1
00:01:19,885 --> 00:01:22,430
Inn med dere!
2
00:01:22,596 --> 00:01:28,728
Fy faen så lei jeg er av dette.
Det er hans skyld, ikke min.
3
00:01:28,894 --> 00:01:33,023
Michael, hører du etter?
Hvorfor beskytter du ham?
4
00:01:33,190 --> 00:01:38,654
- Jeg trodde du var blitt stor nå.
- Ikke rør ham!
5
00:01:38,821 --> 00:01:44,410
- Sønnen min har bare å lystre!
- La ham være!
6
00:01:44,577 --> 00:01:49,248
Hør etter! Jeg er den eneste
han er redd for. Ikke sant, Michael?
7
00:01:49,415 --> 00:01:54,336
- Hvorfor hører du ikke etter?
- Ikke gjør det. Stopp!
8
00:01:54,503 --> 00:02:00,176
- Du er ferdig med å være frekk.
- Ut med deg! Ut!
9
00:02:46,931 --> 00:02:51,185
20 ÅR SENERE
10
00:03:44,780 --> 00:03:46,907
DEREK Hvor blir du av?
11
00:04:11,765 --> 00:04:13,601
Hallo?
12
00:04:13,767 --> 00:04:16,854
Akkurat nå? Jeg er sent ute.
13
00:04:18,647 --> 00:04:22,651
Okay ... Okay, jeg kommer.
14
00:04:22,818 --> 00:04:24,069
Faen.
15
00:04:32,369 --> 00:04:36,123
Det er bare helt utrolig.
Mener du det?
16
00:04:36,290 --> 00:04:39,543
Dette er jo latterlig.
17
00:04:39,710 --> 00:04:45,633
Det handler om ansvarlighet. Din
bror overtrer atferdsreglene våre.
18
00:04:45,799 --> 00:04:50,888
- Vi må kaste ham ut.
- Flott. Virkelig flott.
19
00:04:51,055 --> 00:04:54,767
- Jeg forstår at du er sint.
- Hva for noe ...?
20
00:04:54,934 --> 00:04:58,812
Må du ta den?
Ro deg ned.
21
00:04:58,979 --> 00:05:03,275
- Å nei.
- Jeg vil bare passe på Michael.
22
00:05:03,442 --> 00:05:08,364
Nei. Dette er syvende ...
nei, åttende hjem han bor på.
23
00:05:08,530 --> 00:05:12,034
- Niende.
- Niende hjem.
24
00:05:12,201 --> 00:05:17,539
Rose House, Clinton House,
Thomas Lodge, Inckenfield Lane ...
25
00:05:17,706 --> 00:05:23,420
Rose House igjen, Ford Lands,
Goldsmiths, Lantern og her. Altså ni.
26
00:05:23,587 --> 00:05:26,966
- Takk.
- Ingen årsak.
27
00:05:27,132 --> 00:05:32,638
Noen lekket hjemmets
kontoopplysninger til media.
28
00:05:32,805 --> 00:05:39,436
- Kan dere bevise at det var Michael?
- Han har hacket systemet vårt før.
29
00:05:39,603 --> 00:05:45,234
Hvis dere ikke stjal fra beboerne,
hadde det ikke vært noe å lekke.
30
00:05:45,401 --> 00:05:50,406
Han skal være glad vi ikke
anmelder ham for datatyveri.
31
00:05:50,572 --> 00:05:55,160
- Dere stjal fra ham og hiver ham ut?
- Han kan jo bo hos deg.
32
00:05:55,327 --> 00:05:59,498
- Helt klart.
- Beklager. Vi har ikke noe valg.
33
00:05:59,665 --> 00:06:04,294
Han kan ikke være her.
Michael må ut. I dag.
34
00:06:04,461 --> 00:06:06,964
- Nå.
- Kult.
35
00:06:07,131 --> 00:06:11,760
- Jeg skal på arbeid.
- Vi sender sakene hans.
36
00:06:15,639 --> 00:06:17,474
Faen.
37
00:06:22,813 --> 00:06:25,899
Dere hører fra advokaten min.
38
00:06:26,066 --> 00:06:30,404
- Du har ingen advokat.
- Det vet ikke hun.
39
00:06:33,073 --> 00:06:37,494
- Derek, jeg skulle ringe.
- Vi har snakket om dette, Joey.
40
00:06:37,661 --> 00:06:41,832
- Jeg er faktisk ikke så sent ute.
- Faktisk har du sparken.
41
00:06:41,999 --> 00:06:46,128
Nei! Det var familiekrise.
Jeg kan ikke miste denne jobben.
42
00:06:46,295 --> 00:06:49,089
Klokken to. Vær her.
43
00:07:00,225 --> 00:07:05,272
- Hvordan går det? Ikke bann.
- Sjefen var et ... stygt ord.
44
00:07:05,439 --> 00:07:11,195
Jeg måtte hente deg, og hvis jeg
ikke møter kl. 14, sparker han meg.
45
00:07:11,361 --> 00:07:15,824
- Fint at du er her. Ikke bann.
- For sa...!
46
00:07:26,668 --> 00:07:30,339
Noe peiling på
hvem som hacket kontoen?
47
00:07:30,506 --> 00:07:32,591
- Du virker sur.
- Ja.
48
00:07:32,758 --> 00:07:36,637
På hjemmet og de idiotene
som tok pengene dine.
49
00:07:36,804 --> 00:07:41,558
- De skal få sin straff.
- Sånn fungerer ikke verden.
50
00:07:41,725 --> 00:07:45,562
Jeg skal kjempe for sannheten.
Som Piers Morgan.
51
00:07:45,729 --> 00:07:50,526
Piers Morgan er en linselus
og det styggeste ordet.
52
00:07:50,692 --> 00:07:55,489
- Men han hadde ikke tatt buss.
- Fae...!
53
00:08:02,496 --> 00:08:06,458
- Ikke bann!
- Jeg har sagt unnskyld.
54
00:08:07,960 --> 00:08:11,213
Kom hit. Eller FÅ SPARKEN.
- Nei, for sa...
55
00:08:16,844 --> 00:08:20,222
Stopp. Stopp, stopp!
56
00:08:20,389 --> 00:08:24,309
- Jeg glemte laderen min.
- Vi skaffer en annen.
57
00:08:24,476 --> 00:08:29,189
Den er på syv prosent!
Hvor er den jævla laderen min?
58
00:08:29,356 --> 00:08:34,111
- Nei!
- Michael. Michael.
59
00:08:34,278 --> 00:08:38,490
- Du forstår ikke ...
- Vil du ha en klem?
60
00:08:42,202 --> 00:08:45,038
- Beklager.
- Det er okay.
61
00:08:45,205 --> 00:08:47,875
Jeg beklager også.
62
00:09:00,512 --> 00:09:04,183
- Når skal vi hjem?
- Jeg er ferdig kl. 18.
63
00:09:04,349 --> 00:09:08,478
Det er to "Ringenes Herre".
Eller en forlenget utgave.
64
00:09:10,063 --> 00:09:13,233
Fem minutter igjen. Kom.
65
00:09:39,426 --> 00:09:44,473
- Store Ron passer på deg.
- Hvordan går det, Michael?
66
00:09:44,640 --> 00:09:48,393
- Vet han at jeg er autist?
- Ja. Det går nok bra.
67
00:09:48,560 --> 00:09:53,482
- Har han en lader?
- Det fikser jeg.
68
00:09:53,649 --> 00:09:58,278
- Og han passer på veska di.
- Straks tilbake.
69
00:09:58,445 --> 00:10:03,575
- Her var det mange mennesker.
- Det er fest i kveld. Du hater fest.
70
00:10:03,742 --> 00:10:09,748
- Kan jeg ikke få jobb her?
- Sjefene mine er svin.
71
00:10:09,915 --> 00:10:14,461
- Men du arbeider her.
- Utenpå. Langt unna svina.
72
00:10:14,628 --> 00:10:19,132
- Skal jeg bo hos deg?
- Til vi finner et nytt hjem.
73
00:10:19,299 --> 00:10:22,803
- Helst ikke.
- Vi snakker om det senere.
74
00:10:22,970 --> 00:10:25,889
- Alltid senere.
- Du sover hos meg.
75
00:10:26,056 --> 00:10:32,145
- Men hvor lenge?
- Jeg må dra. Bli hos Ron.
76
00:10:39,569 --> 00:10:43,991
- Unnskyld. Unnskyld.
- Kjører opp.
77
00:10:50,497 --> 00:10:57,963
18.00 er det velkomstdrinker.
18.20 holder Geoffrey aksjonærtale.
78
00:10:58,130 --> 00:11:02,009
18.21 mister jeg livsgnisten.
79
00:11:02,175 --> 00:11:08,265
- Og så forestilling før og etter.
- Sikkert noe Cirque du Soleil-piss.
80
00:11:08,432 --> 00:11:11,893
- Hold dem på god avstand.
- Minst ti meter.
81
00:11:12,060 --> 00:11:15,355
- Temaet er guddommelig fornyelse.
- Jeg gir faen.
82
00:11:15,522 --> 00:11:20,444
- Lavt blodsukker?
- Ja, faen så lavt.
83
00:11:32,706 --> 00:11:36,126
Herregud. Hold pusten.
84
00:11:38,879 --> 00:11:42,007
Ikke klem den ut nå.
Du skulle vært hjemme.
85
00:11:42,174 --> 00:11:46,178
Hvis dere ga betalt fødselsperm
ville hun sikkert vært det.
86
00:11:57,022 --> 00:12:01,985
Halina. Gid du hadde født
ut over skoene hans.
87
00:12:02,152 --> 00:12:04,696
Jeg har jo moppen alt.
88
00:12:04,863 --> 00:12:08,825
Han ville sikkert
bedt deg rense dem.
89
00:12:08,992 --> 00:12:10,911
- Vi ses.
- Ha det.
90
00:12:23,965 --> 00:12:30,555
- 17 sekunder. Jeg rakk det.
- Vi må prate om innstillingen din.
91
00:12:30,722 --> 00:12:35,102
- Ikke rart hæren kastet deg ut.
- Skulle gjerne. Jeg må jobbe.
92
00:12:35,268 --> 00:12:41,525
- Sjefen kan være så krevende.
- Du skylder meg minst en time.
93
00:12:41,691 --> 00:12:45,570
- Hva?
- Du kan begynne med ...
94
00:12:47,989 --> 00:12:50,158
Fugl mot vindu.
95
00:12:50,325 --> 00:12:55,831
51. etasje, rute F51-P118.
Den er sikkert størknet fast nå.
96
00:12:55,997 --> 00:13:01,211
- Det der er sjikane.
- Veldig, veldig god fornøyelse.
97
00:14:14,951 --> 00:14:19,498
- Du glemte en flekk, lathans.
- Gid så festlig.
98
00:14:19,664 --> 00:14:25,003
Jeg trodde ikke du kom.
Noen av oss er nesten ferdige.
99
00:14:25,170 --> 00:14:28,673
Hjemmet til Michael kastet ham ut.
100
00:14:28,840 --> 00:14:33,970
Han hacket dem og beskyldte dem
for å stjele pengene hans.
101
00:14:34,137 --> 00:14:38,934
- Der røyk klatringen i El Capitan.
- Så leit. Er han okay?
102
00:14:39,100 --> 00:14:44,397
- Ja. Han sitter i første.
- Tok du ham med?
103
00:14:44,564 --> 00:14:47,984
Ellers hadde de sparket meg.
Han er med Store Ron.
104
00:14:51,112 --> 00:14:55,575
- Vær så god, Michael.
- Er telefonen min ladet?
105
00:14:58,537 --> 00:15:00,789
Vent litt.
106
00:15:15,720 --> 00:15:17,180
Gerald?
107
00:15:17,347 --> 00:15:21,476
Rengjøringsdamen i heisen.
Den ikke-gravide.
108
00:15:21,643 --> 00:15:27,315
Vi kan ikke fyre henne for
frekkhet. Jeg ringer sjefen hennes.
109
00:15:27,482 --> 00:15:32,404
- Så fint at du kunne komme, da.
- Jeg hater intervjuer.
110
00:15:32,571 --> 00:15:36,658
- Om du orker å slepe deg gjennom ...
- La gå.
111
00:15:36,825 --> 00:15:39,411
Og smil.
112
00:15:39,578 --> 00:15:44,499
- Hei. Gerald, du ser godt ut.
- Gjør jeg?
113
00:15:44,666 --> 00:15:48,920
- Skal vi?
- Jeg legger opp, dere slår ball.
114
00:15:49,087 --> 00:15:51,381
Ikke noe krevende.
115
00:15:51,548 --> 00:15:54,968
- Greit?
- Absolutt.
116
00:15:59,806 --> 00:16:05,186
Geoffrey og Gerald Milton
eier og leder Agnian Energy.
117
00:16:05,353 --> 00:16:08,148
- Takk for at dere vil være med.
- Absolutt.
118
00:16:08,315 --> 00:16:14,237
Tross høy etterspørsel er det
usikkerhet på energimarkedet.
119
00:16:14,404 --> 00:16:20,118
Agnian har suksess, og feirer den
i kveld. Hva gjør dere riktig?
120
00:16:20,285 --> 00:16:24,998
Å møte verdens energibehov
er vårt privilegium og plikt.
121
00:16:25,165 --> 00:16:26,625
Absolutt.
122
00:16:26,791 --> 00:16:31,421
Forsyningen bør være bærekraftig
og ansvarlig.
123
00:16:31,588 --> 00:16:33,214
Absolutt.
124
00:16:33,381 --> 00:16:37,844
Jeg, min bror og firmaet
går inn for en renere fremtid.
125
00:16:38,011 --> 00:16:40,305
Absolutt.
126
00:17:06,373 --> 00:17:08,041
Er du sulten?
127
00:17:10,627 --> 00:17:13,046
- Stilig.
- Pokker.
128
00:17:13,213 --> 00:17:16,966
Fuglekrasj på 51. etasje.
Derek sier du tar den.
129
00:17:17,133 --> 00:17:23,556
- Og han bare glemte å si det?
- Jepp. Nå sier jeg det. 51. etasje.
130
00:17:23,723 --> 00:17:26,851
- Ikke drit deg ut.
- Hvem skaffet deg jobben?
131
00:17:27,018 --> 00:17:32,482
- Jeg gjør ikke jobben din.
- Faen også. Jeg tar det senere.
132
00:17:32,649 --> 00:17:37,404
Agnian vil minske utslippene,
ikke effekten.
133
00:17:37,570 --> 00:17:41,157
Vi tror på handling,
ikke løfter.
134
00:17:41,324 --> 00:17:46,496
Vi følger vårt engasjement
for bærekraftig energi hver dag.
135
00:17:46,663 --> 00:17:52,585
- Hva tenker du?
- Den videoen var nok grisedyr.
136
00:17:54,045 --> 00:17:57,841
Takk for applausen.
Men dere har ikke hørt ...
137
00:17:59,676 --> 00:18:01,928
Jeg ordner det.
138
00:18:02,095 --> 00:18:04,931
Ikke føl at du må ...
139
00:18:05,098 --> 00:18:09,477
Bli med oss på reisen
mot en lysere fremtid.
140
00:18:24,075 --> 00:18:28,329
- Hvem er lat nå?
- Du må nyte øyeblikket, Joey.
141
00:18:28,496 --> 00:18:33,585
Livet er kort.
"Alt kjød er som gress".
142
00:18:33,752 --> 00:18:36,254
Takk, Buddha.
143
00:18:36,421 --> 00:18:42,594
Se der. Vi er som små maur.
Hvordan var verden før oss, tro?
144
00:18:42,761 --> 00:18:44,888
- Er du rusa?
- Hei, Derek.
145
00:18:45,054 --> 00:18:48,850
Skynd dere.
Festen starter om en time.
146
00:18:49,017 --> 00:18:53,062
Hvordan får du det til?
Du inspirerer oss alle, D.
147
00:18:53,229 --> 00:18:55,940
Bare bli ferdige.
148
00:18:56,107 --> 00:18:59,235
Bruk ørepluggen, sier Derek.
Han vet den virker.
149
00:18:59,402 --> 00:19:01,863
Han er smart sånn.
150
00:19:02,030 --> 00:19:06,201
- Du fornærmet Gerald i heisen.
- Han var en kødd.
151
00:19:06,367 --> 00:19:09,746
- Eiere får være en kødd.
- Hva er din unnskyldning?
152
00:19:11,080 --> 00:19:16,961
Jeg er ferdig. Jeg håper virkelig
det ordner seg med Michael.
153
00:19:17,128 --> 00:19:20,256
Pass godt på ham.
Men det vet du jo.
154
00:19:20,423 --> 00:19:24,177
- Ta ham med ut og spis.
- Ja vel, pappa.
155
00:19:24,344 --> 00:19:26,888
Vi ses, Joey.
156
00:19:35,104 --> 00:19:41,319
En viktig kveld med viktige gjester.
Sørg for at den blir god.
157
00:19:54,415 --> 00:19:59,462
Dette er våre verdier.
Agnians verdier.
158
00:20:01,798 --> 00:20:05,385
Bærekraft. Bærekraft ...
159
00:20:40,211 --> 00:20:43,631
- Hei, Joey.
- Du kan ikke være her oppe.
160
00:20:43,798 --> 00:20:47,844
- Jeg kommer straks.
- Jeg vil hjem.
161
00:20:48,011 --> 00:20:52,056
- Ikke hers med meg.
- Ta heisen ned!
162
00:20:52,223 --> 00:20:56,686
- Faen ta deg, Joanna!
- Nei, faen ta deg!
163
00:20:56,853 --> 00:21:00,899
- Hvor skal du?
- Vekk fra deg! Det du vil!
164
00:21:01,065 --> 00:21:03,067
Faen!
165
00:21:05,528 --> 00:21:09,115
- Faen.
- Fikk du renset av fuglen?
166
00:21:09,282 --> 00:21:11,826
Ja. Jeg kommer opp.
167
00:21:11,993 --> 00:21:17,206
Godt forsøk. Jeg heiser deg ned.
Du har ikke fri.
168
00:21:17,373 --> 00:21:21,920
- Jeg må ...
- Faen ta deg. Sett i gang.
169
00:21:26,007 --> 00:21:27,967
Faen!
170
00:21:51,658 --> 00:21:53,117
Jævel!
171
00:21:54,369 --> 00:21:58,206
Jævel med fingeren
på styreknappen ...
172
00:22:10,885 --> 00:22:13,680
Våre verdier, Agnians ...
173
00:22:13,846 --> 00:22:16,432
- Geoffrey.
- Erica.
174
00:22:16,599 --> 00:22:20,478
- Videoen min er populær.
- Oscarverdig.
175
00:22:20,645 --> 00:22:27,443
En Oscar er ikke nok.
Hva med "varemerkedirektør"?
176
00:22:27,610 --> 00:22:34,701
- Er Drit de Soleil din genistrek?
- "Du". Det heter du Soleil.
177
00:22:34,867 --> 00:22:38,246
"Du". Jeg gir da faen.
178
00:22:40,999 --> 00:22:45,670
- Hvor faen er Gerald?
- Han rir kneet til Alison Pope.
179
00:22:45,837 --> 00:22:51,009
- Hun fra Morgan?
- Og artistene er forsinket.
180
00:22:51,175 --> 00:22:53,845
Jævla Alison Pope.
181
00:22:58,850 --> 00:23:00,935
Faen ta deg, Derek.
182
00:23:15,074 --> 00:23:16,868
Faen.
183
00:23:18,494 --> 00:23:20,371
Gikk det bra?
184
00:23:44,270 --> 00:23:47,356
Ferdig.
Heis meg opp, Derek.
185
00:23:47,523 --> 00:23:49,358
Derek?
186
00:23:49,525 --> 00:23:56,157
Jeg må pisse.
Tilbake om fem minutter. Eller ti.
187
00:23:56,324 --> 00:23:58,451
Kjør meg opp.
188
00:24:12,423 --> 00:24:16,552
Hvor faen ble dere av?
Det er jo ikke trafikk.
189
00:24:16,719 --> 00:24:22,433
Geoffrey skal tale nå, så dere må
vente. Gå inn og vis at dere er her.
190
00:24:47,416 --> 00:24:49,210
Skål.
191
00:24:58,970 --> 00:25:00,847
Unnskyld meg.
192
00:25:13,818 --> 00:25:15,695
Idiot.
193
00:25:20,491 --> 00:25:22,577
God kveld.
194
00:25:24,537 --> 00:25:27,498
Takk, mine damer og herrer.
195
00:25:27,665 --> 00:25:32,211
Takk for applausen.
Men dere har ikke hørt talen ennå.
196
00:25:32,378 --> 00:25:37,008
- Og det gjør vi ikke heller.
- For et år.
197
00:25:37,175 --> 00:25:44,724
Hvis dere ikke vet hvor godt år
vi har hatt, så få dere ny revisor.
198
00:25:50,354 --> 00:25:52,023
Kom igjen.
199
00:25:52,190 --> 00:25:57,403
- Hva er problemet, Joey?
- Jævelen med fingeren på knappen?
200
00:26:04,869 --> 00:26:06,579
Det var en fleip.
201
00:26:13,377 --> 00:26:15,421
Hva gjør du?
202
00:26:16,839 --> 00:26:18,758
Derek!
203
00:26:22,428 --> 00:26:28,434
Du behøvde da faen ikke drepe dem.
Hold deg til planen.
204
00:26:36,108 --> 00:26:39,487
Derek, slutt å kødde.
205
00:26:41,948 --> 00:26:44,075
SYSTEMOPPSTART
206
00:26:46,202 --> 00:26:48,955
Og vi er inne.
207
00:26:50,248 --> 00:26:55,878
Det er våre verdier, Agnians
verdier. Vi har faktisk verdier.
208
00:26:56,045 --> 00:27:01,676
Bærekraft, transparens,
ansvarlighet og tillit driver oss.
209
00:27:01,842 --> 00:27:06,013
Nydelig. Vakre ord, Geoffrey.
210
00:27:08,099 --> 00:27:10,643
Veldig inspirerende.
211
00:27:12,186 --> 00:27:14,897
Gid et eneste ord var sant.
212
00:28:46,530 --> 00:28:50,910
Tryllestøvet virker i fire timer.
Ha det bibbedi-bobbedi bra.
213
00:28:58,167 --> 00:29:02,880
Vi er Jordas Revolusjon.
I kveld innleder vi en ny tidsalder.
214
00:29:03,047 --> 00:29:07,426
Hvis dere oppfører dere pent,
får dere lov å oppleve den.
215
00:29:07,593 --> 00:29:09,804
Huff, så nifst.
216
00:29:09,970 --> 00:29:15,017
Heiser og dører er låst,
telefoner og alarmer blokkert.
217
00:29:15,184 --> 00:29:18,521
Nå er dette vår bygning.
218
00:29:26,570 --> 00:29:31,325
Grådig, Grisk, Lyssky, Selvisk, -
219
00:29:31,492 --> 00:29:34,745
- Grynt, Troløs og Kjepphøy.
220
00:29:34,912 --> 00:29:38,332
Vi mangler en. Hvor er Grafs?
221
00:29:38,499 --> 00:29:41,460
Geoffrey, hvor er Gerald?
222
00:29:41,627 --> 00:29:44,755
Hvor er broren din, G?
223
00:29:48,551 --> 00:29:51,303
Jeg spør bare en gang.
224
00:29:55,349 --> 00:29:57,017
527!
225
00:29:57,184 --> 00:30:01,272
Leilighet 527.
226
00:30:19,206 --> 00:30:21,250
Der, ja.
227
00:30:31,635 --> 00:30:34,763
Kvirrevitt, lille morgenfugl.
228
00:30:36,140 --> 00:30:38,893
Hei, Gerry. Da går vi.
229
00:30:41,645 --> 00:30:43,522
Hold deg på beina.
230
00:30:50,779 --> 00:30:54,700
Vindusvasker. Vindusvasker.
231
00:30:54,867 --> 00:30:58,329
- Hva sier du?
- Vindusvasker.
232
00:30:58,496 --> 00:31:03,542
Jeg trodde
du ga fullstendig faen i oss.
233
00:31:03,709 --> 00:31:05,753
Hva faen ...?
234
00:31:07,213 --> 00:31:10,633
Hvem eier bygningen nå, Gerry?
235
00:31:27,691 --> 00:31:30,778
Hjelp! Hjelp!
236
00:31:30,945 --> 00:31:33,822
Se opp! Hei!
237
00:31:40,621 --> 00:31:42,706
Hjelp!
238
00:32:04,812 --> 00:32:07,147
Pokker.
239
00:32:07,314 --> 00:32:10,526
Skjerp deg.
Michael trenger deg.
240
00:32:10,693 --> 00:32:17,199
Rolig nå. Joanna trenger meg.
Tenk. Tenk!
241
00:32:17,366 --> 00:32:20,202
Hva ville Piers Morgan gjort?
242
00:32:41,140 --> 00:32:45,561
Romservice. Hvor vil du ha ham?
243
00:32:46,854 --> 00:32:50,316
- Klokka går. Kom igjen.
- Kle på ham.
244
00:32:53,652 --> 00:32:55,863
Noah.
245
00:32:56,030 --> 00:32:59,199
Kle på ham.
246
00:33:05,664 --> 00:33:09,335
Marcus Blake. Skål.
247
00:33:13,422 --> 00:33:16,342
Duval-Leroy. Ikke verst.
248
00:33:16,508 --> 00:33:21,055
Ikke noe drama
og ingen heltedåder, takk.
249
00:33:21,221 --> 00:33:26,518
Dette er ikke første gangen.
Slipp oss fri, så dobler vi byttet.
250
00:33:26,685 --> 00:33:31,940
- Han tror vi vil ha penger.
- Vi vil ikke ha pengene deres.
251
00:33:35,361 --> 00:33:38,155
- Hva vil dere?
- Redde verden.
252
00:33:38,322 --> 00:33:40,866
Jeg forstår ikke ...
253
00:33:42,409 --> 00:33:44,870
Naturens venner, hva?
254
00:33:45,037 --> 00:33:49,958
"Grønt drivstoff til ditt liv".
Herregud. Zee?
255
00:33:53,253 --> 00:33:56,924
Vi minsker utslippene,
ikke effekten.
256
00:33:57,091 --> 00:33:59,468
Vi tror på handling -
257
00:33:59,635 --> 00:34:05,849
- og følger vårt engasjement
for bærekraftig energi hver dag.
258
00:34:06,016 --> 00:34:09,770
Bli med oss på reisen
mot en lysere fremtid.
259
00:34:09,937 --> 00:34:14,233
- Det ser ikke ut som vennskap.
- Nei, ikke sant?
260
00:34:14,400 --> 00:34:20,322
- Å plyndre, rasere og voldta?
- Noah, vi trenger ham. Slipp ham.
261
00:34:22,991 --> 00:34:25,244
Slipp ham, sa jeg.
262
00:34:26,495 --> 00:34:30,040
Tilgi ham.
Han blir lett opphisset.
263
00:34:32,668 --> 00:34:36,004
Dette er Laguna de Taracoa.
264
00:34:36,171 --> 00:34:39,967
Agnian har dumpet
flere milliarder liter avfall -
265
00:34:40,134 --> 00:34:44,763
- og ødelagt et helt økosystem.
Lyder det kjent?
266
00:34:44,930 --> 00:34:47,808
Ikke? Nå, da?
267
00:34:50,894 --> 00:34:55,816
Elena Lanza var med på
å sabotere oljeledningen i fjor.
268
00:34:55,983 --> 00:35:01,196
Hun ble arrestert og ville bruke
rettssaken til å sette fokus på dere.
269
00:35:01,363 --> 00:35:05,325
Ikke? Hva med dette?
270
00:35:05,492 --> 00:35:12,374
Dere drepte henne. Liket ble funnet
i cellen, og rettssaken ble innstilt.
271
00:35:12,541 --> 00:35:15,627
Men rykter snakker ofte sant.
272
00:35:15,794 --> 00:35:22,760
Dere møter politikere og medier
for å fortie og spre feilinformasjon.
273
00:35:22,926 --> 00:35:29,224
Dere beholder oljekontraktene
og booster aksjekursene. Zee?
274
00:35:29,391 --> 00:35:33,020
Dette skjer hver måned, hver uke.
275
00:35:33,187 --> 00:35:39,401
Og ingen reagerer. Men i kveld
blir dere stilt til ansvar.
276
00:35:39,568 --> 00:35:43,238
- Dere har ikke bevis.
- Nei, men dere har.
277
00:35:43,405 --> 00:35:48,202
Forpulte feiginger.
Dere slipper ikke ustraffet unna.
278
00:35:48,368 --> 00:35:50,621
Sa du feiginger?
279
00:35:50,788 --> 00:35:55,626
Vi har stått foran bulldosere,
blitt beskutt av hvalfangere -
280
00:35:55,793 --> 00:35:58,837
- og sett våre venner bli drept.
281
00:35:59,004 --> 00:36:03,133
Hva er du?
En feit, stygg mann i dress.
282
00:36:03,300 --> 00:36:08,388
Du er jo vanvittig. Hør på ham.
283
00:36:08,555 --> 00:36:15,312
Gi Zee passord, så tømmer hun
kontoene deres for skjult skitt.
284
00:36:15,479 --> 00:36:18,106
Deretter tilstår dere.
285
00:36:18,273 --> 00:36:23,195
Vi avslører løgnene og
korrupsjonen deres for hele verden.
286
00:36:23,362 --> 00:36:28,492
Når sannheten går viralt,
blir aksjene deres verdiløse.
287
00:36:28,659 --> 00:36:33,163
Hvis dere adlyder, får dere gå.
I hvert fall gå fra oss.
288
00:36:33,330 --> 00:36:37,543
- Andre følger svarer vi ikke for.
- La oss snakke om det.
289
00:36:37,709 --> 00:36:42,422
- Vi kan gi dere en plattform.
- Nå må du forstå, Geoffrey.
290
00:36:42,589 --> 00:36:46,426
- Dere er plattformen.
- Men du sa dere trenger oss.
291
00:36:46,593 --> 00:36:50,347
Kom igjen.
La oss snakke om det.
292
00:37:21,086 --> 00:37:25,716
- Hva faen går det av deg?
- Du sleiker dem oppetter ryggen!
293
00:37:25,883 --> 00:37:29,428
- Ingen drap, sa vi.
- Du kjenner bakgrunnen min.
294
00:37:29,595 --> 00:37:31,680
Dette er ikke måten.
295
00:37:43,066 --> 00:37:46,153
- "Alt kjød er gress."
- Kutt ut det pisset.
296
00:37:46,320 --> 00:37:49,948
Uten meg ville du stått utenfor
og kastet stein.
297
00:37:50,115 --> 00:37:53,493
Så ro deg ned, og husk hva planen er.
298
00:38:09,718 --> 00:38:13,305
Meldinger om SOS fra Agnian Tower.
299
00:38:13,472 --> 00:38:17,517
Noen har tent et signal
halvveis opp på fasaden.
300
00:38:20,395 --> 00:38:24,024
- Hva faen er det?
- Mer ettertrykk.
301
00:38:24,191 --> 00:38:28,528
Beklager avbrytelsen,
men vi har et isfjell forut.
302
00:38:28,695 --> 00:38:34,284
Politiet er på vei.
Det står et jævla SOS utenpå fasaden.
303
00:38:34,451 --> 00:38:40,332
- Noen bruker gamlemåten.
- Utenpå? Vindusvaskerne?
304
00:38:40,499 --> 00:38:43,210
Finn dem.
305
00:38:43,377 --> 00:38:47,714
Zee, varsle politiet
at vi har gisler.
306
00:38:59,267 --> 00:39:00,519
Nei.
307
00:39:01,937 --> 00:39:04,022
Noah, vi har en rømling.
308
00:39:15,325 --> 00:39:18,912
Vaskeren kommer ingen vei.
Ta Gerald.
309
00:39:19,079 --> 00:39:24,376
Zee, heisen kan styres ovenfra.
Få henne opp og inn.
310
00:40:22,350 --> 00:40:25,395
Det var virkelig dumt, Gerald.
311
00:40:25,562 --> 00:40:28,815
Hun ødela heisen.
Hun sitter fast.
312
00:40:28,982 --> 00:40:32,819
- En etasje under deg.
- La henne svette.
313
00:40:37,074 --> 00:40:42,829
- Du har drept en Milton alt.
- Ingen hører på deg.
314
00:40:47,125 --> 00:40:49,586
Er dette et kupp?
315
00:40:49,753 --> 00:40:52,756
- Slipp pistolen.
- Tror ikke det.
316
00:40:52,923 --> 00:40:56,259
- Vi er så nære på.
- Det er vi faen ikke.
317
00:40:56,426 --> 00:41:00,680
- Ditt arrogante rasshøl.
- Det har ikke skjedd en dritt.
318
00:41:00,847 --> 00:41:06,311
Verden dør ennå. Av med
silkehansken, frem med jernneven!
319
00:41:06,478 --> 00:41:10,398
Slipp den jævla pistolen,
ellers legger jeg deg død!
320
00:41:23,912 --> 00:41:29,126
Nei, det gjør du ikke.
Det er derfor jeg må gjøre dette.
321
00:41:29,292 --> 00:41:33,463
Du er heldig, Gerry.
Deg har jeg bruk for.
322
00:41:35,298 --> 00:41:41,388
Men nå er jeg inne.
Og jeg skal kaste mer enn stein.
323
00:41:47,144 --> 00:41:51,106
Du får en sjanse, Wyatt.
Er du med eller ikke?
324
00:41:55,777 --> 00:41:59,531
- Zee?
- Det ser ut til at jeg er med.
325
00:41:59,698 --> 00:42:04,578
Beklager. Men du tror fortsatt
at mennesker er løsningen.
326
00:42:04,744 --> 00:42:09,749
Mennesker er problemet.
Se på meg.
327
00:42:11,668 --> 00:42:16,214
Vi rekker ingen revolusjon.
Nå blir det et oppgjør.
328
00:42:16,381 --> 00:42:19,134
Zee, strøm dette til gjestene.
329
00:42:20,760 --> 00:42:27,392
Etter moro med Gerry og en prat
med Marcus, har vi ny ledelse.
330
00:42:27,559 --> 00:42:33,273
Noen av dere fulgte Marcus,
men nå bestemmer jeg.
331
00:42:33,440 --> 00:42:38,862
Samme mål, men et par endringer.
Bare sanne troende.
332
00:42:51,291 --> 00:42:55,086
Alle bevegelser
trenger martyrer.
333
00:42:59,799 --> 00:43:03,011
Hvem er utafor nå?!
334
00:43:22,572 --> 00:43:25,367
Prøv å rømme nå.
335
00:43:28,078 --> 00:43:33,500
- Gjør klar bombene.
- Hva med vindusvaskeren?
336
00:43:33,667 --> 00:43:37,462
Det er et helikopter på vei.
Full purkebingo.
337
00:43:40,840 --> 00:43:44,511
- Jeg håper du har en plan?
- Slapp av.
338
00:43:44,678 --> 00:43:48,890
Vi henger skittentøyet deres
til tørk i kveld.
339
00:43:49,057 --> 00:43:52,519
Marcus hadde rett i en ting:
Sannheten teller.
340
00:43:52,686 --> 00:43:58,483
Uten den er vi som gale mordere.
Men sannheten endrer ikke noe alene.
341
00:44:01,653 --> 00:44:03,697
På med bombene.
342
00:44:45,280 --> 00:44:47,991
Kom igjen.
Det er som å sykle.
343
00:44:48,158 --> 00:44:52,662
Bare 200 meter oppe i en knust heis
med en død mann.
344
00:45:15,268 --> 00:45:20,357
- Gid du ikke var her nå.
- Men sånn var Derek.
345
00:45:24,069 --> 00:45:29,199
- Vil du også snakke meg fra det?
- Som han? Nei.
346
00:45:29,366 --> 00:45:34,788
- Du dreper folk, Noah.
- Ja. De som står i veien.
347
00:45:34,954 --> 00:45:40,960
Men det er ikke noe personlig.
Og likevel er det veldig personlig.
348
00:45:41,127 --> 00:45:45,006
Hva er personlig for deg?
Michael?
349
00:45:46,966 --> 00:45:52,180
- Han er ikke her, hva?
- Han kjedet seg, og stakk.
350
00:45:53,223 --> 00:45:56,935
Vindusvaskerens bror er i bygningen.
351
00:45:57,102 --> 00:46:00,438
Zee sender dere bilde nå.
Finn ham.
352
00:46:00,605 --> 00:46:06,528
Stakkars jævel. Du satte ham
på et bedritent hjem i årevis.
353
00:46:06,694 --> 00:46:12,033
Som om han er en skam. Som om
du har hatt det verre enn ham.
354
00:46:12,200 --> 00:46:17,539
Når du endelig stiller opp for ham,
roter du ham ut i dette.
355
00:46:17,705 --> 00:46:21,709
- Du er faen meg en premiesøster.
- Hvis du rører ham ...
356
00:46:21,876 --> 00:46:25,380
- Hadde han ikke gått?
- Da dreper jeg deg.
357
00:46:25,547 --> 00:46:27,757
Så dramatisk.
358
00:46:27,924 --> 00:46:31,594
Jeg sa jo det var personlig.
359
00:46:33,346 --> 00:46:38,601
Jeg er energiminister
Denise Slater.
360
00:46:38,768 --> 00:46:45,859
Jeg tilstår hermed handlinger
jeg ikke lenger kan skjule.
361
00:46:46,025 --> 00:46:51,614
Jeg mottok over to millioner pund
i bestikkelser fra Agnian -
362
00:46:51,781 --> 00:46:54,909
- for å hindre en granskning ...
363
00:46:55,076 --> 00:46:57,829
Enheter på vei til Agnian.
364
00:46:57,996 --> 00:47:04,377
Avsløringene har bare såvidt begynt,
og purken er her om to minutter.
365
00:47:04,544 --> 00:47:07,213
Vi trenger mer tid.
366
00:47:11,801 --> 00:47:14,512
Gjestene dine kommer nå.
367
00:47:14,679 --> 00:47:18,808
Du har invitert dem.
Dette er din kveld.
368
00:47:26,691 --> 00:47:28,568
Alarmsentralen.
369
00:47:28,735 --> 00:47:35,450
Det er en væpnet gærning
ved Agnian. Hun vil drepe noen.
370
00:47:35,617 --> 00:47:40,079
- Din psykopat.
- Jeg trodde vi var venner.
371
00:47:40,246 --> 00:47:45,960
Venner hjelper hverandre.
Sikt mot gaten, og tøm magasinet.
372
00:47:46,127 --> 00:47:48,421
Dra til helvete!
373
00:47:51,299 --> 00:47:54,636
Au da. Hvem har vi her?
374
00:47:54,802 --> 00:47:58,973
Halina. Hun tar imot
pengene deres. Skyt.
375
00:47:59,140 --> 00:48:03,895
- Hun er gravid.
- Denne verden er uegnet for barn.
376
00:48:04,062 --> 00:48:06,940
Hvis hun skal leve, så skyt.
377
00:48:07,106 --> 00:48:11,653
Uten lyddemperen.
Lag et ordentlig smell.
378
00:48:11,819 --> 00:48:14,280
Få dem til å danse.
379
00:48:41,182 --> 00:48:44,477
Jeg sa jo det. De er maur.
380
00:49:11,796 --> 00:49:14,090
Mål i sikte.
381
00:49:20,388 --> 00:49:24,183
Kom igjen, alle sammen.
Vekk med dere.
382
00:49:24,350 --> 00:49:27,562
Fort. Løp.
383
00:49:40,241 --> 00:49:45,747
- Du er sjuk!
- Jeg sier fra når vi har Michael.
384
00:49:45,913 --> 00:49:49,751
Snu deg,
og løft hendene i været.
385
00:49:57,383 --> 00:50:01,888
Det meldes at Agnian Tower
er under beleiring.
386
00:50:02,055 --> 00:50:05,350
Muligvis en gisseltaking.
387
00:50:05,516 --> 00:50:11,105
En uidentifisert kvinne utenpå
bygningen har avfyrt skudd.
388
00:50:11,272 --> 00:50:16,444
- Hun har deres fulle oppmerksomhet.
- La oss holde det sånn.
389
00:50:16,611 --> 00:50:20,365
Overfør penger fra Milton-kontoen
til Joanna Locke.
390
00:50:20,531 --> 00:50:24,410
- 33 millioner pund.
- Unnskyld, hvor mye?
391
00:50:27,455 --> 00:50:31,709
Sjef? Jeg har kommandoen i kveld.
Heldige deg.
392
00:50:31,876 --> 00:50:36,422
- Hva har vi?
- Mulig gisseltaking. Aksjonærgalla.
393
00:50:36,589 --> 00:50:41,969
Det er stab og VIP-gjester,
deriblant energiminister Slater.
394
00:50:42,136 --> 00:50:46,015
Telefonsignaler er blokkert.
Ingen krav ennå.
395
00:50:46,182 --> 00:50:50,687
Vi fikk en advarsel om gislene
rett før telefonen om skytteren.
396
00:50:50,853 --> 00:50:55,942
En død på heisen. Vi har
identifisert skytteren. Joanna Locke.
397
00:50:56,109 --> 00:51:02,615
Vindusvasker med militær fortid.
Hun angrep en medsoldat i marinen.
398
00:51:02,782 --> 00:51:06,786
Tøff oppvekst med voldelig far.
Selvmedisinerer.
399
00:51:06,953 --> 00:51:11,541
- Typisk ustabil ekssoldat.
- Kanskje.
400
00:51:11,708 --> 00:51:15,420
Få adgang til sosiale medier,
telefonen og kontoen hennes.
401
00:51:15,586 --> 00:51:19,048
La oss få et detaljert bilde
uten lettvinte svar.
402
00:51:19,215 --> 00:51:22,719
- Unnskyld, sjef.
- Kanskje du har rett.
403
00:51:22,885 --> 00:51:26,514
Politidirektørens bridgekveld
blir ødelagt.
404
00:51:26,681 --> 00:51:31,436
- Hvem har vi fra aksjonsstyrken?
- Norman "Jernmann".
405
00:51:31,602 --> 00:51:36,983
- Si fra hvis jeg blir hissig.
- Og hva hvis du ignorerer meg?
406
00:51:37,150 --> 00:51:39,360
Snakker om sola.
407
00:51:39,527 --> 00:51:45,074
- Skarpskytterne er i posisjon.
- La oss få kontakt til Locke.
408
00:51:45,241 --> 00:51:49,537
- Vi avventer Deres ordre.
- Takk, jeg hørte det.
409
00:51:54,083 --> 00:51:58,880
- Jeg har skuddmulighet.
- Jeg er ikke en av dem! Ikke skyt!
410
00:51:59,046 --> 00:52:03,718
- Hvorfor gjør vi ikke noe?
- Vi venter til vi vet mer.
411
00:52:03,885 --> 00:52:09,056
Hvis hun ville ha oppmerksomhet,
utnytter hun den ikke særlig godt.
412
00:52:09,223 --> 00:52:11,768
Forhold dere i ro.
413
00:52:11,934 --> 00:52:16,522
Lockes konto har akkurat mottatt
33 millioner. Fra Miltonbrødrene.
414
00:52:16,689 --> 00:52:21,694
- Hun avfyrte syv skudd ned i gaten.
- Nettopp. Nedi gaten.
415
00:52:21,861 --> 00:52:27,492
- Hun ville truffet hvis hun ville.
- Hun kan være i ubalanse.
416
00:52:35,333 --> 00:52:38,795
- Hun nærmer seg liket.
- Vent med å skyte.
417
00:52:56,145 --> 00:52:58,940
Hun holder en gjenstand.
418
00:53:18,960 --> 00:53:23,297
- Alarmsentralen. Hva er galt?
- Kødder du?
419
00:53:32,723 --> 00:53:37,728
- Til deg. Det er Joey Locke.
- Få vekk det helikopteret.
420
00:53:40,773 --> 00:53:45,152
- Joey?
- Ikke skyt! Jeg er ikke en av dem.
421
00:53:45,319 --> 00:53:51,492
Jeg er politikommissær
Claire Hume. Vi skyter ikke.
422
00:53:51,659 --> 00:53:56,956
- Vi skal få deg ned.
- Dere må inn i bygningen.
423
00:53:57,123 --> 00:54:03,129
- Min bror er der. Michael Locke.
- Vi skal finne ham også.
424
00:54:03,296 --> 00:54:05,590
Du sa "dem"?
425
00:54:05,756 --> 00:54:09,552
De nyhetskanalene jeg leder -
426
00:54:09,719 --> 00:54:16,767
- har konsekvent og ofte hevdet
at klimaendringer er svindel.
427
00:54:16,934 --> 00:54:18,352
Slem gutt.
428
00:54:18,519 --> 00:54:23,190
Jeg vedgår medvirkning
til å bagatellisere klimakrisen.
429
00:54:23,357 --> 00:54:27,612
- Jeg har ikke gjort noe.
- Nå underdriver du.
430
00:54:27,778 --> 00:54:32,658
Du vet hvor likene er begravet.
Legg kortene på bordet, -
431
00:54:32,825 --> 00:54:35,536
- eller slå følge med Geoff.
432
00:54:39,373 --> 00:54:44,170
Skremmer han deg?
Skal jeg flytte ham?
433
00:54:47,506 --> 00:54:49,550
Nei.
434
00:54:59,852 --> 00:55:03,856
- Få noen inn dit.
- Vi er på saken.
435
00:55:04,023 --> 00:55:08,194
- Hør ...
- Jeg ringer tilbake. Vi får deg ned.
436
00:55:08,361 --> 00:55:10,905
Jeg vil inn! Faen!
437
00:55:11,072 --> 00:55:15,242
Noah Santos.
Ingen sosiale medier. Ustraffet.
438
00:55:15,409 --> 00:55:18,955
Adgangskortet hans
stemmer med han her.
439
00:55:19,121 --> 00:55:25,962
Han kalte seg Lucas Vander, medlem
av antihumanistene Den Syvende Høst.
440
00:55:26,128 --> 00:55:28,255
Antihumanister?
441
00:55:28,422 --> 00:55:32,510
Menneskerasen er verdens skadedyr,
et virus.
442
00:55:32,677 --> 00:55:37,807
Å bekjempe viruset krever
en radikal, blodig strategi.
443
00:55:37,974 --> 00:55:43,604
- Herlig.
- En perifer bevegelse uten følgere.
444
00:55:43,771 --> 00:55:48,567
Men i fjor dukket han opp
sammen med en på overvåkingslisten.
445
00:55:48,734 --> 00:55:51,654
- Marcus Blake.
- Liket på gaten.
446
00:55:51,821 --> 00:55:57,493
Leder av Jordas Revolusjon, en
ekstrem, men organisert miljøgruppe.
447
00:55:57,660 --> 00:56:01,831
De saboterte raffineriet i Dakar
og anlegget i Taracoa.
448
00:56:01,998 --> 00:56:06,460
- Agnians anlegg.
- Varslede angrep uten dødsofre.
449
00:56:06,627 --> 00:56:13,676
En lot seg villig arrestere. Det er
deres måte å få oppmerksomhet på.
450
00:56:13,843 --> 00:56:18,014
Men så ble Elena Lanza
drept i fengselet.
451
00:56:18,180 --> 00:56:25,229
Blake var ekstremist, ikke morder.
Nå er han død. Santos drepte ham.
452
00:56:25,396 --> 00:56:28,149
Sett meg over.
453
00:56:28,315 --> 00:56:30,401
Gjør det.
454
00:56:32,528 --> 00:56:36,157
Det første offeret
er nå identifisert.
455
00:56:36,323 --> 00:56:39,744
Marcus Blake
var radikal miljøaktivist.
456
00:56:39,910 --> 00:56:45,875
Vi vet ikke hvem som leder
den hurtig eskalerende situasjonen.
457
00:56:54,925 --> 00:57:00,639
Mot min vilje må jeg, James Horsley,
avsløre sannheten -
458
00:57:00,806 --> 00:57:07,021
- om min rolle i Agnians
og Miltonbrødrenes aktiviteter.
459
00:57:07,188 --> 00:57:12,860
Jeg har utbetalt millioner i forlik
til varslere og saksøkere.
460
00:57:13,027 --> 00:57:15,946
"Alt kjød er som gress.
461
00:57:16,113 --> 00:57:20,284
Gresset visner,
men Guds ord forblir til evig tid."
462
00:57:20,451 --> 00:57:24,622
- Alt vel?
- Jeg er livredd.
463
00:57:29,418 --> 00:57:36,008
- Og hvis den mister pulsen min?
- Du har fem sekunder på deg.
464
00:57:45,351 --> 00:57:47,353
Kjekt å vite.
465
00:57:47,520 --> 00:57:50,773
- Politikommissær Hume.
- Få henne.
466
00:57:50,940 --> 00:57:56,112
- Er du fortsatt med på fase to, Zee?
- Ja.
467
00:57:57,530 --> 00:57:59,615
Flott at du er med oss.
468
00:58:00,991 --> 00:58:03,577
- Santos?
- Betjent Hume.
469
00:58:03,744 --> 00:58:08,624
Overbetjent, som du vet.
Noah eller Lucas?
470
00:58:08,791 --> 00:58:11,752
Kall meg Noah. Styrer du showet?
471
00:58:11,919 --> 00:58:15,965
- Ja. Og du?
- Jeg gjør det nå.
472
00:58:16,132 --> 00:58:19,301
- Og Blake?
- Ulikt syn på saken.
473
00:58:19,468 --> 00:58:24,014
Folkene dine bør vite at jeg har
en dødmannsknapp på armen.
474
00:58:24,181 --> 00:58:26,934
Stopper pulsen min,
ryker bygningen.
475
00:58:27,101 --> 00:58:31,438
Det gjør gislene også,
hvis dere prøver dere.
476
00:58:31,605 --> 00:58:34,483
Spør Blake om jeg nøler.
477
00:58:41,949 --> 00:58:44,368
Som CEO for Beacon sosial ...
478
00:58:44,535 --> 00:58:49,165
Styret tilstår en
systematisk voldtekt av planeten.
479
00:58:49,331 --> 00:58:53,043
- En rettssak.
- De høster som de sår.
480
00:58:53,210 --> 00:58:56,005
Kan vi la de andre gå, da?
481
00:58:56,172 --> 00:59:01,260
Flere av dem er bare skyldige i
å ha møtt på jobb.
482
00:59:01,427 --> 00:59:06,348
- De støtter parasitter.
- Hvorfor ligger de stille?
483
00:59:06,515 --> 00:59:09,810
Bedøvelsesgass.
De er slått ut lenge nok.
484
00:59:09,977 --> 00:59:14,523
Lenge nok til hva?
Hva vil du oppnå i kveld?
485
00:59:14,690 --> 00:59:19,695
Rettferdighet, vet du.
Redde verden. Denslags.
486
00:59:19,862 --> 00:59:24,033
Du virker egentlig
mindre naiv enn Blake.
487
00:59:24,200 --> 00:59:29,580
Se det lange perspektivet. Dere hørte
ikke på Gretaene og Marcusene.
488
00:59:29,747 --> 00:59:35,961
Dere hyler om maling og lim på veien.
Da får dere typer som meg.
489
00:59:36,128 --> 00:59:41,300
Hvordan redder du verden
ved å sprenge uskyldige folk?
490
00:59:41,467 --> 00:59:45,763
- De er ikke uskyldige.
- Hater du mennesker?
491
00:59:45,930 --> 00:59:49,350
Det de har gjort, ja.
Vil du redde 100 personer?
492
00:59:49,516 --> 00:59:53,979
De ble rike på å plyndre planeten.
Og så er jeg skurken?
493
00:59:54,146 --> 00:59:57,149
- Tenker du bare tall?
- Der, ja.
494
01:00:02,488 --> 01:00:08,160
Apropos tall. Hvorfor står fem
fra aksjonsstyrken ved inngangen?
495
01:00:08,327 --> 01:00:12,248
- Trekk dem ut nå!
- Tilbake!
496
01:00:12,414 --> 01:00:16,001
Dere får fem sekunder, ett per mann.
497
01:00:17,920 --> 01:00:21,757
- Tre, to ...
- De trekker seg!
498
01:00:24,218 --> 01:00:27,513
Godt gjort, Claire. Takk.
499
01:00:41,026 --> 01:00:43,946
- Er du der?
- De har familier, Noah.
500
01:00:44,113 --> 01:00:47,658
Ikke nå lenger.
Det er tallene som teller.
501
01:00:47,825 --> 01:00:52,288
Hvor høye tall er opp til deg.
Så hold dere for faen unna.
502
01:00:53,330 --> 01:00:56,667
Gå aldri bak ryggen på meg igjen!
503
01:00:59,503 --> 01:01:06,010
Fem betjenter har omkommet
i en eksplosjon ved Agnian Tower.
504
01:01:06,176 --> 01:01:09,888
Mennene tilhørte
politiets aksjonsstyrke.
505
01:01:10,055 --> 01:01:16,312
Terroristen Noah Santos har ikke
fremsatt krav eller løslatt gisler.
506
01:01:22,860 --> 01:01:26,488
- Joey.
- Jeg advarte dere.
507
01:01:26,655 --> 01:01:32,161
Noah har en dødmannsknapp, så vi
kan ikke rykke inn eller få noen ut.
508
01:01:32,328 --> 01:01:35,456
- Jeg går inn.
- Hvordan?
509
01:01:35,622 --> 01:01:39,293
Jeg jobber med det.
Har du mer info?
510
01:01:39,460 --> 01:01:42,838
Noah samler inn tilståelser.
511
01:01:43,005 --> 01:01:47,259
- De strømmes fra kontrollrommet.
- Jeg skal gjøre mitt beste.
512
01:01:47,426 --> 01:01:50,929
Skal en vraket rekrutt redde oss?
513
01:01:51,096 --> 01:01:56,310
Hun har ikke sendt fem mann i døden.
Hun kan gi oss adgang.
514
01:02:00,606 --> 01:02:06,820
- Hjelper du purken? Så usselt.
- Det er bedre enn mord.
515
01:02:06,987 --> 01:02:12,117
Gid du ikke var innblandet.
Gid du fattet hva jeg er ute etter.
516
01:02:12,284 --> 01:02:17,664
Men etter i kveld vil alle fatte det.
Det er ikke noe du kan gjøre.
517
01:02:17,831 --> 01:02:22,086
Joey? Kom deg vekk.
Det er sprengstoff på vei.
518
01:02:33,180 --> 01:02:35,099
Kom igjen, Joey.
519
01:03:15,639 --> 01:03:23,021
Jeg hadde kjennskap til
Agnians forurensing og utbytting.
520
01:03:23,188 --> 01:03:26,275
Jeg kjente
Miltonbrødrenes rykte ...
521
01:03:26,442 --> 01:03:29,027
TERROR I LONDON
522
01:03:29,194 --> 01:03:31,113
HEISEN EKSPLODERTE!
523
01:03:31,280 --> 01:03:32,948
HÅPER DEN VAR TOM
524
01:03:33,115 --> 01:03:37,619
Hun er død. Det er bekreftet.
Joanna Locke er død.
525
01:03:39,163 --> 01:03:44,001
- Grisete. Morna, fitta.
- Hvis du vil tro det.
526
01:03:56,180 --> 01:04:00,142
- Er du der ennå, Joey?
- Jeg er her.
527
01:04:00,309 --> 01:04:03,228
- Er du uskadd?
- Ja.
528
01:04:03,395 --> 01:04:07,483
Ligg død.
Det kjøper oss tid.
529
01:04:07,649 --> 01:04:11,361
Bare de ikke ser meg
klatre inn gjennom det hullet.
530
01:04:11,528 --> 01:04:16,366
- Hvilket hull?
- Det skytteren deres lager i ruta.
531
01:04:16,533 --> 01:04:18,619
Skal bli.
532
01:04:24,750 --> 01:04:30,964
Som eiernes sekretær var
jeg stilltiende vitne til korrupsjon.
533
01:04:32,174 --> 01:04:35,928
- Å dele opp teamet er farlig.
- Å tro hun ikke er død også.
534
01:04:36,094 --> 01:04:39,014
Hva er status, Zee?
535
01:04:39,181 --> 01:04:43,143
Når Gerald har tilstått,
er jeg ferdig.
536
01:04:47,940 --> 01:04:50,234
Din tur, Gerry.
537
01:04:50,400 --> 01:04:55,697
Tror du virkelig noen hører på dere
etter det dere har gjort?
538
01:04:55,864 --> 01:05:00,285
Uten sannheten, nei.
Med sannheten hører mange nok.
539
01:05:00,452 --> 01:05:04,540
- Vi skriver historie i kveld.
- Og så lar dere oss gå?
540
01:05:04,706 --> 01:05:07,209
Dette ender likt for alle.
541
01:05:07,376 --> 01:05:11,171
Borgermesteren har nettopp
tatt avstand fra Noah Santos.
542
01:05:11,338 --> 01:05:16,051
"Jeg fordømmer slik meningsløs
vold på det sterkeste.
543
01:05:16,218 --> 01:05:19,930
Disse barbariske handlingene
kan ikke forsvares.
544
01:05:20,097 --> 01:05:23,767
Det er ikke aktivisme,
men terrorisme."
545
01:05:43,745 --> 01:05:49,084
- Jeg vet du må fokusere.
- Gjør det.
546
01:05:49,251 --> 01:05:53,672
Da tenker jeg mindre på fallet
og de jævla svina med våpen.
547
01:05:53,839 --> 01:05:58,010
Jeg har klatret siden jeg var seks.
548
01:05:58,176 --> 01:06:01,680
Hva syns teamet om
at jeg går inn?
549
01:06:01,847 --> 01:06:06,893
- Ikke for å stresse deg ...
- Vet du hvorfor jeg slutta?
550
01:06:07,060 --> 01:06:12,441
Du tjente i fire år, ble utskrevet
til marinen, og så gikk du?
551
01:06:14,526 --> 01:06:18,864
Jeg vokste opp uten å gripe inn
mot en manns raseri.
552
01:06:19,031 --> 01:06:23,619
En fyr på utdannelsen
tålte ikke å tape for en kvinne.
553
01:06:23,785 --> 01:06:28,373
Han terget meg. Jeg stakk
før de kunne dimittere meg.
554
01:06:28,540 --> 01:06:33,754
Du kunne kjempet for din sak.
Men det gjør du ikke. Ikke før nå.
555
01:06:37,174 --> 01:06:41,428
Denne gangen handler det
ikke bare om Michael.
556
01:06:41,595 --> 01:06:43,972
Michael.
557
01:06:44,139 --> 01:06:49,728
Når far gikk løs på ham,
klatret jeg ut vinduet -
558
01:06:49,895 --> 01:06:53,857
- og satt i vinduet
til det var over.
559
01:06:54,024 --> 01:06:57,778
Jeg svikter ham ikke nå.
Jeg kan godt være sta.
560
01:06:57,944 --> 01:07:03,283
- Samme her. Stahet er bra.
- I gisselforhandlinger også?
561
01:07:03,450 --> 01:07:07,996
- Bedre enn å være sta hjemme.
- Er livet ditt også et kaos?
562
01:07:08,163 --> 01:07:13,460
Hvilket av tre ekteskaper
vil du høre om først?
563
01:07:13,627 --> 01:07:20,133
De oppdager snart at du lever.
Jeg ringer Noah og avleder ham.
564
01:07:20,300 --> 01:07:23,804
- Kaos-crewet.
- Kaos-crewet.
565
01:07:23,970 --> 01:07:26,098
Jeg tilstår ...
566
01:07:26,598 --> 01:07:30,936
... omfattende skadeverk
som min bror og jeg -
567
01:07:31,103 --> 01:07:35,273
- har begått som sjefer for Agnian.
568
01:07:35,440 --> 01:07:40,028
- Har du savnet meg, Claire?
- Vet du hva du minner meg om?
569
01:07:40,195 --> 01:07:47,327
Sånne veps som legger egg
i larver og overtar dem innenfra.
570
01:07:47,494 --> 01:07:50,831
- Snylteveps?
- Riktig.
571
01:07:50,997 --> 01:07:55,877
Blake var larven.
Du tok livet av Jordens Revolusjon -
572
01:07:56,044 --> 01:07:59,381
- og forvrengte alt han sto for.
573
01:07:59,548 --> 01:08:01,425
Noe mer?
574
01:08:01,591 --> 01:08:05,762
Gislene våkner snart.
Hvordan får vi dem ut?
575
01:08:05,929 --> 01:08:10,600
Om 40 minutter følger vi dem
ut til de bussene dere skaffer.
576
01:08:10,767 --> 01:08:16,648
Vi kjører 300 meter ned gaten
og slipper dem fri hvis dere adlyder.
577
01:08:16,815 --> 01:08:19,526
- Og så?
- En ting om gangen.
578
01:08:19,693 --> 01:08:25,031
- Lov meg at du løslater alle.
- Så snart vi, og sannheten, er ute.
579
01:08:25,198 --> 01:08:29,953
Hvis dere prøver dere,
kommer det flere lik på bordet.
580
01:08:30,120 --> 01:08:34,249
I Elena Lanzas tilfelle,
og andres, -
581
01:08:34,416 --> 01:08:40,088
- ble det stiltiende, men forsettlig
oppfordret til leiemord.
582
01:08:40,255 --> 01:08:42,591
Vi er skyldige.
583
01:08:42,758 --> 01:08:45,135
Da er den i boks.
584
01:08:54,811 --> 01:08:58,607
Joey, tiden er snart ute.
585
01:09:23,423 --> 01:09:28,470
- Herregud. Er du okay?
- Nei, det er jeg ikke.
586
01:09:28,637 --> 01:09:31,515
Jeg er ganske stressa.
587
01:09:31,681 --> 01:09:34,810
- Klem?
- Kan jeg stå opp først?
588
01:09:34,976 --> 01:09:39,356
God idé.
Her skjer det mye vilt.
589
01:09:48,281 --> 01:09:52,869
- Hume, jeg er inne.
- Kom deg vekk. De er på vei.
590
01:10:05,340 --> 01:10:08,468
- Hun er i live. Og inne.
- Finn henne!
591
01:10:14,850 --> 01:10:18,270
- Kom igjen.
- Hva med gislene?
592
01:10:18,436 --> 01:10:21,439
- Vi lar dem ikke dø.
- Hva med oss?
593
01:10:21,606 --> 01:10:25,944
- Vi skal heller ikke dø.
- Men tenk om vi gjør?
594
01:10:27,487 --> 01:10:30,782
Michael. Vi må dra.
595
01:10:30,949 --> 01:10:34,286
- Jeg er redd.
- Det er jeg også.
596
01:10:34,452 --> 01:10:37,372
Men vi kan ikke stanse her.
597
01:10:37,539 --> 01:10:40,750
Michael. Michael?
598
01:10:40,917 --> 01:10:43,545
- Jeg trenger deg.
- Gjør du?
599
01:10:43,712 --> 01:10:47,591
Noah er ute etter noen filer.
Du må hacke dem.
600
01:10:47,757 --> 01:10:51,219
Da Avengers
stjal Evighetssteinene ...
601
01:10:51,386 --> 01:10:54,639
- De bygde en tidsmaskin.
- Glem den.
602
01:10:54,806 --> 01:10:58,435
Thanos blir rasende
og vil ha igjen steinene.
603
01:10:58,602 --> 01:11:02,939
Vi skal stjele Noahs evighetsstein.
604
01:11:03,106 --> 01:11:07,736
- Og det betyr ...
- Filene. Det betyr filene.
605
01:11:09,654 --> 01:11:10,947
Kom.
606
01:11:11,114 --> 01:11:15,285
- Dere skulle ikke blande dere.
- Mine lag har ikke rørt seg.
607
01:11:15,452 --> 01:11:18,413
Det er ute av dine og mine hender.
608
01:11:18,580 --> 01:11:22,751
Snylteveps
kalles også darwinveps.
609
01:11:22,918 --> 01:11:29,007
Darwin mente at parasitter
motbeviste Guds eksistens.
610
01:11:29,174 --> 01:11:32,344
Som om mennesket
ikke var bevis nok.
611
01:11:39,351 --> 01:11:44,731
Snart har jeg sannheten. Du også.
Ha det, Claire.
612
01:11:46,358 --> 01:11:48,985
Nølte han nettopp?
613
01:11:52,072 --> 01:11:55,909
Mennesket har ingen
fastsatt rett til å eksistere.
614
01:11:56,076 --> 01:12:01,831
Vi har svidd sjansen
til å leve i balanse med naturen.
615
01:12:01,998 --> 01:12:06,711
Nei, det tror jeg ikke.
Han dreper alle sammen.
616
01:12:23,520 --> 01:12:25,647
Kom.
617
01:12:36,116 --> 01:12:42,497
Hvis vi slipper ut,
kan vi to dra på ridderturnering da?
618
01:12:45,125 --> 01:12:47,544
Eller på snorkelferie?
619
01:12:49,671 --> 01:12:53,967
- Jeg liker meg ikke her.
- Det vil ikke de heller.
620
01:13:09,107 --> 01:13:11,192
Hold deg her.
621
01:14:02,869 --> 01:14:04,537
Slipp den.
622
01:14:59,676 --> 01:15:01,719
Joey!
623
01:15:01,886 --> 01:15:03,263
HØYT TRYKK
624
01:15:18,945 --> 01:15:23,032
- Hva nå, store leder?
- La oss vise hvorfor vi er her.
625
01:15:23,199 --> 01:15:27,245
- Vi mangler en tilståelse.
- Fire minutter til.
626
01:15:27,412 --> 01:15:30,623
Da treffer vi alle feeds.
627
01:15:30,790 --> 01:15:35,503
Jeg håper det er verd det.
Alle kaller deg en gal terrorist.
628
01:15:35,670 --> 01:15:37,463
Vent og se.
629
01:15:37,630 --> 01:15:39,966
Alle vil se.
630
01:15:56,774 --> 01:16:02,071
Når dere ser dette,
er jeg og alle i bygningen døde.
631
01:16:02,238 --> 01:16:03,698
Hva ...?
632
01:16:03,865 --> 01:16:09,454
Dere vil ha hørt sannheten.
Agnian er skyld i å herje kloden.
633
01:16:09,621 --> 01:16:15,585
Da vil dere forstå hvorfor saken
berettiget så mange ofre.
634
01:16:15,752 --> 01:16:18,922
Menneskeheten er jordens svøpe.
635
01:16:19,088 --> 01:16:23,301
- Hva faen er dette?
- Den mest griske ...
636
01:16:23,468 --> 01:16:28,556
- Bare sanne troende.
- Jeg tror du er en sann psykopat.
637
01:16:46,449 --> 01:16:48,409
Kom!
638
01:16:51,788 --> 01:16:57,043
Ikke se på dem.
Bare gjør greia di, Michael.
639
01:16:57,210 --> 01:17:04,842
Ekte vanvidd er å la kloden dø
uten at vi prøver å hindre det.
640
01:17:05,009 --> 01:17:08,221
Jeg forstår ikke ...
Det er jo sant.
641
01:17:08,388 --> 01:17:12,934
- Menneskeviruset må styres.
- Ja. Men hva med det?
642
01:17:13,101 --> 01:17:19,232
En ny start krever at vi dør ut.
Det er uunngåelig og fortjent.
643
01:17:19,399 --> 01:17:22,277
Ja, okay. Det er ille.
644
01:17:24,028 --> 01:17:29,659
Nå straffer vi. Dette er krig,
og vi gir ikke grid. Ingen nåde.
645
01:17:29,826 --> 01:17:34,914
Alt kjød er gress, og etter høsten
kan jordkloden fornye seg.
646
01:17:35,081 --> 01:17:38,876
- Kom igjen!
- Ikke lag stress.
647
01:17:39,043 --> 01:17:43,506
Vi ofrer oss
så dere kan fortsette korstoget.
648
01:17:43,673 --> 01:17:48,845
De skyldiges blod skal flyte.
Tenn en brann, og svi av alt.
649
01:17:49,012 --> 01:17:51,139
GJENOPPRETTER SAMBAND
650
01:17:51,306 --> 01:17:53,808
Status, Zee?
651
01:17:54,892 --> 01:18:00,690
Status er: planen din gikk skeis.
Jeg har bevisene og dødsbudskapet.
652
01:18:00,857 --> 01:18:06,237
Uansett hvor mange du dreper, ser
alle bare deg som enda en gærning.
653
01:18:08,823 --> 01:18:12,327
- Så tøff du er.
- Du også. Kom.
654
01:18:15,038 --> 01:18:21,127
- Han sprenger bygningen.
- Vi rykker inn. Dere må ut nå.
655
01:18:21,294 --> 01:18:24,422
Nei. Jeg har det han vil ha.
656
01:18:24,589 --> 01:18:28,343
Få folk ut.
Det er ingen i kontrollrommet.
657
01:18:28,509 --> 01:18:32,722
Jeg sender broren min ned
med vareheisen.
658
01:18:32,889 --> 01:18:36,976
Hume?
Lov meg å ta deg av ham.
659
01:18:37,143 --> 01:18:42,940
- Det er tall som teller, ikke sant?
- Mottatt, Joey. Tvi, tvi.
660
01:18:44,442 --> 01:18:48,738
- De passer på deg. Men du må ut nå.
- Hva med deg?
661
01:18:48,905 --> 01:18:53,493
Så lenge Noah jager meg,
kan de få deg og de andre ut.
662
01:18:53,659 --> 01:18:57,163
Men du trenger meg.
Jeg trenger deg.
663
01:18:57,330 --> 01:19:01,876
Nei. Du hadde rett.
Jeg stilte aldri opp for deg.
664
01:19:02,043 --> 01:19:06,964
Unnskyld. Du hadde rett.
Jeg sier alltid senere.
665
01:19:07,131 --> 01:19:10,510
Denne gang svikter jeg deg ikke.
666
01:19:13,846 --> 01:19:17,058
Michael, vær så snill.
667
01:19:17,225 --> 01:19:19,310
Vær så snill.
668
01:19:41,332 --> 01:19:48,506
- Din jævel! Du lovte at vi fikk gå!
- Dette ender likt for alle, sa jeg.
669
01:19:52,427 --> 01:19:54,512
Hvor er du, Joey?
670
01:19:54,679 --> 01:19:59,100
Bruksrom. Har du mer å fare med
enn de siste tre idiotene?
671
01:20:13,906 --> 01:20:19,829
Vi har en sjanse til å få ut
gislene. Ikke drep Santos.
672
01:20:19,996 --> 01:20:23,416
Stanser pulsen hans, er det over.
673
01:21:54,757 --> 01:21:57,301
Hold dere i ro.
674
01:22:02,348 --> 01:22:08,437
Vi rekker ikke å avsikre alle
bombene. De er for komplekse.
675
01:22:08,604 --> 01:22:13,234
Hvis bare en av dem går av,
raser hele bygningen.
676
01:22:46,058 --> 01:22:48,519
Hei, Joey.
677
01:22:48,686 --> 01:22:53,065
- Gid du kunne se det jeg ser.
- En mennesketom verden.
678
01:22:53,232 --> 01:22:55,651
Det er vakkert.
679
01:22:57,194 --> 01:23:01,073
Vil du fortsatt drepe meg?
Jeg gjør det lett for deg.
680
01:23:03,534 --> 01:23:05,953
Bare gjør det.
681
01:23:06,120 --> 01:23:07,788
Gjør det.
682
01:23:07,955 --> 01:23:10,583
Gjør det, for faen!
683
01:23:24,013 --> 01:23:28,559
Endelig setter du andre i første
rekke. Dessverre er det feil folk.
684
01:23:28,726 --> 01:23:33,105
- Gi meg filene.
- Er jeg så teit å ha dem på meg?
685
01:23:33,272 --> 01:23:37,401
- Ingen får vite hva du ville.
- Da får de vel bare gjette.
686
01:24:22,071 --> 01:24:26,992
"Alt kjød er gress."
Jeg tror du har tapt.
687
01:24:27,159 --> 01:24:28,619
Ja.
688
01:24:31,330 --> 01:24:33,124
Nei.
689
01:24:38,045 --> 01:24:40,047
Ses, Noah.
690
01:25:23,132 --> 01:25:28,512
De kom som planlagt.
Jeg slapp dem inn. Alt var normalt.
691
01:25:31,182 --> 01:25:32,975
Joey.
692
01:25:35,394 --> 01:25:39,064
- Kaos-crewet.
- Kaos-crewet.
693
01:25:39,231 --> 01:25:42,443
- Michael?
- I sikkerhet.
694
01:25:42,610 --> 01:25:47,948
- Du gjorde en god jobb.
- Bedre enn å vaske vinduer.
695
01:25:48,115 --> 01:25:51,869
Du blir debriefet senere.
Få deg litt søvn.
696
01:25:52,036 --> 01:25:58,042
Og ledelsen krever
at du utleverer bevisene, -
697
01:25:58,209 --> 01:26:01,337
- så de blir behandlet korrekt.
698
01:26:01,504 --> 01:26:04,006
Det ville jo vært synd -
699
01:26:04,173 --> 01:26:08,552
- om alle de hemmelighetene
ble liggende begravd.
700
01:26:08,719 --> 01:26:10,846
Ja, jøss.
701
01:26:11,013 --> 01:26:15,226
Vi har ikke bevisene.
Jeg bløffet for å få Noah på kroken.
702
01:26:15,392 --> 01:26:19,522
Det var det jeg tenkte. Smart.
703
01:26:22,358 --> 01:26:27,238
Du gjorde en god gjerning i dag.
Ikke slutt med det.
704
01:26:27,404 --> 01:26:30,658
- De 33 millionene?
- De må du gi tilbake.
705
01:26:44,213 --> 01:26:46,507
Vil du ha en klem?
706
01:27:06,986 --> 01:27:09,154
Har du filene?
707
01:27:11,240 --> 01:27:13,701
Jeg har filene.
708
01:27:21,000 --> 01:27:26,463
Jordens Revolusjon-lekkasjene
etter Noah Santos' død -
709
01:27:26,630 --> 01:27:32,261
- har avdekket en flodbølge av
korrupsjon i energibransjens topp.
710
01:27:37,808 --> 01:27:42,813
Men vil skandalen
endre kursen på klimakrisen?
711
01:27:42,980 --> 01:27:46,400
Eller fortsetter alt som før?
712
01:27:49,153 --> 01:27:52,865
- Her var det fint.
- Veldig fint.
713
01:27:53,032 --> 01:27:56,952
- Tror du de kommer i fengsel?
- Det håper jeg.
714
01:27:57,119 --> 01:27:59,955
- Det tror jeg de gjør.
- Kanskje.
715
01:28:00,122 --> 01:28:02,917
Ta den, Piers Morgan.
716
01:28:04,835 --> 01:28:06,462
Ja.
717
01:28:07,504 --> 01:28:10,299
- Er du okay?
- Mer enn okay.
718
01:28:10,466 --> 01:28:14,511
Det er bare en ting
som har naget meg.
719
01:28:14,678 --> 01:28:18,641
Thanos jaktet ikke bare
Avengers' evighetsstein.
720
01:28:18,807 --> 01:28:22,978
Det er ikke rettferdig
mot regissørene av "Endgame".
721
01:28:23,145 --> 01:28:27,316
- Har det naget deg?
- Jeg syns du forenklet det.
722
01:28:27,483 --> 01:28:31,654
- Vi var i en væpnet beleiring.
- Okay ...
723
01:37:10,088 --> 01:37:15,552
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service