1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,154 --> 00:01:53,906 Impossible d'arrêter une vague. 4 00:01:54,824 --> 00:01:56,158 C'est une énergie pure. 5 00:01:57,284 --> 00:02:00,162 Née d'une tempête en mer, 6 00:02:00,955 --> 00:02:04,207 elle brasse et tourbillonne pendant des jours, des semaines, 7 00:02:04,208 --> 00:02:05,918 des mois, parfois même des années. 8 00:02:07,336 --> 00:02:09,922 Et ça continue jusqu'au point de rupture. 9 00:02:11,298 --> 00:02:14,593 Un choc court et violent sur le rivage. 10 00:02:16,887 --> 00:02:18,639 Soit tu la surfes, 11 00:02:21,934 --> 00:02:25,437 soit c'est le wipeout. 12 00:02:37,366 --> 00:02:41,035 C'était ma meilleure métaphore sur la vie. 13 00:02:41,036 --> 00:02:43,622 J'espérais un peu plus d'enthousiasme. 14 00:02:44,248 --> 00:02:45,874 Tu surfes toujours, non ? 15 00:02:45,875 --> 00:02:47,500 Je devrais être en cours, papa. 16 00:02:47,501 --> 00:02:49,627 Mlle Hoolihan va m'emmerder. 17 00:02:49,628 --> 00:02:50,712 Maman aussi. 18 00:02:50,713 --> 00:02:52,797 Mlle Hoolihan et ta mère s'en remettront. 19 00:02:52,798 --> 00:02:55,217 Parfois, un homme doit s'éloigner de tout ça. 20 00:02:56,719 --> 00:02:57,719 Je dois répondre. 21 00:02:57,720 --> 00:02:59,972 Prépare-toi. J'ai une grosse surprise pour toi. 22 00:03:01,223 --> 00:03:02,807 Conlon, merci de rappeler. 23 00:03:02,808 --> 00:03:07,146 Je suis à Luna Bay, là, avec mon fils. 24 00:03:07,646 --> 00:03:10,398 J'espérais lui montrer la maison. Vous pouvez nous ouvrir ? 25 00:03:10,399 --> 00:03:12,483 Ça fait déjà trois fois. 26 00:03:12,484 --> 00:03:14,569 Mais je vais l'acheter. 27 00:03:14,570 --> 00:03:16,404 Peut-être pas. Il y a une autre offre. 28 00:03:16,405 --> 00:03:18,991 Vous aviez dit que l'autre enchérisseur avait renoncé. 29 00:03:19,575 --> 00:03:20,867 Une famille est intéressée, 30 00:03:20,868 --> 00:03:23,828 ils viennent la visiter et ont proposé 1,6 million. 31 00:03:23,829 --> 00:03:25,372 Et c'est une offre comptant. 32 00:03:26,123 --> 00:03:27,416 J'ai le financement. 33 00:03:28,208 --> 00:03:29,500 Comptant, c'est garanti. 34 00:03:29,501 --> 00:03:32,378 Si vous la voulez, il faut monter à 1,7. 35 00:03:32,379 --> 00:03:34,088 Vous pouvez mettre 100 000 de plus ? 36 00:03:34,089 --> 00:03:35,798 Oui ! 37 00:03:35,799 --> 00:03:37,968 D'ici la fin de la semaine prochaine ? 38 00:03:39,553 --> 00:03:40,553 Non. 39 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 Allez, faites un effort. 40 00:03:43,307 --> 00:03:45,683 Attendez-moi là. Si vous avez l'argent sous 48 h, 41 00:03:45,684 --> 00:03:46,894 j'y réfléchirai. 42 00:04:23,639 --> 00:04:26,225 Tu viens chez moi pour le réveillon de Noël ? 43 00:04:27,685 --> 00:04:29,186 - Ouais. - Super. 44 00:04:30,270 --> 00:04:33,440 Et Noël, c'est chez ta mère ? 45 00:04:34,441 --> 00:04:36,026 Non, on va à un barbecue. 46 00:04:40,656 --> 00:04:41,699 Fous le camp ! 47 00:05:11,520 --> 00:05:12,730 Papa, ça va ? 48 00:05:13,522 --> 00:05:15,983 Papa ! 49 00:05:16,400 --> 00:05:17,900 Quoi ? Oui. 50 00:05:17,901 --> 00:05:22,072 Allons-y. C'est le meilleur endroit pour te montrer ma surprise. 51 00:05:22,865 --> 00:05:23,615 Foutez le camp ! 52 00:05:23,949 --> 00:05:25,199 C'est réservé aux locaux ! 53 00:05:25,200 --> 00:05:27,118 Y a pas grand-monde. 54 00:05:27,119 --> 00:05:29,038 On attendra notre tour. 55 00:05:29,747 --> 00:05:32,373 Mon fils est très doué. Attendez de le voir. 56 00:05:32,374 --> 00:05:34,834 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 57 00:05:34,835 --> 00:05:36,169 J'ai grandi ici. 58 00:05:36,170 --> 00:05:39,255 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 59 00:05:39,256 --> 00:05:41,383 - Papa... - C'est rien. 60 00:05:42,301 --> 00:05:43,844 Vous effrayez mon fils. 61 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 Reculez. 62 00:05:49,641 --> 00:05:52,853 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 63 00:05:55,856 --> 00:05:59,068 Allons. Pas la peine de s'énerver. 64 00:05:59,735 --> 00:06:00,694 Ça va, jeune homme ? 65 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Bien. 66 00:06:05,115 --> 00:06:06,157 On peut parler ? 67 00:06:06,158 --> 00:06:08,242 J'emmène mon fils faire du surf. 68 00:06:08,243 --> 00:06:09,536 Oui, je comprends. 69 00:06:10,496 --> 00:06:12,456 Accompagne-moi une minute. 70 00:06:16,543 --> 00:06:19,463 Reste là, toi. Je vais parler à ton vieux père. 71 00:06:22,966 --> 00:06:24,050 Vous pouvez pas surfer ici. 72 00:06:24,051 --> 00:06:25,302 C'est une plage publique. 73 00:06:25,886 --> 00:06:27,221 Oui, mais non. 74 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 Écoute. 75 00:06:30,182 --> 00:06:32,600 Ces types font la fête depuis le début de la semaine, 76 00:06:32,601 --> 00:06:34,727 et il a beaucoup neigé hier soir. 77 00:06:34,728 --> 00:06:36,146 Tu vois ce que je veux dire. 78 00:06:38,440 --> 00:06:40,358 J'essaie de te rendre service. 79 00:06:40,359 --> 00:06:43,027 Si tu y retournes avec ton fils, 80 00:06:43,028 --> 00:06:44,529 j'ignore ce qui se passera. 81 00:06:44,530 --> 00:06:45,989 Et M. Pitbull, là, 82 00:06:47,157 --> 00:06:48,574 te forcera à le regarder 83 00:06:48,575 --> 00:06:50,869 pendant qu'il fracasse ton fils. 84 00:06:52,913 --> 00:06:53,914 Écoute. 85 00:06:54,498 --> 00:06:57,251 Je sais que ça fait mal de perdre la face devant son fils. 86 00:06:58,127 --> 00:07:00,003 Mais il faut savoir quand renoncer. 87 00:07:00,671 --> 00:07:02,422 Ou ça pourrait être bien pire. 88 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 Y a plein de plages familiales pour profiter de l'après-midi. 89 00:07:11,807 --> 00:07:15,060 Alors, tirez-vous. Oubliez cet endroit. 90 00:07:29,658 --> 00:07:33,662 Je voulais surfer ici avec toi aujourd'hui, 91 00:07:34,621 --> 00:07:38,040 parce qu'une fois dans l'eau, assis sur nos planches, 92 00:07:38,041 --> 00:07:40,919 on aurait eu la meilleure vue sur les maisons de Cliff Top Drive. 93 00:07:41,587 --> 00:07:45,007 Et j'allais te faire la surprise. J'en achète une. 94 00:07:47,718 --> 00:07:49,303 Et pas n'importe laquelle. 95 00:07:50,804 --> 00:07:52,556 C'était celle de ton grand-père. 96 00:07:58,562 --> 00:08:00,438 On peut y aller pour jeter un œil. 97 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Ça te dit ? 98 00:08:04,067 --> 00:08:05,652 Allez, ne laisse pas tout ça te... 99 00:08:06,320 --> 00:08:08,405 C'est un endroit spécial, pour nous. 100 00:08:09,031 --> 00:08:10,782 Je l'achète pour nous. 101 00:08:14,578 --> 00:08:16,705 C'était magique, ici, quand j'avais ton âge. 102 00:08:18,624 --> 00:08:20,249 Mon père me réveillait, 103 00:08:20,250 --> 00:08:23,794 je le regardais préparer du café avant de partir travailler en ville. 104 00:08:23,795 --> 00:08:26,173 Puis je prenais ma planche, et c'était parti. 105 00:08:27,799 --> 00:08:31,011 Il y avait une ruelle qui allait directement de la maison à la plage. 106 00:08:33,055 --> 00:08:34,848 Je m'entraînais pour la Dent de Requin. 107 00:08:35,515 --> 00:08:37,184 C'est une compétition de surf. 108 00:08:37,684 --> 00:08:39,769 Tu pourrais t'y inscrire, s'ils la font encore. 109 00:08:39,770 --> 00:08:42,731 C'est ce que je veux pour toi, que tu vives tout ça. 110 00:08:43,649 --> 00:08:45,025 Allons voir la maison. 111 00:08:48,028 --> 00:08:49,488 Je veux rentrer. 112 00:09:22,938 --> 00:09:26,190 Désolé, l'ami. C'est la folie, ici. Quoi de neuf ? 113 00:09:26,191 --> 00:09:28,901 Il y a un autre acheteur. Le prix a augmenté de 100 000 $. 114 00:09:28,902 --> 00:09:32,071 Merde ! Désolé. Je sais que tu y tenais vraiment. 115 00:09:32,072 --> 00:09:34,865 J'y tiens toujours. Je vais libérer des capitaux. 116 00:09:34,866 --> 00:09:36,701 Je peux mettre 30 000 de plus. 117 00:09:36,702 --> 00:09:39,161 Tu peux aller à la banque pour les 70 000 restants ? 118 00:09:39,162 --> 00:09:41,372 Comme ça j'aurai la différence et je gagne. 119 00:09:41,373 --> 00:09:43,082 Tu pousses déjà les limites. 120 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 Mais c'est possible ? 121 00:09:44,751 --> 00:09:46,711 Oui, mais... 122 00:09:46,712 --> 00:09:49,797 Je parle en tant qu'ami, pas en tant que courtier, d'accord ? 123 00:09:49,798 --> 00:09:51,549 Ça n'arrangera rien. 124 00:09:51,550 --> 00:09:54,760 Si tu allais de l'autre côté de la baie, tu trouverais... 125 00:09:54,761 --> 00:09:56,804 Non ! Je veux celle-là. 126 00:09:56,805 --> 00:09:58,848 J'ai travaillé toute ma vie pour revenir. 127 00:09:58,849 --> 00:10:01,685 Elle ne sera peut-être plus jamais en vente. C'est maintenant. 128 00:10:02,227 --> 00:10:03,602 Tu peux au moins essayer ? 129 00:10:03,603 --> 00:10:05,521 Je ferai de mon mieux. 130 00:10:05,522 --> 00:10:08,649 Je crois en toi, Mike. Si quelqu'un peut le faire, c'est toi. 131 00:10:08,650 --> 00:10:10,777 On va conclure cet accord. 132 00:10:11,862 --> 00:10:14,697 On fêtera ça en mangeant du homard sur la véranda 133 00:10:14,698 --> 00:10:16,408 avec une bouteille de champagne. 134 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 Attends de voir le coucher de soleil, Mike. 135 00:10:22,831 --> 00:10:25,291 Les filles seront là, les enfants aussi. 136 00:10:25,292 --> 00:10:29,545 Ou alors, juste toi et moi et quelques bières. 137 00:10:29,546 --> 00:10:31,047 D'accord, comme tu préfères. 138 00:10:31,048 --> 00:10:33,300 J'en ai besoin, Mike. Rappelle-moi au plus vite. 139 00:10:57,699 --> 00:11:00,035 ACTIONS DOLLARS AMÉRICAINS DOLLARS AUSTRALIENS 140 00:11:20,847 --> 00:11:22,974 - Quoi ? - T'es où, putain ? 141 00:11:23,475 --> 00:11:25,017 J'ai pris ma journée. 142 00:11:25,018 --> 00:11:26,310 Tu te fous de moi ? 143 00:11:26,311 --> 00:11:28,270 - T'es malade ? - Non. 144 00:11:28,271 --> 00:11:32,108 Benson veut te voir immédiatement. Il est inquiet pour le compte Arkham. 145 00:11:32,109 --> 00:11:33,652 Ils sont nerveux. 146 00:11:35,404 --> 00:11:37,697 Ils ont dit que tu étais pieds nus à la réunion hier. 147 00:11:38,031 --> 00:11:39,073 C'est quoi, ces conneries ? 148 00:11:39,074 --> 00:11:41,784 Je n'ai pas le temps. J'achète une maison. 149 00:11:41,785 --> 00:11:44,078 Je reviens demain, je réglerai ça. 150 00:11:44,079 --> 00:11:46,497 T'as intérêt. Bureau de Benson, à la première heure. 151 00:11:46,498 --> 00:11:47,791 Formidable. Salut. 152 00:11:48,959 --> 00:11:50,709 Qu'est-ce que je fous là ? T'étais où ? 153 00:11:50,710 --> 00:11:52,337 J'étais là, je te l'ai dit. 154 00:11:53,547 --> 00:11:55,590 Ça fait trois jours qu'on ne t'a pas vu. 155 00:11:56,299 --> 00:11:58,260 Elle me demande où est son père. 156 00:12:05,642 --> 00:12:07,978 Non, ne... 157 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 - Vous êtes un Gars de la baie ? - Un quoi ? 158 00:12:14,401 --> 00:12:16,527 Un de ces connards, en bas, sur la plage. 159 00:12:16,528 --> 00:12:18,530 - Vous êtes d'ici ? - Je ne veux pas de ça. 160 00:12:19,739 --> 00:12:20,699 Un Amerloque ? 161 00:12:21,992 --> 00:12:23,451 Peut-être pas pire, alors. 162 00:12:23,452 --> 00:12:25,495 Regardez au moins ce que je vous montre. 163 00:12:27,539 --> 00:12:28,957 Je n'ai pas pu votre chien. 164 00:12:32,836 --> 00:12:33,962 C'est parti. 165 00:12:37,174 --> 00:12:38,383 Faites attention, fiston. 166 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 Quatre dollars. 167 00:12:52,189 --> 00:12:54,483 - Fous le camp ! - Qu'est-ce que tu fous là ? 168 00:12:54,858 --> 00:12:56,650 Je m'en vais. J'ai rien fait. 169 00:12:56,651 --> 00:12:59,028 - T'as rien à foutre ici ! - Donne-moi ça. 170 00:12:59,029 --> 00:13:00,155 Va te faire foutre. 171 00:13:00,739 --> 00:13:02,198 Fous le camp. 172 00:13:02,199 --> 00:13:03,283 Prends ça ! 173 00:13:04,784 --> 00:13:06,036 Pauvre merde. 174 00:13:06,912 --> 00:13:07,871 Hé, connard ! 175 00:13:08,288 --> 00:13:09,246 C'est réservé aux locaux. 176 00:13:09,247 --> 00:13:11,123 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 177 00:13:11,124 --> 00:13:12,751 Je surfe pas. 178 00:13:13,668 --> 00:13:15,836 Ou la vue aussi est réservée aux locaux ? 179 00:13:15,837 --> 00:13:17,797 On t'aura prévenu, tête de con. 180 00:13:41,988 --> 00:13:42,988 Salut. 181 00:13:42,989 --> 00:13:46,117 Qu'est-ce qui t'a pris de lui faire rater l'école ? 182 00:13:47,035 --> 00:13:48,787 Je voulais lui faire une surprise. 183 00:13:49,246 --> 00:13:52,289 C'était qu'une journée, et c'est bientôt les vacances. 184 00:13:52,290 --> 00:13:55,502 Où es-tu ? Il ne m'a même pas dit où tu l'as emmené. 185 00:13:56,044 --> 00:13:57,254 Je suis à Luna Bay. 186 00:13:59,548 --> 00:14:02,592 Mon ancienne maison est enfin à vendre. Tu y crois, toi ? 187 00:14:03,593 --> 00:14:04,803 Tu vas adorer. 188 00:14:06,429 --> 00:14:07,889 Ne t'inflige pas ça. 189 00:14:08,640 --> 00:14:10,141 J'ai bossé dur pour ça, Helen. 190 00:14:11,434 --> 00:14:12,686 Je le sais que trop bien. 191 00:14:13,562 --> 00:14:17,774 Je t'avais dit que je la rachèterais. Après quoi, j'aurai le temps. 192 00:14:19,442 --> 00:14:23,529 On devrait se voir. Après Noël. 193 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Oui, avec plaisir. 194 00:14:27,158 --> 00:14:29,077 Tu pourras signer les papiers. 195 00:14:31,871 --> 00:14:33,623 Parce que Derek et moi 196 00:14:35,125 --> 00:14:36,501 voulons nous marier. 197 00:14:38,086 --> 00:14:39,421 Alors, il faut que tu signes. 198 00:14:45,260 --> 00:14:47,846 Et j'ai une grande nouvelle. 199 00:14:48,471 --> 00:14:50,807 Un mariage, c'est pas une grande nouvelle ? 200 00:14:51,725 --> 00:14:53,560 Je voulais te le dire en personne. 201 00:14:54,144 --> 00:14:55,269 Mais ça se voit, là, 202 00:14:55,270 --> 00:14:59,566 et je ne voulais pas que tu l'apprennes par Charlie ou quelqu'un d'autre. 203 00:15:02,944 --> 00:15:04,195 Je suis enceinte. 204 00:15:07,115 --> 00:15:08,450 Tu es toujours là ? 205 00:15:09,993 --> 00:15:11,661 C'est pour ça que vous vous mariez. 206 00:15:14,039 --> 00:15:16,374 Je suis un peu trop âgée pour ça. 207 00:15:21,588 --> 00:15:24,299 J'ai un autre appel, alors... 208 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 C'est pour la maison. Je dois répondre. 209 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 D'accord. 210 00:15:55,830 --> 00:15:57,707 Tu n'as plus ta place ici. 211 00:16:51,928 --> 00:16:52,929 Jenny ! 212 00:16:54,431 --> 00:16:55,640 On peut parler ? 213 00:16:59,352 --> 00:17:00,645 Je veux juste une preuve. 214 00:17:01,646 --> 00:17:03,523 - Tu peux m'aider ? - Non. 215 00:17:04,441 --> 00:17:06,692 - Je suis désolée pour Jay. - Je sais. 216 00:17:06,693 --> 00:17:09,904 Ce qui est arrivé à Jay est horrible, mais il faut tourner la page. 217 00:17:10,280 --> 00:17:11,989 Jenny ! Tu viens ? 218 00:17:11,990 --> 00:17:13,700 Attends, juste une seconde. 219 00:17:15,368 --> 00:17:17,036 Quel casse-couilles. 220 00:17:26,838 --> 00:17:28,590 Je peux t'en racheter une ? 221 00:17:29,215 --> 00:17:31,508 Vous êtes avec Scally et les Gars de la baie ? 222 00:17:31,509 --> 00:17:35,180 Non, mais ils remarqueront pas s'il manque une pizza sur vingt. Combien ? 223 00:17:35,764 --> 00:17:36,847 Pour vous, 100 $. 224 00:17:36,848 --> 00:17:38,974 Cent dollars pour une pizza ? 225 00:17:38,975 --> 00:17:40,351 T'es malade ? 226 00:17:41,811 --> 00:17:44,606 D'accord. Tiens. 227 00:17:48,485 --> 00:17:49,986 J'espère qu'elle est aux anchois. 228 00:18:53,967 --> 00:18:55,301 Scally, on a un cadeau pour toi. 229 00:18:56,678 --> 00:18:59,097 Les gamins nous ont apporté un cadeau. 230 00:19:09,941 --> 00:19:11,025 Je veux ma planche. 231 00:19:15,280 --> 00:19:16,447 Lève-toi, Blondie. 232 00:19:17,949 --> 00:19:20,410 Vas-y, Blondie. Défonce-le ! 233 00:19:26,624 --> 00:19:29,711 Défonce-le ! 234 00:19:39,304 --> 00:19:41,055 Tu as eu ta chance, Blondie. 235 00:19:50,106 --> 00:19:51,274 Je veux ma planche. 236 00:19:58,781 --> 00:20:00,742 D'accord ! Je m'en vais. 237 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 Police de Lune Bay. 238 00:20:23,181 --> 00:20:27,852 Bonjour. Je veux signaler une agression et un vol. 239 00:20:37,528 --> 00:20:39,697 - Elle valait cher ? - Non. 240 00:20:40,490 --> 00:20:42,700 Mais elle était à moi, et on m'a agressé. 241 00:20:43,368 --> 00:20:46,579 Ils ont passé la nuit sur la plage à faire la fête et se droguer. 242 00:20:47,789 --> 00:20:49,082 Ils y sont encore. 243 00:20:49,916 --> 00:20:50,959 Allons-y. 244 00:20:57,340 --> 00:20:58,466 Que faites-vous ? 245 00:20:59,884 --> 00:21:01,177 Attendez ici. 246 00:21:02,136 --> 00:21:03,596 Je descends leur parler. 247 00:21:35,670 --> 00:21:36,920 Excusez-moi, monsieur... 248 00:21:36,921 --> 00:21:39,798 J'ignore à quoi vous jouez, mais vous attirez l'attention. 249 00:21:39,799 --> 00:21:41,383 C'est pas bon du tout, pour moi. 250 00:21:41,384 --> 00:21:42,552 Désolé. 251 00:21:43,136 --> 00:21:46,097 Je peux emprunter vos jumelles ? 252 00:21:48,182 --> 00:21:51,269 Je vous les échange contre vos jolies lunettes de soleil. 253 00:21:52,145 --> 00:21:54,646 Allez. À cause de vous, ce connard de flic est revenu. 254 00:21:54,647 --> 00:21:56,732 S'il me voit, il va y avoir des ennuis. 255 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 Je vais devoir me faire discret. 256 00:21:59,694 --> 00:22:03,489 J'ai besoin d'une sorte de compensation. 257 00:22:14,417 --> 00:22:15,418 Merci. 258 00:22:21,549 --> 00:22:26,054 SANCTUAIRE 259 00:22:31,893 --> 00:22:35,438 Une bande de hippies qui se déguisent en gangsters surfeurs. 260 00:22:36,189 --> 00:22:37,690 "C'est pour s'amuser." 261 00:22:38,316 --> 00:22:39,983 "Faut bien que jeunesse se passe." 262 00:22:39,984 --> 00:22:41,318 Qui est le chef ? 263 00:22:41,319 --> 00:22:42,819 Ils l'appellent Scally. 264 00:22:42,820 --> 00:22:44,113 Le gourou ? 265 00:22:44,614 --> 00:22:45,573 Scott Callahan. 266 00:22:46,866 --> 00:22:48,534 C'est Scotty Callahan ? 267 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Vous êtes du coin ou pas ? 268 00:22:52,914 --> 00:22:55,541 Non. Mais je suis né ici. 269 00:22:56,709 --> 00:22:59,378 Je me souviens de lui et de sa famille. 270 00:23:00,254 --> 00:23:01,506 Des connards toxiques. 271 00:23:02,090 --> 00:23:04,007 Son grand-père a volé la plupart des terres, 272 00:23:04,008 --> 00:23:05,842 et cet enculé de petit rentier 273 00:23:05,843 --> 00:23:09,346 peut s'asseoir sur son trône de sable et faire semblant d'être important. 274 00:23:09,347 --> 00:23:11,766 On dirait que c'est personnel, pour vous. 275 00:23:13,351 --> 00:23:14,352 Mon fils... 276 00:23:16,229 --> 00:23:18,439 Mon garçon faisait du surf. 277 00:23:18,981 --> 00:23:20,942 C'était un surfeur magnifique. 278 00:23:24,362 --> 00:23:26,197 Il a gagné la Dent de Requin deux fois. 279 00:23:26,781 --> 00:23:28,741 Chouette. Félicitations. 280 00:23:29,408 --> 00:23:31,661 - Il aurait pu passer pro. - J'en doute pas. 281 00:23:32,495 --> 00:23:34,996 Mais c'est devenu un enfant de chœur de leur petite église, 282 00:23:34,997 --> 00:23:38,668 écoutant les conneries de leur abruti de Seigneur des vagues et... 283 00:23:43,047 --> 00:23:45,674 Après tout ça, après qu'il m'a enlevé mon fils, 284 00:23:45,675 --> 00:23:46,759 il a tué mon chien. 285 00:23:47,718 --> 00:23:49,845 Je le sais. Il l'a tué. 286 00:23:49,846 --> 00:23:52,639 Si vous le savez, pourquoi distribuer les prospectus ? 287 00:23:52,640 --> 00:23:55,560 Pour l'emmerder. Pour entrer dans sa tête. 288 00:23:57,687 --> 00:24:01,857 Ou c'est une excuse pour que le soleil me tape suffisamment sur la tête 289 00:24:01,858 --> 00:24:03,942 pour que je décide d'agir. 290 00:24:03,943 --> 00:24:05,653 Et faire quoi ? 291 00:24:07,196 --> 00:24:08,489 Peut-être 292 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 que je pourrais descendre et lui faire sauter la cervelle. 293 00:24:26,048 --> 00:24:27,758 J'ai dit d'attendre sur le parking. 294 00:24:28,342 --> 00:24:30,468 - Je veux ma planche. - D'accord. 295 00:24:30,469 --> 00:24:33,431 Il doit y avoir méprise. C'est une de celles-ci ? 296 00:24:35,683 --> 00:24:40,563 C'est ma planche, et je veux la récupérer. 297 00:24:46,319 --> 00:24:48,945 Écoute, je pense que tu as passé trop de temps au soleil. 298 00:24:48,946 --> 00:24:52,575 Ils me l'ont prise hier soir et m'ont menacé avec un tesson de bouteille. 299 00:24:53,201 --> 00:24:54,367 Bois un peu d'eau. 300 00:24:54,368 --> 00:24:56,621 Je ne veux rien. Juste ma planche. 301 00:24:57,121 --> 00:24:59,790 Vous dites qu'ils vous l'ont prise hier soir ? 302 00:25:00,374 --> 00:25:01,334 Ce n'était pas clair ? 303 00:25:01,876 --> 00:25:03,543 Le problème, 304 00:25:03,544 --> 00:25:05,962 c'est que je peux vous confirmer que cette planche 305 00:25:05,963 --> 00:25:07,465 est là depuis longtemps. 306 00:25:08,341 --> 00:25:09,549 Ça fait combien de temps ? 307 00:25:09,550 --> 00:25:12,970 Ça doit bien faire sept étés. 308 00:25:15,306 --> 00:25:16,723 Elle est belle, hein ? 309 00:25:16,724 --> 00:25:18,809 C'est une sorte de talisman, pour nous. 310 00:25:21,479 --> 00:25:22,979 C'est quoi, ce bordel ? 311 00:25:22,980 --> 00:25:26,733 Monsieur, il est dans votre intérêt de retourner sur le parking. 312 00:25:26,734 --> 00:25:28,236 Attendez-moi à votre véhicule. 313 00:25:49,131 --> 00:25:50,799 C'est ma planche ! 314 00:25:50,800 --> 00:25:53,511 Je ne sais pas quoi vous dire. Ce n'est pas possible. 315 00:25:54,011 --> 00:25:55,930 Les Gars de la baie l'ont depuis longtemps. 316 00:25:56,430 --> 00:25:59,016 Les Gars de la baie. On dirait un nom de gang. 317 00:25:59,600 --> 00:26:00,850 Plutôt un club officieux. 318 00:26:00,851 --> 00:26:03,478 Vous avez beaucoup de plaintes pour le localisme, ici ? 319 00:26:03,479 --> 00:26:05,398 Non, ça fait partie de la culture. 320 00:26:05,982 --> 00:26:08,441 - Tout ça a un but. - Lequel ? 321 00:26:08,442 --> 00:26:10,402 Éloigner les indésirables du secteur. 322 00:26:10,403 --> 00:26:12,946 Et les "désirables" ont le droit de se soûler 323 00:26:12,947 --> 00:26:14,907 et de se droguer toute la nuit ? 324 00:26:20,413 --> 00:26:21,414 Écoutez. 325 00:26:22,540 --> 00:26:25,458 La famille de M. Callahan a beaucoup investi dans la communauté. 326 00:26:25,459 --> 00:26:28,879 S'ils veulent se défouler un peu, de temps en temps, ça ne gêne personne. 327 00:26:30,631 --> 00:26:31,924 Vous êtes un des leurs ? 328 00:26:32,967 --> 00:26:33,968 Je ne surfe pas. 329 00:26:35,636 --> 00:26:37,513 Parlons plutôt de vous. 330 00:26:39,265 --> 00:26:41,976 - Vous avez dormi ici, hier soir ? - Je vous attendais. 331 00:26:42,476 --> 00:26:43,519 Vous vivez là-dedans ? 332 00:26:45,271 --> 00:26:47,398 J'ai l'air d'un sans-abri ? 333 00:26:49,817 --> 00:26:53,237 Vous feriez mieux de baisser d'un ton, sinon on va avoir un problème. 334 00:26:56,657 --> 00:26:58,034 C'est pour quoi, les jumelles ? 335 00:26:59,368 --> 00:27:00,745 Pour observer les oiseaux. 336 00:27:04,540 --> 00:27:06,750 Agent, on l'a ici, sur Main Street. 337 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Bien reçu. 338 00:27:09,170 --> 00:27:10,962 Y a un endroit où vous pouvez aller ? 339 00:27:10,963 --> 00:27:13,048 - Évidemment. - Bien. 340 00:27:13,049 --> 00:27:14,883 Voici ce qui va se passer. 341 00:27:14,884 --> 00:27:16,134 Vous allez partir 342 00:27:16,135 --> 00:27:17,970 et cesser d'importuner ces gens. 343 00:27:18,679 --> 00:27:19,680 C'est clair ? 344 00:27:20,723 --> 00:27:22,224 Oui, je m'en vais. 345 00:27:23,642 --> 00:27:24,643 Bien. 346 00:27:25,686 --> 00:27:26,979 Bonne journée. 347 00:28:37,049 --> 00:28:39,093 NE PAS BOIRE 348 00:30:02,301 --> 00:30:03,969 Je te confie les rênes, fiston. 349 00:30:30,871 --> 00:30:31,956 Merde. 350 00:30:37,002 --> 00:30:38,170 Putain ! 351 00:30:44,510 --> 00:30:47,221 TARÉ 352 00:30:56,647 --> 00:30:58,064 Allô, Stanley Muldoon Finance. 353 00:30:58,065 --> 00:31:00,608 C'est encore moi. Mike est revenu ? 354 00:31:00,609 --> 00:31:03,486 - Non, il est avec un client. - On peut fixer une heure ? 355 00:31:03,487 --> 00:31:06,739 On me met la pression pour une maison que je veux acheter. 356 00:31:06,740 --> 00:31:08,409 Je dois régler ça avant Noël. 357 00:31:08,909 --> 00:31:11,202 Je ne veux pas la rater. C'est hors de question. 358 00:31:11,203 --> 00:31:13,580 Je dis à Mike de vous rappeler dès qu'il revient. 359 00:31:13,581 --> 00:31:15,416 Super, merci. 360 00:31:21,839 --> 00:31:24,674 Excusez-moi. Pardon de vous déranger. 361 00:31:24,675 --> 00:31:29,138 J'ai laissé la clim tourner hier soir, ma batterie est à plat. 362 00:31:31,056 --> 00:31:34,310 La photographie, c'est votre passe-temps ou votre métier ? 363 00:31:34,685 --> 00:31:37,271 J'étais enchaînée à mon bureau jusqu'à l'an dernier. 364 00:31:37,771 --> 00:31:40,983 Mais la photographie a toujours été ma passion. 365 00:31:41,692 --> 00:31:45,153 J'ai démissionné pour travailler sur un livre de photographies. 366 00:31:45,154 --> 00:31:47,990 Je vois. J'ai été écrivain, dans le temps. 367 00:31:48,782 --> 00:31:50,241 Vous écriviez sur quoi ? 368 00:31:50,242 --> 00:31:52,828 Sur le surf. Pour quelques petits magazines, mais... 369 00:31:53,287 --> 00:31:55,872 J'ai suivi les vagues de par le monde pendant deux ans. 370 00:31:55,873 --> 00:31:57,373 Ça paraît idyllique. 371 00:31:57,374 --> 00:32:02,503 J'ignore si se nourrir de haricots dans un van est idyllique, 372 00:32:02,504 --> 00:32:05,424 mais c'est la dernière fois que j'ai bien dormi. 373 00:32:06,967 --> 00:32:08,344 Que vous est-il arrivé ensuite ? 374 00:32:09,637 --> 00:32:10,971 L'amour de ma vie. 375 00:32:12,431 --> 00:32:15,809 J'ai toujours su que je rentrerais en Australie un jour, mais... 376 00:32:16,810 --> 00:32:20,230 C'est cet endroit. Luna Bay. 377 00:32:22,524 --> 00:32:24,193 J'ai promis à ma femme qu'on vivrait ici. 378 00:32:25,903 --> 00:32:29,615 J'achète une vieille propriété familiale sur Cliff Top Drive. 379 00:32:33,619 --> 00:32:34,703 Vous n'êtes pas américain ? 380 00:32:37,498 --> 00:32:42,211 Mon père est mort quand j'étais petit. 381 00:32:42,795 --> 00:32:46,547 On a dû déménager, maman nous a emmenés en Californie. 382 00:32:46,548 --> 00:32:47,966 Cool ! 383 00:32:48,300 --> 00:32:52,262 La vie de surfeur qui suit les vagues ne vous manque pas ? 384 00:32:54,556 --> 00:32:56,724 Je recommencerai peut-être à la retraite. 385 00:32:56,725 --> 00:32:59,436 Ça en fait, du temps à attendre avant de bien dormir. 386 00:33:00,062 --> 00:33:02,189 En tout cas, merci beaucoup. 387 00:33:02,815 --> 00:33:03,816 Je vous en prie. 388 00:34:08,505 --> 00:34:11,674 Scott Callahan prend les plus gros egos de la salle de réunion, 389 00:34:11,675 --> 00:34:15,344 les brise en morceaux et en fait des super-héros de l'entreprise. 390 00:34:15,345 --> 00:34:17,597 Il y a aussi parfois des super-héroïnes, 391 00:34:17,598 --> 00:34:20,476 mais ce sont les hommes qui ont le plus besoin d'aide. 392 00:34:21,894 --> 00:34:24,645 Honnêtement, cette culture du travail contemporain, 393 00:34:24,646 --> 00:34:29,318 et je pèse mes mots, a rendu l'homme moderne trop fragile. 394 00:34:30,110 --> 00:34:33,197 Il croit avoir droit à tout, il a oublié comment souffrir. 395 00:34:34,990 --> 00:34:38,075 Les moines Shaolin forçaient leur potentiels disciples 396 00:34:38,076 --> 00:34:40,996 à attendre devant le temple sept jours et sept nuits, 397 00:34:42,247 --> 00:34:44,166 assis, exposés aux éléments. 398 00:34:45,292 --> 00:34:48,044 Il faut être rejeté avant de demander à être accepté. 399 00:34:48,045 --> 00:34:53,217 Vous devez vous sentir sans valeur avant de savoir que vous êtes inestimable. 400 00:35:04,937 --> 00:35:06,772 Bonjour, je voudrais un café crème, 401 00:35:07,105 --> 00:35:09,023 un pain aux raisins et un jus d'orange. 402 00:35:09,024 --> 00:35:10,776 Ça fera 22 dollars. 403 00:35:12,277 --> 00:35:13,904 Merde, j'ai plus de batterie. 404 00:35:15,948 --> 00:35:17,615 - Vous avez du liquide ? - Non. 405 00:35:17,616 --> 00:35:18,825 Pas de bol. 406 00:35:18,826 --> 00:35:21,202 Rendez-moi service. Rechargez-le, et je paierai. 407 00:35:21,203 --> 00:35:23,287 Je ne rends pas service aux inconnus. 408 00:35:23,288 --> 00:35:25,456 Je suis dans le pétrin. 409 00:35:25,457 --> 00:35:29,085 Je n'ai pas de chargeur et j'attends un appel important. 410 00:35:29,086 --> 00:35:30,837 L'électricité n'est pas gratuite. 411 00:35:30,838 --> 00:35:32,380 Allez, poussez-vous. 412 00:35:32,381 --> 00:35:34,423 J'ai vraiment besoin d'un café. 413 00:35:34,424 --> 00:35:35,466 Soyez raisonnable. 414 00:35:35,467 --> 00:35:38,053 C'est pas une soupe populaire. Rien n'est gratuit. 415 00:35:38,971 --> 00:35:43,474 Mes cartes sont sur mon portable. Je paierai quand il sera chargé. 416 00:35:43,475 --> 00:35:45,768 - Allez-vous-en ! - Attendez votre tour. 417 00:35:45,769 --> 00:35:47,062 On va trouver une solution. 418 00:35:48,814 --> 00:35:51,941 Laissez-moi une caution au cas où vous ne reviendriez pas. 419 00:35:51,942 --> 00:35:53,985 Le téléphone, c'est la caution ! 420 00:35:53,986 --> 00:35:55,904 C'est juste un café ! 421 00:35:56,488 --> 00:35:58,823 Je veux bien votre montre, comme caution. 422 00:35:58,824 --> 00:35:59,908 Dernière offre. 423 00:36:01,034 --> 00:36:02,619 Mon père me l'a offerte. 424 00:36:02,995 --> 00:36:04,663 Vous l'aurez quand vous paierez votre café. 425 00:36:10,377 --> 00:36:12,128 Et la viennoiserie et le jus d'orange. 426 00:36:12,129 --> 00:36:15,590 D'accord pour le café, mais rien d'autre tant que vous ne pouvez pas payer. 427 00:36:15,591 --> 00:36:17,259 Ce sont mes conditions. Marché conclu ? 428 00:36:20,387 --> 00:36:21,680 Prenez-en soin. 429 00:36:33,233 --> 00:36:35,777 Le café, c'est pour les Gars de la baie. Fous le camp. 430 00:36:56,006 --> 00:36:57,090 Allez, on y va. 431 00:37:07,809 --> 00:37:09,561 Vous n'êtes pas du coin, si ? 432 00:37:11,188 --> 00:37:13,941 - Non, on vient de France. - Vous avez déjà surfé ici ? 433 00:37:14,942 --> 00:37:16,776 D'accord. Je dois vous prévenir, 434 00:37:16,777 --> 00:37:19,028 il y a pas mal de localisme, ici. 435 00:37:19,029 --> 00:37:20,072 C'est hostile. 436 00:37:24,618 --> 00:37:27,536 Merci du conseil, mais ça a l'air calme. 437 00:37:27,537 --> 00:37:29,039 On a l'habitude. On est respectueux. 438 00:37:35,253 --> 00:37:36,671 On n'a pas d'argent, 439 00:37:36,672 --> 00:37:38,965 mais on peut vous donner quelque chose à manger. 440 00:37:38,966 --> 00:37:41,843 - Vous avez faim ? - Non ! Merci... 441 00:37:58,568 --> 00:38:01,029 Gentille fille. 442 00:38:08,662 --> 00:38:10,288 C'est écœurant, hein ? 443 00:38:11,081 --> 00:38:12,999 Non, ce sont de bons garçons. 444 00:38:13,000 --> 00:38:14,417 Des gars du coin. 445 00:38:14,418 --> 00:38:17,295 Ce sont des brutes. Ils enfreignent la loi. 446 00:38:18,213 --> 00:38:19,547 Un homme est comme un moteur. 447 00:38:19,548 --> 00:38:22,968 Il faut relâcher un peu la pression de temps en temps pour pas exploser. 448 00:38:23,802 --> 00:38:25,887 Mieux vaut faire ça ici qu'à la maison. 449 00:38:26,596 --> 00:38:29,683 Si ça évite qu'ils frappent leurs femmes botoxées, ainsi soit-il. 450 00:38:32,936 --> 00:38:34,646 Et ça tient la vermine à distance. 451 00:38:43,280 --> 00:38:44,990 TORRÉFACTION TWITCHY 452 00:39:08,013 --> 00:39:09,056 Réveille-toi. 453 00:39:15,562 --> 00:39:17,271 Stanley Muldoon Finance, un instant. 454 00:39:17,272 --> 00:39:19,440 Non. Ne me mettez pas encore en attente. 455 00:39:19,441 --> 00:39:22,444 J'appelle d'une cabine, j'ai peu de crédit. 456 00:39:23,195 --> 00:39:25,863 Dites à Mike que mon portable est HS. 457 00:39:25,864 --> 00:39:27,865 Il doit m'appeler à ce numéro. 458 00:39:27,866 --> 00:39:29,533 - Vous avez de quoi noter ? - Oui. 459 00:39:29,534 --> 00:39:33,954 D'accord. 08-9534-9516. 460 00:39:33,955 --> 00:39:35,873 On peut fixer une heure d'appel ? 461 00:39:35,874 --> 00:39:38,293 - Il peut vous appeler à 9 h. - Demain matin ? 462 00:39:39,461 --> 00:39:41,378 - Pas avant ? - Non, désolée. 463 00:39:41,379 --> 00:39:43,089 D'accord. 464 00:39:43,090 --> 00:39:45,634 Je serai là. Merci. 465 00:40:33,056 --> 00:40:36,935 Ce soir, nous accueillons un nouveau membre de la tribu. 466 00:40:37,519 --> 00:40:42,983 Il a regardé la bête droit dans les yeux et l'a domptée, cette salope. 467 00:40:44,651 --> 00:40:48,780 Bienvenue au royaume de sois qui tu veux et dis ce que tu veux, Blondie. 468 00:40:50,157 --> 00:40:52,200 Il faut faire attention, là-dehors. 469 00:40:52,742 --> 00:40:55,287 Attention à ce que tu dis. À comment tu le dis. 470 00:40:56,621 --> 00:40:59,124 Mais l'ironie, c'est que la pression est toujours là. 471 00:40:59,624 --> 00:41:02,960 Tu dois assurer au travail. Subvenir aux besoins de ta famille. 472 00:41:02,961 --> 00:41:05,839 Elles veulent le butin, alors elles ont besoin que tu chasses. 473 00:41:06,840 --> 00:41:08,383 Et en plus, 474 00:41:08,800 --> 00:41:11,928 elles veulent que tu rentres pour les baiser comme une bête ! 475 00:41:16,349 --> 00:41:20,437 Elles veulent que tu sois un prédateur à sang chaud. 476 00:41:22,647 --> 00:41:25,816 Mais si tu vas un peu trop loin, 477 00:41:25,817 --> 00:41:30,780 elles te punissent pour avoir fait ce qui est dans ta nature. 478 00:41:32,824 --> 00:41:37,662 Je ne dis pas qu'il faut revenir aux conneries réprimées de nos pères. 479 00:41:38,872 --> 00:41:41,416 Je dis qu'il nous faut des endroits comme celui-ci 480 00:41:43,126 --> 00:41:47,756 pour reconnaître que chaque homme a un animal en lui. 481 00:41:50,634 --> 00:41:54,971 Il faut passer du temps ici pour maintenir l'ordre en haut. 482 00:41:55,430 --> 00:41:57,390 Mais ça a un prix. 483 00:41:58,099 --> 00:41:59,726 Parce qu'on ne peut pas surfer 484 00:42:01,269 --> 00:42:03,020 si on ne souffre pas. 485 00:42:03,021 --> 00:42:06,733 Souffre, surfe, souffre, surfe... 486 00:42:37,555 --> 00:42:38,598 SANCTUAIRE 487 00:42:59,452 --> 00:43:02,539 Connard ! 488 00:43:03,581 --> 00:43:05,041 Sale chien ! 489 00:43:05,917 --> 00:43:07,376 Va te faire foutre ! 490 00:43:07,377 --> 00:43:08,836 On va te crever ! 491 00:43:08,837 --> 00:43:10,130 Fous le camp ! 492 00:43:17,137 --> 00:43:18,722 On va te défoncer. 493 00:43:19,472 --> 00:43:20,473 Viens ! 494 00:43:26,521 --> 00:43:27,689 Va te faire foutre ! 495 00:44:02,098 --> 00:44:03,141 Allez, mec ! 496 00:44:06,227 --> 00:44:08,521 On vient te chercher ! 497 00:46:59,317 --> 00:47:00,651 Vous êtes encore là ? 498 00:47:00,652 --> 00:47:03,738 Ils ont volé ma voiture. Je n'ai pas pu partir. 499 00:47:04,239 --> 00:47:06,823 Vous devez intervenir. 500 00:47:06,824 --> 00:47:08,992 On était d'accord. 501 00:47:08,993 --> 00:47:10,911 Vous deviez partir et les laisser tranquille. 502 00:47:10,912 --> 00:47:13,873 Ils ont volé ma voiture, hier soir ! 503 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 D'accord. 504 00:47:16,834 --> 00:47:20,128 D'abord votre planche. J'ai vite résolu ça. 505 00:47:20,129 --> 00:47:21,755 Et maintenant votre voiture ? 506 00:47:21,756 --> 00:47:23,840 Écoutez, j'ai été sympa avec vous, 507 00:47:23,841 --> 00:47:26,009 mais ma patience a des limites. 508 00:47:26,010 --> 00:47:27,594 Je vous ai dit de partir, 509 00:47:27,595 --> 00:47:29,638 et vous avez promis de le faire. 510 00:47:29,639 --> 00:47:33,475 Quelqu'un devait venir changer ce foutu pneu, 511 00:47:33,476 --> 00:47:35,227 ou je la mettais à la fourrière. 512 00:47:35,228 --> 00:47:36,938 Vous croyez que c'est ma voiture ? 513 00:47:37,772 --> 00:47:39,231 C'est pas le cas ? 514 00:47:39,232 --> 00:47:41,401 Je conduis une Lexus. 515 00:47:43,695 --> 00:47:44,987 C'est ça. 516 00:47:44,988 --> 00:47:47,448 Et ma Porsche est au garage. 517 00:47:51,286 --> 00:47:52,704 Vous avez picolé ? 518 00:47:54,122 --> 00:47:55,248 Ou pris de la drogue ? 519 00:47:56,082 --> 00:47:57,625 Vous êtes dans le coup. 520 00:47:59,460 --> 00:48:01,170 Bon, ça suffit. 521 00:48:02,297 --> 00:48:05,383 Vous êtes resté au soleil trop longtemps, vous avez besoin d'aide. 522 00:48:05,925 --> 00:48:07,217 Je vous ramène en ville, 523 00:48:07,218 --> 00:48:09,553 vous pourrez vous reposer au poste. 524 00:48:09,554 --> 00:48:13,516 Alors, vous m'arrêtez ? Pour quel motif ? 525 00:48:13,975 --> 00:48:17,144 Pour vagabondage, ou pour m'avoir fait perdre mon temps, 526 00:48:17,145 --> 00:48:19,689 mais je ne le ferai pas. J'essaie de vous aider. 527 00:48:20,857 --> 00:48:22,233 J'offre même un petit-déjeuner. 528 00:48:23,735 --> 00:48:25,862 Je refuse. Je vais bien. 529 00:48:26,654 --> 00:48:27,655 Vraiment. 530 00:48:28,865 --> 00:48:30,658 Désolé de vous faire perdre votre temps. 531 00:48:32,619 --> 00:48:33,661 D'accord. 532 00:48:34,454 --> 00:48:36,831 Vous allez virer cette épave ? 533 00:49:37,558 --> 00:49:40,644 ...ce qui en fera une plage privée, réservée exclusivement... 534 00:49:40,645 --> 00:49:41,729 Conlon. 535 00:49:42,480 --> 00:49:44,399 Conlon ! 536 00:49:45,942 --> 00:49:47,818 - On se connaît ? - Oui. 537 00:49:47,819 --> 00:49:50,571 Vous devez me laisser plus de temps pour la maison. 538 00:49:52,907 --> 00:49:55,659 Je ne vous connais pas. Vous pouvez partir ? 539 00:49:55,660 --> 00:49:56,828 Partir ? 540 00:49:58,287 --> 00:50:00,581 Mon gars, tu ne vas pas acheter ma maison ! 541 00:50:04,502 --> 00:50:07,003 Et si vous alliez regarder la plage avec les enfants ? 542 00:50:07,004 --> 00:50:08,339 J'arrive tout de suite. 543 00:50:12,051 --> 00:50:13,261 À quoi vous jouez ? 544 00:50:13,803 --> 00:50:15,554 Vous voulez dix dollars pour dégager ? 545 00:50:15,555 --> 00:50:17,472 Je n'ai pas besoin de ça, là. 546 00:50:17,473 --> 00:50:19,099 Vous jouez à ça ? 547 00:50:19,100 --> 00:50:21,935 Vous faites semblant de pas me connaître pour vendre à un autre ? 548 00:50:21,936 --> 00:50:24,272 - Je ne vous connais pas. - Si. 549 00:50:24,772 --> 00:50:25,898 Vous me connaissez. 550 00:50:27,442 --> 00:50:30,361 Je vais vous le prouver. Je vais conclure cette affaire. 551 00:50:39,078 --> 00:50:40,662 - Où est mon portable ? - Aucune idée. 552 00:50:40,663 --> 00:50:42,873 Je vous l'ai laissé pour le recharger. 553 00:50:42,874 --> 00:50:44,875 Je ne sais pas quoi dire. Il n'est pas là. 554 00:50:44,876 --> 00:50:46,127 Vous avez pris ma montre. 555 00:50:47,253 --> 00:50:49,129 Mon père me l'a offerte pour mes 21 ans. 556 00:50:49,130 --> 00:50:51,465 Non, mon père me l'a donnée ! 557 00:50:51,466 --> 00:50:53,676 Allez, Twitchy, bouge-toi. 558 00:50:54,302 --> 00:50:55,969 C'est la montre de mon père ! 559 00:50:55,970 --> 00:50:58,680 Je dois tout préparer d'ici 9 h, 560 00:50:58,681 --> 00:51:01,684 - si vous n'achetez rien... - Traduction : Du balai ! 561 00:51:02,226 --> 00:51:03,810 - Donnez la montre ! - Du calme ! 562 00:51:03,811 --> 00:51:06,480 Deux piccolos et un babyccino, Twitch. 563 00:51:06,481 --> 00:51:08,315 Appelez les flics pour ce clochard. 564 00:51:08,316 --> 00:51:10,442 Ils vont essayer de négocier 10 000 de moins. 565 00:51:10,443 --> 00:51:13,653 Mon courtier est Mike Muldoon. Vous le connaissez. 566 00:51:13,654 --> 00:51:14,988 Il va m'appeler, là. 567 00:51:14,989 --> 00:51:18,241 Vous allez lui parler et vous allez arrêter ces conneries. 568 00:51:18,242 --> 00:51:20,786 J'ai hâte de connaître votre offre. Abruti. 569 00:51:20,787 --> 00:51:23,122 - J'ai besoin du téléphone. - On s'en sert, connard. 570 00:51:23,498 --> 00:51:25,165 Non. Vous avez vos portables. 571 00:51:25,166 --> 00:51:27,459 J'appelle ta mère. Elle la veut dans le cul. 572 00:51:27,460 --> 00:51:30,212 Il veut pas de ces numéros cochons sur sa facture. 573 00:51:30,213 --> 00:51:32,547 - Vous ne vous en servez pas. - Lâche-moi ! 574 00:51:32,548 --> 00:51:35,175 - Il a que 16 ans. - Ce serait une agression sur mineur. 575 00:51:35,176 --> 00:51:37,511 C'est ton truc ? T'es un foutu pédophile ? 576 00:51:37,512 --> 00:51:39,346 - Filme pas. - À qui tu veux parler ? 577 00:51:39,347 --> 00:51:44,100 Mon courtier. Je veux acheter une maison sur Cliff Top Drive. 578 00:51:44,101 --> 00:51:47,395 Je dois lui parler, sinon tout va tomber à l'eau. 579 00:51:47,396 --> 00:51:49,273 Vous comprenez ? 580 00:51:56,155 --> 00:51:57,198 N'importe quoi. 581 00:51:58,115 --> 00:51:59,991 Vous voyez ? 582 00:51:59,992 --> 00:52:01,576 - Merde ! - Laissez-moi répondre. 583 00:52:01,577 --> 00:52:03,120 Recule ! Tu es filmé. 584 00:52:04,163 --> 00:52:05,414 Combien ça vaut ? 585 00:52:06,666 --> 00:52:07,749 J'ai perdu mon portefeuille. 586 00:52:07,750 --> 00:52:10,002 - Trop triste. - Je n'ai rien. 587 00:52:10,670 --> 00:52:12,379 - Ça fera l'affaire. - Sûrement pas ! 588 00:52:12,380 --> 00:52:13,756 T'as plus le temps. 589 00:52:14,590 --> 00:52:16,133 - C'est toi qui vois. - Décide. 590 00:52:17,844 --> 00:52:19,719 Enlève la bague de ton doigt boudiné. 591 00:52:19,720 --> 00:52:20,847 Allez, envoie ! 592 00:52:25,643 --> 00:52:27,103 Mike ? 593 00:52:34,652 --> 00:52:35,862 Arrêtez de me filmer ! 594 00:52:36,612 --> 00:52:37,488 Arrêtez ! 595 00:52:39,240 --> 00:52:40,992 Arrêtez de filmer ! 596 00:53:08,144 --> 00:53:09,312 Putain, c'est pathétique. 597 00:54:59,505 --> 00:55:03,676 Jay Fitzgerald remporte la compétition de la Dent de Requin ! 598 00:58:35,095 --> 00:58:38,515 Tiens. Tu vas te déshydrater en moins de deux, ici. 599 00:58:40,059 --> 00:58:43,437 Considère ça comme un gage de paix, mais à une condition. 600 00:58:44,104 --> 00:58:46,106 Bois, mange tout ce que tu veux, 601 00:58:46,857 --> 00:58:49,568 puis fous le camp et ne reviens jamais. Ça vaut mieux. 602 00:58:51,278 --> 00:58:53,530 Je vais descendre à la plage... 603 00:58:54,865 --> 00:58:56,867 et je vais surfer. 604 00:58:59,036 --> 00:59:00,079 Non. 605 00:59:01,205 --> 00:59:03,457 - J'ai grandi ici. - Je sais. 606 00:59:04,667 --> 00:59:06,418 Je me rappelle t'avoir vu surfer. 607 00:59:07,461 --> 00:59:09,922 Je me souviens de ce que ton père a fait. C'est horrible. 608 00:59:14,677 --> 00:59:17,012 Ils l'ont trouvé en bas, sur la plage, c'est ça ? 609 00:59:17,638 --> 00:59:19,014 Tu avais quel âge ? 15 ans ? 610 00:59:21,183 --> 00:59:22,518 C'était un accident. 611 00:59:25,688 --> 00:59:27,064 Te fais pas d'illusions. 612 00:59:27,731 --> 00:59:29,525 Ça ne t'apportera rien. 613 00:59:33,195 --> 00:59:34,947 Un garçon a besoin d'un modèle fort. 614 00:59:36,240 --> 00:59:37,448 C'est compréhensible, 615 00:59:37,449 --> 00:59:39,743 et ça m'attriste de te voir devenir ça. 616 00:59:41,203 --> 00:59:42,329 Devenir quoi ? 617 00:59:43,956 --> 00:59:45,081 Un clodo. 618 00:59:45,082 --> 00:59:47,001 Tu vis dans cette épave. 619 00:59:47,960 --> 00:59:51,130 Je vais acheter une maison pour ma famille. 620 00:59:52,256 --> 00:59:53,590 Tu es père de famille ? 621 00:59:56,427 --> 00:59:57,511 Où est ta bague ? 622 00:59:58,971 --> 01:00:00,055 Elle est où, ta bague ? 623 01:00:02,099 --> 01:00:03,934 Tu avais une famille. 624 01:00:04,560 --> 01:00:07,438 Mais tu t'es laissé dépasser, comme ton père. 625 01:00:09,023 --> 01:00:10,190 Tu les a perdus. 626 01:00:10,941 --> 01:00:12,901 Tu as tout perdu. C'est vrai. 627 01:00:15,446 --> 01:00:17,530 Pourquoi ta femme ne vient pas te chercher ? 628 01:00:17,531 --> 01:00:18,657 La semaine de Noël. 629 01:00:20,784 --> 01:00:22,328 Parce que tu es un clodo. 630 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 Accepte-le. 631 01:00:25,080 --> 01:00:27,332 - Non. - Si. 632 01:00:27,333 --> 01:00:29,001 - Non. - Si ! 633 01:00:33,005 --> 01:00:36,008 Quel âge avait ton père, quand il est mort ? 634 01:00:37,593 --> 01:00:39,303 Le même âge que toi, pas vrai ? 635 01:00:43,932 --> 01:00:45,351 C'est tellement bon. 636 01:00:46,643 --> 01:00:48,562 T'es pas un foutu végan, si ? 637 01:00:53,859 --> 01:00:55,069 Bon sang... 638 01:00:56,028 --> 01:00:58,155 Fais le bon choix. Mange. 639 01:01:00,824 --> 01:01:02,575 Je veux rien venant de toi. 640 01:01:02,576 --> 01:01:03,744 Je pense que si. 641 01:01:06,246 --> 01:01:09,416 Si tu ne le mange pas, c'est moi qui vais le manger. 642 01:01:10,793 --> 01:01:12,211 Je vais tout bouffer. 643 01:01:13,212 --> 01:01:14,713 Je vais bouffer ton déjeuner. 644 01:01:18,926 --> 01:01:20,511 C'est pas pour être cruel. 645 01:01:31,146 --> 01:01:34,691 J'essaie de t'aider à te réveiller et à comprendre qui tu es. 646 01:02:38,797 --> 01:02:39,965 Foutez le camp ! 647 01:02:40,591 --> 01:02:42,050 Éloignez-vous ! 648 01:08:01,620 --> 01:08:02,579 Quoi ? 649 01:09:03,390 --> 01:09:06,851 Je peux emprunter votre téléphone ? 650 01:09:06,852 --> 01:09:09,813 Je dois appeler mon courtier, c'est très important. 651 01:09:10,897 --> 01:09:13,148 Je dois régler ça avant Noël. 652 01:09:13,149 --> 01:09:16,277 J'ai promis à ma femme qu'on vivrait ici. 653 01:09:16,278 --> 01:09:19,989 Je vais lui préparer à dîner sur le balcon. 654 01:09:19,990 --> 01:09:23,701 Excusez-moi, vous connaissez mon courtier, Mike Muldoon ? 655 01:09:23,702 --> 01:09:26,161 - Je dois appeler. Vous avez un portable ? - Non. 656 01:09:26,162 --> 01:09:30,624 On va dîner en famille sur le balcon 657 01:09:30,625 --> 01:09:33,544 avec des palourdes à l'origan 658 01:09:33,545 --> 01:09:35,922 et des pâtes à la sauce puttanesca. 659 01:09:36,506 --> 01:09:38,758 Pêcheur ! Tu as attrapé du poisson ? 660 01:09:39,259 --> 01:09:41,136 Je voulais emmener mon fils pêcher. 661 01:09:42,220 --> 01:09:43,220 J'achète une maison. 662 01:09:43,221 --> 01:09:46,432 Je t'ai dit que j'allais tout récupérer, mon fils. 663 01:09:46,433 --> 01:09:48,351 Je vais tout récupérer ! 664 01:09:49,477 --> 01:09:51,104 Vous avez des portables ! 665 01:09:51,688 --> 01:09:53,565 Tu veux mon portable ? 666 01:09:54,608 --> 01:09:55,650 Va te faire foutre ! 667 01:09:56,151 --> 01:09:57,402 Ouais, fous le camp. 668 01:10:14,169 --> 01:10:15,170 Ouais. 669 01:10:16,296 --> 01:10:19,298 Je rentrerai pour Noël. Promis. 670 01:10:19,299 --> 01:10:20,967 D'accord. Salut. 671 01:10:30,310 --> 01:10:33,355 Je vous connais. On s'est parlé. 672 01:10:34,147 --> 01:10:35,941 Vous vous souvenez de moi ? 673 01:10:37,192 --> 01:10:38,442 Oui. 674 01:10:38,443 --> 01:10:42,197 Vous vous rappelez la voiture que je conduisais ? 675 01:10:43,782 --> 01:10:45,283 C'est pas mon fort, les voitures. 676 01:10:48,703 --> 01:10:49,663 Attendez. 677 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 Vous voilà. 678 01:10:59,130 --> 01:11:00,465 J'ai une voiture ! 679 01:11:03,677 --> 01:11:05,261 J'ai un boulot. 680 01:11:07,639 --> 01:11:09,015 J'ai un nom ! 681 01:11:11,768 --> 01:11:13,061 J'ai un fils. 682 01:11:14,604 --> 01:11:16,064 Tenez, buvez de l'eau. 683 01:11:20,068 --> 01:11:21,194 Que vous est-il arrivé ? 684 01:11:30,120 --> 01:11:31,203 Ne restons pas au soleil. 685 01:11:31,204 --> 01:11:32,622 Je dois appeler Mike. 686 01:11:33,456 --> 01:11:34,748 Vous avez un téléphone ? 687 01:11:34,749 --> 01:11:36,750 Je dois appeler Mike. Il n'est pas trop tard. 688 01:11:36,751 --> 01:11:38,545 Je sais qu'il n'est pas trop tard. 689 01:11:49,889 --> 01:11:51,807 Stanley Muldoon Finance, bonjour. 690 01:11:51,808 --> 01:11:53,726 C'est moi. Mike est là ? 691 01:11:53,727 --> 01:11:55,103 Un instant. 692 01:11:56,771 --> 01:11:58,272 Salut, comment ça va ? 693 01:11:58,273 --> 01:11:59,774 La banque a répondu ? 694 01:12:01,443 --> 01:12:03,277 Non, ne soupire pas. 695 01:12:03,278 --> 01:12:06,071 Dis-moi juste que ça va se faire. 696 01:12:06,072 --> 01:12:09,116 Je suis désolé, on a fait tout notre possible. 697 01:12:09,117 --> 01:12:11,577 Ils ont accepté 50 000 de plus, mais c'est tout. 698 01:12:11,578 --> 01:12:14,289 Non, ça suffira pas ! 699 01:12:14,831 --> 01:12:15,832 Fait chier. 700 01:12:16,332 --> 01:12:17,750 Ça suffit pas ! 701 01:12:17,751 --> 01:12:19,793 - Bon sang, mec ! - C'est pas... 702 01:12:19,794 --> 01:12:22,547 Je suis désolé. Ça ne va pas se faire. 703 01:12:27,677 --> 01:12:30,638 Vous devez oublier cet endroit. 704 01:12:32,682 --> 01:12:34,100 Vous n'êtes pas à votre place. 705 01:12:49,074 --> 01:12:52,285 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 706 01:13:07,300 --> 01:13:09,176 Où tu crois aller comme ça ? 707 01:13:09,177 --> 01:13:10,428 Dégage ! 708 01:13:11,012 --> 01:13:12,013 Recule ! 709 01:13:28,154 --> 01:13:29,489 Qu'est-ce que tu... 710 01:13:49,843 --> 01:13:54,097 Bouffe le rat ! Bouffe-le ! 711 01:14:04,023 --> 01:14:05,567 Je suis d'ici ! 712 01:14:07,277 --> 01:14:08,903 Ma place est ici ! 713 01:14:12,615 --> 01:14:15,410 Fous le camp de ma plage ! 714 01:14:22,167 --> 01:14:24,377 Tu nous a montré ta force. Laisse-le respirer. 715 01:14:25,461 --> 01:14:26,671 Laisse-le respirer ! 716 01:14:29,007 --> 01:14:31,176 Vous m'empêcherez pas d'être là. 717 01:14:31,634 --> 01:14:32,719 Je sais. 718 01:14:33,386 --> 01:14:34,512 Et je n'y tiens pas. 719 01:14:35,263 --> 01:14:36,514 Pitt ! 720 01:14:37,807 --> 01:14:38,808 Ça va, mec ? 721 01:14:39,934 --> 01:14:41,102 Relevez-le, allez. 722 01:14:42,020 --> 01:14:43,229 Je vois ta douleur. 723 01:14:44,314 --> 01:14:48,735 Mais avant de tout avoir, il faut tout perdre. 724 01:14:50,653 --> 01:14:54,157 Avant de pouvoir surfer, il faut souffrir. 725 01:15:08,171 --> 01:15:09,130 Relevez-le ! 726 01:15:35,198 --> 01:15:38,116 Blondie, prépare-lui un cocktail de guérison. 727 01:15:38,117 --> 01:15:40,245 Mélange du sel d'hydratation à l'eau. 728 01:15:42,288 --> 01:15:44,456 Ça va. Blondie est médecin. 729 01:15:44,457 --> 01:15:45,541 Non ! 730 01:15:46,417 --> 01:15:47,335 Allez, mec. 731 01:15:53,341 --> 01:15:54,425 Détends-toi. 732 01:15:57,470 --> 01:16:00,306 Voilà. 733 01:16:10,275 --> 01:16:11,776 J'y étais presque. 734 01:16:13,278 --> 01:16:16,406 Tu as atteint le sommet et tu ne t'en rends pas compte. 735 01:16:17,407 --> 01:16:18,449 Tu y es. 736 01:16:18,992 --> 01:16:20,451 Tu es arrivé. 737 01:16:21,661 --> 01:16:23,454 J'avais pas l'argent. 738 01:16:24,831 --> 01:16:26,416 J'ai perdu la maison. 739 01:16:27,667 --> 01:16:31,086 Peter est directeur de la First National Bank. 740 01:16:31,087 --> 01:16:32,964 On va régler ça pour toi. 741 01:16:34,882 --> 01:16:37,427 Bonjour. Je suis le directeur de la banque. 742 01:16:40,972 --> 01:16:44,058 L'agent a dit qu'il y avait un autre acheteur. 743 01:16:45,435 --> 01:16:48,896 Bon choix, mec. La meilleure maison sur Cliff Top Drive. 744 01:16:49,314 --> 01:16:50,315 Appelle-moi. 745 01:16:53,234 --> 01:16:55,402 - Bonjour. - Salut. 746 01:16:55,403 --> 01:16:59,032 Votre voiture est en réparation au garage de l'oncle de Twitchy. 747 01:17:01,868 --> 01:17:03,619 Vous semblez avoir besoin d'un café. 748 01:17:08,833 --> 01:17:10,293 Scally... 749 01:17:11,878 --> 01:17:13,129 Tout ce temps, 750 01:17:13,588 --> 01:17:16,174 tu savais que je voulais la maison ? 751 01:17:29,520 --> 01:17:31,105 Elle est bonne, celle-là. 752 01:17:33,399 --> 01:17:35,567 Notre communauté est très soudée, 753 01:17:35,568 --> 01:17:37,236 on en est la colonne vertébrale. 754 01:17:38,363 --> 01:17:40,031 Tu devais faire tes preuves. 755 01:17:40,907 --> 01:17:42,533 Tu peux te reposer. 756 01:17:43,743 --> 01:17:44,952 Te voilà chez toi. 757 01:17:46,829 --> 01:17:48,039 Tu es chez toi. 758 01:18:36,421 --> 01:18:39,257 Souffre, surfe, souffre, surfe... 759 01:20:51,514 --> 01:20:52,598 Scott ! 760 01:20:53,683 --> 01:20:55,016 Tu devrais pas être là, Jenny. 761 01:20:55,017 --> 01:20:57,728 Tu as été honnête avec moi ? Dis la vérité. 762 01:20:58,646 --> 01:20:59,647 À propos de quoi ? 763 01:21:00,439 --> 01:21:03,400 Tout le monde en parle, au lycée. Son père... 764 01:21:03,401 --> 01:21:05,527 N'écoute pas ce vieillard. Il est fou. 765 01:21:05,528 --> 01:21:06,611 Allez. 766 01:21:06,612 --> 01:21:08,489 Elle est pas un peu jeune ? 767 01:21:10,950 --> 01:21:12,868 Il joue avec le feu, avec celle-là. 768 01:21:14,495 --> 01:21:15,871 J'aime pas la voir. 769 01:21:16,622 --> 01:21:17,872 Elle me rappelle Jay. 770 01:21:17,873 --> 01:21:18,958 Jay ? 771 01:21:20,751 --> 01:21:22,043 Quel grand surfeur. 772 01:21:22,044 --> 01:21:25,423 Jenny était sa copine, ou du moins, c'est ce qu'il croyait. 773 01:21:26,799 --> 01:21:30,135 Elle a eu des ennuis. Scally a dû s'en occuper. 774 01:21:30,136 --> 01:21:32,179 Le jeune l'a appris et il a pété un plomb. 775 01:21:32,930 --> 01:21:34,473 Il ne voulait pas lâcher. 776 01:21:38,185 --> 01:21:39,645 Que lui est-il arrivé ? 777 01:21:43,190 --> 01:21:44,275 Rien. 778 01:21:45,818 --> 01:21:47,987 C'est de l'histoire ancienne. Oublie. 779 01:21:48,946 --> 01:21:50,197 Je parle trop quand je... 780 01:23:17,368 --> 01:23:19,495 - Tu m'appelles bientôt ? - Oui. À plus. 781 01:23:29,422 --> 01:23:30,840 Il y a beaucoup de jeunes, ici. 782 01:23:32,216 --> 01:23:34,176 Il faut veiller sur la prochaine génération. 783 01:23:35,761 --> 01:23:38,138 C'est facile pour eux de s'égarer. 784 01:23:38,139 --> 01:23:40,473 Et le sans-abri du parking... 785 01:23:40,474 --> 01:23:43,227 Son fils est venu ici un moment, non ? 786 01:23:45,771 --> 01:23:47,356 Où est-il, maintenant ? 787 01:23:48,107 --> 01:23:50,775 Il surfe à Bali, ou il fait une retraite au Cambodge. 788 01:23:50,776 --> 01:23:53,154 - J'en sais rien. - Si, tu sais. 789 01:23:54,196 --> 01:23:55,239 Dis-moi. 790 01:23:58,743 --> 01:24:00,201 Ce gamin était sauvage. 791 01:24:00,202 --> 01:24:02,913 Il s'est énervé à cause d'une fille, l'été dernier. 792 01:24:03,956 --> 01:24:07,752 Il est parti et a atterri dans un squat de junkies au milieu de nulle part. 793 01:24:08,169 --> 01:24:10,421 Il s'est fait agresser, sa tête a heurté le trottoir. 794 01:24:11,922 --> 01:24:13,174 Et c'était fini. 795 01:24:14,133 --> 01:24:15,259 Une vraie tragédie. 796 01:24:16,093 --> 01:24:18,261 Pourquoi son père t'en veut à ce point ? 797 01:24:18,262 --> 01:24:21,014 Il s'est mis en tête que j'ai payé des gars pour le faire. 798 01:24:21,015 --> 01:24:22,683 Ne me pose pas la question. 799 01:24:33,152 --> 01:24:34,487 Je n'y suis pour rien. 800 01:24:35,029 --> 01:24:38,365 C'est facile pour lui d'accuser quelqu'un d'autre. 801 01:24:39,533 --> 01:24:43,161 Assumer ses échecs en tant que père et en tant qu'homme, 802 01:24:43,162 --> 01:24:44,830 c'est trop difficile. 803 01:24:46,415 --> 01:24:47,374 Voilà tout. 804 01:24:48,542 --> 01:24:50,169 Tu as tué son chien ? 805 01:24:54,381 --> 01:24:56,216 Tu commences à plomber l'ambiance. 806 01:24:56,217 --> 01:24:58,177 Mais tu as tué son chien ? 807 01:25:00,471 --> 01:25:01,555 Pas moi en personne. 808 01:25:03,557 --> 01:25:05,558 Je ne tolère plus son regard, tous les jours. 809 01:25:05,559 --> 01:25:08,561 Ça suffit, les confessions. 810 01:25:08,562 --> 01:25:11,106 Rejoins la congrégation pour la communion ! 811 01:25:12,066 --> 01:25:13,692 Mon Église est là-bas. 812 01:25:19,698 --> 01:25:21,534 Attends ! 813 01:25:22,993 --> 01:25:24,411 Où crois-tu aller ? 814 01:25:29,083 --> 01:25:30,709 Je dois pouvoir te faire confiance. 815 01:25:31,710 --> 01:25:33,045 Il y a un dernier test. 816 01:25:37,383 --> 01:25:38,509 Dépêche-toi, connard. 817 01:26:06,245 --> 01:26:08,873 - On peut pas brûler sa voiture. - On l'a prévenu. 818 01:26:09,456 --> 01:26:12,209 Au fond de lui, c'est ce qu'il veut. Ce sera cathartique. 819 01:26:13,085 --> 01:26:14,252 Il doit tourner la page. 820 01:26:14,253 --> 01:26:17,089 C'est tout ce qu'il a. Tu peux pas faire ça. 821 01:26:17,590 --> 01:26:18,757 C'est pas moi. 822 01:26:19,633 --> 01:26:20,634 C'est toi. 823 01:26:22,678 --> 01:26:25,346 Visualise ta maison, là-haut, avec vue sur l'océan. 824 01:26:25,347 --> 01:26:26,599 Elle est à toi. 825 01:26:27,099 --> 01:26:28,517 Un havre de paix pour ta famille. 826 01:26:30,227 --> 01:26:31,395 C'est le moment. 827 01:26:32,104 --> 01:26:34,231 À prendre ou à perdre. 828 01:26:36,859 --> 01:26:38,319 Pense à ta famille. 829 01:26:38,944 --> 01:26:42,072 Pense à ce que tu dois faire pour être celui dont ils ont besoin. 830 01:26:44,241 --> 01:26:46,118 Tu dois détruire pour créer. 831 01:26:46,869 --> 01:26:48,203 Je sais que c'est pas facile. 832 01:26:48,954 --> 01:26:50,789 Mais y a pas de joie sans souffrance. 833 01:26:53,167 --> 01:26:54,168 Souffre ! 834 01:26:55,002 --> 01:26:56,337 Fais-le pour ta famille. 835 01:26:59,006 --> 01:27:00,758 Fais-le ! Souffre ! 836 01:27:29,870 --> 01:27:30,955 Bienvenue. 837 01:28:01,777 --> 01:28:03,069 Tire-toi d'ici. 838 01:28:03,070 --> 01:28:04,779 Rentre à la maison. 839 01:28:04,780 --> 01:28:06,824 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Va-t'en. 840 01:28:07,366 --> 01:28:09,283 Tu réponds plus depuis des jours. 841 01:28:09,284 --> 01:28:10,327 C'est Noël. 842 01:28:10,995 --> 01:28:12,453 T'es avec eux, maintenant ? 843 01:28:12,454 --> 01:28:14,331 Exact, et toi aussi. 844 01:28:15,791 --> 01:28:18,459 Ton père décompresse avec les gars du coin. 845 01:28:18,460 --> 01:28:19,627 On a fait la fête. 846 01:28:19,628 --> 01:28:20,795 Il va conclure l'affaire, 847 01:28:20,796 --> 01:28:23,007 vous aurez la maison sur Cliff Top Drive. 848 01:28:24,133 --> 01:28:25,134 Pas vrai ? 849 01:28:28,012 --> 01:28:29,805 Désolé si on t'a fait peur, l'autre jour. 850 01:28:30,264 --> 01:28:31,389 Les choses ont changé. 851 01:28:31,390 --> 01:28:34,018 Ton paternel a assuré. 852 01:28:40,190 --> 01:28:41,150 Allez. 853 01:28:41,859 --> 01:28:44,528 On descend à la plage. Je te passerai une planche. 854 01:28:45,237 --> 01:28:46,613 On va à l'eau ensemble. 855 01:28:50,868 --> 01:28:54,747 C'est de l'eau qu'on voit le mieux votre maison dans toute sa splendeur. 856 01:28:56,040 --> 01:28:57,124 Pas vrai ? 857 01:28:58,417 --> 01:28:59,752 C'est sa maison aussi. 858 01:29:01,170 --> 01:29:03,172 C'est sa chance d'intégrer la communauté. 859 01:29:03,714 --> 01:29:06,800 C'est le moment où tu dois faire ça pour lui. 860 01:29:10,220 --> 01:29:12,264 Viens, on va surfer. 861 01:29:20,272 --> 01:29:23,567 Ouais. Sois sociable. 862 01:29:24,610 --> 01:29:27,488 On va surfer quelques vagues, puis on rentrera. 863 01:29:28,655 --> 01:29:30,491 Je vais mettre son vélo dans la voiture. 864 01:29:44,588 --> 01:29:46,090 Tu vas adorer cet endroit. 865 01:29:50,803 --> 01:29:54,014 Où sont mes putain de clés ? 866 01:30:34,930 --> 01:30:37,181 Ce clodo veut pas se barrer ! 867 01:30:37,182 --> 01:30:39,350 Tu vas faire demi-tour maintenant 868 01:30:39,351 --> 01:30:40,935 et foutre le camp de ma plage. 869 01:30:40,936 --> 01:30:42,980 J'ai un petit cadeau pour toi. 870 01:30:46,316 --> 01:30:47,276 Viens. 871 01:30:48,068 --> 01:30:49,611 Reste là, jeune homme. 872 01:30:50,237 --> 01:30:53,657 Vous en faites pas. Ce fanfaron ne va rien faire. 873 01:30:54,658 --> 01:30:56,535 Il est probablement même pas chargé. 874 01:31:00,539 --> 01:31:01,582 Allez, écoutez. 875 01:31:02,749 --> 01:31:06,670 M. Fitzgerald, inspirez profondément. 876 01:31:07,963 --> 01:31:09,590 M. Fitzgerald ? 877 01:31:11,008 --> 01:31:14,303 J'ai failli pas te reconnaître sans ton costume de poulet. 878 01:31:16,138 --> 01:31:17,848 T'étais où, quand j'avais besoin de toi ? 879 01:31:19,141 --> 01:31:20,392 Hein ? T'étais où ? 880 01:31:22,728 --> 01:31:24,396 - Que veux-tu ? - Je veux... 881 01:31:25,772 --> 01:31:28,483 Je veux que vous vous mettiez à genoux, face à l'océan. 882 01:31:29,735 --> 01:31:30,943 À genoux ! 883 01:31:30,944 --> 01:31:33,113 Je vais le faire, je le jure. Je vais tirer. 884 01:31:33,780 --> 01:31:34,781 Maintenant ! 885 01:31:36,116 --> 01:31:37,326 Allez ! 886 01:31:39,411 --> 01:31:41,038 T'as tué mon chien ? 887 01:31:42,664 --> 01:31:45,918 Parce que si t'as tué mon clébard, 888 01:31:47,044 --> 01:31:48,377 je vais tuer un des tiens. 889 01:31:48,378 --> 01:31:49,921 Pitié, non ! Putain ! 890 01:31:49,922 --> 01:31:52,549 Vous n'avez que trois balles. Laissez mon fils partir. 891 01:31:54,343 --> 01:31:56,178 Je suis obligé de montrer de la clémence. 892 01:31:58,388 --> 01:32:00,139 Merde, s'il vous plaît... 893 01:32:00,140 --> 01:32:01,724 Tu veux que je t'épargne ? 894 01:32:01,725 --> 01:32:03,602 Pitié, Fitzy. 895 01:32:07,439 --> 01:32:08,857 Aboie si tu veux que je t'épargne ! 896 01:32:09,608 --> 01:32:13,195 - Quoi ? - Aboie si tu veux que je t'épargne ! 897 01:32:18,075 --> 01:32:19,576 Allez, fous le camp. 898 01:32:21,954 --> 01:32:23,413 Le général déserte ! 899 01:32:24,122 --> 01:32:25,874 Passons au reste des troupes. 900 01:32:26,625 --> 01:32:28,961 Félicitations, tu es pardonné. 901 01:32:29,419 --> 01:32:30,712 Pas vous trois. 902 01:32:31,546 --> 01:32:32,505 Laissez mon fils partir. 903 01:32:32,506 --> 01:32:34,341 Toi aussi, poulet. Non ! 904 01:32:35,008 --> 01:32:37,885 Je ne reverrai jamais mon garçon. Pourquoi tu peux, menteur ? 905 01:32:37,886 --> 01:32:39,512 Je vous donne ma voiture. 906 01:32:39,513 --> 01:32:40,638 Laissez mon fils partir. 907 01:32:40,639 --> 01:32:44,268 On m'achète pas. Je veux pas de babioles. 908 01:32:45,644 --> 01:32:50,314 Ce pays... Tout le monde est enchaîné, et on appelle ça des bijoux. 909 01:32:50,315 --> 01:32:52,317 - Tu ne vois pas ? - Si, je vois. 910 01:32:53,193 --> 01:32:54,193 Je vois. 911 01:32:54,194 --> 01:32:57,029 Et regarde-toi, prêt à vendre ton âme 912 01:32:57,030 --> 01:32:59,907 pour une de ces prisons avec vue, sur la falaise, 913 01:32:59,908 --> 01:33:01,742 comme un bon petit Gars de la baie. 914 01:33:01,743 --> 01:33:04,871 Je ne vais pas l'acheter. 915 01:33:05,455 --> 01:33:07,498 - Je ne suis pas l'un d'eux. - Si. 916 01:33:07,499 --> 01:33:08,624 Il l'a mérité. 917 01:33:08,625 --> 01:33:11,168 Il a travaillé dur, il ne va pas renoncer. 918 01:33:11,169 --> 01:33:12,671 La ferme, Scally. 919 01:33:16,174 --> 01:33:17,884 Vous avez vos raisons. 920 01:33:18,802 --> 01:33:20,178 Vous avez de la peine. 921 01:33:21,596 --> 01:33:22,638 Vous avez perdu votre fils. 922 01:33:22,639 --> 01:33:24,599 Parle pas de mon fils ! 923 01:33:27,602 --> 01:33:32,441 J'ai quelque chose qui appartient à Jay, j'aimerais vous le rendre. 924 01:33:33,608 --> 01:33:34,817 Je me lève. 925 01:33:34,818 --> 01:33:37,278 - Non, bouge pas ! - Lentement. 926 01:33:37,279 --> 01:33:39,281 Non ! Regardez. 927 01:33:40,532 --> 01:33:41,491 Regardez. 928 01:33:43,785 --> 01:33:46,121 Jay devait être un sacré surfeur. 929 01:33:50,959 --> 01:33:53,377 Il devait vraiment fendre les vagues. 930 01:33:53,378 --> 01:33:55,047 Ça oui, putain. 931 01:33:57,632 --> 01:34:02,012 Je veux juste aller surfer avec mon fils. 932 01:34:04,222 --> 01:34:05,349 C'est tout. 933 01:34:15,275 --> 01:34:16,276 Allons-y. 934 01:34:23,867 --> 01:34:25,994 Laisse-toi porter par le courant. Te retourne pas. 935 01:40:09,754 --> 01:40:11,756 Traduit par Michael Puleo