1 00:00:44,440 --> 00:00:46,276 "I know what you did." 2 00:01:10,842 --> 00:01:13,678 Dad, seriously. 3 00:01:35,700 --> 00:01:39,704 Hey, Dad, thanks for the hammer alarm clock 4 00:01:39,704 --> 00:01:41,998 at 9:00 on a Sunday. 5 00:01:41,998 --> 00:01:43,958 Well, you know, honey, the world belongs 6 00:01:43,958 --> 00:01:45,919 - to those who wake up early. - Hmm. 7 00:01:45,919 --> 00:01:47,795 You wanna help me fix this baby? 8 00:01:47,795 --> 00:01:51,174 You know I'd obviously love to, but I have to train. 9 00:01:51,174 --> 00:01:52,967 That's my girl. 10 00:01:54,052 --> 00:01:56,095 Hey, Jules? 11 00:01:57,096 --> 00:01:59,557 Are you uh... you ready for tomorrow? 12 00:01:59,557 --> 00:02:01,935 Kind of a big day, huh? 13 00:02:01,935 --> 00:02:03,853 I guess so. 14 00:02:03,853 --> 00:02:05,647 Been homeschooled for a year. 15 00:02:05,647 --> 00:02:07,065 You kinda need a social life, yeah? 16 00:02:07,815 --> 00:02:09,901 Yeah. Sure. 17 00:02:12,946 --> 00:02:15,281 I could use longer arms. 18 00:02:15,281 --> 00:02:16,908 Come on. 19 00:02:23,748 --> 00:02:26,918 - Morning. - Morning. 20 00:02:35,552 --> 00:02:37,887 Are we still going to the movies today? 21 00:02:37,887 --> 00:02:40,640 Oh. I'm sorry, Julia, something came up. 22 00:02:42,016 --> 00:02:43,726 Lemme guess. Work? 23 00:02:47,397 --> 00:02:48,439 Classic. 24 00:02:50,942 --> 00:02:52,819 We can go tomorrow. 25 00:03:01,744 --> 00:03:03,413 Oh. Hi, Mr. Mayor. 26 00:04:21,407 --> 00:04:23,034 Nina? 27 00:04:34,587 --> 00:04:37,590 Oh. Look who's back. 28 00:04:37,590 --> 00:04:40,093 Are you done serving your jail time? 29 00:04:40,093 --> 00:04:41,636 Back off, Brittany. 30 00:04:41,636 --> 00:04:43,137 Oh, look, another weirdo. 31 00:04:43,137 --> 00:04:45,139 How was your summer, Adam? 32 00:04:45,139 --> 00:04:47,016 Spent it being a creep? 33 00:04:47,934 --> 00:04:50,687 Leave. Now. 34 00:04:51,855 --> 00:04:54,148 Bye. 35 00:04:54,148 --> 00:04:55,608 Murderer. 36 00:04:58,820 --> 00:05:00,655 Are you okay? 37 00:05:00,655 --> 00:05:02,448 I'm okay. 38 00:05:07,620 --> 00:05:10,456 Are you still having the same dream? 39 00:05:10,456 --> 00:05:12,876 Yeah. 40 00:05:12,876 --> 00:05:16,337 Do you think I'm capable of hurting someone? 41 00:05:17,630 --> 00:05:19,507 Do you? 42 00:05:20,967 --> 00:05:23,678 I can't remember anything from that night 43 00:05:23,678 --> 00:05:25,680 and the dream never changes. 44 00:05:25,680 --> 00:05:27,849 It always ends the same way. 45 00:05:29,893 --> 00:05:31,978 What if I'm the one who hurt Nina? 46 00:05:32,687 --> 00:05:35,648 Do you think you're capable of hurting Nina? 47 00:05:36,441 --> 00:05:38,443 Capable of hurting anyone? 48 00:05:41,154 --> 00:05:44,157 I don't think so. No. 49 00:05:46,576 --> 00:05:49,037 What do you think about hypnosis? 50 00:05:49,037 --> 00:05:51,873 It could help unlock some things 51 00:05:51,873 --> 00:05:54,334 and put your mind to rest. 52 00:05:56,127 --> 00:05:58,296 Can I think about it? 53 00:05:59,756 --> 00:06:02,717 Of course. Take your time. 54 00:06:24,572 --> 00:06:26,783 This has to be a tough code to break. 55 00:06:30,161 --> 00:06:32,997 Piece of cake. I could do that in my sleep. 56 00:06:33,665 --> 00:06:37,335 - Jules, ready? - Yeah. 57 00:06:37,335 --> 00:06:39,045 You know, you still haven't told me about 58 00:06:39,045 --> 00:06:40,755 your first day back yet. 59 00:06:40,755 --> 00:06:43,967 Um, it was fine, thanks. 60 00:06:44,884 --> 00:06:46,678 Anything interesting happen? 61 00:06:47,804 --> 00:06:50,848 Nope, just boring old school. 62 00:06:51,891 --> 00:06:54,936 - Boring's good. - I guess so, yeah. 63 00:06:54,936 --> 00:06:57,313 Hey, you know, your mom's eating dinner with us tonight. 64 00:06:57,313 --> 00:06:58,773 It's exciting, right? 65 00:07:00,316 --> 00:07:01,860 Great. 66 00:07:01,860 --> 00:07:03,778 So, what's goin' on with you two? 67 00:07:05,613 --> 00:07:08,074 Nothing. We're fine. 68 00:07:08,074 --> 00:07:10,201 I know she's been working more lately. 69 00:07:10,201 --> 00:07:11,744 - Is that it? - No. 70 00:07:11,744 --> 00:07:13,496 No, Dad, don't worry about it. 71 00:07:14,581 --> 00:07:16,916 Well, could you make more of an effort with her? Please? 72 00:07:20,169 --> 00:07:21,379 I don't hear you. 73 00:07:23,214 --> 00:07:24,507 Yes, sir. 74 00:07:26,092 --> 00:07:28,469 That's my girl. Vamonos. 75 00:07:29,971 --> 00:07:31,598 All right. 76 00:07:35,643 --> 00:07:38,438 The suffragettes were a women's activist organization 77 00:07:38,438 --> 00:07:42,108 in the early 20th century under the banner "Votes for Women". 78 00:07:42,108 --> 00:07:43,526 They fought for the right 79 00:07:43,526 --> 00:07:46,279 to vote in public elections in the United Kingdom. 80 00:07:46,279 --> 00:07:48,406 Isn't that amazing, guys? 81 00:07:48,406 --> 00:07:50,617 I mean, they were the first ones to do it. 82 00:07:50,617 --> 00:07:53,411 The term actually refers in particular to members 83 00:07:53,411 --> 00:07:55,955 of the British Women's Social and Political Union. 84 00:07:55,955 --> 00:07:58,499 That's a women-only movement founded in 1903 85 00:07:58,499 --> 00:08:00,960 by Emily Pankhurst, 86 00:08:00,960 --> 00:08:04,422 which engaged in direct action and civil disobedience. 87 00:08:04,422 --> 00:08:07,675 Write this down, in 1906, a reporter writing 88 00:08:07,675 --> 00:08:11,930 in the Daily Mail coined the term "suffragette" for the WSPU. 89 00:08:11,930 --> 00:08:14,515 Now, it's derived from "suffragist", 90 00:08:14,515 --> 00:08:17,227 which is any person advocating for voting rights. 91 00:08:17,227 --> 00:08:20,271 Now this was a term used to belittle the women 92 00:08:20,271 --> 00:08:23,066 advocating for women's suffrage. 93 00:08:23,066 --> 00:08:24,817 Julia? 94 00:08:27,403 --> 00:08:29,739 - I'm sorry. - It's so disrespectful 95 00:08:29,739 --> 00:08:31,533 to be on your phone, Julia. 96 00:08:31,533 --> 00:08:34,118 Brittany, we don't need your comments. 97 00:08:34,118 --> 00:08:36,704 Julia, come see me after class, okay? 98 00:08:40,291 --> 00:08:43,044 Okay, can anyone tell me what they were fighting for? 99 00:08:43,044 --> 00:08:46,256 Don't forget to read Chapter 6 for tomorrow. 100 00:08:59,519 --> 00:09:02,897 Don't worry, I'm not planning on lecturing you. 101 00:09:02,897 --> 00:09:04,816 It's good to have you back. 102 00:09:05,942 --> 00:09:07,443 How are you, Julia? 103 00:09:08,570 --> 00:09:10,154 I'm okay. 104 00:09:10,154 --> 00:09:13,116 And it's okay if you're not okay. 105 00:09:13,116 --> 00:09:15,869 Must be hard not knowing if Nina's alive or if she's-- 106 00:09:15,869 --> 00:09:17,287 She isn't. 107 00:09:19,747 --> 00:09:21,708 Why do you say that? 108 00:09:21,708 --> 00:09:24,794 Nina was upset, so we left the dance, 109 00:09:24,794 --> 00:09:29,257 ran into the woods and... I dunno, it's kind of a blur. 110 00:09:29,257 --> 00:09:31,342 Do you remember something from that night? 111 00:09:33,678 --> 00:09:35,388 No. 112 00:09:35,388 --> 00:09:38,892 I just keep thinking about how Nina wouldn't just disappear 113 00:09:38,892 --> 00:09:41,936 and not give me a sign that she was okay. 114 00:09:42,896 --> 00:09:45,398 The whole town believes I murdered her. 115 00:09:45,398 --> 00:09:48,943 - But she wouldn't do that to me. - I'm sorry, Julia. 116 00:09:50,069 --> 00:09:53,573 It must be hard for you being constantly reminded of it. 117 00:09:53,573 --> 00:09:56,117 And with the first anniversary of her disappearance coming up, 118 00:09:56,117 --> 00:09:57,327 it's even more-- 119 00:09:57,327 --> 00:10:00,580 It's a good thing. Having her memorial. 120 00:10:01,873 --> 00:10:04,876 I don't want people to forget about Nina. 121 00:10:04,876 --> 00:10:06,753 I don't wanna forget about her. 122 00:10:09,088 --> 00:10:12,425 - Can I go now? - Of course. 123 00:10:18,223 --> 00:10:19,766 And Julia... 124 00:10:21,309 --> 00:10:23,728 I'm here if you ever need anything. 125 00:10:23,728 --> 00:10:25,396 I mean it. 126 00:10:47,001 --> 00:10:48,503 Hey. 127 00:10:48,503 --> 00:10:49,921 - Hey. - How's it going? 128 00:10:49,921 --> 00:10:51,548 Fine. 129 00:10:52,882 --> 00:10:56,844 Um, thanks for yesterday, by the way. 130 00:10:56,844 --> 00:10:58,555 Adam. 131 00:10:58,555 --> 00:11:00,765 And it was my absolute pleasure. 132 00:11:00,765 --> 00:11:02,392 I hate those girls. 133 00:11:02,392 --> 00:11:04,227 Thanks, Adam. 134 00:11:07,105 --> 00:11:09,524 Look, there's something I need to tell you. 135 00:11:09,524 --> 00:11:12,443 Okay, maybe later? I gotta go. 136 00:11:23,830 --> 00:11:25,582 I wanna do the hypnosis. 137 00:11:26,291 --> 00:11:28,334 I wanna remember. 138 00:11:28,334 --> 00:11:30,670 I need to know what happened to Nina. 139 00:11:31,796 --> 00:11:34,966 Focus on your breathing. 140 00:11:34,966 --> 00:11:39,637 You're feeling more and more relaxed. 141 00:11:40,513 --> 00:11:44,392 You let my voice guide you back to that night. 142 00:11:44,392 --> 00:11:48,563 You're in a deeper state of relaxation. 143 00:11:48,563 --> 00:11:51,774 You start to remember the smells 144 00:11:51,774 --> 00:11:54,986 and the sounds in the air that night. 145 00:11:54,986 --> 00:11:57,614 You are safe. 146 00:11:59,657 --> 00:12:01,451 I'm safe. 147 00:12:02,660 --> 00:12:04,537 What do you see? 148 00:12:07,040 --> 00:12:09,417 Nina and me. 149 00:12:11,502 --> 00:12:13,630 Coming back from the dance. 150 00:12:15,131 --> 00:12:17,425 Still in our dresses, walking through the woods. 151 00:12:17,425 --> 00:12:20,345 No matter what happens, please know that I love you. 152 00:12:29,020 --> 00:12:31,439 She knew something was gonna happen to her. 153 00:13:03,388 --> 00:13:06,140 - Hey, Mom. - How was your day? 154 00:13:07,183 --> 00:13:09,185 Fine, thanks. 155 00:13:11,020 --> 00:13:13,398 So, your cousin Matt 156 00:13:13,398 --> 00:13:16,359 is gonna be staying with us for a couple of weeks. 157 00:13:16,359 --> 00:13:18,111 What? Again? 158 00:13:18,111 --> 00:13:20,029 Thought his school thing was done? 159 00:13:20,029 --> 00:13:22,824 No. He has his final internship 160 00:13:22,824 --> 00:13:25,201 at your dad's shop before he graduates. 161 00:13:26,536 --> 00:13:29,163 Great. Can't wait. 162 00:13:30,582 --> 00:13:33,543 You two used to be such good friends. 163 00:13:34,752 --> 00:13:36,045 What happened? 164 00:13:37,255 --> 00:13:38,631 Nothing. 165 00:13:38,631 --> 00:13:40,675 Just don't really like him anymore. 166 00:13:41,467 --> 00:13:44,178 Is it about what happened with Nina? 167 00:13:45,346 --> 00:13:48,474 No. Never mind, Mom, it's fine. 168 00:13:48,474 --> 00:13:50,143 It would be nice if you can try 169 00:13:50,143 --> 00:13:51,895 and resolve your differences. 170 00:13:53,605 --> 00:13:57,609 I can't promise anything, but I'll try. 171 00:13:58,776 --> 00:14:00,236 Thank you, Julia. 172 00:14:01,529 --> 00:14:03,573 Dinner's almost ready. 173 00:14:04,407 --> 00:14:07,785 - Tacos. - Awesome. 174 00:14:27,513 --> 00:14:30,767 Mm, thanks, babe. 175 00:14:34,687 --> 00:14:36,481 How's it goin' on the track team? 176 00:14:36,481 --> 00:14:38,107 Pretty good. 177 00:14:38,107 --> 00:14:40,735 How exciting you could get a scholarship to go to uni-- 178 00:14:40,735 --> 00:14:43,112 Don't jinx it. It might not happen. 179 00:14:43,112 --> 00:14:46,741 - Still, it's very exciting. - Mm-hmm. 180 00:14:55,291 --> 00:14:56,751 "We've gotten to know you 181 00:14:56,751 --> 00:14:59,379 and we think you're very special. -F" 182 00:15:12,308 --> 00:15:14,102 "No. -F" 183 00:15:24,028 --> 00:15:27,240 "Fine, I will. Tomorrow. -F" 184 00:15:46,801 --> 00:15:50,138 Rough morning? 185 00:16:00,940 --> 00:16:04,319 No, great morning, actually. 186 00:16:25,215 --> 00:16:26,633 How did you know? 187 00:16:40,104 --> 00:16:41,814 How did it help? 188 00:16:51,032 --> 00:16:53,493 It's not about me anymore. 189 00:16:53,493 --> 00:16:56,162 It's about the bigger picture. 190 00:16:56,162 --> 00:16:58,122 A greater goal. 191 00:16:58,122 --> 00:17:00,291 Bigger than you or me. 192 00:17:00,291 --> 00:17:03,920 It gave me hope and a purpose. 193 00:17:07,257 --> 00:17:11,052 So, you don't... feel that void anymore? 194 00:17:12,095 --> 00:17:14,847 No, I feel fire in my belly 195 00:17:14,847 --> 00:17:17,475 for all the things I want to accomplish. 196 00:17:19,435 --> 00:17:21,980 That sounds amazing. 197 00:17:21,980 --> 00:17:23,982 Would you like to join us? 198 00:17:23,982 --> 00:17:27,277 You wouldn't have to be lonely anymore. 199 00:17:29,445 --> 00:17:32,949 - Why me? - You remind me of myself. 200 00:17:32,949 --> 00:17:35,743 You're resilient and passionate. 201 00:17:38,246 --> 00:17:40,498 I don't feel like that anymore. 202 00:17:40,498 --> 00:17:45,253 I feel weak, empty. 203 00:17:45,253 --> 00:17:48,923 Julia, you have so much potential and talent. 204 00:17:48,923 --> 00:17:53,094 You can use it for a good cause by joining us. 205 00:17:53,094 --> 00:17:54,596 Really? 206 00:17:55,054 --> 00:17:57,599 We want to help you and people like you 207 00:17:57,599 --> 00:18:00,685 find a family and a purpose. 208 00:18:00,685 --> 00:18:05,023 We want to do good and help the world be a better place. 209 00:18:06,399 --> 00:18:09,402 But every good thing comes at a price. 210 00:18:12,238 --> 00:18:14,449 What price? 211 00:18:15,158 --> 00:18:19,037 You have to be fully committed to the cause. 212 00:18:20,371 --> 00:18:24,834 You have to be loyal to us, your new family. 213 00:18:28,796 --> 00:18:32,258 I can do that. 214 00:18:48,691 --> 00:18:50,193 Do you mind? 215 00:18:51,027 --> 00:18:54,322 Um... can I have your sundae? 216 00:18:54,322 --> 00:18:56,157 Sure. 217 00:19:07,252 --> 00:19:10,129 Um, my name is Julia, by the way. 218 00:19:10,129 --> 00:19:12,090 I don't think I ever told you my name. 219 00:19:12,090 --> 00:19:13,925 I already knew it, to be honest. 220 00:19:13,925 --> 00:19:15,218 Of course. 221 00:19:16,427 --> 00:19:17,887 Nina seemed very nice. 222 00:19:20,306 --> 00:19:23,393 I'd rather not talk about it. If you don't mind. 223 00:20:51,397 --> 00:20:53,107 "Not everyone would walk alone at night 224 00:20:53,107 --> 00:20:54,901 into the woods to meet a stranger." 225 00:21:02,909 --> 00:21:05,620 "Congratulations, you just passed your first test." 226 00:21:06,246 --> 00:21:09,040 "There's something special for you under the table." 227 00:21:52,750 --> 00:21:54,919 Welcome, Julia. 228 00:22:31,664 --> 00:22:33,833 I think we should see "The Great War". 229 00:22:33,833 --> 00:22:37,045 - It's an awesome film. - The war film? 230 00:22:37,045 --> 00:22:39,380 Yeah, sure. Why not? 231 00:22:39,380 --> 00:22:44,177 Super interested by war and the importance of history. 232 00:22:44,177 --> 00:22:46,095 Cool. 233 00:22:46,095 --> 00:22:48,598 Um, is this movie like, playing anywhere or-- 234 00:22:48,598 --> 00:22:52,393 Sure! Yeah, it's showing at Center Ridge Cinemas tonight. 235 00:22:52,393 --> 00:22:55,855 - Do you wanna come? - Why not? 236 00:22:55,855 --> 00:22:57,899 Here, put your number in. 237 00:23:01,528 --> 00:23:03,571 What does she want? 238 00:23:06,824 --> 00:23:10,662 There is nothing cuter than two losers getting together. 239 00:23:11,704 --> 00:23:13,164 Oh, Adam, 240 00:23:13,164 --> 00:23:15,208 do you want me to tell your little secret 241 00:23:15,208 --> 00:23:16,209 to your new friend? 242 00:23:17,502 --> 00:23:22,674 - What are you talking about? - I'll give you one hint: camp. 243 00:23:28,137 --> 00:23:29,889 I'll tell yours if you tell mine. 244 00:23:29,889 --> 00:23:32,183 Oh, please, you have nothing on me. 245 00:23:32,183 --> 00:23:33,601 Are you sure? 246 00:23:35,645 --> 00:23:37,939 Don't waste your time trying to seduce him. 247 00:23:37,939 --> 00:23:40,692 He plays for the other team, if you know what I mean. 248 00:23:41,442 --> 00:23:44,362 I know the guy he made out with at camp last summer. 249 00:23:44,362 --> 00:23:47,615 You're not missing out on much. He's a bad kisser. 250 00:23:47,615 --> 00:23:49,826 At least my secret won't put me in jail! 251 00:23:49,826 --> 00:23:51,911 Wait, what do you mean? 252 00:23:51,911 --> 00:23:53,872 She was in the woods last year. 253 00:23:53,872 --> 00:23:56,499 The night Nina went missing. 254 00:23:56,499 --> 00:23:58,251 She followed you. 255 00:23:59,460 --> 00:24:01,254 I tried to tell you. 256 00:24:01,254 --> 00:24:03,298 I-I promise, I meant to tell you, I just-- 257 00:24:03,298 --> 00:24:05,425 What did you do? Why were you following us? 258 00:24:05,425 --> 00:24:08,011 Okay, calm down, you're gonna give yourself a heart attack. 259 00:24:08,011 --> 00:24:09,554 He's lying! 260 00:24:10,430 --> 00:24:12,307 I wasn't there. 261 00:24:12,307 --> 00:24:14,642 Hmm. Bye. 262 00:24:18,563 --> 00:24:20,690 I'm not lying. 263 00:24:20,690 --> 00:24:22,650 I promise. 264 00:24:22,650 --> 00:24:25,236 I should've told you earlier. I'm so sorry. 265 00:24:25,236 --> 00:24:28,907 It's okay. I understand. 266 00:24:37,457 --> 00:24:38,958 Great. 267 00:24:38,958 --> 00:24:40,668 Matt's here! 268 00:24:46,299 --> 00:24:49,219 - Hi. - Hi, Matt. 269 00:24:49,219 --> 00:24:51,346 How you been holding up? 270 00:24:51,346 --> 00:24:54,682 - Not great. You? - Same. 271 00:24:58,311 --> 00:25:04,359 You're busy. Um, do you wanna hang out or catch up later? 272 00:25:04,359 --> 00:25:06,903 Um, I... 273 00:25:09,572 --> 00:25:11,699 I'm sorry, I have plans. 274 00:25:11,699 --> 00:25:14,661 Um, do you wanna take a raincheck? 275 00:25:14,661 --> 00:25:17,580 Sure. Yeah. No, that's-that's cool. 276 00:25:17,580 --> 00:25:21,167 Um... I'm-I'm gonna be around, 277 00:25:21,167 --> 00:25:25,880 so if you wanna like, you know... yeah. 278 00:25:38,434 --> 00:25:40,186 Hey. 279 00:25:43,147 --> 00:25:45,817 Hey, um, I'm really sorry 280 00:25:45,817 --> 00:25:48,361 about Brittany outing you before. 281 00:25:50,113 --> 00:25:52,031 I feel sorry for you. 282 00:25:52,031 --> 00:25:55,493 It must be hard knowing you can't have all this. 283 00:25:56,661 --> 00:26:00,164 My heart is broken. Shattered. 284 00:26:00,832 --> 00:26:03,501 Come on. Let's go. 285 00:26:09,924 --> 00:26:13,386 So, if you saw Brittany that night, 286 00:26:13,386 --> 00:26:15,638 - I guess you were there too? - Yeah. 287 00:26:16,723 --> 00:26:18,433 How come? 288 00:26:19,183 --> 00:26:20,810 What do you mean? 289 00:26:20,810 --> 00:26:24,063 I mean, you saw Nina, 290 00:26:24,063 --> 00:26:28,067 me, Brittany, her whole gang, going into the woods. 291 00:26:28,067 --> 00:26:29,903 What were you doing there? 292 00:26:29,903 --> 00:26:33,031 Oh, no, no, I saw you going into the woods, 293 00:26:33,031 --> 00:26:35,950 but back from the parking lot. I stayed at the dance. 294 00:26:35,950 --> 00:26:37,202 Hmm. 295 00:26:38,244 --> 00:26:41,456 I didn't like, follow you into the woods, 296 00:26:41,456 --> 00:26:43,124 if that's what you're trying to get at. 297 00:26:44,417 --> 00:26:45,835 No. 298 00:26:48,296 --> 00:26:51,799 Did you see anybody else at all? 299 00:26:51,799 --> 00:26:54,260 Like a guy, a little bit older than us? 300 00:26:56,721 --> 00:26:59,682 No. Why? 301 00:27:00,808 --> 00:27:02,769 My cousin. 302 00:27:02,769 --> 00:27:04,562 I don't trust him. 303 00:27:04,562 --> 00:27:06,564 He acted really weird around Nina. 304 00:27:07,273 --> 00:27:08,816 Hmm. 305 00:27:09,859 --> 00:27:13,404 You know what they say, keep your enemies closer, right? 306 00:27:13,404 --> 00:27:15,907 Hmm, yeah. Right. 307 00:27:22,413 --> 00:27:24,541 I should get going. 308 00:27:24,541 --> 00:27:29,671 Thank you for this, the movies and everything. 309 00:27:29,671 --> 00:27:31,965 I think I really needed it. 310 00:27:32,924 --> 00:27:34,175 You're welcome. 311 00:27:35,677 --> 00:27:37,345 Okay, bye. 312 00:27:38,304 --> 00:27:39,889 Get home safe. 313 00:28:02,662 --> 00:28:04,873 -Hey. - Hey. 314 00:28:07,208 --> 00:28:08,376 What're you doin'? 315 00:28:08,376 --> 00:28:10,670 Um, I'm setting up. 316 00:28:10,670 --> 00:28:13,172 Getting paperwork done. 317 00:28:13,172 --> 00:28:17,010 What about you? What are you doing here so late? 318 00:28:17,886 --> 00:28:19,345 Looking for you. 319 00:28:19,345 --> 00:28:22,599 My dad told me to find you, so... 320 00:28:23,766 --> 00:28:28,646 - I need to ask you a question. - Um... okay. 321 00:28:29,272 --> 00:28:31,608 Did something happen between you and Nina? 322 00:28:31,608 --> 00:28:34,319 Why do you say that? 323 00:28:34,319 --> 00:28:38,448 Because I-I saw you having a hushed conversation 324 00:28:38,448 --> 00:28:40,491 the day she went missing. She didn't look happy. 325 00:28:40,491 --> 00:28:42,452 What happened, Matt? 326 00:28:42,452 --> 00:28:44,287 Nothing. 327 00:28:44,287 --> 00:28:45,663 Come on. 328 00:28:46,247 --> 00:28:48,041 I saw you hanging around her house 329 00:28:48,041 --> 00:28:49,500 when I came to pick her up. 330 00:28:50,001 --> 00:28:52,212 I just wanted to talk to her about something. 331 00:28:52,212 --> 00:28:55,089 - About what? - Okay, I can't tell you, Julia. 332 00:28:55,089 --> 00:28:56,674 I'm sorry. 333 00:28:56,674 --> 00:28:58,426 Okay, so something did happen then. 334 00:28:58,426 --> 00:29:02,347 Look, I don't wanna be mean, but it's none of your business. 335 00:29:02,347 --> 00:29:04,599 Whatever we talked about is between me and Nina 336 00:29:04,599 --> 00:29:06,726 and it's not your right to know. 337 00:29:11,981 --> 00:29:13,858 Nina always told me everything. 338 00:29:15,026 --> 00:29:17,779 The only reason she would hide something from me 339 00:29:17,779 --> 00:29:19,864 would be if she thought it would hurt me. 340 00:29:20,782 --> 00:29:22,575 Like, let's say if my cousin 341 00:29:22,575 --> 00:29:24,494 were to be a creep who was harassing her. 342 00:29:25,245 --> 00:29:27,539 I'm really sorry you think that. 343 00:29:27,580 --> 00:29:29,916 Nina was allowed to not involve you in everything. 344 00:29:29,916 --> 00:29:31,459 Whether you like it or not. 345 00:29:35,713 --> 00:29:37,590 She changed, Matt. 346 00:29:38,925 --> 00:29:40,802 Before she went missing. 347 00:29:40,802 --> 00:29:43,137 Something bad must've happened to her. 348 00:29:44,347 --> 00:29:45,974 Yeah, I saw her change, too. 349 00:29:46,766 --> 00:29:48,935 It wasn't me, Julia, it was something else. 350 00:29:51,187 --> 00:29:54,023 No matter what happens, please know that I love you. 351 00:29:54,023 --> 00:29:55,400 Okay? 352 00:29:58,236 --> 00:29:59,904 Nina was my friend, too. 353 00:30:01,197 --> 00:30:02,782 I want answers as much as you do. 354 00:30:05,201 --> 00:30:06,870 Brittany was in the woods that night. 355 00:30:06,870 --> 00:30:08,496 Brittany? 356 00:30:08,496 --> 00:30:10,331 The one and only. 357 00:30:10,331 --> 00:30:13,251 I mean... murder? 358 00:30:13,251 --> 00:30:16,045 - I wouldn't put it past her. - Are you sure? 359 00:30:17,380 --> 00:30:19,382 It could've been an accident. 360 00:30:19,966 --> 00:30:23,177 - A prank that went too far. - Maybe. 361 00:30:24,262 --> 00:30:26,431 Why does she hate you so much anyways? 362 00:30:26,431 --> 00:30:28,266 The three of us used to be close. 363 00:30:28,683 --> 00:30:31,394 Me and Nina just got closer, so... 364 00:30:34,022 --> 00:30:35,190 Yeah. 365 00:30:36,524 --> 00:30:40,111 Anyway, I gotta go, but... 366 00:30:41,112 --> 00:30:44,115 You promise me you don't know what happened? 367 00:30:44,115 --> 00:30:46,201 I promise. 368 00:30:48,578 --> 00:30:49,662 Friends. 369 00:30:51,080 --> 00:30:52,373 Friends. 370 00:30:56,794 --> 00:30:59,130 All right. I'll see you later. 371 00:30:59,130 --> 00:31:00,089 See ya. 372 00:31:50,431 --> 00:31:52,100 Nina, enough. 373 00:31:53,768 --> 00:31:55,562 Julia, I need you to go home. 374 00:31:55,562 --> 00:31:57,522 Dad, we were just having fun. 375 00:31:57,522 --> 00:31:59,482 Dancing like a stripper is fun? 376 00:32:00,775 --> 00:32:03,403 Bad influences, you and your cousin. 377 00:32:03,403 --> 00:32:05,363 Let's go. 378 00:32:52,785 --> 00:32:55,246 I don't want you near my daughter anymore. 379 00:32:55,246 --> 00:32:57,624 It's you who shouldn't be near here. 380 00:32:57,624 --> 00:33:00,043 She can't stand how hard you're trying to control her. 381 00:33:00,043 --> 00:33:02,086 I want to protect her. 382 00:33:02,086 --> 00:33:05,465 You're not protecting her. You're suffocating her. 383 00:33:05,465 --> 00:33:08,051 Stop it! Both of you! 384 00:33:08,051 --> 00:33:10,803 Stop acting like either of you know what's best for me 385 00:33:10,803 --> 00:33:12,972 or what my problem is! 386 00:33:12,972 --> 00:33:14,724 - I-I... - Leave! 387 00:33:14,724 --> 00:33:17,936 Julia, please just go. 388 00:33:25,068 --> 00:33:27,904 Dad, I know that you care 389 00:33:27,904 --> 00:33:29,822 and I know how hard this is, 390 00:33:29,822 --> 00:33:32,742 but Mom was killed because she was in the wrong place 391 00:33:32,742 --> 00:33:36,704 at the wrong time and you can't control that. 392 00:33:36,704 --> 00:33:39,624 And you can't control what can happen to me 393 00:33:39,624 --> 00:33:42,835 unless you wanna literally lock me in a box. 394 00:33:42,835 --> 00:33:45,129 I will if I have to, Nina. 395 00:33:45,129 --> 00:33:48,007 I'll do everything to make sure you don't end up like your mom. 396 00:33:48,007 --> 00:33:50,593 Listen to yourself, Dad. 397 00:34:38,558 --> 00:34:40,935 - What's going on? - You haven't heard? 398 00:34:42,145 --> 00:34:44,606 I think Brit-Brit lost her mind. 399 00:34:44,606 --> 00:34:46,524 She wrote this Insta post 400 00:34:46,524 --> 00:34:48,902 where she apologizes for being such a hideous human. 401 00:34:48,902 --> 00:34:51,362 It's quite hilarious. 402 00:34:51,362 --> 00:34:54,324 - It doesn't sound like her. - Yeah. 403 00:34:54,324 --> 00:34:57,452 I mean, she was either possessed by some other entity 404 00:34:57,452 --> 00:34:59,037 or someone hacked her. 405 00:34:59,037 --> 00:35:01,414 My guess would be somebody hacked her. 406 00:35:04,375 --> 00:35:06,544 I talked to Matt, by the way. 407 00:35:06,544 --> 00:35:08,963 - About him and Nina? - Yeah. 408 00:35:09,547 --> 00:35:10,757 And? 409 00:35:11,716 --> 00:35:13,259 I dunno. 410 00:35:13,259 --> 00:35:15,637 I wanna trust him because he's my cousin 411 00:35:15,637 --> 00:35:17,138 and we used to be close, 412 00:35:17,138 --> 00:35:19,057 but I also know there was something weird going on 413 00:35:19,057 --> 00:35:20,099 with him and Nina. 414 00:35:20,099 --> 00:35:21,351 Like what? 415 00:35:21,351 --> 00:35:23,728 Like they were hiding something from me. 416 00:35:24,771 --> 00:35:26,564 Maybe there's something else. 417 00:35:26,564 --> 00:35:28,191 Like something silly. 418 00:35:28,191 --> 00:35:30,527 Yeah, maybe but... 419 00:35:30,527 --> 00:35:34,822 Right before she disappeared, Nina started avoiding Matt. 420 00:35:35,865 --> 00:35:38,409 I asked her about it, she said everything was fine, 421 00:35:38,409 --> 00:35:40,245 but it's weird, right? 422 00:35:40,245 --> 00:35:42,121 I mean, one day they're talking in whispers, 423 00:35:42,121 --> 00:35:43,581 the next, they're doing everything they can 424 00:35:43,581 --> 00:35:44,374 to avoid each other. 425 00:35:45,542 --> 00:35:48,962 Yeah. Doesn't sound good. 426 00:35:48,962 --> 00:35:51,089 What are you going to do? 427 00:35:52,423 --> 00:35:55,260 I guess I'm gonna keep looking for answers. 428 00:36:06,563 --> 00:36:08,523 All right, try that. 429 00:36:18,408 --> 00:36:20,994 You know, I noticed you were here pretty late last night. 430 00:36:23,872 --> 00:36:26,457 Thought I'd get ahead of the boring admin. 431 00:36:27,208 --> 00:36:30,378 I also noticed you deleted the history in that computer. 432 00:36:31,754 --> 00:36:33,756 Oh, yeah. 433 00:36:34,757 --> 00:36:37,969 Uh, sorry, I... clean my history regularly. 434 00:36:37,969 --> 00:36:39,512 Habit. 435 00:36:39,512 --> 00:36:41,556 Yeah, but don't do it in that one. 436 00:36:41,556 --> 00:36:43,308 Sometimes I need to go look back at things. 437 00:36:44,058 --> 00:36:45,518 Sorry. 438 00:36:48,187 --> 00:36:49,522 Hey. 439 00:36:50,190 --> 00:36:51,524 Hey, Jules. 440 00:36:52,984 --> 00:36:54,944 Memorial starts soon. 441 00:36:56,905 --> 00:37:01,743 All right, we'll uh, close up and go change and go together. 442 00:37:02,660 --> 00:37:03,870 Okay. 443 00:37:12,754 --> 00:37:14,797 I hope today isn't too much for her. 444 00:37:16,049 --> 00:37:17,842 Me too. 445 00:37:43,284 --> 00:37:45,578 Who's that girl with Mrs. Delgado? 446 00:37:47,121 --> 00:37:50,083 I dunno. Maybe her niece? 447 00:38:15,859 --> 00:38:20,029 "I'm so sorry Nina. Always and forever. M." 448 00:38:37,088 --> 00:38:38,548 Are you okay? 449 00:38:47,181 --> 00:38:49,767 Julia... Who did this? 450 00:38:49,767 --> 00:38:51,853 You bunch of ignorant idiots! 451 00:38:51,853 --> 00:38:53,104 Julia! 452 00:39:04,407 --> 00:39:05,450 Julia? 453 00:39:06,576 --> 00:39:07,785 What? 454 00:39:08,411 --> 00:39:10,163 Hey, are you okay? 455 00:39:10,163 --> 00:39:12,290 Everyone thinks I did it. 456 00:39:22,050 --> 00:39:26,429 They think I have something to do with Nina going missing. 457 00:39:27,764 --> 00:39:32,143 It was his fault that she had to lie all the time. 458 00:39:32,936 --> 00:39:35,063 She couldn't wait to get away from her dad. 459 00:39:38,566 --> 00:39:39,859 Julia, listen... 460 00:39:40,735 --> 00:39:44,614 It might be time to accept that maybe Nina ran away. 461 00:39:45,615 --> 00:39:46,741 No. 462 00:39:48,326 --> 00:39:51,704 She wouldn't let the whole town blame me for her disappearance. 463 00:39:52,914 --> 00:39:55,250 She's probably just dead. 464 00:39:56,000 --> 00:40:00,088 And I'm... stupid for trying to find her now. 465 00:40:02,590 --> 00:40:03,591 I'm sorry. 466 00:40:04,592 --> 00:40:08,346 I just... I think I need to be alone right now. 467 00:40:10,431 --> 00:40:12,267 All right. 468 00:40:41,462 --> 00:40:44,132 "We know you didn't hurt Nina. F" 469 00:41:41,231 --> 00:41:43,483 "You need to leave me alone." 470 00:42:00,917 --> 00:42:02,377 Matt? 471 00:42:07,382 --> 00:42:08,716 Matt? 472 00:42:10,051 --> 00:42:11,636 We need to talk. 473 00:42:14,347 --> 00:42:15,765 Mr. Reynolds. 474 00:42:15,765 --> 00:42:17,809 What did you do to my daughter? 475 00:42:17,809 --> 00:42:20,144 What did you do to my daughter?! 476 00:42:20,144 --> 00:42:21,938 Um, I don't remember. 477 00:42:21,938 --> 00:42:23,565 I-I promise I don't, I don't know. 478 00:42:23,565 --> 00:42:25,066 I heard her on the phone to you, 479 00:42:25,066 --> 00:42:26,776 talking about how everything would be better 480 00:42:26,776 --> 00:42:28,403 if she disappeared. 481 00:42:28,403 --> 00:42:30,321 You put that in her head, didn't you? 482 00:42:30,321 --> 00:42:32,949 - What? I-I... - I will do everything 483 00:42:32,949 --> 00:42:37,287 that I can to find my daughter. Do you hear me? 484 00:42:37,287 --> 00:42:38,955 I never had that conversation with Nina. 485 00:42:38,955 --> 00:42:41,124 I have nothing to lose anymore, Julia! 486 00:42:41,124 --> 00:42:42,625 If I have to tie you down 487 00:42:42,625 --> 00:42:44,586 and question you for days to get answers, I will! 488 00:42:44,586 --> 00:42:45,920 Mr. Reynolds, please, I-I promise, 489 00:42:45,920 --> 00:42:47,297 I-I don't know what you're talking about. 490 00:42:47,297 --> 00:42:48,965 I wanna die knowing what happened to my daughter. 491 00:42:48,965 --> 00:42:50,758 Please! I don't know! Please! 492 00:42:50,758 --> 00:42:53,219 Ah! 493 00:43:06,733 --> 00:43:09,402 "We will always have your back. F." 494 00:43:10,195 --> 00:43:12,030 How? What? 495 00:43:31,633 --> 00:43:34,010 Oh my gosh! Julia! 496 00:43:34,010 --> 00:43:36,846 She's having a nervous breakdown. 497 00:43:36,846 --> 00:43:39,057 She's under psychiatric evaluation. 498 00:43:39,057 --> 00:43:41,517 Oh, honey, are you okay? 499 00:43:41,517 --> 00:43:44,771 Where were you? What's your excuse this time? 500 00:43:44,771 --> 00:43:46,272 Whoa, whoa, Julia, 501 00:43:46,272 --> 00:43:47,982 don't blame your mom for being at work. 502 00:43:47,982 --> 00:43:50,276 It's not about her being at work, and she knows that. 503 00:43:50,276 --> 00:43:52,028 Don't you, Mom? 504 00:43:53,321 --> 00:43:54,656 What? 505 00:43:55,949 --> 00:43:59,702 Paul, can you leave us for a bit, please? 506 00:44:00,620 --> 00:44:02,330 Okay. 507 00:44:11,798 --> 00:44:13,675 What do you mean, Julia? 508 00:44:16,427 --> 00:44:18,972 Ever since Nina went missing, 509 00:44:18,972 --> 00:44:22,934 you've been avoiding me, like my pain is contagious. 510 00:44:23,935 --> 00:44:26,729 You started burying yourself in work after she went missing 511 00:44:26,729 --> 00:44:30,984 like you wanted to be literally anywhere but here. 512 00:44:30,984 --> 00:44:32,902 With me. 513 00:44:32,902 --> 00:44:34,904 And I needed you. 514 00:44:34,904 --> 00:44:36,781 So much. 515 00:44:42,287 --> 00:44:43,872 I know. 516 00:44:44,706 --> 00:44:46,624 I'm so sorry. 517 00:44:47,876 --> 00:44:49,127 Why? 518 00:44:50,169 --> 00:44:53,798 Why did you leave me when I needed you the most? 519 00:44:53,798 --> 00:44:57,719 I tried to be there for you at first. 520 00:44:59,304 --> 00:45:02,432 But I couldn't stand to see you like that. 521 00:45:04,142 --> 00:45:09,105 You were in bed all day, just... staring ahead, 522 00:45:09,105 --> 00:45:11,399 stuck in your own head. 523 00:45:11,399 --> 00:45:14,736 Every time I looked at you, it broke my heart. 524 00:45:15,904 --> 00:45:18,239 You seemed so shattered. 525 00:45:19,199 --> 00:45:22,994 I can't help but think, my daughter's gone, too. 526 00:45:22,994 --> 00:45:26,414 That when Nina disappeared, you disappeared. 527 00:45:28,917 --> 00:45:31,044 I need you. 528 00:45:33,463 --> 00:45:34,923 I know. 529 00:45:36,716 --> 00:45:38,760 I'm sorry. 530 00:45:38,760 --> 00:45:41,262 I love you so much. 531 00:45:41,262 --> 00:45:44,015 - I miss you. - I love you, too. 532 00:46:04,244 --> 00:46:05,745 "Ready for your next task?" 533 00:46:07,914 --> 00:46:09,290 "The quicker you do your tasks, 534 00:46:09,290 --> 00:46:11,042 the quicker you'll be a part of our family. 535 00:46:11,042 --> 00:46:13,419 And we can't wait to have you." 536 00:46:21,135 --> 00:46:26,432 257,225 girls are missing this year in this country. 537 00:46:26,432 --> 00:46:29,477 Make sure people can't ignore that fact. 538 00:46:44,158 --> 00:46:47,662 Men are getting richer while their employees do all the work. 539 00:46:47,662 --> 00:46:50,456 Let's give your mom the bonus she deserves. 540 00:46:53,960 --> 00:46:56,045 Go into your principal's office 541 00:46:56,045 --> 00:46:59,340 and get copies of the documents in the top left drawers. 542 00:46:59,340 --> 00:47:02,135 "middle drawers... get folders containing 543 00:47:02,135 --> 00:47:04,554 private information about specific people." 544 00:47:22,155 --> 00:47:23,656 "Expose your mother's boss 545 00:47:23,656 --> 00:47:25,783 about his financial irregularities." 546 00:48:16,584 --> 00:48:19,379 Where are you going? 547 00:48:50,285 --> 00:48:53,246 Super original. Creep. 548 00:49:17,729 --> 00:49:19,564 I was thinking, if you wanted to have like, 549 00:49:19,564 --> 00:49:21,399 a study date or something, we could like-- 550 00:49:21,399 --> 00:49:23,193 - Yeah, if you wanted. - Yeah. 551 00:49:23,193 --> 00:49:24,819 - For sure. - If you want. 552 00:49:34,037 --> 00:49:35,872 Where're you goin'? 553 00:49:36,831 --> 00:49:38,833 I think she's going to meet Matt. 554 00:49:38,833 --> 00:49:40,668 All right. 555 00:49:43,838 --> 00:49:46,090 - I'll go. - Okay. 556 00:49:56,684 --> 00:49:58,645 - There they are. - I knew it. 557 00:50:06,236 --> 00:50:09,447 Do your task tonight, at the gala. F. 558 00:50:12,075 --> 00:50:13,618 Damn it. 559 00:50:13,618 --> 00:50:16,120 - What's up? - Nothing. 560 00:50:29,676 --> 00:50:31,469 Thanks again for breakfast. 561 00:50:32,136 --> 00:50:33,680 Dessert tonight? 562 00:50:33,680 --> 00:50:35,181 That sounds great. 563 00:50:35,181 --> 00:50:37,100 Hmm, it's a date. 564 00:50:37,934 --> 00:50:40,061 Gotta get to class. See ya later. 565 00:50:49,070 --> 00:50:50,989 I knew I couldn't trust him. 566 00:50:50,989 --> 00:50:52,824 He was supposed to be with my dad this morning. 567 00:50:52,824 --> 00:50:55,243 Hey, let's grab some food. 568 00:50:55,702 --> 00:50:58,288 - That always helps me brainstorm. - I think I'm gonna skip school. 569 00:50:58,288 --> 00:51:00,164 You can tell 'em I got sick or something. 570 00:51:00,164 --> 00:51:02,125 Sure. Is everything okay? 571 00:51:02,125 --> 00:51:04,502 Yeah. Yeah, just have to do something. 572 00:51:05,837 --> 00:51:07,881 - See ya later. - See ya. 573 00:51:51,925 --> 00:51:53,927 Okay, we'll catch up. 574 00:51:54,636 --> 00:51:56,387 You're here! 575 00:51:57,680 --> 00:51:59,474 This is Adam, my friend. 576 00:51:59,474 --> 00:52:01,434 It is so nice to finally meet you, Adam. 577 00:52:01,434 --> 00:52:03,728 - You too. - Where's Matt? 578 00:52:03,728 --> 00:52:05,480 Uh, he wasn't feeling well, so. 579 00:52:05,480 --> 00:52:08,233 - I hope he'll be all right. - I'm sure he's fine. 580 00:52:14,697 --> 00:52:19,536 You're exhilarating and mysterious, you know that? 581 00:52:20,328 --> 00:52:23,164 If only you knew how twisted I can be. 582 00:52:26,709 --> 00:52:28,836 Do you think I can be twisted too? 583 00:52:29,921 --> 00:52:31,714 I don't know, are you? 584 00:52:32,966 --> 00:52:37,387 Well, do you feel safe, here, all alone with me? 585 00:52:37,387 --> 00:52:39,138 Shouldn't I? 586 00:52:41,599 --> 00:52:43,768 Hmm, well, depends if you're more twisted than I am. 587 00:52:45,728 --> 00:52:47,689 It's too early for me to reveal 588 00:52:47,689 --> 00:52:49,190 all the skeletons in my closet. 589 00:52:49,566 --> 00:52:52,569 That many, huh? 590 00:53:04,581 --> 00:53:07,500 Mr. Mayor, I want you to meet my husband, Paul. 591 00:53:07,500 --> 00:53:09,752 - Hi. - My wonderful daughter, Julia. 592 00:53:09,752 --> 00:53:11,462 This is her friend, Adam. 593 00:53:11,462 --> 00:53:13,423 Well, it's so nice to finally get to meet you all. 594 00:53:13,423 --> 00:53:16,217 - You too. - Melissa talks about you a lot. 595 00:53:16,217 --> 00:53:18,052 Oh, boy. 596 00:53:18,052 --> 00:53:21,431 - But especially you. - Thanks. 597 00:53:21,431 --> 00:53:24,475 - She talks about you a lot, too. - Oh, got a good mom. 598 00:53:24,475 --> 00:53:27,270 - Thank you. - Excuse me. 599 00:53:27,270 --> 00:53:29,480 - Where're you goin'? - I'm just gonna get some water. 600 00:53:29,480 --> 00:53:31,941 - I'll go with you. - No, no, stay here. 601 00:53:32,734 --> 00:53:34,068 Okay. 602 00:53:36,029 --> 00:53:38,531 Hi, can I get some water, please? 603 00:53:46,247 --> 00:53:47,665 Thank you. 604 00:54:27,622 --> 00:54:28,998 It's a beautiful event. 605 00:54:28,998 --> 00:54:31,459 Well, thank you. Your mom's worked really hard 606 00:54:31,459 --> 00:54:32,460 to put this all together. 607 00:54:32,460 --> 00:54:33,670 - Hmm. - Proud of her. 608 00:54:33,670 --> 00:54:36,256 - I know. - Thank you. 609 00:54:36,256 --> 00:54:37,966 -Mm-hmm. - Are you doin' okay? 610 00:54:37,966 --> 00:54:39,592 You seem a bit off. 611 00:54:40,134 --> 00:54:41,719 I'm sorry. 612 00:54:42,220 --> 00:54:45,807 I think I... I just haven't been sleeping well lately and... 613 00:54:52,105 --> 00:54:53,815 If you folks will excuse me. 614 00:54:54,858 --> 00:54:57,151 I need to freshen up. 615 00:54:59,529 --> 00:55:02,115 Sorry. 616 00:55:27,891 --> 00:55:30,768 Never test us again, Julia. 617 00:55:30,768 --> 00:55:32,937 When we say jump, you jump. 618 00:55:32,937 --> 00:55:35,773 Actions have consequences. 619 00:55:55,835 --> 00:55:56,961 What's wrong? 620 00:55:58,338 --> 00:55:59,964 Come in here, please. 621 00:56:05,595 --> 00:56:06,763 What's going on? 622 00:56:07,222 --> 00:56:10,892 The mayor was arrested this morning for tax evasion. 623 00:56:11,434 --> 00:56:13,269 Oh, Mom, I'm so sorry. 624 00:56:13,269 --> 00:56:16,773 Which means my entire team at work is suspended 625 00:56:16,773 --> 00:56:18,566 until the investigation is over. 626 00:56:18,566 --> 00:56:21,486 Which also means I'll be able 627 00:56:21,486 --> 00:56:23,446 to keep an eye on you more from now on. 628 00:56:23,446 --> 00:56:25,114 What? Why would you-- 629 00:56:25,114 --> 00:56:26,991 The school called us this morning. 630 00:56:26,991 --> 00:56:29,244 You're suspended from the track team. 631 00:56:30,119 --> 00:56:32,539 - What? - Your grades are terrible. 632 00:56:32,539 --> 00:56:33,790 And skipping class. 633 00:56:34,624 --> 00:56:35,875 What's going on with you? 634 00:56:36,668 --> 00:56:38,461 You've barely gone back to school. 635 00:56:38,920 --> 00:56:40,922 Nothing. I... I... 636 00:56:40,922 --> 00:56:44,342 Julia, you promised us that you were gonna try 637 00:56:44,342 --> 00:56:46,010 to make things better for yourself. 638 00:56:46,010 --> 00:56:47,804 - I am. - That is not 639 00:56:47,804 --> 00:56:50,306 what your actions show, Julia. 640 00:56:50,306 --> 00:56:52,308 Words mean nothing, you hear me? 641 00:56:52,308 --> 00:56:55,979 Nothing if you can't back them up with actions. 642 00:56:57,647 --> 00:56:59,315 I'm sorry. 643 00:57:00,275 --> 00:57:01,568 Party's over. 644 00:57:02,068 --> 00:57:04,404 From now on, your life revolves around school 645 00:57:04,404 --> 00:57:06,197 and getting back on that track team. 646 00:57:07,824 --> 00:57:10,326 Oh, and no more phone. 647 00:57:11,202 --> 00:57:14,289 - What? - Phone. Now. 648 00:57:22,797 --> 00:57:24,632 And go get your laptop. 649 00:57:25,258 --> 00:57:27,635 Don't think I haven't noticed a brand new laptop. 650 00:57:28,344 --> 00:57:32,098 I don't know what you've been doing, but it ends now. 651 00:57:50,283 --> 00:57:52,285 - Hey. - What are you doing? 652 00:57:52,285 --> 00:57:54,495 - Shut up and listen to me. - What? 653 00:57:54,495 --> 00:57:56,873 We gotta talk. Come here. 654 00:57:59,209 --> 00:58:01,753 I know you've been going through my things. 655 00:58:01,753 --> 00:58:04,047 This ends... now. 656 00:58:04,047 --> 00:58:07,091 - What are you talking about? - Stop playing dumb, Julia. 657 00:58:07,091 --> 00:58:08,593 It's time for the truth. 658 00:58:10,220 --> 00:58:12,931 I've been seeing Brittany. 659 00:58:12,931 --> 00:58:14,766 - Yeah, I know. - I know you know. 660 00:58:14,766 --> 00:58:16,768 I've been keeping tabs on you, too. 661 00:58:17,227 --> 00:58:20,688 Brittany and me, it's not what you think. 662 00:58:20,688 --> 00:58:23,733 I think she might be involved and she was really close 663 00:58:23,733 --> 00:58:26,736 - to confessing to me last night. - Really? 664 00:58:26,736 --> 00:58:29,322 Yes. I'm just trying to figure out 665 00:58:29,322 --> 00:58:31,824 what happened to Nina. Just like you. 666 00:58:31,824 --> 00:58:33,785 Why should I trust you? 667 00:58:34,494 --> 00:58:36,621 Because I've decided to trust you. 668 00:58:37,121 --> 00:58:38,957 And I'm about to tell you the truth. 669 00:58:39,958 --> 00:58:42,919 I didn't tell you before because I didn't wanna 670 00:58:42,919 --> 00:58:45,296 betray Nina, or hurt you. 671 00:58:47,257 --> 00:58:49,092 Nina and I were in love. 672 00:58:50,301 --> 00:58:51,844 We were together. 673 00:58:52,720 --> 00:58:55,306 Yeah, right. She would've told me. 674 00:58:55,306 --> 00:58:57,559 She didn't wanna tell you, Julia. 675 00:58:59,060 --> 00:59:01,145 You're lying. She told me everything. 676 00:59:01,145 --> 00:59:03,481 She didn't, actually. 677 00:59:03,481 --> 00:59:05,608 Julia, she thought you were as suffocating 678 00:59:05,608 --> 00:59:07,193 as her dad was towards the end. 679 00:59:14,576 --> 00:59:16,035 What? 680 00:59:16,035 --> 00:59:18,329 You were trying so hard to protect her from her dad 681 00:59:18,329 --> 00:59:21,040 and the world that you became like him. 682 00:59:21,457 --> 00:59:23,042 You were too involved in her things 683 00:59:23,042 --> 00:59:24,919 and she was tired of it, okay? 684 00:59:24,919 --> 00:59:28,756 We both wanted our relationship to just be for us. 685 00:59:35,096 --> 00:59:36,222 I just... 686 00:59:38,099 --> 00:59:39,893 We've been through the worst together. 687 00:59:39,893 --> 00:59:42,020 All the bullying. 688 00:59:42,520 --> 00:59:44,063 And her losing her mom. 689 00:59:44,647 --> 00:59:49,194 I know I've always been more shy and anxious than her, 690 00:59:49,194 --> 00:59:54,699 but I... I guess I just thought she needed me 691 00:59:54,699 --> 00:59:56,242 as much as I needed her. 692 00:59:57,368 --> 00:59:58,953 She did. 693 01:00:02,957 --> 01:00:06,169 But... she also thought 694 01:00:06,169 --> 01:00:08,254 it was important for you to learn to be your own person. 695 01:00:09,172 --> 01:00:13,468 It's not healthy to only rely on one person so much. 696 01:00:13,968 --> 01:00:17,013 Believe me, after this last year without Nina, 697 01:00:17,013 --> 01:00:20,225 I know it's not healthy. It almost killed me to lose her. 698 01:00:21,684 --> 01:00:25,313 But you survived. And you're here, 699 01:00:26,105 --> 01:00:28,107 standing on your own two feet. 700 01:00:32,320 --> 01:00:33,738 Were you two really together? 701 01:00:59,055 --> 01:01:00,640 What happened? 702 01:01:01,015 --> 01:01:02,559 Why did she start acting weird? 703 01:01:03,810 --> 01:01:05,228 I don't know. 704 01:01:06,938 --> 01:01:09,190 She broke it off with me right before she went missing. 705 01:01:09,190 --> 01:01:11,985 My guess is someone found out about us 706 01:01:11,985 --> 01:01:13,903 and was using it to blackmail her. 707 01:01:13,903 --> 01:01:14,904 Brittany. 708 01:01:15,405 --> 01:01:17,907 She's my first choice, yeah. 709 01:01:21,452 --> 01:01:23,496 We need to work together, Julia. 710 01:01:23,913 --> 01:01:25,331 For Nina. 711 01:01:28,835 --> 01:01:31,129 Yeah. For Nina. 712 01:01:52,066 --> 01:01:53,860 "School library, 713 01:01:53,860 --> 01:01:56,529 aisle fourteen, third book on the left... 714 01:01:57,113 --> 01:02:00,825 first bookshelf, third shelf up." 715 01:02:02,785 --> 01:02:04,078 Nina. 716 01:02:15,506 --> 01:02:17,842 This is Nina's handwriting. 717 01:02:42,742 --> 01:02:45,495 "How Women Can Dominate the World". 718 01:02:51,918 --> 01:02:54,254 What is this? 719 01:03:09,811 --> 01:03:11,062 Nina? 720 01:03:12,939 --> 01:03:14,148 I'm sorry. 721 01:03:19,070 --> 01:03:21,239 - Hey. - Hi, Mrs. Delgado. 722 01:03:21,239 --> 01:03:23,032 Interesting book you've got there. 723 01:03:23,032 --> 01:03:25,952 - Oh, yeah. - I don't think I've seen it 724 01:03:25,952 --> 01:03:29,372 - in the library before. - There's a lot of books. 725 01:03:29,372 --> 01:03:30,915 True. 726 01:03:30,915 --> 01:03:33,459 - Well, I hope you enjoy it. - Thank you. 727 01:03:33,459 --> 01:03:35,545 - Oh, and Julia? - Yeah? 728 01:03:35,545 --> 01:03:37,255 Your parents called me. 729 01:03:37,255 --> 01:03:39,132 They're worried about you, you know? 730 01:03:39,132 --> 01:03:42,552 - I know. - Anything I can help with? 731 01:03:43,511 --> 01:03:45,471 Thank you, I'm okay. 732 01:03:46,347 --> 01:03:47,348 Bye. 733 01:03:57,650 --> 01:04:00,236 - Hey. - Hey. 734 01:04:00,236 --> 01:04:01,696 I've been going over all the notes 735 01:04:01,696 --> 01:04:03,406 you received from the Family. 736 01:04:03,406 --> 01:04:06,534 - What does this mean? - I dunno. 737 01:04:06,534 --> 01:04:08,995 I need to figure out who is behind the Family. 738 01:04:10,246 --> 01:04:12,207 It all seems connected. 739 01:04:12,999 --> 01:04:14,959 Why did you get involved with them? 740 01:04:16,669 --> 01:04:17,879 Honestly... 741 01:04:19,005 --> 01:04:20,882 It felt like I had nowhere else to turn. 742 01:04:21,591 --> 01:04:25,094 It was the first time I felt seen since Nina went missing. 743 01:04:25,803 --> 01:04:27,639 And I thought they might be able to help me 744 01:04:27,639 --> 01:04:28,932 figure out what happened. 745 01:04:29,766 --> 01:04:30,934 Where did you get that? 746 01:04:33,436 --> 01:04:35,647 The Family gave it to me. Why? 747 01:04:35,647 --> 01:04:37,357 Nina was reading it. 748 01:04:38,566 --> 01:04:40,652 Really? Are you sure? 749 01:04:40,652 --> 01:04:42,070 Definitely. 750 01:04:44,155 --> 01:04:46,366 Do you think the Family's dangerous? 751 01:04:49,410 --> 01:04:52,705 Maybe. I dunno. 752 01:04:52,705 --> 01:04:54,415 Okay. 753 01:04:55,416 --> 01:04:57,252 Well, you keep playing ball with them. 754 01:04:57,252 --> 01:04:59,712 I'll see what I can get out of Brittany in the meantime. 755 01:05:00,880 --> 01:05:03,007 Please be careful, Julia. 756 01:05:03,925 --> 01:05:05,218 Deal. 757 01:05:33,329 --> 01:05:35,915 "Someone looks guilty. F." 758 01:05:38,668 --> 01:05:40,295 What the... 759 01:05:41,796 --> 01:05:46,926 Julia is a murderer. 760 01:06:56,120 --> 01:06:57,997 Why are you doing this to me? 761 01:06:58,873 --> 01:07:00,458 Get off me! 762 01:07:00,458 --> 01:07:03,419 I have a photo of you wearing Nina's scarf. 763 01:07:03,419 --> 01:07:05,505 What did you do to Nina?! 764 01:07:12,554 --> 01:07:15,807 I'm so exhausted, Brittany. 765 01:07:15,807 --> 01:07:17,684 Me too. 766 01:07:19,435 --> 01:07:22,397 Believe it or not, I came here to call off the box prank. 767 01:07:23,189 --> 01:07:25,358 Are you the one sending me those texts? 768 01:07:25,358 --> 01:07:27,193 What? No. 769 01:07:28,111 --> 01:07:30,280 Why would I believe you? 770 01:07:30,280 --> 01:07:32,532 You don't have to. I don't care! 771 01:07:37,745 --> 01:07:40,123 If you ever hurt me again, 772 01:07:40,123 --> 01:07:42,458 I will make sure everybody sees that photo. 773 01:07:42,458 --> 01:07:44,043 You hear me? 774 01:07:45,086 --> 01:07:47,380 Look, I found it that night, 775 01:07:47,380 --> 01:07:49,883 I took a photo, I put it back. 776 01:07:50,508 --> 01:07:52,552 I am not a murderer. 777 01:07:53,970 --> 01:07:56,055 Let's hope people believe you. 778 01:07:56,848 --> 01:07:57,974 I'm done. 779 01:08:02,186 --> 01:08:03,438 Hey... 780 01:08:07,317 --> 01:08:08,902 Nina was seeing an older guy. 781 01:08:09,903 --> 01:08:11,946 I heard her talking to him on the phone. 782 01:08:12,697 --> 01:08:15,241 It's always the boyfriend, isn't it? 783 01:08:44,938 --> 01:08:46,773 Oh, Julia. 784 01:08:47,857 --> 01:08:49,651 Another nightmare? 785 01:08:51,319 --> 01:08:53,112 The same nightmare. 786 01:09:00,328 --> 01:09:02,372 What happened last night, Julia? 787 01:09:02,372 --> 01:09:04,707 It's nothing... 788 01:09:04,707 --> 01:09:07,710 It was nothing. Don't worry. 789 01:09:09,587 --> 01:09:11,130 Honey, the school called. 790 01:09:11,130 --> 01:09:13,508 They had to permanently ban you from the track team 791 01:09:13,508 --> 01:09:15,885 because of your fight with Brittany last night. 792 01:09:16,719 --> 01:09:17,762 What? 793 01:09:18,888 --> 01:09:20,890 Is she making your life hell? 794 01:09:23,434 --> 01:09:25,520 I can handle it, Mom. 795 01:09:26,396 --> 01:09:27,689 I don't think you can. 796 01:09:30,233 --> 01:09:31,985 Dr. Ford called. 797 01:09:31,985 --> 01:09:33,987 You haven't been going to therapy. 798 01:09:34,863 --> 01:09:36,990 Your phone is constantly ringing, 799 01:09:36,990 --> 01:09:39,909 you're not sleeping, you're skipping school. 800 01:09:40,577 --> 01:09:42,704 I wanna help you get back on track, Julia, 801 01:09:42,704 --> 01:09:44,706 but you have to help yourself, too. 802 01:09:49,460 --> 01:09:53,089 Please, Julia, we're gonna need to talk this through 803 01:09:53,089 --> 01:09:54,591 with your dad later. 804 01:09:57,093 --> 01:09:58,511 Okay. 805 01:10:02,974 --> 01:10:04,726 We love you. 806 01:10:31,002 --> 01:10:32,212 Julia? 807 01:10:35,548 --> 01:10:37,842 - Everything all right? - Can we talk? 808 01:10:38,635 --> 01:10:40,887 Of course, yeah, come on in. 809 01:10:44,849 --> 01:10:46,226 Thank you. 810 01:10:46,726 --> 01:10:48,895 Hmm, how 'bout a cup of tea? 811 01:10:48,895 --> 01:10:50,230 Yeah. 812 01:10:52,899 --> 01:10:55,401 Is this because of what happened last night? 813 01:10:56,653 --> 01:10:58,196 It's about everything. 814 01:10:59,155 --> 01:11:01,115 I just don't know what to do anymore. 815 01:11:02,242 --> 01:11:04,661 Hey, it's gonna be okay. 816 01:11:04,994 --> 01:11:06,246 I promise. 817 01:11:07,038 --> 01:11:08,831 I know it feels like everything's falling apart 818 01:11:08,831 --> 01:11:11,125 right now, but it will get better. 819 01:11:11,834 --> 01:11:13,378 Can't last forever. 820 01:11:23,638 --> 01:11:25,848 I'm sorry, it's just a bit cold. 821 01:11:25,848 --> 01:11:27,100 Of course. 822 01:11:27,767 --> 01:11:29,769 - I'll heat it up for you. - Thank you. 823 01:11:29,769 --> 01:11:30,979 Stay there. 824 01:11:56,838 --> 01:11:58,172 What? 825 01:12:00,133 --> 01:12:02,468 - What are you doing? - Why do you have this? 826 01:12:02,468 --> 01:12:04,846 Oh, I confiscated it. 827 01:12:04,846 --> 01:12:07,682 - From who? - Some kid at school. 828 01:12:07,682 --> 01:12:09,392 Who was it? Was it Brittany? 829 01:12:10,268 --> 01:12:12,270 I'm sorry, I can't tell you that. 830 01:12:13,229 --> 01:12:15,190 Did she do something else to you? 831 01:12:16,858 --> 01:12:17,942 No. 832 01:12:19,027 --> 01:12:20,361 Never mind. 833 01:12:21,654 --> 01:12:24,073 Okay. Here you go. 834 01:12:35,043 --> 01:12:38,379 So, you still don't remember anything from that night? 835 01:12:38,379 --> 01:12:41,132 Sorry. 836 01:12:41,716 --> 01:12:45,887 "Prove that you put us, your Family, above Adam. F." 837 01:12:45,887 --> 01:12:50,183 Um, sorry, that's my mom. I-I should go. 838 01:12:50,183 --> 01:12:51,768 Of course. 839 01:12:52,602 --> 01:12:56,564 And remember, I'm here if you need anything. 840 01:12:57,565 --> 01:12:58,900 Thank you. 841 01:13:19,337 --> 01:13:21,047 Hey, Adam? 842 01:13:22,632 --> 01:13:24,175 Can you meet me? 843 01:13:36,479 --> 01:13:38,273 You don't look great, Julia. 844 01:13:40,024 --> 01:13:41,317 You okay? 845 01:13:41,985 --> 01:13:43,778 Something else happen last night? 846 01:13:44,571 --> 01:13:46,739 Yeah. 847 01:13:46,739 --> 01:13:48,783 But that's not what I wanted to talk to you about. 848 01:13:49,868 --> 01:13:51,202 Okay. 849 01:13:52,161 --> 01:13:54,581 I haven't been honest with you, Adam. 850 01:13:54,581 --> 01:13:59,043 I've been doing things for people. 851 01:14:00,545 --> 01:14:01,880 Things? 852 01:14:03,047 --> 01:14:05,341 Tasks, like-like, 853 01:14:05,341 --> 01:14:07,969 I was the one who graffitied the... 854 01:14:08,469 --> 01:14:10,054 It doesn't matter. 855 01:14:10,054 --> 01:14:12,140 At first, I thought they were good. 856 01:14:12,140 --> 01:14:14,684 They were helping me out of my loneliness 857 01:14:14,684 --> 01:14:16,936 and it-it just, it got really bad, really quickly. 858 01:14:16,936 --> 01:14:19,063 - And it's-- - Slow down. 859 01:14:20,273 --> 01:14:21,858 Who is "they"? 860 01:14:23,651 --> 01:14:25,028 I don't know. 861 01:14:26,446 --> 01:14:28,448 I've just been getting threatening texts 862 01:14:28,448 --> 01:14:30,074 from an unknown number and... 863 01:14:31,618 --> 01:14:33,411 I don't know who to trust anymore. 864 01:14:33,411 --> 01:14:35,121 You can trust me. 865 01:14:37,373 --> 01:14:39,000 I'm so confused. 866 01:14:39,000 --> 01:14:41,419 I... I don't know what to believe. 867 01:14:43,838 --> 01:14:46,883 Why are you telling me all of this now? 868 01:14:51,179 --> 01:14:54,432 Before, I wanted to keep you out of it 869 01:14:54,432 --> 01:14:56,392 because I wanted to protect you. 870 01:14:57,352 --> 01:14:58,853 Julia... 871 01:15:00,355 --> 01:15:03,358 My last task is about you, Adam. 872 01:15:04,275 --> 01:15:05,944 I don't wanna do it, but if I don't, 873 01:15:05,944 --> 01:15:07,862 there will be consequences. 874 01:15:08,696 --> 01:15:10,823 Well, what is it, the task? 875 01:15:10,823 --> 01:15:12,784 I don't know. 876 01:15:12,784 --> 01:15:14,494 They didn't tell me. 877 01:15:16,996 --> 01:15:18,915 Do you think it'll be something bad? 878 01:15:18,915 --> 01:15:20,708 It's not gonna be good, Adam. 879 01:15:21,417 --> 01:15:24,045 I need to find out who they are before it's too late. 880 01:15:27,173 --> 01:15:29,634 I-I mean, don't you think you've done enough? 881 01:15:31,135 --> 01:15:33,555 - You have to go to the police. - I can't. 882 01:15:33,555 --> 01:15:35,223 I've done illegal stuff for them, Adam. 883 01:15:35,223 --> 01:15:37,976 - I could get in real trouble. - Julia, this is insane! 884 01:15:37,976 --> 01:15:40,520 - You have to go to the cops! - I can't! 885 01:15:40,520 --> 01:15:42,647 Julia, please. 886 01:15:45,483 --> 01:15:48,319 Just be careful. Okay? 887 01:15:49,362 --> 01:15:50,864 They might come after you. 888 01:17:24,749 --> 01:17:26,334 Julia. 889 01:17:27,794 --> 01:17:30,046 Welcome to your new Family. 890 01:17:30,046 --> 01:17:32,632 Mrs. Delgado? 891 01:17:33,424 --> 01:17:36,219 I've been working to slowly build my own army 892 01:17:36,219 --> 01:17:37,178 of strong women. 893 01:17:38,179 --> 01:17:40,265 Women and girls go missing constantly 894 01:17:40,265 --> 01:17:42,225 without much care from the authorities. 895 01:17:42,225 --> 01:17:45,186 They're just runaways or troubled teens. 896 01:17:45,186 --> 01:17:48,064 The patriarchy has been defining the rules 897 01:17:48,064 --> 01:17:49,732 since the beginning of time 898 01:17:49,732 --> 01:17:52,318 and women are always the losers in that game. 899 01:17:53,194 --> 01:17:55,905 All over the world, in almost every culture, 900 01:17:55,905 --> 01:17:59,117 women are considered less than, used for profit, 901 01:17:59,117 --> 01:18:04,163 as weapons of war, for men's gratification or lineage. 902 01:18:05,206 --> 01:18:08,209 Women don't matter. For now. 903 01:18:09,794 --> 01:18:11,546 We're about to change that. 904 01:18:12,213 --> 01:18:13,464 How? 905 01:18:15,091 --> 01:18:17,302 All the girls and women you see here 906 01:18:17,302 --> 01:18:19,637 ran from terrible situations. 907 01:18:19,637 --> 01:18:22,640 They're just runaways who don't matter. 908 01:18:23,683 --> 01:18:26,102 But they matter to me. 909 01:18:27,395 --> 01:18:29,189 To the Family. 910 01:18:29,189 --> 01:18:32,483 I kept them safe, gave them a home. 911 01:18:32,483 --> 01:18:35,486 Took their pain away, gave them a purpose. 912 01:18:35,486 --> 01:18:38,948 I care about what happens to these girls. 913 01:18:39,407 --> 01:18:44,329 And slowly, we'll take down powerful men, 914 01:18:44,329 --> 01:18:46,372 like your mother's boss. 915 01:18:47,123 --> 01:18:49,751 We are all living for the greater cause, 916 01:18:50,543 --> 01:18:54,547 women's complete emancipation from men. 917 01:18:56,716 --> 01:18:59,260 How could you think I would be okay with this? 918 01:19:00,720 --> 01:19:02,222 As I said before, 919 01:19:02,222 --> 01:19:04,265 you remind me of myself when I was your age. 920 01:19:04,974 --> 01:19:07,143 You're resilient and passionate, 921 01:19:07,143 --> 01:19:09,354 and you're also a good runner and hacker, 922 01:19:09,354 --> 01:19:12,065 which will be very useful for your future tasks. 923 01:19:17,195 --> 01:19:18,696 You were F. 924 01:19:19,364 --> 01:19:20,949 All along. 925 01:19:20,949 --> 01:19:22,575 We are all F. 926 01:19:22,575 --> 01:19:26,704 We are just one person never to be alone again. 927 01:19:26,704 --> 01:19:29,874 Isn't that what you always wanted, Julia? 928 01:19:30,833 --> 01:19:32,460 To never be alone? 929 01:19:37,006 --> 01:19:38,550 What do I do next? 930 01:19:40,218 --> 01:19:43,221 I'm so glad to see you're still eager to join us. 931 01:19:44,138 --> 01:19:46,349 First, I have a surprise for you. 932 01:20:32,270 --> 01:20:34,230 Oh! Nina! 933 01:20:34,230 --> 01:20:36,399 Hey. 934 01:20:38,443 --> 01:20:41,613 Hey. Are you okay? 935 01:20:41,613 --> 01:20:44,157 I am, I'm okay. I'm okay. 936 01:20:44,157 --> 01:20:46,576 I'm even better, now that you're here. 937 01:20:49,162 --> 01:20:50,705 How did you... 938 01:20:51,539 --> 01:20:52,624 Happy? 939 01:20:55,043 --> 01:20:56,419 Of course. 940 01:20:57,503 --> 01:20:59,631 It's time for your final task. 941 01:21:23,446 --> 01:21:25,823 Julia! 942 01:21:25,823 --> 01:21:27,242 What is this? 943 01:21:31,079 --> 01:21:33,748 Men are not our friends, Julia. 944 01:21:34,499 --> 01:21:36,376 They never were and never will be. 945 01:21:37,168 --> 01:21:39,796 We can't humanize them or make any exceptions 946 01:21:39,796 --> 01:21:41,506 if we want our plan to work. 947 01:21:49,097 --> 01:21:50,181 You know what to do. 948 01:21:54,936 --> 01:21:56,354 You can't be serious. 949 01:22:01,442 --> 01:22:02,819 I can't hurt him. 950 01:22:03,528 --> 01:22:06,739 Julia, we were there for you. 951 01:22:06,739 --> 01:22:09,200 We helped reunite you with Nina. 952 01:22:09,200 --> 01:22:11,578 We are putting an end to your loneliness! 953 01:22:15,206 --> 01:22:17,542 He's just a detail. 954 01:22:18,668 --> 01:22:22,672 A small character in a much bigger story. 955 01:22:23,965 --> 01:22:26,551 Stopping you from achieving great things. 956 01:22:28,928 --> 01:22:32,098 Never forget the greater cause, Julia. 957 01:22:36,519 --> 01:22:37,896 I know you. 958 01:22:39,522 --> 01:22:40,982 I've seen your soul. 959 01:22:43,443 --> 01:22:45,612 You are one of us, Julia. 960 01:22:47,697 --> 01:22:49,324 Don't fight it. 961 01:23:03,129 --> 01:23:05,131 Do it... Julia! 962 01:23:13,514 --> 01:23:15,308 You're wrong about me. 963 01:23:15,308 --> 01:23:17,060 I have changed. 964 01:23:17,060 --> 01:23:20,146 I don't need you or the Family. 965 01:23:26,486 --> 01:23:28,905 Guess you're not there yet. 966 01:23:29,906 --> 01:23:33,243 But you will be, eventually. Trust me. 967 01:23:34,911 --> 01:23:36,704 We just need to break you a little more. 968 01:23:36,704 --> 01:23:38,331 I'll take care of it. 969 01:23:38,331 --> 01:23:41,084 I know her better than anyone else here. 970 01:23:43,670 --> 01:23:45,129 Fine. 971 01:23:45,838 --> 01:23:48,049 You've done well helping us attract Julia. 972 01:23:49,717 --> 01:23:51,970 Consider this your chance to prove yourself. 973 01:23:51,970 --> 01:23:53,763 Thank you. 974 01:23:55,431 --> 01:23:57,100 - Adam! - Julia! 975 01:23:58,643 --> 01:24:01,771 You really haven't changed, have you, Julia? 976 01:24:01,771 --> 01:24:05,567 You're just still that same needy little friend 977 01:24:05,567 --> 01:24:06,776 that you've always been. 978 01:24:06,776 --> 01:24:09,237 I mean, look how far you went to find me. 979 01:24:09,237 --> 01:24:11,573 Shows how much you need me. 980 01:24:14,701 --> 01:24:16,703 Not anymore. 981 01:24:16,703 --> 01:24:18,413 A lot has changed in a year, Nina. 982 01:24:18,413 --> 01:24:20,498 Oh really? Sit down. 983 01:24:25,253 --> 01:24:27,463 We need to get out of here now. 984 01:24:28,464 --> 01:24:30,008 Nina? 985 01:24:30,008 --> 01:24:32,176 I'm so sorry that I said those things earlier. 986 01:24:32,176 --> 01:24:34,470 - I didn't... mean... - No, it was true. 987 01:24:35,096 --> 01:24:36,472 But everything is different now. 988 01:24:36,472 --> 01:24:39,434 I didn't know at first when I joined, okay? 989 01:24:39,434 --> 01:24:43,062 I mean, I-I bought her whole spiel, but she's insane. 990 01:24:43,062 --> 01:24:45,356 I mean, she keeps us all locked down here, 991 01:24:45,356 --> 01:24:47,609 and the other girls, they're completely brainwashed 992 01:24:47,609 --> 01:24:50,195 and dedicated to this cause. Oh, Nina... 993 01:24:58,328 --> 01:24:59,704 You're breaking my heart. 994 01:25:04,375 --> 01:25:06,085 Go, Nina! Get outta here! 995 01:25:06,085 --> 01:25:08,296 No, I'm not leaving! No, Julia! 996 01:25:13,051 --> 01:25:14,427 Matt? 997 01:25:15,678 --> 01:25:18,389 I've known about this place and had a hunch. 998 01:25:22,518 --> 01:25:24,687 -Julia! - Don't worry, 999 01:25:24,687 --> 01:25:26,689 I'm not gonna kill you, just put you to sleep! 1000 01:25:29,359 --> 01:25:32,403 Julia. Julia. 1001 01:25:32,403 --> 01:25:34,030 Oh! Mom. 1002 01:25:34,989 --> 01:25:37,367 Hey! 1003 01:25:37,367 --> 01:25:40,578 No, no! No time for that. We have got to go. Go, go! 1004 01:25:40,578 --> 01:25:42,038 We should go. Gotta go. We gotta go! 1005 01:25:42,038 --> 01:25:43,331 We gotta go! 1006 01:25:48,836 --> 01:25:50,964 Go! I'm not leaving you! 1007 01:26:05,061 --> 01:26:06,771 - Come on, Julia! - Mom! 1008 01:26:18,032 --> 01:26:19,409 Come on, quick! 1009 01:26:23,204 --> 01:26:25,707 - Okay, let's run! Go! - Come on! 1010 01:26:53,276 --> 01:26:55,653 My little girl, going off to school. 1011 01:26:55,653 --> 01:26:57,572 It's all yours. 1012 01:26:57,572 --> 01:26:59,449 Nothing's more deserved. 1013 01:26:59,449 --> 01:27:01,409 Thank you. 1014 01:27:03,119 --> 01:27:05,079 - We love you. - Love you so much. 1015 01:27:05,079 --> 01:27:07,749 - I love you too. - I love you guys. 1016 01:27:11,502 --> 01:27:13,463 I'm so happy for you guys 1017 01:27:13,463 --> 01:27:15,840 and I'm glad your dad is doing better. 1018 01:27:15,840 --> 01:27:17,550 - Thank you. - Thanks, Julia. 1019 01:27:17,550 --> 01:27:18,801 Good luck. 1020 01:27:18,801 --> 01:27:20,595 Thank you. 1021 01:27:23,932 --> 01:27:25,934 - Hey, you. - Hey. 1022 01:27:29,646 --> 01:27:31,773 You get outta here. 1023 01:27:31,773 --> 01:27:34,025 Go find your own life, okay? 1024 01:27:34,025 --> 01:27:35,735 I will. 1025 01:27:36,778 --> 01:27:38,196 Promise. 1026 01:27:50,667 --> 01:27:53,336 Bye, Jules! Bye. 1027 01:27:56,172 --> 01:27:57,423 Bye! 1028 01:27:59,509 --> 01:28:01,427 Keep those doors locked!