1 00:01:19,885 --> 00:01:22,430 Inn med dere! 2 00:01:22,596 --> 00:01:28,728 Fy faen så lei jeg er av dette. Det er hans skyld, ikke min. 3 00:01:28,894 --> 00:01:33,023 Michael, hører du etter? Hvorfor beskytter du ham? 4 00:01:33,190 --> 00:01:38,654 - Jeg trodde du var blitt stor nå. - Ikke rør ham! 5 00:01:38,821 --> 00:01:44,410 - Sønnen min har bare å lystre! - La ham være! 6 00:01:44,577 --> 00:01:49,248 Hør etter! Jeg er den eneste han er redd for. Ikke sant, Michael? 7 00:01:49,415 --> 00:01:54,336 - Hvorfor hører du ikke etter? - Ikke gjør det. Stopp! 8 00:01:54,503 --> 00:02:00,176 - Du er ferdig med å være frekk. - Ut med deg! Ut! 9 00:02:46,931 --> 00:02:51,185 20 ÅR SENERE 10 00:03:44,780 --> 00:03:46,907 DEREK Hvor blir du av? 11 00:04:11,765 --> 00:04:13,601 Hallo? 12 00:04:13,767 --> 00:04:16,854 Akkurat nå? Jeg er sent ute. 13 00:04:18,647 --> 00:04:22,651 Okay ... Okay, jeg kommer. 14 00:04:22,818 --> 00:04:24,069 Faen. 15 00:04:32,369 --> 00:04:36,123 Det er bare helt utrolig. Mener du det? 16 00:04:36,290 --> 00:04:39,543 Dette er jo latterlig. 17 00:04:39,710 --> 00:04:45,633 Det handler om ansvarlighet. Din bror overtrer atferdsreglene våre. 18 00:04:45,799 --> 00:04:50,888 - Vi må kaste ham ut. - Flott. Virkelig flott. 19 00:04:51,055 --> 00:04:54,767 - Jeg forstår at du er sint. - Hva for noe ...? 20 00:04:54,934 --> 00:04:58,812 Må du ta den? Ro deg ned. 21 00:04:58,979 --> 00:05:03,275 - Å nei. - Jeg vil bare passe på Michael. 22 00:05:03,442 --> 00:05:08,364 Nei. Dette er syvende ... nei, åttende hjem han bor på. 23 00:05:08,530 --> 00:05:12,034 - Niende. - Niende hjem. 24 00:05:12,201 --> 00:05:17,539 Rose House, Clinton House, Thomas Lodge, Inckenfield Lane ... 25 00:05:17,706 --> 00:05:23,420 Rose House igjen, Ford Lands, Goldsmiths, Lantern og her. Altså ni. 26 00:05:23,587 --> 00:05:26,966 - Takk. - Ingen årsak. 27 00:05:27,132 --> 00:05:32,638 Noen lekket hjemmets kontoopplysninger til media. 28 00:05:32,805 --> 00:05:39,436 - Kan dere bevise at det var Michael? - Han har hacket systemet vårt før. 29 00:05:39,603 --> 00:05:45,234 Hvis dere ikke stjal fra beboerne, hadde det ikke vært noe å lekke. 30 00:05:45,401 --> 00:05:50,406 Han skal være glad vi ikke anmelder ham for datatyveri. 31 00:05:50,572 --> 00:05:55,160 - Dere stjal fra ham og hiver ham ut? - Han kan jo bo hos deg. 32 00:05:55,327 --> 00:05:59,498 - Helt klart. - Beklager. Vi har ikke noe valg. 33 00:05:59,665 --> 00:06:04,294 Han kan ikke være her. Michael må ut. I dag. 34 00:06:04,461 --> 00:06:06,964 - Nå. - Kult. 35 00:06:07,131 --> 00:06:11,760 - Jeg skal på arbeid. - Vi sender sakene hans. 36 00:06:15,639 --> 00:06:17,474 Faen. 37 00:06:22,813 --> 00:06:25,899 Dere hører fra advokaten min. 38 00:06:26,066 --> 00:06:30,404 - Du har ingen advokat. - Det vet ikke hun. 39 00:06:33,073 --> 00:06:37,494 - Derek, jeg skulle ringe. - Vi har snakket om dette, Joey. 40 00:06:37,661 --> 00:06:41,832 - Jeg er faktisk ikke så sent ute. - Faktisk har du sparken. 41 00:06:41,999 --> 00:06:46,128 Nei! Det var familiekrise. Jeg kan ikke miste denne jobben. 42 00:06:46,295 --> 00:06:49,089 Klokken to. Vær her. 43 00:07:00,225 --> 00:07:05,272 - Hvordan går det? Ikke bann. - Sjefen var et ... stygt ord. 44 00:07:05,439 --> 00:07:11,195 Jeg måtte hente deg, og hvis jeg ikke møter kl. 14, sparker han meg. 45 00:07:11,361 --> 00:07:15,824 - Fint at du er her. Ikke bann. - For sa...! 46 00:07:26,668 --> 00:07:30,339 Noe peiling på hvem som hacket kontoen? 47 00:07:30,506 --> 00:07:32,591 - Du virker sur. - Ja. 48 00:07:32,758 --> 00:07:36,637 På hjemmet og de idiotene som tok pengene dine. 49 00:07:36,804 --> 00:07:41,558 - De skal få sin straff. - Sånn fungerer ikke verden. 50 00:07:41,725 --> 00:07:45,562 Jeg skal kjempe for sannheten. Som Piers Morgan. 51 00:07:45,729 --> 00:07:50,526 Piers Morgan er en linselus og det styggeste ordet. 52 00:07:50,692 --> 00:07:55,489 - Men han hadde ikke tatt buss. - Fae...! 53 00:08:02,496 --> 00:08:06,458 - Ikke bann! - Jeg har sagt unnskyld. 54 00:08:07,960 --> 00:08:11,213 Kom hit. Eller FÅ SPARKEN. - Nei, for sa... 55 00:08:16,844 --> 00:08:20,222 Stopp. Stopp, stopp! 56 00:08:20,389 --> 00:08:24,309 - Jeg glemte laderen min. - Vi skaffer en annen. 57 00:08:24,476 --> 00:08:29,189 Den er på syv prosent! Hvor er den jævla laderen min? 58 00:08:29,356 --> 00:08:34,111 - Nei! - Michael. Michael. 59 00:08:34,278 --> 00:08:38,490 - Du forstår ikke ... - Vil du ha en klem? 60 00:08:42,202 --> 00:08:45,038 - Beklager. - Det er okay. 61 00:08:45,205 --> 00:08:47,875 Jeg beklager også. 62 00:09:00,512 --> 00:09:04,183 - Når skal vi hjem? - Jeg er ferdig kl. 18. 63 00:09:04,349 --> 00:09:08,478 Det er to "Ringenes Herre". Eller en forlenget utgave. 64 00:09:10,063 --> 00:09:13,233 Fem minutter igjen. Kom. 65 00:09:39,426 --> 00:09:44,473 - Store Ron passer på deg. - Hvordan går det, Michael? 66 00:09:44,640 --> 00:09:48,393 - Vet han at jeg er autist? - Ja. Det går nok bra. 67 00:09:48,560 --> 00:09:53,482 - Har han en lader? - Det fikser jeg. 68 00:09:53,649 --> 00:09:58,278 - Og han passer på veska di. - Straks tilbake. 69 00:09:58,445 --> 00:10:03,575 - Her var det mange mennesker. - Det er fest i kveld. Du hater fest. 70 00:10:03,742 --> 00:10:09,748 - Kan jeg ikke få jobb her? - Sjefene mine er svin. 71 00:10:09,915 --> 00:10:14,461 - Men du arbeider her. - Utenpå. Langt unna svina. 72 00:10:14,628 --> 00:10:19,132 - Skal jeg bo hos deg? - Til vi finner et nytt hjem. 73 00:10:19,299 --> 00:10:22,803 - Helst ikke. - Vi snakker om det senere. 74 00:10:22,970 --> 00:10:25,889 - Alltid senere. - Du sover hos meg. 75 00:10:26,056 --> 00:10:32,145 - Men hvor lenge? - Jeg må dra. Bli hos Ron. 76 00:10:39,569 --> 00:10:43,991 - Unnskyld. Unnskyld. - Kjører opp. 77 00:10:50,497 --> 00:10:57,963 18.00 er det velkomstdrinker. 18.20 holder Geoffrey aksjonærtale. 78 00:10:58,130 --> 00:11:02,009 18.21 mister jeg livsgnisten. 79 00:11:02,175 --> 00:11:08,265 - Og så forestilling før og etter. - Sikkert noe Cirque du Soleil-piss. 80 00:11:08,432 --> 00:11:11,893 - Hold dem på god avstand. - Minst ti meter. 81 00:11:12,060 --> 00:11:15,355 - Temaet er guddommelig fornyelse. - Jeg gir faen. 82 00:11:15,522 --> 00:11:20,444 - Lavt blodsukker? - Ja, faen så lavt. 83 00:11:32,706 --> 00:11:36,126 Herregud. Hold pusten. 84 00:11:38,879 --> 00:11:42,007 Ikke klem den ut nå. Du skulle vært hjemme. 85 00:11:42,174 --> 00:11:46,178 Hvis dere ga betalt fødselsperm ville hun sikkert vært det. 86 00:11:57,022 --> 00:12:01,985 Halina. Gid du hadde født ut over skoene hans. 87 00:12:02,152 --> 00:12:04,696 Jeg har jo moppen alt. 88 00:12:04,863 --> 00:12:08,825 Han ville sikkert bedt deg rense dem. 89 00:12:08,992 --> 00:12:10,911 - Vi ses. - Ha det. 90 00:12:23,965 --> 00:12:30,555 - 17 sekunder. Jeg rakk det. - Vi må prate om innstillingen din. 91 00:12:30,722 --> 00:12:35,102 - Ikke rart hæren kastet deg ut. - Skulle gjerne. Jeg må jobbe. 92 00:12:35,268 --> 00:12:41,525 - Sjefen kan være så krevende. - Du skylder meg minst en time. 93 00:12:41,691 --> 00:12:45,570 - Hva? - Du kan begynne med ... 94 00:12:47,989 --> 00:12:50,158 Fugl mot vindu. 95 00:12:50,325 --> 00:12:55,831 51. etasje, rute F51-P118. Den er sikkert størknet fast nå. 96 00:12:55,997 --> 00:13:01,211 - Det der er sjikane. - Veldig, veldig god fornøyelse. 97 00:14:14,951 --> 00:14:19,498 - Du glemte en flekk, lathans. - Gid så festlig. 98 00:14:19,664 --> 00:14:25,003 Jeg trodde ikke du kom. Noen av oss er nesten ferdige. 99 00:14:25,170 --> 00:14:28,673 Hjemmet til Michael kastet ham ut. 100 00:14:28,840 --> 00:14:33,970 Han hacket dem og beskyldte dem for å stjele pengene hans. 101 00:14:34,137 --> 00:14:38,934 - Der røyk klatringen i El Capitan. - Så leit. Er han okay? 102 00:14:39,100 --> 00:14:44,397 - Ja. Han sitter i første. - Tok du ham med? 103 00:14:44,564 --> 00:14:47,984 Ellers hadde de sparket meg. Han er med Store Ron. 104 00:14:51,112 --> 00:14:55,575 - Vær så god, Michael. - Er telefonen min ladet? 105 00:14:58,537 --> 00:15:00,789 Vent litt. 106 00:15:15,720 --> 00:15:17,180 Gerald? 107 00:15:17,347 --> 00:15:21,476 Rengjøringsdamen i heisen. Den ikke-gravide. 108 00:15:21,643 --> 00:15:27,315 Vi kan ikke fyre henne for frekkhet. Jeg ringer sjefen hennes. 109 00:15:27,482 --> 00:15:32,404 - Så fint at du kunne komme, da. - Jeg hater intervjuer. 110 00:15:32,571 --> 00:15:36,658 - Om du orker å slepe deg gjennom ... - La gå. 111 00:15:36,825 --> 00:15:39,411 Og smil. 112 00:15:39,578 --> 00:15:44,499 - Hei. Gerald, du ser godt ut. - Gjør jeg? 113 00:15:44,666 --> 00:15:48,920 - Skal vi? - Jeg legger opp, dere slår ball. 114 00:15:49,087 --> 00:15:51,381 Ikke noe krevende. 115 00:15:51,548 --> 00:15:54,968 - Greit? - Absolutt. 116 00:15:59,806 --> 00:16:05,186 Geoffrey og Gerald Milton eier og leder Agnian Energy. 117 00:16:05,353 --> 00:16:08,148 - Takk for at dere vil være med. - Absolutt. 118 00:16:08,315 --> 00:16:14,237 Tross høy etterspørsel er det usikkerhet på energimarkedet. 119 00:16:14,404 --> 00:16:20,118 Agnian har suksess, og feirer den i kveld. Hva gjør dere riktig? 120 00:16:20,285 --> 00:16:24,998 Å møte verdens energibehov er vårt privilegium og plikt. 121 00:16:25,165 --> 00:16:26,625 Absolutt. 122 00:16:26,791 --> 00:16:31,421 Forsyningen bør være bærekraftig og ansvarlig. 123 00:16:31,588 --> 00:16:33,214 Absolutt. 124 00:16:33,381 --> 00:16:37,844 Jeg, min bror og firmaet går inn for en renere fremtid. 125 00:16:38,011 --> 00:16:40,305 Absolutt. 126 00:17:06,373 --> 00:17:08,041 Er du sulten? 127 00:17:10,627 --> 00:17:13,046 - Stilig. - Pokker. 128 00:17:13,213 --> 00:17:16,966 Fuglekrasj på 51. etasje. Derek sier du tar den. 129 00:17:17,133 --> 00:17:23,556 - Og han bare glemte å si det? - Jepp. Nå sier jeg det. 51. etasje. 130 00:17:23,723 --> 00:17:26,851 - Ikke drit deg ut. - Hvem skaffet deg jobben? 131 00:17:27,018 --> 00:17:32,482 - Jeg gjør ikke jobben din. - Faen også. Jeg tar det senere. 132 00:17:32,649 --> 00:17:37,404 Agnian vil minske utslippene, ikke effekten. 133 00:17:37,570 --> 00:17:41,157 Vi tror på handling, ikke løfter. 134 00:17:41,324 --> 00:17:46,496 Vi følger vårt engasjement for bærekraftig energi hver dag. 135 00:17:46,663 --> 00:17:52,585 - Hva tenker du? - Den videoen var nok grisedyr. 136 00:17:54,045 --> 00:17:57,841 Takk for applausen. Men dere har ikke hørt ... 137 00:17:59,676 --> 00:18:01,928 Jeg ordner det. 138 00:18:02,095 --> 00:18:04,931 Ikke føl at du må ... 139 00:18:05,098 --> 00:18:09,477 Bli med oss på reisen mot en lysere fremtid. 140 00:18:24,075 --> 00:18:28,329 - Hvem er lat nå? - Du må nyte øyeblikket, Joey. 141 00:18:28,496 --> 00:18:33,585 Livet er kort. "Alt kjød er som gress". 142 00:18:33,752 --> 00:18:36,254 Takk, Buddha. 143 00:18:36,421 --> 00:18:42,594 Se der. Vi er som små maur. Hvordan var verden før oss, tro? 144 00:18:42,761 --> 00:18:44,888 - Er du rusa? - Hei, Derek. 145 00:18:45,054 --> 00:18:48,850 Skynd dere. Festen starter om en time. 146 00:18:49,017 --> 00:18:53,062 Hvordan får du det til? Du inspirerer oss alle, D. 147 00:18:53,229 --> 00:18:55,940 Bare bli ferdige. 148 00:18:56,107 --> 00:18:59,235 Bruk ørepluggen, sier Derek. Han vet den virker. 149 00:18:59,402 --> 00:19:01,863 Han er smart sånn. 150 00:19:02,030 --> 00:19:06,201 - Du fornærmet Gerald i heisen. - Han var en kødd. 151 00:19:06,367 --> 00:19:09,746 - Eiere får være en kødd. - Hva er din unnskyldning? 152 00:19:11,080 --> 00:19:16,961 Jeg er ferdig. Jeg håper virkelig det ordner seg med Michael. 153 00:19:17,128 --> 00:19:20,256 Pass godt på ham. Men det vet du jo. 154 00:19:20,423 --> 00:19:24,177 - Ta ham med ut og spis. - Ja vel, pappa. 155 00:19:24,344 --> 00:19:26,888 Vi ses, Joey. 156 00:19:35,104 --> 00:19:41,319 En viktig kveld med viktige gjester. Sørg for at den blir god. 157 00:19:54,415 --> 00:19:59,462 Dette er våre verdier. Agnians verdier. 158 00:20:01,798 --> 00:20:05,385 Bærekraft. Bærekraft ... 159 00:20:40,211 --> 00:20:43,631 - Hei, Joey. - Du kan ikke være her oppe. 160 00:20:43,798 --> 00:20:47,844 - Jeg kommer straks. - Jeg vil hjem. 161 00:20:48,011 --> 00:20:52,056 - Ikke hers med meg. - Ta heisen ned! 162 00:20:52,223 --> 00:20:56,686 - Faen ta deg, Joanna! - Nei, faen ta deg! 163 00:20:56,853 --> 00:21:00,899 - Hvor skal du? - Vekk fra deg! Det du vil! 164 00:21:01,065 --> 00:21:03,067 Faen! 165 00:21:05,528 --> 00:21:09,115 - Faen. - Fikk du renset av fuglen? 166 00:21:09,282 --> 00:21:11,826 Ja. Jeg kommer opp. 167 00:21:11,993 --> 00:21:17,206 Godt forsøk. Jeg heiser deg ned. Du har ikke fri. 168 00:21:17,373 --> 00:21:21,920 - Jeg må ... - Faen ta deg. Sett i gang. 169 00:21:26,007 --> 00:21:27,967 Faen! 170 00:21:51,658 --> 00:21:53,117 Jævel! 171 00:21:54,369 --> 00:21:58,206 Jævel med fingeren på styreknappen ... 172 00:22:10,885 --> 00:22:13,680 Våre verdier, Agnians ... 173 00:22:13,846 --> 00:22:16,432 - Geoffrey. - Erica. 174 00:22:16,599 --> 00:22:20,478 - Videoen min er populær. - Oscarverdig. 175 00:22:20,645 --> 00:22:27,443 En Oscar er ikke nok. Hva med "varemerkedirektør"? 176 00:22:27,610 --> 00:22:34,701 - Er Drit de Soleil din genistrek? - "Du". Det heter du Soleil. 177 00:22:34,867 --> 00:22:38,246 "Du". Jeg gir da faen. 178 00:22:40,999 --> 00:22:45,670 - Hvor faen er Gerald? - Han rir kneet til Alison Pope. 179 00:22:45,837 --> 00:22:51,009 - Hun fra Morgan? - Og artistene er forsinket. 180 00:22:51,175 --> 00:22:53,845 Jævla Alison Pope. 181 00:22:58,850 --> 00:23:00,935 Faen ta deg, Derek. 182 00:23:15,074 --> 00:23:16,868 Faen. 183 00:23:18,494 --> 00:23:20,371 Gikk det bra? 184 00:23:44,270 --> 00:23:47,356 Ferdig. Heis meg opp, Derek. 185 00:23:47,523 --> 00:23:49,358 Derek? 186 00:23:49,525 --> 00:23:56,157 Jeg må pisse. Tilbake om fem minutter. Eller ti. 187 00:23:56,324 --> 00:23:58,451 Kjør meg opp. 188 00:24:12,423 --> 00:24:16,552 Hvor faen ble dere av? Det er jo ikke trafikk. 189 00:24:16,719 --> 00:24:22,433 Geoffrey skal tale nå, så dere må vente. Gå inn og vis at dere er her. 190 00:24:47,416 --> 00:24:49,210 Skål. 191 00:24:58,970 --> 00:25:00,847 Unnskyld meg. 192 00:25:13,818 --> 00:25:15,695 Idiot. 193 00:25:20,491 --> 00:25:22,577 God kveld. 194 00:25:24,537 --> 00:25:27,498 Takk, mine damer og herrer. 195 00:25:27,665 --> 00:25:32,211 Takk for applausen. Men dere har ikke hørt talen ennå. 196 00:25:32,378 --> 00:25:37,008 - Og det gjør vi ikke heller. - For et år. 197 00:25:37,175 --> 00:25:44,724 Hvis dere ikke vet hvor godt år vi har hatt, så få dere ny revisor. 198 00:25:50,354 --> 00:25:52,023 Kom igjen. 199 00:25:52,190 --> 00:25:57,403 - Hva er problemet, Joey? - Jævelen med fingeren på knappen? 200 00:26:04,869 --> 00:26:06,579 Det var en fleip. 201 00:26:13,377 --> 00:26:15,421 Hva gjør du? 202 00:26:16,839 --> 00:26:18,758 Derek! 203 00:26:22,428 --> 00:26:28,434 Du behøvde da faen ikke drepe dem. Hold deg til planen. 204 00:26:36,108 --> 00:26:39,487 Derek, slutt å kødde. 205 00:26:41,948 --> 00:26:44,075 SYSTEMOPPSTART 206 00:26:46,202 --> 00:26:48,955 Og vi er inne. 207 00:26:50,248 --> 00:26:55,878 Det er våre verdier, Agnians verdier. Vi har faktisk verdier. 208 00:26:56,045 --> 00:27:01,676 Bærekraft, transparens, ansvarlighet og tillit driver oss. 209 00:27:01,842 --> 00:27:06,013 Nydelig. Vakre ord, Geoffrey. 210 00:27:08,099 --> 00:27:10,643 Veldig inspirerende. 211 00:27:12,186 --> 00:27:14,897 Gid et eneste ord var sant. 212 00:28:46,530 --> 00:28:50,910 Tryllestøvet virker i fire timer. Ha det bibbedi-bobbedi bra. 213 00:28:58,167 --> 00:29:02,880 Vi er Jordas Revolusjon. I kveld innleder vi en ny tidsalder. 214 00:29:03,047 --> 00:29:07,426 Hvis dere oppfører dere pent, får dere lov å oppleve den. 215 00:29:07,593 --> 00:29:09,804 Huff, så nifst. 216 00:29:09,970 --> 00:29:15,017 Heiser og dører er låst, telefoner og alarmer blokkert. 217 00:29:15,184 --> 00:29:18,521 Nå er dette vår bygning. 218 00:29:26,570 --> 00:29:31,325 Grådig, Grisk, Lyssky, Selvisk, - 219 00:29:31,492 --> 00:29:34,745 - Grynt, Troløs og Kjepphøy. 220 00:29:34,912 --> 00:29:38,332 Vi mangler en. Hvor er Grafs? 221 00:29:38,499 --> 00:29:41,460 Geoffrey, hvor er Gerald? 222 00:29:41,627 --> 00:29:44,755 Hvor er broren din, G? 223 00:29:48,551 --> 00:29:51,303 Jeg spør bare en gang. 224 00:29:55,349 --> 00:29:57,017 527! 225 00:29:57,184 --> 00:30:01,272 Leilighet 527. 226 00:30:19,206 --> 00:30:21,250 Der, ja. 227 00:30:31,635 --> 00:30:34,763 Kvirrevitt, lille morgenfugl. 228 00:30:36,140 --> 00:30:38,893 Hei, Gerry. Da går vi. 229 00:30:41,645 --> 00:30:43,522 Hold deg på beina. 230 00:30:50,779 --> 00:30:54,700 Vindusvasker. Vindusvasker. 231 00:30:54,867 --> 00:30:58,329 - Hva sier du? - Vindusvasker. 232 00:30:58,496 --> 00:31:03,542 Jeg trodde du ga fullstendig faen i oss. 233 00:31:03,709 --> 00:31:05,753 Hva faen ...? 234 00:31:07,213 --> 00:31:10,633 Hvem eier bygningen nå, Gerry? 235 00:31:27,691 --> 00:31:30,778 Hjelp! Hjelp! 236 00:31:30,945 --> 00:31:33,822 Se opp! Hei! 237 00:31:40,621 --> 00:31:42,706 Hjelp! 238 00:32:04,812 --> 00:32:07,147 Pokker. 239 00:32:07,314 --> 00:32:10,526 Skjerp deg. Michael trenger deg. 240 00:32:10,693 --> 00:32:17,199 Rolig nå. Joanna trenger meg. Tenk. Tenk! 241 00:32:17,366 --> 00:32:20,202 Hva ville Piers Morgan gjort? 242 00:32:41,140 --> 00:32:45,561 Romservice. Hvor vil du ha ham? 243 00:32:46,854 --> 00:32:50,316 - Klokka går. Kom igjen. - Kle på ham. 244 00:32:53,652 --> 00:32:55,863 Noah. 245 00:32:56,030 --> 00:32:59,199 Kle på ham. 246 00:33:05,664 --> 00:33:09,335 Marcus Blake. Skål. 247 00:33:13,422 --> 00:33:16,342 Duval-Leroy. Ikke verst. 248 00:33:16,508 --> 00:33:21,055 Ikke noe drama og ingen heltedåder, takk. 249 00:33:21,221 --> 00:33:26,518 Dette er ikke første gangen. Slipp oss fri, så dobler vi byttet. 250 00:33:26,685 --> 00:33:31,940 - Han tror vi vil ha penger. - Vi vil ikke ha pengene deres. 251 00:33:35,361 --> 00:33:38,155 - Hva vil dere? - Redde verden. 252 00:33:38,322 --> 00:33:40,866 Jeg forstår ikke ... 253 00:33:42,409 --> 00:33:44,870 Naturens venner, hva? 254 00:33:45,037 --> 00:33:49,958 "Grønt drivstoff til ditt liv". Herregud. Zee? 255 00:33:53,253 --> 00:33:56,924 Vi minsker utslippene, ikke effekten. 256 00:33:57,091 --> 00:33:59,468 Vi tror på handling - 257 00:33:59,635 --> 00:34:05,849 - og følger vårt engasjement for bærekraftig energi hver dag. 258 00:34:06,016 --> 00:34:09,770 Bli med oss på reisen mot en lysere fremtid. 259 00:34:09,937 --> 00:34:14,233 - Det ser ikke ut som vennskap. - Nei, ikke sant? 260 00:34:14,400 --> 00:34:20,322 - Å plyndre, rasere og voldta? - Noah, vi trenger ham. Slipp ham. 261 00:34:22,991 --> 00:34:25,244 Slipp ham, sa jeg. 262 00:34:26,495 --> 00:34:30,040 Tilgi ham. Han blir lett opphisset. 263 00:34:32,668 --> 00:34:36,004 Dette er Laguna de Taracoa. 264 00:34:36,171 --> 00:34:39,967 Agnian har dumpet flere milliarder liter avfall - 265 00:34:40,134 --> 00:34:44,763 - og ødelagt et helt økosystem. Lyder det kjent? 266 00:34:44,930 --> 00:34:47,808 Ikke? Nå, da? 267 00:34:50,894 --> 00:34:55,816 Elena Lanza var med på å sabotere oljeledningen i fjor. 268 00:34:55,983 --> 00:35:01,196 Hun ble arrestert og ville bruke rettssaken til å sette fokus på dere. 269 00:35:01,363 --> 00:35:05,325 Ikke? Hva med dette? 270 00:35:05,492 --> 00:35:12,374 Dere drepte henne. Liket ble funnet i cellen, og rettssaken ble innstilt. 271 00:35:12,541 --> 00:35:15,627 Men rykter snakker ofte sant. 272 00:35:15,794 --> 00:35:22,760 Dere møter politikere og medier for å fortie og spre feilinformasjon. 273 00:35:22,926 --> 00:35:29,224 Dere beholder oljekontraktene og booster aksjekursene. Zee? 274 00:35:29,391 --> 00:35:33,020 Dette skjer hver måned, hver uke. 275 00:35:33,187 --> 00:35:39,401 Og ingen reagerer. Men i kveld blir dere stilt til ansvar. 276 00:35:39,568 --> 00:35:43,238 - Dere har ikke bevis. - Nei, men dere har. 277 00:35:43,405 --> 00:35:48,202 Forpulte feiginger. Dere slipper ikke ustraffet unna. 278 00:35:48,368 --> 00:35:50,621 Sa du feiginger? 279 00:35:50,788 --> 00:35:55,626 Vi har stått foran bulldosere, blitt beskutt av hvalfangere - 280 00:35:55,793 --> 00:35:58,837 - og sett våre venner bli drept. 281 00:35:59,004 --> 00:36:03,133 Hva er du? En feit, stygg mann i dress. 282 00:36:03,300 --> 00:36:08,388 Du er jo vanvittig. Hør på ham. 283 00:36:08,555 --> 00:36:15,312 Gi Zee passord, så tømmer hun kontoene deres for skjult skitt. 284 00:36:15,479 --> 00:36:18,106 Deretter tilstår dere. 285 00:36:18,273 --> 00:36:23,195 Vi avslører løgnene og korrupsjonen deres for hele verden. 286 00:36:23,362 --> 00:36:28,492 Når sannheten går viralt, blir aksjene deres verdiløse. 287 00:36:28,659 --> 00:36:33,163 Hvis dere adlyder, får dere gå. I hvert fall gå fra oss. 288 00:36:33,330 --> 00:36:37,543 - Andre følger svarer vi ikke for. - La oss snakke om det. 289 00:36:37,709 --> 00:36:42,422 - Vi kan gi dere en plattform. - Nå må du forstå, Geoffrey. 290 00:36:42,589 --> 00:36:46,426 - Dere er plattformen. - Men du sa dere trenger oss. 291 00:36:46,593 --> 00:36:50,347 Kom igjen. La oss snakke om det. 292 00:37:21,086 --> 00:37:25,716 - Hva faen går det av deg? - Du sleiker dem oppetter ryggen! 293 00:37:25,883 --> 00:37:29,428 - Ingen drap, sa vi. - Du kjenner bakgrunnen min. 294 00:37:29,595 --> 00:37:31,680 Dette er ikke måten. 295 00:37:43,066 --> 00:37:46,153 - "Alt kjød er gress." - Kutt ut det pisset. 296 00:37:46,320 --> 00:37:49,948 Uten meg ville du stått utenfor og kastet stein. 297 00:37:50,115 --> 00:37:53,493 Så ro deg ned, og husk hva planen er. 298 00:38:09,718 --> 00:38:13,305 Meldinger om SOS fra Agnian Tower. 299 00:38:13,472 --> 00:38:17,517 Noen har tent et signal halvveis opp på fasaden. 300 00:38:20,395 --> 00:38:24,024 - Hva faen er det? - Mer ettertrykk. 301 00:38:24,191 --> 00:38:28,528 Beklager avbrytelsen, men vi har et isfjell forut. 302 00:38:28,695 --> 00:38:34,284 Politiet er på vei. Det står et jævla SOS utenpå fasaden. 303 00:38:34,451 --> 00:38:40,332 - Noen bruker gamlemåten. - Utenpå? Vindusvaskerne? 304 00:38:40,499 --> 00:38:43,210 Finn dem. 305 00:38:43,377 --> 00:38:47,714 Zee, varsle politiet at vi har gisler. 306 00:38:59,267 --> 00:39:00,519 Nei. 307 00:39:01,937 --> 00:39:04,022 Noah, vi har en rømling. 308 00:39:15,325 --> 00:39:18,912 Vaskeren kommer ingen vei. Ta Gerald. 309 00:39:19,079 --> 00:39:24,376 Zee, heisen kan styres ovenfra. Få henne opp og inn. 310 00:40:22,350 --> 00:40:25,395 Det var virkelig dumt, Gerald. 311 00:40:25,562 --> 00:40:28,815 Hun ødela heisen. Hun sitter fast. 312 00:40:28,982 --> 00:40:32,819 - En etasje under deg. - La henne svette. 313 00:40:37,074 --> 00:40:42,829 - Du har drept en Milton alt. - Ingen hører på deg. 314 00:40:47,125 --> 00:40:49,586 Er dette et kupp? 315 00:40:49,753 --> 00:40:52,756 - Slipp pistolen. - Tror ikke det. 316 00:40:52,923 --> 00:40:56,259 - Vi er så nære på. - Det er vi faen ikke. 317 00:40:56,426 --> 00:41:00,680 - Ditt arrogante rasshøl. - Det har ikke skjedd en dritt. 318 00:41:00,847 --> 00:41:06,311 Verden dør ennå. Av med silkehansken, frem med jernneven! 319 00:41:06,478 --> 00:41:10,398 Slipp den jævla pistolen, ellers legger jeg deg død! 320 00:41:23,912 --> 00:41:29,126 Nei, det gjør du ikke. Det er derfor jeg må gjøre dette. 321 00:41:29,292 --> 00:41:33,463 Du er heldig, Gerry. Deg har jeg bruk for. 322 00:41:35,298 --> 00:41:41,388 Men nå er jeg inne. Og jeg skal kaste mer enn stein. 323 00:41:47,144 --> 00:41:51,106 Du får en sjanse, Wyatt. Er du med eller ikke? 324 00:41:55,777 --> 00:41:59,531 - Zee? - Det ser ut til at jeg er med. 325 00:41:59,698 --> 00:42:04,578 Beklager. Men du tror fortsatt at mennesker er løsningen. 326 00:42:04,744 --> 00:42:09,749 Mennesker er problemet. Se på meg. 327 00:42:11,668 --> 00:42:16,214 Vi rekker ingen revolusjon. Nå blir det et oppgjør. 328 00:42:16,381 --> 00:42:19,134 Zee, strøm dette til gjestene. 329 00:42:20,760 --> 00:42:27,392 Etter moro med Gerry og en prat med Marcus, har vi ny ledelse. 330 00:42:27,559 --> 00:42:33,273 Noen av dere fulgte Marcus, men nå bestemmer jeg. 331 00:42:33,440 --> 00:42:38,862 Samme mål, men et par endringer. Bare sanne troende. 332 00:42:51,291 --> 00:42:55,086 Alle bevegelser trenger martyrer. 333 00:42:59,799 --> 00:43:03,011 Hvem er utafor nå?! 334 00:43:22,572 --> 00:43:25,367 Prøv å rømme nå. 335 00:43:28,078 --> 00:43:33,500 - Gjør klar bombene. - Hva med vindusvaskeren? 336 00:43:33,667 --> 00:43:37,462 Det er et helikopter på vei. Full purkebingo. 337 00:43:40,840 --> 00:43:44,511 - Jeg håper du har en plan? - Slapp av. 338 00:43:44,678 --> 00:43:48,890 Vi henger skittentøyet deres til tørk i kveld. 339 00:43:49,057 --> 00:43:52,519 Marcus hadde rett i en ting: Sannheten teller. 340 00:43:52,686 --> 00:43:58,483 Uten den er vi som gale mordere. Men sannheten endrer ikke noe alene. 341 00:44:01,653 --> 00:44:03,697 På med bombene. 342 00:44:45,280 --> 00:44:47,991 Kom igjen. Det er som å sykle. 343 00:44:48,158 --> 00:44:52,662 Bare 200 meter oppe i en knust heis med en død mann. 344 00:45:15,268 --> 00:45:20,357 - Gid du ikke var her nå. - Men sånn var Derek. 345 00:45:24,069 --> 00:45:29,199 - Vil du også snakke meg fra det? - Som han? Nei. 346 00:45:29,366 --> 00:45:34,788 - Du dreper folk, Noah. - Ja. De som står i veien. 347 00:45:34,954 --> 00:45:40,960 Men det er ikke noe personlig. Og likevel er det veldig personlig. 348 00:45:41,127 --> 00:45:45,006 Hva er personlig for deg? Michael? 349 00:45:46,966 --> 00:45:52,180 - Han er ikke her, hva? - Han kjedet seg, og stakk. 350 00:45:53,223 --> 00:45:56,935 Vindusvaskerens bror er i bygningen. 351 00:45:57,102 --> 00:46:00,438 Zee sender dere bilde nå. Finn ham. 352 00:46:00,605 --> 00:46:06,528 Stakkars jævel. Du satte ham på et bedritent hjem i årevis. 353 00:46:06,694 --> 00:46:12,033 Som om han er en skam. Som om du har hatt det verre enn ham. 354 00:46:12,200 --> 00:46:17,539 Når du endelig stiller opp for ham, roter du ham ut i dette. 355 00:46:17,705 --> 00:46:21,709 - Du er faen meg en premiesøster. - Hvis du rører ham ... 356 00:46:21,876 --> 00:46:25,380 - Hadde han ikke gått? - Da dreper jeg deg. 357 00:46:25,547 --> 00:46:27,757 Så dramatisk. 358 00:46:27,924 --> 00:46:31,594 Jeg sa jo det var personlig. 359 00:46:33,346 --> 00:46:38,601 Jeg er energiminister Denise Slater. 360 00:46:38,768 --> 00:46:45,859 Jeg tilstår hermed handlinger jeg ikke lenger kan skjule. 361 00:46:46,025 --> 00:46:51,614 Jeg mottok over to millioner pund i bestikkelser fra Agnian - 362 00:46:51,781 --> 00:46:54,909 - for å hindre en granskning ... 363 00:46:55,076 --> 00:46:57,829 Enheter på vei til Agnian. 364 00:46:57,996 --> 00:47:04,377 Avsløringene har bare såvidt begynt, og purken er her om to minutter. 365 00:47:04,544 --> 00:47:07,213 Vi trenger mer tid. 366 00:47:11,801 --> 00:47:14,512 Gjestene dine kommer nå. 367 00:47:14,679 --> 00:47:18,808 Du har invitert dem. Dette er din kveld. 368 00:47:26,691 --> 00:47:28,568 Alarmsentralen. 369 00:47:28,735 --> 00:47:35,450 Det er en væpnet gærning ved Agnian. Hun vil drepe noen. 370 00:47:35,617 --> 00:47:40,079 - Din psykopat. - Jeg trodde vi var venner. 371 00:47:40,246 --> 00:47:45,960 Venner hjelper hverandre. Sikt mot gaten, og tøm magasinet. 372 00:47:46,127 --> 00:47:48,421 Dra til helvete! 373 00:47:51,299 --> 00:47:54,636 Au da. Hvem har vi her? 374 00:47:54,802 --> 00:47:58,973 Halina. Hun tar imot pengene deres. Skyt. 375 00:47:59,140 --> 00:48:03,895 - Hun er gravid. - Denne verden er uegnet for barn. 376 00:48:04,062 --> 00:48:06,940 Hvis hun skal leve, så skyt. 377 00:48:07,106 --> 00:48:11,653 Uten lyddemperen. Lag et ordentlig smell. 378 00:48:11,819 --> 00:48:14,280 Få dem til å danse. 379 00:48:41,182 --> 00:48:44,477 Jeg sa jo det. De er maur. 380 00:49:11,796 --> 00:49:14,090 Mål i sikte. 381 00:49:20,388 --> 00:49:24,183 Kom igjen, alle sammen. Vekk med dere. 382 00:49:24,350 --> 00:49:27,562 Fort. Løp. 383 00:49:40,241 --> 00:49:45,747 - Du er sjuk! - Jeg sier fra når vi har Michael. 384 00:49:45,913 --> 00:49:49,751 Snu deg, og løft hendene i været. 385 00:49:57,383 --> 00:50:01,888 Det meldes at Agnian Tower er under beleiring. 386 00:50:02,055 --> 00:50:05,350 Muligvis en gisseltaking. 387 00:50:05,516 --> 00:50:11,105 En uidentifisert kvinne utenpå bygningen har avfyrt skudd. 388 00:50:11,272 --> 00:50:16,444 - Hun har deres fulle oppmerksomhet. - La oss holde det sånn. 389 00:50:16,611 --> 00:50:20,365 Overfør penger fra Milton-kontoen til Joanna Locke. 390 00:50:20,531 --> 00:50:24,410 - 33 millioner pund. - Unnskyld, hvor mye? 391 00:50:27,455 --> 00:50:31,709 Sjef? Jeg har kommandoen i kveld. Heldige deg. 392 00:50:31,876 --> 00:50:36,422 - Hva har vi? - Mulig gisseltaking. Aksjonærgalla. 393 00:50:36,589 --> 00:50:41,969 Det er stab og VIP-gjester, deriblant energiminister Slater. 394 00:50:42,136 --> 00:50:46,015 Telefonsignaler er blokkert. Ingen krav ennå. 395 00:50:46,182 --> 00:50:50,687 Vi fikk en advarsel om gislene rett før telefonen om skytteren. 396 00:50:50,853 --> 00:50:55,942 En død på heisen. Vi har identifisert skytteren. Joanna Locke. 397 00:50:56,109 --> 00:51:02,615 Vindusvasker med militær fortid. Hun angrep en medsoldat i marinen. 398 00:51:02,782 --> 00:51:06,786 Tøff oppvekst med voldelig far. Selvmedisinerer. 399 00:51:06,953 --> 00:51:11,541 - Typisk ustabil ekssoldat. - Kanskje. 400 00:51:11,708 --> 00:51:15,420 Få adgang til sosiale medier, telefonen og kontoen hennes. 401 00:51:15,586 --> 00:51:19,048 La oss få et detaljert bilde uten lettvinte svar. 402 00:51:19,215 --> 00:51:22,719 - Unnskyld, sjef. - Kanskje du har rett. 403 00:51:22,885 --> 00:51:26,514 Politidirektørens bridgekveld blir ødelagt. 404 00:51:26,681 --> 00:51:31,436 - Hvem har vi fra aksjonsstyrken? - Norman "Jernmann". 405 00:51:31,602 --> 00:51:36,983 - Si fra hvis jeg blir hissig. - Og hva hvis du ignorerer meg? 406 00:51:37,150 --> 00:51:39,360 Snakker om sola. 407 00:51:39,527 --> 00:51:45,074 - Skarpskytterne er i posisjon. - La oss få kontakt til Locke. 408 00:51:45,241 --> 00:51:49,537 - Vi avventer Deres ordre. - Takk, jeg hørte det. 409 00:51:54,083 --> 00:51:58,880 - Jeg har skuddmulighet. - Jeg er ikke en av dem! Ikke skyt! 410 00:51:59,046 --> 00:52:03,718 - Hvorfor gjør vi ikke noe? - Vi venter til vi vet mer. 411 00:52:03,885 --> 00:52:09,056 Hvis hun ville ha oppmerksomhet, utnytter hun den ikke særlig godt. 412 00:52:09,223 --> 00:52:11,768 Forhold dere i ro. 413 00:52:11,934 --> 00:52:16,522 Lockes konto har akkurat mottatt 33 millioner. Fra Miltonbrødrene. 414 00:52:16,689 --> 00:52:21,694 - Hun avfyrte syv skudd ned i gaten. - Nettopp. Nedi gaten. 415 00:52:21,861 --> 00:52:27,492 - Hun ville truffet hvis hun ville. - Hun kan være i ubalanse. 416 00:52:35,333 --> 00:52:38,795 - Hun nærmer seg liket. - Vent med å skyte. 417 00:52:56,145 --> 00:52:58,940 Hun holder en gjenstand. 418 00:53:18,960 --> 00:53:23,297 - Alarmsentralen. Hva er galt? - Kødder du? 419 00:53:32,723 --> 00:53:37,728 - Til deg. Det er Joey Locke. - Få vekk det helikopteret. 420 00:53:40,773 --> 00:53:45,152 - Joey? - Ikke skyt! Jeg er ikke en av dem. 421 00:53:45,319 --> 00:53:51,492 Jeg er politikommissær Claire Hume. Vi skyter ikke. 422 00:53:51,659 --> 00:53:56,956 - Vi skal få deg ned. - Dere må inn i bygningen. 423 00:53:57,123 --> 00:54:03,129 - Min bror er der. Michael Locke. - Vi skal finne ham også. 424 00:54:03,296 --> 00:54:05,590 Du sa "dem"? 425 00:54:05,756 --> 00:54:09,552 De nyhetskanalene jeg leder - 426 00:54:09,719 --> 00:54:16,767 - har konsekvent og ofte hevdet at klimaendringer er svindel. 427 00:54:16,934 --> 00:54:18,352 Slem gutt. 428 00:54:18,519 --> 00:54:23,190 Jeg vedgår medvirkning til å bagatellisere klimakrisen. 429 00:54:23,357 --> 00:54:27,612 - Jeg har ikke gjort noe. - Nå underdriver du. 430 00:54:27,778 --> 00:54:32,658 Du vet hvor likene er begravet. Legg kortene på bordet, - 431 00:54:32,825 --> 00:54:35,536 - eller slå følge med Geoff. 432 00:54:39,373 --> 00:54:44,170 Skremmer han deg? Skal jeg flytte ham? 433 00:54:47,506 --> 00:54:49,550 Nei. 434 00:54:59,852 --> 00:55:03,856 - Få noen inn dit. - Vi er på saken. 435 00:55:04,023 --> 00:55:08,194 - Hør ... - Jeg ringer tilbake. Vi får deg ned. 436 00:55:08,361 --> 00:55:10,905 Jeg vil inn! Faen! 437 00:55:11,072 --> 00:55:15,242 Noah Santos. Ingen sosiale medier. Ustraffet. 438 00:55:15,409 --> 00:55:18,955 Adgangskortet hans stemmer med han her. 439 00:55:19,121 --> 00:55:25,962 Han kalte seg Lucas Vander, medlem av antihumanistene Den Syvende Høst. 440 00:55:26,128 --> 00:55:28,255 Antihumanister? 441 00:55:28,422 --> 00:55:32,510 Menneskerasen er verdens skadedyr, et virus. 442 00:55:32,677 --> 00:55:37,807 Å bekjempe viruset krever en radikal, blodig strategi. 443 00:55:37,974 --> 00:55:43,604 - Herlig. - En perifer bevegelse uten følgere. 444 00:55:43,771 --> 00:55:48,567 Men i fjor dukket han opp sammen med en på overvåkingslisten. 445 00:55:48,734 --> 00:55:51,654 - Marcus Blake. - Liket på gaten. 446 00:55:51,821 --> 00:55:57,493 Leder av Jordas Revolusjon, en ekstrem, men organisert miljøgruppe. 447 00:55:57,660 --> 00:56:01,831 De saboterte raffineriet i Dakar og anlegget i Taracoa. 448 00:56:01,998 --> 00:56:06,460 - Agnians anlegg. - Varslede angrep uten dødsofre. 449 00:56:06,627 --> 00:56:13,676 En lot seg villig arrestere. Det er deres måte å få oppmerksomhet på. 450 00:56:13,843 --> 00:56:18,014 Men så ble Elena Lanza drept i fengselet. 451 00:56:18,180 --> 00:56:25,229 Blake var ekstremist, ikke morder. Nå er han død. Santos drepte ham. 452 00:56:25,396 --> 00:56:28,149 Sett meg over. 453 00:56:28,315 --> 00:56:30,401 Gjør det. 454 00:56:32,528 --> 00:56:36,157 Det første offeret er nå identifisert. 455 00:56:36,323 --> 00:56:39,744 Marcus Blake var radikal miljøaktivist. 456 00:56:39,910 --> 00:56:45,875 Vi vet ikke hvem som leder den hurtig eskalerende situasjonen. 457 00:56:54,925 --> 00:57:00,639 Mot min vilje må jeg, James Horsley, avsløre sannheten - 458 00:57:00,806 --> 00:57:07,021 - om min rolle i Agnians og Miltonbrødrenes aktiviteter. 459 00:57:07,188 --> 00:57:12,860 Jeg har utbetalt millioner i forlik til varslere og saksøkere. 460 00:57:13,027 --> 00:57:15,946 "Alt kjød er som gress. 461 00:57:16,113 --> 00:57:20,284 Gresset visner, men Guds ord forblir til evig tid." 462 00:57:20,451 --> 00:57:24,622 - Alt vel? - Jeg er livredd. 463 00:57:29,418 --> 00:57:36,008 - Og hvis den mister pulsen min? - Du har fem sekunder på deg. 464 00:57:45,351 --> 00:57:47,353 Kjekt å vite. 465 00:57:47,520 --> 00:57:50,773 - Politikommissær Hume. - Få henne. 466 00:57:50,940 --> 00:57:56,112 - Er du fortsatt med på fase to, Zee? - Ja. 467 00:57:57,530 --> 00:57:59,615 Flott at du er med oss. 468 00:58:00,991 --> 00:58:03,577 - Santos? - Betjent Hume. 469 00:58:03,744 --> 00:58:08,624 Overbetjent, som du vet. Noah eller Lucas? 470 00:58:08,791 --> 00:58:11,752 Kall meg Noah. Styrer du showet? 471 00:58:11,919 --> 00:58:15,965 - Ja. Og du? - Jeg gjør det nå. 472 00:58:16,132 --> 00:58:19,301 - Og Blake? - Ulikt syn på saken. 473 00:58:19,468 --> 00:58:24,014 Folkene dine bør vite at jeg har en dødmannsknapp på armen. 474 00:58:24,181 --> 00:58:26,934 Stopper pulsen min, ryker bygningen. 475 00:58:27,101 --> 00:58:31,438 Det gjør gislene også, hvis dere prøver dere. 476 00:58:31,605 --> 00:58:34,483 Spør Blake om jeg nøler. 477 00:58:41,949 --> 00:58:44,368 Som CEO for Beacon sosial ... 478 00:58:44,535 --> 00:58:49,165 Styret tilstår en systematisk voldtekt av planeten. 479 00:58:49,331 --> 00:58:53,043 - En rettssak. - De høster som de sår. 480 00:58:53,210 --> 00:58:56,005 Kan vi la de andre gå, da? 481 00:58:56,172 --> 00:59:01,260 Flere av dem er bare skyldige i å ha møtt på jobb. 482 00:59:01,427 --> 00:59:06,348 - De støtter parasitter. - Hvorfor ligger de stille? 483 00:59:06,515 --> 00:59:09,810 Bedøvelsesgass. De er slått ut lenge nok. 484 00:59:09,977 --> 00:59:14,523 Lenge nok til hva? Hva vil du oppnå i kveld? 485 00:59:14,690 --> 00:59:19,695 Rettferdighet, vet du. Redde verden. Denslags. 486 00:59:19,862 --> 00:59:24,033 Du virker egentlig mindre naiv enn Blake. 487 00:59:24,200 --> 00:59:29,580 Se det lange perspektivet. Dere hørte ikke på Gretaene og Marcusene. 488 00:59:29,747 --> 00:59:35,961 Dere hyler om maling og lim på veien. Da får dere typer som meg. 489 00:59:36,128 --> 00:59:41,300 Hvordan redder du verden ved å sprenge uskyldige folk? 490 00:59:41,467 --> 00:59:45,763 - De er ikke uskyldige. - Hater du mennesker? 491 00:59:45,930 --> 00:59:49,350 Det de har gjort, ja. Vil du redde 100 personer? 492 00:59:49,516 --> 00:59:53,979 De ble rike på å plyndre planeten. Og så er jeg skurken? 493 00:59:54,146 --> 00:59:57,149 - Tenker du bare tall? - Der, ja. 494 01:00:02,488 --> 01:00:08,160 Apropos tall. Hvorfor står fem fra aksjonsstyrken ved inngangen? 495 01:00:08,327 --> 01:00:12,248 - Trekk dem ut nå! - Tilbake! 496 01:00:12,414 --> 01:00:16,001 Dere får fem sekunder, ett per mann. 497 01:00:17,920 --> 01:00:21,757 - Tre, to ... - De trekker seg! 498 01:00:24,218 --> 01:00:27,513 Godt gjort, Claire. Takk. 499 01:00:41,026 --> 01:00:43,946 - Er du der? - De har familier, Noah. 500 01:00:44,113 --> 01:00:47,658 Ikke nå lenger. Det er tallene som teller. 501 01:00:47,825 --> 01:00:52,288 Hvor høye tall er opp til deg. Så hold dere for faen unna. 502 01:00:53,330 --> 01:00:56,667 Gå aldri bak ryggen på meg igjen! 503 01:00:59,503 --> 01:01:06,010 Fem betjenter har omkommet i en eksplosjon ved Agnian Tower. 504 01:01:06,176 --> 01:01:09,888 Mennene tilhørte politiets aksjonsstyrke. 505 01:01:10,055 --> 01:01:16,312 Terroristen Noah Santos har ikke fremsatt krav eller løslatt gisler. 506 01:01:22,860 --> 01:01:26,488 - Joey. - Jeg advarte dere. 507 01:01:26,655 --> 01:01:32,161 Noah har en dødmannsknapp, så vi kan ikke rykke inn eller få noen ut. 508 01:01:32,328 --> 01:01:35,456 - Jeg går inn. - Hvordan? 509 01:01:35,622 --> 01:01:39,293 Jeg jobber med det. Har du mer info? 510 01:01:39,460 --> 01:01:42,838 Noah samler inn tilståelser. 511 01:01:43,005 --> 01:01:47,259 - De strømmes fra kontrollrommet. - Jeg skal gjøre mitt beste. 512 01:01:47,426 --> 01:01:50,929 Skal en vraket rekrutt redde oss? 513 01:01:51,096 --> 01:01:56,310 Hun har ikke sendt fem mann i døden. Hun kan gi oss adgang. 514 01:02:00,606 --> 01:02:06,820 - Hjelper du purken? Så usselt. - Det er bedre enn mord. 515 01:02:06,987 --> 01:02:12,117 Gid du ikke var innblandet. Gid du fattet hva jeg er ute etter. 516 01:02:12,284 --> 01:02:17,664 Men etter i kveld vil alle fatte det. Det er ikke noe du kan gjøre. 517 01:02:17,831 --> 01:02:22,086 Joey? Kom deg vekk. Det er sprengstoff på vei. 518 01:02:33,180 --> 01:02:35,099 Kom igjen, Joey. 519 01:03:15,639 --> 01:03:23,021 Jeg hadde kjennskap til Agnians forurensing og utbytting. 520 01:03:23,188 --> 01:03:26,275 Jeg kjente Miltonbrødrenes rykte ... 521 01:03:26,442 --> 01:03:29,027 TERROR I LONDON 522 01:03:29,194 --> 01:03:31,113 HEISEN EKSPLODERTE! 523 01:03:31,280 --> 01:03:32,948 HÅPER DEN VAR TOM 524 01:03:33,115 --> 01:03:37,619 Hun er død. Det er bekreftet. Joanna Locke er død. 525 01:03:39,163 --> 01:03:44,001 - Grisete. Morna, fitta. - Hvis du vil tro det. 526 01:03:56,180 --> 01:04:00,142 - Er du der ennå, Joey? - Jeg er her. 527 01:04:00,309 --> 01:04:03,228 - Er du uskadd? - Ja. 528 01:04:03,395 --> 01:04:07,483 Ligg død. Det kjøper oss tid. 529 01:04:07,649 --> 01:04:11,361 Bare de ikke ser meg klatre inn gjennom det hullet. 530 01:04:11,528 --> 01:04:16,366 - Hvilket hull? - Det skytteren deres lager i ruta. 531 01:04:16,533 --> 01:04:18,619 Skal bli. 532 01:04:24,750 --> 01:04:30,964 Som eiernes sekretær var jeg stilltiende vitne til korrupsjon. 533 01:04:32,174 --> 01:04:35,928 - Å dele opp teamet er farlig. - Å tro hun ikke er død også. 534 01:04:36,094 --> 01:04:39,014 Hva er status, Zee? 535 01:04:39,181 --> 01:04:43,143 Når Gerald har tilstått, er jeg ferdig. 536 01:04:47,940 --> 01:04:50,234 Din tur, Gerry. 537 01:04:50,400 --> 01:04:55,697 Tror du virkelig noen hører på dere etter det dere har gjort? 538 01:04:55,864 --> 01:05:00,285 Uten sannheten, nei. Med sannheten hører mange nok. 539 01:05:00,452 --> 01:05:04,540 - Vi skriver historie i kveld. - Og så lar dere oss gå? 540 01:05:04,706 --> 01:05:07,209 Dette ender likt for alle. 541 01:05:07,376 --> 01:05:11,171 Borgermesteren har nettopp tatt avstand fra Noah Santos. 542 01:05:11,338 --> 01:05:16,051 "Jeg fordømmer slik meningsløs vold på det sterkeste. 543 01:05:16,218 --> 01:05:19,930 Disse barbariske handlingene kan ikke forsvares. 544 01:05:20,097 --> 01:05:23,767 Det er ikke aktivisme, men terrorisme." 545 01:05:43,745 --> 01:05:49,084 - Jeg vet du må fokusere. - Gjør det. 546 01:05:49,251 --> 01:05:53,672 Da tenker jeg mindre på fallet og de jævla svina med våpen. 547 01:05:53,839 --> 01:05:58,010 Jeg har klatret siden jeg var seks. 548 01:05:58,176 --> 01:06:01,680 Hva syns teamet om at jeg går inn? 549 01:06:01,847 --> 01:06:06,893 - Ikke for å stresse deg ... - Vet du hvorfor jeg slutta? 550 01:06:07,060 --> 01:06:12,441 Du tjente i fire år, ble utskrevet til marinen, og så gikk du? 551 01:06:14,526 --> 01:06:18,864 Jeg vokste opp uten å gripe inn mot en manns raseri. 552 01:06:19,031 --> 01:06:23,619 En fyr på utdannelsen tålte ikke å tape for en kvinne. 553 01:06:23,785 --> 01:06:28,373 Han terget meg. Jeg stakk før de kunne dimittere meg. 554 01:06:28,540 --> 01:06:33,754 Du kunne kjempet for din sak. Men det gjør du ikke. Ikke før nå. 555 01:06:37,174 --> 01:06:41,428 Denne gangen handler det ikke bare om Michael. 556 01:06:41,595 --> 01:06:43,972 Michael. 557 01:06:44,139 --> 01:06:49,728 Når far gikk løs på ham, klatret jeg ut vinduet - 558 01:06:49,895 --> 01:06:53,857 - og satt i vinduet til det var over. 559 01:06:54,024 --> 01:06:57,778 Jeg svikter ham ikke nå. Jeg kan godt være sta. 560 01:06:57,944 --> 01:07:03,283 - Samme her. Stahet er bra. - I gisselforhandlinger også? 561 01:07:03,450 --> 01:07:07,996 - Bedre enn å være sta hjemme. - Er livet ditt også et kaos? 562 01:07:08,163 --> 01:07:13,460 Hvilket av tre ekteskaper vil du høre om først? 563 01:07:13,627 --> 01:07:20,133 De oppdager snart at du lever. Jeg ringer Noah og avleder ham. 564 01:07:20,300 --> 01:07:23,804 - Kaos-crewet. - Kaos-crewet. 565 01:07:23,970 --> 01:07:26,098 Jeg tilstår ... 566 01:07:26,598 --> 01:07:30,936 ... omfattende skadeverk som min bror og jeg - 567 01:07:31,103 --> 01:07:35,273 - har begått som sjefer for Agnian. 568 01:07:35,440 --> 01:07:40,028 - Har du savnet meg, Claire? - Vet du hva du minner meg om? 569 01:07:40,195 --> 01:07:47,327 Sånne veps som legger egg i larver og overtar dem innenfra. 570 01:07:47,494 --> 01:07:50,831 - Snylteveps? - Riktig. 571 01:07:50,997 --> 01:07:55,877 Blake var larven. Du tok livet av Jordens Revolusjon - 572 01:07:56,044 --> 01:07:59,381 - og forvrengte alt han sto for. 573 01:07:59,548 --> 01:08:01,425 Noe mer? 574 01:08:01,591 --> 01:08:05,762 Gislene våkner snart. Hvordan får vi dem ut? 575 01:08:05,929 --> 01:08:10,600 Om 40 minutter følger vi dem ut til de bussene dere skaffer. 576 01:08:10,767 --> 01:08:16,648 Vi kjører 300 meter ned gaten og slipper dem fri hvis dere adlyder. 577 01:08:16,815 --> 01:08:19,526 - Og så? - En ting om gangen. 578 01:08:19,693 --> 01:08:25,031 - Lov meg at du løslater alle. - Så snart vi, og sannheten, er ute. 579 01:08:25,198 --> 01:08:29,953 Hvis dere prøver dere, kommer det flere lik på bordet. 580 01:08:30,120 --> 01:08:34,249 I Elena Lanzas tilfelle, og andres, - 581 01:08:34,416 --> 01:08:40,088 - ble det stiltiende, men forsettlig oppfordret til leiemord. 582 01:08:40,255 --> 01:08:42,591 Vi er skyldige. 583 01:08:42,758 --> 01:08:45,135 Da er den i boks. 584 01:08:54,811 --> 01:08:58,607 Joey, tiden er snart ute. 585 01:09:23,423 --> 01:09:28,470 - Herregud. Er du okay? - Nei, det er jeg ikke. 586 01:09:28,637 --> 01:09:31,515 Jeg er ganske stressa. 587 01:09:31,681 --> 01:09:34,810 - Klem? - Kan jeg stå opp først? 588 01:09:34,976 --> 01:09:39,356 God idé. Her skjer det mye vilt. 589 01:09:48,281 --> 01:09:52,869 - Hume, jeg er inne. - Kom deg vekk. De er på vei. 590 01:10:05,340 --> 01:10:08,468 - Hun er i live. Og inne. - Finn henne! 591 01:10:14,850 --> 01:10:18,270 - Kom igjen. - Hva med gislene? 592 01:10:18,436 --> 01:10:21,439 - Vi lar dem ikke dø. - Hva med oss? 593 01:10:21,606 --> 01:10:25,944 - Vi skal heller ikke dø. - Men tenk om vi gjør? 594 01:10:27,487 --> 01:10:30,782 Michael. Vi må dra. 595 01:10:30,949 --> 01:10:34,286 - Jeg er redd. - Det er jeg også. 596 01:10:34,452 --> 01:10:37,372 Men vi kan ikke stanse her. 597 01:10:37,539 --> 01:10:40,750 Michael. Michael? 598 01:10:40,917 --> 01:10:43,545 - Jeg trenger deg. - Gjør du? 599 01:10:43,712 --> 01:10:47,591 Noah er ute etter noen filer. Du må hacke dem. 600 01:10:47,757 --> 01:10:51,219 Da Avengers stjal Evighetssteinene ... 601 01:10:51,386 --> 01:10:54,639 - De bygde en tidsmaskin. - Glem den. 602 01:10:54,806 --> 01:10:58,435 Thanos blir rasende og vil ha igjen steinene. 603 01:10:58,602 --> 01:11:02,939 Vi skal stjele Noahs evighetsstein. 604 01:11:03,106 --> 01:11:07,736 - Og det betyr ... - Filene. Det betyr filene. 605 01:11:09,654 --> 01:11:10,947 Kom. 606 01:11:11,114 --> 01:11:15,285 - Dere skulle ikke blande dere. - Mine lag har ikke rørt seg. 607 01:11:15,452 --> 01:11:18,413 Det er ute av dine og mine hender. 608 01:11:18,580 --> 01:11:22,751 Snylteveps kalles også darwinveps. 609 01:11:22,918 --> 01:11:29,007 Darwin mente at parasitter motbeviste Guds eksistens. 610 01:11:29,174 --> 01:11:32,344 Som om mennesket ikke var bevis nok. 611 01:11:39,351 --> 01:11:44,731 Snart har jeg sannheten. Du også. Ha det, Claire. 612 01:11:46,358 --> 01:11:48,985 Nølte han nettopp? 613 01:11:52,072 --> 01:11:55,909 Mennesket har ingen fastsatt rett til å eksistere. 614 01:11:56,076 --> 01:12:01,831 Vi har svidd sjansen til å leve i balanse med naturen. 615 01:12:01,998 --> 01:12:06,711 Nei, det tror jeg ikke. Han dreper alle sammen. 616 01:12:23,520 --> 01:12:25,647 Kom. 617 01:12:36,116 --> 01:12:42,497 Hvis vi slipper ut, kan vi to dra på ridderturnering da? 618 01:12:45,125 --> 01:12:47,544 Eller på snorkelferie? 619 01:12:49,671 --> 01:12:53,967 - Jeg liker meg ikke her. - Det vil ikke de heller. 620 01:13:09,107 --> 01:13:11,192 Hold deg her. 621 01:14:02,869 --> 01:14:04,537 Slipp den. 622 01:14:59,676 --> 01:15:01,719 Joey! 623 01:15:01,886 --> 01:15:03,263 HØYT TRYKK 624 01:15:18,945 --> 01:15:23,032 - Hva nå, store leder? - La oss vise hvorfor vi er her. 625 01:15:23,199 --> 01:15:27,245 - Vi mangler en tilståelse. - Fire minutter til. 626 01:15:27,412 --> 01:15:30,623 Da treffer vi alle feeds. 627 01:15:30,790 --> 01:15:35,503 Jeg håper det er verd det. Alle kaller deg en gal terrorist. 628 01:15:35,670 --> 01:15:37,463 Vent og se. 629 01:15:37,630 --> 01:15:39,966 Alle vil se. 630 01:15:56,774 --> 01:16:02,071 Når dere ser dette, er jeg og alle i bygningen døde. 631 01:16:02,238 --> 01:16:03,698 Hva ...? 632 01:16:03,865 --> 01:16:09,454 Dere vil ha hørt sannheten. Agnian er skyld i å herje kloden. 633 01:16:09,621 --> 01:16:15,585 Da vil dere forstå hvorfor saken berettiget så mange ofre. 634 01:16:15,752 --> 01:16:18,922 Menneskeheten er jordens svøpe. 635 01:16:19,088 --> 01:16:23,301 - Hva faen er dette? - Den mest griske ... 636 01:16:23,468 --> 01:16:28,556 - Bare sanne troende. - Jeg tror du er en sann psykopat. 637 01:16:46,449 --> 01:16:48,409 Kom! 638 01:16:51,788 --> 01:16:57,043 Ikke se på dem. Bare gjør greia di, Michael. 639 01:16:57,210 --> 01:17:04,842 Ekte vanvidd er å la kloden dø uten at vi prøver å hindre det. 640 01:17:05,009 --> 01:17:08,221 Jeg forstår ikke ... Det er jo sant. 641 01:17:08,388 --> 01:17:12,934 - Menneskeviruset må styres. - Ja. Men hva med det? 642 01:17:13,101 --> 01:17:19,232 En ny start krever at vi dør ut. Det er uunngåelig og fortjent. 643 01:17:19,399 --> 01:17:22,277 Ja, okay. Det er ille. 644 01:17:24,028 --> 01:17:29,659 Nå straffer vi. Dette er krig, og vi gir ikke grid. Ingen nåde. 645 01:17:29,826 --> 01:17:34,914 Alt kjød er gress, og etter høsten kan jordkloden fornye seg. 646 01:17:35,081 --> 01:17:38,876 - Kom igjen! - Ikke lag stress. 647 01:17:39,043 --> 01:17:43,506 Vi ofrer oss så dere kan fortsette korstoget. 648 01:17:43,673 --> 01:17:48,845 De skyldiges blod skal flyte. Tenn en brann, og svi av alt. 649 01:17:49,012 --> 01:17:51,139 GJENOPPRETTER SAMBAND 650 01:17:51,306 --> 01:17:53,808 Status, Zee? 651 01:17:54,892 --> 01:18:00,690 Status er: planen din gikk skeis. Jeg har bevisene og dødsbudskapet. 652 01:18:00,857 --> 01:18:06,237 Uansett hvor mange du dreper, ser alle bare deg som enda en gærning. 653 01:18:08,823 --> 01:18:12,327 - Så tøff du er. - Du også. Kom. 654 01:18:15,038 --> 01:18:21,127 - Han sprenger bygningen. - Vi rykker inn. Dere må ut nå. 655 01:18:21,294 --> 01:18:24,422 Nei. Jeg har det han vil ha. 656 01:18:24,589 --> 01:18:28,343 Få folk ut. Det er ingen i kontrollrommet. 657 01:18:28,509 --> 01:18:32,722 Jeg sender broren min ned med vareheisen. 658 01:18:32,889 --> 01:18:36,976 Hume? Lov meg å ta deg av ham. 659 01:18:37,143 --> 01:18:42,940 - Det er tall som teller, ikke sant? - Mottatt, Joey. Tvi, tvi. 660 01:18:44,442 --> 01:18:48,738 - De passer på deg. Men du må ut nå. - Hva med deg? 661 01:18:48,905 --> 01:18:53,493 Så lenge Noah jager meg, kan de få deg og de andre ut. 662 01:18:53,659 --> 01:18:57,163 Men du trenger meg. Jeg trenger deg. 663 01:18:57,330 --> 01:19:01,876 Nei. Du hadde rett. Jeg stilte aldri opp for deg. 664 01:19:02,043 --> 01:19:06,964 Unnskyld. Du hadde rett. Jeg sier alltid senere. 665 01:19:07,131 --> 01:19:10,510 Denne gang svikter jeg deg ikke. 666 01:19:13,846 --> 01:19:17,058 Michael, vær så snill. 667 01:19:17,225 --> 01:19:19,310 Vær så snill. 668 01:19:41,332 --> 01:19:48,506 - Din jævel! Du lovte at vi fikk gå! - Dette ender likt for alle, sa jeg. 669 01:19:52,427 --> 01:19:54,512 Hvor er du, Joey? 670 01:19:54,679 --> 01:19:59,100 Bruksrom. Har du mer å fare med enn de siste tre idiotene? 671 01:20:13,906 --> 01:20:19,829 Vi har en sjanse til å få ut gislene. Ikke drep Santos. 672 01:20:19,996 --> 01:20:23,416 Stanser pulsen hans, er det over. 673 01:21:54,757 --> 01:21:57,301 Hold dere i ro. 674 01:22:02,348 --> 01:22:08,437 Vi rekker ikke å avsikre alle bombene. De er for komplekse. 675 01:22:08,604 --> 01:22:13,234 Hvis bare en av dem går av, raser hele bygningen. 676 01:22:46,058 --> 01:22:48,519 Hei, Joey. 677 01:22:48,686 --> 01:22:53,065 - Gid du kunne se det jeg ser. - En mennesketom verden. 678 01:22:53,232 --> 01:22:55,651 Det er vakkert. 679 01:22:57,194 --> 01:23:01,073 Vil du fortsatt drepe meg? Jeg gjør det lett for deg. 680 01:23:03,534 --> 01:23:05,953 Bare gjør det. 681 01:23:06,120 --> 01:23:07,788 Gjør det. 682 01:23:07,955 --> 01:23:10,583 Gjør det, for faen! 683 01:23:24,013 --> 01:23:28,559 Endelig setter du andre i første rekke. Dessverre er det feil folk. 684 01:23:28,726 --> 01:23:33,105 - Gi meg filene. - Er jeg så teit å ha dem på meg? 685 01:23:33,272 --> 01:23:37,401 - Ingen får vite hva du ville. - Da får de vel bare gjette. 686 01:24:22,071 --> 01:24:26,992 "Alt kjød er gress." Jeg tror du har tapt. 687 01:24:27,159 --> 01:24:28,619 Ja. 688 01:24:31,330 --> 01:24:33,124 Nei. 689 01:24:38,045 --> 01:24:40,047 Ses, Noah. 690 01:25:23,132 --> 01:25:28,512 De kom som planlagt. Jeg slapp dem inn. Alt var normalt. 691 01:25:31,182 --> 01:25:32,975 Joey. 692 01:25:35,394 --> 01:25:39,064 - Kaos-crewet. - Kaos-crewet. 693 01:25:39,231 --> 01:25:42,443 - Michael? - I sikkerhet. 694 01:25:42,610 --> 01:25:47,948 - Du gjorde en god jobb. - Bedre enn å vaske vinduer. 695 01:25:48,115 --> 01:25:51,869 Du blir debriefet senere. Få deg litt søvn. 696 01:25:52,036 --> 01:25:58,042 Og ledelsen krever at du utleverer bevisene, - 697 01:25:58,209 --> 01:26:01,337 - så de blir behandlet korrekt. 698 01:26:01,504 --> 01:26:04,006 Det ville jo vært synd - 699 01:26:04,173 --> 01:26:08,552 - om alle de hemmelighetene ble liggende begravd. 700 01:26:08,719 --> 01:26:10,846 Ja, jøss. 701 01:26:11,013 --> 01:26:15,226 Vi har ikke bevisene. Jeg bløffet for å få Noah på kroken. 702 01:26:15,392 --> 01:26:19,522 Det var det jeg tenkte. Smart. 703 01:26:22,358 --> 01:26:27,238 Du gjorde en god gjerning i dag. Ikke slutt med det. 704 01:26:27,404 --> 01:26:30,658 - De 33 millionene? - De må du gi tilbake. 705 01:26:44,213 --> 01:26:46,507 Vil du ha en klem? 706 01:27:06,986 --> 01:27:09,154 Har du filene? 707 01:27:11,240 --> 01:27:13,701 Jeg har filene. 708 01:27:21,000 --> 01:27:26,463 Jordens Revolusjon-lekkasjene etter Noah Santos' død - 709 01:27:26,630 --> 01:27:32,261 - har avdekket en flodbølge av korrupsjon i energibransjens topp. 710 01:27:37,808 --> 01:27:42,813 Men vil skandalen endre kursen på klimakrisen? 711 01:27:42,980 --> 01:27:46,400 Eller fortsetter alt som før? 712 01:27:49,153 --> 01:27:52,865 - Her var det fint. - Veldig fint. 713 01:27:53,032 --> 01:27:56,952 - Tror du de kommer i fengsel? - Det håper jeg. 714 01:27:57,119 --> 01:27:59,955 - Det tror jeg de gjør. - Kanskje. 715 01:28:00,122 --> 01:28:02,917 Ta den, Piers Morgan. 716 01:28:04,835 --> 01:28:06,462 Ja. 717 01:28:07,504 --> 01:28:10,299 - Er du okay? - Mer enn okay. 718 01:28:10,466 --> 01:28:14,511 Det er bare en ting som har naget meg. 719 01:28:14,678 --> 01:28:18,641 Thanos jaktet ikke bare Avengers' evighetsstein. 720 01:28:18,807 --> 01:28:22,978 Det er ikke rettferdig mot regissørene av "Endgame". 721 01:28:23,145 --> 01:28:27,316 - Har det naget deg? - Jeg syns du forenklet det. 722 01:28:27,483 --> 01:28:31,654 - Vi var i en væpnet beleiring. - Okay ... 723 01:37:10,088 --> 01:37:15,552 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service