1
00:01:11,135 --> 00:01:18,535
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:01:19,935 --> 00:01:22,480
Μπες μέσα στο σπίτι!
Άσ' τον ήσυχο.
3
00:01:22,646 --> 00:01:28,778
Πόσο συχνά θα το κάνουμε αυτό;
Δεν φταίω εγώ, αυτός φταίει.
4
00:01:28,944 --> 00:01:33,073
Μάικλ, μ’ ακούς;
Γιατί τον καλύπτεις;
5
00:01:33,240 --> 00:01:38,704
Δεν είπες πως μεγάλωσες; Μ' ακούς;
Μη τον αγγίζεις!
6
00:01:38,871 --> 00:01:44,460
Κάνω ό,τι θέλω με τον γιο μου!
Μην τον αγγίζεις!
7
00:01:44,627 --> 00:01:49,298
Άκου! Μόνο εγώ μπορώ να τον
τρομάζω, σωστά, Μάικλ;
8
00:01:49,465 --> 00:01:54,386
Γιατί δεν μ' ακούς;
Ούτε εσύ μ’ ακούς... Σταμάτα!
9
00:01:54,553 --> 00:02:00,226
Μη με ξανά ρεζιλέψεις.
Τύραννε! Έξω!
10
00:02:46,981 --> 00:02:51,235
20 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
11
00:03:44,830 --> 00:03:46,957
ΝΤΕΡΕΚ
Πού είσαι; Άργησες.
12
00:04:11,815 --> 00:04:13,651
Εμπρός;
13
00:04:13,817 --> 00:04:16,904
Τώρα; Πάω στη δουλειά.
Μπορώ να έρθω αργότερα;
14
00:04:18,697 --> 00:04:22,701
Οκέι… Οκέι, έρχομαι τώρα.
15
00:04:22,868 --> 00:04:24,119
Σκατά!
16
00:04:32,419 --> 00:04:36,173
Δεν το πιστεύω αυτό.
Μιλάς σοβαρά;
17
00:04:36,340 --> 00:04:39,593
Αυτό είναι για γέλια.
18
00:04:39,760 --> 00:04:45,683
Μιλάμε για ευθύνη.
Ο αδελφός σου παραβίασε κανόνες.
19
00:04:45,849 --> 00:04:50,938
Πρέπει να λήξουμε τη φιλοξενία του.
Τέλεια. Μπράβο σας.
20
00:04:51,105 --> 00:04:54,817
Καταλαβαίνω ότι είσαι θυμωμένη.
Συγγνώμη;
21
00:04:54,984 --> 00:04:58,862
Αυτό χρειαζόσουν;
Ηρέμησε λίγο.
22
00:04:59,029 --> 00:05:03,325
Ωχ όχι…
Νοιάζομαι για τον Μάικλ.
23
00:05:03,492 --> 00:05:08,414
Όχι. Είναι η έβδομη... Όχι,
η όγδοη αποτυχημένη στέγαση.
24
00:05:08,580 --> 00:05:12,084
Όχι. Η ένατη αποτυχία.
Το άκουσες. Η ένατη.
25
00:05:12,251 --> 00:05:17,589
Ρόουζ Χάουζ, Κλίντον Χάουζ,
Τόμας Λοτζ, Ίνκενφιλντ Λέιν.
26
00:05:17,756 --> 00:05:23,470
Ρόουζ Χάουζ ξανά, Φορντ Λαντς,
Γκόλντσμιθς, Λάντερν και τώρα εδώ.
27
00:05:23,637 --> 00:05:27,016
Ευχαριστώ.
Παρακαλώ.
28
00:05:27,182 --> 00:05:32,688
Κάποιος έκλεψε τους τραπεζικούς
κωδικούς του ιδρύματος και τους διέρρευσε.
29
00:05:32,855 --> 00:05:39,486
Κατηγορείτε τον Μάικλ. Αποδείξεις;
Έχει ξαναχακάρει παλιότερα.
30
00:05:39,653 --> 00:05:45,284
Αν δεν κλέβατε απ' τους τρόφιμους
δεν θα υπήρχε τίποτα να διαρρεύσει.
31
00:05:45,451 --> 00:05:50,456
Είναι αδίκημα. Ο αδελφός σου
γλίτωσε μήνυση για κλοπή δεδομένων.
32
00:05:50,622 --> 00:05:55,210
Τον κλέψατε και τον διώχνετε;
Θα είναι καλύτερα μαζί σου.
33
00:05:55,377 --> 00:05:59,548
Σίγουρα.
Λυπάμαι, δεν έχουμε άλλη επιλογή.
34
00:05:59,715 --> 00:06:04,344
Δεν λειτουργεί πια η φιλοξενία του.
Ο Μάικλ φεύγει σήμερα.
35
00:06:04,511 --> 00:06:07,014
Τώρα.
Τέλεια!
36
00:06:07,181 --> 00:06:11,810
Δεν προλαβαίνω να πάρω τα πράγματα.
Θα σου τα στείλουμε.
37
00:06:15,689 --> 00:06:17,524
Γαμώτο!
38
00:06:22,863 --> 00:06:25,949
Θα μιλήσετε με τον δικηγόρο μου.
39
00:06:26,116 --> 00:06:30,454
Έχεις δικηγόρο;
Δεν το ξέρει αυτή.
40
00:06:33,123 --> 00:06:37,544
Ντέρεκ, μόλις πήγα να σε πάρω.
Τα είπαμε, Τζόυ..
41
00:06:37,711 --> 00:06:41,882
Δεν άργησα και τόσο.
Είσαι απολυμένη.
42
00:06:42,049 --> 00:06:46,178
Ήταν επείγον οικογενειακό.
Χρειάζομαι τη δουλειά…
43
00:06:46,345 --> 00:06:49,139
Δύο. Να είσαι εδώ μέχρι τις δύο.
44
00:07:00,275 --> 00:07:05,322
Πώς ήταν η μέρα σου; Μην βρίσεις.
Βρισιά, επειδή άργησα.
45
00:07:05,489 --> 00:07:11,245
Σε πήρα εγώ. Το αφεντικό μου
θα με απολύσει αν αργήσω.
46
00:07:11,411 --> 00:07:15,874
Ωραία με τη Σις. Μη βρίσεις.
Μα το…
47
00:07:26,718 --> 00:07:30,389
Δεν ξέρεις
ποιος χάκαρε τον λογαριασμό;
48
00:07:30,556 --> 00:07:32,641
Είσαι θυμωμένη;
Ναι, είμαι.
49
00:07:32,808 --> 00:07:36,687
Με το ίδρυμα και τους
μπάσταρδους που σου 'κλεψαν λεφτά.
50
00:07:36,854 --> 00:07:41,608
Πρέπει να δικαστούν.
Έτσι δεν λειτουργεί ο κόσμος.
51
00:07:41,775 --> 00:07:45,612
Γι’ αυτό θα πολεμήσω για την αλήθεια.
Σαν τον Πιρς Μόργκαν.
52
00:07:45,779 --> 00:07:50,576
Ο Μόργκαν είναι ένα
βρομόστομο ψώνιο.
53
00:07:50,742 --> 00:07:55,539
Δεν παίρνει λάθος λεωφορείο.
Γαμώτο!
54
00:08:02,546 --> 00:08:06,508
Τέλος τα μπινελίκια.
Είπα συγγνώμη.
55
00:08:08,010 --> 00:08:11,263
ΕΛΑ Η ΑΠΟΛΥΕΣΑΙ. ΝΤ.
Γαμώ...
56
00:08:16,894 --> 00:08:20,272
Σταμάτα. Σταμάτα!
Σταμάτα, σε παρακαλώ!
57
00:08:20,439 --> 00:08:24,359
Ξέχασα τον φορτιστή μου.
Θα πάρουμε άλλον.
58
00:08:24,526 --> 00:08:29,239
Έχω 7% μπαταρία!
Πού είναι ο φορτιστής μου;
59
00:08:29,406 --> 00:08:34,161
Όχι! Όχι!
Μάικλ.
60
00:08:34,328 --> 00:08:38,540
Δεν καταλαβαίνεις…
Μάικλ. Θες μια αγκαλιά;
61
00:08:42,252 --> 00:08:45,088
Συγγνώμη.
Το ξέρω.
62
00:08:45,255 --> 00:08:47,925
Κι εγώ λυπάμαι.
63
00:09:00,562 --> 00:09:04,233
Πότε πάμε σπίτι;
Περίμενε ώσπου να σχολάσω στις έξι.
64
00:09:04,399 --> 00:09:08,528
Δύο ταινίες "Άρχοντας",
ή μία εκτεταμένη βερσιόν.
65
00:09:10,113 --> 00:09:13,283
Έχω πέντε λεπτά. Έλα.
66
00:09:39,476 --> 00:09:44,523
Ο Μπιγκ Ρον κοιτάει και σε βοηθάει.
Τι κάνεις, Μάικλ;
67
00:09:44,690 --> 00:09:48,443
Ξέρει ότι είμαι αυτιστικός;
Ξέρει. Είναι ήρεμος. Όλα καλά.
68
00:09:48,610 --> 00:09:53,532
Έχει φορτιστή;
Μπορώ να το φροντίσω εγώ.
69
00:09:53,699 --> 00:09:58,328
Και θα προσέχει την τσάντα σου.
Θα γυρίσω αμέσως.
70
00:09:58,495 --> 00:10:03,625
Έχει πολύ κόσμο. Είναι στρυμωγμένα.
Έχει πάρτι κι εσύ μισείς τα πάρτι.
71
00:10:03,792 --> 00:10:09,798
Δεν μπορείς να μου βρεις δουλειά εδώ;
Ξέχασέ το. Τα αφεντικά μου είναι μαλάκες.
72
00:10:09,965 --> 00:10:14,511
Εσύ δουλεύεις εδώ.
Έξω. Μακριά από τους μαλάκες. Τα λέμε.
73
00:10:14,678 --> 00:10:19,182
Να μείνω σπίτι σου;
Μέχρι να βρούμε νέο σπίτι.
74
00:10:19,349 --> 00:10:22,853
Δεν μου αρέσουν τα σπίτια.
Θα το δούμε μετά. Πρέπει να φύγω.
75
00:10:23,020 --> 00:10:25,939
Είναι πάντα "μετά".
Μένεις απόψε.
76
00:10:26,106 --> 00:10:32,195
Για πόσο;
Πρέπει να φύγω. Μείνε με τον Μπιγκ Ρον.
77
00:10:39,619 --> 00:10:44,041
Συγγνώμη, συγγνώμη, συγγνώμη.
78
00:10:50,547 --> 00:10:58,013
18:00 κοκτέιλ καλωσορίσματος. 18:20
ο Τζέφρι θα μιλήσει στους ιδιοκτήτες.
79
00:10:58,180 --> 00:11:02,059
18:21 δεν θέλω να ζω πια.
80
00:11:02,225 --> 00:11:08,315
Και παράσταση πριν και μετά.
Θα είναι κάτι του στυλ Cirque du Soleil, ε;
81
00:11:08,482 --> 00:11:11,943
Κράτα τους μακριά μας.
10 μέτρα αποκλεισμένη ζώνη.
82
00:11:12,110 --> 00:11:15,405
Το θέμα είναι «θεϊκή ανανέωση».
Δε με νοιάζει.
83
00:11:15,572 --> 00:11:20,494
Φεύγεις, Τζέραλντ;
Ναι, νομίζω ότι φεύγω.
84
00:11:32,756 --> 00:11:36,176
Κύριε Ιησού. Πάρε ανάσα.
85
00:11:38,929 --> 00:11:42,057
Μην γεννήσεις τώρα.
Έπρεπε να είσαι σπίτι.
86
00:11:42,224 --> 00:11:46,228
Αν πλήρωναν άδεια μητρότητας,
ίσως να ήταν.
87
00:11:57,072 --> 00:12:02,035
Αλίνα. Ορκίζομαι, εύχομαι
να είχες γεννήσει στα παπούτσια του.
88
00:12:02,202 --> 00:12:04,746
Κι εγώ. Έχω ήδη τη σφουγγαρίστρα.
89
00:12:04,913 --> 00:12:08,875
Σίγουρα θα σε ανάγκαζε
να καθαρίσεις μετά.
90
00:12:09,042 --> 00:12:10,961
Αντίο.
Γεια.
91
00:12:24,015 --> 00:12:30,605
17 δευτερόλεπτα. Την πρόλαβα.
Πρέπει να μιλήσουμε για τη στάση σου.
92
00:12:30,772 --> 00:12:35,152
Δεν είναι περίεργο που σε πέταξαν από τον στρατό.
Καλώς. Αλλά πρέπει να δουλέψω.
93
00:12:35,318 --> 00:12:41,575
Το αφεντικό μου μπορεί να γίνει πολύ εκνευριστικό.
Μου χρωστάς τουλάχιστον μια ώρα.
94
00:12:41,741 --> 00:12:45,620
Τι;
Το καταχωρώ. Ξεκίνα με...
95
00:12:48,039 --> 00:12:50,208
...σύγκρουση με πουλί.
96
00:12:50,375 --> 00:12:55,881
Πλάνο 51, πάνελ F51P118.
Πρέπει να έχει κολλήσει καλά τώρα.
97
00:12:56,047 --> 00:12:57,881
Είναι στα όρια του εκφοβισμού.
98
00:12:58,081 --> 00:13:01,261
Καλά να περάσεις.
Καλά να περάσεις. Καλά να περάσεις.
99
00:14:15,001 --> 00:14:19,548
Έλειψε κάτι εκεί.
Σίγουρα δεν είναι αστείο.
100
00:14:19,714 --> 00:14:25,053
Οπότε ήρθες. Κάποιοι τελειώνουν.
Έπρεπε να λύσω κάτι.
101
00:14:25,220 --> 00:14:28,723
Έβγαλαν τον Μάικλ από το σπίτι του.
102
00:14:28,890 --> 00:14:34,020
Χάκαρε τον λογαριασμό τους
και τους κατηγόρησε για κλοπή.
103
00:14:34,187 --> 00:14:38,984
Αντίο σκαρφάλωμα στο Ελ Καπιτάν.
Κρίμα. Πώς είναι;
104
00:14:39,150 --> 00:14:44,447
Είναι καλά. Είναι κάτω.
Τον έφερες εδώ;
105
00:14:44,614 --> 00:14:48,034
Ή αυτό ή απόλυση. Είναι οκ, είναι με τον Ρον.
106
00:14:51,162 --> 00:14:55,625
Οκέι, Μάικλ. Πάρε το.
Είναι φορτισμένο το κινητό μου;
107
00:14:58,587 --> 00:15:00,839
Περίμενε.
108
00:15:15,770 --> 00:15:17,230
Τζέραλντ;
109
00:15:17,397 --> 00:15:21,526
Η καθαρίστρια στο ασανσέρ.
Η έγκυος λαντζέρης.
110
00:15:21,693 --> 00:15:27,365
Δεν μπορούμε να την απολύσουμε
επειδή μιλάει. Θα μιλήσω στον επόπτη της.
111
00:15:27,532 --> 00:15:32,454
Ευγενικό που ήρθες.
Μισώ τέτοιες φάσεις.
112
00:15:32,621 --> 00:15:36,708
Πάλεψέ το λίγο.
Οκέι.
113
00:15:36,875 --> 00:15:39,461
Και χαμογέλα.
114
00:15:39,628 --> 00:15:44,549
Γεια. Τζέραλντ, δείχνεις καλά.
Αλήθεια;
115
00:15:44,716 --> 00:15:48,970
Πάμε να ξεκινήσουμε;
Εγώ ρυθμίζω, εσείς παίζετε.
116
00:15:49,137 --> 00:15:51,431
Τίποτα δύσκολο, το υπόσχομαι.
117
00:15:51,598 --> 00:15:55,018
Τέλεια.
Φυσικά.
118
00:15:59,856 --> 00:16:05,236
Να και, οι Τζέφρι και Τζέραλντ Μίλτον,
ιδιοκτήτες και CEO της Άγκνιαν Energy.
119
00:16:05,403 --> 00:16:08,198
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
Εννοείται.
120
00:16:08,365 --> 00:16:14,287
Η ζήτηση είναι τεράστια,
αλλά η αγορά ενέργειας αβέβαιη.
121
00:16:14,454 --> 00:16:20,168
Η Άγκνιαν πάει καλά
κι αυτό το γιορτάζετε με γκαλά. Πού οφείλεται;
122
00:16:20,335 --> 00:16:25,048
Είναι προνόμιο και καθήκον
να καλύπτουμε τις ενεργειακές ανάγκες του κόσμου.
123
00:16:25,215 --> 00:16:26,675
Απολύτως.
124
00:16:26,841 --> 00:16:31,471
Δισεκατομμύρια χρειάζονται ενέργεια,
αλλά υπεύθυνα και βιώσιμα.
125
00:16:31,638 --> 00:16:33,264
Απολύτως.
126
00:16:33,431 --> 00:16:37,894
Όλοι στην Άγκνιαν δουλεύουμε
για καθαρότερες λύσεις και μέλλον.
127
00:16:38,061 --> 00:16:40,355
Απολύτως.
128
00:17:06,423 --> 00:17:08,091
Θες λίγο;
129
00:17:10,677 --> 00:17:13,096
Ωραίο.
Ωχ, διάολε.
130
00:17:13,263 --> 00:17:17,016
Πρόσκρουση πουλιού στο 51.
Ο Ντέρεκ θέλει να το φτιάξεις.
131
00:17:17,183 --> 00:17:23,606
Και το ξέχασε να μου το πει;
Ακριβώς. Οπότε το λέω εγώ. 51.
132
00:17:23,773 --> 00:17:26,901
Γίνεσαι ρεζίλι.
Ποιος σου έδωσε αυτή τη δουλειά;
133
00:17:27,068 --> 00:17:32,532
– Όχι αρκετά για να κάνω τη δουλειά σου.
– Γαμώτο. Θα το κάνω μετά.
134
00:17:32,699 --> 00:17:37,454
Η Άγκνιαν πιστεύει στη μείωση
των ρύπων, όχι των συνεπειών.
135
00:17:37,620 --> 00:17:41,207
Πιστεύουμε στη δράση,
όχι στις υποσχέσεις.
136
00:17:41,374 --> 00:17:46,546
Η δέσμευσή μας στις
ανανεώσιμες πηγές ενέργειας
137
00:17:46,713 --> 00:17:52,635
– Τι σκέφτεσαι;
– «Πόσο άραγε κόστισε αυτό;»
138
00:17:54,095 --> 00:17:57,891
Ευχαριστώ, κυρίες και κύριοι.
Είστε ευγενικοί, αλλά δεν ακούσατε...
139
00:17:59,726 --> 00:18:01,978
Θα το φτιάξω.
140
00:18:02,145 --> 00:18:04,981
Μην νιώσεις υποχρεωμένος.
141
00:18:05,148 --> 00:18:09,527
Ακολουθήστε μας στο ταξίδι προς
ένα φωτεινότερο, καθαρότερο μέλλον.
142
00:18:24,125 --> 00:18:28,379
– Ποιος τεμπελιάζει τώρα;
– Απόλαυσέ το, Τζόυ..
143
00:18:28,546 --> 00:18:33,635
Η ζωή είναι φευγαλέα.
«Πάσα σαρξ χόρτος.»
144
00:18:33,802 --> 00:18:36,304
Ευχαριστώ, Βούδα.
145
00:18:36,471 --> 00:18:42,644
Δες μας, σαν μυρμήγκια...
Αναρωτήθηκες ποτέ πώς ήταν πριν έρθουμε;
146
00:18:42,811 --> 00:18:44,938
– Είσαι φτιαγμένος;
– Έι, Ντέρεκ.
147
00:18:45,104 --> 00:18:48,900
Πρέπει να τελειώσετε.
Η εκδήλωση αρχίζει σε μία ώρα.
148
00:18:49,067 --> 00:18:53,112
Πώς τα βγάζεις πέρα κάθε μέρα;
Μας εμπνέεις, Ντ.
149
00:18:53,279 --> 00:18:55,990
Πρέπει να κλείσω.
Ολοκληρώστε.
150
00:18:56,157 --> 00:18:59,285
Ο Ντέρεκ είπε «βάλε το ακουστικό».
Ξέρει ότι δουλεύει.
151
00:18:59,452 --> 00:19:01,913
Είναι έξυπνος σε αυτά.
152
00:19:02,080 --> 00:19:06,251
– Ενόχλησες έναν Μίλτον στο ασανσέρ.
– Ήταν γελοίος.
153
00:19:06,417 --> 00:19:09,796
– Ο ιδιοκτήτης μπορεί να 'ναι γελοίος.
– Ποια είναι η δική σου δικαιολογία, Ντ;
154
00:19:11,130 --> 00:19:17,011
Φεύγω. Να 'σαι καλά, εντάξει;
Εύχομαι να είναι καλά ο Μάικλ.
155
00:19:17,178 --> 00:19:20,306
Πρόσεχέ τον, εντάξει;
Το ξέρεις, αλλά...
156
00:19:20,473 --> 00:19:24,227
– Κάντε κάτι ωραίο μαζί μετά.
– Θα το κάνουμε, μπαμπά.
157
00:19:24,394 --> 00:19:26,938
Τα λέμε, Τζόυ..
158
00:19:35,154 --> 00:19:41,369
Είναι μια σημαντική βραδιά
με σπουδαίους ανθρώπους. Κάν’ την τέλεια.
159
00:19:54,465 --> 00:19:59,512
Αυτές είναι οι αξίες μας.
Οι αξίες της Άγκνιαν.
160
00:20:01,848 --> 00:20:05,435
Βιωσιμότητα. Βιωσιμότητα.
161
00:20:40,261 --> 00:20:43,681
– Γεια σου, Τζόυ..
– Δεν πρέπει να είσαι εδώ. Κατέβα.
162
00:20:43,848 --> 00:20:47,894
Έρχομαι σε δύο λεπτά.
Μπες στο ασανσέρ και κατέβα!
163
00:20:48,061 --> 00:20:52,106
– Δεν θα μου πεις εσύ τι να κάνω.
– Και βέβαια θα σου πω! Κατέβα τώρα!
164
00:20:52,273 --> 00:20:56,736
– Άντε γαμήσου, Τζοάννα!
– Όχι, εσύ άντε γαμήσου! Έλα λοιπόν.
165
00:20:56,903 --> 00:21:00,949
– Πού πας; Γύρνα πίσω!
– Μακριά σου! Όπως ήθελες!
166
00:21:01,115 --> 00:21:03,117
Γαμώτο.
167
00:21:05,578 --> 00:21:09,165
– Διάολε!
– Έβγαλες το πουλί;
168
00:21:09,332 --> 00:21:11,876
Το έβγαλα. Ανεβαίνω.
169
00:21:12,043 --> 00:21:17,256
Καλή προσπάθεια. Ανέβα. Θα σε πάω εγώ.
Αλλιώς δεν χτυπάς κάρτα.
170
00:21:17,423 --> 00:21:21,970
– Ντέρεκ, πρέπει να...
– Μπαρούφες. Ξεκίνα τώρα!
171
00:21:26,057 --> 00:21:28,017
Γαμώτο.
172
00:21:51,708 --> 00:21:53,167
Πιτ!
173
00:21:54,419 --> 00:21:58,256
Ο Πιτ με το δάχτυλο
στο κουμπί του πίνακα.
174
00:22:10,935 --> 00:22:13,730
Μα είναι οι αξίες μας,
οι αξίες της Άγκνιαν...
175
00:22:13,896 --> 00:22:16,482
– Τζέφρι.
– Έρρικα.
176
00:22:16,649 --> 00:22:20,528
– Το βίντεο μου είναι δημοφιλές;
– Άξιο για Όσκαρ.
177
00:22:20,695 --> 00:22:27,493
Θέλω κάτι πολύ παραπάνω.
Ίσως υπεύθυνη στρατηγικής branding;
178
00:22:27,660 --> 00:22:34,751
– Μας βασανίζεις με το Shit de Soleil.
– Λέγεται «du Soleil», Τζέφρι.
179
00:22:34,917 --> 00:22:38,296
Εσύ. Νομίζεις ότι με νοιάζει;
180
00:22:41,049 --> 00:22:45,720
– Πού είναι ο Τζέραλντ;
– Πριν λίγο τρίφτηκε στην Άλισον Πόουπ.
181
00:22:45,887 --> 00:22:51,059
– Η Άλισον Πόουπ από τη Morgan;
– Κανένας πανικός, οι καλλιτέχνες θα αργήσουν.
182
00:22:51,225 --> 00:22:53,895
Η Άλισον Πόουπ; Χριστέ μου.
183
00:22:58,900 --> 00:23:00,985
Γαμήσου, Ντέρεκ.
184
00:23:15,124 --> 00:23:16,918
Γαμώτο.
185
00:23:18,544 --> 00:23:20,421
Είσαι καλά;
186
00:23:44,320 --> 00:23:47,406
Εντάξει. Ανέβασέ με, Ντέρεκ.
187
00:23:47,573 --> 00:23:49,408
Ντέρεκ; Ντέρεκ!
188
00:23:49,575 --> 00:23:56,207
Πάω για κατούρημα.
Πέντε λεπτά. Ίσως δέκα.
189
00:23:56,374 --> 00:23:58,501
Απλώς ανέβασέ με.
190
00:24:12,473 --> 00:24:16,602
Πού στο διάολο ήσασταν;
Μην πείτε «κίνηση». Έχουμε GPS.
191
00:24:16,769 --> 00:24:22,483
Ο Γκρέγκορι θα μιλήσει. Περιμένετε.
Μπείτε και δείξτε τις φάτσες σας.
192
00:24:47,466 --> 00:24:49,260
Στην υγειά μας!
193
00:24:59,020 --> 00:25:00,897
Με συγχωρείτε.
194
00:25:13,868 --> 00:25:15,745
Ηλίθιε!
195
00:25:20,541 --> 00:25:22,627
Καλησπέρα.
196
00:25:24,587 --> 00:25:27,548
Σας ευχαριστώ, κυρίες και κύριοι.
197
00:25:27,715 --> 00:25:32,261
Είστε ευγενικοί, αλλά δεν ακούσατε
ακόμα τι θα πω.
198
00:25:32,428 --> 00:25:37,058
– Και δεν θα ακούσουμε. Πάμε.
– Μα τι χρονιά!
199
00:25:37,225 --> 00:25:44,774
Αν πω πόσο καλά πήγαμε,
θα χρειαστείτε νέους ελεγκτές.
200
00:25:50,404 --> 00:25:52,073
Έλα, Ντέρεκ, έλεος!
201
00:25:52,240 --> 00:25:57,453
– Ξέρεις ποιο ’ναι το πρόβλημά σου, Τζόυ.;
– Το πουλί με το δάχτυλο στο κουμπί;
202
00:26:04,919 --> 00:26:06,629
Αστείο ήταν, Ντέρεκ.
203
00:26:13,427 --> 00:26:15,471
Τι κάνεις;
204
00:26:16,889 --> 00:26:18,808
Ντέρεκ!
205
00:26:22,478 --> 00:26:28,484
Δεν έπρεπε να τους σκοτώσεις.
Μείνε στο σχέδιο.
206
00:26:36,158 --> 00:26:39,537
Σταμάτα τις βλακείες, Ντέρεκ!
207
00:26:41,998 --> 00:26:44,125
ΕΝΑΡΞΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ...
208
00:26:46,252 --> 00:26:49,005
Είμαστε μέσα.
209
00:26:50,298 --> 00:26:55,928
Είναι οι αξίες μας,
οι αξίες των Άγκνιαν. Ναι, έχουμε.
210
00:26:56,095 --> 00:27:01,726
Βιωσιμότητα, διαφάνεια, ευθύνη,
εμπιστοσύνη. Αυτά μάς οδηγούν.
211
00:27:01,892 --> 00:27:06,063
Υπέροχα! Όμορφα λόγια, Γκρέγκορι!
212
00:27:08,149 --> 00:27:10,693
Πολύ εμπνευστικά.
213
00:27:12,236 --> 00:27:14,947
Αν μόνο ένα απ’ αυτά ήταν αληθινό.
214
00:28:46,580 --> 00:28:50,960
Τέσσερις ώρες ώσπου να φύγει
η νεραϊδόσκονη!
215
00:28:58,217 --> 00:29:02,930
Είμαστε η Επανάσταση της Γης.
Η κατάληψή μας απόψε θα φέρει μια νέα αυγή..
216
00:29:03,097 --> 00:29:07,476
Αν είστε φρόνιμοι και συνεργάσιμοι,
θα σας αφήσουμε να τη δείτε.
217
00:29:07,643 --> 00:29:09,854
Ακούγεται τρομακτικό.
218
00:29:10,020 --> 00:29:15,067
Ανελκυστήρες, πόρτες, όλα κλειστά.
Επικοινωνίες νεκρές. Κανένας συναγερμός.
219
00:29:15,234 --> 00:29:18,571
Το σπίτι είναι δικό μας πια.
220
00:29:26,620 --> 00:29:31,375
Άπληστος, Ανάξιος, Ξεδιάντροπος,
221
00:29:31,542 --> 00:29:34,795
Εγωιστής, Φωνακλάς, Ψεύτης, Υπερόπτης.
Μας λείπει ένας. Πού είναι ο Γκρόπι;
222
00:29:38,549 --> 00:29:41,510
Γκρέγκορι, πού είναι ο Τζέραλντ;
223
00:29:41,677 --> 00:29:44,805
Πού είναι ο αδερφός σου, Γ;
224
00:29:48,601 --> 00:29:51,353
Ρωτάω μόνο μία φορά.
225
00:29:55,399 --> 00:29:57,067
527!
226
00:29:57,234 --> 00:30:01,322
Διαμέρισμα 527.
227
00:30:19,256 --> 00:30:21,300
Ωραία.
228
00:30:31,685 --> 00:30:34,813
Ξύπνα, ξύπνα, ώρα να πάει κάτω!
229
00:30:36,190 --> 00:30:38,943
Έλα, Τζέρι. Φεύγουμε.
230
00:30:41,695 --> 00:30:43,572
Ήρεμα.
231
00:30:50,829 --> 00:30:54,750
Ο καθαριστής. Ο καθαριστής.
232
00:30:54,917 --> 00:30:58,379
– Τι είπες, Τζέρι;
– Ο καθαριστής.
233
00:30:58,546 --> 00:31:03,592
Κι εγώ νόμιζα πως δεν ήξερες
καν ποιοι είμαστε.
234
00:31:03,759 --> 00:31:05,803
Τι στο διάολο;
235
00:31:07,263 --> 00:31:10,683
Ποιος έχει το κτίριο τώρα, Τζέρι;
236
00:31:27,741 --> 00:31:30,828
Βοήθεια! Βοήθεια! Εεε!
237
00:31:30,995 --> 00:31:33,872
Κοιτάξτε πάνω! Εεε!
238
00:31:40,671 --> 00:31:42,756
Βοήθεια!
239
00:32:04,862 --> 00:32:07,197
Σκατά!
240
00:32:07,364 --> 00:32:10,576
Έλα, Τζόυ., συγκεντρώσου.
Ο Μάικλ σε χρειάζεται.
241
00:32:10,743 --> 00:32:17,249
Ηρέμησε, Μάικλ. Η Τζοάννα με χρειάζεται.
Σκέψου. Σκέψου, σκέψου.
242
00:32:17,416 --> 00:32:20,252
Τι θα έκανε ο Πιρς Μόργκαν;
243
00:32:41,190 --> 00:32:45,611
Σέρβις δωματίου! Πού τον θες;
244
00:32:46,904 --> 00:32:50,366
– Βιαζόμαστε. Πάμε.
– Ντύστε τον.
245
00:32:53,702 --> 00:32:55,913
Νώε.
246
00:32:56,080 --> 00:32:59,249
Ντύστε τον.
247
00:33:05,714 --> 00:33:09,385
Μάρκος Μπλέικ. Στην υγειά μας.
248
00:33:13,472 --> 00:33:16,392
Ντυβάλ-Λερουά; Πολύ εκλεκτό.
249
00:33:16,558 --> 00:33:21,105
Ας αποφύγουμε την υστερία,
την ηρωική πόζα και το δράμα.
250
00:33:21,271 --> 00:33:26,568
Προσπάθησαν να μας ληστέψουν κι άλλοι.
Αφήστε μας κι έχετε διπλή αμοιβή.
251
00:33:26,735 --> 00:33:31,990
– Νομίζει πως θέλουμε τα λεφτά τους.
– Δεν θέλουμε τα λεφτά σας, Γκρεγκ.
252
00:33:35,411 --> 00:33:38,205
– Τότε τι θέλετε;
– Να σώσουμε τον κόσμο.
253
00:33:38,372 --> 00:33:40,916
Δεν καταλαβαίνω.
254
00:33:42,459 --> 00:33:44,920
Ωραία πράγματα από τους Φίλους της Γης.
255
00:33:45,087 --> 00:33:50,008
«Καύσιμο για τη ζωή σου
με πράσινο τρόπο.» Θεέ μου. Ζι;
256
00:33:53,303 --> 00:33:56,974
Η Αγκνιάν πιστεύει στη μείωση
των εκπομπών, όχι της απόδοσης.
257
00:33:57,141 --> 00:33:59,518
Πιστεύουμε στις πράξεις, όχι στις υποσχέσεις.
258
00:33:59,143 --> 00:34:02,396
Είμαστε η Επανάσταση της Γης.
Και εσείς είστε οι όμηροί μας.
259
00:33:59,685 --> 00:34:05,899
Η υπόσχεσή μας για ανανεώσιμη ενέργεια
είναι ο δρόμος που ακολουθούμε καθημερινά.
260
00:34:06,066 --> 00:34:09,820
Ελάτε μαζί μας στο ταξίδι
για ένα φωτεινότερο, καθαρότερο μέλλον.
261
00:34:09,987 --> 00:34:14,283
Αυτό δεν μοιάζει με φιλία.
Όχι, έτσι δεν είναι;
262
00:34:14,450 --> 00:34:20,372
Ληστεύετε, πνίγετε και βιάζετε φίλους;
Νώε, τους χρειαζόμαστε. Άσε τον.
263
00:34:23,041 --> 00:34:25,294
Σου είπα να τον αφήσεις!
264
00:34:26,545 --> 00:34:30,090
Πρέπει να του το συγχωρήσεις.
Τα παρατραβάει λίγο.
265
00:34:32,718 --> 00:34:36,054
Εντάξει. Αυτό είναι η Λαγκούνα ντε Ταράκοα.
266
00:34:36,221 --> 00:34:40,017
Το ξέρετε, γιατί η Αγκνιάν έχει ρίξει
δισεκατομμύρια λίτρα απόβλητα εκεί.
267
00:34:40,184 --> 00:34:44,813
...και ολόκληρο το οικοσύστημα τώρα
είναι ολοσχερώς καταστραμμένο. Σας λέει κάτι;
268
00:34:44,980 --> 00:34:47,858
Όχι; Τι γίνεται τώρα;
269
00:34:50,944 --> 00:34:55,866
Ελένα Λάντσα. Ήταν μαζί μας όταν
σαμποτάραμε τον αγωγό Ταράκοα πέρυσι.
270
00:34:56,033 --> 00:35:01,246
Συνελήφθη και στη δίκη
θα αποκάλυπτε στον κόσμο τι κάνατε εκεί.
271
00:35:01,413 --> 00:35:05,375
Όχι; Τι λέτε για αυτό;
272
00:35:05,542 --> 00:35:12,424
Την αφήσατε να τη σκοτώσουν. Η Ελένα βρέθηκε
νεκρή στο κελί, οπότε καμία δίκη.
273
00:35:12,591 --> 00:35:15,677
Δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά,
έτσι δεν είναι; Τι κάνετε;
274
00:35:15,844 --> 00:35:19,565
Συναντάτε τους πολιτικούς και
δημοσιογράφους φίλους σας,
275
00:35:19,765 --> 00:35:22,810
κατεβάζετε τους τόνους,
αρνείστε και ψεύδεστε.
276
00:35:22,976 --> 00:35:26,238
Όσο συνεχίζουν να μπαίνουν
οι άδειες πετρελαίου
277
00:35:26,438 --> 00:35:29,274
και ανεβαίνει η μετοχή της Αγκνιάν. Ζι.
278
00:35:29,441 --> 00:35:33,070
Είναι ένα Ταράκοα το μήνα
και μια Ελένα την εβδομάδα.
279
00:35:33,237 --> 00:35:39,451
Και ο κόσμος δεν κάνει τίποτα. Μέχρι τώρα.
Απόψε θα λογοδοτήσετε.
280
00:35:39,618 --> 00:35:43,288
Δεν μπορείτε να αποδείξετε τίποτα.
Όχι, Τζέφρι, αλλά εμείς μπορούμε.
281
00:35:43,455 --> 00:35:48,252
Άντε γαμηθείτε, δειλοί.
Δεν θα τη γλιτώσετε έτσι.
282
00:35:48,418 --> 00:35:50,671
Είπες «δειλοί»;
283
00:35:50,838 --> 00:35:55,676
Σταθήκαμε μπροστά σε γκρέιντερ στο Αμαζόνιο
και μας πυροβόλησαν οι φαλαινοθήρες.
284
00:35:55,843 --> 00:35:58,887
και είδαμε τους αδελφούς και τις αδελφές μας
να πεθαίνουν για τα ιδανικά τους.
285
00:35:59,054 --> 00:35:59,697
Τι είσαι;
286
00:35:59,897 --> 00:36:03,183
Είσαι ένας χοντρός,
άσχημος άντρας με κοστούμι.
287
00:36:03,350 --> 00:36:08,438
Είσαι τρελός;
Το ακούς αυτό;
288
00:36:08,605 --> 00:36:15,362
Δίνετε στη Ζι τους κωδικούς σας για να
αδειάσει τους λογαριασμούς σας με τα μυστικά σας.
289
00:36:15,529 --> 00:36:18,156
Μετά θα ομολογήσετε τα εγκλήματά σας.
290
00:36:18,323 --> 00:36:23,245
Θα αποκαλύψουμε όλα τα ψέματα, τις δωροδοκίες
και τις καταχρήσεις στον κόσμο.
291
00:36:23,412 --> 00:36:28,542
Όταν η αλήθεια γίνει viral, εσείς
και η μετοχή της Αγκνιάν θα είστε άχρηστοι.
292
00:36:28,709 --> 00:36:33,213
Αν υπακούσετε, θα αφεθείτε ελεύθεροι.
Από εμάς τουλάχιστον.
293
00:36:33,380 --> 00:36:37,593
Τι θα γίνει μετά δεν το ξέρω.
Ας το συζητήσουμε.
294
00:36:37,759 --> 00:36:42,472
Μπορούμε να σας δώσουμε μια πλατφόρμα.
Δεν καταλαβαίνεις, Τζέφρι.
295
00:36:42,639 --> 00:36:46,476
Εσείς είστε η πλατφόρμα.
Χρειάζεστε ανθρώπους μέσα, είπες.
296
00:36:46,643 --> 00:36:50,397
Έλα τώρα. Ας το συζητήσουμε.
297
00:37:21,136 --> 00:37:25,766
Τι στο διάολο σου συμβαίνει;
Τους καλοπιάνεις και με κατηγορείς;
298
00:37:25,933 --> 00:37:29,478
Δεν σκοτώνουμε, είπαμε.
Ήξερες ποιος ήμουν.
299
00:37:29,645 --> 00:37:31,730
Νώε, αυτό δεν είναι σωστός τρόπος.
300
00:37:43,116 --> 00:37:46,203
«Όλο το κρέας είναι χορτάρι.»
Σταμάτα να λες βλακείες.
301
00:37:46,370 --> 00:37:49,998
Χωρίς εμένα δεν θα είχες μπει.
Θα έστεκες έξω και θα πετούσες πέτρες.
302
00:37:50,165 --> 00:37:53,543
Άρα ηρέμησε, ρε φίλε,
και θυμήσου τι πρέπει να κάνουμε!
303
00:38:09,768 --> 00:38:13,355
Λαμβάνουμε πολλές αναφορές
για ένα SOS από τον Πύργο Αγκνιάν.
304
00:38:13,522 --> 00:38:17,567
Κάποιος άναψε σήμα
στη μέση της πρόσοψης.
305
00:38:20,445 --> 00:38:24,074
Τι στο διάολο είναι αυτό;
Μόνο ένα έξτρα κίνητρο.
306
00:38:24,241 --> 00:38:28,578
Συγγνώμη για τη διακοπή,
αλλά έχουμε παγόβουνο μπροστά.
307
00:38:28,745 --> 00:38:34,334
Έρχεται αστυνομία με ομάδα εισβολής.
Ένα μεγάλο SOS είναι στην πρόσοψη.
308
00:38:34,501 --> 00:38:40,382
Κάποιος της παλιά σχολή.
Εκεί έξω; Ένας από τους καθαριστές;
309
00:38:40,549 --> 00:38:43,260
Βρείτε τους.
310
00:38:43,427 --> 00:38:47,764
Ζι, ειδοποίησε την αστυνομία
και προειδοποίησε για ομήρους.
311
00:38:59,317 --> 00:39:00,569
Όχι.
312
00:39:01,987 --> 00:39:04,072
Νόα, έχουμε δραπέτη.
313
00:39:15,375 --> 00:39:18,962
Ο καθαριστής δεν πάει πουθενά.
Πάρε τον Τζέραλντ.
314
00:39:19,129 --> 00:39:24,426
Ζι, το καλάθι κινείται από μέσα.
Ανέβασέ την, και φέρε την μέσα.
315
00:40:22,400 --> 00:40:25,445
Ήταν πολύ ανόητο, Τζέραλντ.
316
00:40:25,612 --> 00:40:28,865
Ο καθαριστής έσπασε το καλάθι.
Είναι κολλημένη.
317
00:40:29,032 --> 00:40:32,869
Μία θέση πιο κάτω από εσένα.
Άσε την. Ας ιδρώσει.
318
00:40:37,124 --> 00:40:42,879
Σκότωσες έναν Μίλτον. Τον χρειαζόμαστε.
Κανείς δεν σε ακούει, Μάρκους.
319
00:40:47,175 --> 00:40:49,636
Τι είναι αυτό; Μια κατάληψη;
320
00:40:49,803 --> 00:40:52,806
Άσε το όπλο.
Δεν θα το κάνω.
321
00:40:52,973 --> 00:40:56,309
Θες να τσακωθούμε τώρα;
Δεν είμαστε καθόλου κοντά!
322
00:40:56,476 --> 00:41:00,730
Ηλίθιε, αλαζόνα.
Τίποτα δεν άλλαξε.
323
00:41:00,897 --> 00:41:06,361
Ο κόσμος πεθαίνει. Άσε τις φιλοφρονήσεις.
Ήρθε η ώρα για σοκ και φόβο.
324
00:41:06,528 --> 00:41:10,448
Νόα, κατέβασε το όπλο.
Αλλιώς θα σου ρίξω εγώ.
325
00:41:23,962 --> 00:41:29,176
Όχι, δεν θα το κάνεις.
Γι’ αυτό πρέπει να το κάνω εγώ.
326
00:41:29,342 --> 00:41:33,513
Είσαι τυχερός, Τζέρι. Σε χρειάζομαι.
327
00:41:35,348 --> 00:41:41,438
Αλλά τώρα είμαι μέσα, Μάρκους,
και θα πετάξω πολλά περισσότερα από πέτρες.
328
00:41:47,194 --> 00:41:51,156
Σου δίνω μια ευκαιρία, Γουάιτ.
Έλα μαζί μας ή όχι;
329
00:41:55,827 --> 00:41:59,581
Ζι;
Φαίνομαι να είμαι μέσα.
330
00:41:59,748 --> 00:42:04,628
Συγγνώμη, αλλά ακόμα πιστεύεις
ότι ο άνθρωπος είναι η λύση.
331
00:42:04,794 --> 00:42:09,799
Ο άνθρωπος είναι το πρόβλημα.
Κοίτα με.
332
00:42:11,718 --> 00:42:16,264
Είναι αργά για επανάσταση.
Αυτή είναι η μέρα της κρίσης.
333
00:42:16,431 --> 00:42:19,184
Ζι, στείλε αυτό στους καλεσμένους.
334
00:42:20,810 --> 00:42:27,442
Ο Γκέρι διασκέδασε και μετά
συζήτησε με τον Μάρκους, έχουμε νέα ηγεσία.
335
00:42:27,609 --> 00:42:33,323
Ξέρω πως κάποιοι ήταν πιστοί
στον Μάρκους, αλλά τώρα αποφασίζω εγώ.
336
00:42:33,490 --> 00:42:38,912
Ίδιοι στόχοι, με κάποιες αλλαγές.
Μόνο πιστοί.
337
00:42:51,341 --> 00:42:55,136
Κάθε κίνημα χρειάζεται μάρτυρες.
338
00:42:59,849 --> 00:43:03,061
Ποιος είναι εκεί έξω τώρα;
339
00:43:22,622 --> 00:43:25,417
Προσπάθησε να φύγεις τώρα.
340
00:43:28,128 --> 00:43:33,550
Όταν τελειώσουμε, ετοίμασε τις βόμβες.
Ο καθαριστής;
341
00:43:33,717 --> 00:43:37,512
Ένα ελικόπτερο έρχεται.
Έχει μεγάλη αστυνομική κινητοποίηση.
342
00:43:40,890 --> 00:43:44,561
Πες ότι το χάος έχει σχέδιο.
Ηρέμησε, Ζι.
343
00:43:44,728 --> 00:43:48,940
Αυτοί θα ξεπλύνουν τη συνείδησή τους.
Εσύ θα ψάχνεις τα βρόμικα μυστικά τους.
344
00:43:49,107 --> 00:43:52,569
Ο Μάρκος είχε δίκιο σε κάτι.
Η αλήθεια είναι σημαντική.
345
00:43:52,736 --> 00:43:58,533
Χωρίς αυτήν είμαστε δολοφονικά ψυχάκια,
αλλά η αλήθεια δεν αλλάζει τίποτα από μόνη της.
346
00:44:01,703 --> 00:44:03,747
Δέστε τους καλά!
347
00:44:45,330 --> 00:44:48,041
Τα καταφέρνεις, Τζόυ.. Σαν να ποδηλατείς.
348
00:44:48,208 --> 00:44:51,243
Μόνο που είσαι 200 μέτρα ψηλά
σε μια χαλασμένη πλατφόρμα
349
00:44:51,443 --> 00:44:52,712
και σου πετάνε πτώματα.
350
00:45:15,318 --> 00:45:17,260
Μακάρι να μην ήσουν εδώ τώρα.
351
00:45:17,460 --> 00:45:20,407
Ο Ντέρεκ έπρεπε οπωσδήποτε
να είναι ο Ντέρεκ.
352
00:45:24,119 --> 00:45:29,249
Θα με πείσεις να το αφήσω;
Όπως το έκανε εκείνος; Όχι.
353
00:45:29,416 --> 00:45:34,838
Σκοτώνεις ανθρώπους, Νώε.
Σκοτώνω μόνο αυτούς που μπαίνουν εμπόδιο.
354
00:45:35,004 --> 00:45:41,010
Αλλά δεν είναι προσωπικό.
Όχι, είναι πολύ προσωπικό.
355
00:45:41,177 --> 00:45:45,056
Όλοι έχουν κάτι προσωπικό, Τζόυ..
Ποιο είναι το δικό σου; Και του Μάικλ;
356
00:45:47,016 --> 00:45:52,230
Σε παρακαλώ, πες μου ότι δεν είναι ακόμα εδώ.
Έφυγε. Κουράστηκε να περιμένει.
357
00:45:53,273 --> 00:45:56,985
Ο μικρός αδερφός του καθαριστή παραθύρων
Μάικλ Λόκ είναι μέσα στο κτίριο.
358
00:45:57,152 --> 00:46:00,488
Η Ζι στέλνει τώρα μια φωτογραφία του.
Βρες τον και φέρε τον σε μένα.
359
00:46:00,655 --> 00:46:06,578
Καημένε γαμημένε μπάσταρδε. Τον άφησες
σε μια σκυλοτρύπα για χρόνια.
360
00:46:06,744 --> 00:46:12,083
Φαίνεται να ντρέπεσαι γι’ αυτόν
σαν να πέρασες χειρότερα από εκείνον.
361
00:46:12,250 --> 00:46:17,589
Κι όταν τελικά βοηθάς,
τον τραβάς μέσα σ’ όλο αυτό.
362
00:46:17,755 --> 00:46:21,759
Είσαι η χειρότερη αδερφή της χρονιάς.
Αν τον ακουμπήσεις...
363
00:46:21,926 --> 00:46:25,430
Νόμιζα ότι είχε φύγει.
Θα σε σκοτώσω τότε.
364
00:46:25,597 --> 00:46:27,807
Δεν είναι λίγο σκοτεινό;
365
00:46:27,974 --> 00:46:31,644
Σου το είπα. Προσωπικό.
366
00:46:33,396 --> 00:46:38,651
Ονομάζομαι Ντενίζ Σλέιτερ.
Είμαι Υπουργός Ενέργειας.
367
00:46:38,818 --> 00:46:45,909
Ομολογώ πράξεις
που πλέον δεν μπορώ να κρύψω.
368
00:46:46,075 --> 00:46:51,664
Για χρόνια έπαιρνα δωροδοκίες
από την Αγκνιάν, πάνω από 2 εκατομμύρια λίρες
369
00:46:51,831 --> 00:46:54,959
για να σταματήσω μια έρευνα
για την Αγκνιάν...
370
00:46:55,126 --> 00:46:57,879
Μονάδες κατευθύνονται προς τον Πύργο Αγκνιάν.
371
00:46:58,046 --> 00:47:04,427
Μόλις άρχισαν να αποκαλύπτουν τα πάντα.
Και σε δύο λεπτά η αστυνομία θα είναι εδώ.
372
00:47:04,594 --> 00:47:07,263
Δεν έχουμε τελειώσει.
Χρειαζόμαστε περισσότερο χρόνο.
373
00:47:11,851 --> 00:47:14,562
Οι καλεσμένοι σου φτάνουν σύντομα.
374
00:47:14,729 --> 00:47:18,858
Τους κάλεσες, Τζόυ..
Αυτή είναι η βραδιά σου.
375
00:47:26,741 --> 00:47:28,618
999.
376
00:47:28,785 --> 00:47:35,500
Μια ένοπλη τρελή γυναίκα είναι έξω
από τον Πύργο Αγκνιάν. Θα σκοτώσει κάποιον.
377
00:47:35,667 --> 00:47:40,129
Καριόλη ψυχοπαθή.
Νόμιζα πως ήμασταν φίλοι.
378
00:47:40,296 --> 00:47:46,010
Οι φίλοι βοηθάνε. Γύρισε το όπλο
κάτω στο δρόμο και άδειασε το γεμιστήρα.
379
00:47:46,177 --> 00:47:48,471
Άντε γαμήσου!
380
00:47:51,349 --> 00:47:54,686
Σκατά. Κοίτα ποια είναι.
381
00:47:54,852 --> 00:47:59,023
Η Αλίνα. Δεν έχει καμία σχέση με αυτούς.
Παίρνει τα λεφτά τους. Πυροβόλα.
382
00:47:59,190 --> 00:48:03,945
Νοα, είναι έγκυος.
Ο κόσμος είναι ακατάλληλος για παιδιά, ε;
383
00:48:04,112 --> 00:48:06,990
Αν δεν θέλεις να πεθάνει, το μόνο που έχεις να κάνεις
είναι να αρχίσεις να πυροβολείς.
384
00:48:07,156 --> 00:48:11,703
Βγάλε τη σιγαστήρα. Ας κάνουμε φασαρία.
Και όχι εύκολες βολές.
385
00:48:11,869 --> 00:48:14,330
Κάν’ τους να χορέψουν.
386
00:48:41,232 --> 00:48:44,527
Βλέπεις; Σου το είπα.
Σαν μουνόμυγες.
387
00:49:11,846 --> 00:49:14,140
Εντάξει, βλέπω το στόχο.
388
00:49:20,438 --> 00:49:24,233
Έλα! Όλοι! Τώρα!
Φύγαμε από εδώ! Έλα!
389
00:49:24,400 --> 00:49:27,612
Έλα! Γρήγορα, τρέξτε μακριά!
390
00:49:40,291 --> 00:49:45,797
Είσαι τρελός!
Θα σου πω όταν βρούμε τον Μάικι!
391
00:49:45,963 --> 00:49:49,801
Γύρνα! Σήκωσε τα χέρια σου!
392
00:49:57,433 --> 00:50:01,938
Λάβαμε αναφορές για
την πολιορκία του Πύργου Αγκνιάν.
393
00:50:02,105 --> 00:50:05,400
Δεν γνωρίζουμε για ομήρους,
αλλά πυροβολισμοί ακούστηκαν
394
00:50:05,566 --> 00:50:11,155
από το μισό ύψος του κτιρίου
από μια άγνωστη γυναίκα.
395
00:50:11,322 --> 00:50:16,494
Έχει την πλήρη προσοχή τους.
Φρόντισε να τη διατηρήσει.
396
00:50:16,661 --> 00:50:20,415
Μετέφερε χρήματα του Μίλτον
στην Τζοάννα Λόκ.
397
00:50:20,581 --> 00:50:24,460
Πες... 33 εκατομμύρια.
Συγγνώμη; Πόσα εκατομμύρια;
398
00:50:27,505 --> 00:50:31,759
Η Αρχηγός; Υπεύθυνος επιχείρησης. Τι τύχη.
Ναι, τύχη για μένα.
399
00:50:31,926 --> 00:50:36,472
Τι έχουμε;
Τίποτα για τους ομήρους. Δεξίωση, Αγκνιάν.
400
00:50:36,639 --> 00:50:38,928
Εργάτες, προσωπικό και καλεσμένοι VIP,
401
00:50:39,128 --> 00:50:42,019
ανάμεσά τους η Υπουργός
Ενέργειας Ντενίζ Σλέιτερ.
402
00:50:42,186 --> 00:50:43,826
102 κλήσεις στο τηλέφωνο. Χωρίς απάντηση.
403
00:50:44,026 --> 00:50:46,065
Καμία απαίτηση ακόμα,
αλλά το συναγερμό ακολούθησε...
404
00:50:46,232 --> 00:50:50,737
...μια προειδοποίηση για ομήρους
και μετά συνομιλία για το σκοπευτή.
405
00:50:50,903 --> 00:50:55,992
Νεκρό σώμα στο φορείο με τη σκοπεύτρια
ταυτοποιημένη ως Τζοάννα Λόκ.
406
00:50:56,159 --> 00:51:02,665
Καθαρίστρια παραθύρων, πρώην στρατιώτης, SRR.
Κακοποίηση συντρόφου, αποχώρησε.
407
00:51:02,832 --> 00:51:06,836
Δύσκολη παιδική ηλικία, βίαιος πατέρας,
ο αδερφός στο ίδρυμα. Αυτοθεραπεία.
408
00:51:07,003 --> 00:51:10,434
Κλασική ψυχολογικά
ασταθής πρώην στρατιώτης.
409
00:51:10,634 --> 00:51:11,591
Ναι, μπορεί.
410
00:51:11,758 --> 00:51:12,678
Ασφαλίστε πρόσβαση στα
411
00:51:12,878 --> 00:51:15,470
μέσα κοινωνικής δικτύωσης,
τα κινητά και τους λογαριασμούς της.
412
00:51:15,636 --> 00:51:19,098
Μια βαθιά, λεπτομερής εικόνα
χωρίς απαντήσεις επιφανειακές.
413
00:51:19,265 --> 00:51:22,769
Ναι, αφεντικό. Συγγνώμη.
Μπορεί να έχεις δίκιο. Θα δούμε.
414
00:51:22,935 --> 00:51:24,805
Θα πρέπει να καταστρέψουμε
το βράδυ της γέφυρας του Επιτρόπου.
415
00:51:25,005 --> 00:51:26,564
Θα χρειαστεί να ενημερώσει
τον Υπουργό Εσωτερικών και τον Δήμαρχο.
416
00:51:26,731 --> 00:51:31,486
Ποιοι είναι από την SCO19;
Ο Στόρμιν Νόρμαν.
417
00:51:31,652 --> 00:51:37,033
Αν γίνω πολύ αυστηρή, πες μου.
Τι να κάνω αν το αγνοήσεις;
418
00:51:37,200 --> 00:51:39,410
Μιλάμε για τον διάβολο.
419
00:51:39,577 --> 00:51:42,251
Οι ελεύθεροι σκοπευτές
είναι στη θέση τους, κυρία.
420
00:51:42,451 --> 00:51:45,124
Ευχαριστώ.
Πρέπει να μιλήσουμε με τη σκοπεύτρια.
421
00:51:45,291 --> 00:51:49,587
Περιμένουμε την εντολή σας.
Ναι, το άκουσα. Ευχαριστώ.
422
00:51:54,133 --> 00:51:58,930
Μπορώ να πυροβολήσω.
Δεν είμαι με αυτούς! Μην πυροβολήσεις!
423
00:51:59,096 --> 00:52:00,997
Δεν μου αρέσει να μην κάνω τίποτα.
424
00:52:01,197 --> 00:52:03,768
Απλώς περιμένουμε μέχρι
να μάθουμε περισσότερα.
425
00:52:03,935 --> 00:52:09,106
Αν η σκοπεύτρια τραβήξει προσοχή,
θα προκαλέσει χάλια θέαμα.
426
00:52:09,273 --> 00:52:11,818
Κανείς δεν κάνει τίποτα
χωρίς τη δική μου εντολή.
427
00:52:11,984 --> 00:52:16,572
33 εκατομμύρια μπήκαν μόλις στο λογαριασμό της
Τζοάννα Λόκ από τους αδελφούς Μίλτον.
428
00:52:16,739 --> 00:52:20,487
Μόλις πυροβόλησε επτά φορές στον δρόμο.
429
00:52:20,687 --> 00:52:21,744
Στον δρόμο.
430
00:52:21,911 --> 00:52:27,542
Μπορεί να πετύχει ή να αστοχήσει.
Αν δεν είναι ασταθής.
431
00:52:35,383 --> 00:52:38,845
Πάει προς το πτώμα.
Μην πυροβολήσεις.
432
00:52:56,195 --> 00:52:58,990
Κρατάει μια συσκευή.
433
00:53:19,010 --> 00:53:23,347
999. Τι συνέβη;
Τι στο διάολο, με κοροϊδεύεις;
434
00:53:32,773 --> 00:53:37,778
Για σένα. Είναι η Τζόυ. Λόκ.
Πες στο ελικόπτερο να απομακρυνθεί.
435
00:53:40,823 --> 00:53:45,202
Έλα, Τζόυ.;
Μην πυροβολήσεις! Δεν είμαι με αυτούς.
436
00:53:45,369 --> 00:53:51,542
Είμαι η επιθεωρήτρια Κλερ Χιουμ.
Και δεν πυροβολούμε.
437
00:53:51,709 --> 00:53:57,006
Θα σε κατεβάσουμε το συντομότερο.
Ξεχάστε με. Πρέπει να μπείτε μέσα.
438
00:53:57,173 --> 00:54:03,179
Ο αδερφός μου είναι μέσα. Μάικλ Λόκ.
Θα τον βρούμε κι εκείνον.
439
00:54:03,346 --> 00:54:05,640
Αναφέρεις «αυτούς»...;
440
00:54:05,806 --> 00:54:09,602
Τα δικά μου ειδησεογραφικά κανάλια,
τα οποία ελέγχω
441
00:54:09,769 --> 00:54:16,817
έχουν πεισματικά διαδώσει το μύθο
ότι η κλιματική αλλαγή είναι απάτη.
442
00:54:16,984 --> 00:54:18,402
Άτακτο αγόρι.
443
00:54:18,569 --> 00:54:23,240
Ομολογώ τη συμμετοχή μου
στην υποβάθμιση της κλιματικής κρίσης.
444
00:54:23,407 --> 00:54:27,662
Δεν έκανα τίποτα.
Μην είσαι τόσο ντροπαλή, Τζένιφερ.
445
00:54:27,828 --> 00:54:32,708
Ξέρεις πού είναι θαμμένα όλα τα πτώματα.
Πες μας πού να σκάψουμε
446
00:54:32,875 --> 00:54:35,586
ή θα κάνεις παρέα στον Τζεφ εδώ.
447
00:54:39,423 --> 00:54:44,220
Συγγνώμη. Σε φοβίζει;
Θες να τον μετακινήσω;
448
00:54:47,556 --> 00:54:49,600
Όχι.
449
00:54:59,902 --> 00:55:03,906
Κάποιος πρέπει να μπει.
Ναι, όταν εκτιμήσουμε την κατάσταση.
450
00:55:04,073 --> 00:55:08,244
Χιουμ, άκου με...
Θα σε πάρω αργότερα. Θα σε κατεβάσουμε.
451
00:55:08,411 --> 00:55:10,955
Δεν θέλω να κατέβω, θέλω να μπω! Γαμώτο!
452
00:55:11,122 --> 00:55:15,292
Νοα Σάντος. Χωρίς μέσα κοινωνικής δικτύωσης,
χωρίς ποινικό μητρώο. Καθάριος.
453
00:55:15,459 --> 00:55:19,005
Έλεγξα το επαγγελματικό του ID.
Ταίριαζε με αυτόν.
454
00:55:19,171 --> 00:55:21,510
Αυτοαποκαλούνταν Λούκας Βάντερ,
455
00:55:21,710 --> 00:55:26,012
μέλος της Έβδομης Συγκομιδής,
μιας αντιανθρώπινης ομάδας.
456
00:55:26,178 --> 00:55:28,305
Αντιανθρώπινοι;
457
00:55:28,472 --> 00:55:32,560
Ο άνθρωπος είναι μάστιγα
για τον κόσμο. Καρκίνος, ιός.
458
00:55:32,727 --> 00:55:37,857
Για να ελεγχθεί ο ιός των ανθρώπων
χρειάζονται ριζικά, επεμβατικά μέτρα.
459
00:55:38,024 --> 00:55:43,654
Υπέροχα.
Λίγοι ακόλουθοι, άκρα.
460
00:55:43,821 --> 00:55:48,617
Πέρυσι εμφανίστηκε με κάποιον
που ήταν στη λίστα παρακολούθησης.
461
00:55:48,784 --> 00:55:51,704
Μάρκος Μπλέικ.
Το πτώμα στο δρόμο.
462
00:55:51,871 --> 00:55:57,543
Ηγέτης της Επανάσταση της Γης, μιας ακραίας
αλλά καλά οργανωμένης περιβαλλοντικής ομάδας.
463
00:55:57,710 --> 00:56:01,881
Συνδεδεμένος με σαμποτάζ στα
διυλιστήριο Ντακάρ και Λαγούνα Ταρακόα.
464
00:56:02,048 --> 00:56:06,510
Λαγούνα Ταρακόα.; Είναι της Άγκνιαν.
Προειδοποίησαν. Χωρίς νεκρούς ή τραυματίες.
465
00:56:06,677 --> 00:56:09,168
Ένας παραδόθηκε στο Ταρακόα,
466
00:56:09,368 --> 00:56:13,726
για να τραβήξει προσοχή
και να διαδώσει το μήνυμα.
467
00:56:13,893 --> 00:56:18,064
Αλλά τότε η Έλενα Λάνζα μαχαιρώθηκε
στη φυλακή για τον αγώνα.
468
00:56:18,230 --> 00:56:21,282
Ο Μπλέικ ήταν εξτρεμιστής, όχι δολοφόνος.
469
00:56:21,482 --> 00:56:25,279
Τώρα είναι νεκρός,
δολοφονημένος από τον Νόα Σάντος.
470
00:56:25,446 --> 00:56:28,199
Κάλεσέ τους.
471
00:56:28,365 --> 00:56:30,451
Κάν’ το.
472
00:56:32,578 --> 00:56:36,207
Το πρώτο θύμα στην επίθεση στην Άγκν
στο Λονδίνο έχει ταυτοποιηθεί
473
00:56:36,373 --> 00:56:39,794
είναι ο περιβαλλοντολόγος και
οικοενεργός Μάρκους Μπλέικ.
474
00:56:39,960 --> 00:56:42,621
Με τον Μπλέικ νεκρό, δεν είναι σαφές ποιος
475
00:56:42,821 --> 00:56:45,925
ηγείται αυτής της ταχύτατα
κλιμακούμενης επίθεσης.
476
00:56:54,975 --> 00:57:00,689
Παρά τη θέλησή μου, εγώ,
ο Τζέιμς Χόρσλεϊ, αποκαλύπτω την αλήθεια...
477
00:57:00,856 --> 00:57:07,071
για τον ρόλο μου στην Άγκνιαν
και τους αδελφούς Μίλτον.
478
00:57:07,238 --> 00:57:12,910
Πλήρωσα πολλά εκατομμύρια
για να φιμώσω πληροφοριοδότες και παράπονα.
479
00:57:13,077 --> 00:57:15,996
«Πάντες οἱ ἄνθρωποι ὡς τὸ χόρτον,
καὶ ἡ δόξα αὐτῶν ὡς τὸ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ·»
480
00:57:16,163 --> 00:57:20,334
«Το χορτάρι μαραίνεται και τα άνθη πέφτουν,
αλλά η ανάσα του Κυρίου μένει στον αιώνα.»
481
00:57:20,501 --> 00:57:24,672
Είσαι καλά;
Φοβάμαι πολύ.
482
00:57:29,468 --> 00:57:36,058
Τι γίνεται αν χάσει τον σφυγμό μου;
Πρέπει να τον βρει μέσα σε πέντε δευτερόλεπτα.
483
00:57:45,401 --> 00:57:47,403
Καλό να το ξέρω.
484
00:57:47,570 --> 00:57:50,823
Η επιθεωρήτρια Κλερ Χιουμ στην γραμμή.
Σύνδεσέ την.
485
00:57:50,990 --> 00:57:56,162
Είσαι μαζί μας στο στάδιο 2, Ζι;
Ναι.
486
00:57:57,580 --> 00:57:59,665
Χαίρομαι που σε έχουμε μαζί.
487
00:58:01,041 --> 00:58:03,627
Νόα Σάντος;
Βοηθός Χιουμ.
488
00:58:03,794 --> 00:58:08,674
Επιθεωρήτρια. Αλλά το ήξερες ήδη.
Προτιμάς Νόα ή Λούκας;
489
00:58:08,841 --> 00:58:11,802
Πες Νόα. Εσύ είσαι επικεφαλής, Κλερ;
490
00:58:11,969 --> 00:58:16,015
Ναι. Εσύ είσαι εκεί πάνω;
Τώρα ναι.
491
00:58:16,182 --> 00:58:19,351
Τι συνέβη με τον Μάρκους Μπλέικ;
Δημιουργικές διαφωνίες.
492
00:58:19,518 --> 00:58:20,896
Πρέπει να ξέρετε ότι φοράω
493
00:58:21,096 --> 00:58:24,064
διακόπτη νεκρού ανθρώπου
συγχρονισμένο με τον σφυγμό μου.
494
00:58:24,231 --> 00:58:26,984
Αν σταματήσει η καρδιά μου,
εκρήγνυται όλο το σπίτι.
495
00:58:27,151 --> 00:58:31,488
Αν προσπαθήσετε να μπείτε ή κόψετε το ρεύμα,
θα αρχίσω να ανατινάζω τους ομήρους.
496
00:58:31,655 --> 00:58:34,533
Αν νομίζεις ότι διστάζω,
ρώτα τον Μάρκους Μπλέικ.
497
00:58:41,999 --> 00:58:44,418
Ως διευθυντής της Beacon Social...
498
00:58:44,585 --> 00:58:46,376
Ο Τζέραλντ και το διοικητικό συμβούλιο
499
00:58:46,576 --> 00:58:49,215
ομολογούν τα συστηματικά
εγκλήματά τους κατά του πλανήτη.
500
00:58:49,381 --> 00:58:53,093
Τους φέρνεις ενώπιον της δικαιοσύνης.
Όπως σπέρνεις, έτσι θερίζεις.
501
00:58:53,260 --> 00:58:56,055
Αφού ομολογούν,
δεν μπορείς να αφήσεις τους άλλους;
502
00:58:56,222 --> 00:59:01,310
Δεν συμπαθείς τους Μίλτον,
αλλά κάποιοι είναι απλώς υπάλληλοι.
503
00:59:01,477 --> 00:59:06,398
Υποστηρίζουν τους παρασίτους και τιμωρούνται.
Γιατί οι άλλοι δεν κινούνται;
504
00:59:06,565 --> 00:59:09,860
Εισπνεόμενο αναισθητικό.
Θα είναι εκτός για αρκετή ώρα.
505
00:59:10,027 --> 00:59:14,573
Αρκετά για...;
Τι προσπαθείς να πετύχεις απόψε;
506
00:59:14,740 --> 00:59:19,745
Δικαιοσύνη. Να σώσω τον κόσμο.
Τέτοια πράγματα.
507
00:59:19,912 --> 00:59:24,083
Δεν φαίνεσαι τόσο αφελής, Νόα.
Ίσως ο Μπλέικ.
508
00:59:24,250 --> 00:59:29,630
Σκέψου μακροπρόθεσμα. Δεν ακούγατε
τις Γκρέτες και τους Μάρκους.
509
00:59:29,797 --> 00:59:32,562
Τρελαίνεστε αν κάποιος καταστρέφει τέχνη
510
00:59:32,762 --> 00:59:36,011
ή κλείνει δρόμους.
Τότε έχετε κάποιον σαν εμένα.
511
00:59:36,178 --> 00:59:37,859
Δεν καταλαβαίνω τη σχέση
512
00:59:38,059 --> 00:59:41,350
ανάμεσα σε έκρηξη αθώων
και να σώσεις τον κόσμο.
513
00:59:41,517 --> 00:59:45,813
Μην νομίζεις ότι κάποιος εδώ είναι αθώος.
Μισείς τους ανθρώπους, Νόα;
514
00:59:45,980 --> 00:59:49,400
Μισώ αυτό που κάναμε στον κόσμο.
Θέλεις να σώσεις εκατό ανθρώπους.
515
00:59:49,566 --> 00:59:54,029
Οι θεοί βίασαν τον πλανήτη και έγιναν
πλούσιοι από αυτό, κι εγώ είμαι ο κακός.
516
00:59:54,196 --> 00:59:57,199
Άρα είναι παιχνίδι αριθμών για σένα;
Ακριβώς.
517
01:00:02,538 --> 01:00:08,210
Για τα νούμερα. Γιατί πέντε άντρες
του σώματος ασφαλείας περιφέρονται στην είσοδο;
518
01:00:08,377 --> 01:00:12,298
Φέρε τους πίσω τώρα!
Κάντε πίσω τώρα.
519
01:00:12,464 --> 01:00:16,051
Έχετε πέντε δευτερόλεπτα, ένα για κάθε άντρα.
Αποχωρούμε.
520
01:00:17,970 --> 01:00:21,807
Και τρία, δύο...
Σας είπα ότι αποχωρούμε.
521
01:00:24,268 --> 01:00:27,563
Μπράβο, Κλερ. Ευχαριστώ.
522
01:00:41,076 --> 01:00:43,996
Είσαι ακόμα εκεί;
Έχουν οικογένειες, Νόα.
523
01:00:44,163 --> 01:00:47,708
Τώρα δεν έχουν.
Όπως είπες, είναι παιχνίδι αριθμών.
524
01:00:47,875 --> 01:00:52,338
Ποιοι αριθμοί αποφασίζεις;
Μέχρι να τελειώσω, μείνετε μακριά!
525
01:00:53,380 --> 01:00:56,717
Μην ξαναπάς ποτέ πίσω από την πλάτη μου!
526
01:00:59,553 --> 01:01:06,060
Πέντε αστυνομικοί σκοτώθηκαν σε έκρηξη
στον Πύργο Άγκνιαν αυτό το εφιαλτικό βράδυ.
527
01:01:06,226 --> 01:01:09,938
Οι πέντε ήταν μέλη της SCO19.
528
01:01:10,105 --> 01:01:16,362
Ο τρομοκράτης Νόα Σάντος δεν έχει
απαιτήσει τίποτα ούτε απελευθερώσει ομήρους.
529
01:01:22,910 --> 01:01:26,538
Τζόυ..
Σε προειδοποίησα. Τι σκεφτόσουν;
530
01:01:26,705 --> 01:01:32,211
Ο Νόα έχει διακόπτη νεκρού ανθρώπου,
δεν μπορούμε να σώσουμε τους ομήρους.
531
01:01:32,378 --> 01:01:35,506
Εσείς ίσως. Εγώ μπαίνω.
Πώς θα το κάνεις;
532
01:01:35,672 --> 01:01:39,343
Δουλεύω πάνω σε αυτό.
Έχεις κάτι άλλο να πεις;
533
01:01:39,510 --> 01:01:42,888
Ο Νόα θέλει τις ομολογίες και
τα αρχεία Άγκνιαν πριν κάνει Live.
534
01:01:43,055 --> 01:01:47,309
Ελέγχει το κέντρο ελέγχου.
Θα κάνω το καλύτερο.
535
01:01:47,476 --> 01:01:50,979
Θα βασιστεί όλο σε έναν καθαριστή τζαμιών
που δεν άντεξε τον στρατό;
536
01:01:51,146 --> 01:01:53,355
Δεν έστειλε πέντε άντρες στον θάνατο.
537
01:01:53,555 --> 01:01:56,360
Μπορεί να μας δώσει το
άνοιγμα που χρειαζόμαστε.
538
01:02:00,656 --> 01:02:04,292
Να βοηθήσει την αστυνομία;
Χαμηλά ακόμα και για σένα.
539
01:02:04,492 --> 01:02:06,870
Δεν ξέρω. Είναι καλύτερο από φόνο.
540
01:02:07,037 --> 01:02:12,167
Συγγνώμη που στάθηκα εμπόδιο και δεν
καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να κάνω.
541
01:02:12,334 --> 01:02:17,714
Γιατί μετά από απόψε όλοι θα το καταλάβουν
και δεν μπορείς να τους σταματήσεις.
542
01:02:17,881 --> 01:02:22,136
Τζόυ.; Πρέπει να φύγεις τώρα.
Μια βόμβα έρχεται προς το μέρος σου.
543
01:02:33,230 --> 01:02:35,149
Έλα, Τζόυ.. Έλα.
544
01:03:15,689 --> 01:03:23,071
Ήξερα ότι η Άγκνιαν είχε σχέση
με μόλυνση και υπερεκμετάλλευση.
545
01:03:23,238 --> 01:03:26,325
Ήξερα τη φήμη του Μίλτον...
546
01:03:26,492 --> 01:03:29,077
ΦΡΙΚΤΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ
547
01:03:29,244 --> 01:03:31,163
ΕΚΡΗΞΗ ΚΑΛΑΘΙΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΤΖΑΜΙΩΝ
548
01:03:31,330 --> 01:03:32,998
ΕΛΠΙΖΟΥΜΕ ΝΑ ΗΤΑΝ ΑΔΕΙΟ
549
01:03:33,165 --> 01:03:37,669
Είναι νεκρή. Είδαμε το πτώμα.
Η Τζοάννα Λόκ είναι νεκρή.
550
01:03:39,213 --> 01:03:44,051
Βρώμικο. Αντίο, σκύλα.
Αν το πιστέψεις.
551
01:03:56,230 --> 01:04:00,192
Τζόυ., πες ότι είσαι ακόμα εκεί.
Ναι, είμαι εδώ.
552
01:04:00,359 --> 01:04:03,278
Είσαι καλά;
Είμαι καλά.
553
01:04:03,445 --> 01:04:07,533
Μείνε νεκρή. Μας δίνει χρόνο.
Εντάξει.
554
01:04:07,699 --> 01:04:11,411
Ελπίζω να μην με δουν
να σκαρφαλώνω από αυτή την τρύπα.
555
01:04:11,578 --> 01:04:12,396
Τι τρύπα;
556
01:04:12,596 --> 01:04:16,416
Αυτή που οι σκοπευτές πυροβολούν το τζάμι.
557
01:04:16,583 --> 01:04:18,669
Θα το φτιάξω.
558
01:04:24,800 --> 01:04:31,014
Ως προσωπικός βοηθός των αδελφών
είδα ένα δίκτυο διαφθοράς.
559
01:04:32,224 --> 01:04:35,978
Το να χωρίσεις την ομάδα είναι ρίσκο.
Το να πιστέψεις ότι είναι νεκρή επίσης.
560
01:04:36,144 --> 01:04:39,064
Δώσε μου ενημέρωση, Ζι.
561
01:04:39,231 --> 01:04:43,193
Όταν ο Τζέραλντ ομολογήσει, τελειώνω.
Πήγαινε.
562
01:04:47,990 --> 01:04:50,284
Η σειρά σου, Τζέρι.
563
01:04:50,450 --> 01:04:55,747
Και τι να πούμε; Νομίζεις
ότι κάποιος ακούει μετά από αυτά που κάνατε;
564
01:04:55,914 --> 01:05:00,335
Χωρίς την αλήθεια, όχι.
Με την αλήθεια, αρκετοί ακούν.
565
01:05:00,502 --> 01:05:04,590
Γράφουμε ιστορία απόψε, Τζέρι.
Και μας αφήνεις να φύγουμε;
566
01:05:04,756 --> 01:05:07,259
Υπόσχομαι, θα βγούμε όλοι
από την ίδια πόρτα.
567
01:05:07,426 --> 01:05:11,221
Ο δήμαρχος του Λονδίνου
καταδίκασε τον Νόα Σάντος.
568
01:05:11,388 --> 01:05:16,101
"Καταδικάζω κάθε άσκοπη
βία και φόνο με τον πιο έντονο τρόπο."
569
01:05:16,268 --> 01:05:19,980
"Αυτές οι βάρβαρες πράξεις
δεν μπορούν να δικαιολογηθούν."
570
01:05:20,147 --> 01:05:23,817
"Δεν είναι ακτιβισμός,
είναι τρομοκρατία."
571
01:05:43,795 --> 01:05:49,134
Ξέρω ότι πρέπει να συγκεντρωθείς...
Μην σταματήσεις.
572
01:05:49,301 --> 01:05:53,722
Δεν σκέφτομαι την πτώση
και τους τύπους με τα όπλα.
573
01:05:53,889 --> 01:05:58,060
Το σκαρφάλωμα είναι το εύκολο.
Το κάνω από τότε που ήμουν έξι.
574
01:05:58,226 --> 01:06:01,730
Τι νομίζει η ομάδα για το ότι μπαίνω;
Λατρεύουν έναν αποτυχημένο στρατιώτη.
575
01:06:01,897 --> 01:06:06,943
Δεν θέλω να σε πιέσω ή κάτι...
Ξέρεις γιατί σταμάτησα;
576
01:06:07,110 --> 01:06:08,917
Έκανες τέσσερα χρόνια, πέρασες
577
01:06:09,117 --> 01:06:12,491
τις δοκιμές για να γίνεις ελίτ
στρατιώτης και σταμάτησες.
578
01:06:14,576 --> 01:06:18,914
Όταν ήμουν παιδί, είδα έναν θυμωμένο
άντρα να κακοποιεί όλους και δεν έκανα τίποτα.
579
01:06:19,081 --> 01:06:20,781
Ένας γουρούνι στην εκπαιδευτική
580
01:06:20,981 --> 01:06:23,669
σειρά κομάντο δεν άντεχε
να χάσει από μια γυναίκα.
581
01:06:23,835 --> 01:06:28,423
Με προκάλεσε, τον χτύπησα.
Έφυγα πριν με πετάξουν έξω.
582
01:06:28,590 --> 01:06:33,804
Μπορούσες να αμυνθείς.
Όχι, δεν το κάνεις. Μέχρι τώρα.
583
01:06:37,224 --> 01:06:41,478
Αυτή τη φορά
δεν υπερασπίζομαι μόνο τον εαυτό μου.
584
01:06:41,645 --> 01:06:44,022
Μάικλ.
585
01:06:44,189 --> 01:06:49,778
Όταν ο πατέρας μου επιτέθηκε στον Μάικλ,
άνοιξα το παράθυρο και σκαρφάλωσα έξω...
586
01:06:49,945 --> 01:06:53,907
και κάθισα στο περβάζι
μέχρι να τελειώσει.
587
01:06:54,074 --> 01:06:57,828
Τώρα δεν τον αφήνω.
Μπορώ να είμαι πεισματάρα όταν θέλω.
588
01:06:57,994 --> 01:07:03,333
Κι εγώ. Χρειαζόμαστε πείσμα τώρα.
Λειτουργεί αυτό στις διαπραγματεύσεις ομήρων;
589
01:07:03,500 --> 01:07:08,046
Καλύτερα στη δουλειά παρά στο σπίτι.
Είσαι κι εσύ καταστροφή;
590
01:07:08,213 --> 01:07:13,510
Τι θες να ακούσεις πρώτα;
Γάμος 1, 2, 3...;
591
01:07:13,677 --> 01:07:20,183
Θα σε δουν σύντομα, θα πάρω τον Νοα.
Αν μιλήσει μαζί μου, θα σε ξεχάσει.
592
01:07:20,350 --> 01:07:23,854
Η καταστροφική δυάδα.
Η καταστροφική δυάδα.
593
01:07:24,020 --> 01:07:26,148
Θέλω να ομολογήσω...
594
01:07:26,648 --> 01:07:30,986
...τα φρικτά εγκλήματα που εγώ
και ο αδελφός μου, Τζέφρι...
595
01:07:31,153 --> 01:07:35,323
...διαπράξαμε ως CEO της Άγκνιαν..
596
01:07:35,490 --> 01:07:40,078
Μου έλειψες, Κλερ;
Ξέρεις σε τι μου μοιάζεις;
597
01:07:40,245 --> 01:07:47,377
Με ένα είδος σφήκας που βάζει τα αυγά της
στις πεταλούδες και τις καταλαμβάνει.
598
01:07:47,544 --> 01:07:50,881
Σφήκες παράσιτα;
Σφήκες παράσιτα.
599
01:07:51,047 --> 01:07:55,927
Ο Μάρκους Μπλέικ ήταν η πεταλούδα.
Σκότωσες ό,τι ήταν η Επανάσταση της Γης.
600
01:07:56,094 --> 01:07:59,431
Παρέλειψες όλα τα ιδανικά του Μπλέικ.
601
01:07:59,598 --> 01:08:01,475
Θα το πεις απλά;
602
01:08:01,641 --> 01:08:05,812
Οι όμηροι πρέπει να ξυπνήσουν σύντομα.
Πρέπει να συμφωνήσουμε πώς θα βγουν.
603
01:08:05,979 --> 01:08:10,650
Σε 40 λεπτά θα τους βγάλουμε
στα λεωφορεία που θα αφήσετε.
604
01:08:10,817 --> 01:08:13,658
Θα οδηγήσουμε 300 μέτρα στη St Thomas Street
605
01:08:13,858 --> 01:08:16,698
και θα αφήσουμε τους μισούς αν είστε ήσυχοι.
606
01:08:16,865 --> 01:08:19,576
Μετά;
Ήρεμα τώρα.
607
01:08:19,743 --> 01:08:22,475
Πρέπει να υποσχεθείς ότι θα αφήσεις όλους.
608
01:08:22,675 --> 01:08:25,081
Ναι, όταν βγούμε εμείς και η αλήθεια.
609
01:08:25,248 --> 01:08:30,003
Όλες οι προσπάθειες να βρείτε δικαιολογίες
φέρνουν κακές ειδήσεις και νεκρούς.
610
01:08:30,170 --> 01:08:34,299
Σε περιπτώσεις όπως αυτή της Έλενας Λάνζα...
611
01:08:34,466 --> 01:08:40,138
η δολοφονία με σύμβαση ήταν κάτι σιωπηλό,
αλλά εσκεμμένα ενθαρρυμένο.
612
01:08:40,305 --> 01:08:42,641
Είμαστε ένοχοι.
613
01:08:42,808 --> 01:08:45,185
Και τώρα η γαμημένη δουλειά τελείωσε!
614
01:08:54,861 --> 01:08:58,657
Τζόυ., αρχίζουμε να έχουμε έλλειψη χρόνου.
615
01:09:23,473 --> 01:09:28,520
Θεέ μου! Είσαι καλά;
Όχι, δεν είμαι καλά.
616
01:09:28,687 --> 01:09:31,565
Είμαι πολύ αγχωμένος.
617
01:09:31,731 --> 01:09:34,860
Αγκαλιά.
Μπορώ να σηκωθώ πρώτα;
618
01:09:35,026 --> 01:09:39,406
Ναι. Καλή ιδέα.
Εδώ γίνεται χαμός.
619
01:09:48,331 --> 01:09:52,919
Χιουμ, είμαι μέσα στο σπίτι.
Μπράβο. Φύγε τώρα, σε κυνηγάνε.
620
01:10:05,390 --> 01:10:08,518
Ζει. Είναι μέσα.
Βρες την τότε!
621
01:10:14,900 --> 01:10:18,320
Έλα τώρα. Έλα.
Οι όμηροι;
622
01:10:18,486 --> 01:10:21,489
Δεν θα τους αφήσουμε να πεθάνουν.
Εμείς τότε;
623
01:10:21,656 --> 01:10:25,994
Ούτε εμείς θα πεθάνουμε.
Και αν πεθάνουμε τότε;
624
01:10:27,537 --> 01:10:30,832
Μάικλ. Μάικλ, πρέπει να φύγουμε.
625
01:10:30,999 --> 01:10:34,336
Φοβάμαι, Τζοάννα.
Κι εγώ φοβάμαι.
626
01:10:34,502 --> 01:10:37,422
Αλλά δεν μπορούμε να μείνουμε
εδώ, όχι τώρα.
627
01:10:37,589 --> 01:10:40,800
Μάικλ. Μάικλ.
628
01:10:40,967 --> 01:10:43,595
Σε χρειάζομαι.
Με χρειάζεσαι;
629
01:10:43,762 --> 01:10:47,641
Ο Νοα ψάχνει για κάποια αρχεία.
Χρειάζομαι να τα χακάρεις.
630
01:10:47,807 --> 01:10:51,269
Θυμάσαι όταν οι Avengers
έκλεψαν τις πέτρες της αιωνιότητας;
631
01:10:51,436 --> 01:10:54,689
Έφτιαξαν μια μηχανή του χρόνου.
Ξέχνα τη μηχανή του χρόνου.
632
01:10:54,856 --> 01:10:58,485
Έκλεψαν τις πέτρες. Ο Θάνος τρελαίνεται
και προσπαθεί να τις πάρει πίσω.
633
01:10:58,652 --> 01:11:02,989
Θα κλέψουμε τις πέτρες αιωνιότητας
του Νοα.
634
01:11:03,156 --> 01:11:07,786
Απλά κοιτάζω. Εννοείς...;
Τα αρχεία. Εννοώ τα αρχεία.
635
01:11:09,704 --> 01:11:10,997
Εντάξει, έλα!
636
01:11:11,164 --> 01:11:15,335
Σου είπα να μην παρέμβεις.
Οι ομάδες μου δεν κινούνται, Νοα.
637
01:11:15,502 --> 01:11:18,463
Δεν ελέγχουμε τα προβλήματα μέσα.
638
01:11:18,630 --> 01:11:22,801
Οι παρασιτικές σφήκες έχουν άλλο όνομα.
Τις λένε και σφήκες του Δαρβίνου.
639
01:11:22,968 --> 01:11:29,057
Ο Δαρβίνος είπε ότι τα ζώα που
σκοτώνουν άλλα καταρρίπτουν τον Θεό.
640
01:11:29,224 --> 01:11:32,394
Σαν να μην ήταν ο άνθρωπος απόδειξη.
641
01:11:39,401 --> 01:11:44,781
Αλλά σύντομα θα έχω την αλήθεια
κι εσύ επίσης. Αντίο, Κλερ.
642
01:11:46,408 --> 01:11:49,035
Μόλις δίστασε;
643
01:11:52,122 --> 01:11:55,959
Ο άνθρωπος δεν έχει
προκαθορισμένο δικαίωμα ύπαρξης.
644
01:11:56,126 --> 01:12:01,881
Έχουμε χάσει την ευκαιρία
να ζήσουμε ισορροπημένα με τη φύση.
645
01:12:02,048 --> 01:12:06,761
Όχι, δεν νομίζω ότι δίστασε.
Θα τους σκοτώσει όλους.
646
01:12:23,570 --> 01:12:25,697
Έλα.
647
01:12:36,166 --> 01:12:42,547
Αν επιβιώσουμε, μπορούμε να κάνουμε
κάτι μαζί, π.χ. έναν διαγωνισμό;
648
01:12:45,175 --> 01:12:47,594
Μπορούμε να κάνουμε καταδύσεις.
649
01:12:49,721 --> 01:12:54,017
Δεν νιώθω καλά εδώ.
Ούτε αυτοί θα νιώσουν.
650
01:13:09,157 --> 01:13:11,242
Μείνε εδώ.
651
01:14:02,919 --> 01:14:04,587
Άσε το!
652
01:14:59,726 --> 01:15:01,769
Τζόυ.!
653
01:15:01,936 --> 01:15:03,313
ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
654
01:15:18,995 --> 01:15:23,082
Τώρα, αρχηγέ;
Θα δείξουμε στον κόσμο γιατί ήρθαμε.
655
01:15:23,249 --> 01:15:27,295
Μόνο μια παραδοχή μετά τον Τζέραλντ.
Τέσσερα λεπτά για αποκρυπτογράφηση.
656
01:15:27,462 --> 01:15:30,673
Μετά θα είμαστε σε όλα τα κανάλια.
657
01:15:30,840 --> 01:15:35,553
Ελπίζω να αξίζει.
Γιατί όλοι σε λένε τρελό τρομοκράτη.
658
01:15:35,720 --> 01:15:37,513
Θα δεις.
659
01:15:37,680 --> 01:15:40,016
Θα δουν όλοι.
660
01:15:56,824 --> 01:16:02,121
Ονομάζομαι Νοα Σάντος. Όταν δείτε
αυτό, εγώ κι όλοι εδώ είμαστε νεκροί.
661
01:16:02,288 --> 01:16:03,748
Τι;
662
01:16:03,915 --> 01:16:09,504
Είδατε την αλήθεια. Η Αγκνιάν
είναι υπεύθυνη για τη λεηλασία της γης.
663
01:16:09,671 --> 01:16:15,635
Καταλαβαίνετε ότι ο αγώνας μου
ήταν δίκαιος όταν μετρήσετε τους νεκρούς.
664
01:16:15,802 --> 01:16:18,972
Ο άνθρωπος είναι μάστιγα
για τον κόσμο, ένας ιός.
665
01:16:19,138 --> 01:16:23,351
Τι διάολο είναι αυτό;
Είμαστε εξίσου άπληστοι με...
666
01:16:23,518 --> 01:16:28,606
Μόνο πιστοί, είπα.
Νομίζω είσαι ψυχασθενής!
667
01:16:46,499 --> 01:16:48,459
Έλα!
668
01:16:51,838 --> 01:16:57,093
Μην τους κοιτάς.
Κάνε απλά τη δουλειά σου... Μάικλ.
669
01:16:57,260 --> 01:17:04,892
Αληθινή τρέλα είναι
να δεις τη γη να πεθαίνει και να μην κάνεις τίποτα.
670
01:17:05,059 --> 01:17:08,271
Δεν καταλαβαίνω. Είναι αλήθεια.
671
01:17:08,438 --> 01:17:12,984
Ο ιός του ανθρώπου πρέπει να τιθασευτεί.
Ξέρω, αλλά αυτό;
672
01:17:13,151 --> 01:17:19,282
Μια νέα αυγή απαιτεί να εξαφανιστούμε.
Είναι αναπόφευκτο και αναγκαίο.
673
01:17:19,449 --> 01:17:22,327
Ναι. Εντάξει, δεν είναι καλό.
674
01:17:24,078 --> 01:17:29,709
Τώρα τιμωρούμε. Είναι πόλεμος
χωρίς έλεος και οίκτο.
675
01:17:29,876 --> 01:17:34,964
Όλο το κρέας είναι χόρτο και όταν
μαζευτεί η σοδειά η γη θα ανανεωθεί.
676
01:17:35,131 --> 01:17:38,926
Έλα, έλα!
Τζοάννα. Σε παρακαλώ, μη με πιέζεις.
677
01:17:39,093 --> 01:17:43,556
Μετά τη θυσία μου οι αδελφοί
και οι αδελφές θα συνεχίσουν τον σταυροφορία.
678
01:17:43,723 --> 01:17:48,895
Ας τρέξει το αίμα των ενόχων
και ας καούν όλα γύρω τους.
679
01:17:49,062 --> 01:17:51,189
ΕΠΑΝΕΝΩΝΕΤΑΙ
680
01:17:51,356 --> 01:17:53,858
Δώσε μου ενημέρωση, Ζι.
681
01:17:54,942 --> 01:18:00,740
Το σχέδιό σου έχει καταρρεύσει.
Έχω τις αποδείξεις και το τρελό rant σου στο YouTube.
682
01:18:00,907 --> 01:18:06,287
Όσους και να σκοτώσεις, Νοα,
είσαι απλώς ένας άλλος τρελός που όλοι μισούν.
683
01:18:08,873 --> 01:18:12,377
Είσαι φοβερός.
Κι εσύ. Έλα.
684
01:18:15,088 --> 01:18:21,177
Θα ανατινάξει το πύργο και θα τους σκοτώσει όλους.
Το ξέρουμε. Μπαίνουμε μέσα, πρέπει να βγείτε.
685
01:18:21,344 --> 01:18:24,472
Όχι. Έχω αυτό που θέλει.
Με κυνηγάει.
686
01:18:24,639 --> 01:18:28,393
Βγάλτε όσους περισσότερους μπορείτε.
Ο έλεγχος είναι άδειος. Δεν φαίνεστε.
687
01:18:28,559 --> 01:18:29,878
Στέλνω τον αδερφό μου
688
01:18:30,078 --> 01:18:32,772
στον ανελκυστήρα συντήρησης.
Βγάλτε τον από εδώ.
689
01:18:32,939 --> 01:18:37,026
Χιουμ, άκου.
Πρέπει να τον φροντίσεις.
690
01:18:37,193 --> 01:18:42,990
Είναι παιχνίδι με αριθμούς, έτσι δεν είναι;
Εντάξει, Τζόυ., το υπόσχομαι. Καλή τύχη.
691
01:18:44,492 --> 01:18:48,788
Θα σε φροντίσουν, πρέπει να φύγεις.
Όχι, περίμενε. Εσύ;
692
01:18:48,955 --> 01:18:50,315
Όσο με κυνηγάει ο Νοα,
693
01:18:50,515 --> 01:18:53,543
μπορούν να σώσουν περισσότερους
και να σε βγάλουν.
694
01:18:53,709 --> 01:18:57,213
Όχι, αλλά με χρειάζεσαι.
Κι εγώ σε χρειάζομαι.
695
01:18:57,380 --> 01:19:01,926
Δεν με χρειάζεσαι. Είχες δίκιο.
Δεν ήμουν ποτέ εκεί για σένα.
696
01:19:02,093 --> 01:19:07,014
Δεν ήμουν και λυπάμαι.
Είχες δίκιο. Πάντα ήταν "αργότερα".
697
01:19:07,181 --> 01:19:10,560
Αυτή τη φορά δεν θα σε προδώσω.
698
01:19:13,896 --> 01:19:17,108
Μάικλ, σε παρακαλώ.
699
01:19:17,275 --> 01:19:19,360
Σε παρακαλώ.
700
01:19:41,382 --> 01:19:48,556
Σκατό! Θα μας άφηνες να φύγουμε, είπες!
Είπα ότι όλοι βγαίνουμε από την ίδια πόρτα.
701
01:19:52,477 --> 01:19:54,562
Πού είσαι, Τζόυ.;
702
01:19:54,729 --> 01:19:55,734
Στο τεχνικό δωμάτιο.
703
01:19:55,934 --> 01:19:59,150
Ας δούμε αν τα καταφέρνεις καλύτερα
απ’ τους τρεις προηγούμενους.
704
01:20:13,956 --> 01:20:15,148
Έχουμε μία ευκαιρία.
705
01:20:15,348 --> 01:20:19,879
Μπείτε μέσα και σώστε όσους περισσότερους
μπορείτε. Μην σκοτώσετε τον Σάντος.
706
01:20:20,046 --> 01:20:23,466
Μην σκοτώσετε τον Νοα Σάντος.
Αν σταματήσει η καρδιά του, τελειώσαμε.
707
01:21:54,807 --> 01:21:57,351
Όλοι κρατήστε την ψυχραιμία σας
και μείνετε ακίνητοι.
708
01:22:02,398 --> 01:22:06,836
Δεν προλαβαίνουμε να
εξουδετερώσουμε όλες τις βόμβες,
709
01:22:07,036 --> 01:22:08,487
είναι πολύπλοκες.
710
01:22:08,654 --> 01:22:13,284
Αν εκραγεί έστω και μία,
θα καταρρεύσει ολόκληρο το κτίριο.
711
01:22:46,108 --> 01:22:48,569
Τζόυ..
712
01:22:48,736 --> 01:22:53,115
Μακάρι να μπορούσες να δεις αυτό που βλέπω εγώ.
Έναν κόσμο χωρίς κανέναν.
713
01:22:53,282 --> 01:22:55,701
Είναι όμορφα.
714
01:22:57,244 --> 01:23:01,123
Θες ακόμα να με σκοτώσεις;
Άντε. Σου το κάνω εύκολο.
715
01:23:03,584 --> 01:23:06,003
Έλα, κάν’ το.
716
01:23:06,170 --> 01:23:07,838
Κάν’ το. Κάν’ το, Τζόυ.!
717
01:23:08,005 --> 01:23:10,633
Απλώς κάν’ το, ρε!
718
01:23:24,063 --> 01:23:28,609
Ωραία. Τελικά σκέφτεσαι και τους άλλους.
Λυπάμαι μόνο που είναι οι λάθος άνθρωποι.
719
01:23:28,776 --> 01:23:33,155
Δώσε μου τώρα τη μνήμη.
Δεν την έχω. Έχει χαθεί.
720
01:23:33,322 --> 01:23:37,451
Κανείς δεν πρέπει να μάθει γιατί το έκανες.
Ας το καταλάβουν μόνοι τους.
721
01:24:22,121 --> 01:24:27,042
Όλη η σάρκα είναι σαν το χορτάρι.
Φαίνεται ότι έχασες.
722
01:24:27,209 --> 01:24:28,669
Ναι.
723
01:24:31,380 --> 01:24:33,174
Όχι.
724
01:24:38,095 --> 01:24:40,097
Τα λέμε, Νοα.
725
01:25:23,182 --> 01:25:28,562
Ήρθαν όπως σχεδιάστηκε.
Τους άφησα να μπουν. Όλα ήταν φυσιολογικά.
726
01:25:31,232 --> 01:25:33,025
Τζόυ..
727
01:25:35,444 --> 01:25:39,114
Η καταστροφική δυάδα.
Η καταστροφική δυάδα.
728
01:25:39,281 --> 01:25:42,493
Ο Μάικλ;
Στο ασφαλές.
729
01:25:42,660 --> 01:25:44,801
Έκανες καλή δουλειά εκεί πάνω.
730
01:25:45,001 --> 01:25:47,998
Είναι καλύτερο από το
να καθαρίζω παράθυρα.
731
01:25:48,165 --> 01:25:51,919
Θα γίνουν κι άλλες ανακρίσεις.
Πήγαινε να κοιμηθείς.
732
01:25:52,086 --> 01:25:54,358
Οι ανακρίσεις μπορούν να περιμένουν.
733
01:25:54,558 --> 01:25:58,092
Οι αρχηγοί θέλουν να μας δώσεις
τις αποδείξεις που πήρες...
734
01:25:58,259 --> 01:26:01,387
...για να ακολουθήσουν τη νόμιμη διαδικασία.
735
01:26:01,554 --> 01:26:04,056
Θα ήταν κρίμα μετά από όλα αυτά
736
01:26:04,223 --> 01:26:08,602
αν όλα τα βρώμικα μυστικά
έμεναν θαμμένα, ε;
737
01:26:08,769 --> 01:26:10,896
Ναι, θα ήταν κρίμα.
738
01:26:11,063 --> 01:26:15,276
Δεν έχουμε τίποτα, ποτέ δεν είχαμε.
Είπα ψέματα για να τραβήξω τον Νόα.
739
01:26:15,442 --> 01:26:19,572
Αυτό νόμιζα. Έξυπνο.
740
01:26:22,408 --> 01:26:27,288
Έκανες κάτι καλό απόψε, Τζόυ.
Μην σταματήσεις τώρα.
741
01:26:27,454 --> 01:26:30,708
Τα 33 εκατομμύρια...
Που πρέπει να επιστρέψεις.
742
01:26:44,263 --> 01:26:46,557
Χρειάζεσαι μια αγκαλιά;
743
01:27:07,036 --> 01:27:09,204
Έχεις τη μνήμη;
744
01:27:11,290 --> 01:27:13,751
Έχω τη μνήμη.
745
01:27:21,050 --> 01:27:26,513
Η ανώνυμη διαρροή της Επανάσταση της Γης
μετά το θάνατο του Νόα Σάντος
746
01:27:26,680 --> 01:27:32,311
αποκάλυψε κύμα διαφθοράς
στα υψηλότερα επίπεδα της ενεργειακής βιομηχανίας.
747
01:27:37,858 --> 01:27:42,863
Αλλά θα αλλάξει η εξέλιξη της
κλιματικής κρίσης το σκάνδαλο;
748
01:27:43,030 --> 01:27:46,450
Ή θα συνεχιστεί όπως πάντα;
749
01:27:49,203 --> 01:27:52,915
Αυτό είναι ωραίο.
Πολύ ωραίο.
750
01:27:53,082 --> 01:27:57,002
Νομίζεις πως θα πάνε φυλακή;
Ελπίζω.
751
01:27:57,169 --> 01:28:00,005
Νομίζω πως θα γίνει.
Ίσως.
752
01:28:00,172 --> 01:28:02,967
Πιρς Μόργκαν, μπροστά σου.
753
01:28:04,885 --> 01:28:06,512
Ναι.
754
01:28:07,554 --> 01:28:10,349
Είσαι καλά;
Είμαι πιο πολύ από καλά.
755
01:28:10,516 --> 01:28:14,561
Είναι απλά...
Κάτι με ενοχλεί από το σπίτι.
756
01:28:14,728 --> 01:28:18,691
Ο Θάνος δεν κυνηγούσε μόνο
τους αιώνιους λίθους των Avengers.
757
01:28:18,857 --> 01:28:23,028
Είναι άδικο για τα αδέρφια Ρούσο,
τον Κέβιν Φάιτζ και το "Endgame".
758
01:28:23,195 --> 01:28:27,366
Σε ενοχλούσε;
Νομίζω πως το απλοποίησες.
759
01:28:27,533 --> 01:28:31,704
Ήμασταν σε ένοπλη πολιορκία
Εντάξει...
760
01:28:32,204 --> 01:28:36,104
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta