1 00:01:11,135 --> 00:01:18,535 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:01:19,935 --> 00:01:22,480 Μπες μέσα στο σπίτι! Άσ' τον ήσυχο. 3 00:01:22,646 --> 00:01:28,778 Πόσο συχνά θα το κάνουμε αυτό; Δεν φταίω εγώ, αυτός φταίει. 4 00:01:28,944 --> 00:01:33,073 Μάικλ, μ’ ακούς; Γιατί τον καλύπτεις; 5 00:01:33,240 --> 00:01:38,704 Δεν είπες πως μεγάλωσες; Μ' ακούς; Μη τον αγγίζεις! 6 00:01:38,871 --> 00:01:44,460 Κάνω ό,τι θέλω με τον γιο μου! Μην τον αγγίζεις! 7 00:01:44,627 --> 00:01:49,298 Άκου! Μόνο εγώ μπορώ να τον τρομάζω, σωστά, Μάικλ; 8 00:01:49,465 --> 00:01:54,386 Γιατί δεν μ' ακούς; Ούτε εσύ μ’ ακούς... Σταμάτα! 9 00:01:54,553 --> 00:02:00,226 Μη με ξανά ρεζιλέψεις. Τύραννε! Έξω! 10 00:02:46,981 --> 00:02:51,235 20 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 11 00:03:44,830 --> 00:03:46,957 ΝΤΕΡΕΚ Πού είσαι; Άργησες. 12 00:04:11,815 --> 00:04:13,651 Εμπρός; 13 00:04:13,817 --> 00:04:16,904 Τώρα; Πάω στη δουλειά. Μπορώ να έρθω αργότερα; 14 00:04:18,697 --> 00:04:22,701 Οκέι… Οκέι, έρχομαι τώρα. 15 00:04:22,868 --> 00:04:24,119 Σκατά! 16 00:04:32,419 --> 00:04:36,173 Δεν το πιστεύω αυτό. Μιλάς σοβαρά; 17 00:04:36,340 --> 00:04:39,593 Αυτό είναι για γέλια. 18 00:04:39,760 --> 00:04:45,683 Μιλάμε για ευθύνη. Ο αδελφός σου παραβίασε κανόνες. 19 00:04:45,849 --> 00:04:50,938 Πρέπει να λήξουμε τη φιλοξενία του. Τέλεια. Μπράβο σας. 20 00:04:51,105 --> 00:04:54,817 Καταλαβαίνω ότι είσαι θυμωμένη. Συγγνώμη; 21 00:04:54,984 --> 00:04:58,862 Αυτό χρειαζόσουν; Ηρέμησε λίγο. 22 00:04:59,029 --> 00:05:03,325 Ωχ όχι… Νοιάζομαι για τον Μάικλ. 23 00:05:03,492 --> 00:05:08,414 Όχι. Είναι η έβδομη... Όχι, η όγδοη αποτυχημένη στέγαση. 24 00:05:08,580 --> 00:05:12,084 Όχι. Η ένατη αποτυχία. Το άκουσες. Η ένατη. 25 00:05:12,251 --> 00:05:17,589 Ρόουζ Χάουζ, Κλίντον Χάουζ, Τόμας Λοτζ, Ίνκενφιλντ Λέιν. 26 00:05:17,756 --> 00:05:23,470 Ρόουζ Χάουζ ξανά, Φορντ Λαντς, Γκόλντσμιθς, Λάντερν και τώρα εδώ. 27 00:05:23,637 --> 00:05:27,016 Ευχαριστώ. Παρακαλώ. 28 00:05:27,182 --> 00:05:32,688 Κάποιος έκλεψε τους τραπεζικούς κωδικούς του ιδρύματος και τους διέρρευσε. 29 00:05:32,855 --> 00:05:39,486 Κατηγορείτε τον Μάικλ. Αποδείξεις; Έχει ξαναχακάρει παλιότερα. 30 00:05:39,653 --> 00:05:45,284 Αν δεν κλέβατε απ' τους τρόφιμους δεν θα υπήρχε τίποτα να διαρρεύσει. 31 00:05:45,451 --> 00:05:50,456 Είναι αδίκημα. Ο αδελφός σου γλίτωσε μήνυση για κλοπή δεδομένων. 32 00:05:50,622 --> 00:05:55,210 Τον κλέψατε και τον διώχνετε; Θα είναι καλύτερα μαζί σου. 33 00:05:55,377 --> 00:05:59,548 Σίγουρα. Λυπάμαι, δεν έχουμε άλλη επιλογή. 34 00:05:59,715 --> 00:06:04,344 Δεν λειτουργεί πια η φιλοξενία του. Ο Μάικλ φεύγει σήμερα. 35 00:06:04,511 --> 00:06:07,014 Τώρα. Τέλεια! 36 00:06:07,181 --> 00:06:11,810 Δεν προλαβαίνω να πάρω τα πράγματα. Θα σου τα στείλουμε. 37 00:06:15,689 --> 00:06:17,524 Γαμώτο! 38 00:06:22,863 --> 00:06:25,949 Θα μιλήσετε με τον δικηγόρο μου. 39 00:06:26,116 --> 00:06:30,454 Έχεις δικηγόρο; Δεν το ξέρει αυτή. 40 00:06:33,123 --> 00:06:37,544 Ντέρεκ, μόλις πήγα να σε πάρω. Τα είπαμε, Τζόυ.. 41 00:06:37,711 --> 00:06:41,882 Δεν άργησα και τόσο. Είσαι απολυμένη. 42 00:06:42,049 --> 00:06:46,178 Ήταν επείγον οικογενειακό. Χρειάζομαι τη δουλειά… 43 00:06:46,345 --> 00:06:49,139 Δύο. Να είσαι εδώ μέχρι τις δύο. 44 00:07:00,275 --> 00:07:05,322 Πώς ήταν η μέρα σου; Μην βρίσεις. Βρισιά, επειδή άργησα. 45 00:07:05,489 --> 00:07:11,245 Σε πήρα εγώ. Το αφεντικό μου θα με απολύσει αν αργήσω. 46 00:07:11,411 --> 00:07:15,874 Ωραία με τη Σις. Μη βρίσεις. Μα το… 47 00:07:26,718 --> 00:07:30,389 Δεν ξέρεις ποιος χάκαρε τον λογαριασμό; 48 00:07:30,556 --> 00:07:32,641 Είσαι θυμωμένη; Ναι, είμαι. 49 00:07:32,808 --> 00:07:36,687 Με το ίδρυμα και τους μπάσταρδους που σου 'κλεψαν λεφτά. 50 00:07:36,854 --> 00:07:41,608 Πρέπει να δικαστούν. Έτσι δεν λειτουργεί ο κόσμος. 51 00:07:41,775 --> 00:07:45,612 Γι’ αυτό θα πολεμήσω για την αλήθεια. Σαν τον Πιρς Μόργκαν. 52 00:07:45,779 --> 00:07:50,576 Ο Μόργκαν είναι ένα βρομόστομο ψώνιο. 53 00:07:50,742 --> 00:07:55,539 Δεν παίρνει λάθος λεωφορείο. Γαμώτο! 54 00:08:02,546 --> 00:08:06,508 Τέλος τα μπινελίκια. Είπα συγγνώμη. 55 00:08:08,010 --> 00:08:11,263 ΕΛΑ Η ΑΠΟΛΥΕΣΑΙ. ΝΤ. Γαμώ... 56 00:08:16,894 --> 00:08:20,272 Σταμάτα. Σταμάτα! Σταμάτα, σε παρακαλώ! 57 00:08:20,439 --> 00:08:24,359 Ξέχασα τον φορτιστή μου. Θα πάρουμε άλλον. 58 00:08:24,526 --> 00:08:29,239 Έχω 7% μπαταρία! Πού είναι ο φορτιστής μου; 59 00:08:29,406 --> 00:08:34,161 Όχι! Όχι! Μάικλ. 60 00:08:34,328 --> 00:08:38,540 Δεν καταλαβαίνεις… Μάικλ. Θες μια αγκαλιά; 61 00:08:42,252 --> 00:08:45,088 Συγγνώμη. Το ξέρω. 62 00:08:45,255 --> 00:08:47,925 Κι εγώ λυπάμαι. 63 00:09:00,562 --> 00:09:04,233 Πότε πάμε σπίτι; Περίμενε ώσπου να σχολάσω στις έξι. 64 00:09:04,399 --> 00:09:08,528 Δύο ταινίες "Άρχοντας", ή μία εκτεταμένη βερσιόν. 65 00:09:10,113 --> 00:09:13,283 Έχω πέντε λεπτά. Έλα. 66 00:09:39,476 --> 00:09:44,523 Ο Μπιγκ Ρον κοιτάει και σε βοηθάει. Τι κάνεις, Μάικλ; 67 00:09:44,690 --> 00:09:48,443 Ξέρει ότι είμαι αυτιστικός; Ξέρει. Είναι ήρεμος. Όλα καλά. 68 00:09:48,610 --> 00:09:53,532 Έχει φορτιστή; Μπορώ να το φροντίσω εγώ. 69 00:09:53,699 --> 00:09:58,328 Και θα προσέχει την τσάντα σου. Θα γυρίσω αμέσως. 70 00:09:58,495 --> 00:10:03,625 Έχει πολύ κόσμο. Είναι στρυμωγμένα. Έχει πάρτι κι εσύ μισείς τα πάρτι. 71 00:10:03,792 --> 00:10:09,798 Δεν μπορείς να μου βρεις δουλειά εδώ; Ξέχασέ το. Τα αφεντικά μου είναι μαλάκες. 72 00:10:09,965 --> 00:10:14,511 Εσύ δουλεύεις εδώ. Έξω. Μακριά από τους μαλάκες. Τα λέμε. 73 00:10:14,678 --> 00:10:19,182 Να μείνω σπίτι σου; Μέχρι να βρούμε νέο σπίτι. 74 00:10:19,349 --> 00:10:22,853 Δεν μου αρέσουν τα σπίτια. Θα το δούμε μετά. Πρέπει να φύγω. 75 00:10:23,020 --> 00:10:25,939 Είναι πάντα "μετά". Μένεις απόψε. 76 00:10:26,106 --> 00:10:32,195 Για πόσο; Πρέπει να φύγω. Μείνε με τον Μπιγκ Ρον. 77 00:10:39,619 --> 00:10:44,041 Συγγνώμη, συγγνώμη, συγγνώμη. 78 00:10:50,547 --> 00:10:58,013 18:00 κοκτέιλ καλωσορίσματος. 18:20 ο Τζέφρι θα μιλήσει στους ιδιοκτήτες. 79 00:10:58,180 --> 00:11:02,059 18:21 δεν θέλω να ζω πια. 80 00:11:02,225 --> 00:11:08,315 Και παράσταση πριν και μετά. Θα είναι κάτι του στυλ Cirque du Soleil, ε; 81 00:11:08,482 --> 00:11:11,943 Κράτα τους μακριά μας. 10 μέτρα αποκλεισμένη ζώνη. 82 00:11:12,110 --> 00:11:15,405 Το θέμα είναι «θεϊκή ανανέωση». Δε με νοιάζει. 83 00:11:15,572 --> 00:11:20,494 Φεύγεις, Τζέραλντ; Ναι, νομίζω ότι φεύγω. 84 00:11:32,756 --> 00:11:36,176 Κύριε Ιησού. Πάρε ανάσα. 85 00:11:38,929 --> 00:11:42,057 Μην γεννήσεις τώρα. Έπρεπε να είσαι σπίτι. 86 00:11:42,224 --> 00:11:46,228 Αν πλήρωναν άδεια μητρότητας, ίσως να ήταν. 87 00:11:57,072 --> 00:12:02,035 Αλίνα. Ορκίζομαι, εύχομαι να είχες γεννήσει στα παπούτσια του. 88 00:12:02,202 --> 00:12:04,746 Κι εγώ. Έχω ήδη τη σφουγγαρίστρα. 89 00:12:04,913 --> 00:12:08,875 Σίγουρα θα σε ανάγκαζε να καθαρίσεις μετά. 90 00:12:09,042 --> 00:12:10,961 Αντίο. Γεια. 91 00:12:24,015 --> 00:12:30,605 17 δευτερόλεπτα. Την πρόλαβα. Πρέπει να μιλήσουμε για τη στάση σου. 92 00:12:30,772 --> 00:12:35,152 Δεν είναι περίεργο που σε πέταξαν από τον στρατό. Καλώς. Αλλά πρέπει να δουλέψω. 93 00:12:35,318 --> 00:12:41,575 Το αφεντικό μου μπορεί να γίνει πολύ εκνευριστικό. Μου χρωστάς τουλάχιστον μια ώρα. 94 00:12:41,741 --> 00:12:45,620 Τι; Το καταχωρώ. Ξεκίνα με... 95 00:12:48,039 --> 00:12:50,208 ...σύγκρουση με πουλί. 96 00:12:50,375 --> 00:12:55,881 Πλάνο 51, πάνελ F51P118. Πρέπει να έχει κολλήσει καλά τώρα. 97 00:12:56,047 --> 00:12:57,881 Είναι στα όρια του εκφοβισμού. 98 00:12:58,081 --> 00:13:01,261 Καλά να περάσεις. Καλά να περάσεις. Καλά να περάσεις. 99 00:14:15,001 --> 00:14:19,548 Έλειψε κάτι εκεί. Σίγουρα δεν είναι αστείο. 100 00:14:19,714 --> 00:14:25,053 Οπότε ήρθες. Κάποιοι τελειώνουν. Έπρεπε να λύσω κάτι. 101 00:14:25,220 --> 00:14:28,723 Έβγαλαν τον Μάικλ από το σπίτι του. 102 00:14:28,890 --> 00:14:34,020 Χάκαρε τον λογαριασμό τους και τους κατηγόρησε για κλοπή. 103 00:14:34,187 --> 00:14:38,984 Αντίο σκαρφάλωμα στο Ελ Καπιτάν. Κρίμα. Πώς είναι; 104 00:14:39,150 --> 00:14:44,447 Είναι καλά. Είναι κάτω. Τον έφερες εδώ; 105 00:14:44,614 --> 00:14:48,034 Ή αυτό ή απόλυση. Είναι οκ, είναι με τον Ρον. 106 00:14:51,162 --> 00:14:55,625 Οκέι, Μάικλ. Πάρε το. Είναι φορτισμένο το κινητό μου; 107 00:14:58,587 --> 00:15:00,839 Περίμενε. 108 00:15:15,770 --> 00:15:17,230 Τζέραλντ; 109 00:15:17,397 --> 00:15:21,526 Η καθαρίστρια στο ασανσέρ. Η έγκυος λαντζέρης. 110 00:15:21,693 --> 00:15:27,365 Δεν μπορούμε να την απολύσουμε επειδή μιλάει. Θα μιλήσω στον επόπτη της. 111 00:15:27,532 --> 00:15:32,454 Ευγενικό που ήρθες. Μισώ τέτοιες φάσεις. 112 00:15:32,621 --> 00:15:36,708 Πάλεψέ το λίγο. Οκέι. 113 00:15:36,875 --> 00:15:39,461 Και χαμογέλα. 114 00:15:39,628 --> 00:15:44,549 Γεια. Τζέραλντ, δείχνεις καλά. Αλήθεια; 115 00:15:44,716 --> 00:15:48,970 Πάμε να ξεκινήσουμε; Εγώ ρυθμίζω, εσείς παίζετε. 116 00:15:49,137 --> 00:15:51,431 Τίποτα δύσκολο, το υπόσχομαι. 117 00:15:51,598 --> 00:15:55,018 Τέλεια. Φυσικά. 118 00:15:59,856 --> 00:16:05,236 Να και, οι Τζέφρι και Τζέραλντ Μίλτον, ιδιοκτήτες και CEO της Άγκνιαν Energy. 119 00:16:05,403 --> 00:16:08,198 Ευχαριστούμε που ήρθατε. Εννοείται. 120 00:16:08,365 --> 00:16:14,287 Η ζήτηση είναι τεράστια, αλλά η αγορά ενέργειας αβέβαιη. 121 00:16:14,454 --> 00:16:20,168 Η Άγκνιαν πάει καλά κι αυτό το γιορτάζετε με γκαλά. Πού οφείλεται; 122 00:16:20,335 --> 00:16:25,048 Είναι προνόμιο και καθήκον να καλύπτουμε τις ενεργειακές ανάγκες του κόσμου. 123 00:16:25,215 --> 00:16:26,675 Απολύτως. 124 00:16:26,841 --> 00:16:31,471 Δισεκατομμύρια χρειάζονται ενέργεια, αλλά υπεύθυνα και βιώσιμα. 125 00:16:31,638 --> 00:16:33,264 Απολύτως. 126 00:16:33,431 --> 00:16:37,894 Όλοι στην Άγκνιαν δουλεύουμε για καθαρότερες λύσεις και μέλλον. 127 00:16:38,061 --> 00:16:40,355 Απολύτως. 128 00:17:06,423 --> 00:17:08,091 Θες λίγο; 129 00:17:10,677 --> 00:17:13,096 Ωραίο. Ωχ, διάολε. 130 00:17:13,263 --> 00:17:17,016 Πρόσκρουση πουλιού στο 51. Ο Ντέρεκ θέλει να το φτιάξεις. 131 00:17:17,183 --> 00:17:23,606 Και το ξέχασε να μου το πει; Ακριβώς. Οπότε το λέω εγώ. 51. 132 00:17:23,773 --> 00:17:26,901 Γίνεσαι ρεζίλι. Ποιος σου έδωσε αυτή τη δουλειά; 133 00:17:27,068 --> 00:17:32,532 – Όχι αρκετά για να κάνω τη δουλειά σου. – Γαμώτο. Θα το κάνω μετά. 134 00:17:32,699 --> 00:17:37,454 Η Άγκνιαν πιστεύει στη μείωση των ρύπων, όχι των συνεπειών. 135 00:17:37,620 --> 00:17:41,207 Πιστεύουμε στη δράση, όχι στις υποσχέσεις. 136 00:17:41,374 --> 00:17:46,546 Η δέσμευσή μας στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας 137 00:17:46,713 --> 00:17:52,635 – Τι σκέφτεσαι; – «Πόσο άραγε κόστισε αυτό;» 138 00:17:54,095 --> 00:17:57,891 Ευχαριστώ, κυρίες και κύριοι. Είστε ευγενικοί, αλλά δεν ακούσατε... 139 00:17:59,726 --> 00:18:01,978 Θα το φτιάξω. 140 00:18:02,145 --> 00:18:04,981 Μην νιώσεις υποχρεωμένος. 141 00:18:05,148 --> 00:18:09,527 Ακολουθήστε μας στο ταξίδι προς ένα φωτεινότερο, καθαρότερο μέλλον. 142 00:18:24,125 --> 00:18:28,379 – Ποιος τεμπελιάζει τώρα; – Απόλαυσέ το, Τζόυ.. 143 00:18:28,546 --> 00:18:33,635 Η ζωή είναι φευγαλέα. «Πάσα σαρξ χόρτος.» 144 00:18:33,802 --> 00:18:36,304 Ευχαριστώ, Βούδα. 145 00:18:36,471 --> 00:18:42,644 Δες μας, σαν μυρμήγκια... Αναρωτήθηκες ποτέ πώς ήταν πριν έρθουμε; 146 00:18:42,811 --> 00:18:44,938 – Είσαι φτιαγμένος; – Έι, Ντέρεκ. 147 00:18:45,104 --> 00:18:48,900 Πρέπει να τελειώσετε. Η εκδήλωση αρχίζει σε μία ώρα. 148 00:18:49,067 --> 00:18:53,112 Πώς τα βγάζεις πέρα κάθε μέρα; Μας εμπνέεις, Ντ. 149 00:18:53,279 --> 00:18:55,990 Πρέπει να κλείσω. Ολοκληρώστε. 150 00:18:56,157 --> 00:18:59,285 Ο Ντέρεκ είπε «βάλε το ακουστικό». Ξέρει ότι δουλεύει. 151 00:18:59,452 --> 00:19:01,913 Είναι έξυπνος σε αυτά. 152 00:19:02,080 --> 00:19:06,251 – Ενόχλησες έναν Μίλτον στο ασανσέρ. – Ήταν γελοίος. 153 00:19:06,417 --> 00:19:09,796 – Ο ιδιοκτήτης μπορεί να 'ναι γελοίος. – Ποια είναι η δική σου δικαιολογία, Ντ; 154 00:19:11,130 --> 00:19:17,011 Φεύγω. Να 'σαι καλά, εντάξει; Εύχομαι να είναι καλά ο Μάικλ. 155 00:19:17,178 --> 00:19:20,306 Πρόσεχέ τον, εντάξει; Το ξέρεις, αλλά... 156 00:19:20,473 --> 00:19:24,227 – Κάντε κάτι ωραίο μαζί μετά. – Θα το κάνουμε, μπαμπά. 157 00:19:24,394 --> 00:19:26,938 Τα λέμε, Τζόυ.. 158 00:19:35,154 --> 00:19:41,369 Είναι μια σημαντική βραδιά με σπουδαίους ανθρώπους. Κάν’ την τέλεια. 159 00:19:54,465 --> 00:19:59,512 Αυτές είναι οι αξίες μας. Οι αξίες της Άγκνιαν. 160 00:20:01,848 --> 00:20:05,435 Βιωσιμότητα. Βιωσιμότητα. 161 00:20:40,261 --> 00:20:43,681 – Γεια σου, Τζόυ.. – Δεν πρέπει να είσαι εδώ. Κατέβα. 162 00:20:43,848 --> 00:20:47,894 Έρχομαι σε δύο λεπτά. Μπες στο ασανσέρ και κατέβα! 163 00:20:48,061 --> 00:20:52,106 – Δεν θα μου πεις εσύ τι να κάνω. – Και βέβαια θα σου πω! Κατέβα τώρα! 164 00:20:52,273 --> 00:20:56,736 – Άντε γαμήσου, Τζοάννα! – Όχι, εσύ άντε γαμήσου! Έλα λοιπόν. 165 00:20:56,903 --> 00:21:00,949 – Πού πας; Γύρνα πίσω! – Μακριά σου! Όπως ήθελες! 166 00:21:01,115 --> 00:21:03,117 Γαμώτο. 167 00:21:05,578 --> 00:21:09,165 – Διάολε! – Έβγαλες το πουλί; 168 00:21:09,332 --> 00:21:11,876 Το έβγαλα. Ανεβαίνω. 169 00:21:12,043 --> 00:21:17,256 Καλή προσπάθεια. Ανέβα. Θα σε πάω εγώ. Αλλιώς δεν χτυπάς κάρτα. 170 00:21:17,423 --> 00:21:21,970 – Ντέρεκ, πρέπει να... – Μπαρούφες. Ξεκίνα τώρα! 171 00:21:26,057 --> 00:21:28,017 Γαμώτο. 172 00:21:51,708 --> 00:21:53,167 Πιτ! 173 00:21:54,419 --> 00:21:58,256 Ο Πιτ με το δάχτυλο στο κουμπί του πίνακα. 174 00:22:10,935 --> 00:22:13,730 Μα είναι οι αξίες μας, οι αξίες της Άγκνιαν... 175 00:22:13,896 --> 00:22:16,482 – Τζέφρι. – Έρρικα. 176 00:22:16,649 --> 00:22:20,528 – Το βίντεο μου είναι δημοφιλές; – Άξιο για Όσκαρ. 177 00:22:20,695 --> 00:22:27,493 Θέλω κάτι πολύ παραπάνω. Ίσως υπεύθυνη στρατηγικής branding; 178 00:22:27,660 --> 00:22:34,751 – Μας βασανίζεις με το Shit de Soleil. – Λέγεται «du Soleil», Τζέφρι. 179 00:22:34,917 --> 00:22:38,296 Εσύ. Νομίζεις ότι με νοιάζει; 180 00:22:41,049 --> 00:22:45,720 – Πού είναι ο Τζέραλντ; – Πριν λίγο τρίφτηκε στην Άλισον Πόουπ. 181 00:22:45,887 --> 00:22:51,059 – Η Άλισον Πόουπ από τη Morgan; – Κανένας πανικός, οι καλλιτέχνες θα αργήσουν. 182 00:22:51,225 --> 00:22:53,895 Η Άλισον Πόουπ; Χριστέ μου. 183 00:22:58,900 --> 00:23:00,985 Γαμήσου, Ντέρεκ. 184 00:23:15,124 --> 00:23:16,918 Γαμώτο. 185 00:23:18,544 --> 00:23:20,421 Είσαι καλά; 186 00:23:44,320 --> 00:23:47,406 Εντάξει. Ανέβασέ με, Ντέρεκ. 187 00:23:47,573 --> 00:23:49,408 Ντέρεκ; Ντέρεκ! 188 00:23:49,575 --> 00:23:56,207 Πάω για κατούρημα. Πέντε λεπτά. Ίσως δέκα. 189 00:23:56,374 --> 00:23:58,501 Απλώς ανέβασέ με. 190 00:24:12,473 --> 00:24:16,602 Πού στο διάολο ήσασταν; Μην πείτε «κίνηση». Έχουμε GPS. 191 00:24:16,769 --> 00:24:22,483 Ο Γκρέγκορι θα μιλήσει. Περιμένετε. Μπείτε και δείξτε τις φάτσες σας. 192 00:24:47,466 --> 00:24:49,260 Στην υγειά μας! 193 00:24:59,020 --> 00:25:00,897 Με συγχωρείτε. 194 00:25:13,868 --> 00:25:15,745 Ηλίθιε! 195 00:25:20,541 --> 00:25:22,627 Καλησπέρα. 196 00:25:24,587 --> 00:25:27,548 Σας ευχαριστώ, κυρίες και κύριοι. 197 00:25:27,715 --> 00:25:32,261 Είστε ευγενικοί, αλλά δεν ακούσατε ακόμα τι θα πω. 198 00:25:32,428 --> 00:25:37,058 – Και δεν θα ακούσουμε. Πάμε. – Μα τι χρονιά! 199 00:25:37,225 --> 00:25:44,774 Αν πω πόσο καλά πήγαμε, θα χρειαστείτε νέους ελεγκτές. 200 00:25:50,404 --> 00:25:52,073 Έλα, Ντέρεκ, έλεος! 201 00:25:52,240 --> 00:25:57,453 – Ξέρεις ποιο ’ναι το πρόβλημά σου, Τζόυ.; – Το πουλί με το δάχτυλο στο κουμπί; 202 00:26:04,919 --> 00:26:06,629 Αστείο ήταν, Ντέρεκ. 203 00:26:13,427 --> 00:26:15,471 Τι κάνεις; 204 00:26:16,889 --> 00:26:18,808 Ντέρεκ! 205 00:26:22,478 --> 00:26:28,484 Δεν έπρεπε να τους σκοτώσεις. Μείνε στο σχέδιο. 206 00:26:36,158 --> 00:26:39,537 Σταμάτα τις βλακείες, Ντέρεκ! 207 00:26:41,998 --> 00:26:44,125 ΕΝΑΡΞΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ... 208 00:26:46,252 --> 00:26:49,005 Είμαστε μέσα. 209 00:26:50,298 --> 00:26:55,928 Είναι οι αξίες μας, οι αξίες των Άγκνιαν. Ναι, έχουμε. 210 00:26:56,095 --> 00:27:01,726 Βιωσιμότητα, διαφάνεια, ευθύνη, εμπιστοσύνη. Αυτά μάς οδηγούν. 211 00:27:01,892 --> 00:27:06,063 Υπέροχα! Όμορφα λόγια, Γκρέγκορι! 212 00:27:08,149 --> 00:27:10,693 Πολύ εμπνευστικά. 213 00:27:12,236 --> 00:27:14,947 Αν μόνο ένα απ’ αυτά ήταν αληθινό. 214 00:28:46,580 --> 00:28:50,960 Τέσσερις ώρες ώσπου να φύγει η νεραϊδόσκονη! 215 00:28:58,217 --> 00:29:02,930 Είμαστε η Επανάσταση της Γης. Η κατάληψή μας απόψε θα φέρει μια νέα αυγή.. 216 00:29:03,097 --> 00:29:07,476 Αν είστε φρόνιμοι και συνεργάσιμοι, θα σας αφήσουμε να τη δείτε. 217 00:29:07,643 --> 00:29:09,854 Ακούγεται τρομακτικό. 218 00:29:10,020 --> 00:29:15,067 Ανελκυστήρες, πόρτες, όλα κλειστά. Επικοινωνίες νεκρές. Κανένας συναγερμός. 219 00:29:15,234 --> 00:29:18,571 Το σπίτι είναι δικό μας πια. 220 00:29:26,620 --> 00:29:31,375 Άπληστος, Ανάξιος, Ξεδιάντροπος, 221 00:29:31,542 --> 00:29:34,795 Εγωιστής, Φωνακλάς, Ψεύτης, Υπερόπτης. Μας λείπει ένας. Πού είναι ο Γκρόπι; 222 00:29:38,549 --> 00:29:41,510 Γκρέγκορι, πού είναι ο Τζέραλντ; 223 00:29:41,677 --> 00:29:44,805 Πού είναι ο αδερφός σου, Γ; 224 00:29:48,601 --> 00:29:51,353 Ρωτάω μόνο μία φορά. 225 00:29:55,399 --> 00:29:57,067 527! 226 00:29:57,234 --> 00:30:01,322 Διαμέρισμα 527. 227 00:30:19,256 --> 00:30:21,300 Ωραία. 228 00:30:31,685 --> 00:30:34,813 Ξύπνα, ξύπνα, ώρα να πάει κάτω! 229 00:30:36,190 --> 00:30:38,943 Έλα, Τζέρι. Φεύγουμε. 230 00:30:41,695 --> 00:30:43,572 Ήρεμα. 231 00:30:50,829 --> 00:30:54,750 Ο καθαριστής. Ο καθαριστής. 232 00:30:54,917 --> 00:30:58,379 – Τι είπες, Τζέρι; – Ο καθαριστής. 233 00:30:58,546 --> 00:31:03,592 Κι εγώ νόμιζα πως δεν ήξερες καν ποιοι είμαστε. 234 00:31:03,759 --> 00:31:05,803 Τι στο διάολο; 235 00:31:07,263 --> 00:31:10,683 Ποιος έχει το κτίριο τώρα, Τζέρι; 236 00:31:27,741 --> 00:31:30,828 Βοήθεια! Βοήθεια! Εεε! 237 00:31:30,995 --> 00:31:33,872 Κοιτάξτε πάνω! Εεε! 238 00:31:40,671 --> 00:31:42,756 Βοήθεια! 239 00:32:04,862 --> 00:32:07,197 Σκατά! 240 00:32:07,364 --> 00:32:10,576 Έλα, Τζόυ., συγκεντρώσου. Ο Μάικλ σε χρειάζεται. 241 00:32:10,743 --> 00:32:17,249 Ηρέμησε, Μάικλ. Η Τζοάννα με χρειάζεται. Σκέψου. Σκέψου, σκέψου. 242 00:32:17,416 --> 00:32:20,252 Τι θα έκανε ο Πιρς Μόργκαν; 243 00:32:41,190 --> 00:32:45,611 Σέρβις δωματίου! Πού τον θες; 244 00:32:46,904 --> 00:32:50,366 – Βιαζόμαστε. Πάμε. – Ντύστε τον. 245 00:32:53,702 --> 00:32:55,913 Νώε. 246 00:32:56,080 --> 00:32:59,249 Ντύστε τον. 247 00:33:05,714 --> 00:33:09,385 Μάρκος Μπλέικ. Στην υγειά μας. 248 00:33:13,472 --> 00:33:16,392 Ντυβάλ-Λερουά; Πολύ εκλεκτό. 249 00:33:16,558 --> 00:33:21,105 Ας αποφύγουμε την υστερία, την ηρωική πόζα και το δράμα. 250 00:33:21,271 --> 00:33:26,568 Προσπάθησαν να μας ληστέψουν κι άλλοι. Αφήστε μας κι έχετε διπλή αμοιβή. 251 00:33:26,735 --> 00:33:31,990 – Νομίζει πως θέλουμε τα λεφτά τους. – Δεν θέλουμε τα λεφτά σας, Γκρεγκ. 252 00:33:35,411 --> 00:33:38,205 – Τότε τι θέλετε; – Να σώσουμε τον κόσμο. 253 00:33:38,372 --> 00:33:40,916 Δεν καταλαβαίνω. 254 00:33:42,459 --> 00:33:44,920 Ωραία πράγματα από τους Φίλους της Γης. 255 00:33:45,087 --> 00:33:50,008 «Καύσιμο για τη ζωή σου με πράσινο τρόπο.» Θεέ μου. Ζι; 256 00:33:53,303 --> 00:33:56,974 Η Αγκνιάν πιστεύει στη μείωση των εκπομπών, όχι της απόδοσης. 257 00:33:57,141 --> 00:33:59,518 Πιστεύουμε στις πράξεις, όχι στις υποσχέσεις. 258 00:33:59,143 --> 00:34:02,396 Είμαστε η Επανάσταση της Γης. Και εσείς είστε οι όμηροί μας. 259 00:33:59,685 --> 00:34:05,899 Η υπόσχεσή μας για ανανεώσιμη ενέργεια είναι ο δρόμος που ακολουθούμε καθημερινά. 260 00:34:06,066 --> 00:34:09,820 Ελάτε μαζί μας στο ταξίδι για ένα φωτεινότερο, καθαρότερο μέλλον. 261 00:34:09,987 --> 00:34:14,283 Αυτό δεν μοιάζει με φιλία. Όχι, έτσι δεν είναι; 262 00:34:14,450 --> 00:34:20,372 Ληστεύετε, πνίγετε και βιάζετε φίλους; Νώε, τους χρειαζόμαστε. Άσε τον. 263 00:34:23,041 --> 00:34:25,294 Σου είπα να τον αφήσεις! 264 00:34:26,545 --> 00:34:30,090 Πρέπει να του το συγχωρήσεις. Τα παρατραβάει λίγο. 265 00:34:32,718 --> 00:34:36,054 Εντάξει. Αυτό είναι η Λαγκούνα ντε Ταράκοα. 266 00:34:36,221 --> 00:34:40,017 Το ξέρετε, γιατί η Αγκνιάν έχει ρίξει δισεκατομμύρια λίτρα απόβλητα εκεί. 267 00:34:40,184 --> 00:34:44,813 ...και ολόκληρο το οικοσύστημα τώρα είναι ολοσχερώς καταστραμμένο. Σας λέει κάτι; 268 00:34:44,980 --> 00:34:47,858 Όχι; Τι γίνεται τώρα; 269 00:34:50,944 --> 00:34:55,866 Ελένα Λάντσα. Ήταν μαζί μας όταν σαμποτάραμε τον αγωγό Ταράκοα πέρυσι. 270 00:34:56,033 --> 00:35:01,246 Συνελήφθη και στη δίκη θα αποκάλυπτε στον κόσμο τι κάνατε εκεί. 271 00:35:01,413 --> 00:35:05,375 Όχι; Τι λέτε για αυτό; 272 00:35:05,542 --> 00:35:12,424 Την αφήσατε να τη σκοτώσουν. Η Ελένα βρέθηκε νεκρή στο κελί, οπότε καμία δίκη. 273 00:35:12,591 --> 00:35:15,677 Δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά, έτσι δεν είναι; Τι κάνετε; 274 00:35:15,844 --> 00:35:19,565 Συναντάτε τους πολιτικούς και δημοσιογράφους φίλους σας, 275 00:35:19,765 --> 00:35:22,810 κατεβάζετε τους τόνους, αρνείστε και ψεύδεστε. 276 00:35:22,976 --> 00:35:26,238 Όσο συνεχίζουν να μπαίνουν οι άδειες πετρελαίου 277 00:35:26,438 --> 00:35:29,274 και ανεβαίνει η μετοχή της Αγκνιάν. Ζι. 278 00:35:29,441 --> 00:35:33,070 Είναι ένα Ταράκοα το μήνα και μια Ελένα την εβδομάδα. 279 00:35:33,237 --> 00:35:39,451 Και ο κόσμος δεν κάνει τίποτα. Μέχρι τώρα. Απόψε θα λογοδοτήσετε. 280 00:35:39,618 --> 00:35:43,288 Δεν μπορείτε να αποδείξετε τίποτα. Όχι, Τζέφρι, αλλά εμείς μπορούμε. 281 00:35:43,455 --> 00:35:48,252 Άντε γαμηθείτε, δειλοί. Δεν θα τη γλιτώσετε έτσι. 282 00:35:48,418 --> 00:35:50,671 Είπες «δειλοί»; 283 00:35:50,838 --> 00:35:55,676 Σταθήκαμε μπροστά σε γκρέιντερ στο Αμαζόνιο και μας πυροβόλησαν οι φαλαινοθήρες. 284 00:35:55,843 --> 00:35:58,887 και είδαμε τους αδελφούς και τις αδελφές μας να πεθαίνουν για τα ιδανικά τους. 285 00:35:59,054 --> 00:35:59,697 Τι είσαι; 286 00:35:59,897 --> 00:36:03,183 Είσαι ένας χοντρός, άσχημος άντρας με κοστούμι. 287 00:36:03,350 --> 00:36:08,438 Είσαι τρελός; Το ακούς αυτό; 288 00:36:08,605 --> 00:36:15,362 Δίνετε στη Ζι τους κωδικούς σας για να αδειάσει τους λογαριασμούς σας με τα μυστικά σας. 289 00:36:15,529 --> 00:36:18,156 Μετά θα ομολογήσετε τα εγκλήματά σας. 290 00:36:18,323 --> 00:36:23,245 Θα αποκαλύψουμε όλα τα ψέματα, τις δωροδοκίες και τις καταχρήσεις στον κόσμο. 291 00:36:23,412 --> 00:36:28,542 Όταν η αλήθεια γίνει viral, εσείς και η μετοχή της Αγκνιάν θα είστε άχρηστοι. 292 00:36:28,709 --> 00:36:33,213 Αν υπακούσετε, θα αφεθείτε ελεύθεροι. Από εμάς τουλάχιστον. 293 00:36:33,380 --> 00:36:37,593 Τι θα γίνει μετά δεν το ξέρω. Ας το συζητήσουμε. 294 00:36:37,759 --> 00:36:42,472 Μπορούμε να σας δώσουμε μια πλατφόρμα. Δεν καταλαβαίνεις, Τζέφρι. 295 00:36:42,639 --> 00:36:46,476 Εσείς είστε η πλατφόρμα. Χρειάζεστε ανθρώπους μέσα, είπες. 296 00:36:46,643 --> 00:36:50,397 Έλα τώρα. Ας το συζητήσουμε. 297 00:37:21,136 --> 00:37:25,766 Τι στο διάολο σου συμβαίνει; Τους καλοπιάνεις και με κατηγορείς; 298 00:37:25,933 --> 00:37:29,478 Δεν σκοτώνουμε, είπαμε. Ήξερες ποιος ήμουν. 299 00:37:29,645 --> 00:37:31,730 Νώε, αυτό δεν είναι σωστός τρόπος. 300 00:37:43,116 --> 00:37:46,203 «Όλο το κρέας είναι χορτάρι.» Σταμάτα να λες βλακείες. 301 00:37:46,370 --> 00:37:49,998 Χωρίς εμένα δεν θα είχες μπει. Θα έστεκες έξω και θα πετούσες πέτρες. 302 00:37:50,165 --> 00:37:53,543 Άρα ηρέμησε, ρε φίλε, και θυμήσου τι πρέπει να κάνουμε! 303 00:38:09,768 --> 00:38:13,355 Λαμβάνουμε πολλές αναφορές για ένα SOS από τον Πύργο Αγκνιάν. 304 00:38:13,522 --> 00:38:17,567 Κάποιος άναψε σήμα στη μέση της πρόσοψης. 305 00:38:20,445 --> 00:38:24,074 Τι στο διάολο είναι αυτό; Μόνο ένα έξτρα κίνητρο. 306 00:38:24,241 --> 00:38:28,578 Συγγνώμη για τη διακοπή, αλλά έχουμε παγόβουνο μπροστά. 307 00:38:28,745 --> 00:38:34,334 Έρχεται αστυνομία με ομάδα εισβολής. Ένα μεγάλο SOS είναι στην πρόσοψη. 308 00:38:34,501 --> 00:38:40,382 Κάποιος της παλιά σχολή. Εκεί έξω; Ένας από τους καθαριστές; 309 00:38:40,549 --> 00:38:43,260 Βρείτε τους. 310 00:38:43,427 --> 00:38:47,764 Ζι, ειδοποίησε την αστυνομία και προειδοποίησε για ομήρους. 311 00:38:59,317 --> 00:39:00,569 Όχι. 312 00:39:01,987 --> 00:39:04,072 Νόα, έχουμε δραπέτη. 313 00:39:15,375 --> 00:39:18,962 Ο καθαριστής δεν πάει πουθενά. Πάρε τον Τζέραλντ. 314 00:39:19,129 --> 00:39:24,426 Ζι, το καλάθι κινείται από μέσα. Ανέβασέ την, και φέρε την μέσα. 315 00:40:22,400 --> 00:40:25,445 Ήταν πολύ ανόητο, Τζέραλντ. 316 00:40:25,612 --> 00:40:28,865 Ο καθαριστής έσπασε το καλάθι. Είναι κολλημένη. 317 00:40:29,032 --> 00:40:32,869 Μία θέση πιο κάτω από εσένα. Άσε την. Ας ιδρώσει. 318 00:40:37,124 --> 00:40:42,879 Σκότωσες έναν Μίλτον. Τον χρειαζόμαστε. Κανείς δεν σε ακούει, Μάρκους. 319 00:40:47,175 --> 00:40:49,636 Τι είναι αυτό; Μια κατάληψη; 320 00:40:49,803 --> 00:40:52,806 Άσε το όπλο. Δεν θα το κάνω. 321 00:40:52,973 --> 00:40:56,309 Θες να τσακωθούμε τώρα; Δεν είμαστε καθόλου κοντά! 322 00:40:56,476 --> 00:41:00,730 Ηλίθιε, αλαζόνα. Τίποτα δεν άλλαξε. 323 00:41:00,897 --> 00:41:06,361 Ο κόσμος πεθαίνει. Άσε τις φιλοφρονήσεις. Ήρθε η ώρα για σοκ και φόβο. 324 00:41:06,528 --> 00:41:10,448 Νόα, κατέβασε το όπλο. Αλλιώς θα σου ρίξω εγώ. 325 00:41:23,962 --> 00:41:29,176 Όχι, δεν θα το κάνεις. Γι’ αυτό πρέπει να το κάνω εγώ. 326 00:41:29,342 --> 00:41:33,513 Είσαι τυχερός, Τζέρι. Σε χρειάζομαι. 327 00:41:35,348 --> 00:41:41,438 Αλλά τώρα είμαι μέσα, Μάρκους, και θα πετάξω πολλά περισσότερα από πέτρες. 328 00:41:47,194 --> 00:41:51,156 Σου δίνω μια ευκαιρία, Γουάιτ. Έλα μαζί μας ή όχι; 329 00:41:55,827 --> 00:41:59,581 Ζι; Φαίνομαι να είμαι μέσα. 330 00:41:59,748 --> 00:42:04,628 Συγγνώμη, αλλά ακόμα πιστεύεις ότι ο άνθρωπος είναι η λύση. 331 00:42:04,794 --> 00:42:09,799 Ο άνθρωπος είναι το πρόβλημα. Κοίτα με. 332 00:42:11,718 --> 00:42:16,264 Είναι αργά για επανάσταση. Αυτή είναι η μέρα της κρίσης. 333 00:42:16,431 --> 00:42:19,184 Ζι, στείλε αυτό στους καλεσμένους. 334 00:42:20,810 --> 00:42:27,442 Ο Γκέρι διασκέδασε και μετά συζήτησε με τον Μάρκους, έχουμε νέα ηγεσία. 335 00:42:27,609 --> 00:42:33,323 Ξέρω πως κάποιοι ήταν πιστοί στον Μάρκους, αλλά τώρα αποφασίζω εγώ. 336 00:42:33,490 --> 00:42:38,912 Ίδιοι στόχοι, με κάποιες αλλαγές. Μόνο πιστοί. 337 00:42:51,341 --> 00:42:55,136 Κάθε κίνημα χρειάζεται μάρτυρες. 338 00:42:59,849 --> 00:43:03,061 Ποιος είναι εκεί έξω τώρα; 339 00:43:22,622 --> 00:43:25,417 Προσπάθησε να φύγεις τώρα. 340 00:43:28,128 --> 00:43:33,550 Όταν τελειώσουμε, ετοίμασε τις βόμβες. Ο καθαριστής; 341 00:43:33,717 --> 00:43:37,512 Ένα ελικόπτερο έρχεται. Έχει μεγάλη αστυνομική κινητοποίηση. 342 00:43:40,890 --> 00:43:44,561 Πες ότι το χάος έχει σχέδιο. Ηρέμησε, Ζι. 343 00:43:44,728 --> 00:43:48,940 Αυτοί θα ξεπλύνουν τη συνείδησή τους. Εσύ θα ψάχνεις τα βρόμικα μυστικά τους. 344 00:43:49,107 --> 00:43:52,569 Ο Μάρκος είχε δίκιο σε κάτι. Η αλήθεια είναι σημαντική. 345 00:43:52,736 --> 00:43:58,533 Χωρίς αυτήν είμαστε δολοφονικά ψυχάκια, αλλά η αλήθεια δεν αλλάζει τίποτα από μόνη της. 346 00:44:01,703 --> 00:44:03,747 Δέστε τους καλά! 347 00:44:45,330 --> 00:44:48,041 Τα καταφέρνεις, Τζόυ.. Σαν να ποδηλατείς. 348 00:44:48,208 --> 00:44:51,243 Μόνο που είσαι 200 μέτρα ψηλά σε μια χαλασμένη πλατφόρμα 349 00:44:51,443 --> 00:44:52,712 και σου πετάνε πτώματα. 350 00:45:15,318 --> 00:45:17,260 Μακάρι να μην ήσουν εδώ τώρα. 351 00:45:17,460 --> 00:45:20,407 Ο Ντέρεκ έπρεπε οπωσδήποτε να είναι ο Ντέρεκ. 352 00:45:24,119 --> 00:45:29,249 Θα με πείσεις να το αφήσω; Όπως το έκανε εκείνος; Όχι. 353 00:45:29,416 --> 00:45:34,838 Σκοτώνεις ανθρώπους, Νώε. Σκοτώνω μόνο αυτούς που μπαίνουν εμπόδιο. 354 00:45:35,004 --> 00:45:41,010 Αλλά δεν είναι προσωπικό. Όχι, είναι πολύ προσωπικό. 355 00:45:41,177 --> 00:45:45,056 Όλοι έχουν κάτι προσωπικό, Τζόυ.. Ποιο είναι το δικό σου; Και του Μάικλ; 356 00:45:47,016 --> 00:45:52,230 Σε παρακαλώ, πες μου ότι δεν είναι ακόμα εδώ. Έφυγε. Κουράστηκε να περιμένει. 357 00:45:53,273 --> 00:45:56,985 Ο μικρός αδερφός του καθαριστή παραθύρων Μάικλ Λόκ είναι μέσα στο κτίριο. 358 00:45:57,152 --> 00:46:00,488 Η Ζι στέλνει τώρα μια φωτογραφία του. Βρες τον και φέρε τον σε μένα. 359 00:46:00,655 --> 00:46:06,578 Καημένε γαμημένε μπάσταρδε. Τον άφησες σε μια σκυλοτρύπα για χρόνια. 360 00:46:06,744 --> 00:46:12,083 Φαίνεται να ντρέπεσαι γι’ αυτόν σαν να πέρασες χειρότερα από εκείνον. 361 00:46:12,250 --> 00:46:17,589 Κι όταν τελικά βοηθάς, τον τραβάς μέσα σ’ όλο αυτό. 362 00:46:17,755 --> 00:46:21,759 Είσαι η χειρότερη αδερφή της χρονιάς. Αν τον ακουμπήσεις... 363 00:46:21,926 --> 00:46:25,430 Νόμιζα ότι είχε φύγει. Θα σε σκοτώσω τότε. 364 00:46:25,597 --> 00:46:27,807 Δεν είναι λίγο σκοτεινό; 365 00:46:27,974 --> 00:46:31,644 Σου το είπα. Προσωπικό. 366 00:46:33,396 --> 00:46:38,651 Ονομάζομαι Ντενίζ Σλέιτερ. Είμαι Υπουργός Ενέργειας. 367 00:46:38,818 --> 00:46:45,909 Ομολογώ πράξεις που πλέον δεν μπορώ να κρύψω. 368 00:46:46,075 --> 00:46:51,664 Για χρόνια έπαιρνα δωροδοκίες από την Αγκνιάν, πάνω από 2 εκατομμύρια λίρες 369 00:46:51,831 --> 00:46:54,959 για να σταματήσω μια έρευνα για την Αγκνιάν... 370 00:46:55,126 --> 00:46:57,879 Μονάδες κατευθύνονται προς τον Πύργο Αγκνιάν. 371 00:46:58,046 --> 00:47:04,427 Μόλις άρχισαν να αποκαλύπτουν τα πάντα. Και σε δύο λεπτά η αστυνομία θα είναι εδώ. 372 00:47:04,594 --> 00:47:07,263 Δεν έχουμε τελειώσει. Χρειαζόμαστε περισσότερο χρόνο. 373 00:47:11,851 --> 00:47:14,562 Οι καλεσμένοι σου φτάνουν σύντομα. 374 00:47:14,729 --> 00:47:18,858 Τους κάλεσες, Τζόυ.. Αυτή είναι η βραδιά σου. 375 00:47:26,741 --> 00:47:28,618 999. 376 00:47:28,785 --> 00:47:35,500 Μια ένοπλη τρελή γυναίκα είναι έξω από τον Πύργο Αγκνιάν. Θα σκοτώσει κάποιον. 377 00:47:35,667 --> 00:47:40,129 Καριόλη ψυχοπαθή. Νόμιζα πως ήμασταν φίλοι. 378 00:47:40,296 --> 00:47:46,010 Οι φίλοι βοηθάνε. Γύρισε το όπλο κάτω στο δρόμο και άδειασε το γεμιστήρα. 379 00:47:46,177 --> 00:47:48,471 Άντε γαμήσου! 380 00:47:51,349 --> 00:47:54,686 Σκατά. Κοίτα ποια είναι. 381 00:47:54,852 --> 00:47:59,023 Η Αλίνα. Δεν έχει καμία σχέση με αυτούς. Παίρνει τα λεφτά τους. Πυροβόλα. 382 00:47:59,190 --> 00:48:03,945 Νοα, είναι έγκυος. Ο κόσμος είναι ακατάλληλος για παιδιά, ε; 383 00:48:04,112 --> 00:48:06,990 Αν δεν θέλεις να πεθάνει, το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να αρχίσεις να πυροβολείς. 384 00:48:07,156 --> 00:48:11,703 Βγάλε τη σιγαστήρα. Ας κάνουμε φασαρία. Και όχι εύκολες βολές. 385 00:48:11,869 --> 00:48:14,330 Κάν’ τους να χορέψουν. 386 00:48:41,232 --> 00:48:44,527 Βλέπεις; Σου το είπα. Σαν μουνόμυγες. 387 00:49:11,846 --> 00:49:14,140 Εντάξει, βλέπω το στόχο. 388 00:49:20,438 --> 00:49:24,233 Έλα! Όλοι! Τώρα! Φύγαμε από εδώ! Έλα! 389 00:49:24,400 --> 00:49:27,612 Έλα! Γρήγορα, τρέξτε μακριά! 390 00:49:40,291 --> 00:49:45,797 Είσαι τρελός! Θα σου πω όταν βρούμε τον Μάικι! 391 00:49:45,963 --> 00:49:49,801 Γύρνα! Σήκωσε τα χέρια σου! 392 00:49:57,433 --> 00:50:01,938 Λάβαμε αναφορές για την πολιορκία του Πύργου Αγκνιάν. 393 00:50:02,105 --> 00:50:05,400 Δεν γνωρίζουμε για ομήρους, αλλά πυροβολισμοί ακούστηκαν 394 00:50:05,566 --> 00:50:11,155 από το μισό ύψος του κτιρίου από μια άγνωστη γυναίκα. 395 00:50:11,322 --> 00:50:16,494 Έχει την πλήρη προσοχή τους. Φρόντισε να τη διατηρήσει. 396 00:50:16,661 --> 00:50:20,415 Μετέφερε χρήματα του Μίλτον στην Τζοάννα Λόκ. 397 00:50:20,581 --> 00:50:24,460 Πες... 33 εκατομμύρια. Συγγνώμη; Πόσα εκατομμύρια; 398 00:50:27,505 --> 00:50:31,759 Η Αρχηγός; Υπεύθυνος επιχείρησης. Τι τύχη. Ναι, τύχη για μένα. 399 00:50:31,926 --> 00:50:36,472 Τι έχουμε; Τίποτα για τους ομήρους. Δεξίωση, Αγκνιάν. 400 00:50:36,639 --> 00:50:38,928 Εργάτες, προσωπικό και καλεσμένοι VIP, 401 00:50:39,128 --> 00:50:42,019 ανάμεσά τους η Υπουργός Ενέργειας Ντενίζ Σλέιτερ. 402 00:50:42,186 --> 00:50:43,826 102 κλήσεις στο τηλέφωνο. Χωρίς απάντηση. 403 00:50:44,026 --> 00:50:46,065 Καμία απαίτηση ακόμα, αλλά το συναγερμό ακολούθησε... 404 00:50:46,232 --> 00:50:50,737 ...μια προειδοποίηση για ομήρους και μετά συνομιλία για το σκοπευτή. 405 00:50:50,903 --> 00:50:55,992 Νεκρό σώμα στο φορείο με τη σκοπεύτρια ταυτοποιημένη ως Τζοάννα Λόκ. 406 00:50:56,159 --> 00:51:02,665 Καθαρίστρια παραθύρων, πρώην στρατιώτης, SRR. Κακοποίηση συντρόφου, αποχώρησε. 407 00:51:02,832 --> 00:51:06,836 Δύσκολη παιδική ηλικία, βίαιος πατέρας, ο αδερφός στο ίδρυμα. Αυτοθεραπεία. 408 00:51:07,003 --> 00:51:10,434 Κλασική ψυχολογικά ασταθής πρώην στρατιώτης. 409 00:51:10,634 --> 00:51:11,591 Ναι, μπορεί. 410 00:51:11,758 --> 00:51:12,678 Ασφαλίστε πρόσβαση στα 411 00:51:12,878 --> 00:51:15,470 μέσα κοινωνικής δικτύωσης, τα κινητά και τους λογαριασμούς της. 412 00:51:15,636 --> 00:51:19,098 Μια βαθιά, λεπτομερής εικόνα χωρίς απαντήσεις επιφανειακές. 413 00:51:19,265 --> 00:51:22,769 Ναι, αφεντικό. Συγγνώμη. Μπορεί να έχεις δίκιο. Θα δούμε. 414 00:51:22,935 --> 00:51:24,805 Θα πρέπει να καταστρέψουμε το βράδυ της γέφυρας του Επιτρόπου. 415 00:51:25,005 --> 00:51:26,564 Θα χρειαστεί να ενημερώσει τον Υπουργό Εσωτερικών και τον Δήμαρχο. 416 00:51:26,731 --> 00:51:31,486 Ποιοι είναι από την SCO19; Ο Στόρμιν Νόρμαν. 417 00:51:31,652 --> 00:51:37,033 Αν γίνω πολύ αυστηρή, πες μου. Τι να κάνω αν το αγνοήσεις; 418 00:51:37,200 --> 00:51:39,410 Μιλάμε για τον διάβολο. 419 00:51:39,577 --> 00:51:42,251 Οι ελεύθεροι σκοπευτές είναι στη θέση τους, κυρία. 420 00:51:42,451 --> 00:51:45,124 Ευχαριστώ. Πρέπει να μιλήσουμε με τη σκοπεύτρια. 421 00:51:45,291 --> 00:51:49,587 Περιμένουμε την εντολή σας. Ναι, το άκουσα. Ευχαριστώ. 422 00:51:54,133 --> 00:51:58,930 Μπορώ να πυροβολήσω. Δεν είμαι με αυτούς! Μην πυροβολήσεις! 423 00:51:59,096 --> 00:52:00,997 Δεν μου αρέσει να μην κάνω τίποτα. 424 00:52:01,197 --> 00:52:03,768 Απλώς περιμένουμε μέχρι να μάθουμε περισσότερα. 425 00:52:03,935 --> 00:52:09,106 Αν η σκοπεύτρια τραβήξει προσοχή, θα προκαλέσει χάλια θέαμα. 426 00:52:09,273 --> 00:52:11,818 Κανείς δεν κάνει τίποτα χωρίς τη δική μου εντολή. 427 00:52:11,984 --> 00:52:16,572 33 εκατομμύρια μπήκαν μόλις στο λογαριασμό της Τζοάννα Λόκ από τους αδελφούς Μίλτον. 428 00:52:16,739 --> 00:52:20,487 Μόλις πυροβόλησε επτά φορές στον δρόμο. 429 00:52:20,687 --> 00:52:21,744 Στον δρόμο. 430 00:52:21,911 --> 00:52:27,542 Μπορεί να πετύχει ή να αστοχήσει. Αν δεν είναι ασταθής. 431 00:52:35,383 --> 00:52:38,845 Πάει προς το πτώμα. Μην πυροβολήσεις. 432 00:52:56,195 --> 00:52:58,990 Κρατάει μια συσκευή. 433 00:53:19,010 --> 00:53:23,347 999. Τι συνέβη; Τι στο διάολο, με κοροϊδεύεις; 434 00:53:32,773 --> 00:53:37,778 Για σένα. Είναι η Τζόυ. Λόκ. Πες στο ελικόπτερο να απομακρυνθεί. 435 00:53:40,823 --> 00:53:45,202 Έλα, Τζόυ.; Μην πυροβολήσεις! Δεν είμαι με αυτούς. 436 00:53:45,369 --> 00:53:51,542 Είμαι η επιθεωρήτρια Κλερ Χιουμ. Και δεν πυροβολούμε. 437 00:53:51,709 --> 00:53:57,006 Θα σε κατεβάσουμε το συντομότερο. Ξεχάστε με. Πρέπει να μπείτε μέσα. 438 00:53:57,173 --> 00:54:03,179 Ο αδερφός μου είναι μέσα. Μάικλ Λόκ. Θα τον βρούμε κι εκείνον. 439 00:54:03,346 --> 00:54:05,640 Αναφέρεις «αυτούς»...; 440 00:54:05,806 --> 00:54:09,602 Τα δικά μου ειδησεογραφικά κανάλια, τα οποία ελέγχω 441 00:54:09,769 --> 00:54:16,817 έχουν πεισματικά διαδώσει το μύθο ότι η κλιματική αλλαγή είναι απάτη. 442 00:54:16,984 --> 00:54:18,402 Άτακτο αγόρι. 443 00:54:18,569 --> 00:54:23,240 Ομολογώ τη συμμετοχή μου στην υποβάθμιση της κλιματικής κρίσης. 444 00:54:23,407 --> 00:54:27,662 Δεν έκανα τίποτα. Μην είσαι τόσο ντροπαλή, Τζένιφερ. 445 00:54:27,828 --> 00:54:32,708 Ξέρεις πού είναι θαμμένα όλα τα πτώματα. Πες μας πού να σκάψουμε 446 00:54:32,875 --> 00:54:35,586 ή θα κάνεις παρέα στον Τζεφ εδώ. 447 00:54:39,423 --> 00:54:44,220 Συγγνώμη. Σε φοβίζει; Θες να τον μετακινήσω; 448 00:54:47,556 --> 00:54:49,600 Όχι. 449 00:54:59,902 --> 00:55:03,906 Κάποιος πρέπει να μπει. Ναι, όταν εκτιμήσουμε την κατάσταση. 450 00:55:04,073 --> 00:55:08,244 Χιουμ, άκου με... Θα σε πάρω αργότερα. Θα σε κατεβάσουμε. 451 00:55:08,411 --> 00:55:10,955 Δεν θέλω να κατέβω, θέλω να μπω! Γαμώτο! 452 00:55:11,122 --> 00:55:15,292 Νοα Σάντος. Χωρίς μέσα κοινωνικής δικτύωσης, χωρίς ποινικό μητρώο. Καθάριος. 453 00:55:15,459 --> 00:55:19,005 Έλεγξα το επαγγελματικό του ID. Ταίριαζε με αυτόν. 454 00:55:19,171 --> 00:55:21,510 Αυτοαποκαλούνταν Λούκας Βάντερ, 455 00:55:21,710 --> 00:55:26,012 μέλος της Έβδομης Συγκομιδής, μιας αντιανθρώπινης ομάδας. 456 00:55:26,178 --> 00:55:28,305 Αντιανθρώπινοι; 457 00:55:28,472 --> 00:55:32,560 Ο άνθρωπος είναι μάστιγα για τον κόσμο. Καρκίνος, ιός. 458 00:55:32,727 --> 00:55:37,857 Για να ελεγχθεί ο ιός των ανθρώπων χρειάζονται ριζικά, επεμβατικά μέτρα. 459 00:55:38,024 --> 00:55:43,654 Υπέροχα. Λίγοι ακόλουθοι, άκρα. 460 00:55:43,821 --> 00:55:48,617 Πέρυσι εμφανίστηκε με κάποιον που ήταν στη λίστα παρακολούθησης. 461 00:55:48,784 --> 00:55:51,704 Μάρκος Μπλέικ. Το πτώμα στο δρόμο. 462 00:55:51,871 --> 00:55:57,543 Ηγέτης της Επανάσταση της Γης, μιας ακραίας αλλά καλά οργανωμένης περιβαλλοντικής ομάδας. 463 00:55:57,710 --> 00:56:01,881 Συνδεδεμένος με σαμποτάζ στα διυλιστήριο Ντακάρ και Λαγούνα Ταρακόα. 464 00:56:02,048 --> 00:56:06,510 Λαγούνα Ταρακόα.; Είναι της Άγκνιαν. Προειδοποίησαν. Χωρίς νεκρούς ή τραυματίες. 465 00:56:06,677 --> 00:56:09,168 Ένας παραδόθηκε στο Ταρακόα, 466 00:56:09,368 --> 00:56:13,726 για να τραβήξει προσοχή και να διαδώσει το μήνυμα. 467 00:56:13,893 --> 00:56:18,064 Αλλά τότε η Έλενα Λάνζα μαχαιρώθηκε στη φυλακή για τον αγώνα. 468 00:56:18,230 --> 00:56:21,282 Ο Μπλέικ ήταν εξτρεμιστής, όχι δολοφόνος. 469 00:56:21,482 --> 00:56:25,279 Τώρα είναι νεκρός, δολοφονημένος από τον Νόα Σάντος. 470 00:56:25,446 --> 00:56:28,199 Κάλεσέ τους. 471 00:56:28,365 --> 00:56:30,451 Κάν’ το. 472 00:56:32,578 --> 00:56:36,207 Το πρώτο θύμα στην επίθεση στην Άγκν στο Λονδίνο έχει ταυτοποιηθεί 473 00:56:36,373 --> 00:56:39,794 είναι ο περιβαλλοντολόγος και οικοενεργός Μάρκους Μπλέικ. 474 00:56:39,960 --> 00:56:42,621 Με τον Μπλέικ νεκρό, δεν είναι σαφές ποιος 475 00:56:42,821 --> 00:56:45,925 ηγείται αυτής της ταχύτατα κλιμακούμενης επίθεσης. 476 00:56:54,975 --> 00:57:00,689 Παρά τη θέλησή μου, εγώ, ο Τζέιμς Χόρσλεϊ, αποκαλύπτω την αλήθεια... 477 00:57:00,856 --> 00:57:07,071 για τον ρόλο μου στην Άγκνιαν και τους αδελφούς Μίλτον. 478 00:57:07,238 --> 00:57:12,910 Πλήρωσα πολλά εκατομμύρια για να φιμώσω πληροφοριοδότες και παράπονα. 479 00:57:13,077 --> 00:57:15,996 «Πάντες οἱ ἄνθρωποι ὡς τὸ χόρτον, καὶ ἡ δόξα αὐτῶν ὡς τὸ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ·» 480 00:57:16,163 --> 00:57:20,334 «Το χορτάρι μαραίνεται και τα άνθη πέφτουν, αλλά η ανάσα του Κυρίου μένει στον αιώνα.» 481 00:57:20,501 --> 00:57:24,672 Είσαι καλά; Φοβάμαι πολύ. 482 00:57:29,468 --> 00:57:36,058 Τι γίνεται αν χάσει τον σφυγμό μου; Πρέπει να τον βρει μέσα σε πέντε δευτερόλεπτα. 483 00:57:45,401 --> 00:57:47,403 Καλό να το ξέρω. 484 00:57:47,570 --> 00:57:50,823 Η επιθεωρήτρια Κλερ Χιουμ στην γραμμή. Σύνδεσέ την. 485 00:57:50,990 --> 00:57:56,162 Είσαι μαζί μας στο στάδιο 2, Ζι; Ναι. 486 00:57:57,580 --> 00:57:59,665 Χαίρομαι που σε έχουμε μαζί. 487 00:58:01,041 --> 00:58:03,627 Νόα Σάντος; Βοηθός Χιουμ. 488 00:58:03,794 --> 00:58:08,674 Επιθεωρήτρια. Αλλά το ήξερες ήδη. Προτιμάς Νόα ή Λούκας; 489 00:58:08,841 --> 00:58:11,802 Πες Νόα. Εσύ είσαι επικεφαλής, Κλερ; 490 00:58:11,969 --> 00:58:16,015 Ναι. Εσύ είσαι εκεί πάνω; Τώρα ναι. 491 00:58:16,182 --> 00:58:19,351 Τι συνέβη με τον Μάρκους Μπλέικ; Δημιουργικές διαφωνίες. 492 00:58:19,518 --> 00:58:20,896 Πρέπει να ξέρετε ότι φοράω 493 00:58:21,096 --> 00:58:24,064 διακόπτη νεκρού ανθρώπου συγχρονισμένο με τον σφυγμό μου. 494 00:58:24,231 --> 00:58:26,984 Αν σταματήσει η καρδιά μου, εκρήγνυται όλο το σπίτι. 495 00:58:27,151 --> 00:58:31,488 Αν προσπαθήσετε να μπείτε ή κόψετε το ρεύμα, θα αρχίσω να ανατινάζω τους ομήρους. 496 00:58:31,655 --> 00:58:34,533 Αν νομίζεις ότι διστάζω, ρώτα τον Μάρκους Μπλέικ. 497 00:58:41,999 --> 00:58:44,418 Ως διευθυντής της Beacon Social... 498 00:58:44,585 --> 00:58:46,376 Ο Τζέραλντ και το διοικητικό συμβούλιο 499 00:58:46,576 --> 00:58:49,215 ομολογούν τα συστηματικά εγκλήματά τους κατά του πλανήτη. 500 00:58:49,381 --> 00:58:53,093 Τους φέρνεις ενώπιον της δικαιοσύνης. Όπως σπέρνεις, έτσι θερίζεις. 501 00:58:53,260 --> 00:58:56,055 Αφού ομολογούν, δεν μπορείς να αφήσεις τους άλλους; 502 00:58:56,222 --> 00:59:01,310 Δεν συμπαθείς τους Μίλτον, αλλά κάποιοι είναι απλώς υπάλληλοι. 503 00:59:01,477 --> 00:59:06,398 Υποστηρίζουν τους παρασίτους και τιμωρούνται. Γιατί οι άλλοι δεν κινούνται; 504 00:59:06,565 --> 00:59:09,860 Εισπνεόμενο αναισθητικό. Θα είναι εκτός για αρκετή ώρα. 505 00:59:10,027 --> 00:59:14,573 Αρκετά για...; Τι προσπαθείς να πετύχεις απόψε; 506 00:59:14,740 --> 00:59:19,745 Δικαιοσύνη. Να σώσω τον κόσμο. Τέτοια πράγματα. 507 00:59:19,912 --> 00:59:24,083 Δεν φαίνεσαι τόσο αφελής, Νόα. Ίσως ο Μπλέικ. 508 00:59:24,250 --> 00:59:29,630 Σκέψου μακροπρόθεσμα. Δεν ακούγατε τις Γκρέτες και τους Μάρκους. 509 00:59:29,797 --> 00:59:32,562 Τρελαίνεστε αν κάποιος καταστρέφει τέχνη 510 00:59:32,762 --> 00:59:36,011 ή κλείνει δρόμους. Τότε έχετε κάποιον σαν εμένα. 511 00:59:36,178 --> 00:59:37,859 Δεν καταλαβαίνω τη σχέση 512 00:59:38,059 --> 00:59:41,350 ανάμεσα σε έκρηξη αθώων και να σώσεις τον κόσμο. 513 00:59:41,517 --> 00:59:45,813 Μην νομίζεις ότι κάποιος εδώ είναι αθώος. Μισείς τους ανθρώπους, Νόα; 514 00:59:45,980 --> 00:59:49,400 Μισώ αυτό που κάναμε στον κόσμο. Θέλεις να σώσεις εκατό ανθρώπους. 515 00:59:49,566 --> 00:59:54,029 Οι θεοί βίασαν τον πλανήτη και έγιναν πλούσιοι από αυτό, κι εγώ είμαι ο κακός. 516 00:59:54,196 --> 00:59:57,199 Άρα είναι παιχνίδι αριθμών για σένα; Ακριβώς. 517 01:00:02,538 --> 01:00:08,210 Για τα νούμερα. Γιατί πέντε άντρες του σώματος ασφαλείας περιφέρονται στην είσοδο; 518 01:00:08,377 --> 01:00:12,298 Φέρε τους πίσω τώρα! Κάντε πίσω τώρα. 519 01:00:12,464 --> 01:00:16,051 Έχετε πέντε δευτερόλεπτα, ένα για κάθε άντρα. Αποχωρούμε. 520 01:00:17,970 --> 01:00:21,807 Και τρία, δύο... Σας είπα ότι αποχωρούμε. 521 01:00:24,268 --> 01:00:27,563 Μπράβο, Κλερ. Ευχαριστώ. 522 01:00:41,076 --> 01:00:43,996 Είσαι ακόμα εκεί; Έχουν οικογένειες, Νόα. 523 01:00:44,163 --> 01:00:47,708 Τώρα δεν έχουν. Όπως είπες, είναι παιχνίδι αριθμών. 524 01:00:47,875 --> 01:00:52,338 Ποιοι αριθμοί αποφασίζεις; Μέχρι να τελειώσω, μείνετε μακριά! 525 01:00:53,380 --> 01:00:56,717 Μην ξαναπάς ποτέ πίσω από την πλάτη μου! 526 01:00:59,553 --> 01:01:06,060 Πέντε αστυνομικοί σκοτώθηκαν σε έκρηξη στον Πύργο Άγκνιαν αυτό το εφιαλτικό βράδυ. 527 01:01:06,226 --> 01:01:09,938 Οι πέντε ήταν μέλη της SCO19. 528 01:01:10,105 --> 01:01:16,362 Ο τρομοκράτης Νόα Σάντος δεν έχει απαιτήσει τίποτα ούτε απελευθερώσει ομήρους. 529 01:01:22,910 --> 01:01:26,538 Τζόυ.. Σε προειδοποίησα. Τι σκεφτόσουν; 530 01:01:26,705 --> 01:01:32,211 Ο Νόα έχει διακόπτη νεκρού ανθρώπου, δεν μπορούμε να σώσουμε τους ομήρους. 531 01:01:32,378 --> 01:01:35,506 Εσείς ίσως. Εγώ μπαίνω. Πώς θα το κάνεις; 532 01:01:35,672 --> 01:01:39,343 Δουλεύω πάνω σε αυτό. Έχεις κάτι άλλο να πεις; 533 01:01:39,510 --> 01:01:42,888 Ο Νόα θέλει τις ομολογίες και τα αρχεία Άγκνιαν πριν κάνει Live. 534 01:01:43,055 --> 01:01:47,309 Ελέγχει το κέντρο ελέγχου. Θα κάνω το καλύτερο. 535 01:01:47,476 --> 01:01:50,979 Θα βασιστεί όλο σε έναν καθαριστή τζαμιών που δεν άντεξε τον στρατό; 536 01:01:51,146 --> 01:01:53,355 Δεν έστειλε πέντε άντρες στον θάνατο. 537 01:01:53,555 --> 01:01:56,360 Μπορεί να μας δώσει το άνοιγμα που χρειαζόμαστε. 538 01:02:00,656 --> 01:02:04,292 Να βοηθήσει την αστυνομία; Χαμηλά ακόμα και για σένα. 539 01:02:04,492 --> 01:02:06,870 Δεν ξέρω. Είναι καλύτερο από φόνο. 540 01:02:07,037 --> 01:02:12,167 Συγγνώμη που στάθηκα εμπόδιο και δεν καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να κάνω. 541 01:02:12,334 --> 01:02:17,714 Γιατί μετά από απόψε όλοι θα το καταλάβουν και δεν μπορείς να τους σταματήσεις. 542 01:02:17,881 --> 01:02:22,136 Τζόυ.; Πρέπει να φύγεις τώρα. Μια βόμβα έρχεται προς το μέρος σου. 543 01:02:33,230 --> 01:02:35,149 Έλα, Τζόυ.. Έλα. 544 01:03:15,689 --> 01:03:23,071 Ήξερα ότι η Άγκνιαν είχε σχέση με μόλυνση και υπερεκμετάλλευση. 545 01:03:23,238 --> 01:03:26,325 Ήξερα τη φήμη του Μίλτον... 546 01:03:26,492 --> 01:03:29,077 ΦΡΙΚΤΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ 547 01:03:29,244 --> 01:03:31,163 ΕΚΡΗΞΗ ΚΑΛΑΘΙΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΤΖΑΜΙΩΝ 548 01:03:31,330 --> 01:03:32,998 ΕΛΠΙΖΟΥΜΕ ΝΑ ΗΤΑΝ ΑΔΕΙΟ 549 01:03:33,165 --> 01:03:37,669 Είναι νεκρή. Είδαμε το πτώμα. Η Τζοάννα Λόκ είναι νεκρή. 550 01:03:39,213 --> 01:03:44,051 Βρώμικο. Αντίο, σκύλα. Αν το πιστέψεις. 551 01:03:56,230 --> 01:04:00,192 Τζόυ., πες ότι είσαι ακόμα εκεί. Ναι, είμαι εδώ. 552 01:04:00,359 --> 01:04:03,278 Είσαι καλά; Είμαι καλά. 553 01:04:03,445 --> 01:04:07,533 Μείνε νεκρή. Μας δίνει χρόνο. Εντάξει. 554 01:04:07,699 --> 01:04:11,411 Ελπίζω να μην με δουν να σκαρφαλώνω από αυτή την τρύπα. 555 01:04:11,578 --> 01:04:12,396 Τι τρύπα; 556 01:04:12,596 --> 01:04:16,416 Αυτή που οι σκοπευτές πυροβολούν το τζάμι. 557 01:04:16,583 --> 01:04:18,669 Θα το φτιάξω. 558 01:04:24,800 --> 01:04:31,014 Ως προσωπικός βοηθός των αδελφών είδα ένα δίκτυο διαφθοράς. 559 01:04:32,224 --> 01:04:35,978 Το να χωρίσεις την ομάδα είναι ρίσκο. Το να πιστέψεις ότι είναι νεκρή επίσης. 560 01:04:36,144 --> 01:04:39,064 Δώσε μου ενημέρωση, Ζι. 561 01:04:39,231 --> 01:04:43,193 Όταν ο Τζέραλντ ομολογήσει, τελειώνω. Πήγαινε. 562 01:04:47,990 --> 01:04:50,284 Η σειρά σου, Τζέρι. 563 01:04:50,450 --> 01:04:55,747 Και τι να πούμε; Νομίζεις ότι κάποιος ακούει μετά από αυτά που κάνατε; 564 01:04:55,914 --> 01:05:00,335 Χωρίς την αλήθεια, όχι. Με την αλήθεια, αρκετοί ακούν. 565 01:05:00,502 --> 01:05:04,590 Γράφουμε ιστορία απόψε, Τζέρι. Και μας αφήνεις να φύγουμε; 566 01:05:04,756 --> 01:05:07,259 Υπόσχομαι, θα βγούμε όλοι από την ίδια πόρτα. 567 01:05:07,426 --> 01:05:11,221 Ο δήμαρχος του Λονδίνου καταδίκασε τον Νόα Σάντος. 568 01:05:11,388 --> 01:05:16,101 "Καταδικάζω κάθε άσκοπη βία και φόνο με τον πιο έντονο τρόπο." 569 01:05:16,268 --> 01:05:19,980 "Αυτές οι βάρβαρες πράξεις δεν μπορούν να δικαιολογηθούν." 570 01:05:20,147 --> 01:05:23,817 "Δεν είναι ακτιβισμός, είναι τρομοκρατία." 571 01:05:43,795 --> 01:05:49,134 Ξέρω ότι πρέπει να συγκεντρωθείς... Μην σταματήσεις. 572 01:05:49,301 --> 01:05:53,722 Δεν σκέφτομαι την πτώση και τους τύπους με τα όπλα. 573 01:05:53,889 --> 01:05:58,060 Το σκαρφάλωμα είναι το εύκολο. Το κάνω από τότε που ήμουν έξι. 574 01:05:58,226 --> 01:06:01,730 Τι νομίζει η ομάδα για το ότι μπαίνω; Λατρεύουν έναν αποτυχημένο στρατιώτη. 575 01:06:01,897 --> 01:06:06,943 Δεν θέλω να σε πιέσω ή κάτι... Ξέρεις γιατί σταμάτησα; 576 01:06:07,110 --> 01:06:08,917 Έκανες τέσσερα χρόνια, πέρασες 577 01:06:09,117 --> 01:06:12,491 τις δοκιμές για να γίνεις ελίτ στρατιώτης και σταμάτησες. 578 01:06:14,576 --> 01:06:18,914 Όταν ήμουν παιδί, είδα έναν θυμωμένο άντρα να κακοποιεί όλους και δεν έκανα τίποτα. 579 01:06:19,081 --> 01:06:20,781 Ένας γουρούνι στην εκπαιδευτική 580 01:06:20,981 --> 01:06:23,669 σειρά κομάντο δεν άντεχε να χάσει από μια γυναίκα. 581 01:06:23,835 --> 01:06:28,423 Με προκάλεσε, τον χτύπησα. Έφυγα πριν με πετάξουν έξω. 582 01:06:28,590 --> 01:06:33,804 Μπορούσες να αμυνθείς. Όχι, δεν το κάνεις. Μέχρι τώρα. 583 01:06:37,224 --> 01:06:41,478 Αυτή τη φορά δεν υπερασπίζομαι μόνο τον εαυτό μου. 584 01:06:41,645 --> 01:06:44,022 Μάικλ. 585 01:06:44,189 --> 01:06:49,778 Όταν ο πατέρας μου επιτέθηκε στον Μάικλ, άνοιξα το παράθυρο και σκαρφάλωσα έξω... 586 01:06:49,945 --> 01:06:53,907 και κάθισα στο περβάζι μέχρι να τελειώσει. 587 01:06:54,074 --> 01:06:57,828 Τώρα δεν τον αφήνω. Μπορώ να είμαι πεισματάρα όταν θέλω. 588 01:06:57,994 --> 01:07:03,333 Κι εγώ. Χρειαζόμαστε πείσμα τώρα. Λειτουργεί αυτό στις διαπραγματεύσεις ομήρων; 589 01:07:03,500 --> 01:07:08,046 Καλύτερα στη δουλειά παρά στο σπίτι. Είσαι κι εσύ καταστροφή; 590 01:07:08,213 --> 01:07:13,510 Τι θες να ακούσεις πρώτα; Γάμος 1, 2, 3...; 591 01:07:13,677 --> 01:07:20,183 Θα σε δουν σύντομα, θα πάρω τον Νοα. Αν μιλήσει μαζί μου, θα σε ξεχάσει. 592 01:07:20,350 --> 01:07:23,854 Η καταστροφική δυάδα. Η καταστροφική δυάδα. 593 01:07:24,020 --> 01:07:26,148 Θέλω να ομολογήσω... 594 01:07:26,648 --> 01:07:30,986 ...τα φρικτά εγκλήματα που εγώ και ο αδελφός μου, Τζέφρι... 595 01:07:31,153 --> 01:07:35,323 ...διαπράξαμε ως CEO της Άγκνιαν.. 596 01:07:35,490 --> 01:07:40,078 Μου έλειψες, Κλερ; Ξέρεις σε τι μου μοιάζεις; 597 01:07:40,245 --> 01:07:47,377 Με ένα είδος σφήκας που βάζει τα αυγά της στις πεταλούδες και τις καταλαμβάνει. 598 01:07:47,544 --> 01:07:50,881 Σφήκες παράσιτα; Σφήκες παράσιτα. 599 01:07:51,047 --> 01:07:55,927 Ο Μάρκους Μπλέικ ήταν η πεταλούδα. Σκότωσες ό,τι ήταν η Επανάσταση της Γης. 600 01:07:56,094 --> 01:07:59,431 Παρέλειψες όλα τα ιδανικά του Μπλέικ. 601 01:07:59,598 --> 01:08:01,475 Θα το πεις απλά; 602 01:08:01,641 --> 01:08:05,812 Οι όμηροι πρέπει να ξυπνήσουν σύντομα. Πρέπει να συμφωνήσουμε πώς θα βγουν. 603 01:08:05,979 --> 01:08:10,650 Σε 40 λεπτά θα τους βγάλουμε στα λεωφορεία που θα αφήσετε. 604 01:08:10,817 --> 01:08:13,658 Θα οδηγήσουμε 300 μέτρα στη St Thomas Street 605 01:08:13,858 --> 01:08:16,698 και θα αφήσουμε τους μισούς αν είστε ήσυχοι. 606 01:08:16,865 --> 01:08:19,576 Μετά; Ήρεμα τώρα. 607 01:08:19,743 --> 01:08:22,475 Πρέπει να υποσχεθείς ότι θα αφήσεις όλους. 608 01:08:22,675 --> 01:08:25,081 Ναι, όταν βγούμε εμείς και η αλήθεια. 609 01:08:25,248 --> 01:08:30,003 Όλες οι προσπάθειες να βρείτε δικαιολογίες φέρνουν κακές ειδήσεις και νεκρούς. 610 01:08:30,170 --> 01:08:34,299 Σε περιπτώσεις όπως αυτή της Έλενας Λάνζα... 611 01:08:34,466 --> 01:08:40,138 η δολοφονία με σύμβαση ήταν κάτι σιωπηλό, αλλά εσκεμμένα ενθαρρυμένο. 612 01:08:40,305 --> 01:08:42,641 Είμαστε ένοχοι. 613 01:08:42,808 --> 01:08:45,185 Και τώρα η γαμημένη δουλειά τελείωσε! 614 01:08:54,861 --> 01:08:58,657 Τζόυ., αρχίζουμε να έχουμε έλλειψη χρόνου. 615 01:09:23,473 --> 01:09:28,520 Θεέ μου! Είσαι καλά; Όχι, δεν είμαι καλά. 616 01:09:28,687 --> 01:09:31,565 Είμαι πολύ αγχωμένος. 617 01:09:31,731 --> 01:09:34,860 Αγκαλιά. Μπορώ να σηκωθώ πρώτα; 618 01:09:35,026 --> 01:09:39,406 Ναι. Καλή ιδέα. Εδώ γίνεται χαμός. 619 01:09:48,331 --> 01:09:52,919 Χιουμ, είμαι μέσα στο σπίτι. Μπράβο. Φύγε τώρα, σε κυνηγάνε. 620 01:10:05,390 --> 01:10:08,518 Ζει. Είναι μέσα. Βρες την τότε! 621 01:10:14,900 --> 01:10:18,320 Έλα τώρα. Έλα. Οι όμηροι; 622 01:10:18,486 --> 01:10:21,489 Δεν θα τους αφήσουμε να πεθάνουν. Εμείς τότε; 623 01:10:21,656 --> 01:10:25,994 Ούτε εμείς θα πεθάνουμε. Και αν πεθάνουμε τότε; 624 01:10:27,537 --> 01:10:30,832 Μάικλ. Μάικλ, πρέπει να φύγουμε. 625 01:10:30,999 --> 01:10:34,336 Φοβάμαι, Τζοάννα. Κι εγώ φοβάμαι. 626 01:10:34,502 --> 01:10:37,422 Αλλά δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ, όχι τώρα. 627 01:10:37,589 --> 01:10:40,800 Μάικλ. Μάικλ. 628 01:10:40,967 --> 01:10:43,595 Σε χρειάζομαι. Με χρειάζεσαι; 629 01:10:43,762 --> 01:10:47,641 Ο Νοα ψάχνει για κάποια αρχεία. Χρειάζομαι να τα χακάρεις. 630 01:10:47,807 --> 01:10:51,269 Θυμάσαι όταν οι Avengers έκλεψαν τις πέτρες της αιωνιότητας; 631 01:10:51,436 --> 01:10:54,689 Έφτιαξαν μια μηχανή του χρόνου. Ξέχνα τη μηχανή του χρόνου. 632 01:10:54,856 --> 01:10:58,485 Έκλεψαν τις πέτρες. Ο Θάνος τρελαίνεται και προσπαθεί να τις πάρει πίσω. 633 01:10:58,652 --> 01:11:02,989 Θα κλέψουμε τις πέτρες αιωνιότητας του Νοα. 634 01:11:03,156 --> 01:11:07,786 Απλά κοιτάζω. Εννοείς...; Τα αρχεία. Εννοώ τα αρχεία. 635 01:11:09,704 --> 01:11:10,997 Εντάξει, έλα! 636 01:11:11,164 --> 01:11:15,335 Σου είπα να μην παρέμβεις. Οι ομάδες μου δεν κινούνται, Νοα. 637 01:11:15,502 --> 01:11:18,463 Δεν ελέγχουμε τα προβλήματα μέσα. 638 01:11:18,630 --> 01:11:22,801 Οι παρασιτικές σφήκες έχουν άλλο όνομα. Τις λένε και σφήκες του Δαρβίνου. 639 01:11:22,968 --> 01:11:29,057 Ο Δαρβίνος είπε ότι τα ζώα που σκοτώνουν άλλα καταρρίπτουν τον Θεό. 640 01:11:29,224 --> 01:11:32,394 Σαν να μην ήταν ο άνθρωπος απόδειξη. 641 01:11:39,401 --> 01:11:44,781 Αλλά σύντομα θα έχω την αλήθεια κι εσύ επίσης. Αντίο, Κλερ. 642 01:11:46,408 --> 01:11:49,035 Μόλις δίστασε; 643 01:11:52,122 --> 01:11:55,959 Ο άνθρωπος δεν έχει προκαθορισμένο δικαίωμα ύπαρξης. 644 01:11:56,126 --> 01:12:01,881 Έχουμε χάσει την ευκαιρία να ζήσουμε ισορροπημένα με τη φύση. 645 01:12:02,048 --> 01:12:06,761 Όχι, δεν νομίζω ότι δίστασε. Θα τους σκοτώσει όλους. 646 01:12:23,570 --> 01:12:25,697 Έλα. 647 01:12:36,166 --> 01:12:42,547 Αν επιβιώσουμε, μπορούμε να κάνουμε κάτι μαζί, π.χ. έναν διαγωνισμό; 648 01:12:45,175 --> 01:12:47,594 Μπορούμε να κάνουμε καταδύσεις. 649 01:12:49,721 --> 01:12:54,017 Δεν νιώθω καλά εδώ. Ούτε αυτοί θα νιώσουν. 650 01:13:09,157 --> 01:13:11,242 Μείνε εδώ. 651 01:14:02,919 --> 01:14:04,587 Άσε το! 652 01:14:59,726 --> 01:15:01,769 Τζόυ.! 653 01:15:01,936 --> 01:15:03,313 ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ 654 01:15:18,995 --> 01:15:23,082 Τώρα, αρχηγέ; Θα δείξουμε στον κόσμο γιατί ήρθαμε. 655 01:15:23,249 --> 01:15:27,295 Μόνο μια παραδοχή μετά τον Τζέραλντ. Τέσσερα λεπτά για αποκρυπτογράφηση. 656 01:15:27,462 --> 01:15:30,673 Μετά θα είμαστε σε όλα τα κανάλια. 657 01:15:30,840 --> 01:15:35,553 Ελπίζω να αξίζει. Γιατί όλοι σε λένε τρελό τρομοκράτη. 658 01:15:35,720 --> 01:15:37,513 Θα δεις. 659 01:15:37,680 --> 01:15:40,016 Θα δουν όλοι. 660 01:15:56,824 --> 01:16:02,121 Ονομάζομαι Νοα Σάντος. Όταν δείτε αυτό, εγώ κι όλοι εδώ είμαστε νεκροί. 661 01:16:02,288 --> 01:16:03,748 Τι; 662 01:16:03,915 --> 01:16:09,504 Είδατε την αλήθεια. Η Αγκνιάν είναι υπεύθυνη για τη λεηλασία της γης. 663 01:16:09,671 --> 01:16:15,635 Καταλαβαίνετε ότι ο αγώνας μου ήταν δίκαιος όταν μετρήσετε τους νεκρούς. 664 01:16:15,802 --> 01:16:18,972 Ο άνθρωπος είναι μάστιγα για τον κόσμο, ένας ιός. 665 01:16:19,138 --> 01:16:23,351 Τι διάολο είναι αυτό; Είμαστε εξίσου άπληστοι με... 666 01:16:23,518 --> 01:16:28,606 Μόνο πιστοί, είπα. Νομίζω είσαι ψυχασθενής! 667 01:16:46,499 --> 01:16:48,459 Έλα! 668 01:16:51,838 --> 01:16:57,093 Μην τους κοιτάς. Κάνε απλά τη δουλειά σου... Μάικλ. 669 01:16:57,260 --> 01:17:04,892 Αληθινή τρέλα είναι να δεις τη γη να πεθαίνει και να μην κάνεις τίποτα. 670 01:17:05,059 --> 01:17:08,271 Δεν καταλαβαίνω. Είναι αλήθεια. 671 01:17:08,438 --> 01:17:12,984 Ο ιός του ανθρώπου πρέπει να τιθασευτεί. Ξέρω, αλλά αυτό; 672 01:17:13,151 --> 01:17:19,282 Μια νέα αυγή απαιτεί να εξαφανιστούμε. Είναι αναπόφευκτο και αναγκαίο. 673 01:17:19,449 --> 01:17:22,327 Ναι. Εντάξει, δεν είναι καλό. 674 01:17:24,078 --> 01:17:29,709 Τώρα τιμωρούμε. Είναι πόλεμος χωρίς έλεος και οίκτο. 675 01:17:29,876 --> 01:17:34,964 Όλο το κρέας είναι χόρτο και όταν μαζευτεί η σοδειά η γη θα ανανεωθεί. 676 01:17:35,131 --> 01:17:38,926 Έλα, έλα! Τζοάννα. Σε παρακαλώ, μη με πιέζεις. 677 01:17:39,093 --> 01:17:43,556 Μετά τη θυσία μου οι αδελφοί και οι αδελφές θα συνεχίσουν τον σταυροφορία. 678 01:17:43,723 --> 01:17:48,895 Ας τρέξει το αίμα των ενόχων και ας καούν όλα γύρω τους. 679 01:17:49,062 --> 01:17:51,189 ΕΠΑΝΕΝΩΝΕΤΑΙ 680 01:17:51,356 --> 01:17:53,858 Δώσε μου ενημέρωση, Ζι. 681 01:17:54,942 --> 01:18:00,740 Το σχέδιό σου έχει καταρρεύσει. Έχω τις αποδείξεις και το τρελό rant σου στο YouTube. 682 01:18:00,907 --> 01:18:06,287 Όσους και να σκοτώσεις, Νοα, είσαι απλώς ένας άλλος τρελός που όλοι μισούν. 683 01:18:08,873 --> 01:18:12,377 Είσαι φοβερός. Κι εσύ. Έλα. 684 01:18:15,088 --> 01:18:21,177 Θα ανατινάξει το πύργο και θα τους σκοτώσει όλους. Το ξέρουμε. Μπαίνουμε μέσα, πρέπει να βγείτε. 685 01:18:21,344 --> 01:18:24,472 Όχι. Έχω αυτό που θέλει. Με κυνηγάει. 686 01:18:24,639 --> 01:18:28,393 Βγάλτε όσους περισσότερους μπορείτε. Ο έλεγχος είναι άδειος. Δεν φαίνεστε. 687 01:18:28,559 --> 01:18:29,878 Στέλνω τον αδερφό μου 688 01:18:30,078 --> 01:18:32,772 στον ανελκυστήρα συντήρησης. Βγάλτε τον από εδώ. 689 01:18:32,939 --> 01:18:37,026 Χιουμ, άκου. Πρέπει να τον φροντίσεις. 690 01:18:37,193 --> 01:18:42,990 Είναι παιχνίδι με αριθμούς, έτσι δεν είναι; Εντάξει, Τζόυ., το υπόσχομαι. Καλή τύχη. 691 01:18:44,492 --> 01:18:48,788 Θα σε φροντίσουν, πρέπει να φύγεις. Όχι, περίμενε. Εσύ; 692 01:18:48,955 --> 01:18:50,315 Όσο με κυνηγάει ο Νοα, 693 01:18:50,515 --> 01:18:53,543 μπορούν να σώσουν περισσότερους και να σε βγάλουν. 694 01:18:53,709 --> 01:18:57,213 Όχι, αλλά με χρειάζεσαι. Κι εγώ σε χρειάζομαι. 695 01:18:57,380 --> 01:19:01,926 Δεν με χρειάζεσαι. Είχες δίκιο. Δεν ήμουν ποτέ εκεί για σένα. 696 01:19:02,093 --> 01:19:07,014 Δεν ήμουν και λυπάμαι. Είχες δίκιο. Πάντα ήταν "αργότερα". 697 01:19:07,181 --> 01:19:10,560 Αυτή τη φορά δεν θα σε προδώσω. 698 01:19:13,896 --> 01:19:17,108 Μάικλ, σε παρακαλώ. 699 01:19:17,275 --> 01:19:19,360 Σε παρακαλώ. 700 01:19:41,382 --> 01:19:48,556 Σκατό! Θα μας άφηνες να φύγουμε, είπες! Είπα ότι όλοι βγαίνουμε από την ίδια πόρτα. 701 01:19:52,477 --> 01:19:54,562 Πού είσαι, Τζόυ.; 702 01:19:54,729 --> 01:19:55,734 Στο τεχνικό δωμάτιο. 703 01:19:55,934 --> 01:19:59,150 Ας δούμε αν τα καταφέρνεις καλύτερα απ’ τους τρεις προηγούμενους. 704 01:20:13,956 --> 01:20:15,148 Έχουμε μία ευκαιρία. 705 01:20:15,348 --> 01:20:19,879 Μπείτε μέσα και σώστε όσους περισσότερους μπορείτε. Μην σκοτώσετε τον Σάντος. 706 01:20:20,046 --> 01:20:23,466 Μην σκοτώσετε τον Νοα Σάντος. Αν σταματήσει η καρδιά του, τελειώσαμε. 707 01:21:54,807 --> 01:21:57,351 Όλοι κρατήστε την ψυχραιμία σας και μείνετε ακίνητοι. 708 01:22:02,398 --> 01:22:06,836 Δεν προλαβαίνουμε να εξουδετερώσουμε όλες τις βόμβες, 709 01:22:07,036 --> 01:22:08,487 είναι πολύπλοκες. 710 01:22:08,654 --> 01:22:13,284 Αν εκραγεί έστω και μία, θα καταρρεύσει ολόκληρο το κτίριο. 711 01:22:46,108 --> 01:22:48,569 Τζόυ.. 712 01:22:48,736 --> 01:22:53,115 Μακάρι να μπορούσες να δεις αυτό που βλέπω εγώ. Έναν κόσμο χωρίς κανέναν. 713 01:22:53,282 --> 01:22:55,701 Είναι όμορφα. 714 01:22:57,244 --> 01:23:01,123 Θες ακόμα να με σκοτώσεις; Άντε. Σου το κάνω εύκολο. 715 01:23:03,584 --> 01:23:06,003 Έλα, κάν’ το. 716 01:23:06,170 --> 01:23:07,838 Κάν’ το. Κάν’ το, Τζόυ.! 717 01:23:08,005 --> 01:23:10,633 Απλώς κάν’ το, ρε! 718 01:23:24,063 --> 01:23:28,609 Ωραία. Τελικά σκέφτεσαι και τους άλλους. Λυπάμαι μόνο που είναι οι λάθος άνθρωποι. 719 01:23:28,776 --> 01:23:33,155 Δώσε μου τώρα τη μνήμη. Δεν την έχω. Έχει χαθεί. 720 01:23:33,322 --> 01:23:37,451 Κανείς δεν πρέπει να μάθει γιατί το έκανες. Ας το καταλάβουν μόνοι τους. 721 01:24:22,121 --> 01:24:27,042 Όλη η σάρκα είναι σαν το χορτάρι. Φαίνεται ότι έχασες. 722 01:24:27,209 --> 01:24:28,669 Ναι. 723 01:24:31,380 --> 01:24:33,174 Όχι. 724 01:24:38,095 --> 01:24:40,097 Τα λέμε, Νοα. 725 01:25:23,182 --> 01:25:28,562 Ήρθαν όπως σχεδιάστηκε. Τους άφησα να μπουν. Όλα ήταν φυσιολογικά. 726 01:25:31,232 --> 01:25:33,025 Τζόυ.. 727 01:25:35,444 --> 01:25:39,114 Η καταστροφική δυάδα. Η καταστροφική δυάδα. 728 01:25:39,281 --> 01:25:42,493 Ο Μάικλ; Στο ασφαλές. 729 01:25:42,660 --> 01:25:44,801 Έκανες καλή δουλειά εκεί πάνω. 730 01:25:45,001 --> 01:25:47,998 Είναι καλύτερο από το να καθαρίζω παράθυρα. 731 01:25:48,165 --> 01:25:51,919 Θα γίνουν κι άλλες ανακρίσεις. Πήγαινε να κοιμηθείς. 732 01:25:52,086 --> 01:25:54,358 Οι ανακρίσεις μπορούν να περιμένουν. 733 01:25:54,558 --> 01:25:58,092 Οι αρχηγοί θέλουν να μας δώσεις τις αποδείξεις που πήρες... 734 01:25:58,259 --> 01:26:01,387 ...για να ακολουθήσουν τη νόμιμη διαδικασία. 735 01:26:01,554 --> 01:26:04,056 Θα ήταν κρίμα μετά από όλα αυτά 736 01:26:04,223 --> 01:26:08,602 αν όλα τα βρώμικα μυστικά έμεναν θαμμένα, ε; 737 01:26:08,769 --> 01:26:10,896 Ναι, θα ήταν κρίμα. 738 01:26:11,063 --> 01:26:15,276 Δεν έχουμε τίποτα, ποτέ δεν είχαμε. Είπα ψέματα για να τραβήξω τον Νόα. 739 01:26:15,442 --> 01:26:19,572 Αυτό νόμιζα. Έξυπνο. 740 01:26:22,408 --> 01:26:27,288 Έκανες κάτι καλό απόψε, Τζόυ. Μην σταματήσεις τώρα. 741 01:26:27,454 --> 01:26:30,708 Τα 33 εκατομμύρια... Που πρέπει να επιστρέψεις. 742 01:26:44,263 --> 01:26:46,557 Χρειάζεσαι μια αγκαλιά; 743 01:27:07,036 --> 01:27:09,204 Έχεις τη μνήμη; 744 01:27:11,290 --> 01:27:13,751 Έχω τη μνήμη. 745 01:27:21,050 --> 01:27:26,513 Η ανώνυμη διαρροή της Επανάσταση της Γης μετά το θάνατο του Νόα Σάντος 746 01:27:26,680 --> 01:27:32,311 αποκάλυψε κύμα διαφθοράς στα υψηλότερα επίπεδα της ενεργειακής βιομηχανίας. 747 01:27:37,858 --> 01:27:42,863 Αλλά θα αλλάξει η εξέλιξη της κλιματικής κρίσης το σκάνδαλο; 748 01:27:43,030 --> 01:27:46,450 Ή θα συνεχιστεί όπως πάντα; 749 01:27:49,203 --> 01:27:52,915 Αυτό είναι ωραίο. Πολύ ωραίο. 750 01:27:53,082 --> 01:27:57,002 Νομίζεις πως θα πάνε φυλακή; Ελπίζω. 751 01:27:57,169 --> 01:28:00,005 Νομίζω πως θα γίνει. Ίσως. 752 01:28:00,172 --> 01:28:02,967 Πιρς Μόργκαν, μπροστά σου. 753 01:28:04,885 --> 01:28:06,512 Ναι. 754 01:28:07,554 --> 01:28:10,349 Είσαι καλά; Είμαι πιο πολύ από καλά. 755 01:28:10,516 --> 01:28:14,561 Είναι απλά... Κάτι με ενοχλεί από το σπίτι. 756 01:28:14,728 --> 01:28:18,691 Ο Θάνος δεν κυνηγούσε μόνο τους αιώνιους λίθους των Avengers. 757 01:28:18,857 --> 01:28:23,028 Είναι άδικο για τα αδέρφια Ρούσο, τον Κέβιν Φάιτζ και το "Endgame". 758 01:28:23,195 --> 01:28:27,366 Σε ενοχλούσε; Νομίζω πως το απλοποίησες. 759 01:28:27,533 --> 01:28:31,704 Ήμασταν σε ένοπλη πολιορκία Εντάξει... 760 01:28:32,204 --> 01:28:36,104 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta