1
00:00:28,188 --> 00:00:38,188
എംസോൺ റിലീസ് - 3346
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:45,620 --> 00:00:49,630
എക്സ്ഹ്യൂമ
ഉദ്ഖനനം ചെയ്യപ്പെട്ട ശവകുടീരം
3
00:01:00,840 --> 00:01:02,270
എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മിസ്സ്...
4
00:01:02,270 --> 00:01:06,120
ലാൻഡ് ചെയ്യും മുൻപ്, അല്പം കൂടി
വൈൻ വേണമെന്നുണ്ടോ?
5
00:01:07,200 --> 00:01:08,890
ഓ, താത്പര്യമില്ല.
6
00:01:09,690 --> 00:01:11,530
സത്യം പറഞ്ഞാൽ...
7
00:01:11,530 --> 00:01:12,880
ഞാനൊരു കൊറിയക്കാരിയാണ്.
8
00:01:12,930 --> 00:01:15,480
അതേയോ? സോറി.
9
00:01:15,500 --> 00:01:16,930
ശുഭയാത്ര നേരുന്നു.
10
00:01:32,270 --> 00:01:34,960
നമ്മുടെ പ്രസിഡന്റിന്റെ കാര്യമെടുത്താൽ...
11
00:01:34,960 --> 00:01:38,160
അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രധാനപ്പെട്ട ബിസിനസ്
റിയൽ എസ്റ്റേറ്റാണ്.
12
00:01:38,540 --> 00:01:43,500
കൊറിയയിൽ തന്നെ ധാരാളം ഭൂമിയുണ്ട്.
ഇപ്പോൾ അമേരിക്കയിലും ഇൻവസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
13
00:01:43,630 --> 00:01:45,580
അതിപ്പോൾ, ചിലരുണ്ട്...
14
00:01:45,580 --> 00:01:47,650
വായിൽ സ്വർണ്ണക്കരണ്ടിയുമായി ജനിച്ചവർ.
15
00:01:47,650 --> 00:01:50,650
ഇട്ടുമൂടാവുന്നതിനെക്കാൾ സ്വത്തുള്ളവർ.
16
00:01:53,400 --> 00:01:55,570
ഞാനെങ്ങനെ അവരെ വിശ്വസിക്കും
17
00:01:55,650 --> 00:01:57,900
ആദ്യം എന്നോടൊരു വാക്ക് ചോദിക്കാമായിരുന്നു.
18
00:01:58,370 --> 00:02:01,370
അതുപോലാണോ ഇത്?
19
00:02:01,860 --> 00:02:04,380
എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല.
നീയെന്താന്ന് വച്ചാൽ ചെയ്യ്.
20
00:02:17,070 --> 00:02:20,530
മയങ്ങാനുള്ള ഇഞ്ചക്ഷൻ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്,
എന്നാലും...
21
00:02:20,810 --> 00:02:23,720
ജനിച്ചപ്പോൾ തൊട്ടേ അവൻ
നിർത്താതെ കരയുകയായിരുന്നു.
22
00:02:24,360 --> 00:02:27,400
പേരുകേട്ട പല ഡോക്ടർമാരും വന്ന് നോക്കി,
എന്നിട്ടും...
23
00:02:27,560 --> 00:02:30,770
അവർക്കൊന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല.
24
00:02:40,460 --> 00:02:43,870
വിരോധമില്ലെങ്കിൽ
അല്പനേരം പുറത്തുനിൽക്കാമോ?
25
00:02:43,930 --> 00:02:44,820
ഏഹ്?
26
00:02:50,900 --> 00:02:53,760
അരുളും വാക്കുകളിൽ സൂക്ഷ്മത പുലർത്തൂ.
27
00:02:54,140 --> 00:02:59,730
ഒരു വാക്ക് മതി ജീവിക്കാനും മരിക്കാനും,
ഒരു ചെയ്തി മതി അനശ്വരഖ്യാതിക്കും
അവസാനിക്കാത്ത കളങ്കത്തിനും.
28
00:02:59,730 --> 00:03:03,280
അഞ്ച് അവയവങ്ങൾ, ആറ് ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ, ഏഴ് വികാരങ്ങൾ
എട്ട് ആഗ്രഹങ്ങൾ, ഒൻപത് വിശേഷണങ്ങൾ.
29
00:03:03,280 --> 00:03:06,250
നേരിന്റെ പാതയെ പിന്തുടരൂ,
അതിൽ സൂക്ഷ്മത പുലർത്തൂ.
30
00:03:06,250 --> 00:03:10,000
അക്ഷമയും അഹങ്കാരവും കൈവെടിയൂ.
ഗാഢമായ വിജ്ഞാനത്തെ പുൽകൂ.
31
00:03:17,369 --> 00:03:22,781
പരിഭാഷ
ഷിഹാസ് പരുത്തിവിള
32
00:03:24,910 --> 00:03:27,460
ഇതുപോലെ വേറൊരാൾ കൂടി
ഉണ്ടായിരുന്നില്ലേ?
33
00:03:27,460 --> 00:03:29,150
ഇവന്റെ അച്ഛനോ...
34
00:03:30,160 --> 00:03:31,860
...മുത്തച്ഛനോ മറ്റോ?
35
00:03:39,240 --> 00:03:41,557
ജി-യോങിനെയും എന്റെ അമ്മാവനെയുമാണോ
ഇവർ ഉദ്ദേശിച്ചത്?
36
00:03:41,610 --> 00:03:43,540
ആ മുഖങ്ങൾ...
37
00:03:43,540 --> 00:03:44,210
അതെ.
38
00:03:44,340 --> 00:03:45,946
അവരുടെ മുഖഭാവങ്ങളിലെ
ആശങ്കയിൽ നിന്നും...
39
00:03:45,971 --> 00:03:46,880
അങ്ങനെ തോന്നുന്നു.
40
00:03:46,930 --> 00:03:48,240
ആശ്ചര്യമായി മാറിയിരിക്കുന്നു.
41
00:03:52,250 --> 00:03:56,860
കൂടുതൽ വെളിച്ചമുള്ള സ്ഥലത്ത് ജീവിക്കുന്നവർ
എല്ലാറ്റിന്റെയും നല്ല വശം കാണുന്നു.
42
00:03:56,910 --> 00:03:59,610
ഭാഗം 1
യിൻ-യാങിന്റെ പഞ്ചഭൂതങ്ങൾ
43
00:03:59,635 --> 00:04:04,100
നമുക്ക് കാണാനാവുന്ന വെളിച്ചം
ലോകത്തിനുണ്ടായിരിക്കണം.
44
00:04:04,200 --> 00:04:09,360
കണ്ടറിയുന്നതും തൊട്ടറിയുന്നതും മാത്രമേ
ഏറെ പേരും വിശ്വസിക്കുകയുള്ളൂ.
45
00:04:12,170 --> 00:04:14,290
ഈ തെളിഞ്ഞ ലോകത്ത്...
46
00:04:16,380 --> 00:04:19,210
മറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് എന്താകും?
47
00:04:25,290 --> 00:04:30,170
പുരാതന കാലം മുതൽക്കേ അന്ധകാരത്തിന്റെ
സാന്നിധ്യം മനുഷ്യനറിവുള്ളതാണ്.
48
00:04:30,240 --> 00:04:32,470
അവർ അതിനെ പല പേരുകളിൽ വിളിച്ചു...
49
00:04:32,960 --> 00:04:34,040
ഭൂതം.
50
00:04:34,040 --> 00:04:34,960
പ്രേതം.
51
00:04:34,960 --> 00:04:35,940
പിശാച്.
52
00:04:35,940 --> 00:04:37,020
മായാരൂപങ്ങൾ.
53
00:04:37,560 --> 00:04:41,650
തെളിഞ്ഞ ദേശങ്ങളിൽ ചേക്കേറാൻ
എല്ലായ്പ്പോഴും അവർ തീവ്രമായി ശ്രമിച്ചു.
54
00:04:42,010 --> 00:04:43,890
ചിലപ്പോഴൊക്കെ...
55
00:04:43,890 --> 00:04:46,490
നമ്മുടെ ലോകത്തേക്കും അവ കടന്നുവരും.
56
00:04:49,180 --> 00:04:52,450
അപ്പോഴാണ് ജനങ്ങൾ എന്നെ സമീപിക്കുന്നത്.
57
00:04:56,000 --> 00:04:57,630
യിൻ-ഉം യാങ്-ഉം.
58
00:04:57,980 --> 00:05:00,000
ശാസ്ത്രവും അന്ധവിശ്വാസങ്ങളും.
59
00:05:00,520 --> 00:05:02,610
അതിനിടയിൽ നിൽക്കുന്നതാണ്...
60
00:05:03,500 --> 00:05:04,650
ഞാൻ.
61
00:05:04,650 --> 00:05:06,460
ലീ ഹ്വാ-റിം,
ഒരു മന്ത്രവാദിനി.
62
00:05:06,460 --> 00:05:08,650
കാര്യങ്ങളൊക്കെ ഭാര്യ പറഞ്ഞു.
63
00:05:08,800 --> 00:05:10,540
ഞാൻ പാർക്ക് ജി-യോങ്.
64
00:05:20,880 --> 00:05:22,190
എന്റെ സഹോദരൻ...
65
00:05:22,520 --> 00:05:25,530
...ഒരു ഭ്രാന്താശുപത്രിയിൽ വച്ച്
ആത്മഹത്യ ചെയ്തു.
66
00:05:25,640 --> 00:05:27,320
ശേഷം, അത് എന്നെ തേടി വന്നു.
67
00:05:27,740 --> 00:05:28,940
പിന്നീട്...
68
00:05:30,510 --> 00:05:33,310
എന്റെ കുഞ്ഞിനെ തേടി വന്നു.
69
00:05:33,840 --> 00:05:37,790
കണ്ണടയ്ക്കുമ്പോൾ ആരൊക്കെയോ നിലവിളിക്കുന്ന
ശബ്ദമാണ് ഞാൻ കേൾക്കുന്നത്.
70
00:05:38,600 --> 00:05:40,510
ശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
71
00:05:41,240 --> 00:05:44,540
ചെറുമക്കളിൽ ഏറ്റവും മൂത്തയാളുടെ
രക്തത്തിലുള്ളതാണ് അത്.
72
00:05:45,770 --> 00:05:51,550
ജനിതകരോഗമെന്ന് ആദ്യം തോന്നും,
പിന്നീട് വീടിന്റെ പ്രശ്നമല്ലേന്ന് ചിന്തിക്കും.
73
00:05:51,600 --> 00:05:53,010
ഒരു നിഴൽ...
74
00:05:53,480 --> 00:05:56,440
വന്നതും ഞാനൊരു നിഴൽ കണ്ടു.
75
00:05:56,580 --> 00:05:59,630
നിങ്ങളുടെ സന്തതിപരമ്പരയെ
അടിച്ചമർത്തുന്നൊരു നിഴൽ.
76
00:06:00,170 --> 00:06:03,700
ആ നിഴൽ ചിലപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ
മുത്തച്ഛന്റേതായിരിക്കും.
77
00:06:04,270 --> 00:06:05,300
മുത്തച്ഛന്റേതോ?
78
00:06:05,300 --> 00:06:07,400
അതാണ് ശ്മശാന കാഹളം.
79
00:06:07,440 --> 00:06:10,140
പൂർവ്വികരുടെ ശവകുടീരങ്ങളുടെ
ദുരിതമാണത്.
80
00:06:10,960 --> 00:06:15,970
മറ്റൊരു രീതിയിൽ പറഞ്ഞാൽ, പൂർവ്വികരിലൊരാൾ
അസ്വസ്ഥനായി നിങ്ങളെ വിളിക്കുകയാണ്.
81
00:06:16,560 --> 00:06:18,730
- ഉറപ്പാണോ?
- അതെ.
82
00:06:18,940 --> 00:06:20,460
നൂറ് ശതമാനം.
83
00:06:22,200 --> 00:06:23,460
അപ്പോ...
84
00:06:24,020 --> 00:06:27,020
ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
85
00:06:28,120 --> 00:06:30,220
പണം ഇറക്കണം,
ആളെ എടുക്കണം.
86
00:06:30,220 --> 00:06:34,160
എനിക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് പറ്റില്ല.
വിദഗ്ദ്ധർ തന്നെ വേണം.
87
00:06:35,400 --> 00:06:37,100
ഓഹ്, നാശം...
88
00:06:38,270 --> 00:06:41,200
പ്രേതങ്ങൾ ഒരുപാടുണ്ട്.
89
00:07:08,493 --> 00:07:09,994
കല്ലറ തുറക്കുകയായ്!
90
00:07:10,043 --> 00:07:11,996
കല്ലറ തുറക്കുകയായ്!
91
00:07:15,340 --> 00:07:18,140
ഇങ്ങനെ നോക്കല്ലേ,
ഇവർ ഉറക്കമുണരുകയല്ല!
92
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
ക്ഷമിക്കണം.
93
00:07:19,920 --> 00:07:20,970
നമുക്ക് പോകാം.
94
00:07:20,970 --> 00:07:22,040
വാ.
95
00:07:23,610 --> 00:07:25,550
1, 2, 3!
96
00:07:35,820 --> 00:07:38,090
അകത്ത് വെള്ളം കേറിയിട്ടില്ല.
97
00:07:38,500 --> 00:07:41,940
നിങ്ങളെ ഉണർത്തിയതിന്
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
98
00:07:42,990 --> 00:07:44,500
നല്ല വൃത്തിയുണ്ട്.
99
00:07:44,500 --> 00:07:45,100
അതെ.
100
00:07:45,100 --> 00:07:47,160
സുഗന്ധവുമുണ്ട്.
101
00:07:47,490 --> 00:07:50,830
ഇതെല്ലാം കൂടി എന്തിനാ കുഴിച്ചിട്ടത്?
102
00:07:54,380 --> 00:07:57,060
സ്വർണ്ണമൊക്കെ ഇങ്ങനെ ഉപേക്ഷിക്കാമോ?
103
00:07:57,100 --> 00:07:59,570
ബുദ്ധിമുട്ടായിക്കാണുമല്ലേ?
104
00:08:00,830 --> 00:08:02,170
മിസ്റ്റർ. കിം...
105
00:08:02,170 --> 00:08:07,250
നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെയും മറ്റ് പൂർവ്വികരുടെയും
വിശ്രമസ്ഥാനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഞാനല്ലേ?
106
00:08:07,250 --> 00:08:08,737
അതെ, ശരിയാണ്.
107
00:08:08,784 --> 00:08:14,120
ഇപ്പോൾ എല്ലാവർക്കും ആയുരാരോഗ്യസൗഖ്യവും
ബിസിനസിൽ അഭിവൃദ്ധിയുമില്ലേ?
108
00:08:14,120 --> 00:08:16,200
അതെ, ഒത്തിരി നന്ദിയുണ്ട്.
109
00:08:16,800 --> 00:08:19,720
എങ്ങനെ നോക്കിയാലും...
110
00:08:19,820 --> 00:08:24,750
...എന്റെ 40 വർഷത്തെ കരിയറിൽ കണ്ട
മികച്ച വിശ്രമസ്ഥാനങ്ങളിലൊന്നാണ് ഇവിടം.
111
00:08:24,750 --> 00:08:27,600
പഞ്ചഭൂതങ്ങളുടെ സംഗമസ്ഥാനമാണിത്.
112
00:08:27,630 --> 00:08:29,380
അല്ലേ?
113
00:08:29,960 --> 00:08:32,880
ഒരുപാട് ചിലവാക്കേണ്ടി വന്നിട്ടുണ്ടല്ലേ...
114
00:08:32,905 --> 00:08:34,345
ഉവ്വ്.
115
00:08:35,160 --> 00:08:37,340
അപ്പോൾ പേടിക്കേണ്ട.
116
00:08:37,860 --> 00:08:40,690
നമുക്ക് ഇവിടെത്തന്നെ വീണ്ടും
അടക്കം ചെയ്യാം.
117
00:08:40,930 --> 00:08:43,720
അതാണ് തീരുമാനമെങ്കിൽ
ഞാൻ ഓക്കെയാണ്.
118
00:08:43,800 --> 00:08:44,980
എന്നാലും...
119
00:08:44,980 --> 00:08:50,180
എന്റെ മക്കളുടെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ
ഇവർ തുടർച്ചയായി വരുന്നത് എന്തിനായിരിക്കും?
എന്റെ ഭാര്യ പോലും ഇവരെ കണ്ടെന്ന് പറയുന്നു.
120
00:08:50,840 --> 00:08:52,460
ശവസംസ്കാരകൻ, കോ!
121
00:08:52,580 --> 00:08:54,200
ഇതുവരെ കഴിഞ്ഞില്ലേ?
122
00:08:54,220 --> 00:08:55,610
എനിക്ക് വിശക്കുന്നു.
123
00:08:55,610 --> 00:08:58,810
എനിക്കും വിശക്കുന്നു.
ദേ ഇതിനും.
124
00:08:58,810 --> 00:09:02,280
നീ എണ്ണിനോക്കാതെയാണോ ഉപ്പൊഴിച്ചത്?
എണ്ണം കൃത്യമാണോ?
125
00:09:02,280 --> 00:09:04,050
- ഉവ്വ്.
- ഓക്കെ.
126
00:09:18,590 --> 00:09:20,980
ആരോ എടുത്തല്ലോ...
127
00:09:23,320 --> 00:09:25,860
മുത്തശ്ശിയുടെ വെപ്പുപല്ല് എവിടെ?
128
00:09:37,480 --> 00:09:38,770
നീയാണോ...
129
00:09:39,530 --> 00:09:41,540
മുത്തശ്ശിയുടെ വെപ്പുപല്ല് എടുത്തത്?
130
00:09:41,540 --> 00:09:42,830
സാങ്-ഹ്യുൻ...
131
00:09:42,830 --> 00:09:45,810
നിന്റെ അലമാരയിലുള്ളത്
മുത്തശ്ശിയുടെ വെപ്പുപല്ലായിരുന്നോ?
132
00:09:45,810 --> 00:09:47,840
ഇത് ഞാൻ വിശ്വസിക്കില്ല...
133
00:09:48,010 --> 00:09:50,850
മുത്തശ്ശിയുടെ എല്ലാം കത്തിച്ചുകളഞ്ഞു.
134
00:09:51,120 --> 00:09:53,070
മുത്തശ്ശിയും പോയി.
135
00:09:53,900 --> 00:09:55,140
പപ്പാ...
136
00:09:55,290 --> 00:09:58,700
- എന്തെങ്കിലും സൂക്ഷിക്കണമെന്ന് തോന്നി.
- മോനെ.
137
00:09:59,000 --> 00:10:03,450
- മുത്തശ്ശിക്ക് വിശക്കുന്നു, വേഗം തിരിച്ചുകൊടുക്ക്.
- അപ്പോൾ ഞാനോ?
138
00:10:03,450 --> 00:10:06,300
മുത്തശ്ശിയെ ഞാൻ ഇനിയെങ്ങനെ ഓർക്കും?
139
00:10:06,360 --> 00:10:08,660
ഒന്നും ബാക്കിയില്ല.
140
00:10:08,680 --> 00:10:10,460
സാങ്-ഹ്യുൻ എന്നല്ലേ പേര്?
141
00:10:10,480 --> 00:10:11,840
സാങ്-ഹ്യുൻ...
142
00:10:12,240 --> 00:10:14,050
നിന്റെ മുത്തശ്ശി...
143
00:10:14,410 --> 00:10:17,060
എപ്പോഴും നിനക്കൊപ്പമുണ്ടാകും.
144
00:10:24,740 --> 00:10:26,680
ഇത് രക്തബന്ധമാണ്...
145
00:10:27,100 --> 00:10:29,800
മൺമറഞ്ഞാൽ പോലും നിങ്ങൾക്കത്
ഒഴിവാക്കാനാകില്ല.
146
00:10:29,800 --> 00:10:34,620
ഒരേ ജീനുകൾ പങ്കുവെക്കപ്പെട്ട
ഒരുകൂട്ടം ശരീരങ്ങളും മനസ്സുകളും.
147
00:10:35,120 --> 00:10:39,500
മനുഷ്യന്റെ ഭൗതികപ്രവർത്തനങ്ങൾ നിലയ്ക്കുമ്പോൾ,
പൊടിപടലങ്ങളായി ഭൂമിയിൽ ശേഷിക്കുന്നു.
148
00:10:40,040 --> 00:10:44,200
നാം മണ്ണിലേക്ക് അലിഞ്ഞുചേർന്ന്
കാലുകൾ നിലത്തുറപ്പിക്കുന്നു.
149
00:10:44,200 --> 00:10:48,810
അനന്തരം കാലചക്രത്തിൽ
ഉരുണ്ടുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.
150
00:10:48,810 --> 00:10:54,350
ചുരുക്കത്തിൽ, ഈ ദേശവും മണ്ണും
എല്ലാം ബന്ധിപ്പിക്കുകയും വ്യാപിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
151
00:10:55,300 --> 00:10:58,910
"അന്ധവിശ്വാസം, തട്ടിപ്പ്...“ ഇങ്ങനെ
പറയുന്നവർ വിഡ്ഢികൾ.
152
00:10:58,940 --> 00:11:01,010
കൊറിയയിലെ 1% ൽ അധികം ആളുകൾക്ക്,
153
00:11:01,040 --> 00:11:04,280
മതവും ശാസ്ത്രവുമാണ് ഫെങ് ഷൂ.
154
00:11:05,850 --> 00:11:07,540
ഞാനൊരു ഫെങ് ഷൂ മാസ്റ്ററാണ്.
155
00:11:08,110 --> 00:11:12,180
ജീവനുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി മണ്ണ് തേടുന്നു,
മരിച്ചവർക്ക് വേണ്ടി മണ്ണ് തോണ്ടുന്നു.
156
00:11:12,190 --> 00:11:15,210
ഭൂചാലകവിദഗ്ദ്ധൻ
കിം സാങ്-ദ്യോക്.
157
00:11:24,620 --> 00:11:26,810
വേവും വരെ കാത്തിരുന്നൂടെ?
158
00:11:28,170 --> 00:11:31,680
എന്തിന് കാത്തിരിക്കണം?
വെന്ത് കഴിഞ്ഞല്ലോ.
159
00:11:31,710 --> 00:11:33,620
ചോദിച്ചാൽ സത്യം പറയണം...
160
00:11:33,680 --> 00:11:35,070
ആ സ്ഥലം...
161
00:11:35,070 --> 00:11:36,510
അത് അനുയോജ്യമാണോ?
162
00:11:36,540 --> 00:11:38,350
എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
163
00:11:38,400 --> 00:11:40,720
അയാൾ സ്ഥിരം കസ്റ്റമറല്ലേ.
ഞാനെന്ത് പറയാനാ.
164
00:11:40,760 --> 00:11:43,010
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, ആ കുഴിമാടം...
165
00:11:43,200 --> 00:11:45,740
കറുത്ത ആമ മങ്ങി പോയില്ലേ?
[നാല് ചൈനീസ് മൗലികദിശാപാലകരിൽ ഒന്ന്]
166
00:11:45,780 --> 00:11:49,980
കണ്ടിട്ട് ബോട്ട് പോലെ തോന്നി...
അങ്ങനെന്തോ ഒന്ന്.
167
00:11:50,010 --> 00:11:52,220
ഒരു ഫെങ് ഷൂ മാസ്റ്ററെപ്പോലെയാ
നീ സംസാരിക്കുന്നത്.
168
00:11:52,240 --> 00:11:56,020
അത്രയ്ക്ക് വിവരമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നെങ്കിൽ
തന്നത്താൻ പോയി ചെയ്യരുതോ?
169
00:11:56,060 --> 00:11:57,980
പക്ഷേ ഞാനതിനെ പറ്റി ചിന്തിച്ചിരുന്നു.
170
00:11:58,010 --> 00:12:00,530
സൗത്ത് കൊറിയയിൽ, എല്ലാ വർഷവും...
171
00:12:00,530 --> 00:12:04,100
ഏകദേശം രണ്ടരലക്ഷം പേർ മരിക്കുന്നതിൽ
30% പേരെ മാത്രമേ അടക്കം ചെയ്യുന്നുള്ളൂ.
172
00:12:04,110 --> 00:12:08,270
ജോസ്യോൺ കാലഘട്ടം മുതൽ
ഈ നാട്ടിലെ...
173
00:12:08,300 --> 00:12:11,860
എല്ലാ സ്ഥലവും അനുയോജ്യമായി കണക്കാക്കി,
ആളുകളെ അടക്കുകയും ചെയ്തു, എന്നാലും...
174
00:12:11,870 --> 00:12:15,680
ആ സ്ഥലമെങ്ങനെ അനുയോജ്യമായെന്നാ
എനിക്ക് പിടികിട്ടാത്തത്.
175
00:12:15,700 --> 00:12:18,160
- അതുപിന്നെ...
- ആ സ്ഥലം...
176
00:12:18,910 --> 00:12:21,220
എങ്ങനെപോയാലും 65 ൽ കൂടുതൽ കിട്ടും.
177
00:12:21,220 --> 00:12:23,020
അപ്പോൾ അത് ഉത്തമമല്ല.
178
00:12:23,050 --> 00:12:25,940
അനുയോജ്യമായ സ്ഥലങ്ങൾ
ഇനിയൊന്നും ബാക്കിയില്ല.
179
00:12:26,020 --> 00:12:30,780
അതും പോരാതെ മരണവീടുകളിൽ
പെറ്റുകിടക്കുന്ന നിന്നെപ്പോലുള്ളവന്മാരും,
180
00:12:30,820 --> 00:12:35,620
പണിസ്ഥലങ്ങളിൽ നുഴഞ്ഞുകയറി കുഴിതോണ്ടുന്ന
എന്നെപോലുള്ള വിഡ്ഢികൾ വേറെ.
181
00:12:35,640 --> 00:12:38,750
അതാണ് നമ്മൾ:
"അന്ത്യം വരെ കൂടെ നിൽക്കുന്നവർ"
182
00:12:39,180 --> 00:12:41,390
- കുടിക്കാം.
- നിൽക്ക്.
183
00:12:41,400 --> 00:12:43,090
ആഹാ വന്നല്ലോ.
184
00:12:43,130 --> 00:12:45,650
നേരത്തെയാണല്ലോ.
എത്രനാളായി കണ്ടിട്ട്!
185
00:12:45,710 --> 00:12:46,780
- ഹലോ.
- ഹായ്.
186
00:12:46,780 --> 00:12:47,770
കേറി വാ.
187
00:12:47,840 --> 00:12:49,300
എന്റെ പൊന്നോ!
188
00:12:49,300 --> 00:12:51,720
സിയോളിൽ നിന്നുള്ള കൂണുകളുടെ
മണം മൂക്കിലടിക്കുന്നു.
189
00:12:51,740 --> 00:12:54,190
- നല്ല രുചിയായിരുന്നോ?
- സാങ്ങ്-ദ്യോക് കഴിച്ചുതീർത്തു.
190
00:12:54,200 --> 00:12:55,780
നീയെന്തൊക്കെയാ സംസാരിക്കുന്നത്?
191
00:12:55,810 --> 00:12:57,730
- സുഖമായിരുന്നോ?
- വീണ്ടും സ്വാഗതം.
192
00:12:57,760 --> 00:13:01,470
- ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക് നിന്നെ വിളിക്കേണ്ടതായിരുന്നു.
- ഓഹ്, നിങ്ങളൊക്കെ വലിയ തിരക്കുള്ളവർ...
193
00:13:01,540 --> 00:13:04,280
- ബോങ്-ഗിൽ കൂടുതൽ സുന്ദരനായിരിക്കുന്നു.
- അതേയോ?
194
00:13:04,280 --> 00:13:05,740
അങ്ങനൊന്നും പറയല്ലേ.
195
00:13:05,780 --> 00:13:09,090
എന്റെ അനിയത്തിമാർ ഇവനെ
വഷളാക്കി വച്ചിരിക്കുകയാ.
196
00:13:09,160 --> 00:13:11,920
നമ്മൾ അവസാനമായി കണ്ടിട്ട്...
മൂന്ന് വർഷമായോ?
197
00:13:11,950 --> 00:13:14,160
എത്രവേഗമാ സമയം പോകുന്നത്.
198
00:13:14,200 --> 00:13:16,940
ബിസിനസൊക്കെ എങ്ങനെ പോകുന്നു?
199
00:13:16,940 --> 00:13:18,700
തട്ടിയും മുട്ടിയുമൊക്കെ പോകുന്നു.
200
00:13:18,730 --> 00:13:20,270
ഓഫ് സീസണല്ലേ, അതായിരിക്കും...
201
00:13:20,280 --> 00:13:23,130
അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ
ഇപ്പോൾ ഇങ്ങോട്ട് വന്നത്.
202
00:13:23,130 --> 00:13:25,630
അയ്യോ, എന്താ ഒരു മണം?
203
00:13:25,650 --> 00:13:27,960
എന്താ അത്?
നിനക്ക് മണമടിക്കുന്നില്ലേ?
204
00:13:28,000 --> 00:13:29,640
ശ്ശോ എന്നാലും എന്താത്?
205
00:13:29,640 --> 00:13:30,760
പണമാണോ?
206
00:13:30,760 --> 00:13:33,240
അതെ, പണത്തിന്റെ മണം തന്നെയാ.
207
00:13:33,280 --> 00:13:34,890
ശ്ശേ.
208
00:13:35,310 --> 00:13:38,100
ഞാൻ രഹസ്യമാക്കി വച്ചതായിരുന്നു.
209
00:13:38,560 --> 00:13:40,220
കണ്ടുപിടിച്ചുകളഞ്ഞല്ലോ.
210
00:13:41,880 --> 00:13:44,080
മനുഷ്യന് മനസ്സിലാകുന്ന
രീതിയിൽ പറയടേയ്.
211
00:13:44,240 --> 00:13:46,110
ഭയങ്കര ബുദ്ധി തന്നെ...
212
00:13:52,250 --> 00:13:54,160
പരിചയത്തിലുള്ള ഒരു ഡോക്ടർ വഴി...
213
00:13:54,180 --> 00:13:57,610
ഞങ്ങൾ അമേരിക്കയിലുള്ള
ഒരു കുടുംബത്തെ സന്ദർശിച്ചിരുന്നു.
214
00:13:57,630 --> 00:13:59,330
പാർക് ജി-യോങ്
എന്നാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര്.
215
00:13:59,570 --> 00:14:02,020
അയാളുടെ അച്ഛൻ കൊറിയക്കാരനാണ്.
216
00:14:02,030 --> 00:14:04,880
എങ്കിലും ജി-യോങ്
ഒരു അമേരിക്കൻ പൗരനാണ്.
217
00:14:04,920 --> 00:14:06,240
സ്വാഭാവികമായും അവർ...
218
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
പണച്ചാക്കാണ്.
219
00:14:07,240 --> 00:14:08,410
പാരമ്പര്യമായി.
220
00:14:08,420 --> 00:14:10,160
ആമുഖം അടിപൊളി.
221
00:14:10,940 --> 00:14:13,410
ചെറുമക്കളിൽ മൂത്തവന്
തുടർച്ചയായി ബാധോപദ്രവമുണ്ട്.
222
00:14:13,410 --> 00:14:15,880
- അവന്റെ കുഞ്ഞുമകനെയും.
- കഷ്ടമായിപ്പോയി.
223
00:14:15,920 --> 00:14:17,980
വളരെ പ്രയാസമായിരിക്കും.
224
00:14:18,670 --> 00:14:19,880
ദേഹത്ത് പ്രവേശിച്ചോ?
225
00:14:19,930 --> 00:14:22,280
ഏയ്, അത്രയ്ക്കും ആയിട്ടില്ല.
226
00:14:23,230 --> 00:14:24,940
എന്നാൽ ആദ്യകാഴ്ചയിൽ...
227
00:14:24,940 --> 00:14:27,780
ശ്മശാനകാഹളമായി തോന്നുന്നു.
228
00:14:29,680 --> 00:14:34,380
അപ്പോൾ നീ ശരിക്കും മുത്തച്ഛന്റെ
കുഴിമാടം തോണ്ടാൻ പോകുകയാണോ?
229
00:14:36,060 --> 00:14:38,750
നൂറ് വർഷമെങ്കിലും ആയിട്ടുണ്ടാകും.
230
00:14:39,320 --> 00:14:41,120
നിങ്ങളുടെ സമ്മതം എനിക്കാവശ്യമില്ല.
231
00:14:41,360 --> 00:14:43,170
എല്ലാം ഞാൻ തീരുമാനിച്ചുകഴിഞ്ഞു.
232
00:14:45,620 --> 00:14:48,860
നിനക്ക് ശരിക്കും
ഇതിലൊക്കെ വിശ്വാസമുണ്ടോ?
233
00:14:49,150 --> 00:14:52,990
എന്നാലും നിന്റെ കൊറിയൻ ആന്റി
ഇത് സമ്മതിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
234
00:14:56,240 --> 00:14:58,030
കുടുംബനാഥൻ ഞാനാണ്.
235
00:14:58,960 --> 00:15:00,690
അപ്പോൾ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചോളാം.
236
00:15:02,690 --> 00:15:03,800
ഒന്നാമതായി...
237
00:15:03,800 --> 00:15:06,690
ഇത്തരക്കാരെയൊന്നും
എനിക്ക് വിശ്വാസമില്ല.
238
00:15:06,800 --> 00:15:09,610
കാര്യങ്ങൾ കൈവിട്ടാൽ
പിന്നെ ഭയങ്കര പ്രശ്നമാകും.
239
00:15:09,690 --> 00:15:12,620
കുഞ്ഞ് വേഗം സുഖം പ്രാപിക്കും.
240
00:15:13,500 --> 00:15:16,040
നമുക്കൊരുമിച്ച് പ്രാർത്ഥിക്കാം.
241
00:15:16,140 --> 00:15:18,500
ഒപ്പം ചികിത്സയും തുടരാം.
242
00:15:30,210 --> 00:15:35,380
നമുക്ക് അതിൽ നിന്നൊഴിഞ്ഞ്,
സമാധാനത്തോടെ ജീവിച്ചാൽ മാത്രം മതി.
243
00:15:55,170 --> 00:15:56,040
മോനേ...
244
00:15:56,060 --> 00:15:58,640
എല്ലാവരും അവളുടെ വയറ് ശ്രദ്ധിക്കും.
245
00:15:58,660 --> 00:16:00,270
അവർ എവിടെ വച്ചാ കണ്ടുമുട്ടിയത്?
246
00:16:00,270 --> 00:16:03,890
എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ.
സ്വർണ്ണത്തലമുടിയുള്ള ചെറുമകൻ?
247
00:16:03,890 --> 00:16:06,250
ഒപ്പം നീല കണ്ണുകളും!
248
00:16:06,810 --> 00:16:08,280
നമുക്കെന്ത് ചെയ്യാനാകും...
249
00:16:08,330 --> 00:16:11,240
കല്യാണം കഴിഞ്ഞാലും യോൻ-ഹീ
ജർമ്മനിയിൽ തന്നെയായിരിക്കുമോ?
250
00:16:11,280 --> 00:16:14,590
എന്ത് വർത്തമാനമാണിത്. ജീവിക്കുന്നെങ്കിൽ
അത് കൊറിയയിൽ തന്നെയായിരിക്കും.
251
00:16:15,280 --> 00:16:20,860
യോൻ-ഹീയുടെ കല്യാണം അടുത്ത് വരുന്നു.
പണത്തിന്റെ കാര്യത്തിലാണ് എന്റെ ആശങ്ക.
252
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
- മനുഷ്യാ അതിനല്ലേ ഈ ജാക്പോട്ട്.
- ജാക്പോട്ട് ഒക്കെ തന്നെയാ.
253
00:16:23,560 --> 00:16:25,200
ദൈവമേ...
254
00:16:25,220 --> 00:16:29,800
നേരമെത്തുമ്പോൾ നീ ഞങ്ങൾക്ക്
തുണയേകണമേ...
255
00:16:29,840 --> 00:16:31,160
ആമേൻ!
256
00:16:32,410 --> 00:16:34,990
എന്നാലും ഒരാളുടേൽ
ഇത്രയുമൊക്കെ കാശ് കാണുമോ!
257
00:16:35,300 --> 00:16:38,000
ശ്മശാനപ്പണിക്കാർക്ക് ആളൊന്നിന്
മൂന്നരലക്ഷം ഡോളർ വീതമാ കൊടുത്തത്.
258
00:16:38,060 --> 00:16:40,160
ചിലപ്പോൾ അതിൽ കൂടുതലും...
259
00:16:40,190 --> 00:16:41,770
കൂടുതലോ?
260
00:16:41,790 --> 00:16:44,900
ഹ്വാ-റിം നെ നിനക്കറിയില്ലേ?
261
00:16:44,930 --> 00:16:46,560
അവൾ കൂടുതൽ ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടാകും.
262
00:16:46,590 --> 00:16:48,120
ആഹ് അതിനും സാധ്യതയുണ്ട്.
263
00:16:48,140 --> 00:16:51,390
അവൾ വല്ലാത്ത സൂത്രശാലിയാണ്.
264
00:16:56,530 --> 00:17:00,760
നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റെ പേരും
ജന്മസ്ഥലവും ഒന്നു പറയാമോ?
265
00:17:00,780 --> 00:17:02,190
സത്യത്തിൽ...
266
00:17:02,220 --> 00:17:06,890
എന്ത് ജോലി ഏറ്റെടുക്കുന്നതിന് മുൻപും
വരുന്നവരുടെ പശ്ചാത്തലം ഞാൻ അന്വേഷിക്കാറുണ്ട്.
267
00:17:06,910 --> 00:17:09,240
പിന്നെ അത്യാവശ്യമാണെന്ന്
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുകൊണ്ട്...
268
00:17:09,290 --> 00:17:11,230
ഞാനല്ലേ നിങ്ങൾക്ക് പണം തരുന്നത്?
269
00:17:11,240 --> 00:17:14,170
അപ്പോൾ ശരിക്കും ഞാനല്ലേ
നിങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തലം അന്വേഷിക്കേണ്ടത്!
270
00:17:17,090 --> 00:17:18,210
അത്...
271
00:17:18,940 --> 00:17:20,780
നിങ്ങളെന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
272
00:17:21,360 --> 00:17:22,670
അത് സാരമില്ല.
273
00:17:22,680 --> 00:17:24,930
എനിക്ക് മനസ്സിലായി,
ഇനി ഞാനൊന്നും ചോദിക്കുന്നില്ല.
274
00:17:24,940 --> 00:17:28,340
- അത് വിട്ടേക്ക്...
- ഒന്നുരണ്ട് കാര്യങ്ങൾ കൂടി ചോദിക്കാനുണ്ട്.
275
00:17:28,910 --> 00:17:31,820
ഇന്ന് നടന്നതെല്ലാം രഹസ്യമായിരിക്കണം.
276
00:17:31,900 --> 00:17:34,910
എത്രയും വേഗം തന്നെ
അത് ദഹിപ്പിക്കണം.
277
00:17:36,120 --> 00:17:37,630
ശവപ്പെട്ടി ഉൾപ്പെടെ.
278
00:17:38,750 --> 00:17:40,320
ശവപ്പെട്ടി ഉൾപ്പെടെയോ?
279
00:17:40,360 --> 00:17:42,570
അത് ഇപ്പോഴും അടച്ചിരിക്കുകയല്ലേ?
280
00:17:42,600 --> 00:17:44,450
അതിലൊക്കെ കാര്യമുണ്ടോ?
281
00:17:44,940 --> 00:17:48,590
എന്തായാലും നിങ്ങൾ അത് എവിടേക്കെങ്കിലും
മാറ്റുകയോ ദഹിപ്പിക്കുകയോ അല്ലേ ചെയ്യാറുള്ളത്?
282
00:17:48,600 --> 00:17:50,270
അത് ശരിയാണ്.
283
00:17:50,520 --> 00:17:53,780
പക്ഷേ അതിനൊക്കെ ആദ്യം
ജില്ലാ ഓഫീസിൽ അറിയിക്കണം.
284
00:17:53,790 --> 00:17:57,650
എന്നിട്ട് പെട്ടി തുറന്ന് ശവസംസ്കാരകൻ
മൃതാവശിഷ്ടങ്ങൾ ശേഖരിക്കണം.
285
00:17:57,660 --> 00:18:01,370
പിന്നീട് മാത്രമേ അത് മറവ് ചെയ്യാനോ
ദഹിപ്പിക്കാനോ സാധിക്കുകയുള്ളൂ.
286
00:18:01,380 --> 00:18:02,670
ഓക്കെ?
287
00:18:07,450 --> 00:18:08,940
ഇപ്പോൾ,
288
00:18:08,940 --> 00:18:10,670
ആദ്യമൊന്ന് നോക്കാം.
289
00:18:10,750 --> 00:18:14,050
എന്റെ ബന്ധുക്കളൊക്കെ
ഇതിന് എതിരാണ്.
290
00:18:14,090 --> 00:18:17,970
- അതുകൊണ്ട് തന്നെ എത്രയും വേഗം...
- ഞാൻ ആദ്യമൊന്ന് നോക്കട്ടെ.
291
00:18:17,970 --> 00:18:22,128
ഭാഗം 2
അജ്ഞാത കുഴിമാടം
292
00:18:22,766 --> 00:18:25,056
വടക്കൻ ഗാങ്വോൻ പ്രവിശ്യ...
293
00:18:25,580 --> 00:18:27,890
ഇല്ല, ഇത് ശരിയാകില്ല.
294
00:18:27,930 --> 00:18:30,130
ഈ പെട്ടി തുറക്കാൻ പാടില്ലേ?
295
00:18:30,180 --> 00:18:32,140
എന്തോ അസ്വാഭാവികത തോന്നുന്നു.
296
00:18:32,140 --> 00:18:34,920
ആദ്യം മൃതാവശിഷ്ടങ്ങൾ പരിശോധിക്കേണ്ടേ?
297
00:18:35,260 --> 00:18:37,420
ഉപ്പ് കൊണ്ട് ശുദ്ധമാക്കാതെ എങ്ങനാ?
298
00:18:39,280 --> 00:18:42,160
പെട്ടിയ്ക്കകത്ത് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ?
299
00:18:42,300 --> 00:18:44,800
"ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം"
300
00:19:11,360 --> 00:19:13,340
"അനുവാദമില്ലാതെ അകത്ത് കടക്കരുത്"
"സ്വകാര്യ വസ്തു"
301
00:20:31,180 --> 00:20:34,020
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും മലമുകളിലൊരു
കുഴിമാടം കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
302
00:20:34,050 --> 00:20:35,940
ഇല്ല. കണ്ടിട്ടില്ല.
303
00:20:36,610 --> 00:20:38,860
ഇതേത് മലയാണെന്ന് അറിയുമോ?
304
00:20:38,920 --> 00:20:41,240
അറിയില്ല.
305
00:20:41,620 --> 00:20:44,460
നിങ്ങളല്ലേ ഇവിടുത്തെ വിദഗ്ദ്ധൻ! എന്നിട്ടും...
306
00:20:44,540 --> 00:20:46,820
എന്നിട്ടും നിങ്ങൾക്കിത് അറിയില്ലേ?
307
00:20:46,910 --> 00:20:49,420
പ്രധാനപ്പെട്ടത് മാത്രമേ എനിക്കറിയൂ.
308
00:21:50,970 --> 00:21:55,660
ആഹഹാ, ഇവിടുന്ന് നോക്കിയാൽ
എല്ലാ മലയും കാണാം. മനോഹരം.
309
00:21:55,700 --> 00:21:58,330
നിങ്ങൾ അത് നോക്കൂ.
310
00:21:58,370 --> 00:22:00,080
അതാണ് നോർത്ത് കൊറിയ.
311
00:22:03,780 --> 00:22:06,740
ഇവരുടെ സ്ഥിതി വച്ച് നോക്കുമ്പോൾ
ശവകുടീരം വല്ലാതെ ലളിതമായല്ലോ.
312
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
3
313
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
8
314
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
3
315
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
4
316
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
1
317
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
2
318
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
7
319
00:22:38,800 --> 00:22:40,230
ഇതെന്താ?
320
00:22:42,500 --> 00:22:44,510
പേരില്ലല്ലേ?
321
00:22:55,230 --> 00:22:59,530
എന്നാലും ഇത്രയും സ്ഥലങ്ങളുണ്ടായിട്ടും
ഈ കുന്നിൻപുറം തെരഞ്ഞെടുത്തതാരാകും?
322
00:23:00,180 --> 00:23:02,040
രാജ്യത്തിന്റെ പുരോഗതിക്ക് വേണ്ടി...
323
00:23:02,050 --> 00:23:04,900
ഒരുപാട് പ്രയത്നിച്ചിട്ടുള്ള
ആളായിരുന്നു മുത്തച്ഛനെന്ന്...
324
00:23:05,600 --> 00:23:08,050
അച്ഛനോട് ഒരു ബുദ്ധസന്യാസി പറഞ്ഞിരുന്നു.
അദ്ദേഹമാണ് ഈ സ്ഥലം നിർദ്ദേശിച്ചത്.
325
00:23:08,090 --> 00:23:09,700
ബുദ്ധസന്യാസിയോ?
326
00:23:09,700 --> 00:23:10,560
അതെ.
327
00:23:10,610 --> 00:23:13,320
ജിസുനെ എന്നായിരുന്നു പേര്.
[ജാപ്പനീസിൽ കുറുക്കൻ എന്ന വാക്കിനോട് സാമ്യം]
328
00:23:13,330 --> 00:23:14,640
ജിസുനെ?
329
00:23:15,200 --> 00:23:17,370
വളരെ വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു.
330
00:23:17,790 --> 00:23:21,360
എന്നാലും ഈ ശവകുടീരമെന്താ
ഇത്ര ലളിതമായിപ്പോയത്?
331
00:23:21,420 --> 00:23:23,540
അക്കാലത്ത് ശവകുടീരങ്ങൾ
വ്യാപകമായി കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു.
332
00:23:23,600 --> 00:23:26,600
അതുകൊണ്ടാണ് ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാത്ത,
ലളിതമായ രീതിയിൽ മറവുചെയ്തത്.
333
00:23:36,300 --> 00:23:37,900
എന്തുതോന്നുന്നു?
334
00:23:38,350 --> 00:23:40,590
നമുക്ക് തീയതി നിശ്ചയിച്ചാലോ?
335
00:23:42,890 --> 00:23:45,240
എന്തുപറ്റി?
കാര്യം പറ.
336
00:23:50,330 --> 00:23:51,720
മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്.
337
00:23:52,330 --> 00:23:53,760
ഈ ജോലി...
338
00:23:54,020 --> 00:23:55,760
എനിക്ക് ചെയ്യാനാവില്ല.
339
00:23:59,260 --> 00:24:00,860
ഇയാൾക്ക് എന്തുപറ്റി?
340
00:24:00,880 --> 00:24:02,090
സാങ്-ദ്യോക്!
341
00:24:03,120 --> 00:24:05,550
- അത് അയാൾ മാത്രം തീരുമാനിച്ചാൽ പോരാ...
- എന്താ പ്രശ്നം?
342
00:24:05,570 --> 00:24:07,620
അത്രയ്ക്കും മോശമാണോ?
343
00:24:07,890 --> 00:24:10,340
നമുക്കൊന്നും ചെയ്യാനാവില്ലേ?
344
00:24:11,730 --> 00:24:14,160
നിങ്ങളെന്താ മിണ്ടാത്തത്?
345
00:24:17,620 --> 00:24:21,250
കണ്ടിട്ട് ഒരു കുഴപ്പവും തോന്നിയില്ലല്ലോ,
പിന്നെന്താ പ്രശ്നം?
346
00:24:21,940 --> 00:24:24,300
നമുക്കെത്ര കിട്ടുമെന്ന് അറിയില്ലേ...
347
00:24:25,210 --> 00:24:27,880
പറയൂ, മാസ്റ്റർ,
എന്താ പ്രശ്നം?
348
00:24:30,780 --> 00:24:32,839
നിങ്ങളൊരു കാര്യം മനസ്സിലാക്കണം.
349
00:24:32,864 --> 00:24:35,730
തെറ്റായ ശവകുടീരത്തിൽ സ്പർശിച്ചാൽ...
350
00:24:35,790 --> 00:24:38,340
വർഷം 40 ആയി
ഞാൻ ഈ പണി തുടങ്ങിയിട്ട്.
351
00:24:38,360 --> 00:24:40,760
ഇതുപോലൊരു കാഴ്ച ഇതാദ്യമാണ്.
352
00:24:40,820 --> 00:24:42,640
ശപിക്കപ്പെട്ട സ്ഥലമാണിത്.
353
00:24:43,090 --> 00:24:44,536
ഈ മണ്ണിൽ...
354
00:24:44,746 --> 00:24:47,326
ഒരു മനുഷ്യനെയും മറവുചെയ്യാൻ പാടില്ല.
355
00:24:47,470 --> 00:24:50,200
സ്ഥാനമാറ്റത്തിനിടയിൽ ചെറിയൊരു പിഴവ് മതി...
356
00:24:50,260 --> 00:24:54,560
ഈ കുടുംബാംഗങ്ങളും നമ്മുടെ ടീമംഗങ്ങളും
എല്ലാവരും മരിച്ചുപോകും, വിഡ്ഢികളേ.
357
00:24:54,580 --> 00:24:58,080
നിനക്കൊന്നും പറയാനില്ലേ, ഹ്വാ-റിം?
ആ കുറുനരികളെ നീയും കണ്ടതല്ലേ?
358
00:25:00,210 --> 00:25:04,370
ശവകുടീരങ്ങളും കുറുനരികളും തമ്മിൽ ചേരില്ല.
പക്ഷേ ഇവിടെയോ!
359
00:25:05,970 --> 00:25:08,560
ഈ പ്രദേശത്തിന് എന്തൊക്കെയോ
കുഴപ്പങ്ങളുണ്ട്.
360
00:25:18,440 --> 00:25:21,780
എന്റെ മോനെ ഞാൻ അവസാനമായി
ചിരിച്ചുകണ്ട നിമിഷം.
361
00:25:22,890 --> 00:25:24,000
സത്യം പറഞ്ഞാൽ...
362
00:25:24,000 --> 00:25:28,090
ഇവൻ ഞങ്ങളുടെ മൂന്നാമത്തെ കുഞ്ഞായിരുന്നു,
ബാക്കി രണ്ടും അലസിപ്പോയി.
363
00:25:28,120 --> 00:25:30,640
ഈ പ്രായത്തിൽ കുഞ്ഞ് ജനിച്ചത്
അത്ഭുതമായിരുന്നു.
364
00:25:32,010 --> 00:25:34,580
മിസ്റ്റർ. കിം, നിങ്ങൾക്ക് മക്കളുണ്ടോ?
365
00:25:34,600 --> 00:25:35,686
ഉണ്ട്.
366
00:25:35,843 --> 00:25:36,753
എനിക്കൊരു...
367
00:25:36,800 --> 00:25:39,550
മകളുണ്ട്. അവളുടെ വിവാഹം
ഉടനെയുണ്ടാകും.
368
00:25:39,960 --> 00:25:41,420
ആശംസകൾ.
369
00:25:41,680 --> 00:25:43,330
നമുക്ക് വിഷയം മാറ്റാം.
370
00:25:43,370 --> 00:25:46,030
ഈ ഫീൽഡിൽ തന്നെയാണോ മകളും?
371
00:25:46,050 --> 00:25:51,600
അല്ല, അവൾ എയറോസ്പേസ് എൻജിനീയറിംഗ് ആണ് പഠിച്ചത്.
ഇപ്പോൾ ജർമ്മനിയിൽ ജോലിചെയ്യുന്നു.
372
00:25:51,770 --> 00:25:54,780
അവളുടെ കല്യാണമാണ് നടക്കാൻ പോകുന്നത്.
373
00:25:55,310 --> 00:25:57,010
അത് കൊള്ളാം.
374
00:25:57,040 --> 00:25:59,150
അച്ഛൻ മന്ത്രവാദി.
375
00:25:59,210 --> 00:26:00,680
മോൾ എഞ്ചിനീയർ.
376
00:26:00,720 --> 00:26:01,940
ശരിയാണ്.
377
00:26:01,970 --> 00:26:05,390
പക്ഷേ ഈ രണ്ട് വിഷയങ്ങളും
സൂക്ഷ്മമായി പരിശോധിച്ചാൽ...
378
00:26:05,440 --> 00:26:08,210
ഇത് തമ്മിലുള്ള സാമ്യം മനസ്സിലാകും.
379
00:26:08,210 --> 00:26:08,930
അല്ലേ?
380
00:26:08,960 --> 00:26:15,080
പഞ്ചഭൂതങ്ങളായ ഭൂമി, ജലം,
വായു, അഗ്നി, ആകാശം...
381
00:26:15,120 --> 00:26:18,160
എന്നിവയിലൂടെ പ്രകൃതിയെ പറ്റി
മനസ്സിലാക്കുന്നു.
382
00:26:18,210 --> 00:26:19,870
അതുതന്നെയല്ലേ സ്പേസ് എൻജിനിയറിംഗും.
383
00:26:19,870 --> 00:26:21,200
പിന്നെ...
384
00:26:23,040 --> 00:26:25,370
പ്ലീസ് എന്റെ മോനെ രക്ഷിക്കണം.
385
00:26:30,330 --> 00:26:33,150
ഞങ്ങളിൽ നിന്നും എന്തെങ്കിലും
ഒളിക്കുന്നുണ്ടോ, മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്?
386
00:26:35,890 --> 00:26:36,900
എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല...
387
00:26:36,910 --> 00:26:38,990
3, 8, 3, 4, 1, 7.
388
00:26:39,010 --> 00:26:41,230
1, 2, 8, 1, 8, 9.
389
00:26:41,290 --> 00:26:42,940
അക്ഷാംശവും രേഖാംശവുമാണ്.
390
00:26:43,000 --> 00:26:45,760
ശവകുടീരത്തിന് പിന്നിലായി
കൊത്തിവെക്കപ്പെട്ട സംഖ്യകളാണ്.
391
00:26:45,780 --> 00:26:48,360
പിന്നെ ആ ജിസുനെ എന്ന സന്യാസി...
392
00:26:48,400 --> 00:26:50,910
അയാൾ ആരാന്ന് എനിക്കറിയില്ല. പക്ഷേ...
393
00:26:50,920 --> 00:26:56,050
ഇത്രയും കൃത്യതയോടെ എഴുതണമെങ്കിൽ
അതിന് പിന്നിൽ എന്തെങ്കിലും കാരണമുണ്ടാകും.
394
00:27:00,970 --> 00:27:02,250
ഇല്ല.
395
00:27:03,070 --> 00:27:05,060
എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല.
396
00:27:05,470 --> 00:27:08,130
ഞാനൊന്നും മറയ്ക്കുന്നില്ല.
397
00:27:08,180 --> 00:27:09,710
ഞാൻ വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കുകയാണ്...
398
00:27:09,760 --> 00:27:14,600
കൃത്യമായ വിവരമറിയാതെ കല്ലറ നീക്കം ചെയ്യുന്നത്
അത്യാപത്തുകൾ വിളിച്ചുവരുത്തും.
399
00:27:14,660 --> 00:27:16,740
അത് വെറുംകൈ കൊണ്ട്
മൈൻ തോണ്ടിയെടുക്കും പോലെയാണ്.
400
00:27:16,740 --> 00:27:18,670
ഒരു കർമ്മത്തിന് ശ്രമിക്കാലോ?
401
00:27:21,620 --> 00:27:23,720
നീയിത് പറയുമെന്ന് ഉറപ്പായിരുന്നു.
402
00:27:25,680 --> 00:27:28,730
കല്ലറ മാറ്റുന്ന സമയം
ഞങ്ങൾ കർമ്മം ചെയ്തുകൊള്ളാം.
403
00:27:29,140 --> 00:27:31,980
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
നമുക്കതിന് കഴിയുമല്ലോ.
404
00:27:32,100 --> 00:27:34,670
ഞാനിതുവരെ ശ്രമിച്ചുനോക്കാത്തതിൽ
എനിക്ക് വിശ്വാസമില്ല.
405
00:27:34,680 --> 00:27:39,340
ഞാനും ആദ്യമായിട്ട് തന്നെയാ.
എന്നാലും ഇത് അസാധ്യമൊന്നുമല്ലല്ലോ.
406
00:27:40,090 --> 00:27:41,780
അല്ലേ...
407
00:27:42,430 --> 00:27:46,650
നമ്മളെന്തിന് ഈ മനുഷ്യനോട്
അനുവാദം ചോദിക്കണം?
408
00:27:46,680 --> 00:27:49,310
ഈ രാജ്യത്തെ ഏക മന്ത്രവാദി
ഒന്നുമല്ലല്ലോ ഇയാൾ.
409
00:27:49,340 --> 00:27:51,660
അല്ലേലും ഈ കിളവന്മാരെ കൂട്ടുപിടിച്ചാൽ
ഇതാ പ്രശ്നം.
410
00:27:51,690 --> 00:27:52,040
ഹലോ.
411
00:27:52,090 --> 00:27:54,460
നമുക്ക് കുഞ്ഞിനെ രക്ഷിക്കണ്ടേ?
412
00:27:54,460 --> 00:27:55,820
വേണ്ടേ?
413
00:28:03,320 --> 00:28:05,470
ഒരു ഹോട്ടലിന് പറ്റിയ സ്ഥലം.
414
00:28:08,420 --> 00:28:09,010
വാ തുടങ്ങാം.
415
00:28:09,020 --> 00:28:12,770
ഇത് മഴു ചുഴറ്റൽ എന്ന പരമ്പരാഗത ആചാരമാണ്.
416
00:28:13,150 --> 00:28:15,419
ആദ്യം വരാഹവർഷത്തിൽ
ജനിച്ച അഞ്ച് പേരെ തിലകമണിയിച്ച്...
417
00:28:15,443 --> 00:28:18,050
യഥാർത്ഥ വരാഹങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കും.
418
00:28:18,090 --> 00:28:20,769
അവരായിരിക്കും ശവം തോണ്ടുന്നവർ.
419
00:28:21,320 --> 00:28:24,173
തിന്മയുടെ ശ്രദ്ധ മറ്റൊരു
വസ്തുവിലേക്ക് തിരിച്ച്...
420
00:28:24,197 --> 00:28:27,020
...ബാധ ഒഴിപ്പിക്കുകയാണ്
അടിസ്ഥാനലക്ഷ്യം.
421
00:28:28,420 --> 00:28:30,370
നിങ്ങളുടെ ആന്റി വന്നിട്ടുണ്ട്.
422
00:28:30,370 --> 00:28:33,680
ഇവിടുത്തെ കാര്യങ്ങൾ അമ്മ
അറിയിച്ചുവെന്ന് തോന്നുന്നു.
423
00:29:11,840 --> 00:29:15,960
ഇവിടെ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നതെന്തായാലും...
424
00:29:16,400 --> 00:29:20,880
അനുവാദം നാം ചോദിച്ചീടുന്നു.
425
00:29:21,330 --> 00:29:25,120
ഞാനത്രേ, കോ യോങ്-ഗ്യെൻ.
426
00:29:25,200 --> 00:29:28,640
മുൻകൂറായൊരു കാര്യമുണർത്തുന്നു.
427
00:29:28,840 --> 00:29:33,150
നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനത്രേ ഈ ശ്രമം .
428
00:29:33,330 --> 00:29:37,310
ദൈവാനുഗ്രഹമുണ്ടാകട്ടെ.
429
00:29:37,640 --> 00:29:41,600
പ്രയാസങ്ങളൊക്കെയും ഒഴിവാകട്ടെ
430
00:29:42,020 --> 00:29:44,460
ആരംഭിക്കുകയായ്!
431
00:29:50,060 --> 00:29:55,290
മാളികമുകളിലായ് മുപ്പത്തി മൂന്ന് അറകളും,
അടിയിലായ് അന്തഃപുരങ്ങളോ ഇരുപത്തെട്ടും...
432
00:29:55,330 --> 00:30:00,940
മുപ്പത്തിമുക്കോടി ദേവഗണങ്ങളും
വരിവരിയായി എണ്ണായിരം നാകാശ്വങ്ങളും.
433
00:30:03,310 --> 00:30:08,910
മഹത്തായ ജോസ്യോൺ വംശം സ്ഥാപിച്ചതിൽ പിന്നെ
എൻ പൂർവ്വികരല്ലോ സിംഹാസനത്തിലേറി...
434
00:30:08,920 --> 00:30:14,560
കിഴക്കുദിക്കിലായ് നമ്മുടെ അടിത്തറ,
മണ്ണിന് ബലം നമ്മുടെ കൈകൾ.
435
00:30:14,600 --> 00:30:19,880
മാർഗ്ഗദർശിയായ് ഗ്വാനക് മലയും
നീലവ്യാളിയായ് ഇൻവാങ് മലയും.
436
00:30:19,880 --> 00:30:21,310
ഇരുതലസ്ഥാനങ്ങളും,
437
00:30:21,310 --> 00:30:23,770
സംരക്ഷിച്ചുകൊൾക, വെള്ളക്കടുവേ!
438
00:30:30,730 --> 00:30:32,270
ആരംഭിക്കുകയായ്!
439
00:30:39,040 --> 00:30:42,430
തുടരൂ!
440
00:30:44,620 --> 00:30:46,800
നന്നായി ചെയ്തു!
441
00:30:56,440 --> 00:30:57,240
അതേ!
442
00:30:57,240 --> 00:30:59,280
ആരംഭിക്കുകയായ്!
443
00:31:19,550 --> 00:31:21,520
അങ്ങനെ തന്നെ!
444
00:31:27,960 --> 00:31:31,490
- മഹാപർവ്വതമേ!
- മഹാപർവ്വതമേ!
445
00:31:37,940 --> 00:31:39,440
പ്രവേശനമേകൂ!
446
00:31:40,140 --> 00:31:41,680
പ്രവേശനമേകൂ!
447
00:31:42,050 --> 00:31:43,980
പ്രവേശനമേകൂ!
448
00:31:47,240 --> 00:31:49,020
മഹാപർവ്വതമേ!
449
00:31:49,060 --> 00:31:51,300
കല്ലറ തുറക്കുകയായ്!
450
00:33:31,300 --> 00:33:32,990
കാണുന്നുണ്ടല്ലേ.
451
00:33:41,390 --> 00:33:42,900
കല്ലറ തുറക്കുകയായ്!
452
00:33:43,050 --> 00:33:44,900
കല്ലറ തുറക്കുകയായ്!
453
00:33:49,810 --> 00:33:51,950
നന്നായി ചെയ്തു.
454
00:33:58,280 --> 00:34:00,490
തണുപ്പ് അതികഠിനമാണ്.
455
00:34:16,640 --> 00:34:19,720
തിരിച്ചറിയാനാകാത്ത വിധം
വളരെ പഴക്കം ചെന്നിരിക്കുന്നു.
456
00:34:35,440 --> 00:34:37,290
എന്താ ഇത്!
457
00:34:37,330 --> 00:34:38,270
മനോഹരം.
458
00:34:38,270 --> 00:34:40,000
ഒരു സൈപ്രസ് ശവപ്പെട്ടി.
(പൊങ്കമരം)
459
00:34:40,020 --> 00:34:42,330
രാജകുടുംബങ്ങൾക്ക് മാത്രമായുള്ളത്.
460
00:34:42,360 --> 00:34:44,450
ഇതെങ്ങനെ?
461
00:34:47,000 --> 00:34:49,800
ഹേലൈസ!
462
00:34:52,680 --> 00:34:53,580
ഓക്കെ.
463
00:34:53,620 --> 00:34:55,300
ഇതുപോലെ പതിയെ...
464
00:34:55,320 --> 00:34:56,850
താഴ്ത്തൂ!
465
00:34:56,850 --> 00:34:58,030
പതിയെ പോകൂ.
466
00:34:58,680 --> 00:35:00,920
ശവവാഹനത്തിലേക്ക് എടുത്ത് വെച്ചേക്ക്.
467
00:35:00,980 --> 00:35:02,798
നമ്മൾ നേരെ
ശ്മശാനത്തിലേക്ക് പോകുവാ.
468
00:35:02,822 --> 00:35:06,472
അപ്പോൾ സ്മാരകശില തിരികെ
കുഴിച്ചിട്ടിട്ട്, വേണ്ടത് ചെയ്തേക്കണേ.
469
00:35:06,670 --> 00:35:08,360
ഇനി കയറ് മാറ്റാം.
470
00:35:08,360 --> 00:35:11,570
- ഇന്ന് ആരും മാംസം കഴിക്കല്ലേ.
- ഓക്കെ!
471
00:35:16,960 --> 00:35:19,600
ഇനി എനിക്ക് വിട്ടേക്ക്.
472
00:35:28,110 --> 00:35:29,120
എന്താ?
473
00:35:29,890 --> 00:35:32,820
പിറകിൽ ഒരു മൃതദേഹമാണ്.
474
00:35:32,840 --> 00:35:34,400
അല്പം മര്യാദ കാണിക്കണം.
475
00:35:34,440 --> 00:35:36,090
ഓഹ്, തുടങ്ങി...
476
00:35:36,750 --> 00:35:40,180
ഞാനേയ്, ശവസംസ്കാരകൻ
കോ യോങ്-ഗ്യെൻ ആണ്.
477
00:35:40,220 --> 00:35:43,060
എന്തായാലും എല്ലാം കഴിഞ്ഞല്ലോ
സമാധാനമായിരിക്ക്.
478
00:35:58,400 --> 00:35:59,970
ഇനിയെന്താ.
479
00:36:01,120 --> 00:36:03,710
ഒന്നുമില്ല. വാ പോകാം.
480
00:36:10,400 --> 00:36:11,700
നാശം!
481
00:36:13,150 --> 00:36:15,140
ഇത് എന്തോന്നാ!
482
00:37:03,200 --> 00:37:04,880
ഇതെന്താ ഇങ്ങനെ?
483
00:37:05,540 --> 00:37:07,290
കഷ്ടമായിപ്പോയി...
484
00:37:19,300 --> 00:37:23,500
- അത് ഞാൻ പറഞ്ഞോളാം.
- ആശുപത്രിയിലേക്ക് വിളിച്ചുനോക്കട്ടെ.
485
00:37:26,240 --> 00:37:31,353
മിസ്റ്റർ പാർക്ക്, പെട്ടെന്നുള്ള മഴ കാരണം
ദഹിപ്പിക്കുന്നത് നീട്ടിവെക്കേണ്ടി വരും.
486
00:37:33,160 --> 00:37:34,610
അതെന്തിനാ?
487
00:37:34,610 --> 00:37:36,410
പുറത്തുവച്ചല്ലല്ലോ ദഹിപ്പിക്കുന്നത്.
488
00:37:36,420 --> 00:37:40,330
എന്നാലും മഴക്കാലത്ത്
ദഹിപ്പിക്കാൻ സാധിക്കില്ല.
489
00:37:40,420 --> 00:37:43,450
കാരണം പരേതാത്മാക്കൾ
ഉത്തമസ്ഥലങ്ങളിൽ എത്തിച്ചേരില്ല.
490
00:37:43,500 --> 00:37:46,410
ഇതൊക്കെ അന്ധവിശ്വാസങ്ങളല്ലേയെന്ന്
നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചേക്കാം.
491
00:37:46,440 --> 00:37:49,280
പക്ഷേ ഇതെന്റെ
എത്തിക്സിനെ ബാധിക്കുന്നതാണ്.
492
00:37:50,760 --> 00:37:53,160
ഇടയ്ക്ക് ഇങ്ങനൊക്കെ
സംഭവിക്കാറുള്ളതാണ്.
493
00:37:53,520 --> 00:37:54,920
തത്കാലം...
494
00:37:54,980 --> 00:37:58,200
അടുത്തുള്ള ഒരു ആശുപത്രി മോർച്ചറിയിലേക്ക്
നമുക്ക് ശവപ്പെട്ടി മാറ്റാം.
495
00:37:58,250 --> 00:38:01,100
എന്നിട്ട് നാളെ ദഹിപ്പിക്കാം.
496
00:38:01,450 --> 00:38:05,040
ഹോസ്പിറ്റലിലൊക്കെ പിന്നെ വേറെ
റിപ്പോർട്ടുകൾ സമർപ്പിക്കേണ്ടി വരില്ലേ?
497
00:38:05,100 --> 00:38:06,160
സാങ്-ദ്യോക്!
498
00:38:06,240 --> 00:38:09,880
എല്ലാം സംസാരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
അവർ ചെല്ലാൻ പറഞ്ഞു.
499
00:38:09,890 --> 00:38:11,770
ഒന്നുകൊണ്ടും പേടിക്കേണ്ട.
500
00:38:11,800 --> 00:38:13,630
അവരെ വിശ്വസിക്കാം.
501
00:38:17,340 --> 00:38:20,330
എന്നാലും ഇതെല്ലാം കൂടി
കെട്ടിയെടുക്കേണ്ട കാര്യമുണ്ടായിരുന്നോ?
502
00:38:20,360 --> 00:38:22,770
വേറാരും തുറക്കേണ്ടെന്ന് കരുതിക്കാണും.
503
00:38:22,780 --> 00:38:26,050
- ഇത് വച്ചോ.
- ഓഹ്, ഇതിന്റെയൊന്നും ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു.
504
00:38:26,300 --> 00:38:27,810
വേണ്ടെന്നോ!
505
00:38:27,870 --> 00:38:30,510
ഇതങ്ങോട്ട് പിടിച്ചേ.
506
00:38:30,535 --> 00:38:31,616
വേറെ വഴിയില്ലല്ലോ.
507
00:38:32,650 --> 00:38:35,700
എല്ലാരും പോയതുകൊണ്ട്
ഇവിടം ശാന്തമാണ്.
508
00:38:35,730 --> 00:38:37,320
നമ്മുടെ ഭാഗ്യം.
509
00:38:37,400 --> 00:38:40,080
സംസ്കാരദിവസം തന്നെ പെരുമഴ!
510
00:38:40,170 --> 00:38:43,060
മരിച്ചവർക്ക് പോലും പോകാൻ പ്രയാസമാണ്.
511
00:38:51,390 --> 00:38:53,880
സംസ്കാരത്തിന് ഇനിയും
കാത്തിരിക്കണമല്ലേ?
512
00:38:53,940 --> 00:38:55,370
അതെ.
513
00:38:55,850 --> 00:38:58,770
ഇവരൊക്കെ വിശ്വസിക്കാൻ
കൊള്ളാവുന്നവരാണോ?
514
00:38:58,800 --> 00:39:02,110
ആവശ്യത്തിലധികം പണം നൽകിയിട്ടുണ്ട്.
ഞാനൊന്നും പറഞ്ഞിട്ടുമില്ല.
515
00:39:02,120 --> 00:39:04,280
അതിൽ ആശങ്ക വേണ്ട.
516
00:39:04,540 --> 00:39:07,220
ഇപ്പോൾ നമുക്ക് അവസരമുണ്ട്...
517
00:39:07,500 --> 00:39:11,570
നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ യോജുവിൽ
രഹസ്യമായി മറവുചെയ്താൽ പോരേ?
518
00:39:12,440 --> 00:39:15,740
ദഹിപ്പിക്കുന്നതിന് ഞാനും എതിരാണ്.
519
00:39:16,260 --> 00:39:19,600
എന്റെയും അച്ഛനാണ്. തീരുമാനമെടുക്കാൻ
എനിക്കും അവകാശമുണ്ട്.
520
00:39:20,880 --> 00:39:23,400
ആദ്യം അല്പം വിശ്രമമാകാം.
521
00:39:27,900 --> 00:39:30,370
തുറക്കാൻ പറ്റാത്ത സ്ഥിതിക്ക്...
522
00:39:30,410 --> 00:39:35,000
അങ്ങനെ തന്നെ ഇരിക്കട്ടെ,
ഞാൻ താപനില അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്യാം.
523
00:39:35,070 --> 00:39:36,850
നന്ദി.
524
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
ഹാ...
525
00:39:37,920 --> 00:39:39,650
ഈ ശവപ്പെട്ടി...
526
00:39:39,950 --> 00:39:42,690
ഏതെങ്കിലും പ്രമുഖന്റേതാണോ?
527
00:39:43,320 --> 00:39:45,870
കണ്ടിട്ട് കുറേ നാളായല്ലോ.
528
00:39:46,990 --> 00:39:49,880
പാർക്കിന്റെ കുടുംബം സിയോളിലേക്ക്
മടങ്ങിപ്പോയി.
529
00:39:50,510 --> 00:39:53,800
ഹ്വാ-റിമും കൂട്ടരും പിന്നീട് വന്നോളും.
530
00:39:54,660 --> 00:39:59,180
ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കേണ്ട.
അല്പം ചൂട് സൂപ്പ് കുടിച്ചാലോ.
531
00:39:59,700 --> 00:40:01,840
ഞാൻ ദാ വരുന്നു.
532
00:40:02,040 --> 00:40:03,280
ശരി.
533
00:40:22,700 --> 00:40:26,000
"ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം"
534
00:40:57,440 --> 00:41:00,770
മുൻപ് ഇവിടെ കണ്ടിട്ടില്ലല്ലോ,
നിങ്ങൾ ആരാ?
535
00:41:00,770 --> 00:41:02,900
ക്ഷമിക്കണം...
536
00:41:02,900 --> 00:41:06,860
ഇതുവഴി പോയപ്പോൾ റോഡ് സൈഡിലെ
ചിഹ്നം കണ്ട് ചവിട്ടിയതാ.
537
00:41:07,050 --> 00:41:09,280
അത് മാത്രമല്ല...
538
00:41:09,530 --> 00:41:12,180
ആ ചിഹ്നമാണ്
എന്നെ ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തിയത്.
539
00:41:12,180 --> 00:41:16,600
ഫെങ്-ഷൂ അടയാളമുള്ള
ബോഗുക്സ എന്നൊരു ക്ഷേത്രമോ!
540
00:41:18,240 --> 00:41:20,860
- നിങ്ങളൊരു ജ്യോതിഷിയാണോ?
- അതെ.
541
00:41:20,910 --> 00:41:24,240
മാസ്റ്റർ ചോ യൂ-ജുങിന്റെ കീഴിലാണ്
ഞാൻ അഭ്യസിച്ചത്.
542
00:41:24,460 --> 00:41:28,490
ഇപ്പോൾ ശവകുടീരങ്ങളൊക്കെ കുഴിച്ച്
ജീവിച്ചുപോകുന്നു.
543
00:41:28,520 --> 00:41:33,680
100 വർഷത്തിൽ പരം പഴക്കമുള്ള സ്ഥലമാണ്.
അതാണ് ഇങ്ങനെ കിടക്കുന്നത്.
544
00:41:33,740 --> 00:41:37,380
ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം പണികഴിപ്പിച്ച
മുഖ്യപുരോഹിതൻ...
545
00:41:37,390 --> 00:41:39,320
അദ്ദേഹത്തിന് ഫെങ്-ഷൂ വിലും
പ്രാഗത്ഭ്യമുണ്ടായിരുന്നു.
546
00:41:39,390 --> 00:41:42,130
അക്കാര്യത്തിൽ അദ്ദേഹം
അതിപ്രശസ്തനുമായിരുന്നു.
547
00:41:42,990 --> 00:41:46,270
ഈ സ്ഥലം നോക്കിയാൽ തന്നെ
നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാകും.
548
00:41:46,300 --> 00:41:47,840
ഒരു കാര്യം,
549
00:41:47,880 --> 00:41:50,810
മുഖ്യപുരോഹിതന്റെ പേര്...
550
00:41:50,810 --> 00:41:53,140
ജിസുനെ എന്നായിരുന്നോ?
551
00:41:53,450 --> 00:41:55,020
ജിസുനെയോ?
552
00:41:55,070 --> 00:41:57,800
അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര്
വോൻ-ബോങ് എന്നായിരുന്നു.
553
00:41:57,800 --> 00:42:00,330
ചോദിച്ചത് എന്തേ?
554
00:42:00,330 --> 00:42:01,420
അത്...
555
00:42:02,720 --> 00:42:05,520
ആ കാണുന്ന മലമുകളിൽ...
556
00:42:05,520 --> 00:42:07,790
ഒരു അജ്ഞാത ശവകുടീരമുണ്ടല്ലോ.
557
00:42:07,810 --> 00:42:11,180
- അതേ പറ്റി അറിയുമോ?
- തീർച്ചയായും.
558
00:42:11,210 --> 00:42:13,740
ഇപ്പോഴത്തെ കാര്യമറിയില്ല...
559
00:42:13,760 --> 00:42:15,160
എന്നാൽ പണ്ടുകാലത്ത്...
560
00:42:15,160 --> 00:42:17,940
ചില അഭ്യൂഹങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
561
00:42:19,300 --> 00:42:21,500
അഭ്യൂഹങ്ങളോ?
562
00:42:21,640 --> 00:42:26,100
ഇരുട്ടത്ത് അധികം നിൽക്കേണ്ട,
പോയി എന്തെങ്കിലും കഴിക്ക്.
563
00:42:26,130 --> 00:42:28,190
- അത് സാരമില്ല.
- ഓക്കെ.
564
00:42:28,190 --> 00:42:30,730
- ഞാൻ ദാ വരുന്നു.
- ഓക്കെ, നല്ല കാര്യം.
565
00:42:33,900 --> 00:42:36,830
ഇവരെന്താ ആള് കളിക്കുന്നത്?
566
00:42:43,870 --> 00:42:48,680
ആ കല്ലറയ്ക്കുള്ളിൽ നിധിയുണ്ടെന്ന്
പരക്കെ അഭ്യൂഹങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു.
567
00:42:48,680 --> 00:42:50,230
നിധിയോ?
568
00:42:51,860 --> 00:42:55,390
ജോസ്യോൻ വംശത്തിലെ ഏറ്റവും സമ്പന്നന്റെ
ശവകുടീരമാണെന്ന് ചിലർ അഭിപ്രായപ്പെട്ടു.
569
00:42:55,390 --> 00:42:58,420
മറ്റുചിലരാകട്ടെ ഒരു അജ്ഞാത രാജകീയ
ശവകുടീരമാണെന്നും പറഞ്ഞു നടന്നു.
570
00:42:58,450 --> 00:43:03,020
അത് ഒട്ടേറെ ശ്മശാനകവർച്ചക്കാരെ
ആകർഷിച്ച വാർത്തകളായിരുന്നു.
571
00:43:03,630 --> 00:43:05,000
ശ്മശാനകവർച്ചക്കാരോ?
572
00:43:05,020 --> 00:43:10,810
ചിലർ പിടിക്കപ്പെട്ടു. മറ്റുചിലർ
നോർത്ത് കൊറിയയിലേക്ക് കടന്നുകളഞ്ഞു.
573
00:43:10,840 --> 00:43:13,060
എന്നിട്ട് ആരും കൊള്ളയടിച്ചില്ലേ?
574
00:43:13,080 --> 00:43:15,090
കുറച്ചുപേർ മാത്രമേ ശ്രമിച്ചുള്ളൂ.
575
00:43:15,100 --> 00:43:20,350
കാരണം ഉയർന്ന പദവിയിലുണ്ടായിരുന്ന വ്യക്തി,
എത്തിച്ചേരാൻ പ്രയാസമുള്ള സ്ഥലം.
576
00:43:21,220 --> 00:43:22,210
ഇതെല്ലാം...
577
00:43:22,250 --> 00:43:25,930
കൊള്ളക്കാർ ഉപേക്ഷിച്ചുപോയ
ആയുധങ്ങളായിരുന്നു.
578
00:43:32,500 --> 00:43:33,790
എന്നാലും...
579
00:43:34,030 --> 00:43:36,510
നിങ്ങൾക്കെന്താ ഇതിലിത്ര താത്പര്യം?
580
00:43:40,580 --> 00:43:42,050
അതുപിന്നെ, ഇന്ന്...
581
00:43:42,510 --> 00:43:44,690
ആ കുഴിമാടം ഞാൻ തോണ്ടി.
582
00:43:51,620 --> 00:43:53,120
എങ്ങനുണ്ടായിരുന്നു?
583
00:43:53,500 --> 00:43:55,640
നിധി കണ്ടോ?
584
00:44:11,490 --> 00:44:12,560
അതേയ്...
585
00:44:12,680 --> 00:44:14,370
നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
586
00:44:14,720 --> 00:44:15,870
നിൽക്ക്!
587
00:44:21,490 --> 00:44:22,530
മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം!
588
00:44:22,600 --> 00:44:23,790
മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം!
589
00:44:24,020 --> 00:44:25,390
നിൽക്കാൻ!
590
00:44:25,415 --> 00:44:27,104
മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം!
ഓക്കെയാണോ?
591
00:44:27,129 --> 00:44:30,194
ഭാഗം 3
ആത്മാവ്
592
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
എന്താ?
593
00:44:32,670 --> 00:44:36,050
നീയെന്താ പറഞ്ഞത്?
ശവപ്പെട്ടി തുറന്നെന്നോ!
594
00:44:36,800 --> 00:44:38,830
ആ നാറി...
595
00:44:38,850 --> 00:44:42,780
പാലുകൊടുത്ത കൈയ്ക്ക് തന്നെ
കൊത്തിയല്ലേ.
596
00:44:45,940 --> 00:44:47,480
എന്തുപറ്റി?
597
00:44:48,670 --> 00:44:51,220
മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം നെ എന്തോ കടന്നുപോയെന്ന്.
598
00:44:51,780 --> 00:44:53,370
വ്യക്തമായി പറ.
599
00:45:03,070 --> 00:45:05,310
അതിൽ നിന്നും എന്തോ പുറത്തുവന്നു.
600
00:45:05,680 --> 00:45:07,790
വളരെ പൈശാചികമായ എന്തോ ഒന്ന്.
601
00:45:46,350 --> 00:45:48,850
അച്ഛാ...
602
00:45:50,720 --> 00:45:54,660
പ്രിയപ്പെട്ട അച്ഛാ...
603
00:45:58,890 --> 00:46:01,040
ജോങ്-സുൻ.
604
00:46:01,860 --> 00:46:03,690
പൊന്നുമോനെ...
605
00:46:05,730 --> 00:46:08,320
കതക് തുറക്ക്.
606
00:46:09,300 --> 00:46:11,850
അച്ഛാ...
607
00:46:14,030 --> 00:46:17,520
കേറി വാ.
608
00:46:45,710 --> 00:46:47,360
അച്ഛാ...
609
00:47:23,730 --> 00:47:26,960
നീ മിടുക്കനായിരുന്നല്ലോ,
610
00:47:26,960 --> 00:47:29,770
എന്റെ പൊന്നുവാവേ...
611
00:47:31,130 --> 00:47:36,020
വാ, തേനും പാലും ഒരുപാടുണ്ട്.
612
00:47:37,290 --> 00:47:42,780
നിന്റെ അച്ഛൻ തണുത്തുവിറച്ച്
വിശന്നിരിക്കുകയാണ്.
613
00:47:43,460 --> 00:47:45,860
സോറി.
614
00:48:49,410 --> 00:48:52,500
ആത്മാവ് പ്രതികാരദാഹിയായി മാറിക്കാണും.
615
00:48:52,520 --> 00:48:54,400
ഇതൊരു അപായഭീഷണിയാണ്.
616
00:48:54,430 --> 00:48:57,780
മാസ്റ്റർ, ദയവായി ആദ്യം സിയോളിലേക്ക് പോകൂ.
617
00:48:57,800 --> 00:49:01,000
ആ സമയം കൊണ്ട് ആത്മാവിനെ
തിരിച്ചെത്തിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കാം.
618
00:49:01,020 --> 00:49:03,710
ഇങ്ങോട്ട് വിളിക്കാൻ പോകുവാണോ?
619
00:49:03,730 --> 00:49:06,220
ഒരു നൂറ്റാണ്ട് മുഴുവൻ
കരഞ്ഞുവിളിച്ച മനുഷ്യാത്മാവാണ്.
620
00:49:06,260 --> 00:49:08,590
എന്നിട്ട് ഒരാൾ പോലും സഹായിച്ചതുമില്ല.
621
00:49:08,760 --> 00:49:11,280
ഇപ്പോൾ പ്രതികാരവും പേറി നടക്കുകയാണ്.
622
00:49:11,360 --> 00:49:15,260
സ്വന്തം സന്തതിപരമ്പരയെ
തേടിപോകുമെന്ന് തീർച്ചയാണ്.
623
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
ഹോ ഇതിലും വലിയ ഗതികേടില്ല,
624
00:49:24,050 --> 00:49:26,670
പെരുമഴ, തുറന്ന ശവപ്പെട്ടി,
ഇപ്പോൾ ദേ ഒരു ദുരാത്മാവും.
625
00:49:26,680 --> 00:49:28,420
എനിക്കിത് ചെയ്യാൻ ഒട്ടും താത്പര്യമില്ല.
626
00:49:28,450 --> 00:49:31,170
ശരിക്കും ഇവിടെന്താ സംഭവിക്കുന്നത്...
627
00:49:33,790 --> 00:49:37,230
വിശ്രമമില്ലാതെ വീണ്ടുമൊരു കർമ്മം
ചെയ്യാൻ ഒരുക്കമാണോ?
628
00:49:37,250 --> 00:49:39,690
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
629
00:49:40,140 --> 00:49:42,420
മാസ്റ്റർ കോ, ഒരു പിഴവ് പോലും
വരാൻ പാടില്ല.
630
00:49:42,460 --> 00:49:43,970
അവനെ പെട്ടെന്ന് പിടിക്കണം.
631
00:49:43,970 --> 00:49:45,140
ഓക്കെ,
632
00:49:58,530 --> 00:50:05,530
കിഴക്കിന്റെ ദേശമേ, മഹത്തായ ജോസ്യോൻ വംശമേ
ഭയമേതുമില്ലാതെ ഞങ്ങളിപ്പോഴും വളരുകയാണ്.
633
00:50:05,570 --> 00:50:11,980
വടക്കിന്റെ മഹത്തായ ഗാങ്വോൻ പ്രവിശ്യയേ
നിന്നുടെ 26 ഭൂമികയിൽ നിന്നും മണ്ണിനെ തേടുന്നു.
634
00:50:12,030 --> 00:50:15,730
നിന്റെ നഷ്ടപ്പെട്ട മകന്
വേണ്ടി ഞങ്ങൾ കേഴുകയാണ്.
635
00:50:15,760 --> 00:50:21,630
ഇന്ന് പാർക്കിന്റെ കുടുംബം നിന്നെ സമീപിച്ചിരുന്നു,
നിന്റെ തിരിച്ചുവരവിനായി അവർ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
636
00:50:21,680 --> 00:50:28,160
നേരമിരിട്ടും മുൻപ് തിരിച്ചെത്തേണ്ടതാണെന്ന്
മറക്കരുതേ, ഇപ്പോൾ തന്നെ മടങ്ങിവരൂ.
637
00:50:28,190 --> 00:50:35,790
ഈ ന്യായ മുറിയിലേക്ക് മടങ്ങിവന്നാലും,
നിറമനസ്സോടെ ഞങ്ങൾ സ്വാഗതമേകുന്നു.
638
00:50:36,910 --> 00:50:37,980
അതെ!
639
00:50:37,980 --> 00:50:39,720
വന്നാലും!
640
00:50:41,630 --> 00:50:47,460
നദിക്ക് ആഴമേറെയുണ്ടോ? ഞങ്ങളുടെ
അരികിലെത്താൻ തടസ്സം വേറെയുണ്ടോ?
641
00:50:47,500 --> 00:50:53,260
ദീനം അതികഠിനമാകാം, നടക്കുവാൻ
കഴിയാത്തതിന് കാരണവുമതാകാം.
642
00:50:53,300 --> 00:50:54,010
അശ്വയോദ്ധാക്കളേ...
643
00:51:03,720 --> 00:51:08,700
ഊന്നുവടിയുമായി മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ മുളവടിയുമായി കടന്നുവരൂ.
644
00:51:08,700 --> 00:51:12,680
ഷൂസ് ഇല്ലാതെ മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ
നിങ്ങൾ വൈക്കോൽ ചെരിപ്പുമായി കടന്നുവരൂ.
645
00:51:12,720 --> 00:51:16,900
ദാഹിച്ച് അവശരായി മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ
മൂന്നു കോപ്പ കുടിച്ച് ശ്രമിക്കുക വീണ്ടും.
646
00:51:16,930 --> 00:51:19,480
നിങ്ങൾ ഭവനരഹിതരെങ്കിൽ
സ്നേഹപൂർവ്വം എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം
647
00:51:19,480 --> 00:51:23,810
അഴുകിയ ശരീരവുമായി മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ,
പറന്നുപറന്നിങ്ങ് കടന്നുവരൂ.
648
00:51:23,820 --> 00:51:29,560
ആശ്വാസവാക്കില്ലാത്തതിൽ ആശങ്കവേണ്ട
എന്റെ നാവുതരാം നിങ്ങൾ കടന്നുവരൂ.
649
00:51:29,610 --> 00:51:34,880
ഇന്നും ഇന്നലെകളിലും എത്തിനോക്കൂ
സർവ്വതും ന്യായമാ, മരണവും സത്യമാ.
650
00:51:35,070 --> 00:51:37,250
ഈ ശരീരത്തെ എടുത്തുകൊൾക!
651
00:51:37,630 --> 00:51:39,880
ദാ എത്തിയിരിക്കുന്നു.
652
00:51:43,690 --> 00:51:45,340
നിർത്തരുത്. അദ്ദേഹം വരികയാണ്.
653
00:51:45,340 --> 00:51:47,560
ബോങ്-ഗിൽ!
654
00:51:47,560 --> 00:51:48,557
സ്വീകരിക്കൂ.
655
00:52:24,770 --> 00:52:26,280
മുത്തച്ഛാ...
656
00:52:27,320 --> 00:52:29,220
നിങ്ങൾ ആരാ?
657
00:52:29,890 --> 00:52:30,740
ഏഹ്?
658
00:52:32,400 --> 00:52:34,540
ബോങ്-ഗിൽ നിയന്ത്രിക്കൂ!
659
00:52:36,500 --> 00:52:37,940
ശ്ശോ...
660
00:52:38,290 --> 00:52:40,730
എന്തിനാണ് ഇത്ര ദേഷ്യം?
661
00:52:40,750 --> 00:52:43,260
നമുക്ക് സംസാരിച്ചാലോ, ഏഹ്?
662
00:52:43,680 --> 00:52:46,600
എല്ലാം ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചിട്ട് പോകണം.
663
00:52:46,930 --> 00:52:49,620
ഓടി രക്ഷപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കരുത്.
664
00:52:50,580 --> 00:52:53,040
എന്റെ കുട്ടികളെയും കൂട്ടി...
665
00:52:53,410 --> 00:52:55,840
ഞങ്ങൾ ഒന്നിച്ചുപൊയ്ക്കോളാം.
666
00:52:58,280 --> 00:53:00,490
അതിന് ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
667
00:53:27,770 --> 00:53:29,540
അത് പോയി.
668
00:53:29,570 --> 00:53:30,950
ഇനിയെന്താ?
669
00:53:38,410 --> 00:53:39,720
ഹലോ?
670
00:53:39,980 --> 00:53:43,340
ആഹ്, ഞാൻ കിം സാങ്-ദ്യോക് ആണ്.
എല്ലാം ഓക്കെയല്ലേ?
671
00:53:44,010 --> 00:53:45,160
അതെ.
672
00:53:45,310 --> 00:53:46,800
എന്താ കാര്യം?
673
00:53:46,850 --> 00:53:48,500
ഭാഗ്യം കൊണ്ട്...
674
00:53:48,570 --> 00:53:50,850
ഒരു കാര്യം സംഭവിച്ചു.
675
00:53:50,900 --> 00:53:53,440
ഞാനങ്ങോട്ട് വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
676
00:53:53,470 --> 00:53:56,980
- വൈകിയെന്നറിയാം, എന്നാലും ഒന്ന് കാണാൻ പറ്റുമോ?
- ഓക്കെ.
677
00:53:57,400 --> 00:53:59,150
എന്തുപറ്റി?
678
00:53:59,760 --> 00:54:03,080
അന്ന് താമസിച്ചിരുന്ന അതേ ഹോട്ടലിൽ
തന്നെയാണോ ഇപ്പോഴുള്ളത്?
679
00:54:03,090 --> 00:54:06,660
ഞാൻ ദാ എത്താറായി.
സ്റ്റെപ്പ് കേറി വരാം.
680
00:54:06,690 --> 00:54:07,980
ഒരു നിമിഷം.
681
00:54:08,330 --> 00:54:09,490
ആരാ അത്?
682
00:54:09,560 --> 00:54:11,235
ഇത് ഞാനാ, കിം സാങ്-ദ്യോക്.
683
00:54:11,260 --> 00:54:13,490
എന്താ?
684
00:54:14,220 --> 00:54:16,480
എന്തുപറ്റി?
കേൾക്കാമോ?
685
00:54:16,500 --> 00:54:18,545
മിസ്റ്റർ. കിം, നിങ്ങൾ പുറത്തുനിൽക്കുകയാണോ?
686
00:54:18,570 --> 00:54:20,250
{\an8} മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്, അകത്തുണ്ടോ?
687
00:54:20,280 --> 00:54:21,770
അല്ല, അല്ല!
688
00:54:22,530 --> 00:54:23,900
അത് ഞാനല്ല.
689
00:54:23,920 --> 00:54:26,540
ശവപ്പെട്ടി തുറന്നതുകൊണ്ട് സംഭവിക്കുന്നതാണ്.
690
00:54:27,240 --> 00:54:28,990
{\an8}ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ടായിരുന്നു.
691
00:54:28,990 --> 00:54:31,080
- എന്റെ മുത്തച്ഛന്റെ ശവപ്പെട്ടിയോ?
- അതെ...
692
00:54:31,140 --> 00:54:33,950
സോറി, പക്ഷേ സംഭവിച്ചുപോയി.
693
00:54:34,660 --> 00:54:38,270
അതുകൊണ്ട് ദയവുചെയ്ത്, ഞാൻ വരും വരെ
വാതിലോ ജനാലയോ തുറക്കരുതേ.
694
00:54:38,270 --> 00:54:39,900
ഞാൻ ദാ എത്താറായി.
695
00:54:40,590 --> 00:54:44,320
തത്കാലം ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്,
പരിഭ്രാന്തനാകരുതേ.
696
00:54:44,320 --> 00:54:46,110
മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്, ദയവായി കേൾക്കൂ.
697
00:54:46,610 --> 00:54:50,020
കതകിനടുത്ത് നിന്നും മാറി
ജനാലയ്ക്കരികിലേക്ക് നീങ്ങി നിൽക്ക്.
698
00:54:52,100 --> 00:54:53,390
{\an8}കതക് തുറക്ക്!
699
00:54:54,200 --> 00:54:56,610
{\an8}നമുക്ക് സമയമില്ല.
അതേ പറ്റി സംസാരിക്കാം.
700
00:54:56,610 --> 00:54:59,310
മറുപടി കൊടുക്കരുത്.
ഒന്നും കേൾക്കരുത്.
701
00:54:59,320 --> 00:55:01,850
വേഗം പോയി ജനാല തുറക്ക്.
702
00:55:01,870 --> 00:55:04,992
മുത്തച്ഛൻ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും.
അദ്ദേഹത്തെ അകത്ത് കയറ്റൂ.
703
00:55:05,180 --> 00:55:06,560
{\an8}കതക് തുറക്കൂ, മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്!
704
00:55:06,860 --> 00:55:09,250
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, വേഗം!
705
00:55:12,650 --> 00:55:14,850
തുറക്കാനാ പറഞ്ഞത്!
706
00:55:19,144 --> 00:55:29,144
എംസോൺ പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
707
00:55:54,930 --> 00:55:56,290
മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്!
708
00:56:01,470 --> 00:56:02,890
മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്!
709
00:56:08,230 --> 00:56:09,900
ഓക്കെയാണോ?
710
00:56:16,500 --> 00:56:19,790
പിന്തിരിഞ്ഞോടുന്ന ഉപദ്വീപിന്റെ യുവാക്കളേ...
711
00:56:20,050 --> 00:56:24,280
വിമാനങ്ങളുടെയും പീരങ്കികളുടെയും
ശബ്ദം നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നില്ലേ?
712
00:56:24,760 --> 00:56:27,640
സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പുത്രന്മാരേ,
മുന്നോട്ട് പോകൂ!
713
00:56:28,280 --> 00:56:32,830
ഉദിച്ചുയരും സൂര്യപതാകയ്ക്ക് കീഴെ
നിങ്ങളുടെ ഉടവാളുകൾ ഉയർത്തുവിൻ.
714
00:56:33,330 --> 00:56:36,280
നിങ്ങളെ തന്നെ ബലി കൊടുക്കുവിൻ!
715
00:56:36,360 --> 00:56:40,680
കിഴക്കനേഷ്യയുടെ ഏകീകരണത്തിനുവേണ്ടി!
മഹാസാമ്രാജ്യത്തിനുവേണ്ടി!
716
00:56:52,560 --> 00:56:53,820
ആംബുലൻസ്...
717
00:56:53,850 --> 00:56:55,930
ഒരു ആംബുലൻസ് വിളിക്കൂ.
718
00:56:55,980 --> 00:56:57,840
ഒന്നുവേഗം വിളിക്കൂ.
719
00:56:57,840 --> 00:56:58,540
ഏഹ്?
720
00:56:59,300 --> 00:57:01,000
ആംബുലൻസ് വിളിക്കാൻ!
721
00:57:06,910 --> 00:57:09,210
ഞാനെന്റെ രണ്ട് കണ്ണും കൊണ്ട് കണ്ടതാ!
722
00:57:09,230 --> 00:57:12,450
വൈകിയാൽ പിന്നെ ആകെ പ്രശ്നമാകും.
ഞാൻ ശ്മശാനത്തിലേക്ക് പോകുവാ.
723
00:57:12,460 --> 00:57:15,610
- ശരി, അങ്ങനെയാകട്ടെ.
- ദഹിപ്പിക്കാനുള്ള അനുമതി ശരിയാക്കണേ.
724
00:57:15,650 --> 00:57:16,890
ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കും.
725
00:57:36,910 --> 00:57:38,240
ഒരു നിമിഷം...
726
00:57:38,860 --> 00:57:42,600
- നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റെ ശവപ്പെട്ടി...
- കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചു!
727
00:57:43,310 --> 00:57:44,410
ഏഹ്?
728
00:57:51,080 --> 00:57:53,710
കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചു!
[ജാപ്പനീസ്]
729
00:58:07,410 --> 00:58:10,480
കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചെന്ന്!
730
00:58:37,520 --> 00:58:38,570
അമ്മായി...
731
00:58:38,590 --> 00:58:40,690
നിങ്ങൾക്ക് സുഖമില്ലേ?
732
00:58:41,950 --> 00:58:45,100
ഒരുപാട് ദൂരം സഞ്ചരിച്ചതിന്റെ
ക്ഷീണം കാണുമല്ലോ.
733
00:58:45,810 --> 00:58:48,120
ഇനിയൊന്ന് വിശ്രമിക്കണം.
734
00:58:53,810 --> 00:58:57,160
ഇന്ന് ജോസഫിന്റെ സ്ഥിതി മെച്ചപ്പെട്ടതായി
തോന്നുന്നുവല്ലേ?
735
00:58:57,210 --> 00:59:01,130
ആരെയും വിളിച്ചിട്ട് കിട്ടുന്നില്ല,
ഞാൻ പോയി നോക്കിയിട്ട് വരാം, യൂനൈസ്.
736
00:59:01,300 --> 00:59:03,330
ഓക്കെ, ഞാനിവിടുണ്ടാകും.
737
00:59:09,140 --> 00:59:11,130
ഞാനിവിടെ ചീറിപ്പായുകയാ!
738
00:59:11,150 --> 00:59:12,440
നിങ്ങൾ സഹായിക്കില്ലാ
എന്നുപറഞ്ഞാൽ?
739
00:59:12,450 --> 00:59:16,260
- നമുക്കതിന് പറ്റില്ലെടാ!
- ഞാൻ ദേ എത്താറായി. വേഗമാകട്ടെ.
740
00:59:16,260 --> 00:59:16,760
ഓക്കെ?
741
00:59:16,780 --> 00:59:18,890
മഴ പെയ്യുന്നത് നിനക്ക് കാണാൻ വയ്യേ?
742
00:59:18,900 --> 00:59:22,430
- എന്താ ഇപ്പോ സംഭവിച്ചത്?
- പറഞ്ഞില്ലേ, അതിൽ നിന്നുമെന്തോ പുറത്തുചാടി!
743
00:59:22,520 --> 00:59:24,270
ഇപ്പോ മനസ്സിലായോ?
744
00:59:24,450 --> 00:59:26,560
എത്രയും വേഗം ദഹിപ്പിക്കണം.
745
00:59:26,680 --> 00:59:28,670
ഒന്ന് ഫോൺ വിളിക്കാമോ?
746
00:59:28,670 --> 00:59:29,690
ഏഹ്?
747
00:59:30,030 --> 00:59:32,520
- എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
- നിങ്ങളും കണ്ടതല്ലേ?
748
00:59:32,560 --> 00:59:34,780
കുഞ്ഞിന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്.
749
00:59:34,780 --> 00:59:38,090
മരത്തിൻ മേലൊരു കുഞ്ഞുണ്ടേ.
750
00:59:38,090 --> 00:59:43,600
കാറ്റു മെല്ലെ വീശിനാൽ
കുഞ്ഞുതൊട്ടിലാടിടും
751
00:59:43,600 --> 00:59:49,380
ശിഖരമൊന്നിടറിയാൽ
കുഞ്ഞുതൊട്ടിൽ വീണിടും,
752
00:59:49,380 --> 00:59:56,460
പിന്നെ കുഞ്ഞും തൊട്ടിലുമെല്ലാം
ഒന്നിച്ചൊന്നായ് വീണിടും.
753
01:00:01,860 --> 01:00:04,590
ആരും ഫോണെടുക്കുന്നില്ല.
754
01:00:06,100 --> 01:00:07,600
എങ്കിൽ...
755
01:00:27,220 --> 01:00:30,340
ഇതെന്തോന്നാ?
കഴുകിയത് പോലുമില്ലേ?
756
01:00:30,890 --> 01:00:32,960
പെട്ടിയും ചേർത്ത് കത്തിക്കുവാണോ?
757
01:00:33,680 --> 01:00:37,130
ദൈവമേ, ആരെങ്കിലുമറിഞ്ഞാൽ
എന്റെ പണിപോകും.
758
01:00:41,740 --> 01:00:43,130
എന്റെ അച്ഛന്റെ ശവപ്പെട്ടിയോ?
759
01:00:43,130 --> 01:00:45,260
അതെ, കാരണം എനിക്കുമറിയില്ല.
പക്ഷേ...
760
01:00:45,320 --> 01:00:48,090
ഈ നിമിഷം തന്നെ അത്
ദഹിപ്പിച്ചേ മതിയാകൂ.
761
01:00:48,100 --> 01:00:50,050
നിങ്ങളെന്താ ഈ പറയുന്നത്?
762
01:00:50,090 --> 01:00:51,390
സത്യമാണ്, മിസ്സിസ്. പാർക്ക്.
763
01:00:51,390 --> 01:00:53,050
നമുക്ക് ഒട്ടും സമയമില്ല.
764
01:00:53,070 --> 01:00:54,850
അദ്ദേഹം അവന്റെ പിന്നാലെ പോകും.
765
01:00:54,850 --> 01:00:56,910
അമേരിക്കയിലുള്ള ആ കുഞ്ഞിന്റെ പിന്നാലെ.
766
01:01:18,670 --> 01:01:20,300
- അപ്പോൾ തുടങ്ങാം.
- നിൽക്ക്!
767
01:01:20,500 --> 01:01:22,670
കുടുംബത്തിന്റെ അനുവാദത്തിനായി
കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
768
01:01:22,680 --> 01:01:28,240
അമേരിക്കയിലുള്ളവരെ ബന്ധപ്പെടാൻ സാധിക്കുന്നില്ല.
നിങ്ങളുടെ അനുവാദം ഇപ്പോൾ തന്നെ വേണം.
769
01:01:48,880 --> 01:01:52,160
മറ്റൊരു വഴിയുമില്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
770
01:02:09,710 --> 01:02:11,200
എങ്കിൽ ശരി.
771
01:02:11,490 --> 01:02:13,520
- എനിക്ക് സമ്മതമാണ്..
- നന്ദി.
772
01:02:16,220 --> 01:02:17,800
കത്തിക്ക്.
773
01:02:40,570 --> 01:02:42,420
എന്ത് അവസ്ഥയാണല്ലേ...
774
01:02:42,880 --> 01:02:45,450
നല്ലൊരിടത്തേക്ക് പോകാൻ ഭാഗ്യമില്ല.
775
01:03:32,810 --> 01:03:38,500
ഞാൻ വിടപറയുകയാണ്...
776
01:03:39,850 --> 01:03:45,650
യാത്ര ഇവിടെ തുടങ്ങുന്നു.
777
01:03:46,800 --> 01:03:52,830
ഒരു കുതിരയ്ക്ക് പോലും
ഒരുപാട് ദൂരം ഓടാനാകില്ല.
778
01:03:53,000 --> 01:03:58,380
മങ്ങിയ പൂവുകളും പൊഴിഞ്ഞ ഇലകളും
നോക്കി വിഷമിച്ചിരിക്കരുത്.
779
01:03:58,540 --> 01:04:01,360
ഓ...
780
01:04:01,790 --> 01:04:04,430
നീ...
781
01:04:04,430 --> 01:04:07,010
ഓ...
782
01:04:07,130 --> 01:04:10,570
നീ വിതച്ചതേ നീ കൊയ്യൂ...
783
01:04:10,590 --> 01:04:15,650
ഏത് ദൈവം വിധിച്ച വിധിയോ ഇത്?
784
01:04:15,710 --> 01:04:20,540
മരണത്തിന്റെ നരി ഇറങ്ങിവന്നതെന്തേ?
785
01:04:20,600 --> 01:04:23,160
ഓ...
786
01:04:32,600 --> 01:04:36,050
വഴിതെറ്റിയിരിക്കുന്നു.
സെർച്ച് ചെയ്യുന്നു.
787
01:04:38,850 --> 01:04:41,062
ഭാഗം 4
ഭൂമി പിളർത്തൽ
788
01:04:41,090 --> 01:04:43,250
ചാങ്-മിൻ നെ അറിയില്ലേ?
789
01:04:43,290 --> 01:04:47,100
പാർക്കിന്റെ ശവക്കല്ലറ മാറ്റിയതിന് ശേഷം
അവന് തീരെ വയ്യാതായെന്ന്...
790
01:04:47,130 --> 01:04:50,050
സമയമുണ്ടെങ്കിൽ അവനെ
പോയൊന്ന് കാണണേ.
791
01:04:50,090 --> 01:04:52,290
ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക.
792
01:04:52,690 --> 01:04:57,180
ആശുപത്രിയിൽ പോയിട്ട് പണം
പോയത് മാത്രം മെച്ചം...
793
01:04:58,330 --> 01:05:00,360
പിന്നെ ഓരോ ദുഃസ്വപ്നങ്ങൾ,
794
01:05:00,920 --> 01:05:03,130
എനിക്ക് തീരെ പറ്റുന്നില്ല.
795
01:05:04,060 --> 01:05:05,370
സാങ്-ദ്യോക്...
796
01:05:07,700 --> 01:05:10,000
ഞാനൊരു ഭ്രാന്തനായിപ്പോകും.
797
01:05:11,930 --> 01:05:16,500
പറഞ്ഞാൽ വിശ്വസിക്കില്ല. അന്ന് കല്ലറയ്ക്കകത്ത്
ഞാനൊരു കാര്യം കണ്ടിരുന്നു...
798
01:05:16,860 --> 01:05:19,370
വളരെ വിചിത്രമായൊരു കാഴ്ച.
799
01:05:19,470 --> 01:05:21,200
ഒരു പാമ്പ്.
800
01:05:21,740 --> 01:05:23,000
പാമ്പോ?
801
01:05:23,070 --> 01:05:26,630
നാശം! ഞാനതിനെ
വെറുതെ വിട്ടാൽ മതിയായിരുന്നു.
802
01:05:27,420 --> 01:05:28,610
സാങ്-ദ്യോക്.
803
01:05:28,610 --> 01:05:30,730
എനിക്കൊരു ഉപകാരം ചെയ്യാമോ?
804
01:05:30,750 --> 01:05:33,300
ആ പാതി മുറിഞ്ഞ
പാമ്പിനെ കണ്ടെത്തണം
805
01:05:33,300 --> 01:05:35,340
എന്നിട്ട് ഇവിടെത്തിക്കാമോ?
806
01:05:38,640 --> 01:05:43,320
എനിക്ക് ആ ദിവസം പോകാൻ ഒട്ടും
താത്പര്യമില്ലായിരുന്നു. ഇപ്പോൾ ഞാൻ വെറുക്കുന്നു.
807
01:05:43,390 --> 01:05:44,680
സാങ്-ദ്യോക്.
808
01:05:44,680 --> 01:05:47,580
തുടക്കം മുതലേ ദുശ്ശകുനങ്ങളായിരുന്നല്ലേ?
809
01:05:47,790 --> 01:05:50,640
മലമുകളിലാണോ ഒരു ശവകുടീരം?
810
01:07:35,340 --> 01:07:37,160
അവിശ്വസനീയം!
811
01:07:37,280 --> 01:07:39,390
ഞാൻ തിരക്കിലാണ്.
812
01:07:39,550 --> 01:07:43,540
ഞാൻ ബൈബിൾ ക്ലാസ്സിലാണ്.
813
01:07:43,570 --> 01:07:44,700
തുടങ്ങൂ.
814
01:07:44,900 --> 01:07:45,930
എന്താ?
815
01:07:48,530 --> 01:07:51,730
- മറ്റൊരു ശവപ്പെട്ടിയോ?
- അതിന് തൊട്ടുതാഴെ തന്നെ.
816
01:07:52,370 --> 01:07:54,250
പക്ഷേ യോങ്-ഗ്യെൻ...
817
01:07:54,280 --> 01:07:57,140
കുത്തനെ നിർത്തിയ രീതിയിൽ
ഒരു ശവപ്പെട്ടി മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
818
01:08:00,750 --> 01:08:02,010
പറ.
819
01:08:04,080 --> 01:08:05,930
മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിമൊ?
820
01:08:06,120 --> 01:08:07,640
താഴേക്ക്
821
01:08:08,350 --> 01:08:09,550
രണ്ട് തവണ
822
01:08:23,410 --> 01:08:27,960
ചിലപ്പോഴൊക്കെ മണ്ണിന്റെ സ്ഥാനമാറ്റം
ശവപ്പെട്ടികളുടെ സ്ഥാനങ്ങളെയും ബാധിക്കാറുണ്ട്.
823
01:08:29,220 --> 01:08:31,310
വല്ലാത്ത മാറ്റം തന്നെ!
824
01:08:32,350 --> 01:08:34,050
എന്താ ഇത്?
825
01:08:39,290 --> 01:08:41,540
ഇതെന്ത് മാരണം?
826
01:08:49,930 --> 01:08:51,390
ഇത് നോക്ക്...
827
01:08:52,450 --> 01:08:55,050
പുറത്തുനിന്നും തുറക്കാതിരിക്കാൻ
ചെയ്തതുപോലുണ്ട്.
828
01:08:56,360 --> 01:08:57,180
അല്ലെങ്കിൽ...
829
01:08:57,180 --> 01:08:58,590
അല്ലെങ്കിലെന്താ?
830
01:08:58,620 --> 01:09:00,220
നേരെ തിരിച്ചും.
831
01:09:03,360 --> 01:09:06,580
- ആദ്യം കുഴിതോണ്ടിയിട്ട് നോക്കാം.
- ഇനിയെന്താ?
832
01:09:06,580 --> 01:09:10,680
ആദ്യം കുടുംബത്തെ അറിയിക്കാം,
അവരിപ്പോഴും പണം തന്നിട്ടില്ലല്ലോ.
833
01:09:10,720 --> 01:09:12,040
എനിക്ക് തോന്നുന്നു...
834
01:09:12,650 --> 01:09:14,740
നമ്മൾ ഇതിൽ തൊടാൻ പാടില്ല.
835
01:09:19,040 --> 01:09:22,940
ഇതാദ്യം പുറത്തിറക്കാം,
ചിലപ്പോൾ കുടുംബാംഗമാകും.
836
01:09:22,960 --> 01:09:25,950
ഇങ്ങനെ ഉപേക്ഷിച്ച് പോകാൻ പറ്റുമോ?
837
01:09:26,880 --> 01:09:28,880
ഇത് ശരിയല്ല.
838
01:09:29,080 --> 01:09:32,640
കയറുപയോഗിച്ച് ഉയർത്താം,
അതാണ് എളുപ്പം.
839
01:09:36,050 --> 01:09:38,850
മൂന്നെണ്ണുമ്പോൾ ആഞ്ഞുവലിക്കണം.
840
01:09:38,850 --> 01:09:39,380
1,
841
01:09:39,380 --> 01:09:40,060
2,
842
01:09:40,060 --> 01:09:41,090
3!
843
01:09:56,110 --> 01:09:58,660
ഇതൊരു മനുഷ്യന്റെ ശവപ്പെട്ടിയാണോ?
844
01:10:47,160 --> 01:10:49,260
നമ്മളെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്?
845
01:10:54,450 --> 01:10:55,850
{\an8} "ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം"
846
01:11:08,450 --> 01:11:09,740
എന്താ കാര്യം?
847
01:11:09,770 --> 01:11:13,880
ഞാൻ ഫോണിൽ പറഞ്ഞല്ലോ,
അത്യാവശ്യമായതുകൊണ്ടാണ്.
848
01:11:13,890 --> 01:11:16,640
ഞങ്ങളെ അതിഥികളായി സ്വീകരിച്ചാലും.
849
01:11:18,500 --> 01:11:21,170
ഇവിടെ വരാമെന്നാണ്
കുടുംബം അറിയിച്ചിട്ടുള്ളത്.
850
01:11:21,250 --> 01:11:24,100
ശവപ്പെട്ടി വെക്കാൻ ഒരു ഇടമുണ്ടോ?
851
01:11:43,740 --> 01:11:45,020
ഇത്...
852
01:11:45,570 --> 01:11:48,160
ഇതെന്താണിത്!
853
01:11:49,700 --> 01:11:51,230
മുഖ്യ പുരോഹിതാ,
854
01:11:51,320 --> 01:11:55,140
ബുദ്ധിമുട്ടാകില്ലെങ്കിൽ
കുറച്ച് പച്ചരി എടുത്തുതരാമോ?
855
01:12:10,620 --> 01:12:11,540
ബോങ്-ഗിൽ...
856
01:12:11,540 --> 01:12:14,280
കാറിൽ നിന്നും കുതിരരക്തമെടുക്ക്.
857
01:12:18,610 --> 01:12:21,080
അവസ്ഥ മോശമാണെന്ന്
നിങ്ങൾക്കുമറിയാല്ലോ.
858
01:12:25,870 --> 01:12:27,660
മേലെമേലെയുള്ള ശവസംസ്കാരമോ?
859
01:12:27,780 --> 01:12:30,020
ദൈവമേ, എന്താണിത്?
860
01:12:30,110 --> 01:12:34,250
ദയവുചെയ്ത് സത്യസന്ധമായി
ഞങ്ങളോടെല്ലാം തുറന്നുപറയൂ.
861
01:12:34,290 --> 01:12:36,140
എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല.
862
01:12:36,200 --> 01:12:39,020
സത്യമായിട്ടും എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല.
863
01:12:40,280 --> 01:12:42,930
ആ ശവപ്പെട്ടി അവിടെന്തിന്
കുഴിച്ചിട്ടതെന്നോ...
864
01:12:43,000 --> 01:12:48,250
അച്ഛന്റെ കല്ലറ ആ മോശം സ്ഥലത്ത്
വന്നതെങ്ങനെയെന്നോ എനിക്കറിയില്ല.
865
01:12:48,430 --> 01:12:51,400
സ്മാരകശിലയിൽ എഴുതിയത്
ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു.
866
01:12:52,130 --> 01:12:55,970
സെൻട്രൽ കൗൺസിൽ വൈസ് ചെയർമാൻ
പാർക്ക് ഗ്യെൻ-ഹ്യുൻ പ്രഭു.
867
01:12:56,010 --> 01:12:57,370
മനസ്സിലാക്കിയിടത്തോളം,
868
01:12:57,370 --> 01:13:01,160
സ്വന്തം രാജ്യത്തെ ഒറ്റിക്കൊടുത്ത
കുപ്രസിദ്ധനായിരുന്നു നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ.
869
01:13:01,160 --> 01:13:02,840
അതുകൊണ്ടാണ്...
870
01:13:02,850 --> 01:13:06,590
- ആ സന്യാസി നിങ്ങളുടെ അച്ഛനെ ശപിച്ചത്...
- അതെനിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു!
871
01:13:07,440 --> 01:13:10,020
അതാണ് എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തതും.
872
01:13:11,380 --> 01:13:13,810
ജിസുനെ എന്നുപേരുള്ള ആ സന്യാസി...
873
01:13:15,400 --> 01:13:17,540
കൊറിയക്കാരനായിരുന്നില്ല.
874
01:13:19,020 --> 01:13:21,500
ജാപ്പനീസ് ആയിരുന്നു.
875
01:13:21,530 --> 01:13:22,050
ഏഹ്?
876
01:13:22,050 --> 01:13:23,410
ജാപ്പനീസോ?
877
01:13:23,440 --> 01:13:24,600
അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര്...
878
01:13:24,730 --> 01:13:27,200
മുരയാമാ ജുൻജി എന്നായിരുന്നു.
879
01:13:29,160 --> 01:13:33,840
ജോസ്യോന്റെ എട്ട് പ്രവിശ്യകളും ഉള്ളംകൈയിൽ
എന്ന പോലെ അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാമായിരുന്നു.
880
01:13:33,880 --> 01:13:39,140
അവരോട് കൂറുപുലർത്തിയിരുന്ന എന്റെ അച്ഛനെ
ആ മോശപ്പെട്ടയിടത്ത് അടക്കിയതെന്തിനാകും?
881
01:13:39,160 --> 01:13:41,010
അതാണെനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്.
882
01:13:45,170 --> 01:13:49,060
അമേരിക്കയിൽ നിന്നുമൊരു കോളുണ്ടായിരുന്നു.
കുഞ്ഞ് സുഖമായിട്ടിരിക്കുന്നു.
883
01:13:49,140 --> 01:13:52,360
ജി-യോങ് പറഞ്ഞ പണം ഞാൻ അയച്ചേക്കാം.
884
01:13:52,920 --> 01:13:54,410
ആ ശവപ്പെട്ടി...
885
01:13:55,420 --> 01:13:58,100
എത്രയും വേഗം ഒഴിവാക്കണേ.
886
01:13:58,970 --> 01:14:01,390
സംരക്ഷണത്തിനായി ഞങ്ങൾ തേടുകയാണ്.
887
01:14:01,390 --> 01:14:03,770
രോഗവും ദുരിതവുമെല്ലാം ശമിപ്പിച്ചാലും.
888
01:14:03,770 --> 01:14:06,930
ജനറൽ ഗാബ്-ജിൻ ഉരുവിടുകയാണ്,
ഞങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥന കേട്ടാലും.
889
01:14:06,970 --> 01:14:10,180
സ്വർലോക മൂർത്തികളെ ഇറക്കി
ഞങ്ങൾക്ക് സംരക്ഷണമേകിയാലും
890
01:14:10,200 --> 01:14:12,990
ഏഴായിരം മന്ത്രധ്വനികളാൽ മുഖരിതമാക്കിടും,
891
01:14:13,040 --> 01:14:16,780
ജ്ഞാനോദയത്തിനും അച്ചടക്കത്തിനും
മനഃസമാധാനത്തിനുമായി,
892
01:14:16,830 --> 01:14:19,050
ഞങ്ങളെ കാത്തരുളൂ.
893
01:14:24,290 --> 01:14:26,540
ഉടനെ ദഹിപ്പിക്കണം.
894
01:14:27,930 --> 01:14:29,100
ഓക്കെ.
895
01:14:31,040 --> 01:14:33,140
നാളെ രാവിലെ തന്നെ ചെയ്യണം.
896
01:14:33,180 --> 01:14:36,720
അതെ, അതുതന്നെയാണ് വേണ്ടത്.
897
01:14:37,640 --> 01:14:39,150
അതേയ്, ഒരു നിമിഷം.
898
01:14:39,230 --> 01:14:42,260
നൂഡിൽസ് തയ്യാറായിട്ടുണ്ട്.
കഴിക്കാൻ വരൂ.
899
01:14:42,270 --> 01:14:45,010
വളരെ സന്തോഷം,
ദാ വരുന്നു.
900
01:14:45,050 --> 01:14:45,560
വാ.
901
01:14:45,570 --> 01:14:49,490
ആ കല്ലറയുടെ കാര്യത്തിൽ തുടക്കം മുതലേ
എനിക്ക് സംശയങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു.
902
01:14:49,520 --> 01:14:52,350
ഈ നേരം വരെ ഒരു വക കഴിച്ചില്ലായിരുന്നു.
903
01:14:58,170 --> 01:14:59,210
ദാ.
904
01:14:59,210 --> 01:15:01,070
ഇതൊന്ന് കുടിച്ചുനോക്കൂ.
905
01:15:01,090 --> 01:15:03,070
- വളരെ നന്ദിയുണ്ട്.
- വളരെ നന്ദി.
906
01:15:03,530 --> 01:15:05,530
വളരെ സന്തോഷം.
നന്ദിയുണ്ട്.
907
01:15:05,550 --> 01:15:07,420
എല്ലാവരും നല്ല ആരോഗ്യത്തോടെ ഇരിക്കട്ടെ.
908
01:15:07,440 --> 01:15:09,300
ഈ മണം...
909
01:15:11,900 --> 01:15:13,900
നല്ല രുചിയുണ്ടല്ലോ.
910
01:15:14,400 --> 01:15:16,200
ഹ്വാ-റിം ഒന്ന് കുടിച്ചുനോക്ക്.
911
01:15:16,250 --> 01:15:17,560
ചൂടും കൃത്യം...
912
01:15:18,440 --> 01:15:20,520
ഓക്കിന്റെ കായ് വിഭവം...
913
01:15:24,660 --> 01:15:29,600
ഭാഗം 5
ചെകുത്താൻ
914
01:15:31,790 --> 01:15:32,640
അതെ.
915
01:15:32,640 --> 01:15:33,980
മുരയാമാ ജുൻജി.
916
01:15:34,010 --> 01:15:35,420
നീ മറന്നുപോയോ?
917
01:15:35,450 --> 01:15:38,520
ഇത് മുൻപ് മാസ്റ്റർ സൂചിപ്പിച്ചതല്ലേ?
918
01:15:38,560 --> 01:15:40,190
ജാപ്പനീസ് കുറുനരി,
919
01:15:40,510 --> 01:15:42,510
ഓൻമയോജി
920
01:15:43,160 --> 01:15:44,820
ആഹ്.
921
01:15:45,050 --> 01:15:46,880
ഓൻമയോജി മുരയാമ.
922
01:15:46,920 --> 01:15:49,760
മാസ്റ്റർ അയാളെ കണ്ടിട്ടുമുണ്ടത്രേ.
923
01:15:49,790 --> 01:15:52,750
ധീരനും കരുത്തുറ്റ ഇച്ഛാശക്തിയും
കൈമുതലാക്കിയ ആളാണ്.
924
01:15:52,760 --> 01:15:54,990
ശരിക്കും ഒരു കുറുക്കന്റെ കുഞ്ഞ്.
925
01:15:55,010 --> 01:15:57,250
ചോദിക്കാൻ കാര്യമെന്താ?
നീ ഇപ്പോ എവിടാ?
926
01:15:57,290 --> 01:15:57,930
ഓഹ്.
927
01:15:57,930 --> 01:15:59,210
വെറുതെ ചോദിച്ചതാ.
928
01:15:59,220 --> 01:16:00,450
ശരി.
929
01:16:00,590 --> 01:16:03,020
നന്ദി, ഗ്വാങ്-സിം.
930
01:16:03,070 --> 01:16:05,080
ഞാൻ വിളിക്കാം.
931
01:16:11,060 --> 01:16:12,810
മുത്തശ്ശീ...
932
01:16:13,820 --> 01:16:15,580
മുത്തശ്ശീ...
933
01:16:19,870 --> 01:16:22,250
വളരെ വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു.
934
01:17:19,760 --> 01:17:21,630
അവൻ എന്റെ കരൾ കൊണ്ടുപോയി.
935
01:17:21,730 --> 01:17:22,860
എന്റെ കരൾ...
936
01:17:22,960 --> 01:17:24,530
എന്റെ കരൾ...
937
01:17:28,860 --> 01:17:30,990
അവൻ കൊണ്ടുപോയി.
938
01:17:31,020 --> 01:17:34,420
ഏതോ നാറി എന്റെ കരളെടുത്തൂ.
അവനത് കൊണ്ടുപോയി.
939
01:17:34,430 --> 01:17:37,460
എന്റെ കരൾ ആരോ കൊണ്ടുപോയി.
940
01:17:37,520 --> 01:17:39,370
അവൻ കൊണ്ടുപോയി.
941
01:17:39,380 --> 01:17:40,540
എന്റെ വസ്ത്രമെവിടെ?
942
01:17:40,580 --> 01:17:41,120
എന്റെ വസ്ത്രം.
943
01:17:41,160 --> 01:17:41,720
എന്റെ വസ്ത്രം.
944
01:17:41,770 --> 01:17:42,670
എന്റെ വസ്ത്രം.
945
01:17:42,770 --> 01:17:44,270
ആഹ്...
946
01:17:44,270 --> 01:17:46,060
നാശം.
947
01:17:46,600 --> 01:17:49,740
ആ നാറി എടുത്തുകൊണ്ടുപോയി.
948
01:19:42,880 --> 01:19:44,350
ഹ്വാ-റിം!
949
01:19:59,330 --> 01:20:00,030
ആഹ്.
950
01:20:00,030 --> 01:20:01,500
നാശം!
951
01:20:09,930 --> 01:20:12,160
ഹോ, എന്തൊരു നാറ്റം!
952
01:20:27,490 --> 01:20:30,150
മേൽക്കൂരയും ഭേദിച്ചുപോയി.
953
01:20:33,460 --> 01:20:36,110
ഞാ... ഞാൻ കണ്ടു...
954
01:20:38,030 --> 01:20:40,580
നീയെന്താടാ പിറുപിറുക്കുന്നത്?
955
01:20:42,820 --> 01:20:44,800
കുറച്ച് മുൻപ്...
956
01:20:44,920 --> 01:20:47,630
തൊഴുത്തിൽ വച്ച് അതിനെ കണ്ടു.
957
01:20:48,250 --> 01:20:49,940
എല്ലാവരെയും വിളിച്ചുണർത്ത്.
958
01:20:49,940 --> 01:20:50,880
ഓക്കെ.
959
01:22:08,900 --> 01:22:11,780
പൂട്ടുകൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു.
960
01:22:13,280 --> 01:22:16,520
അവിടെ മനുഷ്യരുണ്ടോ?
961
01:22:18,970 --> 01:22:22,840
എന്റെ ശിരോകവചമെടുക്കാൻ വന്നതാണ്.
962
01:22:22,920 --> 01:22:25,060
അവിടെ മനുഷ്യരുണ്ടോ?
963
01:22:26,160 --> 01:22:27,370
ഇല്ല.
964
01:22:28,180 --> 01:22:29,870
ആരുമില്ല.
965
01:22:30,100 --> 01:22:32,130
ഒരു മനുഷ്യരുമില്ല.
966
01:22:32,250 --> 01:22:34,050
ഞാൻ അങ്ങയുടെ...
967
01:22:34,050 --> 01:22:36,900
കീഴുദ്യോഗസ്ഥയാണ്.
968
01:22:38,540 --> 01:22:41,070
അതേയോ?
969
01:22:41,070 --> 01:22:42,290
എങ്കിൽ,
970
01:22:42,290 --> 01:22:46,840
മീൻ, മത്തൻ വിഭവങ്ങൾ എന്തായി?
971
01:22:49,710 --> 01:22:53,790
നിന്റെ യജമാനന്റെ ആജ്ഞകൾ
കേൾക്കാൻ വയ്യേ?
972
01:22:55,480 --> 01:22:58,980
ഞാൻ ശത്രുസൈന്യാധിപന്റെ
ശിരസ്സ് ഛേദിച്ചുകൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
973
01:23:08,260 --> 01:23:09,250
വേണ്ട.
974
01:23:09,300 --> 01:23:10,800
വേണ്ട.
975
01:23:11,260 --> 01:23:15,000
ഞാൻ മീൻ വിഭവം ഇപ്പോൾ തയാറാക്കാം.
976
01:23:41,660 --> 01:23:44,690
മനുഷ്യർ ഇല്ലെന്നോ?
977
01:24:06,180 --> 01:24:08,060
ഓടിക്കോ.
978
01:24:08,090 --> 01:24:09,630
ബോങ്-ഗിൽ.
979
01:24:43,860 --> 01:24:44,660
ബോങ്...
980
01:24:44,660 --> 01:24:46,140
ബോങ്-ഗിൽ.
981
01:25:06,080 --> 01:25:07,780
ബുദ്ധക്ഷേത്രം
982
01:25:15,500 --> 01:25:21,070
ഈ നശ്വരലോകത്തെ പറ്റി ചിന്തിക്കുന്നതെന്ത്.
983
01:25:21,070 --> 01:25:25,760
ഉദയ നക്ഷത്രമോ അരുവിയിലെ
വെറും കുമിളകളോ
984
01:25:25,760 --> 01:25:30,410
വേനൽ മേഘത്തിലെ മിന്നൽ പിണരോ.
985
01:25:30,410 --> 01:25:36,520
മങ്ങിയെരിയുന്ന വിളക്കോ, മായാരൂപമോ
അതോ വെറും സ്വപ്നമോ...
986
01:27:18,140 --> 01:27:19,120
ഇല്ലാ.
987
01:27:19,180 --> 01:27:20,640
ബോങ്-ഗിൽ.
988
01:27:21,060 --> 01:27:21,790
ബോങ്-ഗിൽ.
989
01:27:21,890 --> 01:27:22,780
ബോങ്-ഗിൽ.
990
01:27:22,880 --> 01:27:24,580
കണ്ണടയ്ക്കരുതേ!
991
01:27:26,250 --> 01:27:27,340
ബോങ്-ഗിൽ!
992
01:27:30,020 --> 01:27:32,050
ബോങ്-ഗിൽ, എഴുന്നേൽക്കെടാ!
993
01:27:32,210 --> 01:27:34,800
.
994
01:27:35,970 --> 01:27:38,130
മാസ്റ്റർ, സഹായിക്കൂ!
995
01:27:38,650 --> 01:27:40,580
അവനെ സഹായിക്ക്!
996
01:27:42,130 --> 01:27:44,120
അവനെ സഹായിക്ക്!
997
01:27:44,120 --> 01:27:45,380
പ്ലീസ്!
998
01:27:46,090 --> 01:27:48,110
ബോങ്-ഗിൽ, എഴുന്നേൽക്കെടാ!
999
01:27:48,190 --> 01:27:49,940
പ്ലീസ്, എഴുന്നേൽക്കെടാ!
1000
01:28:02,760 --> 01:28:06,460
{\an8}ഗാങ്വോൻ പ്രവിശ്യയിൽ കരടി ആക്രമണം.
ഇന്ന് പുലർച്ചെയായിരുന്നു സംഭവം. ആളപായമുണ്ട്.
1001
01:28:05,700 --> 01:28:09,210
രണ്ട് പേർക്കും പനി കുറയാത്തതുകൊണ്ട്
ഞാൻ മരുന്നു തരാം.
1002
01:28:09,260 --> 01:28:14,450
നശിപ്പിക്കപ്പെട്ട തൊഴുത്തിൽ പന്ത്രണ്ടോളം
പന്നികളെ വയറുകീറിയ നിലയിൽ കാണപ്പെട്ടു.
1003
01:28:14,450 --> 01:28:18,510
ആക്രമണത്തിന് ഇരയായ രണ്ട് പുരുഷന്മാരുടെ
മൃതദേഹങ്ങളും കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട് .
1004
01:28:18,510 --> 01:28:23,710
സമീപത്തുള്ള ഒരു ക്ഷേത്ര പുരോഹിതനും
ഒരു അന്യദേശതൊഴിലാളിയുമാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത് .
1005
01:28:23,710 --> 01:28:28,530
സൈനിക ഉദ്യോഗസ്ഥർ കരടിയെ
കണ്ടെത്തുവാനുള്ള ശ്രമങ്ങൾ ആരംഭിച്ചിട്ടുണ്ട്...
1006
01:28:58,320 --> 01:29:00,180
സോറി...
1007
01:29:00,860 --> 01:29:04,040
കുഴിച്ചുനോക്കാൻ പ്രത്യേകിച്ചൊരു
കാരണവുമില്ലായിരുന്നു...
1008
01:29:04,690 --> 01:29:06,710
ബോങ്-ഗിൽ...
1009
01:29:08,590 --> 01:29:10,750
ആ ക്ഷേത്ര പുരോഹിതൻ.
1010
01:29:12,140 --> 01:29:16,660
പണ്ട് ബോങ്-ഗിൽ ന് ഒരു പരിക്ക് പറ്റി
ബേസ്ബോൾ കളി മതിയാക്കിയിരുന്നു.
1011
01:29:18,690 --> 01:29:22,570
കുടുംബം ഉപേക്ഷിച്ചപ്പോൾ അവൻ
എന്റെ മാസ്റ്ററിനെ കാണാൻ വന്നു.
1012
01:29:22,590 --> 01:29:25,800
ഒരു മന്ത്രവാദി ആകുന്നതിൽ നിന്നും
ഞാനവനെ പിന്തിരിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
1013
01:29:27,450 --> 01:29:29,570
അപ്പോൾ അവൻ പറഞ്ഞത്,
ഞാൻ കൂടെയുണ്ടെങ്കിൽ...
1014
01:29:29,570 --> 01:29:32,680
അവനൊരു പേടിയുമില്ലെന്നാണ്.
1015
01:29:40,980 --> 01:29:43,840
ഒന്നനങ്ങാൻ പോലും പറ്റാത്ത വിധം
ഞാൻ പേടിച്ചുപോയി.
1016
01:29:51,900 --> 01:29:54,080
അവിടെ കാല്പാടുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
1017
01:29:54,120 --> 01:29:56,480
നിഴലുകളുമുണ്ടായിരുന്നു.
1018
01:29:56,820 --> 01:29:58,600
മന്ത്രവാദത്തിൽ...
1019
01:29:58,600 --> 01:30:00,720
ഒരു പ്രമാണമുണ്ട്...
1020
01:30:01,050 --> 01:30:04,800
ശരീരമില്ലെങ്കിൽ ആത്മാവ് അപൂർണ്ണമാണ്.
1021
01:30:06,040 --> 01:30:12,010
അതായത് സ്വന്തം നിലയ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഒരു ആത്മാവിന്
ഒരു മനുഷ്യശരീരത്തെ കീഴ്പെടുത്താനാവില്ല.
1022
01:30:13,020 --> 01:30:14,780
എന്നാൽ ഞാൻ കണ്ടത്...
1023
01:30:14,830 --> 01:30:17,210
എല്ലാം കൊണ്ട് വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു.
1024
01:30:17,360 --> 01:30:19,460
അതൊരു ആത്മാവല്ല.
1025
01:30:19,460 --> 01:30:21,480
അതൊരു ഭൂതമാണ്.
1026
01:30:22,160 --> 01:30:22,890
ഭൂതമോ?
1027
01:30:22,890 --> 01:30:27,620
ഒരു മനുഷ്യന്റെയോ മൃഗത്തിന്റെയോ ആത്മാവ്
മറ്റുവസ്തുക്കളുമായി കൂടിച്ചേർന്നുണ്ടാവുന്ന ഒന്ന്.
1028
01:30:29,330 --> 01:30:32,330
നമ്മുടെ രാജ്യത്ത് അങ്ങനൊന്ന്
ഉണ്ടാകാൻ പാടില്ലാത്തതാണ്.
1029
01:30:35,740 --> 01:30:38,740
എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
1030
01:30:39,260 --> 01:30:41,010
അതെന്താണെന്നോ...
1031
01:30:41,010 --> 01:30:43,010
എവിടെ നിന്ന് വന്നുവെന്നോ...
1032
01:30:43,180 --> 01:30:46,680
എന്തുകൊണ്ട് പാർക്കിന്റെ
കുടുംബ കല്ലറയിൽ ഉണ്ടായെന്നോ അറിയില്ല.
1033
01:30:51,300 --> 01:30:54,180
ആന്തരികാവയവങ്ങൾക്ക്
ഗുരുതരമായി പരിക്കേറ്റിരുന്നു.
1034
01:30:54,350 --> 01:30:56,530
ഒരുപാട് രക്തവും നഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു.
1035
01:30:56,540 --> 01:31:00,180
നട്ടെല്ലിനേറ്റ പരിക്കാണ് ഇപ്പോഴത്തെ പ്രശ്നം.
1036
01:31:00,210 --> 01:31:02,920
എത്രയും വേഗം കൂടുതൽ സൗകര്യങ്ങളുള്ള
ഒരു ആശുപത്രിയിലേക്ക് മാറ്റണം.
1037
01:31:03,390 --> 01:31:06,610
ശരിക്കും വന്യമൃഗം ആക്രമിച്ചതാണോ?
1038
01:31:11,320 --> 01:31:13,340
കൊറിയൻ ഉപദ്വീപ് ബേക്ദു പർവ്വതങ്ങൾ
01.01.2000, ഗാങ്വോൻ പർവ്വത സമിതി
1039
01:31:14,990 --> 01:31:18,260
കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചെന്ന്!.
1040
01:31:38,640 --> 01:31:42,500
അക്കാലത്ത് ശ്മശാന കവർച്ചകൾ വ്യാപകമായിരുന്നു.
അതുകൊണ്ടാണ് ലളിതമായ...
1041
01:31:42,500 --> 01:31:47,920
കൊള്ളക്കാരുടെ ആയുധങ്ങൾ
ഇപ്പോഴും കലവറയിലുണ്ട്.
1042
01:32:16,690 --> 01:32:19,970
"നമ്മുടെ മണ്ണ്, നമ്മുടെ സ്നേഹിതർ".
1043
01:32:20,000 --> 01:32:22,520
"ഇരുമ്പ് രുധിര സഖ്യം"?
1044
01:32:27,560 --> 01:32:30,500
തത്കാലത്തേക്ക് അവയവങ്ങളുടെ
പ്രവർത്തനം പുനഃസ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1045
01:32:30,500 --> 01:32:33,590
എന്തായാലും നിരീക്ഷണത്തിൽ തുടർന്നോട്ടെ.
1046
01:32:33,610 --> 01:32:37,020
ഇനി ബോധം വീണ്ടെടുക്കണം.
1047
01:32:37,280 --> 01:32:39,470
വിചിത്രസംഭവം തന്നെ.
1048
01:32:39,490 --> 01:32:41,520
എന്ത് കഷ്ടമാണ് ഇത്.
1049
01:32:41,700 --> 01:32:44,020
എന്തായാലും പേടിക്കേണ്ട സാഹചര്യം
കഴിഞ്ഞല്ലോ.
1050
01:32:44,050 --> 01:32:45,980
അവന്റെ നട്ടെല്ലിന് പരിക്കുണ്ട്...
1051
01:32:46,020 --> 01:32:48,860
- ഇനി നടക്കാൻ പറ്റുമോ?
- അവൻ എല്ലാം മറികടക്കും.
1052
01:32:48,860 --> 01:32:50,960
ഇപ്പോഴും അവൻ ആരോഗ്യവാനാണ്.
1053
01:32:52,290 --> 01:32:55,440
നീയെന്ത് എടുക്കുകയായിരുന്നു? പറ.
1054
01:32:56,700 --> 01:32:57,600
ചേച്ചീ...
1055
01:32:57,600 --> 01:32:58,490
എന്താ?
1056
01:32:58,570 --> 01:33:01,140
ഇവന് വയസ്സായ ആളുകളുടെ മണം.
1057
01:33:03,210 --> 01:33:04,100
എനിക്കറിയാം.
1058
01:33:04,100 --> 01:33:06,000
അതാ ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിച്ചത്.
1059
01:33:06,050 --> 01:33:09,680
നമുക്ക് പണ്ടത്തെ പോലെ
ഭൂതത്തെ വിളിക്കുന്ന കളി കളിച്ചാലോ?
1060
01:33:10,020 --> 01:33:11,880
പാർക് ജാഹ്യേ തുടങ്ങൂ.
1061
01:33:11,880 --> 01:33:12,840
കതക് അടയ്ക്ക്.
1062
01:33:12,890 --> 01:33:18,540
ഭാഗം 6
ഇരുമ്പ് സ്തംഭം
1063
01:33:22,240 --> 01:33:23,650
ബേ ജി-ദാങ്.
1064
01:33:23,650 --> 01:33:25,810
ലീ ചുങ്-ഗു.
1065
01:33:25,820 --> 01:33:27,730
പാർക് ഗിൽ-ഹോ.
1066
01:33:27,730 --> 01:33:30,260
ഷിൻ പാൽ-ഗ്യുൻ.
1067
01:33:31,070 --> 01:33:33,040
കിം ജുങ്-ബൊക്.
1068
01:33:33,040 --> 01:33:35,360
സോങ് ജോങ്-ഇക്.
1069
01:33:35,360 --> 01:33:38,690
മിൻ ഗ്യെൻ-ഹോ.
1070
01:33:38,690 --> 01:33:40,090
ജ്യോൻ തെ-ഹ്വാൻ.
1071
01:33:40,090 --> 01:33:42,330
ലിം ചുങ്-ഷിൻ.
1072
01:33:42,960 --> 01:33:44,460
[അംഗങ്ങളുടെ പേരുകൾ കൊത്തിവച്ചിരിക്കുന്നു.]
1073
01:33:44,680 --> 01:33:46,370
കൊള്ളാം.
1074
01:33:46,780 --> 01:33:49,060
ഒരു കൂട്ടം ശ്മശാനകവർച്ചക്കാർ.
1075
01:34:02,940 --> 01:34:09,120
പരിശുദ്ധമായ ജ്ഞാനവിത്തുകളിൽ നിന്നത്രേ
സ്വർഗരാജ്യങ്ങൾ മുളച്ചുയർന്നത്.
1076
01:34:09,120 --> 01:34:16,400
കരുത്തുറ്റ ചിറകുകൾ വിരിച്ച് സ്വർഗ്ഗത്തിലും ഭൂമിയിലും
പാറിപ്പറന്ന് നമ്മെ കാക്കുന്ന വിശുദ്ധ വ്യാളിയേ...
1077
01:34:17,120 --> 01:34:20,740
ആരാ ഇത്! നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ട്
കുറേനാളായല്ലോ.
1078
01:34:20,760 --> 01:34:23,820
- എല്ലാവരും വന്നോ?
- ഞാനുണ്ടേ!
1079
01:34:23,870 --> 01:34:27,370
കൊയ്ത്തുകാലത്തെ വിളവെടുപ്പ്
കഴിഞ്ഞതും തണുപ്പ് തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
1080
01:34:27,390 --> 01:34:28,350
ശരിയല്ലേ?
1081
01:34:28,380 --> 01:34:31,240
ദൈവമേ, എല്ലാവരുമുണ്ടല്ലോ.
1082
01:34:31,260 --> 01:34:35,200
- എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവരേണ്ടതായിരുന്നു.
- അത് സാരമില്ല.
1083
01:34:35,230 --> 01:34:39,460
ഇപ്പോൾ എണ്ണയിൽ പൊരിച്ചെടുത്ത
മാംസം ഞാൻ പ്രത്യേകം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
1084
01:34:39,460 --> 01:34:43,000
ഓ അതിന്റെ മണമാണല്ലേ മുറി നിറയെ.
1085
01:34:43,010 --> 01:34:47,060
- എല്ലാവർക്കും ഉള്ളതുണ്ടോ?
- തീർച്ചയായും ഉണ്ട്.
1086
01:34:47,170 --> 01:34:49,230
മാത്രമല്ല ബാക്കിയും വരും.
1087
01:34:49,240 --> 01:34:53,210
ശ്ശോ, എങ്കിൽ അയൽക്കാരനായ
മിസ്റ്റർ. ജാംഗിനെ കൂടി വിളിക്കട്ടെ?
1088
01:34:53,240 --> 01:34:57,140
എന്തിനാ തിരക്കുള്ളവരെ വിളിച്ച് ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്?
നമുക്ക് കഴിക്കാമെന്നേ...
1089
01:34:57,150 --> 01:35:03,080
അത് മതി, പിന്നേ സത്കാരത്തിന്
മധുരമത്സ്യങ്ങളെ കിട്ടിയിരുന്നോ?
1090
01:35:07,680 --> 01:35:08,960
എന്താ ഇത്?
1091
01:35:08,960 --> 01:35:11,330
മിസ്റ്റർ. യൂൻ വന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
1092
01:35:11,340 --> 01:35:13,100
നീയെന്താ പറയുന്നത്?
1093
01:35:13,140 --> 01:35:16,370
- മിസ്റ്റർ. യൂന്റെ ശബ്ദം നീ കേട്ടില്ലേ?
- ഞാൻ കേട്ടില്ല.
1094
01:35:16,420 --> 01:35:18,450
അയാൾ വരാൻ ഒരു സാധ്യതയുമില്ല.
1095
01:35:18,460 --> 01:35:20,210
നീയെന്താ ഈ പറയുന്നത്?
1096
01:35:20,240 --> 01:35:23,730
- വേഗം സംസാരിക്ക്.
- അവനെക്കൊണ്ടൊന്നും പറ്റില്ല.
1097
01:35:23,970 --> 01:35:26,980
ഇവനേതോ ഒരു ഭൂതത്തെ കണ്ട്
പേടിച്ചെന്ന് കേട്ടല്ലോ.
1098
01:35:26,990 --> 01:35:31,490
എന്നാലും കിടന്ന കിടക്കയിൽ നിന്ന്
അനങ്ങാൻ പറ്റാതാക്കിയ ഭൂതം ഏതോ എന്തോ?
1099
01:35:31,500 --> 01:35:33,520
നിനക്കറിയില്ലേ?
1100
01:35:33,630 --> 01:35:36,890
കഴിഞ്ഞരാത്രി അവൻ ഒരാളെ കണ്ടു...
1101
01:35:37,740 --> 01:35:39,980
എന്ത് അസംബന്ധമാണ് പറയുന്നത്?
1102
01:35:41,340 --> 01:35:43,650
മിസ്റ്റർ. യൂൻ...
1103
01:35:44,130 --> 01:35:47,400
ഇങ്ങനെ കിടക്കാൻ പേടിയുണ്ടോ കുട്ടാ?
1104
01:35:47,780 --> 01:35:49,060
ആഹാ.
1105
01:35:49,060 --> 01:35:51,740
കണ്ടിട്ട് ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല.
1106
01:35:52,560 --> 01:35:54,370
ആരായിരുന്നു...
1107
01:35:54,960 --> 01:35:57,540
നീ കണ്ടുമുട്ടിയ ആൾ?
1108
01:35:57,820 --> 01:35:59,840
സംസാരിക്കൂ.
1109
01:36:02,140 --> 01:36:03,210
എന്റെ...
1110
01:36:03,290 --> 01:36:04,380
പ്രിയപ്പെട്ട...
1111
01:36:04,380 --> 01:36:05,640
മാസ്റ്റർ.
1112
01:36:06,340 --> 01:36:07,620
മാസ്റ്ററോ?
1113
01:36:08,530 --> 01:36:10,580
എന്ത് മാസ്റ്റർ?
1114
01:36:16,500 --> 01:36:18,180
പറയെടാ...
1115
01:36:18,220 --> 01:36:20,100
നായിന്റെമോനെ.
1116
01:36:26,690 --> 01:36:32,250
പതിനായിരങ്ങളെ വകവരുത്തിക്കൊണ്ട്
എന്റെ മാസ്റ്റർ വിശുദ്ധനായി മാറി.
1117
01:36:36,570 --> 01:36:38,590
ആ മാസ്റ്റർ...
1118
01:36:39,800 --> 01:36:42,370
ഇപ്പോൾ എവിടെയുണ്ട്?
1119
01:37:02,740 --> 01:37:06,080
38.3417 128.3189
1120
01:37:06,320 --> 01:37:10,210
38.3417 128.3189
1121
01:37:10,450 --> 01:37:13,900
38.3417 128.3189
1122
01:37:16,110 --> 01:37:18,100
ചെറി പൂക്കുന്നിടം
1123
01:37:18,880 --> 01:37:21,400
അദ്ദേഹം അവിടെ കാവലിനിരിക്കുകയാണ്.
1124
01:37:21,850 --> 01:37:24,260
എന്റെ ജനറൽ.
1125
01:37:39,720 --> 01:37:41,340
എന്ത് നാശമാണിത്!
1126
01:37:44,260 --> 01:37:45,450
മാസ്റ്റർ!
1127
01:37:45,450 --> 01:37:47,620
എന്നെ നോക്കൂ!
1128
01:37:47,640 --> 01:37:48,940
ഞാൻ ഇവിടുണ്ട്,
1129
01:37:48,940 --> 01:37:49,980
ഇവിടുണ്ട്.
1130
01:37:50,030 --> 01:37:53,790
അങ്ങയുടെ ശരീരമാകാൻ
ഞാൻ കൊതിക്കുന്നു.
1131
01:38:07,040 --> 01:38:10,380
അങ്ങേയ്ക്കായി ആ മാംസപിണ്ഡം
ഞാൻ അറുത്തെടുക്കാം.
1132
01:38:11,470 --> 01:38:13,220
ജാ-ഹ്യെ.
1133
01:38:13,730 --> 01:38:15,630
ഇവിടെ വാ.
1134
01:38:15,870 --> 01:38:18,390
എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, ജാ-ഹ്യെ.
1135
01:38:24,380 --> 01:38:26,560
ഈ നായിന്റെ മക്കൾ...
1136
01:38:26,580 --> 01:38:28,430
നിങ്ങൾ മരിച്ചുവീഴും.
1137
01:38:42,080 --> 01:38:45,370
ഹ്വാ-റിം, മതിയാക്ക്,
ഇതൊരു ജാപ്പനീസ് ആത്മാവാണ്.
1138
01:38:45,370 --> 01:38:46,740
എനിക്കറിയാം.
1139
01:38:46,770 --> 01:38:52,380
നീയുമായി ഒരു ബന്ധമില്ലെങ്കിൽ കൂടി അതിനടുത്തേക്ക്
പോകുന്നത് നിന്റെ ജീവന് ആപത്താണ്.
1140
01:38:53,080 --> 01:38:57,900
ജപ്പാനിൽ വച്ചുണ്ടായത് മറന്നുപോയോ?
അതിനടുത്തേക്ക് പോലും പോകരുത്.
1141
01:38:58,510 --> 01:39:01,730
മുത്തശ്ശി നിനക്കൊപ്പമുണ്ടാകുമെന്ന്
എനിക്കറിയാം, എന്നാലും...
1142
01:39:01,760 --> 01:39:03,500
ഇത് അസാധ്യമാണ്.
1143
01:39:03,550 --> 01:39:05,080
വാ പോകാം, ജാ-ഹ്യെ.
1144
01:39:05,080 --> 01:39:07,070
അപ്പോൾ ബോങ്-ഗിൽ?
1145
01:39:09,780 --> 01:39:10,880
ഞാൻ വിളിക്കാം.
1146
01:39:10,880 --> 01:39:12,200
നമുക്ക് പോകാം.
1147
01:39:27,040 --> 01:39:29,780
അത് താഴെയുണ്ടാകുമോ?
1148
01:39:30,460 --> 01:39:33,210
അത് അതിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക്
തിരിച്ചുപോയി.
1149
01:39:34,100 --> 01:39:37,090
എന്നാലും നിങ്ങളെന്തിനാ
തിരിച്ചുപോയത്, സാങ്-ദ്യോക്?
1150
01:39:37,780 --> 01:39:38,340
ഏഹ്?
1151
01:39:38,850 --> 01:39:41,840
മരിക്കുന്നതിന് മുൻപ്
പാർക് ജി-യോങ് പറഞ്ഞിരുന്നു.
1152
01:39:43,280 --> 01:39:46,340
"കുറുനരി കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് ഛേദിച്ചു."
1153
01:39:47,820 --> 01:39:49,570
എന്താ അതിനർത്ഥം?
1154
01:39:49,610 --> 01:39:51,610
ഫെങ്ങ് ഷൂ പ്രകാരം,
1155
01:39:51,610 --> 01:39:54,510
ഒരു കടുവയുടെ ആകൃതിയിലാണ്
ജോസ്യോന്റെ ഭൂപ്രദേശം.
1156
01:39:54,860 --> 01:39:57,380
ഒരു വൻകരയെ പിടിച്ചുനിൽക്കുന്ന
ഒരു കടുവ.
1157
01:39:57,390 --> 01:39:58,140
പിന്നെ...
1158
01:39:58,190 --> 01:40:02,260
സ്മാരകശിലയ്ക്ക് പിന്നിൽ കൊത്തിവച്ചിരിക്കുന്ന
സംഖ്യകൾ അക്ഷാംശവും രേഖാംശവുമാണ്.
1159
01:40:02,280 --> 01:40:03,740
അതെവിടെയായിരിക്കും?
1160
01:40:03,780 --> 01:40:05,810
അത് അവിടെ തന്നെയാണുള്ളത്.
1161
01:40:05,850 --> 01:40:07,890
കൃത്യം കടുവയുടെ ഇടുപ്പിൽ.
1162
01:40:07,940 --> 01:40:11,230
ഹ്വാ-റിം ആ കുറുനരിയെ പറ്റി പറഞ്ഞല്ലോ,
ഒരു ഓൻമയോജി...
1163
01:40:11,650 --> 01:40:14,090
ആ കുറുക്കന്റെ കുട്ടി...
1164
01:40:14,670 --> 01:40:16,670
അത് അവിടെത്തനെയാണ്!
1165
01:40:16,700 --> 01:40:19,740
ഒരു ഇരുമ്പ് സ്തംഭം അവിടെ കുഴിച്ചിട്ടു.
1166
01:40:23,810 --> 01:40:26,830
അപ്പോൾ പിന്നെ പാർക്കിന്റെ കല്ലറ?
1167
01:40:28,510 --> 01:40:33,020
കാരണം ഇവരൊക്കെ സ്ഥിരമായി കല്ലറകൾ
തേടിപ്പിടിച്ച് കവർച്ച നടത്തുന്നവരായിരുന്നു.
1168
01:40:33,060 --> 01:40:37,300
പണ്ടുകാലത്ത്, ഉന്നത ഉദ്യോഗസ്ഥരുടെ കല്ലറകൾ
കൈയേറാതിരിക്കാൻ ഇങ്ങനെ മറച്ചുവെക്കുമായിരുന്നു.
1169
01:40:37,320 --> 01:40:40,280
പക്ഷേ എന്തിനാ അവിടൊരു ഭൂതം?
1170
01:40:40,830 --> 01:40:42,010
ഏഹ്?
1171
01:40:44,200 --> 01:40:47,220
അദ്ദേഹം അവിടം സംരക്ഷിക്കുകയാണ്.
1172
01:40:47,250 --> 01:40:49,410
എന്റെ മാസ്റ്റർ.
1173
01:40:54,160 --> 01:40:58,190
38.3417 - 128.3189
1174
01:40:58,860 --> 01:41:00,470
ഒരുപക്ഷേ...
1175
01:41:01,090 --> 01:41:03,850
അയാൾ ഇരുമ്പുസ്തംഭം
സംരക്ഷിക്കുകയായിരിക്കും.
1176
01:41:17,780 --> 01:41:19,140
ലീ ഹ്വാ-റിം.
1177
01:41:19,140 --> 01:41:20,370
നമ്മൾ...
1178
01:41:20,370 --> 01:41:22,680
ബിസിനസ് പാർട്നേർസാണ്.
1179
01:41:23,120 --> 01:41:25,260
- എന്നാലും ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ...
- നിൽക്ക്.
1180
01:41:25,280 --> 01:41:27,340
എന്തെങ്കിലും വിളിച്ചു പറയാതെ.
1181
01:41:27,340 --> 01:41:32,700
ഒരു ഭൂതം ഇരുമ്പ് സ്തംഭം കൊണ്ട്
ഒരു രാജ്യത്തിനെ രണ്ടായി മുറിച്ചുപോലും!
ആരെങ്കിലും ഇത് വിശ്വസിക്കുമോ?
1182
01:41:32,700 --> 01:41:36,750
നിങ്ങൾ കണ്ട ഇരുമ്പ് "സ്തംഭങ്ങൾ" ഒക്കെ
സർവ്വേയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്.
1183
01:41:36,750 --> 01:41:39,780
പാഠപുസ്തകത്തിൽ തന്നെ പറയുന്നുണ്ട്
99% വും വ്യാജമാണെന്ന്.
1184
01:41:39,780 --> 01:41:41,780
ബാക്കിയുള്ള 1% ഓ?
1185
01:41:42,700 --> 01:41:43,820
മിസ്റ്റർ. കോ
1186
01:41:43,820 --> 01:41:44,720
എന്താ?
1187
01:41:45,090 --> 01:41:49,860
ഇതൊരു സാധാരണ ശവകുടീരമല്ല.
വ്യക്തമായി ആസൂത്രണം ചെയ്ത്
പണികഴിപ്പിച്ചതാണ്.
1188
01:41:51,150 --> 01:41:54,660
ആ സ്ഥലം കാരണം ആളുകൾ
മരിച്ചുവീണത് നിങ്ങളും കണ്ടതല്ലേ?
1189
01:41:54,660 --> 01:41:56,660
ഇനിയും ഞങ്ങളെ കൊലയ്ക്ക്
കൊടുക്കാനാണോ ഉദ്ദേശ്യം?
1190
01:41:56,660 --> 01:41:57,690
സാങ്-ദ്യോക്.
1191
01:41:57,690 --> 01:42:01,490
ആ ഇരുമ്പിന്റെ കാര്യം വിട്,
ഇത്രകാലവും നന്നായല്ലേ നമ്മൾ ജീവിച്ചത്.
1192
01:42:01,530 --> 01:42:04,760
അല്ലേ? പിന്നെന്താ ഇപ്പോൾ
ഇങ്ങനെ തോന്നാൻ?
1193
01:42:04,760 --> 01:42:06,030
ശരിയാണ്.
1194
01:42:06,570 --> 01:42:08,110
നമ്മൾ രണ്ടും...
1195
01:42:08,170 --> 01:42:12,300
പണക്കാർക്ക് ഭൂമി വിറ്റിട്ട്
ഒരുപാട് കാലം സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു.
1196
01:42:12,350 --> 01:42:13,620
പക്ഷേ ഞാൻ കാരണം...
1197
01:42:13,630 --> 01:42:16,320
മിസ്റ്റർ. കോ,
ഇതാണ് നമ്മുടെ മണ്ണ്.
1198
01:42:17,500 --> 01:42:20,860
നമ്മുടെയൊക്കെ ചെറുമക്കൾ
പിച്ചവച്ച് നടക്കേണ്ട മണ്ണ്...
1199
01:42:20,890 --> 01:42:23,710
ഞാനും നീയും നമ്മളെല്ലാം
നടക്കേണ്ട മണ്ണ്!
1200
01:42:23,740 --> 01:42:25,790
ആരൊക്കെയുണ്ടോ അവരെല്ലാം.
1201
01:42:29,410 --> 01:42:30,450
ഹ്വാ-റിം.
1202
01:42:30,450 --> 01:42:31,660
ആ ആത്മാവ്...
1203
01:42:31,700 --> 01:42:36,780
ആ ആത്മാവ് ശരിക്കും ഇരുമ്പുസ്തംഭത്തിൽ
കുടികൊള്ളുന്നെങ്കിൽ അതെടുത്ത് മാറ്റിയാൽ
പദ്ധതി വിജയിക്കില്ലേ?
1204
01:42:36,810 --> 01:42:40,320
ആ ഇരുമ്പുസ്തംഭം ഇല്ലാതായാൽ
ബോങ്-ഗിൽ സുഖം പ്രാപിക്കില്ലേ?
1205
01:42:45,500 --> 01:42:46,190
ഇല്ലല്ലോ.
1206
01:42:46,190 --> 01:42:49,400
നിങ്ങളല്ലേ പറഞ്ഞത് അവിടൊരു
ജനറൽ കാവൽ നിൽക്കുന്നെന്ന്?
1207
01:42:49,410 --> 01:42:51,390
അയാളെ എങ്ങനെ മാറ്റും?
1208
01:42:51,410 --> 01:42:53,120
ക്ഷേത്രത്തിൽ വച്ച് കണ്ടതല്ലേ?
1209
01:42:53,120 --> 01:42:54,620
ഹോ ഓർക്കാൻ വയ്യാ.
1210
01:42:56,010 --> 01:42:58,510
ഒരു സത്വമായി ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു...
1211
01:43:00,300 --> 01:43:02,810
ഒരു ആത്മാവായി സംസാരിക്കുന്നു...
1212
01:43:04,880 --> 01:43:07,200
ഇത് നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
1213
01:43:07,240 --> 01:43:09,680
നമുക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന പലതുമുണ്ട്,
എന്നാൽ ഇത്...
1214
01:43:09,680 --> 01:43:11,950
ക്ഷമിക്കണം, ഈ ആത്മാവിനെ...
1215
01:43:12,190 --> 01:43:14,570
നമുക്ക് ഒഴിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്ന
ഒന്നല്ല ഇത്.
1216
01:43:14,830 --> 01:43:16,890
നമ്മൾ അങ്ങോട്ട് ആക്രമിക്കാതിരുന്നാലും...
1217
01:43:16,970 --> 01:43:19,320
അടുത്തേക്ക് ചെന്നാൽ,
നമ്മളെ കൊന്നുകളയും.
1218
01:43:19,410 --> 01:43:21,320
അതൊരു ജാപ്പനീസ് ആത്മാവാണ്.
1219
01:43:22,440 --> 01:43:23,650
ശരിയാണ്...
1220
01:43:23,720 --> 01:43:25,981
അതുമായി പോരടിക്കാൻ
നമുക്ക് കഴിയില്ല.
1221
01:43:28,450 --> 01:43:30,830
പക്ഷേ ഒരു നിമിഷത്തേക്കെങ്കിലും
പുറത്തെത്തിക്കാൻ കഴിയും.
1222
01:43:31,770 --> 01:43:34,350
അതിനുള്ളത് ഞാൻ ചെയ്തോളാം.
1223
01:43:42,930 --> 01:43:44,530
ബോങ്-ഗിൽ!
1224
01:43:47,280 --> 01:43:49,870
കുറച്ച് അയഡോഫോർ എടുക്ക്.
1225
01:43:49,870 --> 01:43:52,460
ഞാനിത് ഡ്രസ്സ് ചെയ്തോളാം.
1226
01:43:52,460 --> 01:43:53,600
ഓക്കെ.
1227
01:43:54,090 --> 01:43:55,550
ഒരു നിമിഷം.
1228
01:44:00,580 --> 01:44:03,070
അപ്പോൾ പച്ച കുത്തിയതിൽ
സ്പർശിച്ചിട്ടില്ല.
1229
01:44:03,660 --> 01:44:05,900
ഇത് എന്തുതരം ടാറ്റൂ ആണ്?
1230
01:44:06,457 --> 01:44:08,467
സംരക്ഷണത്തിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്.
1231
01:44:32,960 --> 01:44:34,640
ഒരു നിമിഷം,
1232
01:44:35,040 --> 01:44:38,330
വന്യജീവി ആക്രമണങ്ങൾ
റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതാണ്.
1233
01:44:40,300 --> 01:44:41,650
ഓഹോ...
1234
01:44:41,650 --> 01:44:42,420
ആഹ്.
1235
01:44:42,620 --> 01:44:44,160
നിങ്ങളൊക്കെ...
1236
01:44:44,700 --> 01:44:46,960
എവിടേക്കാ പോകുന്നത്?
1237
01:44:47,000 --> 01:44:47,840
ഏഹ്.
1238
01:44:47,840 --> 01:44:49,000
അവിടെ...
1239
01:44:49,540 --> 01:44:52,860
മലമുകളിൽ പുല്ല് അരിയാൻ വന്നവരാ.
1240
01:44:52,890 --> 01:44:54,200
അതേയോ?
1241
01:44:54,280 --> 01:44:58,580
കുറച്ചുദിവസം മുൻപ് സൈന്യം
മലമുകളിൽ തിരയുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
1242
01:44:58,580 --> 01:45:03,220
ഞങ്ങളുടെ ജോലി തീർത്ത്
വേഗം വന്നേക്കാം.
1243
01:45:03,220 --> 01:45:04,410
എങ്കിൽ ശരി.
1244
01:45:04,800 --> 01:45:06,540
മാറ്റിക്കൊടുക്ക്.
1245
01:46:02,580 --> 01:46:05,060
{\an8}മടങ്ങി വരൂ, മടങ്ങി വരൂ
പോകാൻ സമയമായി.
1246
01:46:05,120 --> 01:46:09,620
അയാൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് കൊടുക്കുന്ന സ്ഥിതിക്ക്
അവിടെനിന്നും മിക്കവാറും മാറും.
1247
01:46:10,370 --> 01:46:12,780
മരത്തിനടുത്ത് എത്തിയാൽ,
1248
01:46:12,830 --> 01:46:15,770
പരമാവധി സമയം ഞാനയാളെ
അവിടെ നിർത്താൻ ശ്രമിക്കാം.
1249
01:46:15,800 --> 01:46:18,850
ഞങ്ങൾ വേഗം എടുക്കാൻ ശ്രമിക്കും.
1250
01:46:18,850 --> 01:46:21,170
അരമണിക്കൂർ ധാരാളം.
1251
01:46:21,200 --> 01:46:24,440
ഇരുമ്പുകമ്പി എടുത്തുകഴിഞ്ഞാൽ...
1252
01:46:26,640 --> 01:46:30,060
ഈ കുതിരരക്തമുപയോഗിച്ച് കഴുകി
ഒഴിവാക്കണം.
1253
01:46:31,780 --> 01:46:33,120
മിസ്റ്റർ. കിം...
1254
01:46:33,790 --> 01:46:35,790
ആ ഇരുമ്പുകമ്പി...
1255
01:46:36,720 --> 01:46:39,240
അവിടുണ്ടാകില്ലേ?
1256
01:46:41,770 --> 01:46:43,140
നൂറ് ശതമാനം.
1257
01:46:51,130 --> 01:46:52,130
ടീ...
1258
01:46:52,130 --> 01:46:54,240
ഇന്നുരാത്രി ബോങ്-ഗിൽ നെ നോക്കണം.
1259
01:46:54,250 --> 01:46:57,580
എന്തെങ്കിലും പിഴവുപറ്റിയാൽ
ഇവന്റെ ജീവൻ അപായപ്പെടും.
1260
01:47:18,240 --> 01:47:19,850
തുറിച്ചുനോക്കല്ലേ.
1261
01:47:19,890 --> 01:47:22,210
അവൾ പറഞ്ഞതാ.
1262
01:47:34,580 --> 01:47:36,060
മിസ്റ്റർ. കോ.
1263
01:47:37,020 --> 01:47:39,150
കൂടെ വന്നതിന് നന്ദി.
1264
01:47:39,160 --> 01:47:43,380
ഒരുത്തനെ ആരെങ്കിലും ആക്രമിച്ചാൽ
രണ്ടുപേർക്ക് അവനോട് എതിർത്തുനിൽക്കാം.
1265
01:47:43,420 --> 01:47:46,610
മുപ്പിരിച്ചരടു വേഗത്തിൽ അറ്റുപോകയില്ല.
1266
01:47:46,720 --> 01:47:48,880
സഭാപ്രസംഗി 4:12.
1267
01:47:51,260 --> 01:47:52,500
ആമേൻ.
1268
01:48:09,540 --> 01:48:10,700
ചേച്ചീ...
1269
01:48:11,820 --> 01:48:14,570
ഇതിനെ കൊല്ലാൻ ഇടവരാതിരിക്കട്ടെ.
1270
01:48:15,340 --> 01:48:17,970
നേരമെത്തുമ്പോൾ അത് മരിക്കും.
1271
01:48:19,570 --> 01:48:23,310
നിനക്കെന്ത് പറ്റി?
നീ ഫ്രൈഡ് ചിക്കന്റെ ആളല്ലേ?
1272
01:51:23,930 --> 01:51:27,330
നിന്റെ വിശപ്പ് മാറിയോ?
1273
01:51:43,800 --> 01:51:45,280
ഇവിടെ തന്നെ.
1274
01:51:57,020 --> 01:52:00,280
അവിടെ നിൽക്കുന്നതാരാ?
1275
01:52:04,350 --> 01:52:08,200
എന്റെ പർവ്വതം അസ്വസ്ഥമാകുന്നു.
1276
01:52:11,480 --> 01:52:13,620
നിന്റെ പർവ്വതമെന്ന്...
1277
01:52:13,620 --> 01:52:16,060
എന്നോട് പറഞ്ഞു പോകരുത്.
1278
01:52:17,650 --> 01:52:19,200
ഇത്...
1279
01:52:19,200 --> 01:52:21,850
എന്റെ പർവ്വതമാണ്.
1280
01:52:21,870 --> 01:52:25,790
ഈ നശിച്ച വടവൃക്ഷത്തിനെന്തുപറ്റി?
1281
01:52:25,820 --> 01:52:30,880
എന്താണ് തോക്കിന്റെ ശബ്ദവും
വാളിന്റെ ശബ്ദവും ഇപ്പോൾ കേൾക്കാത്തത്?
1282
01:52:30,930 --> 01:52:32,970
നിങ്ങൾക്ക് മാറിപ്പോയി.
1283
01:52:33,930 --> 01:52:35,780
യുദ്ധം പണ്ടേ അവസാനിച്ചതാണ്.
1284
01:52:35,790 --> 01:52:37,530
ഇല്ലാ!
1285
01:52:37,550 --> 01:52:41,800
ഞങ്ങളുടെ യുദ്ധം
ഇതുവരെ അവസാനിച്ചിട്ടില്ല!
1286
01:52:52,650 --> 01:52:54,890
നിങ്ങൾ മാത്രമെന്താ...
1287
01:52:54,910 --> 01:52:57,220
ഇവിടെ ആയിപ്പോയത്?
1288
01:52:59,390 --> 01:53:04,820
ആ സൂത്രക്കാരൻ കുറുക്കൻ എന്നെ കബളിപ്പിച്ച്
ദൈതൊകു ക്ഷേത്രത്തിൽ ബന്ധനസ്ഥനാക്കി.
1289
01:53:04,880 --> 01:53:10,200
നംസൻ മാളികയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നതിന് പകരം
അവൻ എന്നെ ഇവിടേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു.
1290
01:53:11,680 --> 01:53:14,590
തീർച്ചയായും അത് ഗതൊഹിതോ സന്താനങ്ങളുടെ
ആജ്ഞയായിരിക്കും.
1291
01:53:14,620 --> 01:53:17,870
അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ
മക്കോത്തോയുടെ ചെയ്തികൾ...
1292
01:53:26,190 --> 01:53:28,760
ഇപ്പോൾ ഇതൊരു സമാധാനഭൂമിയാണ്.
1293
01:53:28,770 --> 01:53:31,440
ഈ മണ്ണിൽ നിനക്ക് ഇനി സ്ഥാനമില്ല.
1294
01:53:34,700 --> 01:53:35,800
തെറ്റ്.
1295
01:53:35,860 --> 01:53:37,560
നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റി.
1296
01:53:37,560 --> 01:53:41,300
നമ്മൾ വടക്കോട്ട് തന്നെ
നീങ്ങേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
1297
01:53:41,300 --> 01:53:44,430
തോക്കുകൾ ഉയർത്തി
മുന്നോട്ട് കുതിക്കുവിൻ!
1298
01:53:44,450 --> 01:53:45,460
വടക്കോട്ട്...
1299
01:53:45,560 --> 01:53:46,940
വടക്കോട്ട്!
1300
01:53:46,990 --> 01:53:52,060
ഭയമെന്തെന്നറിയാത്ത ഞങ്ങളൊരിക്കലും
പിന്തിരിഞ്ഞോടില്ല.
1301
01:53:59,220 --> 01:54:00,490
ഏഹ്!
1302
01:54:00,490 --> 01:54:02,280
ഇവിടൊന്നുമില്ല.
1303
01:54:02,300 --> 01:54:03,810
നാശം.
1304
01:54:06,900 --> 01:54:09,400
ഈ മണ്ണിന്റെ ആത്മാവായി
ഞാൻ വീണ്ടും ചോദിക്കുന്നു.
1305
01:54:10,140 --> 01:54:12,610
എന്നുമുതലാണ് നീ ഇവിടുള്ളത്?
1306
01:54:13,610 --> 01:54:16,920
ബഹുമാനം കാണിക്കെടീ!
1307
01:54:16,930 --> 01:54:21,240
നീ എന്നെയാണ് ഭയക്കേണ്ടത്.
1308
01:54:21,250 --> 01:54:22,850
ഇത് എന്റെ മണ്ണാണ്.
1309
01:54:22,850 --> 01:54:25,970
ഞാൻ വീണ്ടും ചോദിക്കുന്നു.
നീയാരാണ്?
1310
01:54:32,560 --> 01:54:34,040
ഒന്നുമില്ല.
1311
01:54:37,060 --> 01:54:40,320
നിങ്ങളല്ലേ നൂറ് ശതമാനം
ഉറപ്പ് പറഞ്ഞത്?
1312
01:54:50,940 --> 01:54:52,960
ഓർത്തുകൊൾക...
1313
01:54:54,090 --> 01:55:00,780
സെകിഗഹാരയിൽ വച്ച് ശത്രുക്കൾ എന്റെ ശിരസ്സ്
ഛേദിച്ചുവെങ്കിലും ഞാനെന്റെ ശരീരത്തെ
ജയിച്ചവനായിരുന്നു.
1314
01:55:00,850 --> 01:55:03,600
യുദ്ധത്തിന്റെ ദേവനാണ് ഞാൻ!
1315
01:55:03,600 --> 01:55:09,690
മരണമില്ലാത്ത, നാശമില്ലാത്ത മാസ്റ്ററാണ്
ജ്വലിക്കുന്ന ഉടവാൾ. [38.3417-128.3189]
1316
01:55:12,210 --> 01:55:18,930
ആ കുറുക്കൻ എന്നെ ശപിച്ചിരിക്കുന്നു,
ഈ മണ്ണ് ഞാൻ സംരക്ഷിച്ചേ മതിയാകൂ.
1317
01:55:30,320 --> 01:55:33,650
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ആരുടെയെങ്കിലും
ശരീരം പങ്കുവെക്കുന്നുണ്ടോ?
1318
01:55:35,020 --> 01:55:39,410
ദയവായി ആ മനുഷ്യ ജീവനെ
സ്വതന്ത്രനാക്കൂ!
1319
01:55:39,410 --> 01:55:41,140
ഇപോൾ തന്നെ!
1320
01:55:41,210 --> 01:55:42,840
ദയവായി!
1321
01:55:51,710 --> 01:55:53,570
ഒരു മനുഷ്യൻ
1322
01:55:54,210 --> 01:55:55,950
മുന്നോട്ട്!
1323
01:55:56,880 --> 01:55:58,700
മുന്നോട്ട്!
1324
01:55:59,410 --> 01:56:01,070
മുന്നോട്ട്!
1325
01:56:02,940 --> 01:56:04,590
മുന്നോട്ട്!
1326
01:56:14,600 --> 01:56:17,230
നശിച്ച കിളവി.
1327
01:56:39,070 --> 01:56:45,401
തിന്മകളുടെ തീനാളങ്ങളെ പുറന്തള്ളി പ്രകാശരശ്മികളെ
പിടിച്ചെടുത്ത് സ്വർഗ്ഗീയവിജയഗാഥകളായി മാറിടട്ടെ.
1328
01:56:48,030 --> 01:56:49,280
കിട്ടിയോ?
1329
01:56:49,320 --> 01:56:50,300
ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു.
1330
01:56:50,300 --> 01:56:53,157
- എന്താ പറയുന്നത്?
- അത് അവിടെയില്ല...
1331
01:56:53,182 --> 01:56:54,332
അയ്യോ!
1332
01:57:10,450 --> 01:57:12,190
സാങ്-ദ്യോക്.
1333
01:57:15,620 --> 01:57:18,000
ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല...
1334
01:57:18,970 --> 01:57:21,530
ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1335
01:57:30,220 --> 01:57:33,440
38.3417 - 128.3189
1336
01:57:33,460 --> 01:57:36,970
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട മാസ്റ്റർ,
ദയവായി തിരിച്ചുവരൂ!
1337
01:57:37,010 --> 01:57:41,130
38.3417 - 128.3189!
1338
01:57:41,220 --> 01:57:43,090
കിം സാങ്-ദ്യോക്!
1339
01:57:55,740 --> 01:57:57,020
സാങ്-ദ്യോക്!
1340
01:57:57,020 --> 01:57:58,760
കേറി വാ!
1341
01:58:11,790 --> 01:58:14,160
എന്നാലും ആ ഭൂതമെന്താ അവിടെ?
1342
01:58:14,180 --> 01:58:15,930
അത് സംരക്ഷിക്കാൻ
അവിടൊരു ജനറലുണ്ട്.
1343
01:58:15,950 --> 01:58:17,820
അവന്റെ മണ്ണിലേക്ക് തന്നെ
അവൻ തിരിച്ചുപോയി.
1344
01:58:17,850 --> 01:58:21,010
കുത്തനെ നിർത്തിയ രീതിയിൽ
ഒരു ശവപ്പെട്ടി മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
1345
01:58:24,100 --> 01:58:25,600
അത് തീയാകുന്നു.
1346
01:58:26,540 --> 01:58:28,090
തീ...
1347
01:58:28,490 --> 01:58:30,110
മണ്ണിലേക്ക് വീഴുന്നു.
1348
01:58:30,650 --> 01:58:32,350
കേറി വാ!
1349
01:58:46,960 --> 01:58:48,970
നിനക്ക് എന്റെ അടിമയാകാമോ?
1350
01:58:51,340 --> 01:58:53,170
അല്ലെങ്കിൽ...
1351
01:58:53,870 --> 01:58:56,850
നിന്റെ കരൾ എനിക്ക് തരാമോ?
1352
01:59:00,580 --> 01:59:05,520
നിന്റെ ശരീരത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതിന്റെ
അർത്ഥമറിയുമോ നിനക്ക്?
1353
01:59:06,220 --> 01:59:08,080
500 വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു!
1354
01:59:11,260 --> 01:59:13,760
മണ്ണിലാഴ്ന്നിറങ്ങിയ ഇരുമ്പ്...
1355
01:59:14,720 --> 01:59:17,720
അഗ്നി ഭൂമിയെ സംരക്ഷിക്കുന്നു.
1356
01:59:17,890 --> 01:59:19,800
ഈ കരൾ...
1357
01:59:20,800 --> 01:59:23,360
ദയവായി ആസ്വദിച്ചാലും.
1358
01:59:23,370 --> 01:59:25,410
എന്ത് ശുദ്ധമായ കരളാണ്!.
1359
01:59:31,980 --> 01:59:34,600
ദാ, ഈ കുതിര രക്തം ഒഴിക്ക്!
1360
01:59:47,320 --> 01:59:49,170
വെള്ള കുതിരയുടെ രക്തം.
1361
01:59:50,780 --> 01:59:51,970
നീറുന്നു!
1362
01:59:57,600 --> 02:00:00,080
ദയവായി മടങ്ങിവരൂ.
1363
02:00:00,180 --> 02:00:04,030
വീണ്ടും പിടികൊടുക്കരുതേ.
1364
02:00:07,230 --> 02:00:09,210
അതൊരു ഭൂതമാണ്.
1365
02:00:09,410 --> 02:00:14,890
ഒരു മനുഷ്യന്റെയോ മൃഗത്തിന്റെയോ ആത്മാവ്
മറ്റുവസ്തുക്കളുമായി കൂടിച്ചേർന്നുണ്ടാവുന്ന ഒന്ന്.
1366
02:00:17,000 --> 02:00:18,540
അത് ശരിയാണ്.
1367
02:00:18,540 --> 02:00:20,190
ഇരുമ്പ്...
1368
02:00:21,550 --> 02:00:23,160
നിങ്ങൾ...
1369
02:00:23,160 --> 02:00:25,160
ജ്വലിക്കുന്ന ഇരുമ്പാണ്.
1370
02:00:31,450 --> 02:00:32,820
സാങ്-ദ്യോക്!
1371
02:00:33,310 --> 02:00:34,700
മാസ്റ്റർ!
1372
02:00:34,700 --> 02:00:36,690
നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകാം.
1373
02:01:35,340 --> 02:01:36,840
മണ്ണ്...
1374
02:01:39,180 --> 02:01:41,290
പിന്നെ തടി.
1375
02:01:41,920 --> 02:01:48,730
ഭൂമിയിൽ അഗ്നി, ജലം, തടി, ലോഹം
ഇവയാണ് നാല് ഋതുക്കൾ പൂർണ്ണമാക്കുന്നത്.
1376
02:01:53,740 --> 02:01:56,770
തീയും വെള്ളവും ചേരില്ല.
1377
02:01:57,070 --> 02:02:00,080
ലോഹവും തടിയും ചേരില്ല.
1378
02:02:08,680 --> 02:02:10,430
മനസ്സിലായെടാ...
1379
02:02:28,620 --> 02:02:31,120
ജ്വലിക്കുന്ന ഇരുമ്പ്...
1380
02:02:32,890 --> 02:02:35,540
നിന്റെ ദൗർബല്യം...
1381
02:02:35,930 --> 02:02:38,510
കുതിർന്ന തടി തന്നെയാ.
1382
02:02:48,170 --> 02:02:51,010
ജലം അഗ്നിയെ പരാജയപ്പെടുത്തും.
1383
02:02:58,700 --> 02:03:00,730
കുതിർന്ന മരത്തടി...
1384
02:03:03,050 --> 02:03:05,240
ഇരുമ്പിനെ കീഴടക്കും.
1385
02:03:20,500 --> 02:03:22,450
ചേച്ചീ, ഒരു നിമിഷം!
1386
02:03:22,860 --> 02:03:24,610
നോക്ക്, കറുത്ത രക്തം!
1387
02:03:45,960 --> 02:03:47,470
ഇനി...
1388
02:03:47,980 --> 02:03:49,740
അവസാനത്തെ ആണി...
1389
02:04:33,770 --> 02:04:35,900
ബോങ്-ഗിൽ, നിനക്കെങ്ങനുണ്ട്?
1390
02:04:42,780 --> 02:04:44,180
സാങ്-ദ്യോക്, അയ്യോ...
1391
02:04:44,260 --> 02:04:47,150
- അയ്യോ, ഞാനെന്ത് ചെയ്യും!
- മാസ്റ്റർ.
1392
02:04:50,020 --> 02:04:51,450
സാങ്-ദ്യോക്!
1393
02:04:51,475 --> 02:04:53,505
ഞാൻ മരിക്കാൻ പോകുന്നു.
1394
02:04:54,060 --> 02:04:56,910
വേദന തോന്നുന്നില്ല,
ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്.
1395
02:04:56,988 --> 02:05:00,068
{\an8}സാങ്-ദ്യോക്! ഇവിടെ വച്ച്
മരിക്കാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല!
1396
02:05:00,093 --> 02:05:03,393
എപ്പോഴും എന്റെ ജീവിതം
മരണത്തിനൊപ്പമായിരുന്നു.
1397
02:05:05,550 --> 02:05:07,000
കഴിഞ്ഞു...
1398
02:05:07,100 --> 02:05:08,850
ഈ നിമിഷം...
1399
02:05:08,850 --> 02:05:10,850
ഇതെന്റെ അവസരമാണ്.
1400
02:05:13,180 --> 02:05:16,670
മരണം മണ്ണിലേക്ക് മടങ്ങിവരികയാണ്.
1401
02:05:18,090 --> 02:05:20,880
{\an8} വിധിപോലെ.
1402
02:05:21,950 --> 02:05:23,720
{\an8} അയ്യോ...
1403
02:05:24,300 --> 02:05:25,860
{\an8} എന്റെ മകളുടെ വിവാഹം...
1404
02:05:25,900 --> 02:05:28,810
ശസ്ത്രകിയ വിജകരമായി തീരാൻ
അനുഗ്രഹിക്കണേ
1405
02:05:28,810 --> 02:05:31,780
കർത്താവിന്റെ തിരുരക്തം കൊണ്ട്
അനുഗ്രഹിച്ചീടണേ.
1406
02:05:41,380 --> 02:05:46,280
കുറച്ച് ദിവസങ്ങളായി നിരവധി പേർ മരിക്കുകയും
ഗുരുതരമായി പരിക്കേൽക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
1407
02:05:48,410 --> 02:05:50,820
ഒരുപാട് ദിവസങ്ങളുടെ തിരച്ചിലിനൊടുവിൽ...
1408
02:05:50,850 --> 02:05:54,890
സൈന്യം ഒരു കരടിയെ
ജീവനോടെ പിടിച്ചിരിക്കുകയാണ്.
1409
02:05:54,990 --> 02:06:00,300
നിരപരാധിയായ കരടിയെ വെറുതെ വിടണോ
കൊല്ലണോ എന്ന് ചൂടേറിയ ചർച്ചകളും സജീവമാണ്.
1410
02:06:04,800 --> 02:06:05,550
ഏഹ്?
1411
02:06:06,430 --> 02:06:08,170
എഴുന്നേറ്റു.
1412
02:06:09,090 --> 02:06:10,720
സാങ്-ദ്യോക്.
1413
02:06:10,980 --> 02:06:13,130
പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ?
1414
02:06:13,170 --> 02:06:15,320
എന്തോ ഭാഗ്യം കൊണ്ട്
ഈ പ്രായത്തിലും...
1415
02:06:15,320 --> 02:06:17,840
മിസ്റ്റർ.കിം വേഗത്തിൽ
സുഖം പ്രാപിച്ചു.
1416
02:06:19,170 --> 02:06:21,080
പിന്നെ ബോങ്-ഗിൽ...
1417
02:06:21,660 --> 02:06:22,560
അത്...
1418
02:06:22,640 --> 02:06:24,900
വന്നല്ലോ ഭൂതം!
1419
02:06:24,970 --> 02:06:25,450
ആഹ്.
1420
02:06:25,450 --> 02:06:27,230
നീ വന്നോ.
1421
02:06:27,550 --> 02:06:29,070
ഇതെല്ലാം നമുക്കാണേ.
1422
02:06:29,090 --> 02:06:31,260
- എന്നെ എന്താ വിളിക്കാത്തത്?
- കഴിക്ക്.
1423
02:06:31,320 --> 02:06:34,280
ഒരു കഷ്ണം എനിക്കും താ.
1424
02:06:45,070 --> 02:06:49,150
ഇതെന്താ ഹോട്ടലോ?
കഴിക്കാനായിട്ട് വന്നതാണോ?
1425
02:06:49,210 --> 02:06:51,980
വിശപ്പുണ്ടായിട്ടൊന്നുമല്ല,
സ്വയം നിർബന്ധിച്ച് കഴിക്കുവാ.
1426
02:06:52,020 --> 02:06:54,560
എന്ത് രുചിയാണെന്നോ!
1427
02:07:07,940 --> 02:07:13,200
മഞ്ഞുകാലം കഴിഞ്ഞു, എല്ലാവരും
അവരുടെ ജോലികളിൽ വ്യാപൃതരായി.
1428
02:07:14,610 --> 02:07:17,120
യാതൊന്നും സംഭവിക്കാത്തതുപോലെ
1429
02:07:40,450 --> 02:07:45,580
വളരെ കുറച്ചുകാലമേ
ഞാൻ ഈ ലോകത്ത് ജീവിച്ചുള്ളൂ
1430
02:07:45,580 --> 02:07:50,720
പ്രഭാതങ്ങൾ നിന്റെ കീർത്തനങ്ങളാൽ
മുഖരിതമാകുന്നു.
1431
02:07:51,240 --> 02:07:56,820
നിന്റെ ആജ്ഞാനുവർത്തിയായ്
സ്വർഗ്ഗീയസുഖം തേടുന്നു.
1432
02:07:56,880 --> 02:08:02,260
സ്വർലോക സുഖത്തിനായി മുന്നോട്ട് പോകുവിൻ.
1433
02:08:02,270 --> 02:08:03,870
നിൻ സ്വർഗ്ഗീയ കവാടങ്ങൾ
മലർക്കെ തുറക്കുവിൻ...
1434
02:08:03,890 --> 02:08:07,000
കിഴക്കോട്ട് നോക്കി നിൽക്കണമെന്ന്
ഞാൻ പ്രത്യേകം പറഞ്ഞതല്ലേ?
1435
02:08:07,160 --> 02:08:10,820
എന്താ എല്ലാം തെക്കോട്ട്
നോക്കി നിൽക്കുന്നത്?
1436
02:08:11,100 --> 02:08:12,830
ഇനിയെന്ത് ചെയ്യാനാ?
1437
02:08:22,610 --> 02:08:26,210
അടുത്തതായി വധൂവരന്മാർ പരസ്പരം വണങ്ങുന്നു.
1438
02:08:26,850 --> 02:08:29,620
വധൂവരന്മാർ വണങ്ങുന്നു.
1439
02:08:39,440 --> 02:08:44,030
ഇനി ഫോട്ടോ എടുക്കുന്ന ചടങ്ങാണ്.
ബന്ധുക്കൾ മുന്നോട്ട് വരിക.
1440
02:08:44,050 --> 02:08:46,080
മിസ്റ്റർ. കോ!
1441
02:08:46,860 --> 02:08:47,550
വാ!
1442
02:08:47,550 --> 02:08:49,070
ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ.
1443
02:08:49,340 --> 02:08:52,180
ഫാമിലി ഫോട്ടോ അല്ലേ, മനുഷ്യാ!
ഇയാളിത്...
1444
02:08:54,720 --> 02:08:56,580
വാ, അങ്ങോട്ട് നിൽക്കാം.
1445
02:08:56,580 --> 02:08:58,140
ഒരേയൊരു ഫോട്ടോ.
1446
02:08:58,180 --> 02:09:01,300
- നമ്മളും ഫാമിലി അല്ലേ...
- എന്ത് ഫാമിലി?
1447
02:09:04,440 --> 02:09:08,010
ആ പൊക്കമുള്ള പയ്യൻ,
ഒന്ന് പിറകിലേക്ക് നിൽക്കാമോ?
1448
02:09:08,050 --> 02:09:12,530
ആ കണ്ണട വച്ചയാൾ,
അല്പം കൂടി നീങ്ങി നിൽക്കണേ.
1449
02:09:12,570 --> 02:09:16,480
അച്ഛനും മോൾക്കും ഒരേ വയറോ?
1450
02:09:16,520 --> 02:09:18,020
ശരിയാണല്ലോ.
1451
02:09:18,030 --> 02:09:20,080
ഫോട്ടോ എടുക്കാൻ പോകുകയാണേ
1452
02:09:20,620 --> 02:09:23,180
പെണ്ണിന്റെ അച്ഛാ,
ഒന്ന് നേരെ നോക്കണേ.
1453
02:09:23,640 --> 02:09:26,670
ഓക്കെ, ഓക്കെ, സ്റ്റെഡി...
1454
02:09:26,730 --> 02:09:28,930
എല്ലാവരും ഒന്ന് ചിരിച്ചേ...
1455
02:09:29,210 --> 02:09:30,330
1
1456
02:09:30,330 --> 02:09:31,340
2
1457
02:09:31,340 --> 02:09:32,040
3
1458
02:09:32,130 --> 02:09:36,900
എക്സ്ഹ്യൂമ
1459
02:09:40,319 --> 02:09:46,451
പരിഭാഷ
ഷിഹാസ് പരുത്തിവിള
1460
02:09:48,941 --> 02:09:54,750
എംസോൺ പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
1461
02:09:54,774 --> 02:09:58,374
ഇൻഫോ: AB6DC645A985323C0655193D7C47C9ACE5C5889D