μετακινήστε το, μετακινήστε το!
551
00:39:15,520 --> 00:39:17,960
Πηγαίνετε στον δεύτερο όροφο.
552
00:39:37,680 --> 00:39:38,840
Πού είναι;
553
00:39:39,560 --> 00:39:41,320
Τι στο διάολο είναι αυτό;
554
00:39:41,400 --> 00:39:42,760
Θα σας γαμήσουμε!
555
00:39:46,600 --> 00:39:48,080
Θα σας πάρουμε!
556
00:39:48,520 --> 00:39:49,840
Μάγισσα!
557
00:39:50,200 --> 00:39:52,040
- Επιστρέψτε.
- Από πού προέρχεται;
558
00:39:52,520 --> 00:39:53,600
Επιστρέφω.
559
00:39:57,200 --> 00:40:00,120
- Πάρτε το ασανσέρ.
- Θα πάω πρώτα.
560
00:41:43,240 --> 00:41:44,480
Τι συμβαίνει;
561
00:41:44,880 --> 00:41:46,920
Σηκώστε, μαμά, για χάρη.
562
00:42:10,480 --> 00:42:11,600
Ω, σκατά!
563
00:42:13,640 --> 00:42:15,240
Γαμημένη κόλαση!
564
00:42:19,720 --> 00:42:20,800
Σκατά.
565
00:43:04,160 --> 00:43:05,840
Πηγαίνετε στην άλλη πλευρά.
566
00:43:06,280 --> 00:43:07,920
Πηγαίνετε στην άλλη πλευρά.
567
00:43:12,040 --> 00:43:13,360
- Οδηγήστε.
- Γιατί;
568
00:43:13,520 --> 00:43:16,360
Κοιτάξτε, μην κάνετε ερωτήσεις.
Απλά κάνε το.
569
00:43:16,520 --> 00:43:18,560
Δεν καταλαβαίνω.
570
00:43:18,960 --> 00:43:20,440
Γιατί πρέπει να οδηγήσω;
571
00:43:20,800 --> 00:43:21,920
Προχωρώ.
572
00:43:22,720 --> 00:43:25,360
Συνεχίστε, μην ανησυχείτε.
Θα σας πω αργότερα.
573
00:43:26,040 --> 00:43:27,280
Οδηγώ.
574
00:43:27,760 --> 00:43:28,800
Βιασύνη.
575
00:43:28,960 --> 00:43:30,480
- Γιατί;
- Δεν υπάρχουν ερωτήσεις.
576
00:43:36,400 --> 00:43:39,360
Τι συμβαίνει;
Γιατί είναι όλοι μετά από σας;
577
00:43:39,440 --> 00:43:42,880
Θα σας πω αργότερα.
Οδηγήστε και μην κάνετε ερωτήσεις.
578
00:43:43,040 --> 00:43:44,000
Πες μου!
579
00:43:44,160 --> 00:43:45,200
Ω, σκατά.
580
00:44:03,880 --> 00:44:06,960
Το αυτοκίνητο θα παραληφθεί αύριο.
Δωμάτιο 20.
581
00:44:08,080 --> 00:44:09,960
Ευχαριστώ ... αμίνη;
582
00:44:10,120 --> 00:44:11,240
Ερχομαι.
583
00:44:23,480 --> 00:44:27,880
Βρέθηκε άψυχο
στους πρόποδες αυτού του κτιρίου.
584
00:44:28,040 --> 00:44:31,680
Η αρχική υπόθεση είναι αυτοκτονία,
585
00:44:31,840 --> 00:44:33,960
Αλλά οι περιστάσεις παραμένουν ασαφείς.
586
00:44:34,520 --> 00:44:38,400
Πολλοί ντόπιοι δείχνουν
Η ευθύνη μιας γυναίκας.
587
00:44:38,560 --> 00:44:41,840
Αυτό είναι επίσης αυτό που μας εξηγήθηκε
από τον πατέρα του θύματος.
588
00:44:42,000 --> 00:44:46,200
Καλησπέρα.
Ποιο μήνυμα θέλετε να περάσετε;
589
00:44:46,360 --> 00:44:48,680
Δεν είναι αυτοκτονία. Μην το πεις αυτό.
590
00:44:48,840 --> 00:44:51,640
Αυτοί οι άνθρωποι, αυτή η γυναίκα,
Κάνουν κακά πράγματα.
591
00:44:51,800 --> 00:44:55,120
Μην τους αφήσετε να πάνε ελεύθερα,
Είναι επικίνδυνα.
592
00:44:55,280 --> 00:44:58,000
συνεχίζουν να βλάπτουν όλους.
593
00:44:58,160 --> 00:45:00,520
Ο Kevin δεν ενοχλούσε κανέναν.
594
00:45:00,680 --> 00:45:04,720
Αυτή η γυναίκα ήθελε να κάνει τα πράγματα σε αυτόν.
Δεν καταλαβαίνω ...
595
00:45:04,800 --> 00:45:06,960
Συνέχισα να της δίνω χρήματα.
596
00:45:07,120 --> 00:45:10,320
Έπρεπε να της δώσω χρήματα για αυτό!
597
00:45:11,120 --> 00:45:15,240
Τώρα τι να κάνω; Δεν έχω τίποτα,
Δεν είμαι κανένας, είμαι μόνος.
598
00:45:15,400 --> 00:45:16,960
Καταλαβαίνουμε το συναίσθημά σας.
599
00:45:17,120 --> 00:45:21,200
Έτσι, ένα κυριολεκτικό κυνήγι μάγισσας
έχει ξεκινήσει
600
00:45:21,280 --> 00:45:23,920
Και συνεχίζεται
Για να βρείτε αυτήν τη γυναίκα.
601
00:45:54,200 --> 00:45:55,840
Είναι αυτό που λένε αλήθεια;
602
00:45:59,320 --> 00:46:00,920
Είσαι μάγισσα;
603
00:46:01,320 --> 00:46:02,760
Σκοτώσατε τον Κέβιν;
604
00:46:04,320 --> 00:46:06,120
Ήθελα απλώς να τον βοηθήσω.
605
00:46:11,160 --> 00:46:12,880
Είδα ένα βίντεο μπαμπά.
606
00:46:14,520 --> 00:46:16,520
Λένε ότι με απήγαγες ...
607
00:46:18,480 --> 00:46:19,600
ότι θα με πληγώσεις.
608
00:46:22,800 --> 00:46:25,080
Δεν θα μπορούσα ποτέ να σε βλάψω.
609
00:46:25,720 --> 00:46:28,720
Σε αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε άλλο,
το ξέρεις.
610
00:46:35,560 --> 00:46:37,080
Μην τους πιστεύετε.
611
00:46:38,280 --> 00:46:40,520
Δεν τους πιστεύεις, εντάξει;
612
00:46:46,480 --> 00:46:48,280
salam aleykoum,
αδελφοί.
613
00:46:48,520 --> 00:46:50,480
Αδελφός Dylan
εδώ ...
614
00:46:50,960 --> 00:46:53,480
Είχε απήγαγε τον γιο του
από την επικίνδυνη σύζυγό του.
615
00:46:53,640 --> 00:46:58,200
Έχει κατείχε.
Είναι σε μια σατανική ένωση.
616
00:46:58,360 --> 00:47:01,800
Δεν καταλαβαίνω
Πώς μπορείτε να κατηγορήσετε ένα κορίτσι σαν αυτό.
617
00:47:01,960 --> 00:47:03,720
nour είναι
Ένα ωραίο άτομο.
618
00:47:03,880 --> 00:47:04,840
ένα καλό άτομο.
619
00:47:05,000 --> 00:47:06,480
Δεν μπορούσε να σκοτώσει.
620
00:47:06,640 --> 00:47:09,520
Όλοι λένε ότι είναι Nour.
dunno, αλλά μοιραστείτε αυτό.
621
00:47:09,680 --> 00:47:12,640
Μοιραστείτε το βίντεο
με το hashtag
622
00:47:12,800 --> 00:47:15,200
Χρειάζονται έναν αποδιοπομπαίο τράγο,
μια κακή μάγισσα.
623
00:47:15,360 --> 00:47:18,560
Αν είναι αθώα,
Γιατί έφυγε;
624
00:47:18,720 --> 00:47:21,680
Οι μουσουλμάνοι δεν μπορούν να πάρουν
το όνομα του Αλλάχ μάταια.
625
00:47:21,840 --> 00:47:25,800
Ως παιδί του Ιησού Χριστού,
Γιατί να αναζητήσετε τις δυνάμεις του σκοταδιού;
626
00:47:25,960 --> 00:47:27,440
ο γιος της
θα καταραστεί.
627
00:47:27,600 --> 00:47:30,040
Αυτό δεν συμβαίνει
στην ύπαιθρο.
628
00:47:30,200 --> 00:47:33,280
Αυτό συμβαίνει
Όταν οι ανισότητες ανθίζουν.
629
00:47:33,440 --> 00:47:35,080
Η μητέρα
που ονομάζεται nour;
630
00:47:35,240 --> 00:47:36,920
ας το κάνουμε
πίσω στο σπίτι!
631
00:47:37,080 --> 00:47:39,040
αν ένας άντρας
το είχε κάνει ...
632
00:47:39,200 --> 00:47:40,560
2.000 χρόνια
των γυναικών lynching ...
633
00:47:40,720 --> 00:47:42,160
την έκαψαν,
Όπως η Joan of Arc.
634
00:47:42,320 --> 00:47:44,080
Θα μείνουμε τη δικαιοσύνη.
635
00:47:44,240 --> 00:47:46,480
Αν τον σκοτώσατε,
Θα σε σπαταλήσω!
636
00:47:46,640 --> 00:47:47,960
παρακαλώ, μείνετε ήρεμοι.
637
00:47:48,120 --> 00:47:50,840
δείτε τι έκανε;
Θα την καπνίσω!
638
00:47:51,000 --> 00:47:53,760
Σταματήστε!
Δεν είστε μπάτσοι ή δικαστές.
639
00:47:53,920 --> 00:47:56,880
Θα υπάρξει μια πορεία.
Nour, δεν μπορείτε να κρύψετε.
640
00:47:57,040 --> 00:47:58,000
Είναι τρελοί!
641
00:47:58,160 --> 00:48:00,200
Όλοι γνωρίζουν
Nour τον σκότωσε.
642
00:48:00,360 --> 00:48:01,800
fuck όλα τα fuckers!
643
00:48:45,760 --> 00:48:47,040
Δεσποινίδα...
644
00:48:47,720 --> 00:48:48,880
Με συγχωρείτε.
645
00:48:50,040 --> 00:48:52,560
Δεν έχετε δει εφηβικό αγόρι;
646
00:49:01,880 --> 00:49:04,240
- Έχετε δει τον γιο μου;
- Όχι.
647
00:49:20,960 --> 00:49:22,560
Σηκώνω.
648
00:50:00,160 --> 00:50:01,880
Πού ήσουν;
649
00:50:02,320 --> 00:50:03,280
Πού ήσουν;
650
00:50:03,360 --> 00:50:05,800
Μην το κάνετε αυτό σε μένα.
651
00:50:05,960 --> 00:50:07,960
Κοίτα με.
Μην το κάνετε ξανά.
652
00:50:08,040 --> 00:50:09,320
Καταλαβαίνω;
653
00:50:11,680 --> 00:50:12,960
Έλα εδώ.
654
00:50:27,280 --> 00:50:28,520
Έχουν δίκιο.
655
00:50:28,680 --> 00:50:29,840
Τι είναι αυτό;
656
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
Έχουν δίκιο.
Είναι δικό μας λάθος ο Kevin's Dead.
657
00:50:32,800 --> 00:50:34,440
Δεν είναι δικό μας λάθος.
658
00:50:34,960 --> 00:50:38,120
Δεν είναι δικό μας λάθος.
Σταματήστε αυτό, ακούτε;
659
00:50:38,200 --> 00:50:40,280
Πήγα να τον βοηθήσω.
Είχε μια εφαρμογή.
660
00:50:40,440 --> 00:50:43,480
- Μήπως μπερδεύαμε με μαγεία.
- Τι μαγεία;
661
00:50:44,760 --> 00:50:46,440
Μην πιστεύετε ότι τα χάλια.
662
00:50:50,640 --> 00:50:53,120
Ο Κέβιν ήταν άρρωστος, καταλαβαίνεις;
663
00:50:54,240 --> 00:50:55,600
Εσύ;
664
00:50:59,920 --> 00:51:00,880
Έλα εδώ.
665
00:51:12,600 --> 00:51:13,720
Πάμε.
666
00:51:20,360 --> 00:51:21,760
Ναι, αυτή είναι η ίδια.
667
00:51:23,720 --> 00:51:24,760
Ερχομαι.
668
00:51:27,400 --> 00:51:28,600
Γεια σου, Αμίνου!
669
00:51:30,440 --> 00:51:32,720
- hey, μάγισσα!
- Δεν θα γυρίσετε;
670
00:51:32,800 --> 00:51:34,560
Δεν θα σταματήσετε;
671
00:51:34,720 --> 00:51:36,560
Είσαι ένα πραγματικό αστέρι τώρα.
672
00:51:36,640 --> 00:51:38,720
Το πρόσωπό σας είναι παντού.
673
00:51:38,800 --> 00:51:40,000
Τηλεόραση, νέα ...
674
00:51:40,080 --> 00:51:41,680
Ας περάσουμε.
675
00:51:41,760 --> 00:51:43,720
Ο αδελφός Αχμέτ σε ψάχνει.
676
00:51:43,880 --> 00:51:45,400
Ξέρετε ποιος είναι αυτό;
677
00:51:45,560 --> 00:51:47,360
- Εσείς ή όχι;
- Σταματήστε τη μαγνητοσκόπηση.
678
00:51:47,440 --> 00:51:50,360
- Σταματήστε τη μαγνητοσκόπηση.
- Εύκολη ...
679
00:51:50,440 --> 00:51:52,400
Ο Ahmed ψάχνει για το παιδί.
680
00:51:52,960 --> 00:51:54,480
- Εντάξει, φίλε;
- Μην του μιλάς.
681
00:51:54,640 --> 00:51:56,840
Ποιο είναι το όνομά σας;
Amine, έτσι;
682
00:51:57,240 --> 00:51:58,600
Ας περάσουμε.
683
00:51:58,760 --> 00:52:00,480
Ακούσατε για τον Κέβιν;
684
00:52:01,080 --> 00:52:04,560
- Ντροπή που κάνεις παράξενα πράγματα, είσαι χαριτωμένος.
- Μην με αγγίζεις.
685
00:52:04,920 --> 00:52:06,840
Τι υπάρχει στην τσάντα;
686
00:52:07,400 --> 00:52:09,960
- Μπορώ; Πάρτε το εύκολο.
- Ας περάσουμε.
687
00:52:10,320 --> 00:52:11,680
Κατεβαίνω!
688
00:52:11,760 --> 00:52:13,920
- Αφήστε!
- Ελάτε εδώ!
689
00:52:15,840 --> 00:52:17,080
Αφήστε τον.
Θα σε σκοτώσω!
690
00:52:19,320 --> 00:52:20,280
Αφήστε την!
691
00:52:24,280 --> 00:52:25,320
Πάρτε το εύκολο.
692
00:52:25,400 --> 00:52:27,120
Κλείστε το και χαθείτε!
693
00:52:27,640 --> 00:52:28,800
- Γαμώτο.
- Σταματήστε το!
694
00:52:29,720 --> 00:52:32,080
Γεια σου, πώς τολμάς να με χαστούμε!
695
00:52:32,160 --> 00:52:33,400
Αφήστε την να φύγει!
696
00:52:35,640 --> 00:52:36,960
Μαμά!
697
00:52:37,800 --> 00:52:38,920
Κτύπησε το!
698
00:52:39,400 --> 00:52:41,600
Αφήστε την μόνη της!
699
00:52:42,000 --> 00:52:42,960
Με χαστούκισε.
700
00:52:43,360 --> 00:52:45,080
Δεν δίνω σκατά.
701
00:52:46,360 --> 00:52:47,920
Γαμώτο με άφησε.
702
00:52:50,200 --> 00:52:52,200
Μαμά!
703
00:52:53,400 --> 00:52:55,040
Σταματήστε το!
704
00:52:57,360 --> 00:52:59,320
Θα είσαι ασφαλής μαζί μας.
705
00:53:01,280 --> 00:53:03,480
Θα λυπάσαι με χτύπησες, σκύλα!
706
00:53:10,200 --> 00:53:11,800
Έλα εδώ.
Τι κάνεις;
707
00:53:11,960 --> 00:53:13,080
Αφήστε την μόνη της!
708
00:53:13,160 --> 00:53:14,440
Μετακινήστε το!
709
00:53:33,080 --> 00:53:34,760
Χαίρομαι, αδέρφια μου.
710
00:53:35,320 --> 00:53:38,280
Ο Θεός μας καλεί
την ημέρα της ανάστασης.
711
00:53:41,600 --> 00:53:44,800
Παρά τις πολλές δοκιμές
Οι άνθρωποι θα περάσουν ...
712
00:53:46,360 --> 00:53:47,800
Λοιπόν, ξέρετε ...
713
00:53:48,520 --> 00:53:53,320
ότι θα είστε η αιτία εισόδου
στον παράδεισο εκείνων που αγαπήσατε
714
00:53:53,720 --> 00:53:55,680
και εκτιμήθηκε σε αυτή τη ζωή.
715
00:53:58,600 --> 00:54:00,400
Είναι κοντά στον ουρανό.
716
00:54:01,920 --> 00:54:05,040
Υπάρχουν πολλές απόψεις των μελετητών ...
717
00:54:06,680 --> 00:54:08,120
Γεια σου, παιδί.
718
00:54:10,440 --> 00:54:11,600
Είστε καλά;
719
00:54:12,120 --> 00:54:13,760
Φτιάξτε λίγο χώρο.
720
00:54:14,520 --> 00:54:17,560
Καθίστε εδώ, παιδί.
Καθίστε δίπλα μου, παιδί.
721
00:54:18,480 --> 00:54:19,760
Πώς πηγαίνει;
722
00:54:20,000 --> 00:54:21,160
Κοίτα με.
723
00:54:21,960 --> 00:54:23,800
Δεν θέλετε να με κοιτάξετε.
724
00:54:26,800 --> 00:54:28,000
Ξέρεις ...
725
00:54:29,200 --> 00:54:32,880
Το μικρό μυστικό που είχαμε ...
Θυμάστε το μικρό μυστικό;
726
00:54:33,440 --> 00:54:35,200
Πρέπει να σας πω ...
727
00:54:39,800 --> 00:54:41,280
Δεν λειτούργησε.
728
00:54:42,000 --> 00:54:44,080
Με τον Κέβιν, δεν λειτούργησε, έτσι ...
729
00:54:44,240 --> 00:54:46,800
Εδώ είναι το μικρό σας grigri γιατί ...
730
00:54:46,960 --> 00:54:49,640
Shh, δεν λειτούργησε με τον Kevin.
731
00:54:51,480 --> 00:54:53,840
Μπορείτε να το κρατήσετε μαζί σας
Και μπορείτε ...
732
00:54:54,760 --> 00:54:57,640
Δώστε το σε κάποιον άλλο
Αν θέλετε.
733
00:54:57,800 --> 00:55:01,920
Δεν με πειράζει,
Μπορείτε να το δώσετε σε κάποιον άλλο.
734
00:55:02,160 --> 00:55:04,520
Ίσως θα λειτουργήσει
σε κάποιον άλλο.
735
00:55:04,680 --> 00:55:06,520
Είσαι καλό παιδί.
736
00:55:07,600 --> 00:55:08,920
Αρκεί.
737
00:55:18,840 --> 00:55:20,320
Αυτό είναι αρκετό!
738
00:55:24,720 --> 00:55:26,720
Η δοκιμασία θα είναι δύσκολη.
739
00:55:26,880 --> 00:55:30,600
Θα καλέσει τον Κύριό του
Κατά κάποιο τρόπο δεν το έκανε όταν ήταν ζωντανός.
740
00:55:31,080 --> 00:55:34,000
Με μεγαλύτερη αντοχή, συγκέντρωση ...
741
00:55:35,080 --> 00:55:36,600
και πεποίθηση.
742
00:55:39,600 --> 00:55:41,320
Χαίρομαι που είσαι εδώ, Αμίνη.
743
00:55:44,320 --> 00:55:45,880
Οποιαδήποτε νέα της μητέρας σας;
744
00:55:48,840 --> 00:55:50,480
Αυτό που κάνει είναι λάθος.
745
00:55:56,840 --> 00:55:58,280
Προσοχή της.
746
00:57:29,200 --> 00:57:31,400
Είναι Nour. Επιτρέψτε μου, παρακαλώ.
747
00:57:34,280 --> 00:57:35,680
Ανοίξτε.
748
00:57:38,000 --> 00:57:40,480
- Δεν θέλω κανένα πρόβλημα.
- Τι είναι αυτό?
749
00:57:40,640 --> 00:57:42,800
Αφήστε με μόνο μου, σε έχω δει στην τηλεόραση.
750
00:57:42,960 --> 00:57:44,360
Ανοίξτε την πόρτα.
751
00:57:44,520 --> 00:57:46,040
Έχουν αμίνη.
752
00:57:46,200 --> 00:57:49,120
Πήραν Amine.
Παρακαλώ, ανοίξτε την πόρτα.
753
00:57:49,280 --> 00:57:50,720
Περιμένετε μια στιγμή.
754
00:57:58,840 --> 00:58:00,000
Αμίνη;
755
00:58:15,040 --> 00:58:16,600
Amine, μπορείς να με ακούς;
756
00:58:23,000 --> 00:58:24,480
Αμίνη;
757
00:58:43,320 --> 00:58:45,040
Γεια, τι κάνεις;
758
00:58:46,520 --> 00:58:48,480
Τι συμβαίνει με εσάς;
Γιατί κλαις;
759
00:58:48,640 --> 00:58:50,680
Τι έκανες;
Έλα εδώ.
760
00:58:52,800 --> 00:58:54,520
Γιατί το κάνετε αυτό στον εαυτό σας;
761
00:58:56,120 --> 00:58:57,480
Γιατί το κάνετε αυτό;
762
00:58:57,920 --> 00:58:59,000
Γιατί;
763
00:58:59,080 --> 00:59:01,760
Κοίτα με.
764
00:59:16,720 --> 00:59:20,560
έχετε φτάσει στο Ahmed.
παρακαλώ αφήστε ένα μήνυμα.
765
01:00:42,680 --> 01:00:44,160
Πού είναι ο γιος μου;
766
01:00:45,240 --> 01:00:47,600
Δώσε μου πίσω τον γιο μου!
767
01:00:48,320 --> 01:00:50,840
Διαφορετικά, οι συζύγους σας θα είναι άγονοι.
768
01:00:52,160 --> 01:00:54,480
Και τα παιδιά σας άρρωστα.
769
01:00:54,560 --> 01:00:56,440
- Σκάσε!
- Με ακούτε?
770
01:00:57,280 --> 01:00:59,200
Πού είναι ο γιος μου;
771
01:00:59,280 --> 01:01:01,040
Γεια, η πλάτη της τρελής κυρίας!
772
01:01:02,480 --> 01:01:06,480
Τρέψτε, ηρεμήστε, ο Dylan έφυγε με αμίνη.
Είχαν βαλίτσες.
773
01:01:07,360 --> 01:01:08,440
Τι;
774
01:01:08,520 --> 01:01:10,000
Τραβήξτε, μάγισσα!
775
01:01:23,480 --> 01:01:25,440
- Dylan;
- Ναι;
776
01:01:25,600 --> 01:01:28,040
ξέρετε τι συνέβη
Αιτία των μαλακίων σας, σκύλα;
777
01:01:28,200 --> 01:01:29,560
Ο Amine έβλαψε τον εαυτό του.
778
01:01:29,720 --> 01:01:32,440
Θα τον φροντίσω.
Και χάνετε, εντάξει;
779
01:01:42,680 --> 01:01:43,960
Είναι εκεί!
780
01:01:44,040 --> 01:01:45,800
Έλα, είναι εκεί!
781
01:01:46,800 --> 01:01:48,960
Βιασύνη! Πρέπει να πάρουμε τη σκύλα!
782
01:01:50,080 --> 01:01:51,400
Βιασύνη!
783
01:02:23,720 --> 01:02:24,960
Σαλάμ, αδέρφια μου.
784
01:02:25,440 --> 01:02:27,000
Παρακαλώ ελάτε.
785
01:02:32,320 --> 01:02:34,520
Δείτε τι έχει κάνει
με την εφαρμογή της.
786
01:02:35,640 --> 01:02:37,280
Είναι μαγεία.
787
01:02:39,560 --> 01:02:42,080
Δυστυχώς,
Πολλοί έχουν επηρεαστεί.
788
01:02:42,560 --> 01:02:45,520
Κάποιοι το αρνούνται, αλλά υπάρχει.
789
01:02:46,520 --> 01:02:48,360
Έχει γίνει συνηθισμένο.
790
01:02:48,960 --> 01:02:50,080
Μερικοί άνθρωποι ...
791
01:02:51,600 --> 01:02:53,840
Για να πάρετε μια δουλειά,
Πηγαίνετε να δείτε έναν μάγο.
792
01:02:54,720 --> 01:02:55,880
Άλλοι ...
793
01:02:56,640 --> 01:03:00,520
Καθώς ζηλεύουν, ζηλεύουν, μισούν,
Θα δω έναν μάγο.
794
01:03:04,280 --> 01:03:06,120
Οι καρδιές τους είναι άρρωστοι.
795
01:03:06,880 --> 01:03:08,040
Ή ακόμα και νεκρός.
796
01:03:09,760 --> 01:03:11,280
Η γυναίκα και ο γιος σου ...
797
01:03:11,600 --> 01:03:14,760
εκμεταλλεύτηκαν την αδυναμία τους.
Ξέρετε γιατί;
798
01:03:14,920 --> 01:03:16,560
Ήταν μαγευμένοι.
799
01:03:21,520 --> 01:03:24,360
Μπορούμε ακόμα να σώσουμε τον γιο σας.
800
01:03:26,600 --> 01:03:28,080
Θα τον φροντίσω.
801
01:03:29,040 --> 01:03:30,360
Μην ανησυχείτε.
802
01:03:38,680 --> 01:03:41,280
Ο Talisman κάνει έναν άνθρωπο
λατρεύω μια γυναίκα άνευ όρων.
803
01:03:41,360 --> 01:03:43,200
Δεν μπορεί να μιλήσει
Χωρίς να λέει το όνομά της.
804
01:03:43,280 --> 01:03:45,080
Είστε καταδικασμένοι να αγαπάτε.
805
01:03:45,160 --> 01:03:49,560
χάρη στη δύναμη του cran-cran
και του Sayasira.
806
01:03:58,440 --> 01:04:02,080
εκεί όπου οι γυναίκες απέτυχαν
Και μερικοί άντρες ...
807
01:04:02,160 --> 01:04:05,400
Δεν υπάρχει διαφυγή από αυτό το ξόρκι.
Θα τρελαθείτε αν αντισταθείτε.
808
01:04:10,840 --> 01:04:12,320
Εκεί.
809
01:04:13,960 --> 01:04:15,800
Εκεί πηγαίνουμε. Εσείς...
810
01:04:35,160 --> 01:04:41,960
Ahmed, η μοίρα σας είναι τώρα σφραγισμένη για πάντα.
Ζείτε με αυτήν τη γυναίκα ή πεθαίνετε.
811
01:05:15,560 --> 01:05:17,280
Βάλτε αυτό. Εύκολος...
812
01:05:17,680 --> 01:05:19,000
Τα χέρια σου.
813
01:05:19,920 --> 01:05:21,160
Σηκώστε τα χέρια σας.
814
01:05:32,960 --> 01:05:36,640
Εσείς, Ahmed Sorgo, βρώμικος δειλός
που χτυπά τις γυναίκες.
815
01:05:36,720 --> 01:05:38,000
Ματιά.
816
01:05:38,480 --> 01:05:40,840
Ακριβώς όπως το Scum δεν μπορεί
Επιστρέψτε στο φεγγάρι.
817
01:05:40,920 --> 01:05:44,360
Ακριβώς όπως αυτή η βελόνα δεν μπορεί να βγει
Χωρίς τη θέλησή μου ...
818
01:05:44,440 --> 01:05:46,360
Θέλω Ahmed,
γιος της Aliad,
819
01:05:46,520 --> 01:05:49,120
να μαραίνετε
Όσο παρακαλώ.
820
01:05:50,920 --> 01:05:54,160
Ακριβώς όπως αυτό το υλικό παραμένει
χωρίς καθαρισμό.
821
01:05:54,240 --> 01:05:56,880
Και ακριβώς όπως συνδέω αυτήν την τρύπα,
822
01:05:57,040 --> 01:05:59,800
Κλείνω το στόμα του Ahmed Sorgo.
823
01:06:19,640 --> 01:06:20,800
Πάμε.
824
01:06:29,560 --> 01:06:30,640
Ερχομαι.
825
01:07:24,040 --> 01:07:25,080
Σαλαμ,
826
01:07:25,160 --> 01:07:27,920
αδελφοί, σου είπα,
Είναι μάγισσα,
827
01:07:28,080 --> 01:07:31,120
κατέχονται από τον διάβολο.
Είναι ο διάβολος ενσαρκωμένος.
828
01:07:31,560 --> 01:07:34,640
Σκοτώθηκε πριν.
Συγκεντρώνει το δικό της παιδί.
829
01:07:34,720 --> 01:07:37,960
Πρέπει να την απομακρύνουμε από εμάς.
Θέλει να μας χωρίσει.
830
01:07:38,560 --> 01:07:39,840
Είναι δαίμονας.
831
01:07:44,320 --> 01:07:47,120
Ο δαίμονας δεν έχει πλέον
Οποιαδήποτε δύναμη ενάντια ...
832
01:08:05,560 --> 01:08:07,560
Συναντήσατε τη φίλη μου;
833
01:08:11,680 --> 01:08:13,000
Την αγγίξατε;
834
01:08:16,600 --> 01:08:18,320
Δεν πρέπει να αγγίζετε τα κορίτσια.
835
01:08:18,680 --> 01:08:20,000
Είναι επικίνδυνο.
836
01:08:23,840 --> 01:08:24,960
Πού είναι ο γιος μου;
837
01:08:29,600 --> 01:08:30,760
Πού είναι;
838
01:08:31,240 --> 01:08:34,320
Κλινική του αδελφού Ilies.
839
01:08:50,760 --> 01:08:52,640
Βοηθήστε με ...
840
01:08:53,280 --> 01:08:54,360
Είναι η ...
841
01:08:55,400 --> 01:08:56,600
η μάγισσα.
842
01:10:02,240 --> 01:10:03,840
salam aleykoum, αδελφή.
843
01:10:08,480 --> 01:10:09,800
aleykoum salam.
844
01:10:09,960 --> 01:10:11,800
Καλώς ήλθατε στο Κέντρο Rokya.
845
01:10:12,200 --> 01:10:13,560
Έχετε ραντεβού;
846
01:10:14,040 --> 01:10:15,680
Πρέπει να δω τους αδελφούς Ilies.
847
01:10:16,080 --> 01:10:18,760
Για ποιο λόγο είναι;
Hijama, καθαρισμός, εξορκισμός;
848
01:10:26,840 --> 01:10:28,400
Θα δω αν μπορώ να σας χωρέσω.
849
01:10:29,000 --> 01:10:30,200
Ελα μαζί μου.
850
01:10:38,920 --> 01:10:40,360
Παρακαλώ...
851
01:10:44,840 --> 01:10:47,280
Κάθισμα.
Κάντε τον εαυτό σας άνετο.
852
01:10:49,360 --> 01:10:52,200
Ωστόσο, έχει ιδιαίτερη σημασία
853
01:10:52,360 --> 01:10:55,280
Στην εύρεση θεραπείων
και τρόποι προστασίας
854
01:10:55,360 --> 01:10:58,240
σύμφωνα με το Ισλάμ.
855
01:10:59,440 --> 01:11:02,480
Το Rokya ασκείται συχνά
από ειδικευμένα μέλη
856
01:11:02,640 --> 01:11:04,440
της μουσουλμανικής κοινότητας.
857
01:11:04,520 --> 01:11:07,080
Χρησιμοποιείται για τη θεραπεία πολλών προβλημάτων
858
01:11:07,240 --> 01:11:10,680
όπως ανεξήγητες ασθένειες,
επαναλαμβανόμενοι εφιάλτες,
859
01:11:10,760 --> 01:11:12,200
Προβλήματα ψυχικής υγείας,
860
01:11:12,360 --> 01:11:15,400
και οποιοδήποτε άλλο ζήτημα
Αυτό μπορεί να έχει αρνητικές επιρροές ...
861
01:11:17,400 --> 01:11:20,000
Είναι μια πρακτική που βασίζεται στο Ισλάμ.
862
01:11:28,480 --> 01:11:30,720
Ο διάβολος καίει με αλάτι.
863
01:12:02,960 --> 01:12:05,520
salam aleykoum, αδελφή.
864
01:12:06,400 --> 01:12:08,240
Τι μπορώ να κάνω για εσάς;
865
01:12:09,600 --> 01:12:11,360
Πρέπει να δω τους αδελφούς Ilies.
866
01:12:11,520 --> 01:12:13,520
Είναι απασχολημένος αυτή τη στιγμή.
867
01:12:14,440 --> 01:12:15,760
Αλλά ακούω.
868
01:12:17,960 --> 01:12:19,040
Πού είναι;
869
01:12:19,560 --> 01:12:20,920
Σε μια διαβούλευση.
870
01:12:21,080 --> 01:12:22,560
Αλλά μπορώ να σε βοηθήσω.
871
01:12:26,160 --> 01:12:28,920
Οι άνθρωποι σκέφτονται
Είμαι από τον διάβολο.
872
01:12:30,640 --> 01:12:32,720
Νομίζω ότι είμαι απλά θυμωμένος.
873
01:12:35,640 --> 01:12:37,200
Θέλω εκδίκηση.
874
01:12:37,800 --> 01:12:39,960
Εκδίκηση ... εκδίκηση.
875
01:12:41,720 --> 01:12:43,440
Ξέρω τι μπορεί να σας βοηθήσει.
876
01:12:43,840 --> 01:12:46,120
Ονομάζεται Rokya.
Ξέρετε τι είναι;
877
01:12:47,560 --> 01:12:50,640
Ένα Rokya είναι ένας εξορκισμός.
Είστε πρόθυμοι να το κάνετε;
878
01:12:50,800 --> 01:12:51,960
Ναί.
879
01:12:54,840 --> 01:12:56,000
ΕΝΤΑΞΕΙ.
880
01:12:56,600 --> 01:13:00,000
Μια αδελφή θα σας ετοιμάσει.
Θα επιστρέψω σύντομα.
881
01:13:01,120 --> 01:13:03,280
Νιώθω ότι σε ξέρω.
Συναντήσαμε πριν;
882
01:13:08,760 --> 01:13:09,800
Οχι.
883
01:13:12,640 --> 01:13:13,680
Οχι;
884
01:13:15,480 --> 01:13:16,480
Καλώς.
885
01:13:16,840 --> 01:13:18,360
Θα επιστρέψω αμέσως.
886
01:13:50,600 --> 01:13:51,560
Ω, το αυτί μου!
887
01:13:53,000 --> 01:13:54,200
Τα μάτια μου.
888
01:13:54,640 --> 01:13:56,240
Εύκολο τώρα ...
889
01:13:58,640 --> 01:14:00,840
Ανοίξτε λίγο το στόμα σας.
890
01:14:02,520 --> 01:14:04,320
Εύκολο ... εκεί πηγαίνετε.
891
01:14:04,840 --> 01:14:06,000
Είστε σίγουροι για αυτό;
892
01:14:20,440 --> 01:14:22,720
Είναι αηδιαστικό! Όχι!
893
01:14:22,800 --> 01:14:24,560
- Είστε σίγουροι για αυτό;
- Σταματήστε το!
894
01:14:25,800 --> 01:14:26,880
Εύκολο τώρα ...
895
01:14:26,960 --> 01:14:28,000
Καίει!
896
01:14:28,080 --> 01:14:29,400
- πού;
- Τα αυτιά μου!
897
01:14:29,560 --> 01:14:31,000
Θα το ξεφορτωθώ.
898
01:14:31,160 --> 01:14:33,160
- και τα μάτια μου. Στάση!
- Θα το ξεφορτωθώ.
899
01:14:34,320 --> 01:14:36,120
- Έλα, έξω!
- καίγεται!
900
01:14:36,280 --> 01:14:38,160
Θα δεις, Σέιταν! Εξω!
901
01:14:38,240 --> 01:14:40,360
- Δεν μπορεί να αναπνεύσει.
- Κάντε τον να σταματήσει!
902
01:14:58,480 --> 01:15:00,400
- Σταματήστε το!
- Ένα ακόμη ...
903
01:15:00,480 --> 01:15:01,600
Βοηθήστε με...
904
01:15:02,480 --> 01:15:03,880
Ανοίξτε το στόμα σας!
905
01:15:04,240 --> 01:15:06,040
Ανοίξτε το στόμα σας, σας λέω!
906
01:15:06,120 --> 01:15:08,320
Βγαίνω!
907
01:15:08,920 --> 01:15:11,760
Βγείτε, Σέιταν! Εξω!
908
01:15:11,840 --> 01:15:15,880
Κρατήστε τον κάτω.
Έξω, Σέιταν!
909
01:15:17,120 --> 01:15:18,400
Στάση!
910
01:15:18,480 --> 01:15:19,560
Βγαίνω!
911
01:15:21,440 --> 01:15:22,840
Έξω, Σέιταν, έξω!
912
01:15:22,920 --> 01:15:23,920
Μαμά!
913
01:15:27,280 --> 01:15:29,960
- Είναι ο διάβολος που βγαίνει.
- Σταματήστε το.
914
01:15:30,120 --> 01:15:32,040
- το τελευταίο.
- Δεν έχει δίκιο.
915
01:15:32,120 --> 01:15:34,560
- Τι συμβαίνει με αυτόν;
- Είναι ήρεμος.
916
01:15:35,160 --> 01:15:36,280
Δεν κινείται!
917
01:15:38,360 --> 01:15:39,920
Τι συμβαίνει με αυτόν;
918
01:15:40,080 --> 01:15:42,840
- Δεν έχει δίκιο.
- Ξυπνήστε τον!
919
01:15:43,320 --> 01:15:44,360
Ξυπνήστε τον!
920
01:15:45,960 --> 01:15:47,760
Ηρεμήστε, ηρεμήστε!
921
01:15:48,680 --> 01:15:49,840
Ηρεμώ.
922
01:15:51,080 --> 01:15:53,560
- Θα ...
- Χαλαρώστε.
923
01:16:01,680 --> 01:16:03,360
Ηρεμώ!
Θα σε σκοτώσω!
924
01:16:45,120 --> 01:16:46,440
Είμαι εδώ.
925
01:16:52,520 --> 01:16:53,480
Θα είμαστε εντάξει.
926
01:17:03,120 --> 01:17:04,280
Εμμένω.
927
01:17:06,280 --> 01:17:07,320
Είμαι εδώ.
928
01:17:07,880 --> 01:17:09,080
Το κάναμε.
929
01:17:09,520 --> 01:17:10,760
Το κάναμε.
930
01:17:31,960 --> 01:17:34,320
- Amine, είσαι εντάξει;
- Μαμά, δεν μπορώ ...
931
01:17:35,360 --> 01:17:37,080
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
932
01:17:37,160 --> 01:17:39,600
- Μαμά!
- Είμαι εδώ. Είσαι μαζί μου.
933
01:17:39,680 --> 01:17:40,960
- πονάει.
- Κοίτα με.
934
01:17:41,120 --> 01:17:43,720
- Δεν μπορώ να αναπνεύσω!
- Ξέρω.
935
01:17:44,480 --> 01:17:46,360
Κοίτα με!
936
01:17:48,080 --> 01:17:50,440
Κοίτα με.
Απλά κοιτάξτε με, είμαι εδώ.
937
01:17:50,520 --> 01:17:52,840
Είμαι εδώ, είμαι εδώ ...
938
01:17:53,000 --> 01:17:55,160
Είμαι εδώ. Κρατήστε το χέρι μου.
939
01:17:55,840 --> 01:17:57,200
Δώσε μου το χέρι σου.
940
01:17:57,360 --> 01:17:59,960
Ηρεμήστε, η αγάπη μου, ηρεμήστε.
941
01:18:02,160 --> 01:18:03,440
Είμαι εδώ.
942
01:18:14,680 --> 01:18:16,320
Θα σε φροντίσω.
943
01:18:29,680 --> 01:18:31,080
Ακουμπήστε πάνω μου.
944
01:18:32,240 --> 01:18:34,600
- Τι συμβαίνει?
- Βοήθησέ με.
945
01:18:35,080 --> 01:18:36,960
- Τι συμβαίνει?
- Βοήθησέ με.
946
01:18:38,480 --> 01:18:40,200
Αμίνη;
947
01:18:40,360 --> 01:18:42,640
Τι συμβαίνει, μέλι;
948
01:18:43,880 --> 01:18:47,200
Θα πάω να προετοιμάσω κάτι
Και θα επιστρέψω αμέσως.
949
01:18:47,480 --> 01:18:48,560
Είναι εντάξει.
950
01:18:48,640 --> 01:18:49,880
Έχει τελειώσει.
951
01:18:50,680 --> 01:18:52,800
Ξαπλώνω.
952
01:18:55,440 --> 01:18:56,840
Θα επιστρέψω αμέσως.
953
01:19:00,920 --> 01:19:02,560
- Τι συμβαίνει?
- Βοήθησέ με.
954
01:19:03,280 --> 01:19:05,720
- Τι του έχεις κάνει;
- Βοήθησέ με.
955
01:19:05,880 --> 01:19:08,440
Γιατί να με εμπλέκεστε στα προβλήματά σας;
956
01:19:08,600 --> 01:19:11,120
- Σταματήστε, Ραμπέα!
- Γιατί, Θεέ μου;
957
01:19:11,480 --> 01:19:14,360
Τι συμβαίνει;
Τι συμβαίνει, αμίνη;
958
01:19:14,520 --> 01:19:16,680
- Δεν είναι η ώρα.
- Θεέ μου ...
959
01:19:16,880 --> 01:19:19,960
Σου είπα ...
Μείνετε μακριά από αυτά τα προβλήματα.
960
01:19:40,120 --> 01:19:41,320
Μαμά!
961
01:19:45,400 --> 01:19:46,600
Amine, είμαι εδώ.
962
01:19:53,760 --> 01:19:54,880
Ράμπα!
963
01:19:59,920 --> 01:20:01,520
- Τι συμβαίνει?
- Καλέστε το 911.
964
01:20:01,680 --> 01:20:05,400
- Τι συμβαίνει?
- Απλά καλέστε το 911!
965
01:20:08,040 --> 01:20:09,440
Ξυπνήστε!
966
01:20:09,600 --> 01:20:11,520
Ξυπνήστε για τη μαμά!
967
01:20:12,200 --> 01:20:14,080
Μαμά!
968
01:20:24,040 --> 01:20:25,720
Λυπάμαι.
969
01:20:27,720 --> 01:20:29,400
Είναι δικό μου λάθος.
970
01:20:36,480 --> 01:20:38,040
Λυπάμαι πολύ.
971
01:20:43,400 --> 01:20:45,520
Λυπάμαι ...
972
01:20:56,080 --> 01:20:57,400
Μαμά;
973
01:21:02,120 --> 01:21:03,440
Έχει τελειώσει.
974
01:21:08,800 --> 01:21:10,080
Ο γιος μου ...
975
01:21:14,800 --> 01:21:17,200
Έχει τελειώσει, εντάξει;
976
01:21:18,000 --> 01:21:19,120
Έχει τελειώσει.
977
01:21:19,720 --> 01:21:21,000
Υπόσχομαι.
978
01:21:21,160 --> 01:21:23,120
Είμαι εδώ, εντάξει;
979
01:21:31,040 --> 01:21:32,960
Rabea, είναι εδώ!
980
01:21:33,680 --> 01:21:35,040
Ερχομαι...
981
01:21:35,880 --> 01:21:38,160
Ερχομαι. Μπορείτε να περπατήσετε;
982
01:21:38,320 --> 01:21:39,640
Θα σε βοηθήσω.
983
01:21:43,600 --> 01:21:44,760
Ευχαριστώ που ήρθατε.
984
01:21:45,200 --> 01:21:47,320
Έλα, ας πάμε.
985
01:21:49,400 --> 01:21:50,440
Περιμένετε...
986
01:21:51,360 --> 01:21:52,320
Ελα.
987
01:21:52,400 --> 01:21:54,760
- Πάρτε αυτό και πηγαίνετε.
- Έλα.
988
01:21:54,920 --> 01:21:58,200
Πάω. Μην ανησυχείτε για μένα.
989
01:21:58,280 --> 01:22:00,400
Δεν φοβάστε, ο Θεός είναι μαζί μου.
990
01:22:00,880 --> 01:22:02,800
Πηγαίνετε, και μπορεί ο Αλλάχ να σας βοηθήσει.
991
01:22:02,880 --> 01:22:04,600
- Ελάτε μαζί μας.
- Δεν φοβάστε.
992
01:22:04,760 --> 01:22:06,680
Είθε να σας βοηθήσει ο Αλλάχ.
993
01:22:08,480 --> 01:22:09,440
Σας ευχαριστώ.
994
01:22:11,360 --> 01:22:12,800
Ανοίξτε την πόρτα!
995
01:22:22,120 --> 01:22:23,920
Συνεχίστε, ανεβείτε.
996
01:22:24,560 --> 01:22:26,560
Ήσυχη τώρα ...
997
01:23:22,640 --> 01:23:24,040
Ερχομαι.
998
01:23:25,440 --> 01:23:26,880
Ζητήστε διακοπή
999
01:23:34,040 --> 01:23:35,640
Σταματήστε, κύριε.
1000
01:23:37,520 --> 01:23:39,440
Κύριε, μπορείτε να σταματήσετε;
1001
01:23:40,600 --> 01:23:42,000
Σταματήστε, είπα!
1002
01:23:46,680 --> 01:23:48,120
Την ακούσατε;
1003
01:23:54,880 --> 01:23:55,960
Ερχομαι.
1004
01:26:12,080 --> 01:26:14,200
Είμαι καλά, αγάπη μου.
1005
01:26:14,760 --> 01:26:16,760
Μην ανησυχείτε, γλυκιά μου.
1006
01:26:16,920 --> 01:26:17,880
Ερχομαι,
1007
01:26:18,040 --> 01:26:20,920
ας πάμε να φάμε.
Είστε πεινασμένοι;
1008
01:26:21,560 --> 01:26:24,040
Έρχεσαι; Ναι;
1009
01:26:25,440 --> 01:26:27,640
Πάρτε το παλτό σας, λοιπόν.
1010
01:27:19,040 --> 01:27:23,960
στη μαμά μου