1 00:00:28,188 --> 00:00:38,188 എംസോൺ റിലീസ് - 3346 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:45,620 --> 00:00:49,630 എക്സ്‌ഹ്യൂമ ഉദ്ഖനനം ചെയ്യപ്പെട്ട ശവകുടീരം 3 00:01:00,840 --> 00:01:02,270 എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മിസ്സ്... 4 00:01:02,270 --> 00:01:06,120 ലാൻഡ് ചെയ്യും മുൻപ്, അല്പം കൂടി വൈൻ വേണമെന്നുണ്ടോ? 5 00:01:07,200 --> 00:01:08,890 ഓ, താത്പര്യമില്ല. 6 00:01:09,690 --> 00:01:11,530 സത്യം പറഞ്ഞാൽ... 7 00:01:11,530 --> 00:01:12,880 ഞാനൊരു കൊറിയക്കാരിയാണ്. 8 00:01:12,930 --> 00:01:15,480 അതേയോ? സോറി. 9 00:01:15,500 --> 00:01:16,930 ശുഭയാത്ര നേരുന്നു. 10 00:01:32,270 --> 00:01:34,960 നമ്മുടെ പ്രസിഡന്റിന്റെ കാര്യമെടുത്താൽ... 11 00:01:34,960 --> 00:01:38,160 അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രധാനപ്പെട്ട ബിസിനസ് റിയൽ എസ്റ്റേറ്റാണ്. 12 00:01:38,540 --> 00:01:43,500 കൊറിയയിൽ തന്നെ ധാരാളം ഭൂമിയുണ്ട്. ഇപ്പോൾ അമേരിക്കയിലും ഇൻ‌വസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 13 00:01:43,630 --> 00:01:45,580 അതിപ്പോൾ, ചിലരുണ്ട്... 14 00:01:45,580 --> 00:01:47,650 വായിൽ സ്വർണ്ണക്കരണ്ടിയുമായി ജനിച്ചവർ. 15 00:01:47,650 --> 00:01:50,650 ഇട്ടുമൂടാവുന്നതിനെക്കാൾ സ്വത്തുള്ളവർ. 16 00:01:53,400 --> 00:01:55,570 ഞാനെങ്ങനെ അവരെ വിശ്വസിക്കും 17 00:01:55,650 --> 00:01:57,900 ആദ്യം എന്നോടൊരു വാക്ക് ചോദിക്കാമായിരുന്നു. 18 00:01:58,370 --> 00:02:01,370 അതുപോലാണോ ഇത്? 19 00:02:01,860 --> 00:02:04,380 എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല. നീയെന്താന്ന് വച്ചാൽ ചെയ്യ്. 20 00:02:17,070 --> 00:02:20,530 മയങ്ങാനുള്ള ഇഞ്ചക്ഷൻ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്, എന്നാലും... 21 00:02:20,810 --> 00:02:23,720 ജനിച്ചപ്പോൾ തൊട്ടേ അവൻ നിർത്താതെ കരയുകയായിരുന്നു. 22 00:02:24,360 --> 00:02:27,400 പേരുകേട്ട പല ഡോക്ടർമാരും വന്ന് നോക്കി, എന്നിട്ടും... 23 00:02:27,560 --> 00:02:30,770 അവർക്കൊന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. 24 00:02:40,460 --> 00:02:43,870 വിരോധമില്ലെങ്കിൽ അല്പനേരം പുറത്തുനിൽക്കാമോ? 25 00:02:43,930 --> 00:02:44,820 ഏഹ്? 26 00:02:50,900 --> 00:02:53,760 അരുളും വാക്കുകളിൽ സൂക്ഷ്മത പുലർത്തൂ. 27 00:02:54,140 --> 00:02:59,730 ഒരു വാക്ക് മതി ജീവിക്കാനും മരിക്കാനും, ഒരു ചെയ്തി മതി അനശ്വരഖ്യാതിക്കും അവസാനിക്കാത്ത കളങ്കത്തിനും. 28 00:02:59,730 --> 00:03:03,280 അഞ്ച് അവയവങ്ങൾ, ആറ്‌ ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ, ഏഴ് വികാരങ്ങൾ എട്ട് ആഗ്രഹങ്ങൾ, ഒൻപത് വിശേഷണങ്ങൾ. 29 00:03:03,280 --> 00:03:06,250 നേരിന്റെ പാതയെ പിന്തുടരൂ, അതിൽ സൂക്ഷ്മത പുലർത്തൂ. 30 00:03:06,250 --> 00:03:10,000 അക്ഷമയും അഹങ്കാരവും കൈവെടിയൂ. ഗാഢമായ വിജ്ഞാനത്തെ പുൽകൂ. 31 00:03:17,369 --> 00:03:22,781 പരിഭാഷ ഷിഹാസ് രുത്തിവി 32 00:03:24,910 --> 00:03:27,460 ഇതുപോലെ വേറൊരാൾ കൂടി ഉണ്ടായിരുന്നില്ലേ? 33 00:03:27,460 --> 00:03:29,150 ഇവന്റെ അച്ഛനോ... 34 00:03:30,160 --> 00:03:31,860 ...മുത്തച്ഛനോ മറ്റോ? 35 00:03:39,240 --> 00:03:41,557 ജി-യോങിനെയും എന്റെ അമ്മാവനെയുമാണോ ഇവർ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 36 00:03:41,610 --> 00:03:43,540 ആ മുഖങ്ങൾ... 37 00:03:43,540 --> 00:03:44,210 അതെ. 38 00:03:44,340 --> 00:03:45,946 അവരുടെ മുഖഭാവങ്ങളിലെ ആശങ്കയിൽ നിന്നും... 39 00:03:45,971 --> 00:03:46,880 അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 40 00:03:46,930 --> 00:03:48,240 ആശ്ചര്യമായി മാറിയിരിക്കുന്നു. 41 00:03:52,250 --> 00:03:56,860 കൂടുതൽ വെളിച്ചമുള്ള സ്ഥലത്ത് ജീവിക്കുന്നവർ എല്ലാറ്റിന്റെയും നല്ല വശം കാണുന്നു. 42 00:03:56,910 --> 00:03:59,610 ഭാഗം 1 യിൻ-യാങിന്റെ പഞ്ചഭൂതങ്ങൾ 43 00:03:59,635 --> 00:04:04,100 നമുക്ക് കാണാനാവുന്ന വെളിച്ചം ലോകത്തിനുണ്ടായിരിക്കണം. 44 00:04:04,200 --> 00:04:09,360 കണ്ടറിയുന്നതും തൊട്ടറിയുന്നതും മാത്രമേ ഏറെ പേരും വിശ്വസിക്കുകയുള്ളൂ. 45 00:04:12,170 --> 00:04:14,290 ഈ തെളിഞ്ഞ ലോകത്ത്... 46 00:04:16,380 --> 00:04:19,210 മറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് എന്താകും? 47 00:04:25,290 --> 00:04:30,170 പുരാതന കാലം മുതൽക്കേ അന്ധകാരത്തിന്റെ സാന്നിധ്യം മനുഷ്യനറിവുള്ളതാണ്. 48 00:04:30,240 --> 00:04:32,470 അവർ അതിനെ പല പേരുകളിൽ വിളിച്ചു... 49 00:04:32,960 --> 00:04:34,040 ഭൂതം. 50 00:04:34,040 --> 00:04:34,960 പ്രേതം. 51 00:04:34,960 --> 00:04:35,940 പിശാച്. 52 00:04:35,940 --> 00:04:37,020 മായാരൂപങ്ങൾ. 53 00:04:37,560 --> 00:04:41,650 തെളിഞ്ഞ ദേശങ്ങളിൽ ചേക്കേറാൻ എല്ലായ്പ്പോഴും അവർ തീവ്രമായി ശ്രമിച്ചു. 54 00:04:42,010 --> 00:04:43,890 ചിലപ്പോഴൊക്കെ... 55 00:04:43,890 --> 00:04:46,490 നമ്മുടെ ലോകത്തേക്കും അവ കടന്നുവരും. 56 00:04:49,180 --> 00:04:52,450 അപ്പോഴാണ് ജനങ്ങൾ എന്നെ സമീപിക്കുന്നത്. 57 00:04:56,000 --> 00:04:57,630 യിൻ-ഉം യാങ്-ഉം. 58 00:04:57,980 --> 00:05:00,000 ശാസ്ത്രവും അന്ധവിശ്വാസങ്ങളും. 59 00:05:00,520 --> 00:05:02,610 അതിനിടയിൽ നിൽക്കുന്നതാണ്... 60 00:05:03,500 --> 00:05:04,650 ഞാൻ. 61 00:05:04,650 --> 00:05:06,460 ലീ ഹ്വാ-റിം, ഒരു മന്ത്രവാദിനി. 62 00:05:06,460 --> 00:05:08,650 കാര്യങ്ങളൊക്കെ ഭാര്യ പറഞ്ഞു. 63 00:05:08,800 --> 00:05:10,540 ഞാൻ പാർക്ക് ജി-യോങ്. 64 00:05:20,880 --> 00:05:22,190 എന്റെ സഹോദരൻ... 65 00:05:22,520 --> 00:05:25,530 ...ഒരു ഭ്രാന്താശുപത്രിയിൽ വച്ച് ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. 66 00:05:25,640 --> 00:05:27,320 ശേഷം, അത് എന്നെ തേടി വന്നു. 67 00:05:27,740 --> 00:05:28,940 പിന്നീട്... 68 00:05:30,510 --> 00:05:33,310 എന്റെ കുഞ്ഞിനെ തേടി വന്നു. 69 00:05:33,840 --> 00:05:37,790 കണ്ണടയ്ക്കുമ്പോൾ ആരൊക്കെയോ നിലവിളിക്കുന്ന ശബ്ദമാണ് ഞാൻ കേൾക്കുന്നത്. 70 00:05:38,600 --> 00:05:40,510 ശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 71 00:05:41,240 --> 00:05:44,540 ചെറുമക്കളിൽ ഏറ്റവും മൂത്തയാളുടെ രക്തത്തിലുള്ളതാണ് അത്. 72 00:05:45,770 --> 00:05:51,550 ജനിതകരോഗമെന്ന് ആദ്യം തോന്നും, പിന്നീട് വീടിന്റെ പ്രശ്നമല്ലേന്ന് ചിന്തിക്കും. 73 00:05:51,600 --> 00:05:53,010 ഒരു നിഴൽ... 74 00:05:53,480 --> 00:05:56,440 വന്നതും ഞാനൊരു നിഴൽ കണ്ടു. 75 00:05:56,580 --> 00:05:59,630 നിങ്ങളുടെ സന്തതിപരമ്പരയെ അടിച്ചമർത്തുന്നൊരു നിഴൽ. 76 00:06:00,170 --> 00:06:03,700 ആ നിഴൽ ചിലപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റേതായിരിക്കും. 77 00:06:04,270 --> 00:06:05,300 മുത്തച്ഛന്റേതോ? 78 00:06:05,300 --> 00:06:07,400 അതാണ് ശ്മശാന കാഹളം. 79 00:06:07,440 --> 00:06:10,140 പൂർവ്വികരുടെ ശവകുടീരങ്ങളുടെ ദുരിതമാണത്. 80 00:06:10,960 --> 00:06:15,970 മറ്റൊരു രീതിയിൽ പറഞ്ഞാൽ, പൂർവ്വികരിലൊരാൾ അസ്വസ്ഥനായി നിങ്ങളെ വിളിക്കുകയാണ്. 81 00:06:16,560 --> 00:06:18,730 - ഉറപ്പാണോ? - അതെ. 82 00:06:18,940 --> 00:06:20,460 നൂറ് ശതമാനം. 83 00:06:22,200 --> 00:06:23,460 അപ്പോ... 84 00:06:24,020 --> 00:06:27,020 ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 85 00:06:28,120 --> 00:06:30,220 പണം ഇറക്കണം, ആളെ എടുക്കണം. 86 00:06:30,220 --> 00:06:34,160 എനിക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് പറ്റില്ല. വിദഗ്‌ദ്ധർ തന്നെ വേണം. 87 00:06:35,400 --> 00:06:37,100 ഓഹ്, നാശം... 88 00:06:38,270 --> 00:06:41,200 പ്രേതങ്ങൾ ഒരുപാടുണ്ട്. 89 00:07:08,493 --> 00:07:09,994 കല്ലറ തുറക്കുകയായ്! 90 00:07:10,043 --> 00:07:11,996 കല്ലറ തുറക്കുകയായ്! 91 00:07:15,340 --> 00:07:18,140 ഇങ്ങനെ നോക്കല്ലേ, ഇവർ ഉറക്കമുണരുകയല്ല! 92 00:07:18,480 --> 00:07:19,600 ക്ഷമിക്കണം. 93 00:07:19,920 --> 00:07:20,970 നമുക്ക് പോകാം. 94 00:07:20,970 --> 00:07:22,040 വാ. 95 00:07:23,610 --> 00:07:25,550 1, 2, 3! 96 00:07:35,820 --> 00:07:38,090 അകത്ത് വെള്ളം കേറിയിട്ടില്ല. 97 00:07:38,500 --> 00:07:41,940 നിങ്ങളെ ഉണർത്തിയതിന് എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 98 00:07:42,990 --> 00:07:44,500 നല്ല വൃത്തിയുണ്ട്. 99 00:07:44,500 --> 00:07:45,100 അതെ. 100 00:07:45,100 --> 00:07:47,160 സുഗന്ധവുമുണ്ട്. 101 00:07:47,490 --> 00:07:50,830 ഇതെല്ലാം കൂടി എന്തിനാ കുഴിച്ചിട്ടത്? 102 00:07:54,380 --> 00:07:57,060 സ്വർണ്ണമൊക്കെ ഇങ്ങനെ ഉപേക്ഷിക്കാമോ? 103 00:07:57,100 --> 00:07:59,570 ബുദ്ധിമുട്ടായിക്കാണുമല്ലേ? 104 00:08:00,830 --> 00:08:02,170 മിസ്റ്റർ. കിം... 105 00:08:02,170 --> 00:08:07,250 നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെയും മറ്റ് പൂർവ്വികരുടെയും വിശ്രമസ്ഥാനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഞാനല്ലേ? 106 00:08:07,250 --> 00:08:08,737 അതെ, ശരിയാണ്. 107 00:08:08,784 --> 00:08:14,120 ഇപ്പോൾ എല്ലാവർക്കും ആയുരാരോഗ്യസൗഖ്യവും ബിസിനസിൽ അഭിവൃദ്ധിയുമില്ലേ? 108 00:08:14,120 --> 00:08:16,200 അതെ, ഒത്തിരി നന്ദിയുണ്ട്. 109 00:08:16,800 --> 00:08:19,720 എങ്ങനെ നോക്കിയാലും... 110 00:08:19,820 --> 00:08:24,750 ...എന്റെ 40 വർഷത്തെ കരിയറിൽ കണ്ട മികച്ച വിശ്രമസ്ഥാനങ്ങളിലൊന്നാണ് ഇവിടം. 111 00:08:24,750 --> 00:08:27,600 പഞ്ചഭൂതങ്ങളുടെ സംഗമസ്ഥാനമാണിത്. 112 00:08:27,630 --> 00:08:29,380 അല്ലേ? 113 00:08:29,960 --> 00:08:32,880 ഒരുപാട് ചിലവാക്കേണ്ടി വന്നിട്ടുണ്ടല്ലേ... 114 00:08:32,905 --> 00:08:34,345 ഉവ്വ്. 115 00:08:35,160 --> 00:08:37,340 അപ്പോൾ പേടിക്കേണ്ട. 116 00:08:37,860 --> 00:08:40,690 നമുക്ക് ഇവിടെത്തന്നെ വീണ്ടും അടക്കം ചെയ്യാം. 117 00:08:40,930 --> 00:08:43,720 അതാണ് തീരുമാനമെങ്കിൽ ഞാൻ ഓക്കെയാണ്. 118 00:08:43,800 --> 00:08:44,980 എന്നാലും... 119 00:08:44,980 --> 00:08:50,180 എന്റെ മക്കളുടെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ ഇവർ തുടർച്ചയായി വരുന്നത് എന്തിനായിരിക്കും? എന്റെ ഭാര്യ പോലും ഇവരെ കണ്ടെന്ന് പറയുന്നു. 120 00:08:50,840 --> 00:08:52,460 ശവസംസ്കാരകൻ, കോ! 121 00:08:52,580 --> 00:08:54,200 ഇതുവരെ കഴിഞ്ഞില്ലേ? 122 00:08:54,220 --> 00:08:55,610 എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. 123 00:08:55,610 --> 00:08:58,810 എനിക്കും വിശക്കുന്നു. ദേ ഇതിനും. 124 00:08:58,810 --> 00:09:02,280 നീ എണ്ണിനോക്കാതെയാണോ ഉപ്പൊഴിച്ചത്? എണ്ണം കൃത്യമാണോ? 125 00:09:02,280 --> 00:09:04,050 - ഉവ്വ്. - ഓക്കെ. 126 00:09:18,590 --> 00:09:20,980 ആരോ എടുത്തല്ലോ... 127 00:09:23,320 --> 00:09:25,860 മുത്തശ്ശിയുടെ വെപ്പുപല്ല് എവിടെ? 128 00:09:37,480 --> 00:09:38,770 നീയാണോ... 129 00:09:39,530 --> 00:09:41,540 മുത്തശ്ശിയുടെ വെപ്പുപല്ല് എടുത്തത്? 130 00:09:41,540 --> 00:09:42,830 സാങ്-ഹ്യുൻ... 131 00:09:42,830 --> 00:09:45,810 നിന്റെ അലമാരയിലുള്ളത് മുത്തശ്ശിയുടെ വെപ്പുപല്ലായിരുന്നോ? 132 00:09:45,810 --> 00:09:47,840 ഇത് ഞാൻ വിശ്വസിക്കില്ല... 133 00:09:48,010 --> 00:09:50,850 മുത്തശ്ശിയുടെ എല്ലാം കത്തിച്ചുകളഞ്ഞു. 134 00:09:51,120 --> 00:09:53,070 മുത്തശ്ശിയും പോയി. 135 00:09:53,900 --> 00:09:55,140 പപ്പാ... 136 00:09:55,290 --> 00:09:58,700 - എന്തെങ്കിലും സൂക്ഷിക്കണമെന്ന് തോന്നി. - മോനെ. 137 00:09:59,000 --> 00:10:03,450 - മുത്തശ്ശിക്ക് വിശക്കുന്നു, വേഗം തിരിച്ചുകൊടുക്ക്. - അപ്പോൾ ഞാനോ? 138 00:10:03,450 --> 00:10:06,300 മുത്തശ്ശിയെ ഞാൻ ഇനിയെങ്ങനെ ഓർക്കും? 139 00:10:06,360 --> 00:10:08,660 ഒന്നും ബാക്കിയില്ല. 140 00:10:08,680 --> 00:10:10,460 സാങ്-ഹ്യുൻ എന്നല്ലേ പേര്? 141 00:10:10,480 --> 00:10:11,840 സാങ്-ഹ്യുൻ... 142 00:10:12,240 --> 00:10:14,050 നിന്റെ മുത്തശ്ശി... 143 00:10:14,410 --> 00:10:17,060 എപ്പോഴും നിനക്കൊപ്പമുണ്ടാകും. 144 00:10:24,740 --> 00:10:26,680 ഇത് രക്തബന്ധമാണ്... 145 00:10:27,100 --> 00:10:29,800 മൺ‌മറഞ്ഞാൽ പോലും നിങ്ങൾക്കത് ഒഴിവാക്കാനാകില്ല. 146 00:10:29,800 --> 00:10:34,620 ഒരേ ജീനുകൾ പങ്കുവെക്കപ്പെട്ട ഒരുകൂട്ടം ശരീരങ്ങളും മനസ്സുകളും. 147 00:10:35,120 --> 00:10:39,500 മനുഷ്യന്റെ ഭൗതികപ്രവർത്തനങ്ങൾ നിലയ്ക്കുമ്പോൾ, പൊടിപടലങ്ങളായി ഭൂമിയിൽ ശേഷിക്കുന്നു. 148 00:10:40,040 --> 00:10:44,200 നാം മണ്ണിലേക്ക് അലിഞ്ഞുചേർന്ന് കാലുകൾ നിലത്തുറപ്പിക്കുന്നു. 149 00:10:44,200 --> 00:10:48,810 അനന്തരം കാലചക്രത്തിൽ ഉരുണ്ടുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. 150 00:10:48,810 --> 00:10:54,350 ചുരുക്കത്തിൽ, ഈ ദേശവും മണ്ണും എല്ലാം ബന്ധിപ്പിക്കുകയും വ്യാപിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 151 00:10:55,300 --> 00:10:58,910 "അന്ധവിശ്വാസം, തട്ടിപ്പ്...“ ഇങ്ങനെ പറയുന്നവർ വിഡ്ഢികൾ. 152 00:10:58,940 --> 00:11:01,010 കൊറിയയിലെ 1% ൽ അധികം ആളുകൾക്ക്, 153 00:11:01,040 --> 00:11:04,280 മതവും ശാസ്ത്രവുമാണ് ഫെങ് ഷൂ. 154 00:11:05,850 --> 00:11:07,540 ഞാനൊരു ഫെങ് ഷൂ മാസ്റ്ററാണ്. 155 00:11:08,110 --> 00:11:12,180 ജീവനുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി മണ്ണ് തേടുന്നു, മരിച്ചവർക്ക് വേണ്ടി മണ്ണ് തോണ്ടുന്നു. 156 00:11:12,190 --> 00:11:15,210 ഭൂചാലകവിദഗ്‍ദ്ധൻ കിം സാങ്-ദ്യോക്. 157 00:11:24,620 --> 00:11:26,810 വേവും വരെ കാത്തിരുന്നൂടെ? 158 00:11:28,170 --> 00:11:31,680 എന്തിന് കാത്തിരിക്കണം? വെന്ത് കഴിഞ്ഞല്ലോ. 159 00:11:31,710 --> 00:11:33,620 ചോദിച്ചാൽ സത്യം പറയണം... 160 00:11:33,680 --> 00:11:35,070 ആ സ്ഥലം... 161 00:11:35,070 --> 00:11:36,510 അത് അനുയോജ്യമാണോ? 162 00:11:36,540 --> 00:11:38,350 എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം? 163 00:11:38,400 --> 00:11:40,720 അയാൾ സ്ഥിരം കസ്റ്റമറല്ലേ. ഞാനെന്ത് പറയാനാ. 164 00:11:40,760 --> 00:11:43,010 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, ആ കുഴിമാടം... 165 00:11:43,200 --> 00:11:45,740 കറുത്ത ആമ മങ്ങി പോയില്ലേ? [നാല് ചൈനീസ് മൗലികദിശാപാലകരിൽ ഒന്ന്] 166 00:11:45,780 --> 00:11:49,980 കണ്ടിട്ട് ബോട്ട് പോലെ തോന്നി... അങ്ങനെന്തോ ഒന്ന്. 167 00:11:50,010 --> 00:11:52,220 ഒരു ഫെങ് ഷൂ മാസ്റ്ററെപ്പോലെയാ നീ സംസാരിക്കുന്നത്. 168 00:11:52,240 --> 00:11:56,020 അത്രയ്ക്ക് വിവരമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നെങ്കിൽ തന്നത്താൻ പോയി ചെയ്യരുതോ? 169 00:11:56,060 --> 00:11:57,980 പക്ഷേ ഞാനതിനെ പറ്റി ചിന്തിച്ചിരുന്നു. 170 00:11:58,010 --> 00:12:00,530 സൗത്ത് കൊറിയയിൽ, എല്ലാ വർഷവും... 171 00:12:00,530 --> 00:12:04,100 ഏകദേശം രണ്ടരലക്ഷം പേർ മരിക്കുന്നതിൽ 30% പേരെ മാത്രമേ അടക്കം ചെയ്യുന്നുള്ളൂ. 172 00:12:04,110 --> 00:12:08,270 ജോസ്യോൺ കാലഘട്ടം മുതൽ ഈ നാട്ടിലെ... 173 00:12:08,300 --> 00:12:11,860 എല്ലാ സ്ഥലവും അനുയോജ്യമായി കണക്കാക്കി, ആളുകളെ അടക്കുകയും ചെയ്തു, എന്നാലും... 174 00:12:11,870 --> 00:12:15,680 ആ സ്ഥലമെങ്ങനെ അനുയോജ്യമായെന്നാ എനിക്ക് പിടികിട്ടാത്തത്. 175 00:12:15,700 --> 00:12:18,160 - അതുപിന്നെ... - ആ സ്ഥലം... 176 00:12:18,910 --> 00:12:21,220 എങ്ങനെപോയാലും 65 ൽ കൂടുതൽ കിട്ടും. 177 00:12:21,220 --> 00:12:23,020 അപ്പോൾ അത് ഉത്തമമല്ല. 178 00:12:23,050 --> 00:12:25,940 അനുയോജ്യമായ സ്ഥലങ്ങൾ ഇനിയൊന്നും ബാക്കിയില്ല. 179 00:12:26,020 --> 00:12:30,780 അതും പോരാതെ മരണവീടുകളിൽ പെറ്റുകിടക്കുന്ന നിന്നെപ്പോലുള്ളവന്മാരും, 180 00:12:30,820 --> 00:12:35,620 പണിസ്ഥലങ്ങളിൽ നുഴഞ്ഞുകയറി കുഴിതോണ്ടുന്ന എന്നെപോലുള്ള വിഡ്ഢികൾ വേറെ. 181 00:12:35,640 --> 00:12:38,750 അതാണ് നമ്മൾ: "അന്ത്യം വരെ കൂടെ നിൽക്കുന്നവർ" 182 00:12:39,180 --> 00:12:41,390 - കുടിക്കാം. - നിൽക്ക്. 183 00:12:41,400 --> 00:12:43,090 ആഹാ വന്നല്ലോ. 184 00:12:43,130 --> 00:12:45,650 നേരത്തെയാണല്ലോ. എത്രനാളായി കണ്ടിട്ട്! 185 00:12:45,710 --> 00:12:46,780 - ഹലോ. - ഹായ്. 186 00:12:46,780 --> 00:12:47,770 കേറി വാ. 187 00:12:47,840 --> 00:12:49,300 എന്റെ പൊന്നോ! 188 00:12:49,300 --> 00:12:51,720 സിയോളിൽ നിന്നുള്ള കൂണുകളുടെ മണം മൂക്കിലടിക്കുന്നു. 189 00:12:51,740 --> 00:12:54,190 - നല്ല രുചിയായിരുന്നോ? - സാങ്ങ്-ദ്യോക് കഴിച്ചുതീർത്തു. 190 00:12:54,200 --> 00:12:55,780 നീയെന്തൊക്കെയാ സംസാരിക്കുന്നത്? 191 00:12:55,810 --> 00:12:57,730 - സുഖമായിരുന്നോ? - വീണ്ടും സ്വാഗതം. 192 00:12:57,760 --> 00:13:01,470 - ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക് നിന്നെ വിളിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. - ഓഹ്, നിങ്ങളൊക്കെ വലിയ തിരക്കുള്ളവർ... 193 00:13:01,540 --> 00:13:04,280 - ബോങ്-ഗിൽ കൂടുതൽ സുന്ദരനായിരിക്കുന്നു. - അതേയോ? 194 00:13:04,280 --> 00:13:05,740 അങ്ങനൊന്നും പറയല്ലേ. 195 00:13:05,780 --> 00:13:09,090 എന്റെ അനിയത്തിമാർ ഇവനെ വഷളാക്കി വച്ചിരിക്കുകയാ. 196 00:13:09,160 --> 00:13:11,920 നമ്മൾ അവസാനമായി കണ്ടിട്ട്... മൂന്ന് വർഷമായോ? 197 00:13:11,950 --> 00:13:14,160 എത്രവേഗമാ സമയം പോകുന്നത്. 198 00:13:14,200 --> 00:13:16,940 ബിസിനസൊക്കെ എങ്ങനെ പോകുന്നു? 199 00:13:16,940 --> 00:13:18,700 തട്ടിയും മുട്ടിയുമൊക്കെ പോകുന്നു. 200 00:13:18,730 --> 00:13:20,270 ഓഫ് സീസണല്ലേ, അതായിരിക്കും... 201 00:13:20,280 --> 00:13:23,130 അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇങ്ങോട്ട് വന്നത്. 202 00:13:23,130 --> 00:13:25,630 അയ്യോ, എന്താ ഒരു മണം? 203 00:13:25,650 --> 00:13:27,960 എന്താ അത്? നിനക്ക് മണമടിക്കുന്നില്ലേ? 204 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 ശ്ശോ എന്നാലും എന്താത്? 205 00:13:29,640 --> 00:13:30,760 പണമാണോ? 206 00:13:30,760 --> 00:13:33,240 അതെ, പണത്തിന്റെ മണം തന്നെയാ. 207 00:13:33,280 --> 00:13:34,890 ശ്ശേ. 208 00:13:35,310 --> 00:13:38,100 ഞാൻ രഹസ്യമാക്കി വച്ചതായിരുന്നു. 209 00:13:38,560 --> 00:13:40,220 കണ്ടുപിടിച്ചുകളഞ്ഞല്ലോ. 210 00:13:41,880 --> 00:13:44,080 മനുഷ്യന് മനസ്സിലാകുന്ന രീതിയിൽ പറയടേയ്. 211 00:13:44,240 --> 00:13:46,110 ഭയങ്കര ബുദ്ധി തന്നെ... 212 00:13:52,250 --> 00:13:54,160 പരിചയത്തിലുള്ള ഒരു ഡോക്ടർ വഴി... 213 00:13:54,180 --> 00:13:57,610 ഞങ്ങൾ അമേരിക്കയിലുള്ള ഒരു കുടുംബത്തെ സന്ദർശിച്ചിരുന്നു. 214 00:13:57,630 --> 00:13:59,330 പാർക് ജി-യോങ് എന്നാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര്. 215 00:13:59,570 --> 00:14:02,020 അയാളുടെ അച്ഛൻ കൊറിയക്കാരനാണ്. 216 00:14:02,030 --> 00:14:04,880 എങ്കിലും ജി-യോങ് ഒരു അമേരിക്കൻ പൗരനാണ്. 217 00:14:04,920 --> 00:14:06,240 സ്വാഭാവികമായും അവർ... 218 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 പണച്ചാക്കാണ്. 219 00:14:07,240 --> 00:14:08,410 പാരമ്പര്യമായി. 220 00:14:08,420 --> 00:14:10,160 ആമുഖം അടിപൊളി. 221 00:14:10,940 --> 00:14:13,410 ചെറുമക്കളിൽ മൂത്തവന് തുടർച്ചയായി ബാധോപദ്രവമുണ്ട്. 222 00:14:13,410 --> 00:14:15,880 - അവന്റെ കുഞ്ഞുമകനെയും. - കഷ്ടമായിപ്പോയി. 223 00:14:15,920 --> 00:14:17,980 വളരെ പ്രയാസമായിരിക്കും. 224 00:14:18,670 --> 00:14:19,880 ദേഹത്ത് പ്രവേശിച്ചോ? 225 00:14:19,930 --> 00:14:22,280 ഏയ്, അത്രയ്ക്കും ആയിട്ടില്ല. 226 00:14:23,230 --> 00:14:24,940 എന്നാൽ ആദ്യകാഴ്ചയിൽ... 227 00:14:24,940 --> 00:14:27,780 ശ്മശാനകാഹളമായി തോന്നുന്നു. 228 00:14:29,680 --> 00:14:34,380 അപ്പോൾ നീ ശരിക്കും മുത്തച്ഛന്റെ കുഴിമാടം തോണ്ടാൻ പോകുകയാണോ? 229 00:14:36,060 --> 00:14:38,750 നൂറ് വർഷമെങ്കിലും ആയിട്ടുണ്ടാകും. 230 00:14:39,320 --> 00:14:41,120 നിങ്ങളുടെ സമ്മതം എനിക്കാവശ്യമില്ല. 231 00:14:41,360 --> 00:14:43,170 എല്ലാം ഞാൻ തീരുമാനിച്ചുകഴിഞ്ഞു. 232 00:14:45,620 --> 00:14:48,860 നിനക്ക് ശരിക്കും ഇതിലൊക്കെ വിശ്വാസമുണ്ടോ? 233 00:14:49,150 --> 00:14:52,990 എന്നാലും നിന്റെ കൊറിയൻ ആന്റി ഇത് സമ്മതിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 234 00:14:56,240 --> 00:14:58,030 കുടുംബനാഥൻ ഞാനാണ്. 235 00:14:58,960 --> 00:15:00,690 അപ്പോൾ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചോളാം. 236 00:15:02,690 --> 00:15:03,800 ഒന്നാമതായി... 237 00:15:03,800 --> 00:15:06,690 ഇത്തരക്കാരെയൊന്നും എനിക്ക് വിശ്വാസമില്ല. 238 00:15:06,800 --> 00:15:09,610 കാര്യങ്ങൾ കൈവിട്ടാൽ പിന്നെ ഭയങ്കര പ്രശ്നമാകും. 239 00:15:09,690 --> 00:15:12,620 കുഞ്ഞ് വേഗം സുഖം പ്രാപിക്കും. 240 00:15:13,500 --> 00:15:16,040 നമുക്കൊരുമിച്ച് പ്രാർത്ഥിക്കാം. 241 00:15:16,140 --> 00:15:18,500 ഒപ്പം ചികിത്സയും തുടരാം. 242 00:15:30,210 --> 00:15:35,380 നമുക്ക് അതിൽ നിന്നൊഴിഞ്ഞ്, സമാധാനത്തോടെ ജീവിച്ചാൽ മാത്രം മതി. 243 00:15:55,170 --> 00:15:56,040 മോനേ... 244 00:15:56,060 --> 00:15:58,640 എല്ലാവരും അവളുടെ വയറ് ശ്രദ്ധിക്കും. 245 00:15:58,660 --> 00:16:00,270 അവർ എവിടെ വച്ചാ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 246 00:16:00,270 --> 00:16:03,890 എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ. സ്വർണ്ണത്തലമുടിയുള്ള ചെറുമകൻ? 247 00:16:03,890 --> 00:16:06,250 ഒപ്പം നീല കണ്ണുകളും! 248 00:16:06,810 --> 00:16:08,280 നമുക്കെന്ത് ചെയ്യാനാകും... 249 00:16:08,330 --> 00:16:11,240 കല്യാണം കഴിഞ്ഞാലും യോൻ-ഹീ ജർമ്മനിയിൽ തന്നെയായിരിക്കുമോ? 250 00:16:11,280 --> 00:16:14,590 എന്ത് വർത്തമാനമാണിത്. ജീവിക്കുന്നെങ്കിൽ അത് കൊറിയയിൽ തന്നെയായിരിക്കും. 251 00:16:15,280 --> 00:16:20,860 യോൻ-ഹീയുടെ കല്യാണം അടുത്ത് വരുന്നു. പണത്തിന്റെ കാര്യത്തിലാണ് എന്റെ ആശങ്ക. 252 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 - മനുഷ്യാ അതിനല്ലേ ഈ ജാക്പോട്ട്. - ജാക്പോട്ട് ഒക്കെ തന്നെയാ. 253 00:16:23,560 --> 00:16:25,200 ദൈവമേ... 254 00:16:25,220 --> 00:16:29,800 നേരമെത്തുമ്പോൾ നീ ഞങ്ങൾക്ക് തുണയേകണമേ... 255 00:16:29,840 --> 00:16:31,160 ആമേൻ! 256 00:16:32,410 --> 00:16:34,990 എന്നാലും ഒരാളുടേൽ ഇത്രയുമൊക്കെ കാശ് കാണുമോ! 257 00:16:35,300 --> 00:16:38,000 ശ്മശാനപ്പണിക്കാർക്ക് ആളൊന്നിന് മൂന്നരലക്ഷം ഡോളർ വീതമാ കൊടുത്തത്. 258 00:16:38,060 --> 00:16:40,160 ചിലപ്പോൾ അതിൽ കൂടുതലും... 259 00:16:40,190 --> 00:16:41,770 കൂടുതലോ? 260 00:16:41,790 --> 00:16:44,900 ഹ്വാ-റിം നെ നിനക്കറിയില്ലേ? 261 00:16:44,930 --> 00:16:46,560 അവൾ കൂടുതൽ ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടാകും. 262 00:16:46,590 --> 00:16:48,120 ആഹ് അതിനും സാധ്യതയുണ്ട്. 263 00:16:48,140 --> 00:16:51,390 അവൾ വല്ലാത്ത സൂത്രശാലിയാണ്. 264 00:16:56,530 --> 00:17:00,760 നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റെ പേരും ജന്മസ്ഥലവും ഒന്നു പറയാമോ? 265 00:17:00,780 --> 00:17:02,190 സത്യത്തിൽ... 266 00:17:02,220 --> 00:17:06,890 എന്ത് ജോലി ഏറ്റെടുക്കുന്നതിന് മുൻപും വരുന്നവരുടെ പശ്ചാത്തലം ഞാൻ അന്വേഷിക്കാറുണ്ട്. 267 00:17:06,910 --> 00:17:09,240 പിന്നെ അത്യാവശ്യമാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുകൊണ്ട്... 268 00:17:09,290 --> 00:17:11,230 ഞാനല്ലേ നിങ്ങൾക്ക് പണം തരുന്നത്? 269 00:17:11,240 --> 00:17:14,170 അപ്പോൾ ശരിക്കും ഞാനല്ലേ നിങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തലം അന്വേഷിക്കേണ്ടത്! 270 00:17:17,090 --> 00:17:18,210 അത്... 271 00:17:18,940 --> 00:17:20,780 നിങ്ങളെന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 272 00:17:21,360 --> 00:17:22,670 അത് സാരമില്ല. 273 00:17:22,680 --> 00:17:24,930 എനിക്ക് മനസ്സിലായി, ഇനി ഞാനൊന്നും ചോദിക്കുന്നില്ല. 274 00:17:24,940 --> 00:17:28,340 - അത് വിട്ടേക്ക്... - ഒന്നുരണ്ട് കാര്യങ്ങൾ കൂടി ചോദിക്കാനുണ്ട്. 275 00:17:28,910 --> 00:17:31,820 ഇന്ന് നടന്നതെല്ലാം രഹസ്യമായിരിക്കണം. 276 00:17:31,900 --> 00:17:34,910 എത്രയും വേഗം തന്നെ അത് ദഹിപ്പിക്കണം. 277 00:17:36,120 --> 00:17:37,630 ശവപ്പെട്ടി ഉൾപ്പെടെ. 278 00:17:38,750 --> 00:17:40,320 ശവപ്പെട്ടി ഉൾപ്പെടെയോ? 279 00:17:40,360 --> 00:17:42,570 അത് ഇപ്പോഴും അടച്ചിരിക്കുകയല്ലേ? 280 00:17:42,600 --> 00:17:44,450 അതിലൊക്കെ കാര്യമുണ്ടോ? 281 00:17:44,940 --> 00:17:48,590 എന്തായാലും നിങ്ങൾ അത് എവിടേക്കെങ്കിലും മാറ്റുകയോ ദഹിപ്പിക്കുകയോ അല്ലേ ചെയ്യാറുള്ളത്? 282 00:17:48,600 --> 00:17:50,270 അത് ശരിയാണ്. 283 00:17:50,520 --> 00:17:53,780 പക്ഷേ അതിനൊക്കെ ആദ്യം ജില്ലാ ഓഫീസിൽ അറിയിക്കണം. 284 00:17:53,790 --> 00:17:57,650 എന്നിട്ട് പെട്ടി തുറന്ന് ശവസംസ്കാരകൻ മൃതാവശിഷ്ടങ്ങൾ ശേഖരിക്കണം. 285 00:17:57,660 --> 00:18:01,370 പിന്നീട് മാത്രമേ അത് മറവ് ചെയ്യാനോ ദഹിപ്പിക്കാനോ സാധിക്കുകയുള്ളൂ. 286 00:18:01,380 --> 00:18:02,670 ഓക്കെ? 287 00:18:07,450 --> 00:18:08,940 ഇപ്പോൾ, 288 00:18:08,940 --> 00:18:10,670 ആദ്യമൊന്ന് നോക്കാം. 289 00:18:10,750 --> 00:18:14,050 എന്റെ ബന്ധുക്കളൊക്കെ ഇതിന് എതിരാണ്. 290 00:18:14,090 --> 00:18:17,970 - അതുകൊണ്ട് തന്നെ എത്രയും വേഗം... - ഞാൻ ആദ്യമൊന്ന് നോക്കട്ടെ. 291 00:18:17,970 --> 00:18:22,128 ഭാഗം 2 അജ്ഞാത കുഴിമാടം 292 00:18:22,766 --> 00:18:25,056 വടക്കൻ ഗാങ്‌വോൻ പ്രവിശ്യ... 293 00:18:25,580 --> 00:18:27,890 ഇല്ല, ഇത് ശരിയാകില്ല. 294 00:18:27,930 --> 00:18:30,130 ഈ പെട്ടി തുറക്കാൻ പാടില്ലേ? 295 00:18:30,180 --> 00:18:32,140 എന്തോ അസ്വാഭാവികത തോന്നുന്നു. 296 00:18:32,140 --> 00:18:34,920 ആദ്യം മൃതാവശിഷ്ടങ്ങൾ പരിശോധിക്കേണ്ടേ? 297 00:18:35,260 --> 00:18:37,420 ഉപ്പ് കൊണ്ട് ശുദ്ധമാക്കാതെ എങ്ങനാ? 298 00:18:39,280 --> 00:18:42,160 പെട്ടിയ്ക്കകത്ത് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ? 299 00:18:42,300 --> 00:18:44,800 "ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം" 300 00:19:11,360 --> 00:19:13,340 "അനുവാദമില്ലാതെ അകത്ത് കടക്കരുത്" "സ്വകാര്യ വസ്തു" 301 00:20:31,180 --> 00:20:34,020 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും മലമുകളിലൊരു കുഴിമാടം കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 302 00:20:34,050 --> 00:20:35,940 ഇല്ല. കണ്ടിട്ടില്ല. 303 00:20:36,610 --> 00:20:38,860 ഇതേത് മലയാണെന്ന് അറിയുമോ? 304 00:20:38,920 --> 00:20:41,240 അറിയില്ല. 305 00:20:41,620 --> 00:20:44,460 നിങ്ങളല്ലേ ഇവിടുത്തെ വിദഗ്‍ദ്ധൻ! എന്നിട്ടും... 306 00:20:44,540 --> 00:20:46,820 എന്നിട്ടും നിങ്ങൾക്കിത് അറിയില്ലേ? 307 00:20:46,910 --> 00:20:49,420 പ്രധാനപ്പെട്ടത് മാത്രമേ എനിക്കറിയൂ. 308 00:21:50,970 --> 00:21:55,660 ആഹഹാ, ഇവിടുന്ന് നോക്കിയാൽ എല്ലാ മലയും കാണാം. മനോഹരം. 309 00:21:55,700 --> 00:21:58,330 നിങ്ങൾ അത് നോക്കൂ. 310 00:21:58,370 --> 00:22:00,080 അതാണ് നോർത്ത് കൊറിയ. 311 00:22:03,780 --> 00:22:06,740 ഇവരുടെ സ്ഥിതി വച്ച് നോക്കുമ്പോൾ ശവകുടീരം വല്ലാതെ ലളിതമായല്ലോ. 312 00:22:33,440 --> 00:22:37,060 3 313 00:22:33,440 --> 00:22:37,060 8 314 00:22:33,440 --> 00:22:37,060 3 315 00:22:33,440 --> 00:22:37,060 4 316 00:22:33,440 --> 00:22:37,060 1 317 00:22:33,440 --> 00:22:37,060 2 318 00:22:33,440 --> 00:22:37,060 7 319 00:22:38,800 --> 00:22:40,230 ഇതെന്താ? 320 00:22:42,500 --> 00:22:44,510 പേരില്ലല്ലേ? 321 00:22:55,230 --> 00:22:59,530 എന്നാലും ഇത്രയും സ്ഥലങ്ങളുണ്ടായിട്ടും ഈ കുന്നിൻപുറം തെരഞ്ഞെടുത്തതാരാകും? 322 00:23:00,180 --> 00:23:02,040 രാജ്യത്തിന്റെ പുരോഗതിക്ക് വേണ്ടി... 323 00:23:02,050 --> 00:23:04,900 ഒരുപാട് പ്രയത്നിച്ചിട്ടുള്ള ആളായിരുന്നു മുത്തച്ഛനെന്ന്... 324 00:23:05,600 --> 00:23:08,050 അച്ഛനോട് ഒരു ബുദ്ധസന്യാസി പറഞ്ഞിരുന്നു. അദ്ദേഹമാണ് ഈ സ്ഥലം നിർദ്ദേശിച്ചത്. 325 00:23:08,090 --> 00:23:09,700 ബുദ്ധസന്യാസിയോ? 326 00:23:09,700 --> 00:23:10,560 അതെ. 327 00:23:10,610 --> 00:23:13,320 ജിസുനെ എന്നായിരുന്നു പേര്. [ജാപ്പനീസിൽ കുറുക്കൻ എന്ന വാക്കിനോട് സാമ്യം] 328 00:23:13,330 --> 00:23:14,640 ജിസുനെ? 329 00:23:15,200 --> 00:23:17,370 വളരെ വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു. 330 00:23:17,790 --> 00:23:21,360 എന്നാലും ഈ ശവകുടീരമെന്താ ഇത്ര ലളിതമായിപ്പോയത്? 331 00:23:21,420 --> 00:23:23,540 അക്കാലത്ത് ശവകുടീരങ്ങൾ വ്യാപകമായി കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു. 332 00:23:23,600 --> 00:23:26,600 അതുകൊണ്ടാണ് ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാത്ത, ലളിതമായ രീതിയിൽ മറവുചെയ്തത്. 333 00:23:36,300 --> 00:23:37,900 എന്തുതോന്നുന്നു? 334 00:23:38,350 --> 00:23:40,590 നമുക്ക് തീയതി നിശ്ചയിച്ചാലോ? 335 00:23:42,890 --> 00:23:45,240 എന്തുപറ്റി? കാര്യം പറ. 336 00:23:50,330 --> 00:23:51,720 മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്. 337 00:23:52,330 --> 00:23:53,760 ഈ ജോലി... 338 00:23:54,020 --> 00:23:55,760 എനിക്ക് ചെയ്യാനാവില്ല. 339 00:23:59,260 --> 00:24:00,860 ഇയാൾക്ക് എന്തുപറ്റി? 340 00:24:00,880 --> 00:24:02,090 സാങ്-ദ്യോക്! 341 00:24:03,120 --> 00:24:05,550 - അത് അയാൾ മാത്രം തീരുമാനിച്ചാൽ പോരാ... - എന്താ പ്രശ്നം? 342 00:24:05,570 --> 00:24:07,620 അത്രയ്ക്കും മോശമാണോ? 343 00:24:07,890 --> 00:24:10,340 നമുക്കൊന്നും ചെയ്യാനാവില്ലേ? 344 00:24:11,730 --> 00:24:14,160 നിങ്ങളെന്താ മിണ്ടാത്തത്? 345 00:24:17,620 --> 00:24:21,250 കണ്ടിട്ട് ഒരു കുഴപ്പവും തോന്നിയില്ലല്ലോ, പിന്നെന്താ പ്രശ്നം? 346 00:24:21,940 --> 00:24:24,300 നമുക്കെത്ര കിട്ടുമെന്ന് അറിയില്ലേ... 347 00:24:25,210 --> 00:24:27,880 പറയൂ, മാസ്റ്റർ, എന്താ പ്രശ്നം? 348 00:24:30,780 --> 00:24:32,839 നിങ്ങളൊരു കാര്യം മനസ്സിലാക്കണം. 349 00:24:32,864 --> 00:24:35,730 തെറ്റായ ശവകുടീരത്തിൽ സ്പർശിച്ചാൽ... 350 00:24:35,790 --> 00:24:38,340 വർഷം 40 ആയി ഞാൻ ഈ പണി തുടങ്ങിയിട്ട്. 351 00:24:38,360 --> 00:24:40,760 ഇതുപോലൊരു കാഴ്ച ഇതാദ്യമാണ്. 352 00:24:40,820 --> 00:24:42,640 ശപിക്കപ്പെട്ട സ്ഥലമാണിത്. 353 00:24:43,090 --> 00:24:44,536 ഈ മണ്ണിൽ... 354 00:24:44,746 --> 00:24:47,326 ഒരു മനുഷ്യനെയും മറവുചെയ്യാൻ പാടില്ല. 355 00:24:47,470 --> 00:24:50,200 സ്ഥാനമാറ്റത്തിനിടയിൽ ചെറിയൊരു പിഴവ് മതി... 356 00:24:50,260 --> 00:24:54,560 ഈ കുടുംബാംഗങ്ങളും നമ്മുടെ ടീമംഗങ്ങളും എല്ലാവരും മരിച്ചുപോകും, വിഡ്ഢികളേ. 357 00:24:54,580 --> 00:24:58,080 നിനക്കൊന്നും പറയാനില്ലേ, ഹ്വാ-റിം? ആ കുറുനരികളെ നീയും കണ്ടതല്ലേ? 358 00:25:00,210 --> 00:25:04,370 ശവകുടീരങ്ങളും കുറുനരികളും തമ്മിൽ ചേരില്ല. പക്ഷേ ഇവിടെയോ! 359 00:25:05,970 --> 00:25:08,560 ഈ പ്രദേശത്തിന് എന്തൊക്കെയോ കുഴപ്പങ്ങളുണ്ട്. 360 00:25:18,440 --> 00:25:21,780 എന്റെ മോനെ ഞാൻ അവസാനമായി ചിരിച്ചുകണ്ട നിമിഷം. 361 00:25:22,890 --> 00:25:24,000 സത്യം പറഞ്ഞാൽ... 362 00:25:24,000 --> 00:25:28,090 ഇവൻ ഞങ്ങളുടെ മൂന്നാമത്തെ കുഞ്ഞായിരുന്നു, ബാക്കി രണ്ടും അലസിപ്പോയി. 363 00:25:28,120 --> 00:25:30,640 ഈ പ്രായത്തിൽ കുഞ്ഞ് ജനിച്ചത് അത്ഭുതമായിരുന്നു. 364 00:25:32,010 --> 00:25:34,580 മിസ്റ്റർ. കിം, നിങ്ങൾക്ക് മക്കളുണ്ടോ? 365 00:25:34,600 --> 00:25:35,686 ഉണ്ട്. 366 00:25:35,843 --> 00:25:36,753 എനിക്കൊരു... 367 00:25:36,800 --> 00:25:39,550 മകളുണ്ട്. അവളുടെ വിവാഹം ഉടനെയുണ്ടാകും. 368 00:25:39,960 --> 00:25:41,420 ആശംസകൾ. 369 00:25:41,680 --> 00:25:43,330 നമുക്ക് വിഷയം മാറ്റാം. 370 00:25:43,370 --> 00:25:46,030 ഈ ഫീൽഡിൽ തന്നെയാണോ മകളും? 371 00:25:46,050 --> 00:25:51,600 അല്ല, അവൾ എയറോസ്പേസ് എൻ‌ജിനീയറിംഗ് ആണ് പഠിച്ചത്. ഇപ്പോൾ ജർമ്മനിയിൽ ജോലിചെയ്യുന്നു. 372 00:25:51,770 --> 00:25:54,780 അവളുടെ കല്യാണമാണ് നടക്കാൻ പോകുന്നത്. 373 00:25:55,310 --> 00:25:57,010 അത് കൊള്ളാം. 374 00:25:57,040 --> 00:25:59,150 അച്ഛൻ മന്ത്രവാദി. 375 00:25:59,210 --> 00:26:00,680 മോൾ എഞ്ചിനീയർ. 376 00:26:00,720 --> 00:26:01,940 ശരിയാണ്. 377 00:26:01,970 --> 00:26:05,390 പക്ഷേ ഈ രണ്ട് വിഷയങ്ങളും സൂക്ഷ്മമായി പരിശോധിച്ചാൽ... 378 00:26:05,440 --> 00:26:08,210 ഇത് തമ്മിലുള്ള സാമ്യം മനസ്സിലാകും. 379 00:26:08,210 --> 00:26:08,930 അല്ലേ? 380 00:26:08,960 --> 00:26:15,080 പഞ്ചഭൂതങ്ങളായ ഭൂമി, ജലം, വായു, അഗ്നി, ആകാശം... 381 00:26:15,120 --> 00:26:18,160 എന്നിവയിലൂടെ പ്രകൃതിയെ പറ്റി മനസ്സിലാക്കുന്നു. 382 00:26:18,210 --> 00:26:19,870 അതുതന്നെയല്ലേ സ്പേസ് എൻ‌ജിനിയറിംഗും. 383 00:26:19,870 --> 00:26:21,200 പിന്നെ... 384 00:26:23,040 --> 00:26:25,370 പ്ലീസ് എന്റെ മോനെ രക്ഷിക്കണം. 385 00:26:30,330 --> 00:26:33,150 ഞങ്ങളിൽ നിന്നും എന്തെങ്കിലും ഒളിക്കുന്നുണ്ടോ, മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്? 386 00:26:35,890 --> 00:26:36,900 എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല... 387 00:26:36,910 --> 00:26:38,990 3, 8, 3, 4, 1, 7. 388 00:26:39,010 --> 00:26:41,230 1, 2, 8, 1, 8, 9. 389 00:26:41,290 --> 00:26:42,940 അക്ഷാംശവും രേഖാംശവുമാണ്. 390 00:26:43,000 --> 00:26:45,760 ശവകുടീരത്തിന് പിന്നിലായി കൊത്തിവെക്കപ്പെട്ട സംഖ്യകളാണ്. 391 00:26:45,780 --> 00:26:48,360 പിന്നെ ആ ജിസുനെ എന്ന സന്യാസി... 392 00:26:48,400 --> 00:26:50,910 അയാൾ ആരാന്ന് എനിക്കറിയില്ല. പക്ഷേ... 393 00:26:50,920 --> 00:26:56,050 ഇത്രയും കൃത്യതയോടെ എഴുതണമെങ്കിൽ അതിന് പിന്നിൽ എന്തെങ്കിലും കാരണമുണ്ടാകും. 394 00:27:00,970 --> 00:27:02,250 ഇല്ല. 395 00:27:03,070 --> 00:27:05,060 എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല. 396 00:27:05,470 --> 00:27:08,130 ഞാനൊന്നും മറയ്ക്കുന്നില്ല. 397 00:27:08,180 --> 00:27:09,710 ഞാൻ വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കുകയാണ്... 398 00:27:09,760 --> 00:27:14,600 കൃത്യമായ വിവരമറിയാതെ കല്ലറ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് അത്യാപത്തുകൾ വിളിച്ചുവരുത്തും. 399 00:27:14,660 --> 00:27:16,740 അത് വെറുംകൈ കൊണ്ട് മൈൻ തോണ്ടിയെടുക്കും പോലെയാണ്. 400 00:27:16,740 --> 00:27:18,670 ഒരു കർമ്മത്തിന് ശ്രമിക്കാലോ? 401 00:27:21,620 --> 00:27:23,720 നീയിത് പറയുമെന്ന് ഉറപ്പായിരുന്നു. 402 00:27:25,680 --> 00:27:28,730 കല്ലറ മാറ്റുന്ന സമയം ഞങ്ങൾ കർമ്മം ചെയ്തുകൊള്ളാം. 403 00:27:29,140 --> 00:27:31,980 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? നമുക്കതിന് കഴിയുമല്ലോ. 404 00:27:32,100 --> 00:27:34,670 ഞാനിതുവരെ ശ്രമിച്ചുനോക്കാത്തതിൽ എനിക്ക് വിശ്വാസമില്ല. 405 00:27:34,680 --> 00:27:39,340 ഞാനും ആദ്യമായിട്ട് തന്നെയാ. എന്നാലും ഇത് അസാധ്യമൊന്നുമല്ലല്ലോ. 406 00:27:40,090 --> 00:27:41,780 അല്ലേ... 407 00:27:42,430 --> 00:27:46,650 നമ്മളെന്തിന് ഈ മനുഷ്യനോട് അനുവാദം ചോദിക്കണം? 408 00:27:46,680 --> 00:27:49,310 ഈ രാജ്യത്തെ ഏക മന്ത്രവാദി ഒന്നുമല്ലല്ലോ ഇയാൾ. 409 00:27:49,340 --> 00:27:51,660 അല്ലേലും ഈ കിളവന്മാരെ കൂട്ടുപിടിച്ചാൽ ഇതാ പ്രശ്നം. 410 00:27:51,690 --> 00:27:52,040 ഹലോ. 411 00:27:52,090 --> 00:27:54,460 നമുക്ക് കുഞ്ഞിനെ രക്ഷിക്കണ്ടേ? 412 00:27:54,460 --> 00:27:55,820 വേണ്ടേ? 413 00:28:03,320 --> 00:28:05,470 ഒരു ഹോട്ടലിന് പറ്റിയ സ്ഥലം. 414 00:28:08,420 --> 00:28:09,010 വാ തുടങ്ങാം. 415 00:28:09,020 --> 00:28:12,770 ഇത് മഴു ചുഴറ്റൽ എന്ന പരമ്പരാഗത ആചാരമാണ്. 416 00:28:13,150 --> 00:28:15,419 ആദ്യം വരാഹവർഷത്തിൽ ജനിച്ച അഞ്ച് പേരെ തിലകമണിയിച്ച്... 417 00:28:15,443 --> 00:28:18,050 യഥാർത്ഥ വരാഹങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കും. 418 00:28:18,090 --> 00:28:20,769 അവരായിരിക്കും ശവം തോണ്ടുന്നവർ. 419 00:28:21,320 --> 00:28:24,173 തിന്മയുടെ ശ്രദ്ധ മറ്റൊരു വസ്തുവിലേക്ക് തിരിച്ച്... 420 00:28:24,197 --> 00:28:27,020 ...ബാധ ഒഴിപ്പിക്കുകയാണ് അടിസ്ഥാനലക്ഷ്യം. 421 00:28:28,420 --> 00:28:30,370 നിങ്ങളുടെ ആന്റി വന്നിട്ടുണ്ട്. 422 00:28:30,370 --> 00:28:33,680 ഇവിടുത്തെ കാര്യങ്ങൾ അമ്മ അറിയിച്ചുവെന്ന് തോന്നുന്നു. 423 00:29:11,840 --> 00:29:15,960 ഇവിടെ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നതെന്തായാലും... 424 00:29:16,400 --> 00:29:20,880 അനുവാദം നാം ചോദിച്ചീടുന്നു. 425 00:29:21,330 --> 00:29:25,120 ഞാനത്രേ, കോ യോങ്-ഗ്യെൻ. 426 00:29:25,200 --> 00:29:28,640 മുൻ‌കൂറായൊരു കാര്യമുണർത്തുന്നു. 427 00:29:28,840 --> 00:29:33,150 നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനത്രേ ഈ ശ്രമം . 428 00:29:33,330 --> 00:29:37,310 ദൈവാനുഗ്രഹമുണ്ടാകട്ടെ. 429 00:29:37,640 --> 00:29:41,600 പ്രയാസങ്ങളൊക്കെയും ഒഴിവാകട്ടെ 430 00:29:42,020 --> 00:29:44,460 ആരംഭിക്കുകയായ്! 431 00:29:50,060 --> 00:29:55,290 മാളികമുകളിലായ് മുപ്പത്തി മൂന്ന് അറകളും, അടിയിലായ് അന്തഃപുരങ്ങളോ ഇരുപത്തെട്ടും... 432 00:29:55,330 --> 00:30:00,940 മുപ്പത്തിമുക്കോടി ദേവഗണങ്ങളും വരിവരിയായി എണ്ണായിരം നാകാശ്വങ്ങളും. 433 00:30:03,310 --> 00:30:08,910 മഹത്തായ ജോസ്യോൺ വംശം സ്ഥാപിച്ചതിൽ പിന്നെ എൻ പൂർവ്വികരല്ലോ സിംഹാസനത്തിലേറി... 434 00:30:08,920 --> 00:30:14,560 കിഴക്കുദിക്കിലായ് നമ്മുടെ അടിത്തറ, മണ്ണിന് ബലം നമ്മുടെ കൈകൾ. 435 00:30:14,600 --> 00:30:19,880 മാർഗ്ഗദർശിയായ് ഗ്വാനക് മലയും നീലവ്‌യാളിയായ് ഇൻ‌വാങ് മലയും. 436 00:30:19,880 --> 00:30:21,310 ഇരുതലസ്ഥാനങ്ങളും, 437 00:30:21,310 --> 00:30:23,770 സംരക്ഷിച്ചുകൊൾക, വെള്ളക്കടുവേ! 438 00:30:30,730 --> 00:30:32,270 ആരംഭിക്കുകയായ്! 439 00:30:39,040 --> 00:30:42,430 തുടരൂ! 440 00:30:44,620 --> 00:30:46,800 നന്നായി ചെയ്തു! 441 00:30:56,440 --> 00:30:57,240 അതേ! 442 00:30:57,240 --> 00:30:59,280 ആരംഭിക്കുകയായ്! 443 00:31:19,550 --> 00:31:21,520 അങ്ങനെ തന്നെ! 444 00:31:27,960 --> 00:31:31,490 - മഹാപർവ്വതമേ! - മഹാപർവ്വതമേ! 445 00:31:37,940 --> 00:31:39,440 പ്രവേശനമേകൂ! 446 00:31:40,140 --> 00:31:41,680 പ്രവേശനമേകൂ! 447 00:31:42,050 --> 00:31:43,980 പ്രവേശനമേകൂ! 448 00:31:47,240 --> 00:31:49,020 മഹാപർവ്വതമേ! 449 00:31:49,060 --> 00:31:51,300 കല്ലറ തുറക്കുകയായ്! 450 00:33:31,300 --> 00:33:32,990 കാണുന്നുണ്ടല്ലേ. 451 00:33:41,390 --> 00:33:42,900 കല്ലറ തുറക്കുകയായ്! 452 00:33:43,050 --> 00:33:44,900 കല്ലറ തുറക്കുകയായ്! 453 00:33:49,810 --> 00:33:51,950 നന്നായി ചെയ്തു. 454 00:33:58,280 --> 00:34:00,490 തണുപ്പ് അതികഠിനമാണ്. 455 00:34:16,640 --> 00:34:19,720 തിരിച്ചറിയാനാകാത്ത വിധം വളരെ പഴക്കം ചെന്നിരിക്കുന്നു. 456 00:34:35,440 --> 00:34:37,290 എന്താ ഇത്! 457 00:34:37,330 --> 00:34:38,270 മനോഹരം. 458 00:34:38,270 --> 00:34:40,000 ഒരു സൈപ്രസ് ശവപ്പെട്ടി. (പൊങ്കമരം) 459 00:34:40,020 --> 00:34:42,330 രാജകുടുംബങ്ങൾക്ക് മാത്രമായുള്ളത്. 460 00:34:42,360 --> 00:34:44,450 ഇതെങ്ങനെ? 461 00:34:47,000 --> 00:34:49,800 ഹേലൈസ! 462 00:34:52,680 --> 00:34:53,580 ഓക്കെ. 463 00:34:53,620 --> 00:34:55,300 ഇതുപോലെ പതിയെ... 464 00:34:55,320 --> 00:34:56,850 താഴ്ത്തൂ! 465 00:34:56,850 --> 00:34:58,030 പതിയെ പോകൂ. 466 00:34:58,680 --> 00:35:00,920 ശവവാഹനത്തിലേക്ക് എടുത്ത് വെച്ചേക്ക്. 467 00:35:00,980 --> 00:35:02,798 നമ്മൾ നേരെ ശ്മശാനത്തിലേക്ക് പോകുവാ. 468 00:35:02,822 --> 00:35:06,472 അപ്പോൾ സ്മാരകശില തിരികെ കുഴിച്ചിട്ടിട്ട്, വേണ്ടത് ചെയ്തേക്കണേ. 469 00:35:06,670 --> 00:35:08,360 ഇനി കയറ്‌ മാറ്റാം. 470 00:35:08,360 --> 00:35:11,570 - ഇന്ന് ആരും മാംസം കഴിക്കല്ലേ. - ഓക്കെ! 471 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 ഇനി എനിക്ക് വിട്ടേക്ക്. 472 00:35:28,110 --> 00:35:29,120 എന്താ? 473 00:35:29,890 --> 00:35:32,820 പിറകിൽ ഒരു മൃതദേഹമാണ്. 474 00:35:32,840 --> 00:35:34,400 അല്പം മര്യാദ കാണിക്കണം. 475 00:35:34,440 --> 00:35:36,090 ഓഹ്, തുടങ്ങി... 476 00:35:36,750 --> 00:35:40,180 ഞാനേയ്, ശവസംസ്കാരകൻ കോ യോങ്-ഗ്യെൻ ആണ്. 477 00:35:40,220 --> 00:35:43,060 എന്തായാലും എല്ലാം കഴിഞ്ഞല്ലോ സമാധാനമായിരിക്ക്. 478 00:35:58,400 --> 00:35:59,970 ഇനിയെന്താ. 479 00:36:01,120 --> 00:36:03,710 ഒന്നുമില്ല. വാ പോകാം. 480 00:36:10,400 --> 00:36:11,700 നാശം! 481 00:36:13,150 --> 00:36:15,140 ഇത് എന്തോന്നാ! 482 00:37:03,200 --> 00:37:04,880 ഇതെന്താ ഇങ്ങനെ? 483 00:37:05,540 --> 00:37:07,290 കഷ്ടമായിപ്പോയി... 484 00:37:19,300 --> 00:37:23,500 - അത് ഞാൻ പറഞ്ഞോളാം. - ആശുപത്രിയിലേക്ക് വിളിച്ചുനോക്കട്ടെ. 485 00:37:26,240 --> 00:37:31,353 മിസ്റ്റർ പാർക്ക്, പെട്ടെന്നുള്ള മഴ കാരണം ദഹിപ്പിക്കുന്നത് നീട്ടിവെക്കേണ്ടി വരും. 486 00:37:33,160 --> 00:37:34,610 അതെന്തിനാ? 487 00:37:34,610 --> 00:37:36,410 പുറത്തുവച്ചല്ലല്ലോ ദഹിപ്പിക്കുന്നത്. 488 00:37:36,420 --> 00:37:40,330 എന്നാലും മഴക്കാലത്ത് ദഹിപ്പിക്കാൻ സാധിക്കില്ല. 489 00:37:40,420 --> 00:37:43,450 കാരണം പരേതാത്മാക്കൾ ഉത്തമസ്ഥലങ്ങളിൽ എത്തിച്ചേരില്ല. 490 00:37:43,500 --> 00:37:46,410 ഇതൊക്കെ അന്ധവിശ്വാസങ്ങളല്ലേയെന്ന് നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചേക്കാം. 491 00:37:46,440 --> 00:37:49,280 പക്ഷേ ഇതെന്റെ എത്തിക്സിനെ ബാധിക്കുന്നതാണ്. 492 00:37:50,760 --> 00:37:53,160 ഇടയ്ക്ക് ഇങ്ങനൊക്കെ സംഭവിക്കാറുള്ളതാണ്. 493 00:37:53,520 --> 00:37:54,920 തത്കാലം... 494 00:37:54,980 --> 00:37:58,200 അടുത്തുള്ള ഒരു ആശുപത്രി മോർച്ചറിയിലേക്ക് നമുക്ക് ശവപ്പെട്ടി മാറ്റാം. 495 00:37:58,250 --> 00:38:01,100 എന്നിട്ട് നാളെ ദഹിപ്പിക്കാം. 496 00:38:01,450 --> 00:38:05,040 ഹോസ്പിറ്റലിലൊക്കെ പിന്നെ വേറെ റിപ്പോർട്ടുകൾ സമർപ്പിക്കേണ്ടി വരില്ലേ? 497 00:38:05,100 --> 00:38:06,160 സാങ്-ദ്യോക്! 498 00:38:06,240 --> 00:38:09,880 എല്ലാം സംസാരിച്ചിട്ടുണ്ട്. അവർ ചെല്ലാൻ പറഞ്ഞു. 499 00:38:09,890 --> 00:38:11,770 ഒന്നുകൊണ്ടും പേടിക്കേണ്ട. 500 00:38:11,800 --> 00:38:13,630 അവരെ വിശ്വസിക്കാം. 501 00:38:17,340 --> 00:38:20,330 എന്നാലും ഇതെല്ലാം കൂടി കെട്ടിയെടുക്കേണ്ട കാര്യമുണ്ടായിരുന്നോ? 502 00:38:20,360 --> 00:38:22,770 വേറാരും തുറക്കേണ്ടെന്ന് കരുതിക്കാണും. 503 00:38:22,780 --> 00:38:26,050 - ഇത് വച്ചോ. - ഓഹ്, ഇതിന്റെയൊന്നും ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു. 504 00:38:26,300 --> 00:38:27,810 വേണ്ടെന്നോ! 505 00:38:27,870 --> 00:38:30,510 ഇതങ്ങോട്ട് പിടിച്ചേ. 506 00:38:30,535 --> 00:38:31,616 വേറെ വഴിയില്ലല്ലോ. 507 00:38:32,650 --> 00:38:35,700 എല്ലാരും പോയതുകൊണ്ട് ഇവിടം ശാന്തമാണ്. 508 00:38:35,730 --> 00:38:37,320 നമ്മുടെ ഭാഗ്യം. 509 00:38:37,400 --> 00:38:40,080 സംസ്കാരദിവസം തന്നെ പെരുമഴ! 510 00:38:40,170 --> 00:38:43,060 മരിച്ചവർക്ക് പോലും പോകാൻ പ്രയാസമാണ്. 511 00:38:51,390 --> 00:38:53,880 സംസ്കാരത്തിന് ഇനിയും കാത്തിരിക്കണമല്ലേ? 512 00:38:53,940 --> 00:38:55,370 അതെ. 513 00:38:55,850 --> 00:38:58,770 ഇവരൊക്കെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളാവുന്നവരാണോ? 514 00:38:58,800 --> 00:39:02,110 ആവശ്യത്തിലധികം പണം നൽകിയിട്ടുണ്ട്. ഞാനൊന്നും പറഞ്ഞിട്ടുമില്ല. 515 00:39:02,120 --> 00:39:04,280 അതിൽ ആശങ്ക വേണ്ട. 516 00:39:04,540 --> 00:39:07,220 ഇപ്പോൾ നമുക്ക് അവസരമുണ്ട്... 517 00:39:07,500 --> 00:39:11,570 നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ യോജുവിൽ രഹസ്യമായി മറവുചെയ്താൽ പോരേ? 518 00:39:12,440 --> 00:39:15,740 ദഹിപ്പിക്കുന്നതിന് ഞാനും എതിരാണ്. 519 00:39:16,260 --> 00:39:19,600 എന്റെയും അച്ഛനാണ്. തീരുമാനമെടുക്കാൻ എനിക്കും അവകാശമുണ്ട്. 520 00:39:20,880 --> 00:39:23,400 ആദ്യം അല്പം വിശ്രമമാകാം. 521 00:39:27,900 --> 00:39:30,370 തുറക്കാൻ പറ്റാത്ത സ്ഥിതിക്ക്... 522 00:39:30,410 --> 00:39:35,000 അങ്ങനെ തന്നെ ഇരിക്കട്ടെ, ഞാൻ താപനില അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്യാം. 523 00:39:35,070 --> 00:39:36,850 നന്ദി. 524 00:39:36,920 --> 00:39:37,920 ഹാ... 525 00:39:37,920 --> 00:39:39,650 ഈ ശവപ്പെട്ടി... 526 00:39:39,950 --> 00:39:42,690 ഏതെങ്കിലും പ്രമുഖന്റേതാണോ? 527 00:39:43,320 --> 00:39:45,870 കണ്ടിട്ട് കുറേ നാളായല്ലോ. 528 00:39:46,990 --> 00:39:49,880 പാർക്കിന്റെ കുടുംബം സിയോളിലേക്ക് മടങ്ങിപ്പോയി. 529 00:39:50,510 --> 00:39:53,800 ഹ്വാ-റിമും കൂട്ടരും പിന്നീട് വന്നോളും. 530 00:39:54,660 --> 00:39:59,180 ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കേണ്ട. അല്പം ചൂട് സൂപ്പ് കുടിച്ചാലോ. 531 00:39:59,700 --> 00:40:01,840 ഞാൻ ദാ വരുന്നു. 532 00:40:02,040 --> 00:40:03,280 ശരി. 533 00:40:22,700 --> 00:40:26,000 "ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം" 534 00:40:57,440 --> 00:41:00,770 മുൻപ് ഇവിടെ കണ്ടിട്ടില്ലല്ലോ, നിങ്ങൾ ആരാ? 535 00:41:00,770 --> 00:41:02,900 ക്ഷമിക്കണം... 536 00:41:02,900 --> 00:41:06,860 ഇതുവഴി പോയപ്പോൾ റോഡ് സൈഡിലെ ചിഹ്നം കണ്ട് ചവിട്ടിയതാ. 537 00:41:07,050 --> 00:41:09,280 അത് മാത്രമല്ല... 538 00:41:09,530 --> 00:41:12,180 ആ ചിഹ്നമാണ് എന്നെ ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തിയത്. 539 00:41:12,180 --> 00:41:16,600 ഫെങ്-ഷൂ അടയാളമുള്ള ബോഗുക്സ എന്നൊരു ക്ഷേത്രമോ! 540 00:41:18,240 --> 00:41:20,860 - നിങ്ങളൊരു ജ്യോതിഷിയാണോ? - അതെ. 541 00:41:20,910 --> 00:41:24,240 മാസ്റ്റർ ചോ യൂ-ജുങിന്റെ കീഴിലാണ് ഞാൻ അഭ്യസിച്ചത്. 542 00:41:24,460 --> 00:41:28,490 ഇപ്പോൾ ശവകുടീരങ്ങളൊക്കെ കുഴിച്ച് ജീവിച്ചുപോകുന്നു. 543 00:41:28,520 --> 00:41:33,680 100 വർഷത്തിൽ പരം പഴക്കമുള്ള സ്ഥലമാണ്. അതാണ് ഇങ്ങനെ കിടക്കുന്നത്. 544 00:41:33,740 --> 00:41:37,380 ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം പണികഴിപ്പിച്ച മുഖ്യപുരോഹിതൻ... 545 00:41:37,390 --> 00:41:39,320 അദ്ദേഹത്തിന് ഫെങ്-ഷൂ വിലും പ്രാഗത്ഭ്യമുണ്ടായിരുന്നു. 546 00:41:39,390 --> 00:41:42,130 അക്കാര്യത്തിൽ അദ്ദേഹം അതിപ്രശസ്തനുമായിരുന്നു. 547 00:41:42,990 --> 00:41:46,270 ഈ സ്ഥലം നോക്കിയാൽ തന്നെ നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാകും. 548 00:41:46,300 --> 00:41:47,840 ഒരു കാര്യം, 549 00:41:47,880 --> 00:41:50,810 മുഖ്യപുരോഹിതന്റെ പേര്... 550 00:41:50,810 --> 00:41:53,140 ജിസുനെ എന്നായിരുന്നോ? 551 00:41:53,450 --> 00:41:55,020 ജിസുനെയോ? 552 00:41:55,070 --> 00:41:57,800 അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് വോൻ-ബോങ് എന്നായിരുന്നു. 553 00:41:57,800 --> 00:42:00,330 ചോദിച്ചത് എന്തേ? 554 00:42:00,330 --> 00:42:01,420 അത്... 555 00:42:02,720 --> 00:42:05,520 ആ കാണുന്ന മലമുകളിൽ... 556 00:42:05,520 --> 00:42:07,790 ഒരു അജ്ഞാത ശവകുടീരമുണ്ടല്ലോ. 557 00:42:07,810 --> 00:42:11,180 - അതേ പറ്റി അറിയുമോ? - തീർച്ചയായും. 558 00:42:11,210 --> 00:42:13,740 ഇപ്പോഴത്തെ കാര്യമറിയില്ല... 559 00:42:13,760 --> 00:42:15,160 എന്നാൽ പണ്ടുകാലത്ത്... 560 00:42:15,160 --> 00:42:17,940 ചില അഭ്യൂഹങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 561 00:42:19,300 --> 00:42:21,500 അഭ്യൂഹങ്ങളോ? 562 00:42:21,640 --> 00:42:26,100 ഇരുട്ടത്ത് അധികം നിൽക്കേണ്ട, പോയി എന്തെങ്കിലും കഴിക്ക്. 563 00:42:26,130 --> 00:42:28,190 - അത് സാരമില്ല. - ഓക്കെ. 564 00:42:28,190 --> 00:42:30,730 - ഞാൻ ദാ വരുന്നു. - ഓക്കെ, നല്ല കാര്യം. 565 00:42:33,900 --> 00:42:36,830 ഇവരെന്താ ആള് കളിക്കുന്നത്? 566 00:42:43,870 --> 00:42:48,680 ആ കല്ലറയ്ക്കുള്ളിൽ നിധിയുണ്ടെന്ന് പരക്കെ അഭ്യൂഹങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 567 00:42:48,680 --> 00:42:50,230 നിധിയോ? 568 00:42:51,860 --> 00:42:55,390 ജോസ്യോൻ വംശത്തിലെ ഏറ്റവും സമ്പന്നന്റെ ശവകുടീരമാണെന്ന് ചിലർ അഭിപ്രായപ്പെട്ടു. 569 00:42:55,390 --> 00:42:58,420 മറ്റുചിലരാകട്ടെ ഒരു അജ്ഞാത രാജകീയ ശവകുടീരമാണെന്നും പറഞ്ഞു നടന്നു. 570 00:42:58,450 --> 00:43:03,020 അത് ഒട്ടേറെ ശ്മശാനകവർച്ചക്കാരെ ആകർഷിച്ച വാർത്തകളായിരുന്നു. 571 00:43:03,630 --> 00:43:05,000 ശ്മശാനകവർച്ചക്കാരോ? 572 00:43:05,020 --> 00:43:10,810 ചിലർ പിടിക്കപ്പെട്ടു. മറ്റുചിലർ നോർത്ത് കൊറിയയിലേക്ക് കടന്നുകളഞ്ഞു. 573 00:43:10,840 --> 00:43:13,060 എന്നിട്ട് ആരും കൊള്ളയടിച്ചില്ലേ? 574 00:43:13,080 --> 00:43:15,090 കുറച്ചുപേർ മാത്രമേ ശ്രമിച്ചുള്ളൂ. 575 00:43:15,100 --> 00:43:20,350 കാരണം ഉയർന്ന പദവിയിലുണ്ടായിരുന്ന വ്യക്തി, എത്തിച്ചേരാൻ പ്രയാസമുള്ള സ്ഥലം. 576 00:43:21,220 --> 00:43:22,210 ഇതെല്ലാം... 577 00:43:22,250 --> 00:43:25,930 കൊള്ളക്കാർ ഉപേക്ഷിച്ചുപോയ ആയുധങ്ങളായിരുന്നു. 578 00:43:32,500 --> 00:43:33,790 എന്നാലും... 579 00:43:34,030 --> 00:43:36,510 നിങ്ങൾക്കെന്താ ഇതിലിത്ര താത്പര്യം? 580 00:43:40,580 --> 00:43:42,050 അതുപിന്നെ, ഇന്ന്... 581 00:43:42,510 --> 00:43:44,690 ആ കുഴിമാടം ഞാൻ തോണ്ടി. 582 00:43:51,620 --> 00:43:53,120 എങ്ങനുണ്ടായിരുന്നു? 583 00:43:53,500 --> 00:43:55,640 നിധി കണ്ടോ? 584 00:44:11,490 --> 00:44:12,560 അതേയ്... 585 00:44:12,680 --> 00:44:14,370 നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 586 00:44:14,720 --> 00:44:15,870 നിൽക്ക്! 587 00:44:21,490 --> 00:44:22,530 മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം! 588 00:44:22,600 --> 00:44:23,790 മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം! 589 00:44:24,020 --> 00:44:25,390 നിൽക്കാൻ! 590 00:44:25,415 --> 00:44:27,104 മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം! ഓക്കെയാണോ? 591 00:44:27,129 --> 00:44:30,194 ഭാഗം 3 ആത്മാവ് 592 00:44:31,650 --> 00:44:32,650 എന്താ? 593 00:44:32,670 --> 00:44:36,050 നീയെന്താ പറഞ്ഞത്? ശവപ്പെട്ടി തുറന്നെന്നോ! 594 00:44:36,800 --> 00:44:38,830 ആ നാറി... 595 00:44:38,850 --> 00:44:42,780 പാലുകൊടുത്ത കൈയ്ക്ക് തന്നെ കൊത്തിയല്ലേ. 596 00:44:45,940 --> 00:44:47,480 എന്തുപറ്റി? 597 00:44:48,670 --> 00:44:51,220 മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിം നെ എന്തോ കടന്നുപോയെന്ന്. 598 00:44:51,780 --> 00:44:53,370 വ്യക്തമായി പറ. 599 00:45:03,070 --> 00:45:05,310 അതിൽ നിന്നും എന്തോ പുറത്തുവന്നു. 600 00:45:05,680 --> 00:45:07,790 വളരെ പൈശാചികമായ എന്തോ ഒന്ന്. 601 00:45:46,350 --> 00:45:48,850 അച്ഛാ... 602 00:45:50,720 --> 00:45:54,660 പ്രിയപ്പെട്ട അച്ഛാ... 603 00:45:58,890 --> 00:46:01,040 ജോങ്-സുൻ. 604 00:46:01,860 --> 00:46:03,690 പൊന്നുമോനെ... 605 00:46:05,730 --> 00:46:08,320 കതക് തുറക്ക്. 606 00:46:09,300 --> 00:46:11,850 അച്ഛാ... 607 00:46:14,030 --> 00:46:17,520 കേറി വാ. 608 00:46:45,710 --> 00:46:47,360 അച്ഛാ... 609 00:47:23,730 --> 00:47:26,960 നീ മിടുക്കനായിരുന്നല്ലോ, 610 00:47:26,960 --> 00:47:29,770 എന്റെ പൊന്നുവാവേ... 611 00:47:31,130 --> 00:47:36,020 വാ, തേനും പാലും ഒരുപാടുണ്ട്. 612 00:47:37,290 --> 00:47:42,780 നിന്റെ അച്ഛൻ തണുത്തുവിറച്ച് വിശന്നിരിക്കുകയാണ്. 613 00:47:43,460 --> 00:47:45,860 സോറി. 614 00:48:49,410 --> 00:48:52,500 ആത്മാവ് പ്രതികാരദാഹിയായി മാറിക്കാണും. 615 00:48:52,520 --> 00:48:54,400 ഇതൊരു അപായഭീഷണിയാണ്. 616 00:48:54,430 --> 00:48:57,780 മാസ്റ്റർ, ദയവായി ആദ്യം സിയോളിലേക്ക് പോകൂ. 617 00:48:57,800 --> 00:49:01,000 ആ സമയം കൊണ്ട് ആത്മാവിനെ തിരിച്ചെത്തിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കാം. 618 00:49:01,020 --> 00:49:03,710 ഇങ്ങോട്ട് വിളിക്കാൻ പോകുവാണോ? 619 00:49:03,730 --> 00:49:06,220 ഒരു നൂറ്റാണ്ട് മുഴുവൻ കരഞ്ഞുവിളിച്ച മനുഷ്യാത്മാവാണ്. 620 00:49:06,260 --> 00:49:08,590 എന്നിട്ട് ഒരാൾ പോലും സഹായിച്ചതുമില്ല. 621 00:49:08,760 --> 00:49:11,280 ഇപ്പോൾ പ്രതികാരവും പേറി നടക്കുകയാണ്. 622 00:49:11,360 --> 00:49:15,260 സ്വന്തം സന്തതിപരമ്പരയെ തേടിപോകുമെന്ന് തീർച്ചയാണ്. 623 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 ഹോ ഇതിലും വലിയ ഗതികേടില്ല, 624 00:49:24,050 --> 00:49:26,670 പെരുമഴ, തുറന്ന ശവപ്പെട്ടി, ഇപ്പോൾ ദേ ഒരു ദുരാത്മാവും. 625 00:49:26,680 --> 00:49:28,420 എനിക്കിത് ചെയ്യാൻ ഒട്ടും താത്പര്യമില്ല. 626 00:49:28,450 --> 00:49:31,170 ശരിക്കും ഇവിടെന്താ സംഭവിക്കുന്നത്... 627 00:49:33,790 --> 00:49:37,230 വിശ്രമമില്ലാതെ വീണ്ടുമൊരു കർമ്മം ചെയ്യാൻ ഒരുക്കമാണോ? 628 00:49:37,250 --> 00:49:39,690 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 629 00:49:40,140 --> 00:49:42,420 മാസ്റ്റർ കോ, ഒരു പിഴവ് പോലും വരാൻ പാടില്ല. 630 00:49:42,460 --> 00:49:43,970 അവനെ പെട്ടെന്ന് പിടിക്കണം. 631 00:49:43,970 --> 00:49:45,140 ഓക്കെ, 632 00:49:58,530 --> 00:50:05,530 കിഴക്കിന്റെ ദേശമേ, മഹത്തായ ജോസ്യോൻ വംശമേ ഭയമേതുമില്ലാതെ ഞങ്ങളിപ്പോഴും വളരുകയാണ്. 633 00:50:05,570 --> 00:50:11,980 വടക്കിന്റെ മഹത്തായ ഗാങ്‌വോൻ പ്രവിശ്യയേ നിന്നുടെ 26 ഭൂമികയിൽ നിന്നും മണ്ണിനെ തേടുന്നു. 634 00:50:12,030 --> 00:50:15,730 നിന്റെ നഷ്ടപ്പെട്ട മകന് വേണ്ടി ഞങ്ങൾ കേഴുകയാണ്. 635 00:50:15,760 --> 00:50:21,630 ഇന്ന് പാർക്കിന്റെ കുടുംബം നിന്നെ സമീപിച്ചിരുന്നു, നിന്റെ തിരിച്ചുവരവിനായി അവർ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 636 00:50:21,680 --> 00:50:28,160 നേരമിരിട്ടും മുൻപ് തിരിച്ചെത്തേണ്ടതാണെന്ന് മറക്കരുതേ, ഇപ്പോൾ തന്നെ മടങ്ങിവരൂ. 637 00:50:28,190 --> 00:50:35,790 ഈ ന്യായ മുറിയിലേക്ക് മടങ്ങിവന്നാലും, നിറമനസ്സോടെ ഞങ്ങൾ സ്വാഗതമേകുന്നു. 638 00:50:36,910 --> 00:50:37,980 അതെ! 639 00:50:37,980 --> 00:50:39,720 വന്നാലും! 640 00:50:41,630 --> 00:50:47,460 നദിക്ക് ആഴമേറെയുണ്ടോ? ഞങ്ങളുടെ അരികിലെത്താൻ തടസ്സം വേറെയുണ്ടോ? 641 00:50:47,500 --> 00:50:53,260 ദീനം അതികഠിനമാകാം, നടക്കുവാൻ കഴിയാത്തതിന് കാരണവുമതാകാം. 642 00:50:53,300 --> 00:50:54,010 അശ്വയോദ്ധാക്കളേ... 643 00:51:03,720 --> 00:51:08,700 ഊന്നുവടിയുമായി മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ മുളവടിയുമായി കടന്നുവരൂ. 644 00:51:08,700 --> 00:51:12,680 ഷൂസ് ഇല്ലാതെ മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ വൈക്കോൽ ചെരിപ്പുമായി കടന്നുവരൂ. 645 00:51:12,720 --> 00:51:16,900 ദാഹിച്ച് അവശരായി മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ മൂന്നു കോപ്പ കുടിച്ച് ശ്രമിക്കുക വീണ്ടും. 646 00:51:16,930 --> 00:51:19,480 നിങ്ങൾ ഭവനരഹിതരെങ്കിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം 647 00:51:19,480 --> 00:51:23,810 അഴുകിയ ശരീരവുമായി മടങ്ങിവരാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ, പറന്നുപറന്നിങ്ങ് കടന്നുവരൂ. 648 00:51:23,820 --> 00:51:29,560 ആശ്വാസവാക്കില്ലാത്തതിൽ ആശങ്കവേണ്ട എന്റെ നാവുതരാം നിങ്ങൾ കടന്നുവരൂ. 649 00:51:29,610 --> 00:51:34,880 ഇന്നും ഇന്നലെകളിലും എത്തിനോക്കൂ സർവ്വതും ന്യായമാ, മരണവും സത്യമാ. 650 00:51:35,070 --> 00:51:37,250 ഈ ശരീരത്തെ എടുത്തുകൊൾക! 651 00:51:37,630 --> 00:51:39,880 ദാ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 652 00:51:43,690 --> 00:51:45,340 നിർത്തരുത്. അദ്ദേഹം വരികയാണ്. 653 00:51:45,340 --> 00:51:47,560 ബോങ്-ഗിൽ! 654 00:51:47,560 --> 00:51:48,557 സ്വീകരിക്കൂ. 655 00:52:24,770 --> 00:52:26,280 മുത്തച്ഛാ... 656 00:52:27,320 --> 00:52:29,220 നിങ്ങൾ ആരാ? 657 00:52:29,890 --> 00:52:30,740 ഏഹ്? 658 00:52:32,400 --> 00:52:34,540 ബോങ്-ഗിൽ നിയന്ത്രിക്കൂ! 659 00:52:36,500 --> 00:52:37,940 ശ്ശോ... 660 00:52:38,290 --> 00:52:40,730 എന്തിനാണ് ഇത്ര ദേഷ്യം? 661 00:52:40,750 --> 00:52:43,260 നമുക്ക് സംസാരിച്ചാലോ, ഏഹ്? 662 00:52:43,680 --> 00:52:46,600 എല്ലാം ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചിട്ട് പോകണം. 663 00:52:46,930 --> 00:52:49,620 ഓടി രക്ഷപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 664 00:52:50,580 --> 00:52:53,040 എന്റെ കുട്ടികളെയും കൂട്ടി... 665 00:52:53,410 --> 00:52:55,840 ഞങ്ങൾ ഒന്നിച്ചുപൊയ്ക്കോളാം. 666 00:52:58,280 --> 00:53:00,490 അതിന് ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല. 667 00:53:27,770 --> 00:53:29,540 അത് പോയി. 668 00:53:29,570 --> 00:53:30,950 ഇനിയെന്താ? 669 00:53:38,410 --> 00:53:39,720 ഹലോ? 670 00:53:39,980 --> 00:53:43,340 ആഹ്, ഞാൻ കിം സാങ്-ദ്യോക് ആണ്. എല്ലാം ഓക്കെയല്ലേ? 671 00:53:44,010 --> 00:53:45,160 അതെ. 672 00:53:45,310 --> 00:53:46,800 എന്താ കാര്യം? 673 00:53:46,850 --> 00:53:48,500 ഭാഗ്യം കൊണ്ട്... 674 00:53:48,570 --> 00:53:50,850 ഒരു കാര്യം സംഭവിച്ചു. 675 00:53:50,900 --> 00:53:53,440 ഞാനങ്ങോട്ട് വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 676 00:53:53,470 --> 00:53:56,980 - വൈകിയെന്നറിയാം, എന്നാലും ഒന്ന് കാണാൻ പറ്റുമോ? - ഓക്കെ. 677 00:53:57,400 --> 00:53:59,150 എന്തുപറ്റി? 678 00:53:59,760 --> 00:54:03,080 അന്ന് താമസിച്ചിരുന്ന അതേ ഹോട്ടലിൽ തന്നെയാണോ ഇപ്പോഴുള്ളത്? 679 00:54:03,090 --> 00:54:06,660 ഞാൻ ദാ എത്താറായി. സ്റ്റെപ്പ് കേറി വരാം. 680 00:54:06,690 --> 00:54:07,980 ഒരു നിമിഷം. 681 00:54:08,330 --> 00:54:09,490 ആരാ അത്? 682 00:54:09,560 --> 00:54:11,235 ഇത് ഞാനാ, കിം സാങ്-ദ്യോക്. 683 00:54:11,260 --> 00:54:13,490 എന്താ? 684 00:54:14,220 --> 00:54:16,480 എന്തുപറ്റി? കേൾക്കാമോ? 685 00:54:16,500 --> 00:54:18,545 മിസ്റ്റർ. കിം, നിങ്ങൾ പുറത്തുനിൽക്കുകയാണോ? 686 00:54:18,570 --> 00:54:20,250 {\an8} മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്, അകത്തുണ്ടോ? 687 00:54:20,280 --> 00:54:21,770 അല്ല, അല്ല! 688 00:54:22,530 --> 00:54:23,900 അത് ഞാനല്ല. 689 00:54:23,920 --> 00:54:26,540 ശവപ്പെട്ടി തുറന്നതുകൊണ്ട് സംഭവിക്കുന്നതാണ്. 690 00:54:27,240 --> 00:54:28,990 {\an8}ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ടായിരുന്നു. 691 00:54:28,990 --> 00:54:31,080 - എന്റെ മുത്തച്ഛന്റെ ശവപ്പെട്ടിയോ? - അതെ... 692 00:54:31,140 --> 00:54:33,950 സോറി, പക്ഷേ സംഭവിച്ചുപോയി. 693 00:54:34,660 --> 00:54:38,270 അതുകൊണ്ട് ദയവുചെയ്ത്, ഞാൻ വരും വരെ വാതിലോ ജനാലയോ തുറക്കരുതേ. 694 00:54:38,270 --> 00:54:39,900 ഞാൻ ദാ എത്താറായി. 695 00:54:40,590 --> 00:54:44,320 തത്കാലം ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്, പരിഭ്രാന്തനാകരുതേ. 696 00:54:44,320 --> 00:54:46,110 മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്, ദയവായി കേൾക്കൂ. 697 00:54:46,610 --> 00:54:50,020 കതകിനടുത്ത് നിന്നും മാറി ജനാലയ്ക്കരികിലേക്ക് നീങ്ങി നിൽക്ക്. 698 00:54:52,100 --> 00:54:53,390 {\an8}കതക് തുറക്ക്! 699 00:54:54,200 --> 00:54:56,610 {\an8}നമുക്ക് സമയമില്ല. അതേ പറ്റി സംസാരിക്കാം. 700 00:54:56,610 --> 00:54:59,310 മറുപടി കൊടുക്കരുത്. ഒന്നും കേൾക്കരുത്. 701 00:54:59,320 --> 00:55:01,850 വേഗം പോയി ജനാല തുറക്ക്. 702 00:55:01,870 --> 00:55:04,992 മുത്തച്ഛൻ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും. അദ്ദേഹത്തെ അകത്ത് കയറ്റൂ. 703 00:55:05,180 --> 00:55:06,560 {\an8}കതക് തുറക്കൂ, മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്! 704 00:55:06,860 --> 00:55:09,250 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, വേഗം! 705 00:55:12,650 --> 00:55:14,850 തുറക്കാനാ പറഞ്ഞത്! 706 00:55:19,144 --> 00:55:29,144 എംസോൺ പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 707 00:55:54,930 --> 00:55:56,290 മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്! 708 00:56:01,470 --> 00:56:02,890 മിസ്റ്റർ. പാർക്ക്! 709 00:56:08,230 --> 00:56:09,900 ഓക്കെയാണോ? 710 00:56:16,500 --> 00:56:19,790 പിന്തിരിഞ്ഞോടുന്ന ഉപദ്വീപിന്റെ യുവാക്കളേ... 711 00:56:20,050 --> 00:56:24,280 വിമാനങ്ങളുടെയും പീരങ്കികളുടെയും ശബ്ദം നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നില്ലേ? 712 00:56:24,760 --> 00:56:27,640 സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പുത്രന്മാരേ, മുന്നോട്ട് പോകൂ! 713 00:56:28,280 --> 00:56:32,830 ഉദിച്ചുയരും സൂര്യപതാകയ്ക്ക് കീഴെ നിങ്ങളുടെ ഉടവാളുകൾ ഉയർത്തുവിൻ. 714 00:56:33,330 --> 00:56:36,280 നിങ്ങളെ തന്നെ ബലി കൊടുക്കുവിൻ! 715 00:56:36,360 --> 00:56:40,680 കിഴക്കനേഷ്യയുടെ ഏകീകരണത്തിനുവേണ്ടി! മഹാസാമ്രാജ്യത്തിനുവേണ്ടി! 716 00:56:52,560 --> 00:56:53,820 ആംബുലൻസ്... 717 00:56:53,850 --> 00:56:55,930 ഒരു ആംബുലൻസ് വിളിക്കൂ. 718 00:56:55,980 --> 00:56:57,840 ഒന്നുവേഗം വിളിക്കൂ. 719 00:56:57,840 --> 00:56:58,540 ഏഹ്? 720 00:56:59,300 --> 00:57:01,000 ആംബുലൻസ് വിളിക്കാൻ! 721 00:57:06,910 --> 00:57:09,210 ഞാനെന്റെ രണ്ട് കണ്ണും കൊണ്ട് കണ്ടതാ! 722 00:57:09,230 --> 00:57:12,450 വൈകിയാൽ പിന്നെ ആകെ പ്രശ്നമാകും. ഞാൻ ശ്മശാനത്തിലേക്ക് പോകുവാ. 723 00:57:12,460 --> 00:57:15,610 - ശരി, അങ്ങനെയാകട്ടെ. - ദഹിപ്പിക്കാനുള്ള അനുമതി ശരിയാക്കണേ. 724 00:57:15,650 --> 00:57:16,890 ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കും. 725 00:57:36,910 --> 00:57:38,240 ഒരു നിമിഷം... 726 00:57:38,860 --> 00:57:42,600 - നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റെ ശവപ്പെട്ടി... - കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചു! 727 00:57:43,310 --> 00:57:44,410 ഏഹ്? 728 00:57:51,080 --> 00:57:53,710 കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചു! [ജാപ്പനീസ്] 729 00:58:07,410 --> 00:58:10,480 കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചെന്ന്! 730 00:58:37,520 --> 00:58:38,570 അമ്മായി... 731 00:58:38,590 --> 00:58:40,690 നിങ്ങൾക്ക് സുഖമില്ലേ? 732 00:58:41,950 --> 00:58:45,100 ഒരുപാട് ദൂരം സഞ്ചരിച്ചതിന്റെ ക്ഷീണം കാണുമല്ലോ. 733 00:58:45,810 --> 00:58:48,120 ഇനിയൊന്ന് വിശ്രമിക്കണം. 734 00:58:53,810 --> 00:58:57,160 ഇന്ന് ജോസഫിന്റെ സ്ഥിതി മെച്ചപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നുവല്ലേ? 735 00:58:57,210 --> 00:59:01,130 ആരെയും വിളിച്ചിട്ട് കിട്ടുന്നില്ല, ഞാൻ പോയി നോക്കിയിട്ട് വരാം, യൂനൈസ്. 736 00:59:01,300 --> 00:59:03,330 ഓക്കെ, ഞാനിവിടുണ്ടാകും. 737 00:59:09,140 --> 00:59:11,130 ഞാനിവിടെ ചീറിപ്പായുകയാ! 738 00:59:11,150 --> 00:59:12,440 നിങ്ങൾ സഹായിക്കില്ലാ എന്നുപറഞ്ഞാൽ? 739 00:59:12,450 --> 00:59:16,260 - നമുക്കതിന് പറ്റില്ലെടാ! - ഞാൻ ദേ എത്താറായി. വേഗമാകട്ടെ. 740 00:59:16,260 --> 00:59:16,760 ഓക്കെ? 741 00:59:16,780 --> 00:59:18,890 മഴ പെയ്യുന്നത് നിനക്ക് കാണാൻ വയ്യേ? 742 00:59:18,900 --> 00:59:22,430 - എന്താ ഇപ്പോ സംഭവിച്ചത്? - പറഞ്ഞില്ലേ, അതിൽ നിന്നുമെന്തോ പുറത്തുചാടി! 743 00:59:22,520 --> 00:59:24,270 ഇപ്പോ മനസ്സിലായോ? 744 00:59:24,450 --> 00:59:26,560 എത്രയും വേഗം ദഹിപ്പിക്കണം. 745 00:59:26,680 --> 00:59:28,670 ഒന്ന് ഫോൺ വിളിക്കാമോ? 746 00:59:28,670 --> 00:59:29,690 ഏഹ്? 747 00:59:30,030 --> 00:59:32,520 - എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. - നിങ്ങളും കണ്ടതല്ലേ? 748 00:59:32,560 --> 00:59:34,780 കുഞ്ഞിന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്. 749 00:59:34,780 --> 00:59:38,090 മരത്തിൻ മേലൊരു കുഞ്ഞുണ്ടേ. 750 00:59:38,090 --> 00:59:43,600 കാറ്റു മെല്ലെ വീശിനാൽ കുഞ്ഞുതൊട്ടിലാടിടും 751 00:59:43,600 --> 00:59:49,380 ശിഖരമൊന്നിടറിയാൽ കുഞ്ഞുതൊട്ടിൽ വീണിടും, 752 00:59:49,380 --> 00:59:56,460 പിന്നെ കുഞ്ഞും തൊട്ടിലുമെല്ലാം ഒന്നിച്ചൊന്നായ് വീണിടും. 753 01:00:01,860 --> 01:00:04,590 ആരും ഫോണെടുക്കുന്നില്ല. 754 01:00:06,100 --> 01:00:07,600 എങ്കിൽ... 755 01:00:27,220 --> 01:00:30,340 ഇതെന്തോന്നാ? കഴുകിയത് പോലുമില്ലേ? 756 01:00:30,890 --> 01:00:32,960 പെട്ടിയും ചേർത്ത് കത്തിക്കുവാണോ? 757 01:00:33,680 --> 01:00:37,130 ദൈവമേ, ആരെങ്കിലുമറിഞ്ഞാൽ എന്റെ പണിപോകും. 758 01:00:41,740 --> 01:00:43,130 എന്റെ അച്ഛന്റെ ശവപ്പെട്ടിയോ? 759 01:00:43,130 --> 01:00:45,260 അതെ, കാരണം എനിക്കുമറിയില്ല. പക്ഷേ... 760 01:00:45,320 --> 01:00:48,090 ഈ നിമിഷം തന്നെ അത് ദഹിപ്പിച്ചേ മതിയാകൂ. 761 01:00:48,100 --> 01:00:50,050 നിങ്ങളെന്താ ഈ പറയുന്നത്? 762 01:00:50,090 --> 01:00:51,390 സത്യമാണ്, മിസ്സിസ്. പാർക്ക്. 763 01:00:51,390 --> 01:00:53,050 നമുക്ക് ഒട്ടും സമയമില്ല. 764 01:00:53,070 --> 01:00:54,850 അദ്ദേഹം അവന്റെ പിന്നാലെ പോകും. 765 01:00:54,850 --> 01:00:56,910 അമേരിക്കയിലുള്ള ആ കുഞ്ഞിന്റെ പിന്നാലെ. 766 01:01:18,670 --> 01:01:20,300 - അപ്പോൾ തുടങ്ങാം. - നിൽക്ക്! 767 01:01:20,500 --> 01:01:22,670 കുടുംബത്തിന്റെ അനുവാദത്തിനായി കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 768 01:01:22,680 --> 01:01:28,240 അമേരിക്കയിലുള്ളവരെ ബന്ധപ്പെടാൻ സാധിക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ അനുവാദം ഇപ്പോൾ തന്നെ വേണം. 769 01:01:48,880 --> 01:01:52,160 മറ്റൊരു വഴിയുമില്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 770 01:02:09,710 --> 01:02:11,200 എങ്കിൽ ശരി. 771 01:02:11,490 --> 01:02:13,520 - എനിക്ക് സമ്മതമാണ്.. - നന്ദി. 772 01:02:16,220 --> 01:02:17,800 കത്തിക്ക്. 773 01:02:40,570 --> 01:02:42,420 എന്ത് അവസ്ഥയാണല്ലേ... 774 01:02:42,880 --> 01:02:45,450 നല്ലൊരിടത്തേക്ക് പോകാൻ ഭാഗ്യമില്ല. 775 01:03:32,810 --> 01:03:38,500 ഞാൻ വിടപറയുകയാണ്... 776 01:03:39,850 --> 01:03:45,650 യാത്ര ഇവിടെ തുടങ്ങുന്നു. 777 01:03:46,800 --> 01:03:52,830 ഒരു കുതിരയ്ക്ക് പോലും ഒരുപാട് ദൂരം ഓടാനാകില്ല. 778 01:03:53,000 --> 01:03:58,380 മങ്ങിയ പൂവുകളും പൊഴിഞ്ഞ ഇലകളും നോക്കി വിഷമിച്ചിരിക്കരുത്. 779 01:03:58,540 --> 01:04:01,360 ഓ... 780 01:04:01,790 --> 01:04:04,430 നീ‍... 781 01:04:04,430 --> 01:04:07,010 ഓ... 782 01:04:07,130 --> 01:04:10,570 നീ വിതച്ചതേ നീ കൊയ്യൂ... 783 01:04:10,590 --> 01:04:15,650 ഏത് ദൈവം വിധിച്ച വിധിയോ ഇത്? 784 01:04:15,710 --> 01:04:20,540 മരണത്തിന്റെ നരി ഇറങ്ങിവന്നതെന്തേ? 785 01:04:20,600 --> 01:04:23,160 ഓ... 786 01:04:32,600 --> 01:04:36,050 വഴിതെറ്റിയിരിക്കുന്നു. സെർച്ച് ചെയ്യുന്നു. 787 01:04:38,850 --> 01:04:41,062 ഭാഗം 4 ഭൂമി പിളർത്തൽ 788 01:04:41,090 --> 01:04:43,250 ചാങ്-മിൻ നെ അറിയില്ലേ? 789 01:04:43,290 --> 01:04:47,100 പാർക്കിന്റെ ശവക്കല്ലറ മാറ്റിയതിന് ശേഷം അവന് തീരെ വയ്യാതായെന്ന്... 790 01:04:47,130 --> 01:04:50,050 സമയമുണ്ടെങ്കിൽ അവനെ പോയൊന്ന് കാണണേ. 791 01:04:50,090 --> 01:04:52,290 ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. 792 01:04:52,690 --> 01:04:57,180 ആശുപത്രിയിൽ പോയിട്ട് പണം പോയത് മാത്രം മെച്ചം... 793 01:04:58,330 --> 01:05:00,360 പിന്നെ ഓരോ ദുഃസ്വപ്നങ്ങൾ, 794 01:05:00,920 --> 01:05:03,130 എനിക്ക് തീരെ പറ്റുന്നില്ല. 795 01:05:04,060 --> 01:05:05,370 സാങ്-ദ്യോക്... 796 01:05:07,700 --> 01:05:10,000 ഞാനൊരു ഭ്രാന്തനായിപ്പോകും. 797 01:05:11,930 --> 01:05:16,500 പറഞ്ഞാൽ വിശ്വസിക്കില്ല. അന്ന് കല്ലറയ്ക്കകത്ത് ഞാനൊരു കാര്യം കണ്ടിരുന്നു... 798 01:05:16,860 --> 01:05:19,370 വളരെ വിചിത്രമായൊരു കാഴ്ച. 799 01:05:19,470 --> 01:05:21,200 ഒരു പാമ്പ്. 800 01:05:21,740 --> 01:05:23,000 പാമ്പോ? 801 01:05:23,070 --> 01:05:26,630 നാശം! ഞാനതിനെ വെറുതെ വിട്ടാൽ മതിയായിരുന്നു. 802 01:05:27,420 --> 01:05:28,610 സാങ്-ദ്യോക്. 803 01:05:28,610 --> 01:05:30,730 എനിക്കൊരു ഉപകാരം ചെയ്യാമോ? 804 01:05:30,750 --> 01:05:33,300 ആ പാതി മുറിഞ്ഞ പാമ്പിനെ കണ്ടെത്തണം 805 01:05:33,300 --> 01:05:35,340 എന്നിട്ട് ഇവിടെത്തിക്കാമോ? 806 01:05:38,640 --> 01:05:43,320 എനിക്ക് ആ ദിവസം പോകാൻ ഒട്ടും താത്പര്യമില്ലായിരുന്നു. ഇപ്പോൾ ഞാൻ വെറുക്കുന്നു. 807 01:05:43,390 --> 01:05:44,680 സാങ്-ദ്യോക്. 808 01:05:44,680 --> 01:05:47,580 തുടക്കം മുതലേ ദുശ്ശകുനങ്ങളായിരുന്നല്ലേ? 809 01:05:47,790 --> 01:05:50,640 മലമുകളിലാണോ ഒരു ശവകുടീരം? 810 01:07:35,340 --> 01:07:37,160 അവിശ്വസനീയം! 811 01:07:37,280 --> 01:07:39,390 ഞാൻ തിരക്കിലാണ്. 812 01:07:39,550 --> 01:07:43,540 ഞാൻ ബൈബിൾ ക്ലാസ്സിലാണ്. 813 01:07:43,570 --> 01:07:44,700 തുടങ്ങൂ. 814 01:07:44,900 --> 01:07:45,930 എന്താ? 815 01:07:48,530 --> 01:07:51,730 - മറ്റൊരു ശവപ്പെട്ടിയോ? - അതിന് തൊട്ടുതാഴെ തന്നെ. 816 01:07:52,370 --> 01:07:54,250 പക്ഷേ യോങ്-ഗ്യെൻ... 817 01:07:54,280 --> 01:07:57,140 കുത്തനെ നിർത്തിയ രീതിയിൽ ഒരു ശവപ്പെട്ടി മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 818 01:08:00,750 --> 01:08:02,010 പറ. 819 01:08:04,080 --> 01:08:05,930 മാസ്റ്റർ ഹ്വാ-റിമൊ? 820 01:08:06,120 --> 01:08:07,640 താഴേക്ക് 821 01:08:08,350 --> 01:08:09,550 രണ്ട് തവണ 822 01:08:23,410 --> 01:08:27,960 ചിലപ്പോഴൊക്കെ മണ്ണിന്റെ സ്ഥാനമാറ്റം ശവപ്പെട്ടികളുടെ സ്ഥാനങ്ങളെയും ബാധിക്കാറുണ്ട്. 823 01:08:29,220 --> 01:08:31,310 വല്ലാത്ത മാറ്റം തന്നെ! 824 01:08:32,350 --> 01:08:34,050 എന്താ ഇത്? 825 01:08:39,290 --> 01:08:41,540 ഇതെന്ത് മാരണം? 826 01:08:49,930 --> 01:08:51,390 ഇത് നോക്ക്... 827 01:08:52,450 --> 01:08:55,050 പുറത്തുനിന്നും തുറക്കാതിരിക്കാൻ ചെയ്തതുപോലുണ്ട്. 828 01:08:56,360 --> 01:08:57,180 അല്ലെങ്കിൽ... 829 01:08:57,180 --> 01:08:58,590 അല്ലെങ്കിലെന്താ? 830 01:08:58,620 --> 01:09:00,220 നേരെ തിരിച്ചും. 831 01:09:03,360 --> 01:09:06,580 - ആദ്യം കുഴിതോണ്ടിയിട്ട് നോക്കാം. - ഇനിയെന്താ? 832 01:09:06,580 --> 01:09:10,680 ആദ്യം കുടുംബത്തെ അറിയിക്കാം, അവരിപ്പോഴും പണം തന്നിട്ടില്ലല്ലോ. 833 01:09:10,720 --> 01:09:12,040 എനിക്ക് തോന്നുന്നു... 834 01:09:12,650 --> 01:09:14,740 നമ്മൾ ഇതിൽ തൊടാൻ പാടില്ല. 835 01:09:19,040 --> 01:09:22,940 ഇതാദ്യം പുറത്തിറക്കാം, ചിലപ്പോൾ കുടുംബാംഗമാകും. 836 01:09:22,960 --> 01:09:25,950 ഇങ്ങനെ ഉപേക്ഷിച്ച് പോകാൻ പറ്റുമോ? 837 01:09:26,880 --> 01:09:28,880 ഇത് ശരിയല്ല. 838 01:09:29,080 --> 01:09:32,640 കയറുപയോഗിച്ച് ഉയർത്താം, അതാണ് എളുപ്പം. 839 01:09:36,050 --> 01:09:38,850 മൂന്നെണ്ണുമ്പോൾ ആഞ്ഞുവലിക്കണം. 840 01:09:38,850 --> 01:09:39,380 1, 841 01:09:39,380 --> 01:09:40,060 2, 842 01:09:40,060 --> 01:09:41,090 3! 843 01:09:56,110 --> 01:09:58,660 ഇതൊരു മനുഷ്യന്റെ ശവപ്പെട്ടിയാണോ? 844 01:10:47,160 --> 01:10:49,260 നമ്മളെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്? 845 01:10:54,450 --> 01:10:55,850 {\an8} "ബോഗുക്സാ ക്ഷേത്രം" 846 01:11:08,450 --> 01:11:09,740 എന്താ കാര്യം? 847 01:11:09,770 --> 01:11:13,880 ഞാൻ ഫോണിൽ പറഞ്ഞല്ലോ, അത്യാവശ്യമായതുകൊണ്ടാണ്. 848 01:11:13,890 --> 01:11:16,640 ഞങ്ങളെ അതിഥികളായി സ്വീകരിച്ചാലും. 849 01:11:18,500 --> 01:11:21,170 ഇവിടെ വരാമെന്നാണ് കുടുംബം അറിയിച്ചിട്ടുള്ളത്. 850 01:11:21,250 --> 01:11:24,100 ശവപ്പെട്ടി വെക്കാൻ ഒരു ഇടമുണ്ടോ? 851 01:11:43,740 --> 01:11:45,020 ഇത്... 852 01:11:45,570 --> 01:11:48,160 ഇതെന്താണിത്! 853 01:11:49,700 --> 01:11:51,230 മുഖ്യ പുരോഹിതാ, 854 01:11:51,320 --> 01:11:55,140 ബുദ്ധിമുട്ടാകില്ലെങ്കിൽ കുറച്ച് പച്ചരി എടുത്തുതരാമോ? 855 01:12:10,620 --> 01:12:11,540 ബോങ്-ഗിൽ... 856 01:12:11,540 --> 01:12:14,280 കാറിൽ നിന്നും കുതിരരക്തമെടുക്ക്. 857 01:12:18,610 --> 01:12:21,080 അവസ്ഥ മോശമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കുമറിയാല്ലോ. 858 01:12:25,870 --> 01:12:27,660 മേലെമേലെയുള്ള ശവസംസ്കാരമോ? 859 01:12:27,780 --> 01:12:30,020 ദൈവമേ, എന്താണിത്? 860 01:12:30,110 --> 01:12:34,250 ദയവുചെയ്ത് സത്യസന്ധമായി ഞങ്ങളോടെല്ലാം തുറന്നുപറയൂ. 861 01:12:34,290 --> 01:12:36,140 എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല. 862 01:12:36,200 --> 01:12:39,020 സത്യമായിട്ടും എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല. 863 01:12:40,280 --> 01:12:42,930 ആ ശവപ്പെട്ടി അവിടെന്തിന് കുഴിച്ചിട്ടതെന്നോ... 864 01:12:43,000 --> 01:12:48,250 അച്ഛന്റെ കല്ലറ ആ മോശം സ്ഥലത്ത് വന്നതെങ്ങനെയെന്നോ എനിക്കറിയില്ല. 865 01:12:48,430 --> 01:12:51,400 സ്മാരകശിലയിൽ എഴുതിയത് ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു. 866 01:12:52,130 --> 01:12:55,970 സെൻട്രൽ കൗൺസിൽ വൈസ് ചെയർമാൻ പാർക്ക് ഗ്യെൻ-ഹ്യുൻ പ്രഭു. 867 01:12:56,010 --> 01:12:57,370 മനസ്സിലാക്കിയിടത്തോളം, 868 01:12:57,370 --> 01:13:01,160 സ്വന്തം രാജ്യത്തെ ഒറ്റിക്കൊടുത്ത കുപ്രസിദ്ധനായിരുന്നു നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ. 869 01:13:01,160 --> 01:13:02,840 അതുകൊണ്ടാണ്... 870 01:13:02,850 --> 01:13:06,590 - ആ സന്യാസി നിങ്ങളുടെ അച്ഛനെ ശപിച്ചത്... - അതെനിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു! 871 01:13:07,440 --> 01:13:10,020 അതാണ് എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തതും. 872 01:13:11,380 --> 01:13:13,810 ജിസുനെ എന്നുപേരുള്ള ആ സന്യാസി... 873 01:13:15,400 --> 01:13:17,540 കൊറിയക്കാരനായിരുന്നില്ല. 874 01:13:19,020 --> 01:13:21,500 ജാപ്പനീസ് ആയിരുന്നു. 875 01:13:21,530 --> 01:13:22,050 ഏഹ്? 876 01:13:22,050 --> 01:13:23,410 ജാപ്പനീസോ? 877 01:13:23,440 --> 01:13:24,600 അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര്... 878 01:13:24,730 --> 01:13:27,200 മുരയാമാ ജുൻജി എന്നായിരുന്നു. 879 01:13:29,160 --> 01:13:33,840 ജോസ്യോന്റെ എട്ട് പ്രവിശ്യകളും ഉള്ളംകൈയിൽ എന്ന പോലെ അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാമായിരുന്നു. 880 01:13:33,880 --> 01:13:39,140 അവരോട് കൂറുപുലർത്തിയിരുന്ന എന്റെ അച്ഛനെ ആ മോശപ്പെട്ടയിടത്ത് അടക്കിയതെന്തിനാകും? 881 01:13:39,160 --> 01:13:41,010 അതാണെനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്. 882 01:13:45,170 --> 01:13:49,060 അമേരിക്കയിൽ നിന്നുമൊരു കോളുണ്ടായിരുന്നു. കുഞ്ഞ് സുഖമായിട്ടിരിക്കുന്നു. 883 01:13:49,140 --> 01:13:52,360 ജി-യോങ് പറഞ്ഞ പണം ഞാൻ അയച്ചേക്കാം. 884 01:13:52,920 --> 01:13:54,410 ആ ശവപ്പെട്ടി... 885 01:13:55,420 --> 01:13:58,100 എത്രയും വേഗം ഒഴിവാക്കണേ. 886 01:13:58,970 --> 01:14:01,390 സംരക്ഷണത്തിനായി ഞങ്ങൾ തേടുകയാണ്. 887 01:14:01,390 --> 01:14:03,770 രോഗവും ദുരിതവുമെല്ലാം ശമിപ്പിച്ചാലും. 888 01:14:03,770 --> 01:14:06,930 ജനറൽ ഗാബ്-ജിൻ ഉരുവിടുകയാണ്, ഞങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥന കേട്ടാലും. 889 01:14:06,970 --> 01:14:10,180 സ്വർലോക മൂർത്തികളെ ഇറക്കി ഞങ്ങൾക്ക് സംരക്ഷണമേകിയാലും 890 01:14:10,200 --> 01:14:12,990 ഏഴായിരം മന്ത്രധ്വനികളാൽ മുഖരിതമാക്കിടും, 891 01:14:13,040 --> 01:14:16,780 ജ്ഞാനോദയത്തിനും അച്ചടക്കത്തിനും മനഃസമാധാനത്തിനുമായി, 892 01:14:16,830 --> 01:14:19,050 ഞങ്ങളെ കാത്തരുളൂ. 893 01:14:24,290 --> 01:14:26,540 ഉടനെ ദഹിപ്പിക്കണം. 894 01:14:27,930 --> 01:14:29,100 ഓക്കെ. 895 01:14:31,040 --> 01:14:33,140 നാളെ രാവിലെ തന്നെ ചെയ്യണം. 896 01:14:33,180 --> 01:14:36,720 അതെ, അതുതന്നെയാണ് വേണ്ടത്. 897 01:14:37,640 --> 01:14:39,150 അതേയ്, ഒരു നിമിഷം. 898 01:14:39,230 --> 01:14:42,260 നൂഡിൽസ് തയ്യാറായിട്ടുണ്ട്. കഴിക്കാൻ വരൂ. 899 01:14:42,270 --> 01:14:45,010 വളരെ സന്തോഷം, ദാ വരുന്നു. 900 01:14:45,050 --> 01:14:45,560 വാ. 901 01:14:45,570 --> 01:14:49,490 ആ കല്ലറയുടെ കാര്യത്തിൽ തുടക്കം മുതലേ എനിക്ക് സംശയങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 902 01:14:49,520 --> 01:14:52,350 ഈ നേരം വരെ ഒരു വക കഴിച്ചില്ലായിരുന്നു. 903 01:14:58,170 --> 01:14:59,210 ദാ. 904 01:14:59,210 --> 01:15:01,070 ഇതൊന്ന് കുടിച്ചുനോക്കൂ. 905 01:15:01,090 --> 01:15:03,070 - വളരെ നന്ദിയുണ്ട്. - വളരെ നന്ദി. 906 01:15:03,530 --> 01:15:05,530 വളരെ സന്തോഷം. നന്ദിയുണ്ട്. 907 01:15:05,550 --> 01:15:07,420 എല്ലാവരും നല്ല ആരോഗ്യത്തോടെ ഇരിക്കട്ടെ. 908 01:15:07,440 --> 01:15:09,300 ഈ മണം... 909 01:15:11,900 --> 01:15:13,900 നല്ല രുചിയുണ്ടല്ലോ. 910 01:15:14,400 --> 01:15:16,200 ഹ്വാ-റിം ഒന്ന് കുടിച്ചുനോക്ക്. 911 01:15:16,250 --> 01:15:17,560 ചൂടും കൃത്യം... 912 01:15:18,440 --> 01:15:20,520 ഓക്കിന്റെ കായ് വിഭവം... 913 01:15:24,660 --> 01:15:29,600 ഭാഗം 5 ചെകുത്താൻ 914 01:15:31,790 --> 01:15:32,640 അതെ. 915 01:15:32,640 --> 01:15:33,980 മുരയാമാ ജുൻജി. 916 01:15:34,010 --> 01:15:35,420 നീ മറന്നുപോയോ? 917 01:15:35,450 --> 01:15:38,520 ഇത് മുൻപ് മാസ്റ്റർ സൂചിപ്പിച്ചതല്ലേ? 918 01:15:38,560 --> 01:15:40,190 ജാപ്പനീസ് കുറുനരി, 919 01:15:40,510 --> 01:15:42,510 ഓൻമയോജി 920 01:15:43,160 --> 01:15:44,820 ആഹ്. 921 01:15:45,050 --> 01:15:46,880 ഓൻമയോജി മുരയാമ. 922 01:15:46,920 --> 01:15:49,760 മാസ്റ്റർ അയാളെ കണ്ടിട്ടുമുണ്ടത്രേ. 923 01:15:49,790 --> 01:15:52,750 ധീരനും കരുത്തുറ്റ ഇച്ഛാശക്തിയും കൈമുതലാക്കിയ ആളാണ്. 924 01:15:52,760 --> 01:15:54,990 ശരിക്കും ഒരു കുറുക്കന്റെ കുഞ്ഞ്. 925 01:15:55,010 --> 01:15:57,250 ചോദിക്കാൻ കാര്യമെന്താ? നീ ഇപ്പോ എവിടാ? 926 01:15:57,290 --> 01:15:57,930 ഓഹ്. 927 01:15:57,930 --> 01:15:59,210 വെറുതെ ചോദിച്ചതാ. 928 01:15:59,220 --> 01:16:00,450 ശരി. 929 01:16:00,590 --> 01:16:03,020 നന്ദി, ഗ്വാങ്-സിം. 930 01:16:03,070 --> 01:16:05,080 ഞാൻ വിളിക്കാം. 931 01:16:11,060 --> 01:16:12,810 മുത്തശ്ശീ... 932 01:16:13,820 --> 01:16:15,580 മുത്തശ്ശീ... 933 01:16:19,870 --> 01:16:22,250 വളരെ വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു. 934 01:17:19,760 --> 01:17:21,630 അവൻ എന്റെ കരൾ കൊണ്ടുപോയി. 935 01:17:21,730 --> 01:17:22,860 എന്റെ കരൾ... 936 01:17:22,960 --> 01:17:24,530 എന്റെ കരൾ... 937 01:17:28,860 --> 01:17:30,990 അവൻ കൊണ്ടുപോയി. 938 01:17:31,020 --> 01:17:34,420 ഏതോ നാറി എന്റെ കരളെടുത്തൂ. അവനത് കൊണ്ടുപോയി. 939 01:17:34,430 --> 01:17:37,460 എന്റെ കരൾ ആരോ കൊണ്ടുപോയി. 940 01:17:37,520 --> 01:17:39,370 അവൻ കൊണ്ടുപോയി. 941 01:17:39,380 --> 01:17:40,540 എന്റെ വസ്ത്രമെവിടെ? 942 01:17:40,580 --> 01:17:41,120 എന്റെ വസ്ത്രം. 943 01:17:41,160 --> 01:17:41,720 എന്റെ വസ്ത്രം. 944 01:17:41,770 --> 01:17:42,670 എന്റെ വസ്ത്രം. 945 01:17:42,770 --> 01:17:44,270 ആഹ്... 946 01:17:44,270 --> 01:17:46,060 നാശം. 947 01:17:46,600 --> 01:17:49,740 ആ നാറി എടുത്തുകൊണ്ടുപോയി. 948 01:19:42,880 --> 01:19:44,350 ഹ്വാ-റിം! 949 01:19:59,330 --> 01:20:00,030 ആഹ്. 950 01:20:00,030 --> 01:20:01,500 നാശം! 951 01:20:09,930 --> 01:20:12,160 ഹോ, എന്തൊരു നാറ്റം! 952 01:20:27,490 --> 01:20:30,150 മേൽക്കൂരയും ഭേദിച്ചുപോയി. 953 01:20:33,460 --> 01:20:36,110 ഞാ... ഞാൻ കണ്ടു... 954 01:20:38,030 --> 01:20:40,580 നീയെന്താടാ പിറുപിറുക്കുന്നത്? 955 01:20:42,820 --> 01:20:44,800 കുറച്ച് മുൻപ്... 956 01:20:44,920 --> 01:20:47,630 തൊഴുത്തിൽ വച്ച് അതിനെ കണ്ടു. 957 01:20:48,250 --> 01:20:49,940 എല്ലാവരെയും വിളിച്ചുണർത്ത്. 958 01:20:49,940 --> 01:20:50,880 ഓക്കെ. 959 01:22:08,900 --> 01:22:11,780 പൂട്ടുകൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു. 960 01:22:13,280 --> 01:22:16,520 അവിടെ മനുഷ്യരുണ്ടോ? 961 01:22:18,970 --> 01:22:22,840 എന്റെ ശിരോകവചമെടുക്കാൻ വന്നതാണ്. 962 01:22:22,920 --> 01:22:25,060 അവിടെ മനുഷ്യരുണ്ടോ? 963 01:22:26,160 --> 01:22:27,370 ഇല്ല. 964 01:22:28,180 --> 01:22:29,870 ആരുമില്ല. 965 01:22:30,100 --> 01:22:32,130 ഒരു മനുഷ്യരുമില്ല. 966 01:22:32,250 --> 01:22:34,050 ഞാൻ അങ്ങയുടെ... 967 01:22:34,050 --> 01:22:36,900 കീഴുദ്യോഗസ്ഥയാണ്. 968 01:22:38,540 --> 01:22:41,070 അതേയോ? 969 01:22:41,070 --> 01:22:42,290 എങ്കിൽ, 970 01:22:42,290 --> 01:22:46,840 മീൻ, മത്തൻ വിഭവങ്ങൾ എന്തായി? 971 01:22:49,710 --> 01:22:53,790 നിന്റെ യജമാനന്റെ ആജ്ഞകൾ കേൾക്കാൻ വയ്യേ? 972 01:22:55,480 --> 01:22:58,980 ഞാൻ ശത്രുസൈന്യാധിപന്റെ ശിരസ്സ് ഛേദിച്ചുകൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 973 01:23:08,260 --> 01:23:09,250 വേണ്ട. 974 01:23:09,300 --> 01:23:10,800 വേണ്ട. 975 01:23:11,260 --> 01:23:15,000 ഞാൻ മീൻ വിഭവം ഇപ്പോൾ തയാറാക്കാം. 976 01:23:41,660 --> 01:23:44,690 മനുഷ്യർ ഇല്ലെന്നോ? 977 01:24:06,180 --> 01:24:08,060 ഓടിക്കോ. 978 01:24:08,090 --> 01:24:09,630 ബോങ്-ഗിൽ. 979 01:24:43,860 --> 01:24:44,660 ബോങ്... 980 01:24:44,660 --> 01:24:46,140 ബോങ്-ഗിൽ. 981 01:25:06,080 --> 01:25:07,780 ബുദ്ധക്ഷേത്രം 982 01:25:15,500 --> 01:25:21,070 ഈ നശ്വരലോകത്തെ പറ്റി ചിന്തിക്കുന്നതെന്ത്. 983 01:25:21,070 --> 01:25:25,760 ഉദയ നക്ഷത്രമോ അരുവിയിലെ വെറും കുമിളകളോ 984 01:25:25,760 --> 01:25:30,410 വേനൽ മേഘത്തിലെ മിന്നൽ പിണരോ. 985 01:25:30,410 --> 01:25:36,520 മങ്ങിയെരിയുന്ന വിളക്കോ, മായാരൂപമോ അതോ വെറും സ്വപ്നമോ... 986 01:27:18,140 --> 01:27:19,120 ഇല്ലാ. 987 01:27:19,180 --> 01:27:20,640 ബോങ്-ഗിൽ. 988 01:27:21,060 --> 01:27:21,790 ബോങ്-ഗിൽ. 989 01:27:21,890 --> 01:27:22,780 ബോങ്-ഗിൽ. 990 01:27:22,880 --> 01:27:24,580 കണ്ണടയ്ക്കരുതേ! 991 01:27:26,250 --> 01:27:27,340 ബോങ്-ഗിൽ! 992 01:27:30,020 --> 01:27:32,050 ബോങ്-ഗിൽ, എഴുന്നേൽക്കെടാ! 993 01:27:32,210 --> 01:27:34,800 . 994 01:27:35,970 --> 01:27:38,130 മാസ്റ്റർ, സഹായിക്കൂ! 995 01:27:38,650 --> 01:27:40,580 അവനെ സഹായിക്ക്! 996 01:27:42,130 --> 01:27:44,120 അവനെ സഹായിക്ക്! 997 01:27:44,120 --> 01:27:45,380 പ്ലീസ്! 998 01:27:46,090 --> 01:27:48,110 ബോങ്-ഗിൽ, എഴുന്നേൽക്കെടാ! 999 01:27:48,190 --> 01:27:49,940 പ്ലീസ്, എഴുന്നേൽക്കെടാ! 1000 01:28:02,760 --> 01:28:06,460 {\an8}ഗാങ്‌വോൻ പ്രവിശ്യയിൽ കരടി ആക്രമണം. ഇന്ന് പുലർച്ചെയായിരുന്നു സംഭവം. ആളപായമുണ്ട്. 1001 01:28:05,700 --> 01:28:09,210 രണ്ട് പേർക്കും പനി കുറയാത്തതുകൊണ്ട് ഞാൻ മരുന്നു തരാം. 1002 01:28:09,260 --> 01:28:14,450 നശിപ്പിക്കപ്പെട്ട തൊഴുത്തിൽ പന്ത്രണ്ടോളം പന്നികളെ വയറുകീറിയ നിലയിൽ കാണപ്പെട്ടു. 1003 01:28:14,450 --> 01:28:18,510 ആക്രമണത്തിന് ഇരയായ രണ്ട് പുരുഷന്മാരുടെ മൃതദേഹങ്ങളും കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട് . 1004 01:28:18,510 --> 01:28:23,710 സമീപത്തുള്ള ഒരു ക്ഷേത്ര പുരോഹിതനും ഒരു അന്യദേശതൊഴിലാളിയുമാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത് . 1005 01:28:23,710 --> 01:28:28,530 സൈനിക ഉദ്യോഗസ്ഥർ കരടിയെ കണ്ടെത്തുവാനുള്ള ശ്രമങ്ങൾ ആരംഭിച്ചിട്ടുണ്ട്... 1006 01:28:58,320 --> 01:29:00,180 സോറി... 1007 01:29:00,860 --> 01:29:04,040 കുഴിച്ചുനോക്കാൻ പ്രത്യേകിച്ചൊരു കാരണവുമില്ലായിരുന്നു... 1008 01:29:04,690 --> 01:29:06,710 ബോങ്-ഗിൽ... 1009 01:29:08,590 --> 01:29:10,750 ആ ക്ഷേത്ര പുരോഹിതൻ. 1010 01:29:12,140 --> 01:29:16,660 പണ്ട് ബോങ്-ഗിൽ ന് ഒരു പരിക്ക് പറ്റി ബേസ്ബോൾ കളി മതിയാക്കിയിരുന്നു. 1011 01:29:18,690 --> 01:29:22,570 കുടുംബം ഉപേക്ഷിച്ചപ്പോൾ അവൻ എന്റെ മാസ്റ്ററിനെ കാണാൻ വന്നു. 1012 01:29:22,590 --> 01:29:25,800 ഒരു മന്ത്രവാദി ആകുന്നതിൽ നിന്നും ഞാനവനെ പിന്തിരിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 1013 01:29:27,450 --> 01:29:29,570 അപ്പോൾ അവൻ പറഞ്ഞത്, ഞാൻ കൂടെയുണ്ടെങ്കിൽ... 1014 01:29:29,570 --> 01:29:32,680 അവനൊരു പേടിയുമില്ലെന്നാണ്. 1015 01:29:40,980 --> 01:29:43,840 ഒന്നനങ്ങാൻ പോലും പറ്റാത്ത വിധം ഞാൻ പേടിച്ചുപോയി. 1016 01:29:51,900 --> 01:29:54,080 അവിടെ കാല്പാടുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1017 01:29:54,120 --> 01:29:56,480 നിഴലുകളുമുണ്ടായിരുന്നു. 1018 01:29:56,820 --> 01:29:58,600 മന്ത്രവാദത്തിൽ... 1019 01:29:58,600 --> 01:30:00,720 ഒരു പ്രമാണമുണ്ട്... 1020 01:30:01,050 --> 01:30:04,800 ശരീരമില്ലെങ്കിൽ ആത്മാവ് അപൂർണ്ണമാണ്. 1021 01:30:06,040 --> 01:30:12,010 അതായത് സ്വന്തം നിലയ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഒരു ആത്മാവിന് ഒരു മനുഷ്യശരീരത്തെ കീഴ്പെടുത്താനാവില്ല. 1022 01:30:13,020 --> 01:30:14,780 എന്നാൽ ഞാൻ കണ്ടത്... 1023 01:30:14,830 --> 01:30:17,210 എല്ലാം കൊണ്ട് വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു. 1024 01:30:17,360 --> 01:30:19,460 അതൊരു ആത്മാവല്ല. 1025 01:30:19,460 --> 01:30:21,480 അതൊരു ഭൂതമാണ്. 1026 01:30:22,160 --> 01:30:22,890 ഭൂതമോ? 1027 01:30:22,890 --> 01:30:27,620 ഒരു മനുഷ്യന്റെയോ മൃഗത്തിന്റെയോ ആത്മാവ് മറ്റുവസ്തുക്കളുമായി കൂടിച്ചേർന്നുണ്ടാവുന്ന ഒന്ന്. 1028 01:30:29,330 --> 01:30:32,330 നമ്മുടെ രാജ്യത്ത് അങ്ങനൊന്ന് ഉണ്ടാകാൻ പാടില്ലാത്തതാണ്. 1029 01:30:35,740 --> 01:30:38,740 എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1030 01:30:39,260 --> 01:30:41,010 അതെന്താണെന്നോ... 1031 01:30:41,010 --> 01:30:43,010 എവിടെ നിന്ന് വന്നുവെന്നോ... 1032 01:30:43,180 --> 01:30:46,680 എന്തുകൊണ്ട് പാർക്കിന്റെ കുടുംബ കല്ലറയിൽ ഉണ്ടായെന്നോ അറിയില്ല. 1033 01:30:51,300 --> 01:30:54,180 ആന്തരികാവയവങ്ങൾക്ക് ഗുരുതരമായി പരിക്കേറ്റിരുന്നു. 1034 01:30:54,350 --> 01:30:56,530 ഒരുപാട് രക്തവും നഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു. 1035 01:30:56,540 --> 01:31:00,180 നട്ടെല്ലിനേറ്റ പരിക്കാണ് ഇപ്പോഴത്തെ പ്രശ്നം. 1036 01:31:00,210 --> 01:31:02,920 എത്രയും വേഗം കൂടുതൽ സൗകര്യങ്ങളുള്ള ഒരു ആശുപത്രിയിലേക്ക് മാറ്റണം. 1037 01:31:03,390 --> 01:31:06,610 ശരിക്കും വന്യമൃഗം ആക്രമിച്ചതാണോ? 1038 01:31:11,320 --> 01:31:13,340 കൊറിയൻ ഉപദ്വീപ് ബേക്ദു പർവ്വതങ്ങൾ 01.01.2000, ഗാങ്‌വോൻ പർവ്വത സമിതി 1039 01:31:14,990 --> 01:31:18,260 കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് കുറുനരി ഛേദിച്ചെന്ന്!. 1040 01:31:38,640 --> 01:31:42,500 അക്കാലത്ത് ശ്മശാന കവർച്ചകൾ വ്യാപകമായിരുന്നു. അതുകൊണ്ടാണ് ലളിതമായ... 1041 01:31:42,500 --> 01:31:47,920 കൊള്ളക്കാരുടെ ആയുധങ്ങൾ ഇപ്പോഴും കലവറയിലുണ്ട്. 1042 01:32:16,690 --> 01:32:19,970 "നമ്മുടെ മണ്ണ്, നമ്മുടെ സ്നേഹിതർ". 1043 01:32:20,000 --> 01:32:22,520 "ഇരുമ്പ് രുധിര സഖ്യം"? 1044 01:32:27,560 --> 01:32:30,500 തത്കാലത്തേക്ക് അവയവങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനം പുനഃസ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1045 01:32:30,500 --> 01:32:33,590 എന്തായാലും നിരീക്ഷണത്തിൽ തുടർന്നോട്ടെ. 1046 01:32:33,610 --> 01:32:37,020 ഇനി ബോധം വീണ്ടെടുക്കണം. 1047 01:32:37,280 --> 01:32:39,470 വിചിത്രസംഭവം തന്നെ. 1048 01:32:39,490 --> 01:32:41,520 എന്ത് കഷ്ടമാണ് ഇത്. 1049 01:32:41,700 --> 01:32:44,020 എന്തായാലും പേടിക്കേണ്ട സാഹചര്യം കഴിഞ്ഞല്ലോ. 1050 01:32:44,050 --> 01:32:45,980 അവന്റെ നട്ടെല്ലിന് പരിക്കുണ്ട്... 1051 01:32:46,020 --> 01:32:48,860 - ഇനി നടക്കാൻ പറ്റുമോ? - അവൻ എല്ലാം മറികടക്കും. 1052 01:32:48,860 --> 01:32:50,960 ഇപ്പോഴും അവൻ ആരോഗ്യവാനാണ്. 1053 01:32:52,290 --> 01:32:55,440 നീയെന്ത് എടുക്കുകയായിരുന്നു? പറ. 1054 01:32:56,700 --> 01:32:57,600 ചേച്ചീ... 1055 01:32:57,600 --> 01:32:58,490 എന്താ? 1056 01:32:58,570 --> 01:33:01,140 ഇവന് വയസ്സായ ആളുകളുടെ മണം. 1057 01:33:03,210 --> 01:33:04,100 എനിക്കറിയാം. 1058 01:33:04,100 --> 01:33:06,000 അതാ ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിച്ചത്. 1059 01:33:06,050 --> 01:33:09,680 നമുക്ക് പണ്ടത്തെ പോലെ ഭൂതത്തെ വിളിക്കുന്ന കളി കളിച്ചാലോ? 1060 01:33:10,020 --> 01:33:11,880 പാർക് ജാഹ്യേ തുടങ്ങൂ. 1061 01:33:11,880 --> 01:33:12,840 കതക് അടയ്ക്ക്. 1062 01:33:12,890 --> 01:33:18,540 ഭാഗം 6 ഇരുമ്പ് സ്തംഭം 1063 01:33:22,240 --> 01:33:23,650 ബേ ജി-ദാങ്. 1064 01:33:23,650 --> 01:33:25,810 ലീ ചുങ്-ഗു. 1065 01:33:25,820 --> 01:33:27,730 പാർക് ഗിൽ-ഹോ. 1066 01:33:27,730 --> 01:33:30,260 ഷിൻ പാൽ-ഗ്യുൻ. 1067 01:33:31,070 --> 01:33:33,040 കിം ജുങ്-ബൊക്. 1068 01:33:33,040 --> 01:33:35,360 സോങ് ജോങ്-ഇക്. 1069 01:33:35,360 --> 01:33:38,690 മിൻ ഗ്യെൻ-ഹോ. 1070 01:33:38,690 --> 01:33:40,090 ജ്യോൻ തെ-ഹ്വാൻ. 1071 01:33:40,090 --> 01:33:42,330 ലിം ചുങ്-ഷിൻ. 1072 01:33:42,960 --> 01:33:44,460 [അംഗങ്ങളുടെ പേരുകൾ കൊത്തിവച്ചിരിക്കുന്നു.] 1073 01:33:44,680 --> 01:33:46,370 കൊള്ളാം. 1074 01:33:46,780 --> 01:33:49,060 ഒരു കൂട്ടം ശ്മശാനകവർച്ചക്കാർ. 1075 01:34:02,940 --> 01:34:09,120 പരിശുദ്ധമായ ജ്ഞാനവിത്തുകളിൽ നിന്നത്രേ സ്വർഗരാജ്യങ്ങൾ മുളച്ചുയർന്നത്. 1076 01:34:09,120 --> 01:34:16,400 കരുത്തുറ്റ ചിറകുകൾ വിരിച്ച് സ്വർഗ്ഗത്തിലും ഭൂമിയിലും പാറിപ്പറന്ന് നമ്മെ കാക്കുന്ന വിശുദ്ധ വ്യാളിയേ... 1077 01:34:17,120 --> 01:34:20,740 ആരാ ഇത്! നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ട് കുറേനാളായല്ലോ. 1078 01:34:20,760 --> 01:34:23,820 - എല്ലാവരും വന്നോ? - ഞാനുണ്ടേ! 1079 01:34:23,870 --> 01:34:27,370 കൊയ്ത്തുകാലത്തെ വിളവെടുപ്പ് കഴിഞ്ഞതും തണുപ്പ് തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. 1080 01:34:27,390 --> 01:34:28,350 ശരിയല്ലേ? 1081 01:34:28,380 --> 01:34:31,240 ദൈവമേ, എല്ലാവരുമുണ്ടല്ലോ. 1082 01:34:31,260 --> 01:34:35,200 - എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവരേണ്ടതായിരുന്നു. - അത് സാരമില്ല. 1083 01:34:35,230 --> 01:34:39,460 ഇപ്പോൾ എണ്ണയിൽ പൊരിച്ചെടുത്ത മാംസം ഞാൻ പ്രത്യേകം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 1084 01:34:39,460 --> 01:34:43,000 ഓ അതിന്റെ മണമാണല്ലേ മുറി നിറയെ. 1085 01:34:43,010 --> 01:34:47,060 - എല്ലാവർക്കും ഉള്ളതുണ്ടോ? - തീർച്ചയായും ഉണ്ട്. 1086 01:34:47,170 --> 01:34:49,230 മാത്രമല്ല ബാക്കിയും വരും. 1087 01:34:49,240 --> 01:34:53,210 ശ്ശോ, എങ്കിൽ അയൽക്കാരനായ മിസ്റ്റർ. ജാംഗിനെ കൂടി വിളിക്കട്ടെ? 1088 01:34:53,240 --> 01:34:57,140 എന്തിനാ തിരക്കുള്ളവരെ വിളിച്ച് ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്? നമുക്ക് കഴിക്കാമെന്നേ... 1089 01:34:57,150 --> 01:35:03,080 അത് മതി, പിന്നേ സത്കാരത്തിന് മധുരമത്സ്യങ്ങളെ കിട്ടിയിരുന്നോ? 1090 01:35:07,680 --> 01:35:08,960 എന്താ ഇത്? 1091 01:35:08,960 --> 01:35:11,330 മിസ്റ്റർ. യൂൻ വന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 1092 01:35:11,340 --> 01:35:13,100 നീയെന്താ പറയുന്നത്? 1093 01:35:13,140 --> 01:35:16,370 - മിസ്റ്റർ. യൂന്റെ ശബ്ദം നീ കേട്ടില്ലേ? - ഞാൻ കേട്ടില്ല. 1094 01:35:16,420 --> 01:35:18,450 അയാൾ വരാൻ ഒരു സാധ്യതയുമില്ല. 1095 01:35:18,460 --> 01:35:20,210 നീയെന്താ ഈ പറയുന്നത്? 1096 01:35:20,240 --> 01:35:23,730 - വേഗം സംസാരിക്ക്. - അവനെക്കൊണ്ടൊന്നും പറ്റില്ല. 1097 01:35:23,970 --> 01:35:26,980 ഇവനേതോ ഒരു ഭൂതത്തെ കണ്ട് പേടിച്ചെന്ന് കേട്ടല്ലോ. 1098 01:35:26,990 --> 01:35:31,490 എന്നാലും കിടന്ന കിടക്കയിൽ നിന്ന് അനങ്ങാൻ പറ്റാതാക്കിയ ഭൂതം ഏതോ എന്തോ? 1099 01:35:31,500 --> 01:35:33,520 നിനക്കറിയില്ലേ? 1100 01:35:33,630 --> 01:35:36,890 കഴിഞ്ഞരാത്രി അവൻ ഒരാളെ കണ്ടു... 1101 01:35:37,740 --> 01:35:39,980 എന്ത് അസംബന്ധമാണ് പറയുന്നത്? 1102 01:35:41,340 --> 01:35:43,650 മിസ്റ്റർ. യൂൻ... 1103 01:35:44,130 --> 01:35:47,400 ഇങ്ങനെ കിടക്കാൻ പേടിയുണ്ടോ കുട്ടാ? 1104 01:35:47,780 --> 01:35:49,060 ആഹാ. 1105 01:35:49,060 --> 01:35:51,740 കണ്ടിട്ട് ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 1106 01:35:52,560 --> 01:35:54,370 ആരായിരുന്നു... 1107 01:35:54,960 --> 01:35:57,540 നീ കണ്ടുമുട്ടിയ ആൾ? 1108 01:35:57,820 --> 01:35:59,840 സംസാരിക്കൂ. 1109 01:36:02,140 --> 01:36:03,210 എന്റെ... 1110 01:36:03,290 --> 01:36:04,380 പ്രിയപ്പെട്ട... 1111 01:36:04,380 --> 01:36:05,640 മാസ്റ്റർ. 1112 01:36:06,340 --> 01:36:07,620 മാസ്റ്ററോ? 1113 01:36:08,530 --> 01:36:10,580 എന്ത് മാസ്റ്റർ? 1114 01:36:16,500 --> 01:36:18,180 പറയെടാ... 1115 01:36:18,220 --> 01:36:20,100 നായിന്റെമോനെ. 1116 01:36:26,690 --> 01:36:32,250 പതിനായിരങ്ങളെ വകവരുത്തിക്കൊണ്ട് എന്റെ മാസ്റ്റർ വിശുദ്ധനായി മാറി. 1117 01:36:36,570 --> 01:36:38,590 ആ മാസ്റ്റർ... 1118 01:36:39,800 --> 01:36:42,370 ഇപ്പോൾ എവിടെയുണ്ട്? 1119 01:37:02,740 --> 01:37:06,080 38.3417 128.3189 1120 01:37:06,320 --> 01:37:10,210 38.3417 128.3189 1121 01:37:10,450 --> 01:37:13,900 38.3417 128.3189 1122 01:37:16,110 --> 01:37:18,100 ചെറി പൂക്കുന്നിടം 1123 01:37:18,880 --> 01:37:21,400 അദ്ദേഹം അവിടെ കാവലിനിരിക്കുകയാണ്. 1124 01:37:21,850 --> 01:37:24,260 എന്റെ ജനറൽ. 1125 01:37:39,720 --> 01:37:41,340 എന്ത് നാശമാണിത്! 1126 01:37:44,260 --> 01:37:45,450 മാസ്റ്റർ! 1127 01:37:45,450 --> 01:37:47,620 എന്നെ നോക്കൂ! 1128 01:37:47,640 --> 01:37:48,940 ഞാൻ ഇവിടുണ്ട്, 1129 01:37:48,940 --> 01:37:49,980 ഇവിടുണ്ട്. 1130 01:37:50,030 --> 01:37:53,790 അങ്ങയുടെ ശരീരമാകാൻ ഞാൻ കൊതിക്കുന്നു. 1131 01:38:07,040 --> 01:38:10,380 അങ്ങേയ്ക്കായി ആ മാംസപിണ്ഡം ഞാൻ അറുത്തെടുക്കാം. 1132 01:38:11,470 --> 01:38:13,220 ജാ-ഹ്യെ. 1133 01:38:13,730 --> 01:38:15,630 ഇവിടെ വാ. 1134 01:38:15,870 --> 01:38:18,390 എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, ജാ-ഹ്യെ. 1135 01:38:24,380 --> 01:38:26,560 ഈ നായിന്റെ മക്കൾ... 1136 01:38:26,580 --> 01:38:28,430 നിങ്ങൾ മരിച്ചുവീഴും. 1137 01:38:42,080 --> 01:38:45,370 ഹ്വാ-റിം, മതിയാക്ക്, ഇതൊരു ജാപ്പനീസ് ആത്മാവാണ്. 1138 01:38:45,370 --> 01:38:46,740 എനിക്കറിയാം. 1139 01:38:46,770 --> 01:38:52,380 നീയുമായി ഒരു ബന്ധമില്ലെങ്കിൽ കൂടി അതിനടുത്തേക്ക് പോകുന്നത് നിന്റെ ജീവന് ആപത്താണ്. 1140 01:38:53,080 --> 01:38:57,900 ജപ്പാനിൽ വച്ചുണ്ടായത് മറന്നുപോയോ? അതിനടുത്തേക്ക് പോലും പോകരുത്. 1141 01:38:58,510 --> 01:39:01,730 മുത്തശ്ശി നിനക്കൊപ്പമുണ്ടാകുമെന്ന് എനിക്കറിയാം, എന്നാലും... 1142 01:39:01,760 --> 01:39:03,500 ഇത് അസാധ്യമാണ്. 1143 01:39:03,550 --> 01:39:05,080 വാ പോകാം, ജാ-ഹ്യെ. 1144 01:39:05,080 --> 01:39:07,070 അപ്പോൾ ബോങ്-ഗിൽ? 1145 01:39:09,780 --> 01:39:10,880 ഞാൻ വിളിക്കാം. 1146 01:39:10,880 --> 01:39:12,200 നമുക്ക് പോകാം. 1147 01:39:27,040 --> 01:39:29,780 അത് താഴെയുണ്ടാകുമോ? 1148 01:39:30,460 --> 01:39:33,210 അത് അതിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് തിരിച്ചുപോയി. 1149 01:39:34,100 --> 01:39:37,090 എന്നാലും നിങ്ങളെന്തിനാ തിരിച്ചുപോയത്, സാങ്-ദ്യോക്? 1150 01:39:37,780 --> 01:39:38,340 ഏഹ്? 1151 01:39:38,850 --> 01:39:41,840 മരിക്കുന്നതിന് മുൻപ് പാർക് ജി-യോങ് പറഞ്ഞിരുന്നു. 1152 01:39:43,280 --> 01:39:46,340 "കുറുനരി കടുവയുടെ ഇടുപ്പ് ഛേദിച്ചു." 1153 01:39:47,820 --> 01:39:49,570 എന്താ അതിനർത്ഥം? 1154 01:39:49,610 --> 01:39:51,610 ഫെങ്ങ് ഷൂ പ്രകാരം, 1155 01:39:51,610 --> 01:39:54,510 ഒരു കടുവയുടെ ആകൃതിയിലാണ് ജോസ്യോന്റെ ഭൂപ്രദേശം. 1156 01:39:54,860 --> 01:39:57,380 ഒരു വൻകരയെ പിടിച്ചുനിൽക്കുന്ന ഒരു കടുവ. 1157 01:39:57,390 --> 01:39:58,140 പിന്നെ... 1158 01:39:58,190 --> 01:40:02,260 സ്മാരകശിലയ്ക്ക് പിന്നിൽ കൊത്തിവച്ചിരിക്കുന്ന സംഖ്യകൾ അക്ഷാംശവും രേഖാംശവുമാണ്. 1159 01:40:02,280 --> 01:40:03,740 അതെവിടെയായിരിക്കും? 1160 01:40:03,780 --> 01:40:05,810 അത് അവിടെ തന്നെയാണുള്ളത്. 1161 01:40:05,850 --> 01:40:07,890 കൃത്യം കടുവയുടെ ഇടുപ്പിൽ. 1162 01:40:07,940 --> 01:40:11,230 ഹ്വാ-റിം ആ കുറുനരിയെ പറ്റി പറഞ്ഞല്ലോ, ഒരു ഓൻമയോജി... 1163 01:40:11,650 --> 01:40:14,090 ആ കുറുക്കന്റെ കുട്ടി... 1164 01:40:14,670 --> 01:40:16,670 അത് അവിടെത്തനെയാണ്! 1165 01:40:16,700 --> 01:40:19,740 ഒരു ഇരുമ്പ് സ്തംഭം അവിടെ കുഴിച്ചിട്ടു. 1166 01:40:23,810 --> 01:40:26,830 അപ്പോൾ പിന്നെ പാർക്കിന്റെ കല്ലറ? 1167 01:40:28,510 --> 01:40:33,020 കാരണം ഇവരൊക്കെ സ്ഥിരമായി കല്ലറകൾ തേടിപ്പിടിച്ച് കവർച്ച നടത്തുന്നവരായിരുന്നു. 1168 01:40:33,060 --> 01:40:37,300 പണ്ടുകാലത്ത്, ഉന്നത ഉദ്യോഗസ്ഥരുടെ കല്ലറകൾ കൈയേറാതിരിക്കാൻ ഇങ്ങനെ മറച്ചുവെക്കുമായിരുന്നു. 1169 01:40:37,320 --> 01:40:40,280 പക്ഷേ എന്തിനാ അവിടൊരു ഭൂതം? 1170 01:40:40,830 --> 01:40:42,010 ഏഹ്? 1171 01:40:44,200 --> 01:40:47,220 അദ്ദേഹം അവിടം സംരക്ഷിക്കുകയാണ്. 1172 01:40:47,250 --> 01:40:49,410 എന്റെ മാസ്റ്റർ. 1173 01:40:54,160 --> 01:40:58,190 38.3417 - 128.3189 1174 01:40:58,860 --> 01:41:00,470 ഒരുപക്ഷേ... 1175 01:41:01,090 --> 01:41:03,850 അയാൾ ഇരുമ്പുസ്തംഭം സംരക്ഷിക്കുകയായിരിക്കും. 1176 01:41:17,780 --> 01:41:19,140 ലീ ഹ്വാ-റിം. 1177 01:41:19,140 --> 01:41:20,370 നമ്മൾ... 1178 01:41:20,370 --> 01:41:22,680 ബിസിനസ് പാർട്നേർസാണ്. 1179 01:41:23,120 --> 01:41:25,260 - എന്നാലും ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ... - നിൽക്ക്. 1180 01:41:25,280 --> 01:41:27,340 എന്തെങ്കിലും വിളിച്ചു പറയാതെ. 1181 01:41:27,340 --> 01:41:32,700 ഒരു ഭൂതം ഇരുമ്പ് സ്തംഭം കൊണ്ട് ഒരു രാജ്യത്തിനെ രണ്ടായി മുറിച്ചുപോലും! ആരെങ്കിലും ഇത് വിശ്വസിക്കുമോ? 1182 01:41:32,700 --> 01:41:36,750 നിങ്ങൾ കണ്ട ഇരുമ്പ് "സ്തംഭങ്ങൾ" ഒക്കെ സർവ്വേയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്. 1183 01:41:36,750 --> 01:41:39,780 പാഠപുസ്തകത്തിൽ തന്നെ പറയുന്നുണ്ട് 99% വും വ്യാജമാണെന്ന്. 1184 01:41:39,780 --> 01:41:41,780 ബാക്കിയുള്ള 1% ഓ? 1185 01:41:42,700 --> 01:41:43,820 മിസ്റ്റർ. കോ 1186 01:41:43,820 --> 01:41:44,720 എന്താ? 1187 01:41:45,090 --> 01:41:49,860 ഇതൊരു സാധാരണ ശവകുടീരമല്ല. വ്യക്തമായി ആസൂത്രണം ചെയ്ത് പണികഴിപ്പിച്ചതാണ്. 1188 01:41:51,150 --> 01:41:54,660 ആ സ്ഥലം കാരണം ആളുകൾ മരിച്ചുവീണത് നിങ്ങളും കണ്ടതല്ലേ? 1189 01:41:54,660 --> 01:41:56,660 ഇനിയും ഞങ്ങളെ കൊലയ്ക്ക് കൊടുക്കാനാണോ ഉദ്ദേശ്യം? 1190 01:41:56,660 --> 01:41:57,690 സാങ്-ദ്യോക്. 1191 01:41:57,690 --> 01:42:01,490 ആ ഇരുമ്പിന്റെ കാര്യം വിട്, ഇത്രകാലവും നന്നായല്ലേ നമ്മൾ ജീവിച്ചത്. 1192 01:42:01,530 --> 01:42:04,760 അല്ലേ? പിന്നെന്താ ഇപ്പോൾ ഇങ്ങനെ തോന്നാൻ? 1193 01:42:04,760 --> 01:42:06,030 ശരിയാണ്. 1194 01:42:06,570 --> 01:42:08,110 നമ്മൾ രണ്ടും... 1195 01:42:08,170 --> 01:42:12,300 പണക്കാർക്ക് ഭൂമി വിറ്റിട്ട് ഒരുപാട് കാലം സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു. 1196 01:42:12,350 --> 01:42:13,620 പക്ഷേ ഞാൻ കാരണം... 1197 01:42:13,630 --> 01:42:16,320 മിസ്റ്റർ. കോ, ഇതാണ് നമ്മുടെ മണ്ണ്. 1198 01:42:17,500 --> 01:42:20,860 നമ്മുടെയൊക്കെ ചെറുമക്കൾ പിച്ചവച്ച് നടക്കേണ്ട മണ്ണ്... 1199 01:42:20,890 --> 01:42:23,710 ഞാനും നീയും നമ്മളെല്ലാം നടക്കേണ്ട മണ്ണ്! 1200 01:42:23,740 --> 01:42:25,790 ആരൊക്കെയുണ്ടോ അവരെല്ലാം. 1201 01:42:29,410 --> 01:42:30,450 ഹ്വാ-റിം. 1202 01:42:30,450 --> 01:42:31,660 ആ ആത്മാവ്... 1203 01:42:31,700 --> 01:42:36,780 ആ ആത്മാവ് ശരിക്കും ഇരുമ്പുസ്തംഭത്തിൽ കുടികൊള്ളുന്നെങ്കിൽ അതെടുത്ത് മാറ്റിയാൽ പദ്ധതി വിജയിക്കില്ലേ? 1204 01:42:36,810 --> 01:42:40,320 ആ ഇരുമ്പുസ്തംഭം ഇല്ലാതായാൽ ബോങ്-ഗിൽ സുഖം പ്രാപിക്കില്ലേ? 1205 01:42:45,500 --> 01:42:46,190 ഇല്ലല്ലോ. 1206 01:42:46,190 --> 01:42:49,400 നിങ്ങളല്ലേ പറഞ്ഞത് അവിടൊരു ജനറൽ കാവൽ നിൽക്കുന്നെന്ന്? 1207 01:42:49,410 --> 01:42:51,390 അയാളെ എങ്ങനെ മാറ്റും? 1208 01:42:51,410 --> 01:42:53,120 ക്ഷേത്രത്തിൽ വച്ച് കണ്ടതല്ലേ? 1209 01:42:53,120 --> 01:42:54,620 ഹോ ഓർക്കാൻ വയ്യാ. 1210 01:42:56,010 --> 01:42:58,510 ഒരു സത്വമായി ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു... 1211 01:43:00,300 --> 01:43:02,810 ഒരു ആത്മാവായി സംസാരിക്കുന്നു... 1212 01:43:04,880 --> 01:43:07,200 ഇത് നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 1213 01:43:07,240 --> 01:43:09,680 നമുക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന പലതുമുണ്ട്, എന്നാൽ ഇത്... 1214 01:43:09,680 --> 01:43:11,950 ക്ഷമിക്കണം, ഈ ആത്മാവിനെ... 1215 01:43:12,190 --> 01:43:14,570 നമുക്ക് ഒഴിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒന്നല്ല ഇത്. 1216 01:43:14,830 --> 01:43:16,890 നമ്മൾ അങ്ങോട്ട് ആക്രമിക്കാതിരുന്നാലും... 1217 01:43:16,970 --> 01:43:19,320 അടുത്തേക്ക് ചെന്നാൽ, നമ്മളെ കൊന്നുകളയും. 1218 01:43:19,410 --> 01:43:21,320 അതൊരു ജാപ്പനീസ് ആത്മാവാണ്. 1219 01:43:22,440 --> 01:43:23,650 ശരിയാണ്... 1220 01:43:23,720 --> 01:43:25,981 അതുമായി പോരടിക്കാൻ നമുക്ക് കഴിയില്ല. 1221 01:43:28,450 --> 01:43:30,830 പക്ഷേ ഒരു നിമിഷത്തേക്കെങ്കിലും പുറത്തെത്തിക്കാൻ കഴിയും. 1222 01:43:31,770 --> 01:43:34,350 അതിനുള്ളത് ഞാൻ ചെയ്തോളാം. 1223 01:43:42,930 --> 01:43:44,530 ബോങ്-ഗിൽ! 1224 01:43:47,280 --> 01:43:49,870 കുറച്ച് അയഡോഫോർ എടുക്ക്. 1225 01:43:49,870 --> 01:43:52,460 ഞാനിത് ഡ്രസ്സ് ചെയ്തോളാം. 1226 01:43:52,460 --> 01:43:53,600 ഓക്കെ. 1227 01:43:54,090 --> 01:43:55,550 ഒരു നിമിഷം. 1228 01:44:00,580 --> 01:44:03,070 അപ്പോൾ പച്ച കുത്തിയതിൽ സ്പർശിച്ചിട്ടില്ല. 1229 01:44:03,660 --> 01:44:05,900 ഇത് എന്തുതരം ടാറ്റൂ ആണ്? 1230 01:44:06,457 --> 01:44:08,467 സംരക്ഷണത്തിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്. 1231 01:44:32,960 --> 01:44:34,640 ഒരു നിമിഷം, 1232 01:44:35,040 --> 01:44:38,330 വന്യജീവി ആക്രമണങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതാണ്. 1233 01:44:40,300 --> 01:44:41,650 ഓഹോ... 1234 01:44:41,650 --> 01:44:42,420 ആഹ്. 1235 01:44:42,620 --> 01:44:44,160 നിങ്ങളൊക്കെ... 1236 01:44:44,700 --> 01:44:46,960 എവിടേക്കാ പോകുന്നത്? 1237 01:44:47,000 --> 01:44:47,840 ഏഹ്. 1238 01:44:47,840 --> 01:44:49,000 അവിടെ... 1239 01:44:49,540 --> 01:44:52,860 മലമുകളിൽ പുല്ല് അരിയാൻ വന്നവരാ. 1240 01:44:52,890 --> 01:44:54,200 അതേയോ? 1241 01:44:54,280 --> 01:44:58,580 കുറച്ചുദിവസം മുൻപ് സൈന്യം മലമുകളിൽ തിരയുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 1242 01:44:58,580 --> 01:45:03,220 ഞങ്ങളുടെ ജോലി തീർത്ത് വേഗം വന്നേക്കാം. 1243 01:45:03,220 --> 01:45:04,410 എങ്കിൽ ശരി. 1244 01:45:04,800 --> 01:45:06,540 മാറ്റിക്കൊടുക്ക്. 1245 01:46:02,580 --> 01:46:05,060 {\an8}മടങ്ങി വരൂ, മടങ്ങി വരൂ പോകാൻ സമയമായി. 1246 01:46:05,120 --> 01:46:09,620 അയാൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് കൊടുക്കുന്ന സ്ഥിതിക്ക് അവിടെനിന്നും മിക്കവാറും മാറും. 1247 01:46:10,370 --> 01:46:12,780 മരത്തിനടുത്ത് എത്തിയാൽ, 1248 01:46:12,830 --> 01:46:15,770 പരമാവധി സമയം ഞാനയാളെ അവിടെ നിർത്താൻ ശ്രമിക്കാം. 1249 01:46:15,800 --> 01:46:18,850 ഞങ്ങൾ വേഗം എടുക്കാൻ ശ്രമിക്കും. 1250 01:46:18,850 --> 01:46:21,170 അരമണിക്കൂർ ധാരാളം. 1251 01:46:21,200 --> 01:46:24,440 ഇരുമ്പുകമ്പി എടുത്തുകഴിഞ്ഞാൽ... 1252 01:46:26,640 --> 01:46:30,060 ഈ കുതിരരക്തമുപയോഗിച്ച് കഴുകി ഒഴിവാക്കണം. 1253 01:46:31,780 --> 01:46:33,120 മിസ്റ്റർ. കിം... 1254 01:46:33,790 --> 01:46:35,790 ആ ഇരുമ്പുകമ്പി... 1255 01:46:36,720 --> 01:46:39,240 അവിടുണ്ടാകില്ലേ? 1256 01:46:41,770 --> 01:46:43,140 നൂറ്‌ ശതമാനം. 1257 01:46:51,130 --> 01:46:52,130 ടീ... 1258 01:46:52,130 --> 01:46:54,240 ഇന്നുരാത്രി ബോങ്-ഗിൽ നെ നോക്കണം. 1259 01:46:54,250 --> 01:46:57,580 എന്തെങ്കിലും പിഴവുപറ്റിയാൽ ഇവന്റെ ജീവൻ അപായപ്പെടും. 1260 01:47:18,240 --> 01:47:19,850 തുറിച്ചുനോക്കല്ലേ. 1261 01:47:19,890 --> 01:47:22,210 അവൾ പറഞ്ഞതാ. 1262 01:47:34,580 --> 01:47:36,060 മിസ്റ്റർ. കോ. 1263 01:47:37,020 --> 01:47:39,150 കൂടെ വന്നതിന് നന്ദി. 1264 01:47:39,160 --> 01:47:43,380 ഒരുത്തനെ ആരെങ്കിലും ആക്രമിച്ചാൽ രണ്ടുപേർക്ക് അവനോട് എതിർത്തുനിൽക്കാം. 1265 01:47:43,420 --> 01:47:46,610 മുപ്പിരിച്ചരടു വേഗത്തിൽ അറ്റുപോകയില്ല. 1266 01:47:46,720 --> 01:47:48,880 സഭാപ്രസംഗി 4:12. 1267 01:47:51,260 --> 01:47:52,500 ആമേൻ. 1268 01:48:09,540 --> 01:48:10,700 ചേച്ചീ... 1269 01:48:11,820 --> 01:48:14,570 ഇതിനെ കൊല്ലാൻ ഇടവരാതിരിക്കട്ടെ. 1270 01:48:15,340 --> 01:48:17,970 നേരമെത്തുമ്പോൾ അത് മരിക്കും. 1271 01:48:19,570 --> 01:48:23,310 നിനക്കെന്ത് പറ്റി? നീ ഫ്രൈഡ് ചിക്കന്റെ ആളല്ലേ? 1272 01:51:23,930 --> 01:51:27,330 നിന്റെ വിശപ്പ് മാറിയോ? 1273 01:51:43,800 --> 01:51:45,280 ഇവിടെ തന്നെ. 1274 01:51:57,020 --> 01:52:00,280 അവിടെ നിൽക്കുന്നതാരാ? 1275 01:52:04,350 --> 01:52:08,200 എന്റെ പർവ്വതം അസ്വസ്ഥമാകുന്നു. 1276 01:52:11,480 --> 01:52:13,620 നിന്റെ പർവ്വതമെന്ന്... 1277 01:52:13,620 --> 01:52:16,060 എന്നോട് പറഞ്ഞു പോകരുത്. 1278 01:52:17,650 --> 01:52:19,200 ഇത്... 1279 01:52:19,200 --> 01:52:21,850 എന്റെ പർവ്വതമാണ്. 1280 01:52:21,870 --> 01:52:25,790 ഈ നശിച്ച വടവൃക്ഷത്തിനെന്തുപറ്റി? 1281 01:52:25,820 --> 01:52:30,880 എന്താണ് തോക്കിന്റെ ശബ്ദവും വാളിന്റെ ശബ്ദവും ഇപ്പോൾ കേൾക്കാത്തത്? 1282 01:52:30,930 --> 01:52:32,970 നിങ്ങൾക്ക് മാറിപ്പോയി. 1283 01:52:33,930 --> 01:52:35,780 യുദ്ധം പണ്ടേ അവസാനിച്ചതാണ്. 1284 01:52:35,790 --> 01:52:37,530 ഇല്ലാ! 1285 01:52:37,550 --> 01:52:41,800 ഞങ്ങളുടെ യുദ്ധം ഇതുവരെ അവസാനിച്ചിട്ടില്ല! 1286 01:52:52,650 --> 01:52:54,890 നിങ്ങൾ മാത്രമെന്താ... 1287 01:52:54,910 --> 01:52:57,220 ഇവിടെ ആയിപ്പോയത്? 1288 01:52:59,390 --> 01:53:04,820 ആ സൂത്രക്കാരൻ കുറുക്കൻ എന്നെ കബളിപ്പിച്ച് ദൈതൊകു ക്ഷേത്രത്തിൽ ബന്ധനസ്ഥനാക്കി. 1289 01:53:04,880 --> 01:53:10,200 നംസൻ മാളികയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നതിന് പകരം അവൻ എന്നെ ഇവിടേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു. 1290 01:53:11,680 --> 01:53:14,590 തീർച്ചയായും അത് ഗതൊഹിതോ സന്താനങ്ങളുടെ ആജ്ഞയായിരിക്കും. 1291 01:53:14,620 --> 01:53:17,870 അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ മക്കോത്തോയുടെ ചെയ്തികൾ... 1292 01:53:26,190 --> 01:53:28,760 ഇപ്പോൾ ഇതൊരു സമാധാനഭൂമിയാണ്. 1293 01:53:28,770 --> 01:53:31,440 ഈ മണ്ണിൽ നിനക്ക് ഇനി സ്ഥാനമില്ല. 1294 01:53:34,700 --> 01:53:35,800 തെറ്റ്. 1295 01:53:35,860 --> 01:53:37,560 നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റി. 1296 01:53:37,560 --> 01:53:41,300 നമ്മൾ വടക്കോട്ട് തന്നെ നീങ്ങേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 1297 01:53:41,300 --> 01:53:44,430 തോക്കുകൾ ഉയർത്തി മുന്നോട്ട് കുതിക്കുവിൻ! 1298 01:53:44,450 --> 01:53:45,460 വടക്കോട്ട്... 1299 01:53:45,560 --> 01:53:46,940 വടക്കോട്ട്! 1300 01:53:46,990 --> 01:53:52,060 ഭയമെന്തെന്നറിയാത്ത ഞങ്ങളൊരിക്കലും പിന്തിരിഞ്ഞോടില്ല. 1301 01:53:59,220 --> 01:54:00,490 ഏഹ്! 1302 01:54:00,490 --> 01:54:02,280 ഇവിടൊന്നുമില്ല. 1303 01:54:02,300 --> 01:54:03,810 നാശം. 1304 01:54:06,900 --> 01:54:09,400 ഈ മണ്ണിന്റെ ആത്മാവായി ഞാൻ വീണ്ടും ചോദിക്കുന്നു. 1305 01:54:10,140 --> 01:54:12,610 എന്നുമുതലാണ് നീ ഇവിടുള്ളത്? 1306 01:54:13,610 --> 01:54:16,920 ബഹുമാനം കാണിക്കെടീ! 1307 01:54:16,930 --> 01:54:21,240 നീ എന്നെയാണ് ഭയക്കേണ്ടത്. 1308 01:54:21,250 --> 01:54:22,850 ഇത് എന്റെ മണ്ണാണ്. 1309 01:54:22,850 --> 01:54:25,970 ഞാൻ വീണ്ടും ചോദിക്കുന്നു. നീയാരാണ്? 1310 01:54:32,560 --> 01:54:34,040 ഒന്നുമില്ല. 1311 01:54:37,060 --> 01:54:40,320 നിങ്ങളല്ലേ നൂറ്‌ ശതമാനം ഉറപ്പ് പറഞ്ഞത്? 1312 01:54:50,940 --> 01:54:52,960 ഓർത്തുകൊൾക... 1313 01:54:54,090 --> 01:55:00,780 സെകിഗഹാരയിൽ വച്ച് ശത്രുക്കൾ എന്റെ ശിരസ്സ് ഛേദിച്ചുവെങ്കിലും ഞാനെന്റെ ശരീരത്തെ ജയിച്ചവനായിരുന്നു. 1314 01:55:00,850 --> 01:55:03,600 യുദ്ധത്തിന്റെ ദേവനാണ് ഞാൻ! 1315 01:55:03,600 --> 01:55:09,690 മരണമില്ലാത്ത, നാശമില്ലാത്ത മാസ്റ്ററാണ് ജ്വലിക്കുന്ന ഉടവാൾ. [38.3417-128.3189] 1316 01:55:12,210 --> 01:55:18,930 ആ കുറുക്കൻ എന്നെ ശപിച്ചിരിക്കുന്നു, ഈ മണ്ണ് ഞാൻ സംരക്ഷിച്ചേ മതിയാകൂ. 1317 01:55:30,320 --> 01:55:33,650 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ആരുടെയെങ്കിലും ശരീരം പങ്കുവെക്കുന്നുണ്ടോ? 1318 01:55:35,020 --> 01:55:39,410 ദയവായി ആ മനുഷ്യ ജീവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കൂ! 1319 01:55:39,410 --> 01:55:41,140 ഇപോൾ തന്നെ! 1320 01:55:41,210 --> 01:55:42,840 ദയവായി! 1321 01:55:51,710 --> 01:55:53,570 ഒരു മനുഷ്യൻ 1322 01:55:54,210 --> 01:55:55,950 മുന്നോട്ട്! 1323 01:55:56,880 --> 01:55:58,700 മുന്നോട്ട്! 1324 01:55:59,410 --> 01:56:01,070 മുന്നോട്ട്! 1325 01:56:02,940 --> 01:56:04,590 മുന്നോട്ട്! 1326 01:56:14,600 --> 01:56:17,230 നശിച്ച കിളവി. 1327 01:56:39,070 --> 01:56:45,401 തിന്മകളുടെ തീനാളങ്ങളെ പുറന്തള്ളി പ്രകാശരശ്മികളെ പിടിച്ചെടുത്ത് സ്വർഗ്ഗീയവിജയഗാഥകളായി മാറിടട്ടെ. 1328 01:56:48,030 --> 01:56:49,280 കിട്ടിയോ? 1329 01:56:49,320 --> 01:56:50,300 ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു. 1330 01:56:50,300 --> 01:56:53,157 - എന്താ പറയുന്നത്? - അത് അവിടെയില്ല... 1331 01:56:53,182 --> 01:56:54,332 അയ്യോ! 1332 01:57:10,450 --> 01:57:12,190 സാങ്-ദ്യോക്. 1333 01:57:15,620 --> 01:57:18,000 ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല... 1334 01:57:18,970 --> 01:57:21,530 ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1335 01:57:30,220 --> 01:57:33,440 38.3417 - 128.3189 1336 01:57:33,460 --> 01:57:36,970 എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട മാസ്റ്റർ, ദയവായി തിരിച്ചുവരൂ! 1337 01:57:37,010 --> 01:57:41,130 38.3417 - 128.3189! 1338 01:57:41,220 --> 01:57:43,090 കിം സാങ്-ദ്യോക്! 1339 01:57:55,740 --> 01:57:57,020 സാങ്-ദ്യോക്! 1340 01:57:57,020 --> 01:57:58,760 കേറി വാ! 1341 01:58:11,790 --> 01:58:14,160 എന്നാലും ആ ഭൂതമെന്താ അവിടെ? 1342 01:58:14,180 --> 01:58:15,930 അത് സംരക്ഷിക്കാൻ അവിടൊരു ജനറലുണ്ട്. 1343 01:58:15,950 --> 01:58:17,820 അവന്റെ മണ്ണിലേക്ക് തന്നെ അവൻ തിരിച്ചുപോയി. 1344 01:58:17,850 --> 01:58:21,010 കുത്തനെ നിർത്തിയ രീതിയിൽ ഒരു ശവപ്പെട്ടി മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1345 01:58:24,100 --> 01:58:25,600 അത് തീയാകുന്നു. 1346 01:58:26,540 --> 01:58:28,090 തീ... 1347 01:58:28,490 --> 01:58:30,110 മണ്ണിലേക്ക് വീഴുന്നു. 1348 01:58:30,650 --> 01:58:32,350 കേറി വാ! 1349 01:58:46,960 --> 01:58:48,970 നിനക്ക് എന്റെ അടിമയാകാമോ? 1350 01:58:51,340 --> 01:58:53,170 അല്ലെങ്കിൽ... 1351 01:58:53,870 --> 01:58:56,850 നിന്റെ കരൾ എനിക്ക് തരാമോ? 1352 01:59:00,580 --> 01:59:05,520 നിന്റെ ശരീരത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതിന്റെ അർത്ഥമറിയുമോ നിനക്ക്? 1353 01:59:06,220 --> 01:59:08,080 500 വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു! 1354 01:59:11,260 --> 01:59:13,760 മണ്ണിലാഴ്ന്നിറങ്ങിയ ഇരുമ്പ്... 1355 01:59:14,720 --> 01:59:17,720 അഗ്നി ഭൂമിയെ സംരക്ഷിക്കുന്നു. 1356 01:59:17,890 --> 01:59:19,800 ഈ കരൾ... 1357 01:59:20,800 --> 01:59:23,360 ദയവായി ആസ്വദിച്ചാലും. 1358 01:59:23,370 --> 01:59:25,410 എന്ത് ശുദ്ധമായ കരളാണ്!. 1359 01:59:31,980 --> 01:59:34,600 ദാ, ഈ കുതിര രക്തം ഒഴിക്ക്! 1360 01:59:47,320 --> 01:59:49,170 വെള്ള കുതിരയുടെ രക്തം. 1361 01:59:50,780 --> 01:59:51,970 നീറുന്നു! 1362 01:59:57,600 --> 02:00:00,080 ദയവായി മടങ്ങിവരൂ. 1363 02:00:00,180 --> 02:00:04,030 വീണ്ടും പിടികൊടുക്കരുതേ. 1364 02:00:07,230 --> 02:00:09,210 അതൊരു ഭൂതമാണ്. 1365 02:00:09,410 --> 02:00:14,890 ഒരു മനുഷ്യന്റെയോ മൃഗത്തിന്റെയോ ആത്മാവ് മറ്റുവസ്തുക്കളുമായി കൂടിച്ചേർന്നുണ്ടാവുന്ന ഒന്ന്. 1366 02:00:17,000 --> 02:00:18,540 അത് ശരിയാണ്. 1367 02:00:18,540 --> 02:00:20,190 ഇരുമ്പ്... 1368 02:00:21,550 --> 02:00:23,160 നിങ്ങൾ... 1369 02:00:23,160 --> 02:00:25,160 ജ്വലിക്കുന്ന ഇരുമ്പാണ്. 1370 02:00:31,450 --> 02:00:32,820 സാങ്-ദ്യോക്! 1371 02:00:33,310 --> 02:00:34,700 മാസ്റ്റർ! 1372 02:00:34,700 --> 02:00:36,690 നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകാം. 1373 02:01:35,340 --> 02:01:36,840 മണ്ണ്‌... 1374 02:01:39,180 --> 02:01:41,290 പിന്നെ തടി. 1375 02:01:41,920 --> 02:01:48,730 ഭൂമിയിൽ അഗ്നി, ജലം, തടി, ലോഹം ഇവയാണ് നാല് ഋതുക്കൾ പൂർണ്ണമാക്കുന്നത്. 1376 02:01:53,740 --> 02:01:56,770 തീയും വെള്ളവും ചേരില്ല. 1377 02:01:57,070 --> 02:02:00,080 ലോഹവും തടിയും ചേരില്ല. 1378 02:02:08,680 --> 02:02:10,430 മനസ്സിലായെടാ... 1379 02:02:28,620 --> 02:02:31,120 ജ്വലിക്കുന്ന ഇരുമ്പ്... 1380 02:02:32,890 --> 02:02:35,540 നിന്റെ ദൗർബല്യം... 1381 02:02:35,930 --> 02:02:38,510 കുതിർന്ന തടി തന്നെയാ. 1382 02:02:48,170 --> 02:02:51,010 ജലം അഗ്നിയെ പരാജയപ്പെടുത്തും. 1383 02:02:58,700 --> 02:03:00,730 കുതിർന്ന മരത്തടി... 1384 02:03:03,050 --> 02:03:05,240 ഇരുമ്പിനെ കീഴടക്കും. 1385 02:03:20,500 --> 02:03:22,450 ചേച്ചീ, ഒരു നിമിഷം! 1386 02:03:22,860 --> 02:03:24,610 നോക്ക്, കറുത്ത രക്തം! 1387 02:03:45,960 --> 02:03:47,470 ഇനി... 1388 02:03:47,980 --> 02:03:49,740 അവസാനത്തെ ആണി... 1389 02:04:33,770 --> 02:04:35,900 ബോങ്-ഗിൽ, നിനക്കെങ്ങനുണ്ട്? 1390 02:04:42,780 --> 02:04:44,180 സാങ്-ദ്യോക്, അയ്യോ... 1391 02:04:44,260 --> 02:04:47,150 - അയ്യോ, ഞാനെന്ത് ചെയ്യും! - മാസ്റ്റർ. 1392 02:04:50,020 --> 02:04:51,450 സാങ്-ദ്യോക്! 1393 02:04:51,475 --> 02:04:53,505 ഞാൻ മരിക്കാൻ പോകുന്നു. 1394 02:04:54,060 --> 02:04:56,910 വേദന തോന്നുന്നില്ല, ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്. 1395 02:04:56,988 --> 02:05:00,068 {\an8}സാങ്-ദ്യോക്! ഇവിടെ വച്ച് മരിക്കാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല! 1396 02:05:00,093 --> 02:05:03,393 എപ്പോഴും എന്റെ ജീവിതം മരണത്തിനൊപ്പമായിരുന്നു. 1397 02:05:05,550 --> 02:05:07,000 കഴിഞ്ഞു... 1398 02:05:07,100 --> 02:05:08,850 ഈ നിമിഷം... 1399 02:05:08,850 --> 02:05:10,850 ഇതെന്റെ അവസരമാണ്. 1400 02:05:13,180 --> 02:05:16,670 മരണം മണ്ണിലേക്ക് മടങ്ങിവരികയാണ്. 1401 02:05:18,090 --> 02:05:20,880 {\an8} വിധിപോലെ. 1402 02:05:21,950 --> 02:05:23,720 {\an8} അയ്യോ... 1403 02:05:24,300 --> 02:05:25,860 {\an8} എന്റെ മകളുടെ വിവാഹം... 1404 02:05:25,900 --> 02:05:28,810 ശസ്ത്രകിയ വിജകരമായി തീരാൻ അനുഗ്രഹിക്കണേ 1405 02:05:28,810 --> 02:05:31,780 കർത്താവിന്റെ തിരുരക്തം കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിച്ചീടണേ. 1406 02:05:41,380 --> 02:05:46,280 കുറച്ച് ദിവസങ്ങളായി നിരവധി പേർ മരിക്കുകയും ഗുരുതരമായി പരിക്കേൽക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 1407 02:05:48,410 --> 02:05:50,820 ഒരുപാട് ദിവസങ്ങളുടെ തിരച്ചിലിനൊടുവിൽ... 1408 02:05:50,850 --> 02:05:54,890 സൈന്യം ഒരു കരടിയെ ജീവനോടെ പിടിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 1409 02:05:54,990 --> 02:06:00,300 നിരപരാധിയായ കരടിയെ വെറുതെ വിടണോ കൊല്ലണോ എന്ന് ചൂടേറിയ ചർച്ചകളും സജീവമാണ്. 1410 02:06:04,800 --> 02:06:05,550 ഏഹ്? 1411 02:06:06,430 --> 02:06:08,170 എഴുന്നേറ്റു. 1412 02:06:09,090 --> 02:06:10,720 സാങ്-ദ്യോക്. 1413 02:06:10,980 --> 02:06:13,130 പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? 1414 02:06:13,170 --> 02:06:15,320 എന്തോ ഭാഗ്യം കൊണ്ട് ഈ പ്രായത്തിലും... 1415 02:06:15,320 --> 02:06:17,840 മിസ്റ്റർ.കിം വേഗത്തിൽ സുഖം പ്രാപിച്ചു. 1416 02:06:19,170 --> 02:06:21,080 പിന്നെ ബോങ്-ഗിൽ... 1417 02:06:21,660 --> 02:06:22,560 അത്... 1418 02:06:22,640 --> 02:06:24,900 വന്നല്ലോ ഭൂതം! 1419 02:06:24,970 --> 02:06:25,450 ആഹ്. 1420 02:06:25,450 --> 02:06:27,230 നീ വന്നോ. 1421 02:06:27,550 --> 02:06:29,070 ഇതെല്ലാം നമുക്കാണേ. 1422 02:06:29,090 --> 02:06:31,260 - എന്നെ എന്താ വിളിക്കാത്തത്? - കഴിക്ക്. 1423 02:06:31,320 --> 02:06:34,280 ഒരു കഷ്ണം എനിക്കും താ. 1424 02:06:45,070 --> 02:06:49,150 ഇതെന്താ ഹോട്ടലോ? കഴിക്കാനായിട്ട് വന്നതാണോ? 1425 02:06:49,210 --> 02:06:51,980 വിശപ്പുണ്ടായിട്ടൊന്നുമല്ല, സ്വയം നിർബന്ധിച്ച് കഴിക്കുവാ. 1426 02:06:52,020 --> 02:06:54,560 എന്ത് രുചിയാണെന്നോ! 1427 02:07:07,940 --> 02:07:13,200 മഞ്ഞുകാലം കഴിഞ്ഞു, എല്ലാവരും അവരുടെ ജോലികളിൽ വ്യാപൃതരായി. 1428 02:07:14,610 --> 02:07:17,120 യാതൊന്നും സംഭവിക്കാത്തതുപോലെ 1429 02:07:40,450 --> 02:07:45,580 വളരെ കുറച്ചുകാലമേ ഞാൻ ഈ ലോകത്ത് ജീവിച്ചുള്ളൂ 1430 02:07:45,580 --> 02:07:50,720 പ്രഭാതങ്ങൾ നിന്റെ കീർത്തനങ്ങളാൽ മുഖരിതമാകുന്നു. 1431 02:07:51,240 --> 02:07:56,820 നിന്റെ ആജ്ഞാനുവർത്തിയായ് സ്വർഗ്ഗീയസുഖം തേടുന്നു. 1432 02:07:56,880 --> 02:08:02,260 സ്വർലോക സുഖത്തിനായി മുന്നോട്ട് പോകുവിൻ. 1433 02:08:02,270 --> 02:08:03,870 നിൻ സ്വർഗ്ഗീയ കവാടങ്ങൾ മലർക്കെ തുറക്കുവിൻ... 1434 02:08:03,890 --> 02:08:07,000 കിഴക്കോട്ട് നോക്കി നിൽക്കണമെന്ന് ഞാൻ പ്രത്യേകം പറഞ്ഞതല്ലേ? 1435 02:08:07,160 --> 02:08:10,820 എന്താ എല്ലാം തെക്കോട്ട് നോക്കി നിൽക്കുന്നത്? 1436 02:08:11,100 --> 02:08:12,830 ഇനിയെന്ത് ചെയ്യാനാ? 1437 02:08:22,610 --> 02:08:26,210 അടുത്തതായി വധൂവരന്മാർ പരസ്പരം വണങ്ങുന്നു. 1438 02:08:26,850 --> 02:08:29,620 വധൂവരന്മാർ വണങ്ങുന്നു. 1439 02:08:39,440 --> 02:08:44,030 ഇനി ഫോട്ടോ എടുക്കുന്ന ചടങ്ങാണ്. ബന്ധുക്കൾ മുന്നോട്ട് വരിക. 1440 02:08:44,050 --> 02:08:46,080 മിസ്റ്റർ. കോ! 1441 02:08:46,860 --> 02:08:47,550 വാ! 1442 02:08:47,550 --> 02:08:49,070 ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ. 1443 02:08:49,340 --> 02:08:52,180 ഫാമിലി ഫോട്ടോ അല്ലേ, മനുഷ്യാ! ഇയാളിത്... 1444 02:08:54,720 --> 02:08:56,580 വാ, അങ്ങോട്ട് നിൽക്കാം. 1445 02:08:56,580 --> 02:08:58,140 ഒരേയൊരു ഫോട്ടോ. 1446 02:08:58,180 --> 02:09:01,300 - നമ്മളും ഫാമിലി അല്ലേ... - എന്ത് ഫാമിലി? 1447 02:09:04,440 --> 02:09:08,010 ആ പൊക്കമുള്ള പയ്യൻ, ഒന്ന് പിറകിലേക്ക് നിൽക്കാമോ? 1448 02:09:08,050 --> 02:09:12,530 ആ കണ്ണട വച്ചയാൾ, അല്പം കൂടി നീങ്ങി നിൽക്കണേ. 1449 02:09:12,570 --> 02:09:16,480 അച്ഛനും മോൾക്കും ഒരേ വയറോ? 1450 02:09:16,520 --> 02:09:18,020 ശരിയാണല്ലോ. 1451 02:09:18,030 --> 02:09:20,080 ഫോട്ടോ എടുക്കാൻ പോകുകയാണേ 1452 02:09:20,620 --> 02:09:23,180 പെണ്ണിന്റെ അച്ഛാ, ഒന്ന് നേരെ നോക്കണേ. 1453 02:09:23,640 --> 02:09:26,670 ഓക്കെ, ഓക്കെ, സ്റ്റെഡി... 1454 02:09:26,730 --> 02:09:28,930 എല്ലാവരും ഒന്ന് ചിരിച്ചേ... 1455 02:09:29,210 --> 02:09:30,330 1 1456 02:09:30,330 --> 02:09:31,340 2 1457 02:09:31,340 --> 02:09:32,040 3 1458 02:09:32,130 --> 02:09:36,900 ക്സ്‌ഹ്യൂ 1459 02:09:40,319 --> 02:09:46,451 പരിഭാഷ ഷിഹാസ് രുത്തിവി 1460 02:09:48,941 --> 02:09:54,750 എംസോൺ പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1461 02:09:54,774 --> 02:09:58,374 ഇൻഫോ: AB6DC645A985323C0655193D7C47C9ACE5C5889D