1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Ufficiale YIFY film sito: YTS.MX 3 00:01:20,080 --> 00:01:21,254 Ottenere in casa. Ottenere in casa. 4 00:01:21,255 --> 00:01:22,603 Ehi, ehi, ehi. 5 00:01:22,604 --> 00:01:25,954 Quante sanguinosa volte dobbiamo fare questo? 6 00:01:25,955 --> 00:01:28,043 Non è colpa mia. È colpa sua. 7 00:01:28,044 --> 00:01:30,567 - Mi prenderò cura di lui. - Michael, mi senti? 8 00:01:30,568 --> 00:01:31,829 Va bene. Va bene. 9 00:01:31,830 --> 00:01:33,266 Perché è lo protegge? 10 00:01:33,267 --> 00:01:36,573 Ho pensato che sarebbe cresciuto ormai. Mi senti? 11 00:01:36,574 --> 00:01:38,227 Non lo tocchi! 12 00:01:38,228 --> 00:01:39,924 UOMO [Urlando]: Perché non ascoltare me, Michael? 13 00:01:39,925 --> 00:01:41,622 Posso fare quello che mi piace. Lui è mio figlio. 14 00:01:41,623 --> 00:01:42,797 Lasciarlo solo! 15 00:01:44,365 --> 00:01:45,800 Ascolta! Freak. 16 00:01:45,801 --> 00:01:48,977 Io sono l'unico che si può freak lui, non io, Michael? 17 00:01:48,978 --> 00:01:50,239 Perché non ascolti me? 18 00:01:50,240 --> 00:01:52,023 Non hai intenzione di fare, che... che... 19 00:01:52,024 --> 00:01:52,894 Perché non mi ascolti? 20 00:01:52,895 --> 00:01:54,374 Stop! 21 00:01:54,375 --> 00:01:56,637 Non vorrai mettere in imbarazzo me. 22 00:01:56,638 --> 00:01:59,727 Si bulletto! Get out! Get out! Get out! Get out! 23 00:03:37,434 --> 00:03:40,349 ♪ Io sono così annoiato della routine stessa 24 00:03:40,350 --> 00:03:43,352 ♪ Get up, wake up, lavoro fuori, pulito 25 00:03:43,353 --> 00:03:46,486 ♪ Riempire sugli integratori, medicine naturali 26 00:03:46,487 --> 00:03:49,532 ♪ Aperto, inghiottire, lavare di nuovo in basso 27 00:03:49,533 --> 00:03:52,318 ♪ Macchia i denti e bella la mia faccia 28 00:03:52,319 --> 00:03:55,495 ♪ Sudore, blush, cipria, cancellare 29 00:03:55,496 --> 00:03:58,411 ♪ Asciugo le lacrime sul mio mini-gonna in pizzo 30 00:03:58,412 --> 00:04:01,152 ♪ Spogliarsi me, io sono disordinato, non posso essere domata 31 00:04:01,153 --> 00:04:04,025 ♪ Quindi agitare me, shake me, shake me, il giorno che cade 32 00:04:04,026 --> 00:04:07,028 ♪ E non osare essere frettoloso, riempire la mia tazza 33 00:04:07,029 --> 00:04:09,639 ♪ La realtà scivola nei miei sogni... ♪ 34 00:04:11,816 --> 00:04:12,904 Ciao? 35 00:04:13,818 --> 00:04:16,820 In questo momento? Sono in ritardo per il lavoro. Posso venire in un secondo momento? 36 00:04:18,780 --> 00:04:19,824 Va bene. 37 00:04:21,261 --> 00:04:23,088 Va bene. Io ci sarò. 38 00:04:23,567 --> 00:04:24,568 Merda. 39 00:04:32,533 --> 00:04:35,186 Io non posso credere che sto ascoltando questa. Sei serio? 40 00:04:35,187 --> 00:04:36,536 Lei è grave? 41 00:04:36,537 --> 00:04:39,408 Questo è uno scherzo, un assoluto scherzo. 42 00:04:39,409 --> 00:04:41,541 Penso che il problema principale qui è il senso di responsabilità. 43 00:04:41,542 --> 00:04:43,412 - La responsabilità? - Tuo fratello 44 00:04:43,413 --> 00:04:45,806 in presenza di una chiara violazione del nostro codice di condotta. 45 00:04:45,807 --> 00:04:47,286 Non abbiamo scelta, ma per terminare 46 00:04:47,287 --> 00:04:48,635 il suo posizionamento immediatamente qui. 47 00:04:49,593 --> 00:04:50,898 Questo è un bene. Che è veramente buono. 48 00:04:50,899 --> 00:04:52,682 Apprezzo che sei sconvolto. 49 00:04:52,683 --> 00:04:54,293 Mi scusi? 50 00:04:54,294 --> 00:04:56,208 - Non è necessario per ottenere che? - No. 51 00:04:56,818 --> 00:04:58,949 - Cerchiamo solo di calmarsi. - Calmarmi? 52 00:04:58,950 --> 00:05:01,387 - Non dirle di calmarsi. - Io sono diffidente di suo trigger. 53 00:05:01,388 --> 00:05:02,953 Sono esclusivamente guardando fuori per Michael. 54 00:05:02,954 --> 00:05:04,303 No, non lo sei. 55 00:05:04,304 --> 00:05:06,435 Questo è, che cosa, il settimo, 56 00:05:06,436 --> 00:05:08,524 no, ottavo piazzamento di essere caduto attraverso. 57 00:05:08,525 --> 00:05:10,613 Nono. E ' il nono piazzamento. 58 00:05:10,614 --> 00:05:12,093 Destra. Vedi? Nono. 59 00:05:12,094 --> 00:05:15,096 C'era la Casa di Rose, Clinton House, Thomas Lodge. 60 00:05:15,097 --> 00:05:16,967 - Sì, nono. - Inckenfield Lane. 61 00:05:16,968 --> 00:05:20,275 Rosa in Casa di nuovo, conta come il due volte. Ford Terre, Orafi... 62 00:05:20,276 --> 00:05:23,017 - Sì. Grazie, Michele. - Lanterna e qui. 63 00:05:23,018 --> 00:05:25,628 - Che rende nove. - Grazie. 64 00:05:25,629 --> 00:05:26,674 Sei il benvenuto. 65 00:05:27,588 --> 00:05:30,633 Qualcuno ha rubato riservate casa di cura informazioni di account 66 00:05:30,634 --> 00:05:32,679 ed è trapelato alla stampa locale. 67 00:05:32,680 --> 00:05:34,942 Qualcuno. Non sai che è stato Michael. Dov'è la prova? 68 00:05:34,943 --> 00:05:36,465 Non è la prima volta che il vostro fratello 69 00:05:36,466 --> 00:05:38,075 ha ignorato la nostra sicurezza online. 70 00:05:38,076 --> 00:05:39,729 Potrebbe essere stato chiunque. 71 00:05:39,730 --> 00:05:41,470 E, in realtà, se non fosse stato per rubare alle persone 72 00:05:41,471 --> 00:05:43,167 si suppone di essere alla ricerca dopo, 73 00:05:43,168 --> 00:05:45,474 forse non ci sarebbe niente per chiunque di perdita. 74 00:05:45,475 --> 00:05:47,520 Tecnicamente, si tratta di un procedimento penale. 75 00:05:47,521 --> 00:05:49,826 Tuo fratello è fortunato che non denuncerà per il furto di dati. 76 00:05:49,827 --> 00:05:53,047 Il furto? Hai rubato i soldi da lui e ora sei a calci lui fuori. 77 00:05:53,048 --> 00:05:54,701 Beh, sembra Michael 78 00:05:54,702 --> 00:05:56,267 sarebbe meglio vivere con voi. 79 00:05:56,268 --> 00:05:57,487 Cento per cento. 80 00:05:57,966 --> 00:05:59,488 Mi dispiace. Non abbiamo scelta. 81 00:05:59,489 --> 00:06:01,795 La sua collocazione qui non è più sostenibile. 82 00:06:01,796 --> 00:06:03,101 Michael ha bisogno di uscire. 83 00:06:03,711 --> 00:06:05,494 Oggi. Ora. 84 00:06:05,495 --> 00:06:07,061 Grande. 85 00:06:07,062 --> 00:06:09,368 Ho il lavoro. Non ho nemmeno il tempo di arrivare le tue cose. 86 00:06:09,369 --> 00:06:11,066 Faremo avanti per loro. 87 00:06:15,375 --> 00:06:17,158 Cazzo. 88 00:06:23,339 --> 00:06:25,036 Sarete udienza dal mio avvocato. 89 00:06:25,863 --> 00:06:29,126 - Come si dispone di un avvocato. - Lei non sa che. 90 00:06:32,479 --> 00:06:34,436 Derek, stavo giusto per chiamare. 91 00:06:34,437 --> 00:06:37,396 In ritardo e pieno di merda. Abbiamo parlato di questo, Joey. 92 00:06:37,397 --> 00:06:39,136 Tecnicamente, io non sono così in ritardo. 93 00:06:39,137 --> 00:06:40,616 Tecnicamente, sei licenziato. 94 00:06:40,617 --> 00:06:43,010 No, No, no, no. Guarda, Derek, era una famiglia di emergenza. 95 00:06:43,011 --> 00:06:46,274 Per favore, non posso perdere questo lavoro. Giuro che ci sarò da... 96 00:06:46,275 --> 00:06:49,496 Due. Arrivare qui da due. 97 00:06:59,549 --> 00:07:01,681 Così, come è stata la tua giornata? 98 00:07:01,682 --> 00:07:03,030 Beh, prima il mio capo era un... 99 00:07:03,031 --> 00:07:04,205 Si prega di non dire parolacce. 100 00:07:04,206 --> 00:07:05,336 Brutta parola. Cos ero in ritardo. 101 00:07:05,337 --> 00:07:06,686 Poi ho ricevuto una telefonata per arrivare fino a voi. 102 00:07:06,687 --> 00:07:08,252 E cos il mio capo è una brutta parola, 103 00:07:08,253 --> 00:07:10,124 se non sono in casa da due, il bad word sacco di me. 104 00:07:10,125 --> 00:07:11,473 A parte questo, grande. Si? 105 00:07:11,474 --> 00:07:13,388 Sì, sono felice. Io sono con mia sorella. 106 00:07:13,389 --> 00:07:15,521 Oh, per favore, non dire parolacce. 107 00:07:15,522 --> 00:07:17,392 Per scopare... 108 00:07:27,229 --> 00:07:30,579 Non so chi violato la casa di cura account di perdita di loro? 109 00:07:30,580 --> 00:07:32,929 - Sei in croce? Ti sembra croce. - Sì, io sono. 110 00:07:32,930 --> 00:07:34,409 Con la casa di cura, e quei segaioli 111 00:07:34,410 --> 00:07:36,629 - per rubare il tuo assegno. - Joanna. 112 00:07:36,630 --> 00:07:38,761 - Essi devono affrontare la giustizia. - Che fanno. 113 00:07:38,762 --> 00:07:41,677 Non sono sicuro di si. Non è come funziona il mondo. 114 00:07:41,678 --> 00:07:44,027 Ecco perché voglio essere un crociato per la verità. 115 00:07:44,028 --> 00:07:45,899 Come Piers Morgan. 116 00:07:45,900 --> 00:07:47,944 Piers Morgan è un' attenzione in cerca di 117 00:07:47,945 --> 00:07:49,730 il peggio parola. 118 00:07:50,818 --> 00:07:54,212 Beh, Piers Morgan non hanno preso l'autobus sbagliato. 119 00:07:55,431 --> 00:07:57,738 Cazzo! 120 00:08:02,612 --> 00:08:04,831 Non più bestemmiare. 121 00:08:04,832 --> 00:08:06,093 Io ho detto che mi dispiace. 122 00:08:10,751 --> 00:08:12,883 Le singole... 123 00:08:16,800 --> 00:08:19,760 Interrompere. Stop! Stop, Stop, stop! 124 00:08:20,761 --> 00:08:23,284 - Il mio caricabatterie. Ho lasciato il mio caricabatterie. Ci arriva un secondo momento. 125 00:08:23,285 --> 00:08:25,025 - Tu non capisci. - Michael... 126 00:08:25,026 --> 00:08:28,943 Io l'ho fatto sette cazzo per cento! Dove è il mio cazzo di caricabatterie? 127 00:08:30,684 --> 00:08:32,554 - No! No! - Michael. Michael. 128 00:08:32,555 --> 00:08:34,295 - Si... - Michael. 129 00:08:34,296 --> 00:08:35,557 - Non... È... - Michael. 130 00:08:35,558 --> 00:08:36,951 Hai bisogno di una squeeze? 131 00:08:42,130 --> 00:08:44,087 - Mi dispiace così tanto. - Lo so. 132 00:08:44,088 --> 00:08:46,787 - Mi dispiace. - Mi dispiace troppo. 133 00:09:00,104 --> 00:09:01,757 Quando andiamo a casa? 134 00:09:01,758 --> 00:09:03,846 Dovrete appendere qui fino a che non ho finito alle sei. 135 00:09:03,847 --> 00:09:05,718 Sei? Che due Signore degli Anelli. 136 00:09:05,719 --> 00:09:07,634 O una extended edition. 137 00:09:09,810 --> 00:09:11,942 Ho cinque minuti. Vieni. 138 00:09:39,970 --> 00:09:42,537 Grande Ron mancherà di tenere un occhio su di voi. Che sarà lui a assicurarsi che stai bene. 139 00:09:42,538 --> 00:09:44,539 Come va, Michael? 140 00:09:44,540 --> 00:09:46,236 Sa io sono autistico? 141 00:09:46,237 --> 00:09:48,325 Egli sa. Lui è cool. Sarà bene. 142 00:09:48,326 --> 00:09:49,675 Ha un caricatore? 143 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 Posso ordinare che per te, amico mio. 144 00:09:53,723 --> 00:09:56,072 E che sarà lui a guardare dopo la vostra borsa. 145 00:09:56,073 --> 00:09:57,597 Sarò di ritorno in un minuto. 146 00:09:58,728 --> 00:10:00,990 C'è un sacco di gente. È occupato. 147 00:10:00,991 --> 00:10:02,122 C'è una festa stasera. 148 00:10:02,123 --> 00:10:03,732 Non siamo invitati, e ti odio parti. 149 00:10:03,733 --> 00:10:05,821 Non posso venire con te? 150 00:10:05,822 --> 00:10:07,954 Si potrebbe ottenere un lavoro qui. 151 00:10:07,955 --> 00:10:09,956 Non voglio lavorare qui. I miei padroni sono cazzi. 152 00:10:09,957 --> 00:10:11,740 - Beh, si fa. - All'esterno dell'edificio. 153 00:10:11,741 --> 00:10:14,395 Distanza da cazzi. Sarò di ritorno. 154 00:10:14,396 --> 00:10:17,094 E a casa... Sono io a stare con voi? 155 00:10:18,139 --> 00:10:20,836 - Fino a che non troviamo un nuovo posizionamento. - Non mi piacciono i posizionamenti. 156 00:10:20,837 --> 00:10:23,012 Parleremo di questo più tardi. Devo andare. 157 00:10:23,013 --> 00:10:26,234 - E ' sempre più tardi. - Soggiorno di stasera. 158 00:10:27,017 --> 00:10:28,191 Per quanto tempo? 159 00:10:28,192 --> 00:10:30,630 Ho bisogno di andare. Soggiorno con Grande Ron. 160 00:10:39,682 --> 00:10:41,075 Scusa, scusa, scusa. 161 00:10:50,258 --> 00:10:51,824 La serata di gala è tutto a posto. 162 00:10:51,825 --> 00:10:54,217 Ore 18:00, gli ospiti arrivano, cocktail iniziare. 163 00:10:54,218 --> 00:10:57,046 18:20, Geoffrey dare breve azionista discorso. 164 00:10:57,047 --> 00:10:58,265 Ho permesso a 30 minuti. 165 00:10:58,266 --> 00:11:01,399 18:21, la mia voglia di vivere scadenza. 166 00:11:01,878 --> 00:11:03,139 Oh, e solo per la bandiera, 167 00:11:03,140 --> 00:11:05,838 ci sarà live performers prima e dopo. 168 00:11:05,839 --> 00:11:08,275 Sara tutti Cirque du Soleilcrap, non è vero? 169 00:11:08,276 --> 00:11:09,929 Basta fare in modo che ci danno un'ampia cuccetta. 170 00:11:09,930 --> 00:11:12,105 Voglio un cazzo di dieci metri, la zona di esclusione. 171 00:11:12,106 --> 00:11:15,195 - Il tema del divino rinnovamento. - Non me ne frega un cazzo. 172 00:11:15,196 --> 00:11:17,458 Stai bagnando, Gerald? 173 00:11:17,459 --> 00:11:20,549 Sì. Penso che sto cazzo di immersione. 174 00:11:32,822 --> 00:11:35,695 Gesù Cristo. Respirare. 175 00:11:38,872 --> 00:11:42,135 È meglio che non la cazzo di goccia ora. Si dovrebbe essere a casa. 176 00:11:42,136 --> 00:11:44,485 Forse, se hai pagato il corretto congedo di maternità, lei sarebbe. 177 00:11:56,411 --> 00:11:57,933 Halina... 178 00:11:57,934 --> 00:12:02,111 Giuro, mi piacerebbe avere sceso diritto sulle scarpe. 179 00:12:02,112 --> 00:12:03,417 Sì, anche a me. 180 00:12:03,418 --> 00:12:04,853 Ho già ottenuto il mop. 181 00:12:04,854 --> 00:12:07,291 Di sicuro avrebbe fatto a pulirlo. 182 00:12:08,902 --> 00:12:10,206 Va bene, ciao. 183 00:12:10,207 --> 00:12:11,339 Bye. 184 00:12:24,178 --> 00:12:26,309 17 secondi. Ce l'ho fatta. 185 00:12:26,310 --> 00:12:30,749 Abbiamo davvero bisogno di avere una chat circa il vostro atteggiamento, Joey. 186 00:12:30,750 --> 00:12:32,228 Non stupisce che l'esercito ha cacciato fuori. 187 00:12:32,229 --> 00:12:35,057 L'amore per. Avuto modo di ottenere il lavoro. 188 00:12:35,058 --> 00:12:37,668 Il mio capo può essere un vero e proprio dolore nel culo. 189 00:12:37,669 --> 00:12:39,975 Il tuo capo ti amerà per. 190 00:12:39,976 --> 00:12:41,803 Tu ancora mi devi un'ora, almeno. 191 00:12:41,804 --> 00:12:43,413 - Che cosa? - Cercherò di aggiungerlo. 192 00:12:43,414 --> 00:12:46,069 Si può iniziare con un... 193 00:12:48,071 --> 00:12:49,072 bird strike. 194 00:12:49,507 --> 00:12:53,511 - Vieni. A livello 51, pannello F 51 P 118. 195 00:12:54,034 --> 00:12:56,079 Dovrebbe essere correttamente al forno ormai. 196 00:12:56,645 --> 00:13:00,780 - Che la linea di demarcazione molestie. - Godere. Godere. Godere. 197 00:14:15,158 --> 00:14:16,290 Ooh! 198 00:14:16,768 --> 00:14:19,161 Perdere un po'. - Sicuramente non è divertente. 199 00:14:19,162 --> 00:14:21,555 Vedi, ho pensato che non eri , anche oggi, slacker. 200 00:14:21,556 --> 00:14:24,427 - Alcuni di noi sono quasi fatto. - Ho dovuto ordinare qualcosa. 201 00:14:24,428 --> 00:14:26,255 Oh, sì? 202 00:14:26,256 --> 00:14:27,778 Hanno preso a calci Michael dalla sua casa di cura. 203 00:14:27,779 --> 00:14:29,346 - Oh, uomo. Cosa???? - Sì, sì, sì. 204 00:14:29,738 --> 00:14:32,348 Ha violato i loro record, accusato loro di rubare i suoi soldi. 205 00:14:32,349 --> 00:14:34,785 - Quindi, sì, è un shitshow. - Cazzo. 206 00:14:34,786 --> 00:14:36,787 Questo è il mio El Capitan salita avvitato. 207 00:14:36,788 --> 00:14:39,138 Merda, mi dispiace tanto, l'uomo. Come sta facendo lui? 208 00:14:39,139 --> 00:14:41,488 - Si va bene. - Oh, sì? 209 00:14:41,489 --> 00:14:44,404 - Lui è al piano di sotto. - Hai portato qui? 210 00:14:44,405 --> 00:14:48,322 Era che o licenziato. E ' fresco. E ' con Grande Ron. 211 00:14:51,151 --> 00:14:53,283 Va Bene, Michael? Hanno che. 212 00:14:55,024 --> 00:14:56,983 È il mio telefono in carica? 213 00:14:58,680 --> 00:14:59,942 Tenere premuto su. 214 00:15:02,814 --> 00:15:03,771 Oi! 215 00:15:15,697 --> 00:15:18,307 - JENNIFER [al telefono]: Gerald? - Che aspirapolvere in ascensore. 216 00:15:18,308 --> 00:15:19,613 C'erano due pulitori in ascensore. 217 00:15:19,614 --> 00:15:20,701 Non incinta. 218 00:15:20,702 --> 00:15:22,094 Il lippy uno. Il pulitore di finestra. 219 00:15:22,095 --> 00:15:23,486 Non siamo in grado di saccheggiare il suo per essere lippy 220 00:15:23,487 --> 00:15:24,923 se è questo che state per chiedere. 221 00:15:24,924 --> 00:15:27,143 - La chiamo manager di linea. - Farlo. 222 00:15:28,014 --> 00:15:29,363 Bello che tu unisciti a noi. 223 00:15:29,972 --> 00:15:32,582 - Bloody odio queste cose. - Sì. 224 00:15:32,583 --> 00:15:34,497 Beh, se si potesse trovare dentro di te 225 00:15:34,498 --> 00:15:35,629 a soldato attraverso. 226 00:15:35,630 --> 00:15:38,067 - Bene. - E il sorriso. 227 00:15:39,764 --> 00:15:41,635 Bello vederti. 228 00:15:41,636 --> 00:15:43,202 Gerald. Stai cercando bene. 229 00:15:43,203 --> 00:15:46,205 - Sono Io? Dobbiamo fare questo? - Sì. 230 00:15:46,206 --> 00:15:49,034 Giusto, tee, si play off. 231 00:15:49,035 --> 00:15:51,688 Niente di troppo difficile, te lo prometto. 232 00:15:51,689 --> 00:15:54,170 - Grande. - Assolutamente. 233 00:16:00,002 --> 00:16:02,047 Con me sono Geoffrey e Gerald Milton, 234 00:16:02,048 --> 00:16:05,572 titolari e amministratori delegati di Agnian Energia. 235 00:16:05,573 --> 00:16:06,877 Grazie per esservi uniti a me. 236 00:16:06,878 --> 00:16:08,575 - Piacere. - Assolutamente. 237 00:16:08,576 --> 00:16:10,098 La domanda non è mai stato più alto, 238 00:16:10,099 --> 00:16:12,187 ma c'è una grande incertezza 239 00:16:12,188 --> 00:16:14,059 nei mercati dell'energia, proprio ora. 240 00:16:14,060 --> 00:16:15,756 Agnian è a cavallo. 241 00:16:15,757 --> 00:16:19,107 Avete il vostro azionista di gala di questa sera per festeggiare. 242 00:16:19,108 --> 00:16:21,022 Che cosa è Agnian che fa la destra? 243 00:16:21,023 --> 00:16:23,546 Qui a Agnian, vediamo incontro il fabbisogno energetico mondiale 244 00:16:23,547 --> 00:16:25,461 come un privilegio e un dovere. 245 00:16:25,462 --> 00:16:26,897 Assolutamente. 246 00:16:26,898 --> 00:16:28,987 Miliardi di persone dipendono dall'energia, 247 00:16:28,988 --> 00:16:31,467 ma deve essere fornito in modo sostenibile e responsabile. 248 00:16:31,468 --> 00:16:32,816 Assolutamente. 249 00:16:32,817 --> 00:16:34,731 Io e mio fratello, e tutti qui a Agnian 250 00:16:34,732 --> 00:16:38,257 sono appassionato di cleaner strategie per un futuro più pulito. 251 00:16:38,258 --> 00:16:39,302 Assolutamente. 252 00:17:06,764 --> 00:17:07,852 Vuoi un po'? 253 00:17:08,897 --> 00:17:10,725 Ooh! 254 00:17:11,204 --> 00:17:13,683 - Nizza. - Oh, merda. 255 00:17:13,684 --> 00:17:16,382 C'è un bird strike, 51. Derek vuole una pulizia. 256 00:17:16,383 --> 00:17:19,037 Destra. E lui si è dimenticato di dirmi. 257 00:17:19,038 --> 00:17:20,386 - Va bene. - Ha fatto. 258 00:17:20,387 --> 00:17:21,996 - Certo. - Così ti sto dicendo ora. 259 00:17:21,997 --> 00:17:23,476 - Stop. - 51. 260 00:17:23,477 --> 00:17:25,739 Fermarlo. Ti stai mettendo in imbarazzo. 261 00:17:25,740 --> 00:17:29,309 - Che hai di questo lavoro? - Non ho potuto, quindi, fare la tua. 262 00:17:30,136 --> 00:17:32,399 Cazzo. Prendo ad esso più tardi. 263 00:17:33,313 --> 00:17:36,054 GEOFFREY [video]: Agnian crede nella riduzione delle emissioni, 264 00:17:36,055 --> 00:17:37,664 non di uscita. 265 00:17:37,665 --> 00:17:40,842 Noi crediamo in azione, non si impegna. 266 00:17:41,495 --> 00:17:45,237 Il nostro impegno a fonti di energia non è solo una promessa, 267 00:17:45,238 --> 00:17:46,803 si tratta di un percorso a piedi ogni giorno. 268 00:17:46,804 --> 00:17:48,501 Allora, cosa ne pensi? 269 00:17:48,502 --> 00:17:51,983 Sto pensando, 'Gesù Cristo. Quanto ha a che costi?' 270 00:17:53,855 --> 00:17:55,682 Grazie a voi, signore e signori. 271 00:17:55,683 --> 00:17:57,466 Siete molto gentili, ma non avete sentito parlare... 272 00:17:59,774 --> 00:18:01,080 Io il fisso. 273 00:18:02,168 --> 00:18:03,733 No, beh, non sente il bisogno di. 274 00:18:03,734 --> 00:18:05,692 E noi vogliamo che tu unisciti a noi 275 00:18:05,693 --> 00:18:09,958 nel nostro cammino comune verso un più luminoso futuro più pulito. 276 00:18:24,103 --> 00:18:25,278 Ora che slacking? 277 00:18:26,670 --> 00:18:28,715 Devi godere di questi momenti, Joey. 278 00:18:28,716 --> 00:18:31,327 La vita umana è una cosa fugace. 279 00:18:32,154 --> 00:18:35,070 - Ogni carne è come l'erba. - Grazie, Buddha. 280 00:18:37,420 --> 00:18:40,466 Guardate, proprio come fuckin' le formiche, solo... 281 00:18:40,467 --> 00:18:42,424 Ehi, vi siete mai chiesti che cosa era come prima siamo stati qui? 282 00:18:42,425 --> 00:18:43,338 Sei alta? 283 00:18:43,339 --> 00:18:44,774 - Ehi, Noè. - Ehi, Derek. 284 00:18:44,775 --> 00:18:46,733 Devi finire. La serata di gala inizia in un'ora. 285 00:18:46,734 --> 00:18:48,082 Va bene. Wow. 286 00:18:48,083 --> 00:18:49,692 - Dobbiamo eliminare l'edificio. - No, ascolta, 287 00:18:49,693 --> 00:18:51,520 Io non so come fare attraverso il giorno, mate. 288 00:18:51,521 --> 00:18:53,653 Sei una fonte di ispirazione per tutti noi, D, sinceramente. 289 00:18:53,654 --> 00:18:54,915 Sì, mi è stato detto di farlo. 290 00:18:54,916 --> 00:18:56,569 - Sì, va bene. - Devi finire. 291 00:18:56,570 --> 00:18:57,874 Derek dice di girare il vostro auricolare. 292 00:18:57,875 --> 00:18:59,441 Sa che non è rotto. 293 00:18:59,442 --> 00:19:02,140 - Intelligente come che. - Ciao, Derek. 294 00:19:02,141 --> 00:19:04,098 È incazzato Milton in ascensore. 295 00:19:04,099 --> 00:19:05,317 Era un cazzo. 296 00:19:05,318 --> 00:19:06,579 Quando si possiede l'edificio, 297 00:19:06,580 --> 00:19:08,233 si arriva a essere un cazzo. 298 00:19:08,234 --> 00:19:10,236 Qual è la tua scusa, D? - Pulire il cazzo di uccello. 299 00:19:11,237 --> 00:19:14,282 Giusto, mi sono fatto. Hanno una buona, sì? 300 00:19:14,283 --> 00:19:17,067 Ascoltare, spero che tutto va bene con Michael, sul serio. 301 00:19:17,068 --> 00:19:20,462 Guarda dopo di lui, sì? Voglio dire, so che sapete di che, ma... 302 00:19:20,463 --> 00:19:23,204 Forse portarlo da qualche parte, bello, dopo knock off. 303 00:19:23,205 --> 00:19:25,685 - Fare il Papà. - Più Tardi, Joey. 304 00:19:25,686 --> 00:19:26,904 Destra. 305 00:19:29,168 --> 00:19:31,474 ♪ Sto prendendo il controllo 306 00:19:31,996 --> 00:19:34,998 ♪ Ho avuto il tuo cuore nel palmo della mia mano... 307 00:19:34,999 --> 00:19:38,263 Questo è un importante notte. Queste sono le persone importanti. 308 00:19:38,264 --> 00:19:40,090 Assicuriamoci che è buono. 309 00:19:40,091 --> 00:19:42,529 Chiaro, come si va, bevande rabboccato... 310 00:19:43,791 --> 00:19:46,358 ♪ Dammi un beat e melodia... 311 00:19:54,454 --> 00:19:56,369 È i nostri valori. 312 00:19:57,239 --> 00:19:59,415 Agnian Valori. 313 00:20:01,852 --> 00:20:03,289 La sostenibilità. 314 00:20:04,681 --> 00:20:05,769 La sostenibilità. 315 00:20:06,379 --> 00:20:08,815 ♪ Ho ottenuto questo stadio e guardare me fare questo 316 00:20:08,816 --> 00:20:12,862 ♪ Una hookin' versi, un paio di parole e guardare me fare questo 317 00:20:12,863 --> 00:20:18,564 - ♪ Io sto nella tua testa - ♪ io sto nella tua testa 318 00:20:18,565 --> 00:20:20,827 - ♪ Io sto nella tua testa ♪ - ♪ io sto nella tua testa ♪ 319 00:20:40,456 --> 00:20:42,675 - Ciao, Joey. - Non può essere qui, Michael. 320 00:20:42,676 --> 00:20:44,894 Si otterrà me saccheggiata. Andare giù. Sarò di due minuti. 321 00:20:44,895 --> 00:20:47,680 - Voglio andare a casa. - Prendi l'ascensore e vai giù. 322 00:20:47,681 --> 00:20:50,509 - Non potete dirmi che cosa fare. - Sì, posso. Andare giù. 323 00:20:50,510 --> 00:20:52,337 - Vaffanculo! - Non ho bisogno di questa merda. 324 00:20:52,338 --> 00:20:55,165 - Vaffanculo, Joanna! - No! Cazzo si! 325 00:20:55,166 --> 00:20:57,037 Ok, allora! 326 00:20:57,038 --> 00:20:58,560 Dove stai andando? Torna indietro! 327 00:20:58,561 --> 00:21:03,261 - Lontano da te, come vuoi! - Cazzo! 328 00:21:05,786 --> 00:21:07,439 Merda. 329 00:21:07,440 --> 00:21:09,354 DEREK [In auricolare]: hai pulito l'uccello di sicurezza? 330 00:21:09,355 --> 00:21:12,270 - È fatto. Sto arrivando. - Nah ah ah ah. 331 00:21:12,271 --> 00:21:15,882 Bel tentativo. Ottenere nel. Ti porterò lì. 332 00:21:15,883 --> 00:21:17,666 O non siete clocking off. 333 00:21:17,667 --> 00:21:19,015 Derek, ho qualcosa che ho... 334 00:21:19,016 --> 00:21:20,016 Stronzate. 335 00:21:20,017 --> 00:21:21,148 Ottenere con esso. 336 00:21:21,149 --> 00:21:22,192 Cazzo. 337 00:21:26,067 --> 00:21:27,155 Cazzo! 338 00:21:52,311 --> 00:21:53,616 Cazzo. 339 00:21:54,530 --> 00:21:58,578 Cazzo con le sue dita la sostituzione. 340 00:22:11,112 --> 00:22:14,027 Ma i nostri valori, è Agnian valori... 341 00:22:14,028 --> 00:22:16,551 - Geoffrey. - Erica. 342 00:22:16,552 --> 00:22:19,120 Quindi il mio video andando giù una tempesta. 343 00:22:19,468 --> 00:22:20,947 Degna di un Oscar. 344 00:22:20,948 --> 00:22:22,601 Voglio molto di più. 345 00:22:22,602 --> 00:22:23,993 Davvero? 346 00:22:23,994 --> 00:22:26,693 Dire, vice presidente della strategia di marca? 347 00:22:27,955 --> 00:22:29,521 Senza dubbio sei da biasimare per infliggere il 348 00:22:29,522 --> 00:22:31,523 Merda de Soleil su di noi. 349 00:22:31,524 --> 00:22:34,527 'Du.' E 'du Soleil', Geoffrey. 350 00:22:35,005 --> 00:22:38,095 'Du' si penso di cura? 351 00:22:41,185 --> 00:22:42,838 Dove diavolo è Gerald? 352 00:22:42,839 --> 00:22:46,015 Oh. Visto l'ultima volta a secco humping Alison Papa. 353 00:22:46,016 --> 00:22:48,540 Alison Papa? Da Morgan? 354 00:22:48,541 --> 00:22:51,107 E non scoppiano, ma gli interpreti sono andando a essere in ritardo. 355 00:22:51,108 --> 00:22:54,329 Alison-cazzo-Papa. Gesù. 356 00:22:59,073 --> 00:23:00,640 Cazzo si, Derek. 357 00:23:15,611 --> 00:23:17,352 Cazzo. 358 00:23:19,310 --> 00:23:20,703 Stai bene? 359 00:23:21,400 --> 00:23:22,488 Che cosa è stato? 360 00:23:44,466 --> 00:23:46,990 Ok, fatto. Farmi, Derek. 361 00:23:47,600 --> 00:23:49,819 Derek? Derek! 362 00:23:50,516 --> 00:23:54,128 Solo andando per una barra. Ritornare in cinque. 363 00:23:54,868 --> 00:23:56,346 Forse dieci. 364 00:23:56,347 --> 00:23:58,219 Basta avere me. 365 00:24:12,581 --> 00:24:14,148 Dove cazzo sei stato? 366 00:24:14,540 --> 00:24:16,758 E non dire di traffico. Abbiamo tutti il GPS. 367 00:24:16,759 --> 00:24:19,282 Geoffrey sta per andare via, quindi dovrete attendere. 368 00:24:19,283 --> 00:24:21,547 Vorrei arrivare lì e mostrare la faccia. 369 00:24:47,703 --> 00:24:48,835 Ciao. 370 00:24:59,410 --> 00:25:00,673 Mi scusi. 371 00:25:14,121 --> 00:25:15,209 Idiota. 372 00:25:20,954 --> 00:25:21,955 Buona sera. 373 00:25:24,740 --> 00:25:29,222 Grazie a voi, signore e signori. Siete molto gentili. 374 00:25:29,223 --> 00:25:31,267 Ma non avete sentito quello che ho da dire ancora. 375 00:25:32,487 --> 00:25:35,271 E non stiamo andando. Vieni. 376 00:25:35,272 --> 00:25:36,795 Ma quello che un anno, 377 00:25:36,796 --> 00:25:39,537 e se devo dirvi quanto è buono è stato, 378 00:25:39,538 --> 00:25:42,235 Vi suggerisco di assumere nuovi dipendenti. 379 00:25:50,679 --> 00:25:52,551 Vieni, Derek, Gesù. 380 00:25:53,421 --> 00:25:55,030 Sapete che cosa il vostro problema è che Joey? 381 00:25:55,031 --> 00:25:57,817 È il cazzo con il suo dito sul override? 382 00:26:05,172 --> 00:26:06,913 Era una battuta, Derek. 383 00:26:14,660 --> 00:26:15,835 Che cosa stai facendo? 384 00:26:17,184 --> 00:26:18,359 Derek! 385 00:26:22,711 --> 00:26:25,279 Non sono a cazzo di ucciderli. 386 00:26:26,106 --> 00:26:27,586 Stick per il piano. 387 00:26:36,203 --> 00:26:38,379 Derek, stop a girarci intorno. 388 00:26:46,561 --> 00:26:49,216 E siamo in. 389 00:26:50,043 --> 00:26:53,436 Perché i nostri valori, Agnian valori... 390 00:26:53,437 --> 00:26:55,743 Sì, li abbiamo. 391 00:26:55,744 --> 00:26:59,834 La sostenibilità, la trasparenza,la responsabilità, la fiducia, la 392 00:26:59,835 --> 00:27:02,097 che guidano la nostra missione. 393 00:27:02,098 --> 00:27:03,708 Bella. 394 00:27:03,709 --> 00:27:05,885 Belle parole, Geoffrey. 395 00:27:08,235 --> 00:27:09,889 Molto stimolante. 396 00:27:12,500 --> 00:27:15,068 Se solo un singolo uno di loro era vero. 397 00:28:46,594 --> 00:28:48,596 Quattro ore fino a che la polvere di fata indossa off. 398 00:28:49,336 --> 00:28:51,250 Bibbidy-bobbidy bye-bye! 399 00:28:58,475 --> 00:29:00,346 Siamo Rivoluzione terrestre, 400 00:29:00,347 --> 00:29:03,088 e l'acquisizione di stasera inaugurerà una nuova alba. 401 00:29:03,089 --> 00:29:06,047 Se sei bravo, se è bel gioco, 402 00:29:06,048 --> 00:29:07,875 Prometto di vivere per vedere. 403 00:29:07,876 --> 00:29:09,964 Uh, sembra così spaventoso. 404 00:29:09,965 --> 00:29:12,184 Ascensori e porte bloccato fino al tuo livello. 405 00:29:12,185 --> 00:29:15,361 Tutte le chiamate e comunicazioni inceppata. Nessun allarme sollevato. 406 00:29:15,362 --> 00:29:17,712 Questa è la nostra casa ora. 407 00:29:26,721 --> 00:29:29,897 Avidi, Bisognosi, Squallido, 408 00:29:29,898 --> 00:29:34,946 Egoista, Snorty, Ingannevole, Arrogante. 409 00:29:34,947 --> 00:29:37,601 Si tratta di una breve. Dove Gropey? 410 00:29:38,646 --> 00:29:40,822 Geoffrey, dove Gerald? 411 00:29:41,780 --> 00:29:43,869 Dov'è il tuo fratello, G? 412 00:29:48,787 --> 00:29:50,440 Chiedo solo una volta. 413 00:29:55,619 --> 00:29:57,359 GEOFFREY [Lutto]: 527! 414 00:29:57,360 --> 00:30:01,756 Appartamento 527. 415 00:30:19,382 --> 00:30:20,644 Ci siamo. 416 00:30:32,482 --> 00:30:34,833 Wakey, wakey, mani snakey. 417 00:30:36,399 --> 00:30:37,792 Ehi, Gerry. 418 00:30:38,358 --> 00:30:39,575 Andiamo. 419 00:30:41,361 --> 00:30:42,884 Ooh. Costante, ora. 420 00:30:50,631 --> 00:30:54,808 Per i vetri. Per i vetri. 421 00:30:54,809 --> 00:30:56,289 Cosa che, Gerry? 422 00:30:56,985 --> 00:30:58,639 GERALD [Ovattato]: pulitore di Finestra. 423 00:30:59,814 --> 00:31:03,122 E c'era in me il pensiero che tu non ci hanno mai dato una seconda occhiata. 424 00:31:03,774 --> 00:31:06,168 Ma che cazzo? 425 00:31:07,213 --> 00:31:09,650 A chi appartiene l'edificio ora, Gerry? 426 00:31:27,886 --> 00:31:31,236 Aiuto! Aiuto! Ehi! 427 00:31:31,237 --> 00:31:37,112 Cercare! Ehi! Hey... 428 00:31:40,768 --> 00:31:41,987 ...up! 429 00:32:05,097 --> 00:32:06,054 Merda. 430 00:32:07,577 --> 00:32:10,232 Va bene, Joey, ottenere un grip. Michael ha bisogno di voi. 431 00:32:10,929 --> 00:32:13,669 Mantenere la calma, Michael. Joanna ha bisogno di noi. 432 00:32:13,670 --> 00:32:16,150 Pensare, pensare, pensare. 433 00:32:16,151 --> 00:32:19,024 Cosa vorresti... che cosa sarebbe Piers Morgan di fare? 434 00:32:41,176 --> 00:32:43,918 Servizio in camera. Dove d avete voglia di lui? 435 00:32:46,921 --> 00:32:48,922 Siamo sull'orologio. Andiamo. 436 00:32:48,923 --> 00:32:50,142 Renderlo decente. 437 00:32:53,754 --> 00:32:54,973 Noè. 438 00:32:55,930 --> 00:32:57,714 Renderlo decente. 439 00:33:05,940 --> 00:33:08,943 Marcus Blake. Ciao. 440 00:33:11,641 --> 00:33:12,816 Mmm! 441 00:33:13,600 --> 00:33:16,168 Duval-Leroy. Molto bello. 442 00:33:16,516 --> 00:33:20,910 Diamo nessuna crisi isterica, senza eroismo, nessun dramma. 443 00:33:20,911 --> 00:33:22,303 Pensi che questa è la prima volta che la gente 444 00:33:22,304 --> 00:33:23,696 hanno cercato di prendere soldi da noi? 445 00:33:23,697 --> 00:33:26,351 Andiamo, e tutto ciò che speravano rubare, 446 00:33:26,352 --> 00:33:27,787 staremo a raddoppiare. 447 00:33:27,788 --> 00:33:29,572 Pensa che ci vogliono i loro soldi. 448 00:33:30,138 --> 00:33:31,965 Non vogliamo i vostri soldi, Geoff. 449 00:33:35,535 --> 00:33:38,494 - Che cosa vuoi? - Vogliamo salvare il mondo. 450 00:33:39,104 --> 00:33:40,278 Non riesco a capire. 451 00:33:42,716 --> 00:33:44,804 Mi piace questo 'Amici della Terra' di roba. 452 00:33:44,805 --> 00:33:50,289 'Alimentare la vostra vita la via verde.' Gesù Cristo. Zee? 453 00:33:53,118 --> 00:33:55,554 GEOFFREY [Video]: Agnian crede nella riduzione delle emissioni, 454 00:33:55,555 --> 00:33:57,077 non di uscita. 455 00:33:57,078 --> 00:33:59,601 Noi crediamo in azione, non si impegna. 456 00:33:59,602 --> 00:34:03,692 Il nostro impegno a fonti di energia non è solo una promessa, 457 00:34:03,693 --> 00:34:06,130 si tratta di un percorso a piedi ogni giorno. 458 00:34:06,131 --> 00:34:07,827 E noi vogliamo che tu unisciti a noi 459 00:34:07,828 --> 00:34:10,003 nel nostro comune cammino verso una luminosa... 460 00:34:10,004 --> 00:34:12,919 Non guardare a come amicizia per me, Geoffrey ragazzo. 461 00:34:12,920 --> 00:34:14,486 Non, non è vero? 462 00:34:14,487 --> 00:34:17,619 Voglio dire, non amici di saccheggio, di soffocamento e di stupro? 463 00:34:17,620 --> 00:34:20,841 Noè, non siamo in grado di fare questo senza di loro. Lasciarlo andare. 464 00:34:23,409 --> 00:34:25,324 Ho detto di lasciarlo andare! 465 00:34:26,542 --> 00:34:30,372 Dovrete perdonare lui. Si ottiene un po ' eccitato. 466 00:34:32,896 --> 00:34:36,290 A destra, quindi questa è la Laguna Taracoa. 467 00:34:36,291 --> 00:34:38,901 Si dovrebbe sapere perché Agnian è stato dumping 468 00:34:38,902 --> 00:34:40,686 miliardi di galloni di rifiuti, 469 00:34:40,687 --> 00:34:43,471 un intero ecosistema completamente distrutto. 470 00:34:43,472 --> 00:34:45,170 Anello campane? 471 00:34:45,866 --> 00:34:49,043 No? Come dire adesso? 472 00:34:51,001 --> 00:34:53,916 Elena Lanza. Era con noi quando abbiamo sabotato 473 00:34:53,917 --> 00:34:55,962 il Taracoa pipeline scorso anno. 474 00:34:55,963 --> 00:34:58,051 Lei è stato catturato ed era intenzione di utilizzare la versione di prova 475 00:34:58,052 --> 00:35:00,794 per dire al mondo che cosa state facendo lì. 476 00:35:01,186 --> 00:35:02,274 No? 477 00:35:03,884 --> 00:35:05,624 Che ne dici di questo? 478 00:35:05,625 --> 00:35:07,713 Aveva ucciso il suo. 479 00:35:07,714 --> 00:35:09,280 Elena è stato trovato ucciso nella sua cella, 480 00:35:09,281 --> 00:35:11,196 la prova non ha luogo. 481 00:35:12,588 --> 00:35:15,764 Nessun fumo senza fuoco, giusto? Quindi, cosa fare? 482 00:35:15,765 --> 00:35:18,071 Ci si siede con i tuoi amici in Parlamento, 483 00:35:18,072 --> 00:35:19,551 la stampa, social media, 484 00:35:19,552 --> 00:35:22,728 è minimizzare, negare, mantenere la disinformazione di pompaggio, 485 00:35:22,729 --> 00:35:25,252 solo così a lungo come quelli dell'olio di licenze continuano a venire 486 00:35:25,253 --> 00:35:27,385 e il Agnian stock mantiene l'arrampicata. 487 00:35:27,386 --> 00:35:28,474 Zee. 488 00:35:29,518 --> 00:35:32,869 C'è un Taracoa ogni mese e Elena ogni settimana. 489 00:35:33,392 --> 00:35:36,395 E il mondo non fa nulla. Fino a ora. 490 00:35:36,917 --> 00:35:39,701 Stasera siete responsabili. 491 00:35:39,702 --> 00:35:41,268 Non è possibile dimostrare nulla di tutto questo. 492 00:35:41,269 --> 00:35:43,444 Hai ragione, Geoffrey, non siamo in grado di, ma è possibile. 493 00:35:43,445 --> 00:35:46,927 Cazzo vigliacchi. Non ottenere via con esso. 494 00:35:48,711 --> 00:35:50,191 Hai detto 'vigliacchi'? 495 00:35:51,236 --> 00:35:53,759 Abbiamo in piedi prima che i bulldozer in Amazzonia, 496 00:35:53,760 --> 00:35:55,630 scattata da balenieri, 497 00:35:55,631 --> 00:35:59,112 visto i nostri fratelli e sorelle uccisi per quello in cui credono. 498 00:35:59,113 --> 00:36:00,158 Che cosa sei? 499 00:36:01,289 --> 00:36:03,552 Sei un grasso, brutto uomo in un vestito. 500 00:36:04,205 --> 00:36:07,730 Sono pazzi? Si sente questo? 501 00:36:08,122 --> 00:36:09,557 Questo è quello che succederà. 502 00:36:09,558 --> 00:36:11,777 Hai l'intenzione di dare Zee tua password 503 00:36:11,778 --> 00:36:13,213 e lei sta andando expunge 504 00:36:13,214 --> 00:36:15,389 ogni colpevole segreto dal tuo account. 505 00:36:15,390 --> 00:36:18,131 Si sta quindi andando a confessare i propri crimini. 506 00:36:18,132 --> 00:36:20,525 Stiamo andando a brillare una luce su ogni bugia, 507 00:36:20,526 --> 00:36:23,223 tangenti e abuso e poi si riveli al mondo. 508 00:36:23,224 --> 00:36:25,356 Una volta che la verità diventa virale 509 00:36:25,357 --> 00:36:28,576 si e Agnian stock sarà inutile. 510 00:36:28,577 --> 00:36:31,710 A patto di rispettare, si dovrà poi essere rilasciato. 511 00:36:31,711 --> 00:36:33,364 Da noi almeno. 512 00:36:33,365 --> 00:36:35,931 Che cosa accade al di là che,al di fuori delle mie mani. 513 00:36:35,932 --> 00:36:37,672 Cerchiamo di discutere di questo. 514 00:36:37,673 --> 00:36:40,327 Siamo tutti qui per darti una piattaforma. 515 00:36:40,328 --> 00:36:44,331 Non hai capito, Geoffrey. Si sono la piattaforma. 516 00:36:44,332 --> 00:36:46,812 Ma hai detto te, hai bisogno di persone fuori. 517 00:36:46,813 --> 00:36:50,643 Vieni. Si può parlare in questo attraverso. 518 00:37:21,064 --> 00:37:22,021 Che diavolo è sbagliato con te? 519 00:37:22,022 --> 00:37:23,631 Abbastanza cazzo di parlare. 520 00:37:23,632 --> 00:37:25,590 Marcus, stai rompendo il pane con loro e avere un andare verso di me? 521 00:37:25,591 --> 00:37:27,679 - Vaffanculo. - Abbiamo concordato, non uccidere. 522 00:37:27,680 --> 00:37:29,811 Si sapeva esattamente che io prima mi ha portato. 523 00:37:29,812 --> 00:37:32,162 Noè, questo non è il modo. 524 00:37:43,043 --> 00:37:44,435 Ogni carne è come l'erba, l'uomo. 525 00:37:44,436 --> 00:37:46,219 Oh, basta con le vostre stronzate. 526 00:37:46,220 --> 00:37:47,829 Senza di me, voi non avremmo avuto qui. 527 00:37:47,830 --> 00:37:49,831 Dovresti ancora essere in esterno lanciando pietre. 528 00:37:49,832 --> 00:37:54,010 Così il vento il tuo cazzo di collo e ricordare di cosa stiamo a fare qui. 529 00:38:10,375 --> 00:38:11,810 Abbiamo più rapporti 530 00:38:11,811 --> 00:38:13,551 di un SOS a Agnian Torre. 531 00:38:13,552 --> 00:38:15,423 Qualcuno ha acceso un segnale a metà della costruzione. 532 00:38:20,733 --> 00:38:22,255 Che cazzo è questo? 533 00:38:22,256 --> 00:38:24,475 Solo un po ' di persuasione. 534 00:38:24,476 --> 00:38:26,215 Io odio interrompere il circle time, 535 00:38:26,216 --> 00:38:28,306 ma abbiamo un iceberg su l'orizzonte. 536 00:38:29,611 --> 00:38:32,439 - La polizia in ingresso a risposta rapida. - Come? 537 00:38:32,440 --> 00:38:34,747 Non c'è un cazzo di SOS sul lato dell'edificio. 538 00:38:35,356 --> 00:38:37,576 - Qualcuno è andato di vecchia scuola. - Al di fuori? 539 00:38:38,446 --> 00:38:40,143 Una cosa, uno dei pulitori? 540 00:38:40,622 --> 00:38:41,754 Trovare loro. 541 00:38:43,451 --> 00:38:45,104 Zee, inviare un messaggio alla polizia 542 00:38:45,105 --> 00:38:47,325 avviso abbiamo ostaggi. 543 00:38:59,946 --> 00:39:01,034 No. 544 00:39:03,036 --> 00:39:04,429 Noè, abbiamo un corridore. 545 00:39:15,614 --> 00:39:18,486 Il pulitore non sta andando da nessuna parte. Ottenere Gerald. 546 00:39:19,269 --> 00:39:20,835 Zee, c'è un override per la culla. 547 00:39:20,836 --> 00:39:22,010 Dolce. 548 00:39:22,011 --> 00:39:24,710 Portare da lei. Portare con sé la ragazza. 549 00:40:22,507 --> 00:40:25,640 Che era molto, molto stupido, Gerald. 550 00:40:26,119 --> 00:40:29,209 Pulitore di finestra banjaxed la culla. Lei è bloccata. 551 00:40:29,644 --> 00:40:31,384 Giù da voi. - Il suo cazzo. 552 00:40:31,385 --> 00:40:32,734 Lasciate che il suo sudore. 553 00:40:37,826 --> 00:40:40,393 Hai già ucciso uno di Milton. Si può perdere 'em entrambi. 554 00:40:40,394 --> 00:40:42,570 Nessuno è in ascolto a voi, Marcus. 555 00:40:47,357 --> 00:40:49,055 Che cosa è questo, un cazzo di colpo di stato? 556 00:40:49,795 --> 00:40:51,230 - Mettere la pistola verso il basso. - Sai, 557 00:40:51,231 --> 00:40:52,623 Non penso di si. 558 00:40:52,624 --> 00:40:54,581 Vuoi tirare questa merda quando siamo così vicino? 559 00:40:54,582 --> 00:40:56,540 Ma non siamo vicini, siamo? Noi non ci siamo fottuti vicino. 560 00:40:56,541 --> 00:40:59,020 È stupido, arrogante bastardo. 561 00:40:59,021 --> 00:41:03,155 Non è cambiato nulla, fr. Il mondo è ancora morire. 562 00:41:03,156 --> 00:41:04,635 Cazzo questa cuori e le menti di stronzate. 563 00:41:04,636 --> 00:41:06,071 E 'tempo per un po' shock and awe. 564 00:41:06,072 --> 00:41:09,901 Noè, mettere il cazzo di pistola o ti mettere giù. 565 00:41:23,959 --> 00:41:28,181 No, non. Ecco perché devo fare questo. 566 00:41:29,530 --> 00:41:31,924 Vedi, tu, sei fortunato, Gerry. Si, ho bisogno di. 567 00:41:35,623 --> 00:41:37,798 Ma io sono ora, Marcus, 568 00:41:37,799 --> 00:41:40,280 e ho intenzione di tirare molto di più che cazzo di rocce. 569 00:41:47,243 --> 00:41:50,464 Sto solo andando a chiedere a voi, questa volta, Wyatt. Sei in o out? 570 00:41:55,861 --> 00:41:56,862 Zee? 571 00:41:58,472 --> 00:41:59,908 Sembra che io sono il tutto. 572 00:42:00,605 --> 00:42:02,649 Guarda, mi dispiace,non l'uomo. Davvero, io sono. 573 00:42:02,650 --> 00:42:04,999 Ma ancora pensate che le persone sono la soluzione. 574 00:42:05,000 --> 00:42:06,698 Le persone sono il problema. 575 00:42:08,047 --> 00:42:10,310 Voglio dire, guardate me. 576 00:42:12,181 --> 00:42:15,576 È troppo tardi per una rivoluzione, Marcus. Questo è un calcolo. 577 00:42:16,272 --> 00:42:18,536 Zee, streaming di questo per i nostri ospiti. 578 00:42:21,147 --> 00:42:25,150 Così, Gerry avuto il suo divertimento, e dopo una breve chiacchierata con Marcus, 579 00:42:25,151 --> 00:42:27,675 il titolo è ora sotto nuova gestione. 580 00:42:28,371 --> 00:42:32,244 So che alcuni di voi sono stati fedeli al vangelo di marco, ma questo è fatto. 581 00:42:32,245 --> 00:42:36,727 Questo è il mio modo ora. Ampio colpi, pochi cambiamenti. 582 00:42:36,728 --> 00:42:38,773 I veri credenti solo. 583 00:42:51,525 --> 00:42:54,310 Ogni movimento ha bisogno dei suoi martiri. 584 00:42:59,794 --> 00:43:02,492 Chi è fuori ora? 585 00:43:22,948 --> 00:43:24,036 Provare a eseguire ora. 586 00:43:28,257 --> 00:43:30,694 Non appena abbiamo finito, si ottiene l'esplosivo è pronto, va bene? 587 00:43:30,695 --> 00:43:33,348 Che cosa circa il vostro pulitore? Si dovrebbe sbarazzarsi di lei. 588 00:43:33,349 --> 00:43:35,046 E abbiamo un chopper in entrata. 589 00:43:35,047 --> 00:43:36,264 Elicottero in aria. 590 00:43:36,265 --> 00:43:37,876 Che è piena di maiale bingo. 591 00:43:40,966 --> 00:43:43,316 La prego di dirmi questo shitshow viene fornito con un cazzo di piano. 592 00:43:43,795 --> 00:43:46,927 Relax, Zee. Sono ancora a venire pulire stasera. 593 00:43:46,928 --> 00:43:49,060 Si sta ancora andando a scavare attraverso tutti i loro panni sporchi. 594 00:43:49,061 --> 00:43:52,716 Marcus ha ragione su una cosa. La verità non importa. 595 00:43:52,717 --> 00:43:54,718 Senza di essa, faranno solo di striscio noi come pedivelle e di folli, 596 00:43:54,719 --> 00:43:56,241 un mazzo di aver ucciso psychos, 597 00:43:56,242 --> 00:43:58,678 ma la verità di per sé non cambia nulla. 598 00:44:02,988 --> 00:44:04,075 Cinghia di 'em up. 599 00:44:45,770 --> 00:44:47,945 Hai presente, Joey, come andare in bicicletta, 600 00:44:47,946 --> 00:44:50,599 I 700 metri di altezza in un alterati cazzo culla 601 00:44:50,600 --> 00:44:52,036 avendo cadaveri gettato a voi. 602 00:45:15,277 --> 00:45:17,452 Vorrei davvero che tu non erano qui, proprio ora. 603 00:45:17,453 --> 00:45:18,976 Derek doveva essere Derek. 604 00:45:18,977 --> 00:45:20,065 Certo che l'ha fatto. 605 00:45:23,851 --> 00:45:26,419 Ora, hai intenzione di provare e parlare con me fuori di esso troppo, Joey? 606 00:45:27,028 --> 00:45:28,202 Come ha fatto? No. 607 00:45:28,203 --> 00:45:29,464 Va bene. 608 00:45:29,465 --> 00:45:31,076 Stai uccidendo persone, Noè. 609 00:45:31,946 --> 00:45:33,686 Io sono di uccidere la gente, 610 00:45:33,687 --> 00:45:35,644 quelli che ottenere a modo mio. Ma non è niente di personale. 611 00:45:35,645 --> 00:45:36,994 In realtà, sai una cosa? Che cazzo. 612 00:45:36,995 --> 00:45:39,039 È una specie di profondamente personale. 613 00:45:39,040 --> 00:45:42,696 Ma ognuno ha una personale, Joey. Qual è il tuo? 614 00:45:44,045 --> 00:45:45,264 E Michael? 615 00:45:47,222 --> 00:45:48,832 La prego di dirmi che lui non è ancora qui. 616 00:45:48,833 --> 00:45:50,835 Che ha lasciato. Sono annoiato in attesa. 617 00:45:53,272 --> 00:45:55,664 Ehi, ragazzi, il nostro pulitore piccolo fratello, Michael Locke, 618 00:45:55,665 --> 00:45:57,144 è da qualche parte nell'edificio. 619 00:45:57,145 --> 00:45:58,798 Zee ti invio una foto di lui ora. 620 00:45:58,799 --> 00:46:00,845 Hai potuto trovare lui e portarlo con me? 621 00:46:01,628 --> 00:46:03,369 Poveri fottuto bastardo. 622 00:46:04,109 --> 00:46:06,850 Lo lasci attaccato in qualche lurido buco di casa per anni. 623 00:46:06,851 --> 00:46:08,590 Si parla di lui come se fosse in imbarazzo. 624 00:46:08,591 --> 00:46:10,114 Come in qualche modo hai avuto più duro di lui. 625 00:46:10,115 --> 00:46:12,203 - Non è vero. - Sì, è un cazzo vero. 626 00:46:12,204 --> 00:46:13,726 Non mentire a te stesso adesso, Joey. 627 00:46:13,727 --> 00:46:16,207 E poi una volta che sei qui per lui, 628 00:46:16,208 --> 00:46:17,817 si porterà a questo. 629 00:46:17,818 --> 00:46:20,515 Sorella del cazzo di anno, si sono. 630 00:46:20,516 --> 00:46:21,952 Se lo tocchi... 631 00:46:21,953 --> 00:46:24,476 - Ho pensato che aveva lasciato. - Io vado a fine di voi. 632 00:46:24,477 --> 00:46:26,784 Oooh. Che è un po ' scuro, non è vero? 633 00:46:28,220 --> 00:46:30,875 Te l'ho detto. Personali. 634 00:46:33,573 --> 00:46:35,705 Il mio nome è Denise Slater. 635 00:46:36,750 --> 00:46:38,883 Io sono il ministro per l'energia. 636 00:46:39,274 --> 00:46:42,755 Vi parlo oggi di confessare per azioni 637 00:46:42,756 --> 00:46:45,803 - che io non posso più nascondere. - Cazzo. Vieni. 638 00:46:46,151 --> 00:46:48,892 Per anni, ho accettato tangenti da Agnian. 639 00:46:48,893 --> 00:46:51,895 Ho ricevuto in eccesso di 2 milioni di sterline 640 00:46:51,896 --> 00:46:54,723 per ostacolare un'indagine Agnian sito... 641 00:46:54,724 --> 00:46:55,899 Sierra Oscar. 642 00:46:55,900 --> 00:46:57,814 Le unità in rotta per il Agnian Torre. 643 00:46:57,815 --> 00:46:59,424 Siamo fuori strada sulla hack. 644 00:46:59,425 --> 00:47:01,948 Hanno appena iniziato a spargere il loro coraggio. 645 00:47:01,949 --> 00:47:04,516 E abbiamo forse due minuti fino a che i federali mostra. 646 00:47:04,517 --> 00:47:07,519 Noè, non siamo pronti. Abbiamo bisogno di più tempo. 647 00:47:12,394 --> 00:47:14,266 I vostri ospiti sono quasi qui. 648 00:47:14,701 --> 00:47:18,052 Si, li ha invitati, Joey. Questa è la tua notte. 649 00:47:26,713 --> 00:47:28,496 999. 650 00:47:28,497 --> 00:47:31,499 C'è una donna pazza fuori il Agnian Torre con una pistola. 651 00:47:31,500 --> 00:47:35,764 Lei sta andando a uccidere qualcuno. È necessario per ottenere qui. Arrivare qui, ora. 652 00:47:35,765 --> 00:47:36,810 Cazzo psico. 653 00:47:37,593 --> 00:47:39,986 - Pensavo che fossimo amici. - Pensavo che fossimo amici. 654 00:47:39,987 --> 00:47:41,858 Beh, gli amici si aiutano a vicenda, non è vero? 655 00:47:41,859 --> 00:47:44,251 Allora perché non ti punto la pistola in strada, 656 00:47:44,252 --> 00:47:46,340 dritto verso il basso, e svuotare la clip? 657 00:47:46,341 --> 00:47:47,865 Vai a farti fottere. 658 00:47:51,433 --> 00:47:53,173 Oh, merda. 659 00:47:53,174 --> 00:47:56,307 Guarda chi è. Halina. 660 00:47:56,308 --> 00:47:59,092 Ha nulla a che fare con loro. - Lei prende i loro soldi. Sparare. 661 00:47:59,093 --> 00:48:00,572 - Noah, lei è incinta. - Anche più di una ragione. 662 00:48:00,573 --> 00:48:02,617 Questo non è un mondo a portare un bambino in, ora, vero? 663 00:48:02,618 --> 00:48:04,141 Non farlo, per favore. 664 00:48:04,142 --> 00:48:05,577 Se non vuoi morire, 665 00:48:05,578 --> 00:48:07,144 tutto quello che dovete fare è ottenere il tiro. 666 00:48:07,145 --> 00:48:09,624 Perdere il silenziatore. Facciamo un botto. 667 00:48:09,625 --> 00:48:11,931 E non è facile scatti. 668 00:48:11,932 --> 00:48:13,673 Make 'em danza. 669 00:48:41,266 --> 00:48:44,922 Vedi? Te l'ho detto. Come cazzo formiche. 670 00:49:12,601 --> 00:49:14,429 Ok il bersaglio. 671 00:49:20,653 --> 00:49:22,436 Let's go! Tutti! Ora! 672 00:49:22,437 --> 00:49:26,092 Fuori! Vieni, vieni! Vieni, vieni! Rapidamente, spostare! 673 00:49:26,093 --> 00:49:29,487 - Fuori, fuori! Vai, vai, vai! Vieni, vieni! - In questo modo. 674 00:49:29,488 --> 00:49:30,924 Fuori ora! 675 00:49:40,499 --> 00:49:41,890 Tu sei malato! 676 00:49:41,891 --> 00:49:43,676 Ti farò sapere quando troviamo Mikey. 677 00:49:45,199 --> 00:49:46,460 POLIZIA [On megaphone]: Girare intorno. 678 00:49:46,461 --> 00:49:48,463 Mettere le mani in aria. 679 00:49:57,516 --> 00:50:01,649 Stiamo sentendo i rapporti che il Agnian Torre è sotto assedio. 680 00:50:01,650 --> 00:50:04,043 Mentre siamo in attesa di conferma di ostaggi, 681 00:50:04,044 --> 00:50:06,524 possiamo confermare che diversi scatti 682 00:50:06,525 --> 00:50:09,179 sono stati sparati dalla metà l'edificio stesso 683 00:50:09,180 --> 00:50:11,312 da un non ancora identificato donna. 684 00:50:12,052 --> 00:50:13,661 Penso che sia giusto dire che il detergente 685 00:50:13,662 --> 00:50:15,011 ha tutta la loro attenzione. 686 00:50:15,012 --> 00:50:16,621 Bene, facciamo sì che la mantiene. 687 00:50:16,622 --> 00:50:18,666 Il trasferimento di alcuni di Milton fratelli fondi 688 00:50:18,667 --> 00:50:19,754 in Joanna Locke conto. 689 00:50:19,755 --> 00:50:22,410 Dire, 33 milioni di euro. 690 00:50:23,324 --> 00:50:24,891 Mi dispiace. Quanti milioni di euro? 691 00:50:27,502 --> 00:50:29,025 - Guv. - Sì. 692 00:50:29,026 --> 00:50:30,896 Terra comandante per la notte. Fortunato te, giusto? 693 00:50:30,897 --> 00:50:33,203 Sì, fortunato di me. Giusto, cosa abbiamo ottenuto? 694 00:50:33,204 --> 00:50:36,467 Niente di nuovo sul ostaggi di sicurezza. Azionista evento per Agnian. 695 00:50:36,468 --> 00:50:38,860 Abbiamo lavoratori, personale e ospiti di alto profilo, 696 00:50:38,861 --> 00:50:42,255 tra cui Denise Slater, il ministro per l'energia. 697 00:50:42,256 --> 00:50:45,041 Abbiamo 102 segnali del telefono, tutte le camere per non-reattivo. 698 00:50:45,042 --> 00:50:46,868 Nessun esigenze di sicurezza, ma l'SOS è stata seguita 699 00:50:46,869 --> 00:50:48,566 da un codice di avvertimento circa gli ostaggi, 700 00:50:48,567 --> 00:50:49,436 poi la chiamata sul tiratore. 701 00:50:49,437 --> 00:50:51,003 Le vittime? 702 00:50:51,004 --> 00:50:53,484 Un corpo sulla base con il tiratore. Nessuno sulla terra. 703 00:50:53,485 --> 00:50:56,182 Spotters hanno ID piacerebbe il tiratore come Joanna Locke, 704 00:50:56,183 --> 00:50:57,662 una finestra pulitura. 705 00:50:57,663 --> 00:50:59,142 Ex-militare. SRR. 706 00:50:59,143 --> 00:51:00,665 Fatto attraverso Marine di selezione, 707 00:51:00,666 --> 00:51:03,102 solo per aggredire un compagno di squadra, poi esce. 708 00:51:03,103 --> 00:51:05,800 Infanzia tormentata, padre violento, il fratello è in cura. 709 00:51:05,801 --> 00:51:08,020 Interazioni multe, auto-medicare. 710 00:51:08,021 --> 00:51:10,850 - Classico instabile ex-soldato. - Sì, forse. 711 00:51:11,938 --> 00:51:13,330 Ottenere urgente autorità in luogo 712 00:51:13,331 --> 00:51:15,419 per il suo social network, i suoi telefoni, le sue finanze. 713 00:51:15,420 --> 00:51:16,985 Sai, un profondo, dettagliato, 714 00:51:16,986 --> 00:51:19,292 non e ' un modo troppo facile, pigro risposta. 715 00:51:19,293 --> 00:51:21,207 Sì, guv. Ci dispiace, guv. 716 00:51:21,208 --> 00:51:23,079 No, non si può essere di destra. Staremo a vedere. 717 00:51:23,080 --> 00:51:25,124 Dovremo rovina il commissario del ponte di notte. 718 00:51:25,125 --> 00:51:27,561 È necessario informare la casa del segretario e del sindaco. 719 00:51:27,562 --> 00:51:29,041 Che abbiamo da SCO19? 720 00:51:29,042 --> 00:51:31,478 - Stormin' Norman. - Sì, certo. Che altro? 721 00:51:31,479 --> 00:51:34,481 Bene, bene, se sono troppo incisivo, appena mi danno il segnale. 722 00:51:34,482 --> 00:51:37,398 Sì, guv. Cosa devo fare quando si ignora? 723 00:51:38,573 --> 00:51:39,748 Parlare del diavolo. 724 00:51:40,706 --> 00:51:42,359 - I cecchini sono a posto, signora. - Grazie. 725 00:51:42,360 --> 00:51:44,012 Sì, abbiamo bisogno di fare contatto con il tiratore, 726 00:51:44,013 --> 00:51:45,319 capire cosa diavolo sta succedendo. 727 00:51:46,755 --> 00:51:50,019 - In attesa di un tuo segno. - Sì, l'ho sentito. Grazie. 728 00:51:54,546 --> 00:51:55,764 Ho preso il colpo. 729 00:51:56,200 --> 00:51:59,159 Io non sono con loro! Non sparare! Non sparare! 730 00:51:59,681 --> 00:52:00,899 Io non sono uno per non fare nulla. 731 00:52:00,900 --> 00:52:02,074 Non stiamo facendo nulla, Royce. 732 00:52:02,075 --> 00:52:03,771 Siamo in attesa fino a che si impara di più. 733 00:52:03,772 --> 00:52:05,512 Se lei accese il segno perché voleva attenzione, 734 00:52:05,513 --> 00:52:07,427 lei non mettere su molto più di una mostra, 735 00:52:07,428 --> 00:52:09,212 non importa quanto qualcuno vuole pensare che. 736 00:52:09,213 --> 00:52:11,039 Nessuno fa una mossa a meno che non lo dico io. 737 00:52:11,040 --> 00:52:12,563 - Signora. - Hmm? 738 00:52:12,564 --> 00:52:15,131 Trenta-tre milioni di euro, appena sbarcato in Joanna Locke conto. 739 00:52:15,132 --> 00:52:16,828 Da Milton fratelli. 740 00:52:16,829 --> 00:52:18,960 Ha appena sparato sette turni di St. Thomas Street. 741 00:52:18,961 --> 00:52:20,310 In mezzo alla strada. 742 00:52:20,311 --> 00:52:22,834 Ora, che la cieca fortuna , o lei, ex-SRR, 743 00:52:22,835 --> 00:52:25,751 lei sa esattamente come per colpire un bersaglio e manca uno. 744 00:52:26,317 --> 00:52:27,795 A meno che lei è instabile. 745 00:52:35,587 --> 00:52:36,717 Lei va per il corpo. 746 00:52:36,718 --> 00:52:38,111 Tenere il fuoco. 747 00:52:56,303 --> 00:52:58,218 Lei è in possesso di un dispositivo. 748 00:53:19,283 --> 00:53:21,240 999. Che cosa è l'emergenza? 749 00:53:21,241 --> 00:53:23,635 Sei fottutamente scherzando? 750 00:53:32,687 --> 00:53:35,342 Guv. Per voi. È Joey Locke. 751 00:53:36,517 --> 00:53:38,389 Raccontare il chopper indietro. 752 00:53:40,739 --> 00:53:41,826 Ciao, Joey? 753 00:53:41,827 --> 00:53:44,003 Non sparare! Io non sono con loro. 754 00:53:44,351 --> 00:53:45,570 Non sparare. 755 00:53:46,484 --> 00:53:48,702 Questo è il Soprintendente Claire Hume. 756 00:53:48,703 --> 00:53:50,487 E,ripeto, noi non sparare. 757 00:53:50,488 --> 00:53:51,749 Grande. 758 00:53:51,750 --> 00:53:53,577 Stiamo andando a ottenere non appena possibile. 759 00:53:53,578 --> 00:53:55,796 Dimenticati di me. È necessario per ottenere all'interno. 760 00:53:55,797 --> 00:53:58,538 - E ci sarà. - Mio fratello in un edificio. 761 00:53:58,539 --> 00:54:00,845 - Il suo nome è Michael Locke. - Stiamo per arrivare anche lui. 762 00:54:00,846 --> 00:54:03,413 Dovete trovare lui, per favore. Per favore. 763 00:54:03,414 --> 00:54:05,763 Lei ha parlato di un 'loro'? 764 00:54:05,764 --> 00:54:09,593 Le mie prese di notizie, sotto la mia personale direzione, 765 00:54:09,594 --> 00:54:15,642 sono sempre, costantemente, ripetutamente, si perpetua il mito 766 00:54:15,643 --> 00:54:18,602 - che il cambiamento climatico è una bufala. - Naughty boy. 767 00:54:18,603 --> 00:54:20,299 È il momento di ammettere la mia complicità 768 00:54:20,300 --> 00:54:22,475 nell'interpretazione dei cambiamenti climatici. 769 00:54:22,476 --> 00:54:24,564 Non ho fatto nulla. Io non dovrei essere qui. 770 00:54:24,565 --> 00:54:28,176 Ehi, ehi, ehi. Non svendere se stessi, Jennifer. 771 00:54:28,177 --> 00:54:30,396 Sapete dove tutti i corpi sono sepolti. 772 00:54:30,397 --> 00:54:33,051 Ora, puoi dirci dove scavare, 773 00:54:33,052 --> 00:54:35,097 o si può entrare Geoff qui. 774 00:54:39,406 --> 00:54:42,191 Oh, mi dispiace. Egli è freaking fuori? 775 00:54:43,062 --> 00:54:44,585 Vuoi che io a muoversi su di lui? 776 00:54:47,588 --> 00:54:48,720 No. 777 00:54:59,252 --> 00:55:01,123 Qualcuno ha bisogno di ottenere all'interno. 778 00:55:01,646 --> 00:55:03,124 Oh, mi creda, siamo su di esso. Abbiamo solo bisogno di valutare. 779 00:55:03,125 --> 00:55:04,778 Hume, mi ascolta... 780 00:55:04,779 --> 00:55:07,433 Joey, dovrò chiamarti indietro, ma ci si arriva verso il basso. 781 00:55:07,434 --> 00:55:09,957 Non voglio scendere. Voglio ottenere. 782 00:55:09,958 --> 00:55:11,220 Cazzo! 783 00:55:11,612 --> 00:55:14,135 Noè Santos. Non socials e nessun record. 784 00:55:14,136 --> 00:55:15,833 Pulito come un fischio. 785 00:55:15,834 --> 00:55:19,446 Ho controllato il suo lavoro ID. Sono partita con questo ragazzo. 786 00:55:20,186 --> 00:55:22,492 Stava chiamando se stesso Lucas Vander quindi, 787 00:55:22,493 --> 00:55:26,234 un membro del Settimo Raccolto, un anti-umanista gruppo. 788 00:55:26,235 --> 00:55:28,629 - Anti-umanista? Come in...? - Come... 789 00:55:29,064 --> 00:55:31,022 L'uomo è una luce sul mondo. 790 00:55:31,023 --> 00:55:32,893 Un cancro, un virus. 791 00:55:32,894 --> 00:55:34,852 E per l'uomo del virus controllato 792 00:55:34,853 --> 00:55:37,769 richiede un radicale, approccio invasivo. 793 00:55:38,073 --> 00:55:39,726 Delizioso. 794 00:55:39,727 --> 00:55:41,772 Vicino alle più seguaci. A margine della frangia. 795 00:55:41,773 --> 00:55:44,252 Non vale neanche la pena di mettere sulla lista di controllo. 796 00:55:44,253 --> 00:55:45,689 Ma l'anno scorso si presenta in orbita 797 00:55:45,690 --> 00:55:48,040 di qualcuno che è stato sulla lista di controllo. 798 00:55:48,693 --> 00:55:49,823 Marcus Blake. 799 00:55:49,824 --> 00:55:51,825 L'uomo che abbiamo appena tolta la pavimentazione. 800 00:55:51,826 --> 00:55:54,915 Il Leader di Rivoluzione terrestre, un gruppo ambientalista radicale. 801 00:55:54,916 --> 00:55:57,701 Estreme ma organizzato. Ben collegato, e di risorse. 802 00:55:57,702 --> 00:55:59,877 Collegati al sabotaggio della Dakar raffineria 803 00:55:59,878 --> 00:56:02,183 e la Laguna Taracoa struttura lo scorso anno. 804 00:56:02,184 --> 00:56:03,837 Laguna Taracoa? Che Agnian. 805 00:56:03,838 --> 00:56:06,710 Ci sono stati avvertimenti dato a quegli attacchi. Nessuna vittima. 806 00:56:06,711 --> 00:56:09,669 Uno è stato arrestato a Taracoa, praticamente consegnato a se stessa nel. 807 00:56:09,670 --> 00:56:13,847 E ' la Rivoluzione terrestre MO. Ottenere l'attenzione, fare il loro caso. 808 00:56:13,848 --> 00:56:15,936 Solo che questa volta, Elena Lanza ottiene se stessa accoltellato 809 00:56:15,937 --> 00:56:17,809 in carcere per la causa. 810 00:56:18,375 --> 00:56:21,377 Così, Marcus Blake, un estremista, non un assassino. 811 00:56:21,378 --> 00:56:22,988 Ora che è morto, 812 00:56:23,510 --> 00:56:25,643 ucciso da Noè Santos. 813 00:56:26,470 --> 00:56:27,471 Quadrante di me. 814 00:56:29,037 --> 00:56:30,169 Farlo. 815 00:56:32,693 --> 00:56:34,781 La prima vittima a Agnian assedio a Londra 816 00:56:34,782 --> 00:56:37,436 è stato identificato come ambientalista 817 00:56:37,437 --> 00:56:40,092 e radicale eco-attivista Marcus Blake. 818 00:56:40,701 --> 00:56:42,528 Con Blake morta, non è ancora chiaro 819 00:56:42,529 --> 00:56:46,359 chi è in controllo di ciò che è la rapida escalation della situazione. 820 00:56:55,194 --> 00:56:57,325 Non per scelta mia, 821 00:56:57,326 --> 00:57:00,894 Io, James Horsley, sono costretto a rivelare la verità 822 00:57:00,895 --> 00:57:07,336 la mia parte in quanto a Agnian e Milton fratelli. 823 00:57:08,120 --> 00:57:10,556 Io personalmente supervisionato il pagamento di milioni di persone in insediamenti 824 00:57:10,557 --> 00:57:13,211 il silenzio informatori e ricorrenti. 825 00:57:13,212 --> 00:57:15,300 Tutte le persone sono come l'erba e tutta la loro fedeltà 826 00:57:15,301 --> 00:57:16,736 proprio come i fiori di campo. 827 00:57:16,737 --> 00:57:18,608 L'erba inaridisce e i fiori cadono, 828 00:57:18,609 --> 00:57:20,698 ma il soffio del Signore rimane in eterno. 829 00:57:21,481 --> 00:57:24,136 - È buona? - Io sono terrorizzata. 830 00:57:29,924 --> 00:57:31,751 Che cosa succede se si perde il mio polso? 831 00:57:31,752 --> 00:57:34,755 Hai circa cinque secondi per trovare di nuovo. 832 00:57:45,331 --> 00:57:46,463 Buono a sapersi. 833 00:57:47,202 --> 00:57:49,160 Sovrintendente Claire Hume è sulla linea. 834 00:57:49,161 --> 00:57:50,944 Hmm, patch per il suo tramite. 835 00:57:50,945 --> 00:57:53,426 Sei ancora con noi per la fase due, Zee? 836 00:57:55,167 --> 00:57:56,560 Sì. 837 00:57:58,475 --> 00:58:00,172 Bello averti a bordo. 838 00:58:01,478 --> 00:58:03,783 - Noè Santos? - Detective Claire Hume. 839 00:58:03,784 --> 00:58:06,351 Sovrintendente. Ma, allora, penso che tu lo sapessi. 840 00:58:06,352 --> 00:58:08,788 Si preferisce Noè o Lucas? 841 00:58:08,789 --> 00:58:11,356 Torniamo con Noè. Mi superò Lucas. 842 00:58:11,357 --> 00:58:12,618 È laggiù, Claire? 843 00:58:12,619 --> 00:58:14,751 Sì. In carica fino lì? 844 00:58:14,752 --> 00:58:16,361 Io sono ora, sì. 845 00:58:16,362 --> 00:58:17,971 Quello che è successo con Marcus Blake? 846 00:58:17,972 --> 00:58:19,451 Per divergenze Creative. 847 00:58:19,452 --> 00:58:21,801 I ragazzi del chopper e sui tetti dovrebbe sapere 848 00:58:21,802 --> 00:58:24,151 che sto indossando un dead man's switch da sincronizzare per il mio polso, 849 00:58:24,152 --> 00:58:27,285 quindi, se il mio cuore smette di battere, l'intero edificio esplode. 850 00:58:27,286 --> 00:58:28,939 Allo stesso modo, qualsiasi tentativo di accesso, 851 00:58:28,940 --> 00:58:31,768 taglio il potere, e io inizio ad esplodere ostaggi. 852 00:58:31,769 --> 00:58:34,858 Se pensi che io possa lampeggiare, chiedere a Marcus Blake. 853 00:58:42,170 --> 00:58:43,997 Come l'amministratore delegato di Beacon Sociale... 854 00:58:43,998 --> 00:58:45,782 Gerald e il consiglio di confessare 855 00:58:45,783 --> 00:58:47,566 loro sistemico violazione del pianeta. 856 00:58:47,567 --> 00:58:49,133 Sono lontano da i soli colpevoli. 857 00:58:49,134 --> 00:58:51,135 Si sta mettendo a loro un periodo di prova. 858 00:58:51,136 --> 00:58:53,398 Stasera sulle conseguenze, Claire. Si raccoglie ciò che si semina. 859 00:58:53,399 --> 00:58:54,617 Va bene, bene, mentre si sta confessando, 860 00:58:54,618 --> 00:58:55,966 perché non abbiamo lasciato passare gli altri? 861 00:58:55,967 --> 00:58:57,402 Capisco che hai problemi con il Miltons, 862 00:58:57,403 --> 00:58:58,882 ma ci sono persone in là 863 00:58:58,883 --> 00:59:01,275 che non sono colpevoli di niente di più di quello che si presenta per il lavoro. 864 00:59:01,276 --> 00:59:02,886 Stanno consentendo di parassiti. 865 00:59:02,887 --> 00:59:04,540 Nessuno ottiene un pass gratuito. 866 00:59:04,541 --> 00:59:06,454 Perché non sono gli altri in movimento, Noè? 867 00:59:06,455 --> 00:59:10,198 Ahh. Anestesia inalatoria. Saranno abbastanza a lungo. 868 00:59:10,938 --> 00:59:14,680 Abbastanza a lungo per...? Che cosa sono cercando di ottenere stasera? 869 00:59:14,681 --> 00:59:16,377 Si sa, la giustizia, la 870 00:59:16,378 --> 00:59:19,293 salvare il mondo, quel genere di cose. 871 00:59:19,294 --> 00:59:20,773 Big chiedere. 872 00:59:20,774 --> 00:59:24,038 Non mi colpiscono come l'ingenuo tipo di Noè. Blake, forse. 873 00:59:24,735 --> 00:59:26,605 Vedere, bisogna vedere il gioco lungo qui, Claire. 874 00:59:26,606 --> 00:59:27,867 Non ascoltare il Gretas. 875 00:59:27,868 --> 00:59:29,347 Non ascoltare a Marcus. 876 00:59:29,348 --> 00:59:31,654 Si perde la merda se qualcuno butta l'olio in un dipinto, 877 00:59:31,655 --> 00:59:33,612 blocca l'autostrada, si blocca il big match. 878 00:59:33,613 --> 00:59:36,136 Beh, troppo tardi, perché ora si arriva qualcuno come me. 879 00:59:36,137 --> 00:59:38,008 Sto cercando di unire i puntini tra reggiatura 880 00:59:38,009 --> 00:59:40,837 esplosivi a persone innocenti e a salvare il mondo. 881 00:59:40,838 --> 00:59:42,665 Vedi, il tuo primo errore è pensare che chiunque 882 00:59:42,666 --> 00:59:43,840 qui è innocente. 883 00:59:43,841 --> 00:59:45,842 Ti odio le persone, Noè? 884 00:59:45,843 --> 00:59:47,887 Io odio quello che abbiamo fatto per il mondo, sì. 885 00:59:47,888 --> 00:59:50,107 Voglio dire, stiamo parlando di circa di risparmio, che cosa, 100 persone? 886 00:59:50,108 --> 00:59:52,675 Questi bastardi sono state violentando il pianeta e ottenere il grasso 887 00:59:52,676 --> 00:59:54,372 e tu ancora pensi che io sia il cattivo. 888 00:59:54,373 --> 00:59:55,982 Quindi questo è un gioco di numeri per voi. 889 00:59:55,983 --> 00:59:57,462 Ci siamo. 890 01:00:02,381 --> 01:00:04,034 Parlando di numeri, Claire, 891 01:00:04,035 --> 01:00:06,907 perché ci sono cinque SWAT ragazzi annusare intorno alla porta d'ingresso? 892 01:00:08,169 --> 01:00:09,822 Tornare ora. 893 01:00:09,823 --> 01:00:12,564 - Tirare indietro. Tirare indietro! - Ci stiamo muovendo indietro, Noè. 894 01:00:12,565 --> 01:00:15,045 Grande, cos hai cinque secondi, uno per ogni ragazzo. 895 01:00:15,046 --> 01:00:16,482 Stiamo andando indietro. 896 01:00:18,658 --> 01:00:20,311 E tre, due... 897 01:00:20,312 --> 01:00:22,357 Te l'ho detto, siamo tornati. 898 01:00:24,272 --> 01:00:26,840 Ben fatto, Claire. Grazie. 899 01:00:41,289 --> 01:00:44,292 - Ancora lì? - Hanno le famiglie, Noè. 900 01:00:45,119 --> 01:00:47,947 Bene, ora non è così. Come hai detto tu, è un gioco di numeri. 901 01:00:47,948 --> 01:00:50,558 Che tipo di numeri dipendono da voi, così fino a che ho fatto, 902 01:00:50,559 --> 01:00:52,518 soggiorno il cazzo indietro. 903 01:00:53,301 --> 01:00:56,783 Non ti capita mai di andare dietro la schiena di nuovo! 904 01:00:59,394 --> 01:01:00,917 Cinque agenti di polizia 905 01:01:00,918 --> 01:01:03,702 sono stati uccisi in un'esplosione a Agnian Torre d'assedio 906 01:01:03,703 --> 01:01:07,010 in quello che sta diventando veramente orribile notte per Londra. 907 01:01:07,011 --> 01:01:09,839 Gli uomini erano tutti serve SCO19 ufficiali. 908 01:01:09,840 --> 01:01:11,884 Anti-umanista del terrorismo, Noè Santos, 909 01:01:11,885 --> 01:01:13,581 deve ancora fare qualsiasi richiesta, 910 01:01:13,582 --> 01:01:16,716 e finora nessun ostaggi sono stati liberati. 911 01:01:22,548 --> 01:01:24,680 - Joey. - Ho avvertito. 912 01:01:24,681 --> 01:01:26,029 Cosa diavolo stai pensando? 913 01:01:26,030 --> 01:01:28,292 Noè è collegato a un dead man's switch, 914 01:01:28,293 --> 01:01:30,903 così non siamo in grado di spostare le nostre squadre, non siamo in grado di ottenere gli ostaggi fuori. 915 01:01:30,904 --> 01:01:32,426 Lui ci ha messo le palle. 916 01:01:32,427 --> 01:01:34,341 Si, forse. Sto andando in. 917 01:01:34,342 --> 01:01:36,735 - Come hai intenzione di farlo? - Sto lavorando su di esso. 918 01:01:36,736 --> 01:01:38,869 C'è qualcosa d'altro si può dire di me? 919 01:01:39,173 --> 01:01:41,044 Sappiamo che Noè dopo le confessioni 920 01:01:41,045 --> 01:01:43,350 e Agnian file prima di lui va a vivere con tutto, 921 01:01:43,351 --> 01:01:46,049 e ci credo che è in esecuzione attraverso la sala di controllo. 922 01:01:46,050 --> 01:01:47,573 Farò del mio meglio. 923 01:01:48,269 --> 01:01:49,574 Vuoi appendere questo tutta l'operazione 924 01:01:49,575 --> 01:01:51,184 su un pulitore di finestra che non poteva hack l'esercito? 925 01:01:51,185 --> 01:01:53,752 Almeno lei non ha solo inviare cinque uomini, la loro morte, Royce. 926 01:01:53,753 --> 01:01:56,147 Abbiamo bisogno di un'apertura e lei ci può dare uno. 927 01:02:01,326 --> 01:02:04,328 Aiutare i maiali, che la un nuovo minimo, anche per te, Joey. 928 01:02:04,329 --> 01:02:06,809 Oh, non lo so. Batte omicidio. 929 01:02:06,810 --> 01:02:08,332 Mi dispiace che sei rimasto ritardo, 930 01:02:08,333 --> 01:02:09,942 Mi dispiace che hai ottenuto a modo mio, 931 01:02:09,943 --> 01:02:11,944 e mi dispiace che tu non possa vedere quello che sto cercando di fare qui, 932 01:02:11,945 --> 01:02:13,293 ma questo è irrilevante, 933 01:02:13,294 --> 01:02:15,339 perché alla fine di questa sera, in modo che tutti vedano, 934 01:02:15,340 --> 01:02:16,994 e non stai li ferma. 935 01:02:17,777 --> 01:02:19,430 Ripeto, non ho elementi visivi su un IED. 936 01:02:19,431 --> 01:02:20,823 Joey, è necessario spostare ora. 937 01:02:20,824 --> 01:02:22,564 Esplosivi in arrivo. 938 01:02:33,358 --> 01:02:35,621 Vieni, Joey. Vieni. 939 01:03:15,835 --> 01:03:19,055 Sapevo che il Agnian marchio è stato associato 940 01:03:19,056 --> 01:03:22,320 con l'inquinamento e lo sfruttamento. 941 01:03:23,277 --> 01:03:25,584 Sapevo che il Miltons' reputazione... 942 01:03:26,454 --> 01:03:30,501 e ho consapevolmente contribuito a cambiare e greenwashing 943 01:03:30,502 --> 01:03:33,112 Agnian penale... 944 01:03:33,113 --> 01:03:36,289 E ' morta. Abbiamo la conferma visiva. 945 01:03:36,290 --> 01:03:37,988 Joanna che Locke è morto. 946 01:03:39,511 --> 01:03:42,730 Disordinato. Bye-bye, cagna. 947 01:03:42,731 --> 01:03:44,516 Se credi che. 948 01:03:56,136 --> 01:03:58,616 Vieni, Joey. Dimmi che sei ancora lì. 949 01:03:58,617 --> 01:04:00,052 Sì, sì, sì. Sì, sono qui. 950 01:04:00,053 --> 01:04:01,662 Grazie a Dio per questo. Stai bene? 951 01:04:01,663 --> 01:04:03,316 Sto bene. 952 01:04:03,317 --> 01:04:05,928 Morto. Ne comprerò un po ' di tempo. 953 01:04:05,929 --> 01:04:06,973 Destra. 954 01:04:07,974 --> 01:04:10,759 Speriamo che non mi veda, arrampicata attraverso quel buco. 955 01:04:11,325 --> 01:04:12,587 Che buco? 956 01:04:12,849 --> 01:04:15,242 Il tuo cecchini sono andate mettere attraverso il vetro. 957 01:04:17,201 --> 01:04:18,593 Su di essa. 958 01:04:24,948 --> 01:04:27,906 Come assistente personale per il Milton fratelli, 959 01:04:27,907 --> 01:04:31,563 Sono stato un silenzioso testimone di una rete di corruzione. 960 01:04:32,781 --> 01:04:34,478 Dividere la squadra è un rischio. 961 01:04:34,479 --> 01:04:36,220 Quindi, supponendo che lei è morta. 962 01:04:37,003 --> 01:04:39,178 Ho bisogno di un aggiornamento, Zee. 963 01:04:39,179 --> 01:04:41,093 Con il tempo si arriva Gerald confessione, sarò fatto. 964 01:04:41,094 --> 01:04:42,529 Andare. 965 01:04:42,530 --> 01:04:45,882 Ho permesso a me stesso di essere manipolati... 966 01:04:48,232 --> 01:04:49,537 Siete su, Gerry. 967 01:04:50,712 --> 01:04:53,192 Cosa ti importa di cosa stiamo parlando? 968 01:04:53,193 --> 01:04:55,673 Pensi davvero che chiunque possa ascoltare dopo quello che hai fatto? 969 01:04:55,674 --> 01:05:00,721 Senza la verità, no. Con la verità, abbastanza. 970 01:05:00,722 --> 01:05:02,854 Stiamo facendo la storia stasera, Gerry. 971 01:05:02,855 --> 01:05:04,638 E ti andiamo? 972 01:05:04,639 --> 01:05:07,120 Avete la mia parola che stiamo tutti andando fuori allo stesso modo. 973 01:05:07,381 --> 01:05:08,947 Abbiamo appena ricevuto questa dichiarazione 974 01:05:08,948 --> 01:05:11,211 dal Sindaco di Londra, denunciando Noè Santos. 975 01:05:11,603 --> 01:05:14,257 Lei dice: "io condanno questa violenza insensata 976 01:05:14,258 --> 01:05:16,607 e l'omicidio, nel modo più assoluto.' 977 01:05:16,608 --> 01:05:18,522 'Non ci può essere alcuna giustificazione di sorta 978 01:05:18,523 --> 01:05:20,872 per questi atti barbarici.' 979 01:05:20,873 --> 01:05:23,571 'Questo non è attivismo. È terrorismo". 980 01:05:44,027 --> 01:05:47,029 Dunque, so che avete bisogno di concentrarsi... 981 01:05:47,030 --> 01:05:48,856 Non si fermano. 982 01:05:48,857 --> 01:05:51,120 Prende la mia mente fuori la massiccia caduta 983 01:05:51,121 --> 01:05:52,818 e le teste di cazzo con le pistole. 984 01:05:53,775 --> 01:05:57,214 L'arrampicata è facile. Lo fa da quando avevo sei anni. 985 01:05:58,171 --> 01:06:00,216 Come sta la squadra con me andando? 986 01:06:00,217 --> 01:06:02,566 Scommetto che mi amava, affidando l'esercito. 987 01:06:02,567 --> 01:06:05,047 Beh, non lo stress è fuori o niente... 988 01:06:05,048 --> 01:06:07,788 - Vuoi sapere perché ho smesso? - È servito per quattro anni. 989 01:06:07,789 --> 01:06:10,662 Hai fatto tutto il percorso attraverso la scelta solo a piedi. 990 01:06:14,796 --> 01:06:16,580 Sono cresciuto guardando un uomo arrabbiato agire 991 01:06:16,581 --> 01:06:18,799 su tutti gli altri e ho fatto niente. 992 01:06:18,800 --> 01:06:20,888 Ottenere il commando corso, 993 01:06:20,889 --> 01:06:22,281 uno dei pungoli ho battuto 994 01:06:22,282 --> 01:06:24,022 non riusciva a gestire di essere battuto da una donna. 995 01:06:24,023 --> 01:06:25,067 Eh. 996 01:06:25,068 --> 01:06:26,503 Ha adescato me, ho po'. 997 01:06:26,504 --> 01:06:28,419 Chiudere prima che potessero bin me. 998 01:06:28,810 --> 01:06:30,420 Potrebbe avere combattuto angolo. 999 01:06:30,421 --> 01:06:33,989 No, non farlo. Tranne questa volta. 1000 01:06:37,254 --> 01:06:39,343 Questa volta , non solo il mio angolo. 1001 01:06:41,736 --> 01:06:42,868 Michael. 1002 01:06:44,304 --> 01:06:46,740 Ogni volta che il nostro papà ha iniziato a Michael, 1003 01:06:46,741 --> 01:06:49,135 Mi piacerebbe aprire la finestra, uscire, 1004 01:06:50,180 --> 01:06:52,225 sedersi sul davanzale fino a che era finita. 1005 01:06:54,053 --> 01:06:55,446 Questa volta sono io a non lasciarlo. 1006 01:06:56,186 --> 01:06:58,100 Posso essere testardo quando voglio. 1007 01:06:58,101 --> 01:07:01,190 Anche a Me. Testardo è proprio quello che ci serve adesso. 1008 01:07:01,191 --> 01:07:03,496 Come non essere testardo e negoziazione ostaggi di lavoro? 1009 01:07:03,497 --> 01:07:05,020 Bene, meglio al lavoro che a casa. 1010 01:07:05,021 --> 01:07:06,804 Sei un relitto treno troppo? 1011 01:07:06,805 --> 01:07:11,026 Beh, cosa vuoi prima? Il matrimonio di uno, due, tre? 1012 01:07:14,552 --> 01:07:15,595 A destra, ascoltare, hanno intenzione di essere presto su di te, 1013 01:07:15,596 --> 01:07:17,119 così mi permetta di chiamare Noè. 1014 01:07:17,120 --> 01:07:19,425 Se sta parlando a me, quindi non pensare a te. 1015 01:07:19,426 --> 01:07:20,513 Che figata. 1016 01:07:20,514 --> 01:07:21,907 Treno relitto dell'equipaggio. 1017 01:07:22,212 --> 01:07:24,126 Treno relitto dell'equipaggio. 1018 01:07:24,127 --> 01:07:28,566 Desidero confessare il profondo misfatti... 1019 01:07:29,436 --> 01:07:31,176 ...che io e mio fratello Geoffrey 1020 01:07:31,177 --> 01:07:34,876 presieduta Ceo di Agnian. 1021 01:07:35,660 --> 01:07:37,617 - Miss me, Claire? - Beh, ho pensato. 1022 01:07:37,618 --> 01:07:40,316 Sapete cosa mi ricorda, Noè? 1023 01:07:40,317 --> 01:07:44,146 Una di quelle vespe. Non so il loro nome. Probabilmente fare. 1024 01:07:44,147 --> 01:07:46,061 Essi depongono le loro uova nelle larve 1025 01:07:46,062 --> 01:07:48,194 e poi prendono da dentro. 1026 01:07:48,629 --> 01:07:51,328 - Ichneumon vespe? - Ichneumon vespe. 1027 01:07:52,068 --> 01:07:53,678 Marcus Blake, era la falena. 1028 01:07:54,200 --> 01:07:56,201 Hai ucciso tutto ciò che la Terra Rivoluzione. 1029 01:07:56,202 --> 01:07:59,248 È pervertito tutto ciò che Blake era in lotta per. 1030 01:07:59,249 --> 01:08:00,946 Mi hai chiamato solo per dirmi questo? 1031 01:08:01,381 --> 01:08:03,513 Quelli di ostaggi, che deve essere vicino a svegliarsi. 1032 01:08:03,514 --> 01:08:06,081 Penso che sia il momento abbiamo deciso che il modo migliore si può camminare fuori. 1033 01:08:06,082 --> 01:08:08,083 In 40 minuti, cammineremo con loro 1034 01:08:08,084 --> 01:08:09,388 sul pullman che si sta andando 1035 01:08:09,389 --> 01:08:10,520 per consentire, attraverso il perimetro. 1036 01:08:10,521 --> 01:08:11,825 Al punto che, 1037 01:08:11,826 --> 01:08:13,740 arriveremo a 300 metri, fino a St. Thomas Street, 1038 01:08:13,741 --> 01:08:16,874 dove, a condizione che si comportano, rilasceremo la metà gli ostaggi. 1039 01:08:16,875 --> 01:08:18,136 Quindi? 1040 01:08:18,137 --> 01:08:19,703 Cerchiamo di non andare avanti di noi stessi, ora. 1041 01:08:19,704 --> 01:08:21,967 Ho bisogno di rassicurazioni avrai il rilascio di tutti loro. 1042 01:08:22,446 --> 01:08:25,274 Noi, una volta che siamo ben chiaro di qui e di la verità viene fuori. 1043 01:08:25,275 --> 01:08:27,276 Tutti i tentativi per ottenere clever risultato 1044 01:08:27,277 --> 01:08:29,931 in più brutti titoli e corpi morti. 1045 01:08:30,280 --> 01:08:33,979 Nei seguenti casi, come quello di Elena Lanza, 1046 01:08:34,762 --> 01:08:39,419 contratto di omicidi erano tacitamente , ma consapevolmente incoraggiato. 1047 01:08:40,594 --> 01:08:42,074 Siamo colpevoli. 1048 01:08:43,031 --> 01:08:45,469 E che è un cazzo di avvolgere. 1049 01:08:55,000 --> 01:08:57,437 Joey, siamo a corto di tempo. 1050 01:09:23,463 --> 01:09:25,595 Oh, mio Dio. 1051 01:09:25,596 --> 01:09:28,381 - Stai bene? - No, non va bene. 1052 01:09:28,642 --> 01:09:29,903 Io sono molto stressata. 1053 01:09:29,904 --> 01:09:33,081 Squeeze. 1054 01:09:33,299 --> 01:09:36,475 - Posso alzarmi prima? - Sì. Buona idea. 1055 01:09:36,476 --> 01:09:39,262 C'è qualche pazzo cose. 1056 01:09:48,358 --> 01:09:50,228 Hume, in cui mi trovo. Sto dentro. 1057 01:09:50,229 --> 01:09:53,100 Ben fatto. Ora di muoversi. Essi saranno in arrivo per voi. 1058 01:10:05,331 --> 01:10:08,987 - Lei è viva. E ' dentro. - Poi cazzo a trovarla. 1059 01:10:14,862 --> 01:10:18,474 - Vieni, vieni. Vieni. - Per quanto riguarda gli ostaggi? 1060 01:10:18,475 --> 01:10:21,651 - Non stiamo andando a farli morire. - Cosa dicono di noi? 1061 01:10:21,652 --> 01:10:26,222 - Non stiamo andando a morire. - Che cosa succede se facciamo? 1062 01:10:27,440 --> 01:10:28,789 Michael. 1063 01:10:29,399 --> 01:10:31,096 Michael, dobbiamo andare. 1064 01:10:31,792 --> 01:10:34,490 - Ho paura, Joanna. - Mi sono spaventato troppo. 1065 01:10:34,491 --> 01:10:37,581 Ma non possiamo fermarci, non qui, non ora. 1066 01:10:38,234 --> 01:10:40,148 Michael. Michael. 1067 01:10:41,106 --> 01:10:43,586 - Ho bisogno di te. - Hai bisogno di me? 1068 01:10:43,587 --> 01:10:46,633 Noè dopo alcuni file. Ho bisogno di hack di loro. 1069 01:10:48,809 --> 01:10:51,202 Ricordate quando i Vendicatori rubare l'Infinito Pietre? 1070 01:10:51,203 --> 01:10:53,160 Sì, hanno dovuto costruire una macchina del tempo. 1071 01:10:53,161 --> 01:10:54,684 Dimenticate la macchina del tempo. 1072 01:10:54,685 --> 01:10:55,902 Rubano le pietre. 1073 01:10:55,903 --> 01:10:57,818 Thanos impazzisce cercando di farli tornare. 1074 01:10:58,689 --> 01:11:01,518 Stiamo andando a rubare Noè Infinito Pietre. 1075 01:11:03,302 --> 01:11:06,522 - Solo il controllo. Vuoi dire che... - Il file. 1076 01:11:06,523 --> 01:11:08,264 Intendo il file. 1077 01:11:09,569 --> 01:11:11,005 Va bene, dai. 1078 01:11:11,484 --> 01:11:13,093 Ti ho detto che cosa accadrebbe se si è tentato di interferire, 1079 01:11:13,094 --> 01:11:14,094 non ho, Claire? 1080 01:11:14,095 --> 01:11:15,661 Le mie squadre non sono stati spostati, Noè, 1081 01:11:15,662 --> 01:11:17,054 quindi, se ci sono problemi su interno, 1082 01:11:17,055 --> 01:11:18,621 quindi è al di fuori sia del nostro controllo. 1083 01:11:18,622 --> 01:11:21,188 Sapete ichneumon vespe, hanno un altro nome. 1084 01:11:21,189 --> 01:11:22,886 Sono un, sono chiamato Darwin vespe. 1085 01:11:22,887 --> 01:11:25,236 Vedi, Darwin pensava che una creatura superstite 1086 01:11:25,237 --> 01:11:26,542 attraverso la distruzione di un altro 1087 01:11:26,543 --> 01:11:29,284 era la prova contro l'esistenza di Dio, 1088 01:11:29,285 --> 01:11:31,591 come se l'uomo non fosse una prova sufficiente. 1089 01:11:39,469 --> 01:11:41,297 Ma presto avrò la verità e così sarà. 1090 01:11:41,906 --> 01:11:42,906 Ciao Claire. 1091 01:11:46,476 --> 01:11:47,825 Ha appena lampeggia? 1092 01:11:52,438 --> 01:11:55,354 L'uomo non ha preordinato il diritto di esistere. 1093 01:11:56,007 --> 01:11:58,008 Infatti, direi che abbiamo avuto la nostra chance di esistere 1094 01:11:58,009 --> 01:12:00,445 in equilibrio con la natura e tutto intorno a noi 1095 01:12:00,446 --> 01:12:02,056 e abbiamo dato fuoco. 1096 01:12:02,796 --> 01:12:06,973 No, io non penso che abbia fatto. Ha intenzione di ucciderli tutti. 1097 01:12:24,296 --> 01:12:25,776 Veloce. 1098 01:12:36,656 --> 01:12:38,048 Se si ottiene fuori di questo, 1099 01:12:38,049 --> 01:12:40,616 possiamo fare qualcosa insieme, come una, come una giostra? 1100 01:12:40,617 --> 01:12:42,793 Beh, no, non è una giostra. Io non posso andare a cavallo. 1101 01:12:45,361 --> 01:12:47,275 Potremmo fare snorkeling. 1102 01:12:49,930 --> 01:12:51,541 Non mi piace qui. 1103 01:12:52,324 --> 01:12:54,370 Sì, sì, sì. Non vogliono. 1104 01:13:09,341 --> 01:13:10,777 Soggiorno qui. 1105 01:14:02,960 --> 01:14:04,483 A metterlo giù. 1106 01:14:59,712 --> 01:15:00,974 Joey! 1107 01:15:19,471 --> 01:15:21,428 Così bene, che ora, grande leader? 1108 01:15:21,429 --> 01:15:23,126 Mostriamo al mondo perché siamo venuti. 1109 01:15:23,127 --> 01:15:25,258 Una sola confessione viene dopo di Gerald. 1110 01:15:25,259 --> 01:15:27,304 Ho bisogno di quattro minuti per crittografare, quindi it's showtime. 1111 01:15:27,305 --> 01:15:30,003 Socials, notizie. Ci non sarà un feed che non ha colpito. 1112 01:15:30,526 --> 01:15:32,527 Spero che ne vale la pena, 1113 01:15:32,528 --> 01:15:34,137 perché finora il mondo intero 1114 01:15:34,138 --> 01:15:36,096 pensa che tu sia un terrorista whack lavoro. 1115 01:15:36,488 --> 01:15:37,837 Vedrai. 1116 01:15:38,621 --> 01:15:40,231 Tutti a vedere. 1117 01:15:56,943 --> 01:15:59,249 Il mio nome è Noah Santos, e con il tempo si vedrà, 1118 01:15:59,250 --> 01:16:01,992 me stessa e tutti in questo edificio sarà morto. 1119 01:16:02,383 --> 01:16:03,470 Cosa???? 1120 01:16:03,471 --> 01:16:04,820 Avete visto la verità, ormai. 1121 01:16:04,821 --> 01:16:06,822 Agnian sono colpevoli, come innumerevoli altri 1122 01:16:06,823 --> 01:16:08,651 le multinazionali che saccheggiano il nostro pianeta. 1123 01:16:09,434 --> 01:16:10,956 Ti do questa verità 1124 01:16:10,957 --> 01:16:13,306 perché è necessario sapere quando si contano i corpi 1125 01:16:13,307 --> 01:16:15,092 che la mia causa era giusta. 1126 01:16:15,875 --> 01:16:19,704 L'uomo è una piaga sulla Terra, un virus. 1127 01:16:19,705 --> 01:16:21,793 - Che cazzo è questo? - Non c'è più distruttivo, 1128 01:16:21,794 --> 01:16:23,578 rapace porcate... 1129 01:16:23,579 --> 01:16:26,058 Te l'ho detto, i veri credenti solo. 1130 01:16:26,059 --> 01:16:28,888 Sì, credo davvero tu sei un fottuto psicopatico. 1131 01:16:45,949 --> 01:16:47,733 Vieni. 1132 01:16:48,734 --> 01:16:50,561 NOÈ [video]: ...l' edificio sarà morto. 1133 01:16:50,562 --> 01:16:52,215 Avete visto la verità ora... 1134 01:16:52,216 --> 01:16:54,957 Non li guardo. Basta fare la tua cosa. Michael. 1135 01:16:54,958 --> 01:16:57,220 ...Come tutti, che permette loro di. 1136 01:16:57,221 --> 01:17:00,919 La pazzia,la vera follia in questo contesto, 1137 01:17:00,920 --> 01:17:03,400 sarebbe guardando la Terra muore sotto i nostri piedi molto 1138 01:17:03,401 --> 01:17:05,229 mentre noi facciamo nulla. 1139 01:17:05,708 --> 01:17:08,361 Non riesco a capire. È la verità. 1140 01:17:08,362 --> 01:17:11,364 Per la terra per guarire l'uomo virus deve essere controllato. 1141 01:17:11,365 --> 01:17:13,192 So che è, ma che ne dici? 1142 01:17:13,193 --> 01:17:16,195 Perché non c'è niente di nuovo all'alba, non con l'uomo in esso. 1143 01:17:16,196 --> 01:17:19,546 La nostra estinzione è inevitabile, meritato e necessario. 1144 01:17:19,547 --> 01:17:22,245 Sì, va bene, questo è male. 1145 01:17:22,246 --> 01:17:24,116 Non dobbiamo avere paura di questo. 1146 01:17:24,117 --> 01:17:26,031 Così ora abbiamo punire. 1147 01:17:26,032 --> 01:17:29,731 Questa è la guerra, e non ci sarà nessuna pietà, nessun quartiere. 1148 01:17:29,732 --> 01:17:31,994 Tutta la carne è solo erba, 1149 01:17:31,995 --> 01:17:34,736 e con la vendemmia, raccolto, terra può rinnovare. 1150 01:17:34,737 --> 01:17:38,914 - Vieni, vieni. - Joanna, per favore, non abbiate fretta di me. 1151 01:17:38,915 --> 01:17:41,090 ...ogni uno dei miei fratelli e sorelle 1152 01:17:41,091 --> 01:17:43,527 a prendere la mia crociata. 1153 01:17:43,528 --> 01:17:45,921 Lasciate che il sangue dei colpevoli fuoriuscita, 1154 01:17:45,922 --> 01:17:49,447 accendere il fuoco intorno a loro e bruciare tutti verso il basso. 1155 01:17:50,840 --> 01:17:52,624 NOÈ [radio]: ho bisogno di un aggiornamento, Zee. 1156 01:17:55,148 --> 01:17:57,149 L'aggiornamento è il vostro piano è una merda. 1157 01:17:57,150 --> 01:18:00,283 Ho le prove e il tuo strano angry-man YouTube sbraitare. 1158 01:18:00,284 --> 01:18:02,198 Non importa come molte persone si uccidono, Noè, 1159 01:18:02,199 --> 01:18:03,808 nessuno verrà mai a sapere perché. 1160 01:18:03,809 --> 01:18:06,682 Sei solo un altro psycho il mondo vi odia. 1161 01:18:08,945 --> 01:18:12,731 - Sei una tosta. - Quindi lei. Vieni. 1162 01:18:15,125 --> 01:18:16,647 Hume, ha intenzione di far saltare la costruzione. 1163 01:18:16,648 --> 01:18:17,692 Ha intenzione di uccidere tutti. 1164 01:18:17,693 --> 01:18:19,781 Noi sappiamo. Stiamo arrivando in 1165 01:18:19,782 --> 01:18:21,826 - e avete bisogno di ottenere fuori ora. - No. 1166 01:18:21,827 --> 01:18:23,654 Ho ottenuto ciò che vuole. Che verrà dopo di me. 1167 01:18:23,655 --> 01:18:24,786 Farò I conti con quello switch. 1168 01:18:24,787 --> 01:18:26,309 Ottenere come molte persone come si può. 1169 01:18:26,310 --> 01:18:28,659 La sala di controllo è vuoto. Non vede arrivare. 1170 01:18:28,660 --> 01:18:31,053 Mando mio fratello giù in ascensore di servizio. 1171 01:18:31,054 --> 01:18:33,011 - Lui ottenere chiara di qui. - Copia. 1172 01:18:33,012 --> 01:18:34,448 Hume, ascoltare. 1173 01:18:34,797 --> 01:18:38,539 Ho bisogno di voi per prendersi cura di lui. È un gioco di numeri, giusto? 1174 01:18:39,671 --> 01:18:41,151 Copia, Joey. Io. 1175 01:18:42,239 --> 01:18:43,240 Buona fortuna. 1176 01:18:44,415 --> 01:18:45,371 Stanno andando a prendersi cura di voi. 1177 01:18:45,372 --> 01:18:46,764 Stai andando bene, te lo prometto. 1178 01:18:46,765 --> 01:18:48,984 - Ma si deve andare. - No, aspetta. Voi cosa ne dite? 1179 01:18:48,985 --> 01:18:51,377 Come lungo come Noè inseguire me, si può risparmiare di più persone... 1180 01:18:51,378 --> 01:18:53,075 - No. - e si può uscire. 1181 01:18:53,076 --> 01:18:55,817 - No, ma hai bisogno di me. - Sarò proprio dietro di te. 1182 01:18:55,818 --> 01:18:58,211 - Ho bisogno di te. - Non c'è. 1183 01:18:58,908 --> 01:19:01,605 Avete ragione, sono stato mai lì per voi. Io non lo ero. 1184 01:19:01,606 --> 01:19:03,259 - No, per favore. - Io non ero, e mi dispiace. 1185 01:19:03,260 --> 01:19:05,348 - No. - Hai ragione. 1186 01:19:05,349 --> 01:19:07,307 - No. - Era sempre più tardi. 1187 01:19:08,134 --> 01:19:10,701 Questa volta io non sono gonna let you down. 1188 01:19:14,010 --> 01:19:15,098 Michael, per favore. 1189 01:19:17,927 --> 01:19:19,015 Per favore. 1190 01:19:41,211 --> 01:19:44,082 Bastardo! Hai detto che sarebbe andiamo! 1191 01:19:44,083 --> 01:19:46,694 Ho detto che siamo tutti andando fuori allo stesso modo. 1192 01:19:53,440 --> 01:19:55,746 - Dove sei, Joey? - Utilità. 1193 01:19:55,747 --> 01:19:57,269 Vedere se si può fare di meglio che l'ultima 1194 01:19:57,270 --> 01:19:59,576 tre arseholes inviato. 1195 01:20:13,460 --> 01:20:15,766 CLAIRE [radio]: Abbiamo una possibilità. Si ottiene in là, 1196 01:20:15,767 --> 01:20:17,986 ottenere come molti ostaggi , come si può uscire. 1197 01:20:17,987 --> 01:20:20,031 Non uccidere Noè Santos. Ripeto: 1198 01:20:20,032 --> 01:20:23,862 Non uccidere Noè Santos. Se il suo impulso di stop, è finita. 1199 01:21:54,910 --> 01:21:56,999 A tutti di rimanere calmo e immobile. 1200 01:22:02,395 --> 01:22:04,614 Signora, non abbiamo il tempo 1201 01:22:04,615 --> 01:22:06,485 per disarmare questo molti dispositivi, 1202 01:22:06,486 --> 01:22:08,226 non questo complesso. 1203 01:22:08,227 --> 01:22:10,098 Se anche uno di loro esplode, 1204 01:22:10,099 --> 01:22:12,840 e ' intenzione di portare giù tutto l'edificio. 1205 01:22:46,309 --> 01:22:47,745 Ehi, Joey. 1206 01:22:49,094 --> 01:22:51,096 Vorrei davvero che si può vedere ciò che vedo io. 1207 01:22:51,836 --> 01:22:53,489 Un mondo con nessuno. 1208 01:22:53,490 --> 01:22:55,013 È bellissima. 1209 01:22:57,363 --> 01:22:59,321 Non hai ancora vuoi far la fine di me? Andare avanti. 1210 01:22:59,322 --> 01:23:01,063 Look. Cercherò di rendere più facile per voi. 1211 01:23:03,761 --> 01:23:05,241 Vieni su, farlo. 1212 01:23:06,198 --> 01:23:10,114 Farlo. Farlo, Joey. Solo cazzo di farlo! 1213 01:23:23,607 --> 01:23:25,042 Bello, Joey. 1214 01:23:25,043 --> 01:23:26,652 Infine mettere altri interessi al di sopra dei vostri propri. 1215 01:23:26,653 --> 01:23:29,481 Peccato, però, è sbagliato persone. Ora mi danno l'auto. 1216 01:23:29,482 --> 01:23:31,962 Pensi che sarei abbastanza stupido per tenerlo su di me? Cazzo si! 1217 01:23:31,963 --> 01:23:33,311 - Dove cazzo è? - È andato. 1218 01:23:33,312 --> 01:23:34,922 Nessuno lo verrà mai a sapere perché hai fatto questo. 1219 01:23:35,314 --> 01:23:37,228 Credo che ti basta avere a capirlo, quindi. 1220 01:23:37,229 --> 01:23:38,535 No! 1221 01:24:01,993 --> 01:24:03,429 Pronto. 1222 01:24:22,187 --> 01:24:25,582 Ogni carne è come l'erba. Credo che si perde. 1223 01:24:27,497 --> 01:24:29,064 Sì, sì, sì. 1224 01:24:31,544 --> 01:24:32,545 No. 1225 01:24:38,595 --> 01:24:39,683 Più Tardi, Noè 1226 01:25:31,604 --> 01:25:33,084 Joey. 1227 01:25:35,478 --> 01:25:36,783 Treno relitto dell'equipaggio. 1228 01:25:37,523 --> 01:25:39,134 Treno relitto dell'equipaggio. 1229 01:25:39,351 --> 01:25:41,571 - Michael? - Cassetta di sicurezza. 1230 01:25:42,833 --> 01:25:46,184 - Hai fatto un buon lavoro lì. - Battiti di pulizia di windows. 1231 01:25:48,273 --> 01:25:50,927 Giusto, non ci sarà più debriefs. Andare a prendere un po ' di riposo. 1232 01:25:50,928 --> 01:25:55,714 Debriefs può venire più tardi. E le prove che hai fatto. 1233 01:25:55,715 --> 01:25:58,282 Il più alto-up, insistendo sul fatto che la mano di sopra, 1234 01:25:58,283 --> 01:26:00,328 solo in modo che questo può essere elaborato 1235 01:26:00,329 --> 01:26:01,721 attraverso il canale giusto. 1236 01:26:02,722 --> 01:26:04,897 Sarebbe un peccato se dopo tutto questo, 1237 01:26:04,898 --> 01:26:08,032 tutti quei piccoli sporchi segreti rimasti sepolti, non è vero? 1238 01:26:08,989 --> 01:26:10,120 Sì, sarebbe. 1239 01:26:10,121 --> 01:26:11,121 Hmm. 1240 01:26:11,122 --> 01:26:13,906 Noi non ce l'hanno. Non abbiamo mai fatto. 1241 01:26:13,907 --> 01:26:15,430 Sono stato un bluff per fare Noè morso. 1242 01:26:15,431 --> 01:26:18,434 Che è quello che ho pensato. Smart. 1243 01:26:22,525 --> 01:26:24,831 Hai fatto una buona cosa stasera, Joey. 1244 01:26:25,484 --> 01:26:26,746 Non smettere ora. 1245 01:26:27,530 --> 01:26:30,446 - 33 milioni di... - Che si devono dare indietro. 1246 01:26:44,851 --> 01:26:46,375 Hai bisogno di una squeeze? 1247 01:27:08,005 --> 01:27:09,398 Ha l'auto? 1248 01:27:11,574 --> 01:27:13,271 Ho l'auto. 1249 01:27:20,887 --> 01:27:23,237 Stanno chiamando la "Rivoluzione terrestre perdite". 1250 01:27:23,238 --> 01:27:24,586 In seguito alla morte di 1251 01:27:24,587 --> 01:27:26,849 anti-umanista del terrorismo Noè Santos, 1252 01:27:26,850 --> 01:27:28,981 anonimo perdite di avere sollevato il coperchio 1253 01:27:28,982 --> 01:27:30,635 in uno tsunami di corruzione 1254 01:27:30,636 --> 01:27:32,724 ai massimi livelli del settore energetico. 1255 01:27:37,861 --> 01:27:39,383 Una domanda rimane: 1256 01:27:39,384 --> 01:27:41,255 sarà che le increspature di questo scandalo 1257 01:27:41,256 --> 01:27:43,431 cambiare il corso della crisi climatica, 1258 01:27:43,432 --> 01:27:45,564 o sarà come al solito? 1259 01:27:49,220 --> 01:27:51,395 Questa è bella. 1260 01:27:51,396 --> 01:27:53,223 Veramente bello. 1261 01:27:53,224 --> 01:27:55,443 Si penso che andare in prigione? 1262 01:27:55,444 --> 01:27:57,358 Io spero di sì. 1263 01:27:57,359 --> 01:28:00,230 - Penso di si. - Forse. 1264 01:28:00,231 --> 01:28:02,320 Piers Morgan, mangiare il tuo cuore. 1265 01:28:04,975 --> 01:28:06,498 Sì, sì, sì. 1266 01:28:07,325 --> 01:28:10,196 - Stai bene? - Io sono meglio di bene. 1267 01:28:10,197 --> 01:28:12,111 - È solo che... - Cosa? 1268 01:28:12,112 --> 01:28:13,548 Qualcosa è stato bugging me da la torre. 1269 01:28:13,549 --> 01:28:14,766 Va bene. 1270 01:28:14,767 --> 01:28:17,029 Ok, Thanos non solo la caccia 1271 01:28:17,030 --> 01:28:19,249 the Avengers' Infinito Pietre. 1272 01:28:19,250 --> 01:28:21,251 Non credo che facendo il Russo fratelli, 1273 01:28:21,252 --> 01:28:23,209 Kevin Feige o Endgamejustice. 1274 01:28:23,210 --> 01:28:24,863 Che è stato intercettazioni? 1275 01:28:24,864 --> 01:28:27,344 Guarda, ho appena sentono come si è semplificato. 1276 01:28:27,345 --> 01:28:29,346 Mmm... eravamo in una situazione di assedio. 1277 01:28:29,347 --> 01:28:32,218 Va bene... 1278 01:28:32,219 --> 01:28:34,917 ♪ Ma si poteva osare 1279 01:28:34,918 --> 01:28:37,572 ♪ Per renderlo reale 1280 01:28:37,573 --> 01:28:42,360 ♪ Oh, è una vergogna 1281 01:28:42,795 --> 01:28:45,536 ♪ E non mi chiedere per una vita 1282 01:28:45,537 --> 01:28:48,147 ♪ Stavo solo chiedendo di prendere la mia mano 1283 01:28:48,148 --> 01:28:50,106 ♪ Solo per un minuto o una notte 1284 01:28:50,107 --> 01:28:51,760 ♪ Era chiedere troppo? 1285 01:28:51,761 --> 01:28:54,589 ♪ Hai paura delle altezze, che vertigo 1286 01:28:54,590 --> 01:28:57,331 ♪ Si voleva luci, andare a vedere uno spettacolo 1287 01:28:57,332 --> 01:28:59,855 ♪ È scappato, che la touch and go 1288 01:28:59,856 --> 01:29:02,423 ♪ Hai paura dell'amore, beh, non siamo tutti? 1289 01:29:02,424 --> 01:29:05,077 ♪ Ti sei sentito vivo, che di chimica 1290 01:29:05,078 --> 01:29:07,950 ♪ Si sentiva al sicuro, che chiama a casa 1291 01:29:07,951 --> 01:29:10,561 ♪ Non riusciva a prendere il calore, che è il Messico 1292 01:29:10,562 --> 01:29:13,347 ♪ Hai paura dell'amore, beh, non siamo tutti? 1293 01:29:13,348 --> 01:29:16,002 ♪ Bene, non siamo tutti? 1294 01:29:34,804 --> 01:29:37,719 ♪ Ho pensato che potrebbe essere quello di modificare 1295 01:29:37,720 --> 01:29:40,286 ♪ Ho pensato che potrebbe essere quello di dimostrare 1296 01:29:40,287 --> 01:29:42,506 ♪ Io sono abituato a fixin' rotto le cose 1297 01:29:42,507 --> 01:29:45,161 ♪ Prima ho pensato che forse potrebbe risolvere anche tu 1298 01:29:45,162 --> 01:29:48,294 ♪ Non stavo chiedendo una vita 1299 01:29:48,295 --> 01:29:50,732 ♪ Stavo solo chiedendo di prendere la mia mano 1300 01:29:50,733 --> 01:29:52,951 ♪ Solo per un minuto o una notte 1301 01:29:52,952 --> 01:29:55,215 ♪ Era chiedere troppo? 1302 01:30:39,782 --> 01:30:42,479 ♪ Hai paura delle altezze, che vertigo 1303 01:30:42,480 --> 01:30:45,395 ♪ Si voleva luci, andare a vedere uno spettacolo 1304 01:30:45,396 --> 01:30:47,876 ♪ È scappato, che la touch and go 1305 01:30:47,877 --> 01:30:50,531 ♪ Hai paura dell'amore, beh, non siamo tutti? 1306 01:30:50,532 --> 01:30:53,272 ♪ Ti sei sentito vivo, che di chimica 1307 01:30:53,273 --> 01:30:55,710 ♪ Si sentiva al sicuro, che chiama a casa 1308 01:30:55,711 --> 01:30:58,364 ♪ Non riusciva a prendere il calore, che è il Messico 1309 01:30:58,365 --> 01:31:01,019 ♪ Hai paura dell'amore, beh, non siamo tutti? ♪ 1310 01:37:08,431 --> 01:37:12,870 SDH dalla Lingua dello Schermo