1
00:01:52,161 --> 00:01:53,931
No puedes detener a una ola.
2
00:01:54,831 --> 00:01:56,367
Es energía pura.
3
00:01:57,334 --> 00:02:00,770
Nacida de una
tormenta en alta mar,
4
00:02:00,970 --> 00:02:04,108
formándose y agitándose
durante días, semanas, meses,
5
00:02:04,308 --> 00:02:06,110
a veces incluso años.
6
00:02:06,976 --> 00:02:10,014
Todo se acumula, hasta llegar
a este punto de ruptura.
7
00:02:11,247 --> 00:02:14,719
Un breve y fuerte golpe
de violencia en la orilla.
8
00:02:16,853 --> 00:02:18,689
Y o bien la surfeas...
9
00:02:21,991 --> 00:02:25,530
o... te arrolla.
10
00:02:37,374 --> 00:02:39,346
Sabes,
ese fue mi mejor discurso...
11
00:02:39,546 --> 00:02:40,977
sobre el surf como
metáfora de vida.
12
00:02:41,177 --> 00:02:44,047
Esperaba un poco más de
entusiasmo de tu parte.
13
00:02:44,247 --> 00:02:45,815
Sigues siendo un surfista, ¿no?
14
00:02:46,015 --> 00:02:47,517
Yo debería estar en la escuela,
papá.
15
00:02:47,717 --> 00:02:50,554
La señorita Hoolihan me va a
dar una bronca por esto. Y mamá.
16
00:02:50,754 --> 00:02:52,689
Sí, bueno, a la señorita Hoolihan
y a tu madre se les pasará.
17
00:02:52,889 --> 00:02:54,859
A veces, un hombre
necesita alejarse de todo.
18
00:02:56,760 --> 00:02:58,228
De acuerdo, voy a atender
esta llamada. Ponte el equipo.
19
00:02:58,428 --> 00:03:00,731
Tengo una gran sorpresa para ti.
20
00:03:01,297 --> 00:03:02,732
Conlon, gracias por
devolverme la llamada.
21
00:03:02,932 --> 00:03:07,404
De acuerdo.
Estoy en Luna Bay, con mi hijo.
22
00:03:07,604 --> 00:03:10,207
Y quería enseñarle la casa.
¿Puedes abrir la reja?
23
00:03:10,407 --> 00:03:12,409
Amigo,
ya has estado allí tres veces.
24
00:03:12,609 --> 00:03:14,077
Bueno,
yo soy el que la va a comprar.
25
00:03:14,277 --> 00:03:16,346
Sí, quizás no.
Hay otra oferta.
26
00:03:16,546 --> 00:03:19,416
No, tú me dijiste que el otro postor
se había retirado.
27
00:03:19,616 --> 00:03:20,750
Hay una familia interesada,
28
00:03:20,950 --> 00:03:21,885
que va a venir
en avión para verla
29
00:03:22,085 --> 00:03:23,720
y ya han ofrecido 1.6.
30
00:03:23,920 --> 00:03:25,922
Y es una oferta en efectivo.
31
00:03:26,122 --> 00:03:27,891
Yo tengo financiación.
32
00:03:28,091 --> 00:03:29,359
El dinero en efectivo
está garantizado.
33
00:03:29,559 --> 00:03:30,727
Entonces,
si quieres cerrar la venta,
34
00:03:30,927 --> 00:03:32,362
pues tendrás que subir a 1.7.
35
00:03:32,562 --> 00:03:34,030
¿Pero, podrías conseguir
otros cien mil?
36
00:03:34,230 --> 00:03:35,732
Sí, sí. Sí.
37
00:03:35,932 --> 00:03:37,835
¿Me das hasta el final
de la semana que viene?
38
00:03:39,068 --> 00:03:40,370
No...
39
00:03:40,570 --> 00:03:42,507
Vamos, viejo,
ayúdame un poco aquí.
40
00:03:43,172 --> 00:03:44,574
Aguanta allí.
Si tienes el dinero...
41
00:03:44,774 --> 00:03:46,811
en las próximas 48 horas,
consideraré tu oferta.
42
00:04:23,881 --> 00:04:26,251
Entonces, en Nochebuena, todavía
vendrás a mi casa, ¿cierto?
43
00:04:27,051 --> 00:04:29,154
- Sí.
- Genial.
44
00:04:30,320 --> 00:04:33,658
El día de Navidad, ¿será...
en casa de tu madre?
45
00:04:33,858 --> 00:04:36,094
No. Vamos...
vamos a ir a una barbacoa.
46
00:04:40,698 --> 00:04:41,767
Vete al carajo.
47
00:05:11,529 --> 00:05:12,731
Papá, ¿estás bien?
48
00:05:13,564 --> 00:05:14,899
Papá.
49
00:05:15,099 --> 00:05:16,334
Papá.
50
00:05:16,534 --> 00:05:19,136
¿Qué? Sí.
Pero tenemos que salir ahí.
51
00:05:19,336 --> 00:05:21,872
Será el mejor lugar para
enseñarte mi gran sorpresa.
52
00:05:22,072 --> 00:05:23,674
¡Qué se jodan!
53
00:05:23,874 --> 00:05:25,142
¡Sólo para locales!
54
00:05:25,342 --> 00:05:27,177
Mira, está tranquilo ahí afuera.
55
00:05:27,377 --> 00:05:29,547
Respetaremos la línea.
No nos meteremos.
56
00:05:29,747 --> 00:05:32,317
El chico es un surfista fantástico.
Espera a verlo.
57
00:05:32,517 --> 00:05:34,752
No vives aquí, no surfeas aquí.
58
00:05:34,952 --> 00:05:36,086
Yo crecí aquí.
59
00:05:36,286 --> 00:05:39,189
¡No vives aquí, no surfeas aquí!
60
00:05:39,389 --> 00:05:41,426
- Papá...
- Está bien.
61
00:05:42,259 --> 00:05:43,762
Estás asustando a mi hijo.
62
00:05:47,297 --> 00:05:49,066
Sal de mi espacio personal.
63
00:05:49,266 --> 00:05:53,071
No vives aquí, no surfeas aquí.
64
00:05:55,906 --> 00:05:57,408
Vamos, vamos, vamos.
65
00:05:57,608 --> 00:05:59,144
No hay necesidad
de tanto alboroto.
66
00:06:00,044 --> 00:06:01,613
¿Estás bien, hijo?
67
00:06:02,547 --> 00:06:03,949
Buen chico.
68
00:06:05,149 --> 00:06:08,185
- Oye, ¿puedo hablar contigo?
- Voy a llevar a mi hijo a surfear.
69
00:06:08,385 --> 00:06:09,688
Sí, lo entiendo.
70
00:06:10,487 --> 00:06:12,215
Ven aquí conmigo un momento.
71
00:06:16,426 --> 00:06:19,598
Espera aquí, amigo. Sólo voy a
hablar un momento con tu padre.
72
00:06:22,567 --> 00:06:23,968
No puedes surfear aquí.
73
00:06:24,168 --> 00:06:25,235
Es una playa pública.
74
00:06:25,435 --> 00:06:27,438
Sí, pero...
75
00:06:28,438 --> 00:06:29,974
Escúchame, hermano.
76
00:06:30,174 --> 00:06:31,225
Los chicos de ahí afuera
llevan de fiesta...
77
00:06:31,425 --> 00:06:32,477
desde que empezó
la semana de Navidad,
78
00:06:32,677 --> 00:06:34,645
y anoche nevó bastante fuerte.
79
00:06:34,845 --> 00:06:36,281
Ya sabes cómo es.
80
00:06:38,415 --> 00:06:40,284
Mira, estoy intentando
tenderte la mano.
81
00:06:40,484 --> 00:06:43,087
Si sales a remar con tu hijo,
82
00:06:43,287 --> 00:06:44,321
no sé lo que podría pasar.
83
00:06:44,521 --> 00:06:45,991
¿Qué no viste al señor Pitbull
de ahí?
84
00:06:46,857 --> 00:06:48,203
Es de los que te obligan a mirar...
85
00:06:48,403 --> 00:06:50,128
mientras le rompen
los dientes a un niño.
86
00:06:52,597 --> 00:06:57,235
Mira... sé que duele perder
la dignidad delante de tu hijo,
87
00:06:58,168 --> 00:07:00,170
pero tienes que saber
cuándo retirarte.
88
00:07:00,370 --> 00:07:02,373
O podría ser mucho peor.
89
00:07:06,376 --> 00:07:09,247
Hay muchas playas familiares en dónde
puedes disfrutar de la tarde.
90
00:07:11,782 --> 00:07:15,186
Así que vete de aquí.
Olvídate de este lugar.
91
00:07:28,498 --> 00:07:31,769
Yo quería surfear...
92
00:07:31,969 --> 00:07:33,805
esa ola contigo hoy,
porque...
93
00:07:34,571 --> 00:07:37,675
ahí afuera, en el agua,
sentados en nuestras tablas,
94
00:07:37,875 --> 00:07:41,345
es la mejor vista de las
casas en Cliff Top Drive.
95
00:07:41,545 --> 00:07:45,216
Iba a ser una sorpresa,
pero voy a comprar una.
96
00:07:46,751 --> 00:07:49,287
Y no es una casa cualquiera.
97
00:07:50,755 --> 00:07:52,758
Pertenecía a tu abuelo.
98
00:07:58,562 --> 00:08:00,298
Podríamos ir allí ahora mismo
y echarle un vistazo.
99
00:08:00,498 --> 00:08:01,600
¿Quieres ir?
100
00:08:03,735 --> 00:08:06,171
Vamos, no dejes que eso...
101
00:08:06,371 --> 00:08:08,840
Este es un lugar
especial para nosotros.
102
00:08:09,040 --> 00:08:10,877
Lo voy a comprar para nosotros.
103
00:08:14,579 --> 00:08:16,816
Cuando yo tenía tu edad,
este lugar me era mágico.
104
00:08:18,349 --> 00:08:20,218
Mi padre me despertaba
a primera hora,
105
00:08:20,418 --> 00:08:23,689
y yo le veía preparar el café,
antes de irse a trabajar a la ciudad.
106
00:08:23,889 --> 00:08:25,725
Luego tomaba mi tabla y me salía.
107
00:08:27,759 --> 00:08:31,297
Hay un atajo que va directo
de la casa, a la playa.
108
00:08:32,563 --> 00:08:34,634
Estaba entrenando
para el Shark Tooth.
109
00:08:35,534 --> 00:08:37,504
Es una competición
local de surf.
110
00:08:37,704 --> 00:08:39,506
Tú podrías participar,
sí todavía sigue.
111
00:08:39,706 --> 00:08:42,843
Y yo quiero eso para ti.
Quiero darte todo ello.
112
00:08:43,642 --> 00:08:45,112
Vamos,
vayamos a echar un vistazo.
113
00:08:47,980 --> 00:08:49,582
Sólo quiero irme a casa.
114
00:09:22,949 --> 00:09:25,117
De acuerdo. Sí, lo siento, viejo.
Esto es una locura.
115
00:09:25,317 --> 00:09:27,086
- ¿Qué tal?
- Hay otro postor.
116
00:09:27,286 --> 00:09:30,089
- El precio ha subido 100.000.
- Mierda.
117
00:09:30,289 --> 00:09:31,958
Lo siento. Sé que te
habías hecho ilusiones.
118
00:09:32,158 --> 00:09:34,761
Todavía la quiero. Mira, estoy
liberando algo de capital extra.
119
00:09:34,961 --> 00:09:36,596
Quizás pueda reunir 30 más.
120
00:09:36,796 --> 00:09:38,998
Entonces, ¿podrías volver al Banco
y conseguir los 70 extra?
121
00:09:39,198 --> 00:09:41,300
De esa manera, habré compensado
la diferencia y seguiré ganando.
122
00:09:41,500 --> 00:09:43,269
Mira,
ya estás llegando al límite.
123
00:09:43,469 --> 00:09:45,638
- ¿Pero, sería posible?
- Bueno, sí.
124
00:09:45,838 --> 00:09:47,406
Pero la cuestión es,
y te lo digo...
125
00:09:47,606 --> 00:09:49,742
como amigo, no como tu
agente inmobiliario, ¿de acuerdo?
126
00:09:49,942 --> 00:09:51,510
Esto no solucionará nada.
127
00:09:51,710 --> 00:09:53,145
Si buscaras en el otro lado
de la bahía, amigo,
128
00:09:53,345 --> 00:09:54,614
podrías conseguir un
sitio realmente bonito...
129
00:09:54,814 --> 00:09:56,849
No, no, no.
Tiene que ser aquí.
130
00:09:57,049 --> 00:09:58,651
He trabajado toda mi vida
para volver aquí.
131
00:09:58,851 --> 00:10:00,119
Puede que la casa nunca
vuelva a salir al mercado.
132
00:10:00,319 --> 00:10:02,989
Ahora es el momento.
¿Puedes al menos intentarlo?
133
00:10:03,189 --> 00:10:05,357
Sí, sí,
lo haré lo mejor que pueda.
134
00:10:05,557 --> 00:10:07,126
Está bien.
Creo en ti, Mike.
135
00:10:07,326 --> 00:10:08,527
Si alguien puede hacerlo,
eres tú.
136
00:10:08,727 --> 00:10:11,163
Así que hagámoslo.
Cerremos el trato.
137
00:10:11,363 --> 00:10:14,533
Y luego lo celebraremos con una
gran cena de langosta en la terraza
138
00:10:14,733 --> 00:10:16,569
y una botella de champán.
139
00:10:19,538 --> 00:10:21,608
Espera a ver las puestas de Sol,
Mike.
140
00:10:22,741 --> 00:10:25,177
Las chicas estarán aquí,
y los niños también.
141
00:10:25,377 --> 00:10:26,646
De acuerdo.
142
00:10:26,846 --> 00:10:29,215
O quizá sólo tú y yo
y un par de cervezas.
143
00:10:29,415 --> 00:10:31,718
De acuerdo, lo que sea necesario.
Necesito esto, Mike.
144
00:10:31,918 --> 00:10:33,787
Llámame tan pronto como puedas.
145
00:11:20,766 --> 00:11:23,169
- ¿Qué?
- ¿Dónde carajos estás?
146
00:11:23,369 --> 00:11:24,904
He tenido que
tomarme un día libre.
147
00:11:25,104 --> 00:11:27,139
Me estás tomando el pelo.
¿Estás enfermo?
148
00:11:27,339 --> 00:11:27,842
No.
149
00:11:28,042 --> 00:11:29,742
Bueno, Benson quiere
verte lo antes posible.
150
00:11:29,942 --> 00:11:32,078
Está preocupado por
la cuenta de Arkam.
151
00:11:32,278 --> 00:11:34,213
Ellos están nerviosos.
152
00:11:34,413 --> 00:11:36,048
Y dijeron que no llevabas...
153
00:11:36,248 --> 00:11:38,117
zapatos, ni calcetines,
en la reunión de ayer.
154
00:11:38,317 --> 00:11:40,419
- ¿Qué carajos pasa?
- Ahora no tengo tiempo para esto.
155
00:11:40,619 --> 00:11:41,955
Estoy cerrando la
compra de una casa.
156
00:11:42,155 --> 00:11:43,891
Volveré mañana y lo arreglaré,
¿de acuerdo?
157
00:11:44,091 --> 00:11:46,259
Más te vale. Mañana a primera hora
en la oficina de Benson.
158
00:11:46,459 --> 00:11:47,862
Fantástico.
Adiós.
159
00:11:48,962 --> 00:11:50,630
¿Por qué estoy aquí?
¿Dónde has estado?
160
00:11:50,830 --> 00:11:53,433
He estado por aquí,
te lo he dicho.
161
00:11:53,633 --> 00:11:56,069
- Llevamos tres días sin verte.
- ¡Por el amor de Dios...
162
00:11:56,269 --> 00:11:58,600
No lo entiendes, me anda preguntando:
"¿Dónde está papá?".
163
00:12:06,813 --> 00:12:07,882
No, no lo hagas.
164
00:12:12,252 --> 00:12:14,387
- ¿Eres un Bay Boy?
- ¿Un qué?
165
00:12:14,587 --> 00:12:17,390
¿Estás con esos cabrones
de la playa? ¿Eres de aquí?
166
00:12:17,590 --> 00:12:19,559
No quiero esto.
167
00:12:19,759 --> 00:12:20,794
Eres un seppo.
168
00:12:21,962 --> 00:12:23,396
Sí, bueno, quizá tú estés bien.
169
00:12:23,596 --> 00:12:25,485
Al menos mira lo que
intento enseñarte.
170
00:12:27,100 --> 00:12:29,037
PERDIDO
- Sí, no he visto a tu perro.
171
00:12:30,703 --> 00:12:32,272
¡Ven aquí!
172
00:12:32,472 --> 00:12:34,042
Allá vamos.
173
00:12:37,144 --> 00:12:38,479
Cuidado, hijo.
174
00:12:43,150 --> 00:12:44,035
Cuatro dólares, viejo.
175
00:12:52,225 --> 00:12:54,694
- ¡Vete a la mierda!
- ¿Qué haces aquí, perra?
176
00:12:54,894 --> 00:12:56,463
Me voy, me voy.
Yo no he hecho nada.
177
00:12:56,663 --> 00:12:58,465
Mírate.
No perteneces aquí, carajo.
178
00:12:58,665 --> 00:13:00,300
- Son mis cosas. Dámelas.
- No. Jódete.
179
00:13:00,500 --> 00:13:03,204
- Lárgate de aquí.
- Come mierda.
180
00:13:03,404 --> 00:13:05,106
Al suelo,
donde debes de estar, jodido.
181
00:13:05,306 --> 00:13:06,775
Jodido maricón débil.
182
00:13:06,975 --> 00:13:09,177
Oye, cara de mierda.
Sólo para locales.
183
00:13:09,377 --> 00:13:11,045
Si no vives aquí,
no surfeas aquí.
184
00:13:11,245 --> 00:13:12,781
No estoy surfeando.
185
00:13:13,581 --> 00:13:15,784
¿O es que las vistas también
son sólo para los locales?
186
00:13:15,984 --> 00:13:18,453
No digas que no te lo advertimos,
maldito imbécil.
187
00:13:41,709 --> 00:13:42,977
Hola.
188
00:13:43,177 --> 00:13:44,178
¿En qué demonios
estabas pensando...
189
00:13:44,378 --> 00:13:46,115
sacándolo de la escuela así?
190
00:13:47,015 --> 00:13:49,083
Quería darle una sorpresa.
191
00:13:49,283 --> 00:13:52,153
Sólo es un día, y además ya
casi son vacaciones, así que...
192
00:13:52,353 --> 00:13:53,654
¿Dónde estás?
193
00:13:53,854 --> 00:13:55,857
Ni siquiera me ha dicho
adónde lo has llevado.
194
00:13:56,057 --> 00:13:57,392
Estoy en Luna Bay.
195
00:13:59,527 --> 00:14:01,562
Por fin han puesto a la venta
mi antigua casa, Helen.
196
00:14:01,762 --> 00:14:03,097
¿Te lo puedes creer?
197
00:14:03,297 --> 00:14:05,167
Te va a encantar.
198
00:14:06,400 --> 00:14:08,401
No te hagas esto.
199
00:14:08,601 --> 00:14:10,249
He trabajado duro para
conseguirlo, Helen.
200
00:14:11,404 --> 00:14:12,606
Ya lo sé.
201
00:14:13,573 --> 00:14:15,542
Te dije que lo volvería
a comprar todo.
202
00:14:15,742 --> 00:14:17,945
Y cuando lo haga,
tendré más tiempo.
203
00:14:19,412 --> 00:14:23,416
Mira, deberíamos vernos.
Después de Navidad.
204
00:14:23,616 --> 00:14:25,686
Sí, me encantaría.
205
00:14:27,254 --> 00:14:29,457
Para que puedas
firmar los papeles.
206
00:14:31,824 --> 00:14:33,761
Porque Derek y yo...
207
00:14:35,128 --> 00:14:36,630
queremos casarnos.
208
00:14:38,065 --> 00:14:39,500
Así que necesito que firmes.
209
00:14:40,800 --> 00:14:42,170
De acuerdo.
210
00:14:44,971 --> 00:14:48,275
Y te tengo una noticia
muy importante.
211
00:14:48,475 --> 00:14:51,478
¿Comprometerte no
sería la gran noticia ya?
212
00:14:51,678 --> 00:14:53,947
Quería decírtelo en persona,
213
00:14:54,147 --> 00:14:56,216
pero ahora es obvio
y no quería que...
214
00:14:56,416 --> 00:14:59,853
lo averiguaras por Charlie
o por cualquier otra persona.
215
00:15:01,788 --> 00:15:04,158
Estoy embarazada.
216
00:15:07,160 --> 00:15:09,063
¿Sigues ahí?
217
00:15:09,929 --> 00:15:12,266
Así que es una boda precipitada.
218
00:15:14,167 --> 00:15:16,637
Ya soy un poco mayor para eso.
219
00:15:21,608 --> 00:15:24,378
Bueno, tengo otra llamada,
así que...
220
00:15:25,512 --> 00:15:28,182
Es sobre la casa.
Debería contestar.
221
00:15:29,282 --> 00:15:31,319
Sí, de acuerdo.
222
00:15:55,775 --> 00:15:57,778
Ya no perteneces aquí.
223
00:16:13,760 --> 00:16:15,495
Sé que puede sonar...
224
00:16:15,695 --> 00:16:17,830
como una propuesta muy simple,
225
00:16:18,030 --> 00:16:20,301
pero la realidad
es que no lo es.
226
00:16:21,434 --> 00:16:23,471
¿Cuál es el propósito?
¿Hay algún significado...
227
00:16:52,299 --> 00:16:53,567
¡Jenny!
228
00:16:54,434 --> 00:16:55,669
¿Podemos hablar?
229
00:16:59,272 --> 00:17:00,808
Sólo necesito pruebas.
230
00:17:01,708 --> 00:17:03,744
- ¿Puedes ayudarme?
- No puedo.
231
00:17:04,477 --> 00:17:06,780
Me siento mal por Jay.
De verdad.
232
00:17:07,547 --> 00:17:10,117
Lo que le pasó fue terrible,
pero tengo que seguir adelante.
233
00:17:10,317 --> 00:17:11,418
Jenny, vámonos.
234
00:17:11,618 --> 00:17:13,821
No, por favor.
Dame un segundo más.
235
00:17:15,288 --> 00:17:18,026
Vaya aguafiestas.
236
00:17:26,233 --> 00:17:29,070
¿Me das una de esas?
237
00:17:29,270 --> 00:17:31,439
¿Estás con Scally?
¿Eres un Bay Boy?
238
00:17:31,639 --> 00:17:33,069
No,
pero no van a echar de menos...
239
00:17:33,269 --> 00:17:35,709
una pizza entre veinte.
¿Cuánto cuesta?
240
00:17:35,909 --> 00:17:36,777
Para ti, $100 dólares.
241
00:17:36,977 --> 00:17:38,912
¿Cien dólares por una pizza?
242
00:17:39,112 --> 00:17:40,649
¿Estás loco?
243
00:17:41,815 --> 00:17:43,751
De acuerdo, de acuerdo.
Mira...
244
00:17:43,951 --> 00:17:45,220
Toma.
245
00:17:48,155 --> 00:17:50,058
Espero que sea de anchoas.
246
00:18:49,817 --> 00:18:51,553
¡Sí!
247
00:18:54,021 --> 00:18:56,056
Scally,
tenemos un regalo para ti.
248
00:18:56,256 --> 00:18:59,160
Parece que los pequeños
nos han traído un regalo.
249
00:18:59,360 --> 00:19:01,462
Muy bien.
Ahora sí que hablamos.
250
00:19:01,662 --> 00:19:02,964
Bien hecho, chicos.
251
00:19:09,937 --> 00:19:11,105
Quiero mi tabla de surf.
252
00:19:15,409 --> 00:19:16,478
Levántate, rubiecito.
253
00:19:17,945 --> 00:19:20,315
¡Métete ahí, rubiecito!
¡Dale una paliza!
254
00:19:26,620 --> 00:19:29,590
¡Tíralo, carajo!
¡Tíralo!
255
00:19:29,790 --> 00:19:32,761
¡Levántate, rubiecito!
256
00:19:36,430 --> 00:19:38,400
¡Dale duro!
¡Dale duro!
257
00:19:39,567 --> 00:19:41,035
¡Sí, encima de él, rubiecito!
258
00:19:42,536 --> 00:19:45,374
¡Levántate, rubiecito!
¡Vamos!
259
00:19:50,110 --> 00:19:51,437
Quiero que me
devuelvan mi tabla.
260
00:19:56,283 --> 00:19:58,219
De acuerdo.
261
00:19:58,419 --> 00:20:01,055
¡Muy bien!
¡Me voy!
262
00:20:22,343 --> 00:20:24,313
- Policía de Luna Bay.
- Sí, hola.
263
00:20:24,513 --> 00:20:27,950
Quiero denunciar una agresión
y un robo.
264
00:20:37,492 --> 00:20:38,793
Vale algo de dinero, ¿no?
265
00:20:38,993 --> 00:20:40,262
No.
266
00:20:40,462 --> 00:20:42,798
Es mía y me han
agredido por ella.
267
00:20:43,364 --> 00:20:44,599
Han estado allí toda la noche.
268
00:20:44,799 --> 00:20:46,669
De fiesta, drogándose.
269
00:20:47,836 --> 00:20:49,171
Todavía están allí.
270
00:20:49,971 --> 00:20:51,040
Vamos.
271
00:20:56,878 --> 00:20:57,913
¿Qué estás haciendo?
272
00:20:59,948 --> 00:21:01,250
Espera aquí, amigo.
273
00:21:02,116 --> 00:21:03,553
Yo bajaré a hablar con ellos.
274
00:21:08,690 --> 00:21:10,092
Buenos días, chicos.
275
00:21:14,328 --> 00:21:16,699
- Manos arriba.
- ¡Ahí está!
276
00:21:35,550 --> 00:21:36,985
Disculpe, señor.
277
00:21:37,185 --> 00:21:39,654
No sé a qué juega,
pero está creando problemas.
278
00:21:39,854 --> 00:21:41,323
Y eso no me conviene,
en lo absoluto.
279
00:21:41,523 --> 00:21:42,957
Lo siento.
280
00:21:43,157 --> 00:21:46,195
Me preguntaba si me podría
prestar sus prismáticos.
281
00:21:48,162 --> 00:21:51,199
Le diré qué, se los cambio por
esas gafas de Sol tan chulas.
282
00:21:51,399 --> 00:21:52,901
Vamos, hijo.
283
00:21:53,101 --> 00:21:54,536
Por tu culpa,
ha vuelto ese Policía idiota.
284
00:21:54,736 --> 00:21:56,037
Y si me ve, habrá problemas.
285
00:21:56,237 --> 00:21:58,875
Así que ahora tengo
que desaparecer.
286
00:21:59,742 --> 00:22:03,580
Así pues... necesitaré algún
tipo de compensación.
287
00:22:14,389 --> 00:22:15,492
Gracias.
288
00:22:21,700 --> 00:22:24,522
SANTUARIO
289
00:22:31,874 --> 00:22:35,512
Un puñado de yuppies jodidos,
disfrazados de pandilleros surfistas.
290
00:22:36,311 --> 00:22:38,113
Es sólo por diversión.
291
00:22:38,313 --> 00:22:39,882
Los chicos serán chicos.
292
00:22:40,082 --> 00:22:41,250
¿Quién es el líder?
293
00:22:41,450 --> 00:22:42,752
¿El que llaman Scally?
294
00:22:42,952 --> 00:22:44,354
¿El gurú?
295
00:22:44,554 --> 00:22:45,656
Scott Callahan.
296
00:22:46,822 --> 00:22:48,625
¿Ese es Scotty Callahan?
297
00:22:50,125 --> 00:22:51,813
Creía que habías dicho
que no eras de aquí.
298
00:22:52,895 --> 00:22:54,263
No lo soy.
Lo fui en otro tiempo.
299
00:22:54,463 --> 00:22:56,566
Nací aquí.
300
00:22:56,766 --> 00:22:59,134
Me acuerdo de él
y de su familia.
301
00:22:59,334 --> 00:23:01,904
Putos cabrones.
302
00:23:02,104 --> 00:23:03,939
Su abuelo robó la mayor parte
de las tierras de por aquí,
303
00:23:04,139 --> 00:23:05,641
y ahora, ese pequeño cabrón con
derecho a todo y a una fortuna...
304
00:23:05,841 --> 00:23:07,242
puede sentarse en
su trono de arena
305
00:23:07,442 --> 00:23:09,111
y fingir que es alguien.
306
00:23:09,311 --> 00:23:11,782
Parece que tiene un
problema personal con él.
307
00:23:13,348 --> 00:23:14,517
Mi hijo...
308
00:23:16,185 --> 00:23:18,821
mi chico, solía surfear.
309
00:23:19,021 --> 00:23:21,024
Jay era un surfista precioso.
310
00:23:24,359 --> 00:23:26,296
Ganó el Shark Tooth
dos años seguidos.
311
00:23:26,862 --> 00:23:28,664
Qué bien.
Felicidades.
312
00:23:28,864 --> 00:23:30,450
El chico podría haber
sido profesional.
313
00:23:30,650 --> 00:23:31,401
Estoy seguro.
314
00:23:31,601 --> 00:23:34,904
Y antes de que me diera cuenta,
era monaguillo en su pequeña Iglesia,
315
00:23:35,104 --> 00:23:36,682
tragándose todas
las tonterías de ese...
316
00:23:36,882 --> 00:23:38,675
idiota del Señor de las Olas,
hasta que...
317
00:23:42,978 --> 00:23:44,447
Y después de todo lo que pasó,
318
00:23:44,647 --> 00:23:46,850
después de quitarme a mi hijo,
él mató a mi perro.
319
00:23:47,683 --> 00:23:49,752
Yo... yo sé que lo hizo.
Mató a mi perro.
320
00:23:49,952 --> 00:23:50,814
Si sabe que mató a su perro,
entonces...
321
00:23:51,014 --> 00:23:52,588
¿por qué reparte folletos
de desaparecido?
322
00:23:52,788 --> 00:23:55,659
Para enojarlo a él.
Para meterme en su cabeza.
323
00:23:57,627 --> 00:24:00,162
O quizá lo estoy
usando como excusa...
324
00:24:00,362 --> 00:24:01,797
para que me dé
el Sol en la coronilla
325
00:24:01,997 --> 00:24:03,799
y volverme lo suficientemente loco
como para hacer algo al respecto.
326
00:24:03,999 --> 00:24:05,736
¿Sí?
¿Como qué?
327
00:24:07,136 --> 00:24:08,504
Como tal vez...
328
00:24:09,371 --> 00:24:12,609
ir allí y volarle los sesos.
329
00:24:26,088 --> 00:24:27,690
Le dije que esperara
en el estacionamiento.
330
00:24:27,890 --> 00:24:29,324
Quiero mi tabla de surf.
331
00:24:29,524 --> 00:24:31,727
De acuerdo, de acuerdo.
Seguro que es un malentendido.
332
00:24:31,927 --> 00:24:33,363
¿Es una de estas?
333
00:24:35,698 --> 00:24:39,001
Viejo, esa es mi tabla.
334
00:24:39,201 --> 00:24:40,637
Y la quiero de vuelta.
335
00:24:46,508 --> 00:24:48,844
Escucha, amigo, creo que has
estado demasiado tiempo al Sol.
336
00:24:49,044 --> 00:24:50,480
Me la quitaron anoche,
337
00:24:50,680 --> 00:24:52,515
amenazándome con
una botella rota.
338
00:24:52,715 --> 00:24:54,249
¿Por qué no bebes
un poco de agua?
339
00:24:54,449 --> 00:24:56,552
No quiero nada de ti.
Quiero mi tabla.
340
00:24:56,752 --> 00:24:59,722
¿Entonces, me está diciendo
que se la quitaron anoche?
341
00:24:59,922 --> 00:25:01,256
¿No me he explicado bien?
342
00:25:01,456 --> 00:25:02,892
Bueno, el problema es que
343
00:25:03,092 --> 00:25:04,660
y se lo puedo decir yo mismo,
344
00:25:04,860 --> 00:25:07,630
que esa viejo tabla, lleva ahí
desde que tengo memoria.
345
00:25:08,363 --> 00:25:09,364
¿Cuánto tiempo?
346
00:25:09,564 --> 00:25:10,733
Creo que la colgamos ahí...
347
00:25:10,933 --> 00:25:13,737
hace unos siete veranos.
348
00:25:15,037 --> 00:25:16,672
Es preciosa, ¿verdad?
349
00:25:16,872 --> 00:25:18,909
Supongo que es como un
talismán para nosotros.
350
00:25:20,542 --> 00:25:22,845
¿Qué carajos es esto?
351
00:25:23,045 --> 00:25:25,380
Señor,
es por su propio bien...
352
00:25:25,580 --> 00:25:28,318
que vuelva al estacionamiento y
me espere junto a su vehículo.
353
00:25:49,104 --> 00:25:50,640
Esa es mi tabla.
354
00:25:50,840 --> 00:25:52,041
No sé qué decirte, amigo.
355
00:25:52,241 --> 00:25:53,709
No veo cómo pueda ser.
356
00:25:53,909 --> 00:25:56,145
Los Bay Boys llevan
años con esa tabla.
357
00:25:56,345 --> 00:25:58,948
"Bay Boys".
Suenan como a una banda.
358
00:25:59,148 --> 00:26:00,783
Más bien un Club no oficial.
359
00:26:00,983 --> 00:26:03,418
¿Recibe muchas quejas por
el localismo en esta playa?
360
00:26:03,618 --> 00:26:05,721
Es parte de la cultura.
361
00:26:05,921 --> 00:26:08,390
- Tiene una función.
- ¿Sí? ¿Y cuál es?
362
00:26:08,590 --> 00:26:10,325
Mantiene a los indeseables
fuera del vecindario.
363
00:26:10,525 --> 00:26:12,795
¿Y le parece bien que los
deseables se emborrachen
364
00:26:12,995 --> 00:26:14,998
y droguen allí toda la noche?
365
00:26:20,435 --> 00:26:21,504
Escucha, amigo.
366
00:26:22,504 --> 00:26:23,660
La familia del señor Callahan ha...
367
00:26:23,860 --> 00:26:25,341
invertido mucho dinero
en esta comunidad.
368
00:26:25,541 --> 00:26:28,746
Si quieren desahogarse de vez
en cuando, nadie se quejará.
369
00:26:30,546 --> 00:26:32,316
¿Tú también eres un
Bay Boy?
370
00:26:32,883 --> 00:26:34,085
Yo no hago surf.
371
00:26:35,185 --> 00:26:37,721
Hablemos un poco más de ti.
372
00:26:39,222 --> 00:26:40,156
¿Has dormido aquí esta noche?
373
00:26:40,356 --> 00:26:41,925
Te estaba esperando.
374
00:26:42,125 --> 00:26:43,594
¿Vives en este auto, viejo?
375
00:26:45,161 --> 00:26:47,564
¿Te parezco un vagabundo?
376
00:26:49,833 --> 00:26:51,301
Más te vale que
bajes el tono, amigo,
377
00:26:51,501 --> 00:26:53,337
o tú y yo vamos a
tener un problema.
378
00:26:56,639 --> 00:26:58,042
¿Qué son esos prismáticos?
379
00:26:59,342 --> 00:27:00,778
Soy observador de aves.
380
00:27:04,514 --> 00:27:06,617
Oficial, tenemos una
redada en Main Street.
381
00:27:06,817 --> 00:27:07,852
Entendido.
382
00:27:09,152 --> 00:27:10,854
¿Tienes algún sitio adónde ir?
383
00:27:11,054 --> 00:27:12,455
Sí, claro que sí.
384
00:27:12,655 --> 00:27:14,825
Bien, porque esto es
lo que va a pasar.
385
00:27:15,025 --> 00:27:18,062
Te vas a ir de aquí y vas a
dejar de molestar a esta gente.
386
00:27:18,661 --> 00:27:20,097
¿Estamos claros?
387
00:27:20,730 --> 00:27:22,366
Sí, me iré.
388
00:27:23,666 --> 00:27:24,701
Bien.
389
00:27:25,701 --> 00:27:27,071
Que tengas un buen día.
390
00:30:02,325 --> 00:30:04,095
Te dejo a cargo, hijo.
391
00:30:30,120 --> 00:30:31,822
- Mierda.
- Sí, mierda...
392
00:30:32,022 --> 00:30:33,423
¡Jódete!
393
00:30:33,623 --> 00:30:34,825
¡Kook!
394
00:30:36,226 --> 00:30:38,262
¡Carajo!
395
00:30:55,012 --> 00:30:57,915
¿Hola?
Finanzas Stanley Muldoon.
396
00:30:58,115 --> 00:31:00,551
Sí, hola. Soy yo otra vez.
¿Ha vuelto Mike?
397
00:31:00,751 --> 00:31:01,461
No, está con un cliente.
398
00:31:01,661 --> 00:31:03,287
De acuerdo, ¿podemos fijar
una hora para llamarnos?
399
00:31:03,487 --> 00:31:05,200
Tengo prisa por
conseguir la hipoteca,
400
00:31:05,400 --> 00:31:06,590
para una casa que quiero comprar.
401
00:31:06,790 --> 00:31:08,725
Necesito cerrar el trato
antes de Navidad.
402
00:31:08,925 --> 00:31:11,062
Y yo... y no quiero perderla.
No puedo perderla.
403
00:31:11,262 --> 00:31:11,880
De acuerdo, le diré a Mike que...
404
00:31:12,080 --> 00:31:13,464
le llame en cuanto
vuelva a la oficina.
405
00:31:13,664 --> 00:31:16,034
Está bien, estupendo.
Gracias... gracias.
406
00:31:21,906 --> 00:31:23,241
Disculpe.
407
00:31:23,441 --> 00:31:24,609
Siento molestarle,
408
00:31:24,809 --> 00:31:27,045
pero he tenido el aire acondicionado
puesto toda la noche
409
00:31:27,245 --> 00:31:29,215
y ahora se me ha
agotado la batería.
410
00:31:30,648 --> 00:31:32,417
Entonces, fotografía.
411
00:31:32,617 --> 00:31:34,552
¿Es un pasatiempo
o una profesión?
412
00:31:34,752 --> 00:31:37,589
Estuve encadenada al escritorio
hasta el año pasado.
413
00:31:37,789 --> 00:31:41,559
Pero la fotografía
siempre ha sido mi pasión.
414
00:31:41,759 --> 00:31:45,097
Así que renuncié, para dedicarme
a un libro de fotografía.
415
00:31:45,297 --> 00:31:47,933
Lo entiendo. Yo también fui
escritor durante un tiempo.
416
00:31:48,133 --> 00:31:50,168
De acuerdo.
¿Sobre qué escribías?
417
00:31:50,368 --> 00:31:52,237
Sobre surf. Sólo para unas
cuantas revistas pequeñas,
418
00:31:52,437 --> 00:31:53,901
pero, estuve persiguiendo olas por...
419
00:31:54,101 --> 00:31:55,807
todo el mundo, durante
un par de años.
420
00:31:56,007 --> 00:31:57,275
Suena idílico.
421
00:31:57,475 --> 00:32:00,678
Bueno, no sé si vivir de
frijoles en una camioneta...
422
00:32:00,878 --> 00:32:02,580
se pueda describir como "idílico",
423
00:32:02,780 --> 00:32:05,351
pero puede que fuera la
última vez que dormí bien.
424
00:32:07,018 --> 00:32:08,425
¿Y qué pasó después?
425
00:32:09,687 --> 00:32:11,056
Encontré al amor de mi vida.
426
00:32:12,490 --> 00:32:15,928
Siempre supe que algún día
volvería a Australia, pero...
427
00:32:16,794 --> 00:32:18,164
Es este lugar.
428
00:32:18,963 --> 00:32:20,166
Luna Bay.
429
00:32:22,534 --> 00:32:24,270
Le prometí a mi esposa
que viviríamos aquí.
430
00:32:25,903 --> 00:32:27,639
De hecho, voy a comprar la
antigua propiedad de mi familia,
431
00:32:27,839 --> 00:32:29,908
justo ahí arriba, en Cliff Top Drive.
432
00:32:33,679 --> 00:32:34,885
Creía que eras estadounidense.
433
00:32:36,582 --> 00:32:40,053
Bueno, mi... mi padre murió...
434
00:32:41,154 --> 00:32:42,555
cuando yo era pequeño,
435
00:32:42,755 --> 00:32:46,392
así que tuvimos que mudarnos y
mi madre nos llevó a California.
436
00:32:46,592 --> 00:32:48,161
Está bien, genial.
437
00:32:48,361 --> 00:32:50,663
¿No echas de menos
la vida de surfista,
438
00:32:50,863 --> 00:32:52,366
persiguiendo olas
por todo el mundo?
439
00:32:54,600 --> 00:32:56,635
Quizás vuelva a ello,
cuando me jubile.
440
00:32:56,835 --> 00:32:58,837
Parece mucho tiempo, para esperar
a dormir bien por la noche.
441
00:32:59,037 --> 00:33:02,141
Bueno, gracias.
Te lo agradezco.
442
00:33:02,341 --> 00:33:03,943
No te preocupes.
443
00:34:08,441 --> 00:34:11,577
Scott Callahan se enfrenta a los egos
más grandes de la sala de juntas,
444
00:34:11,777 --> 00:34:15,281
los hace pedazos y los reconstruye
como a superhombres corporativos.
445
00:34:15,481 --> 00:34:17,450
También aparecen
algunas supermujeres,
446
00:34:17,650 --> 00:34:18,758
pero creo que son los hombres,
447
00:34:18,958 --> 00:34:20,583
los que más ayuda
necesitan en este momento.
448
00:34:21,920 --> 00:34:23,344
Porque, sinceramente, creo que...
449
00:34:23,544 --> 00:34:25,491
la cultura laboral
contemporánea, y yo...
450
00:34:25,691 --> 00:34:26,992
Mejor me cuido con lo que digo,
451
00:34:27,192 --> 00:34:29,529
pero ha vuelto a los hombres
modernos, demasiado blandos.
452
00:34:30,128 --> 00:34:31,497
Esperan que todo les
sea servido en bandeja.
453
00:34:31,697 --> 00:34:33,233
Han olvidado cómo sufrir.
454
00:34:34,967 --> 00:34:37,970
Ya sabes, los monjes Shaolin solían
hacer a sus discípulos en potencia...
455
00:34:38,170 --> 00:34:39,595
esperar afuera de las
puertas del Templo...
456
00:34:39,795 --> 00:34:41,202
durante siete días
y siete noches...
457
00:34:42,140 --> 00:34:44,578
simplemente sentados allí,
expuestos a los elementos.
458
00:34:45,344 --> 00:34:47,913
Porque hay que ser rechazado,
antes de poder exigir la aceptación.
459
00:34:48,113 --> 00:34:53,153
Hay que sentirse inútil, antes de
poder saber que se es invaluable.
460
00:35:04,897 --> 00:35:06,965
Hola,
¿me das un café con leche?
461
00:35:07,165 --> 00:35:08,967
Y quiero un pan danés y un
jugo de naranja, por favor.
462
00:35:09,167 --> 00:35:10,870
Sí, serían $23 dólares.
463
00:35:12,004 --> 00:35:14,007
Mierda.
Se me murió el celular.
464
00:35:15,974 --> 00:35:17,543
- ¿Tienes dinero en efectivo?
- No.
465
00:35:17,743 --> 00:35:19,513
- Mala suerte.
- Hazme un favor.
466
00:35:19,713 --> 00:35:21,115
Carga mi teléfono y
te lo pago después.
467
00:35:21,315 --> 00:35:23,217
No hago favores a
gente que no conozco.
468
00:35:23,417 --> 00:35:25,352
Yo... estoy en un aprieto.
469
00:35:25,552 --> 00:35:29,022
No tengo cargador y estoy esperando
una llamada muy importante.
470
00:35:29,222 --> 00:35:30,790
La electricidad cuesta dinero,
bebé.
471
00:35:30,990 --> 00:35:32,326
- Vamos viejo, muévete.
- Mira,
472
00:35:32,526 --> 00:35:35,395
necesito un café, ¿de acuerdo?
Sé razonable aquí.
473
00:35:35,595 --> 00:35:38,132
Esto no es un comedor social, viejo.
Aquí no hay nada gratis.
474
00:35:39,032 --> 00:35:41,368
Tengo las tarjetas en el teléfono.
475
00:35:41,568 --> 00:35:43,337
Te lo pagaré cuando
se recargue.
476
00:35:43,537 --> 00:35:45,672
- Vamos, vete.
- ¿Puedes esperar tu turno?
477
00:35:45,872 --> 00:35:47,141
¿Cómo podemos solucionarlo?
478
00:35:48,775 --> 00:35:50,244
Está bien, te diré qué haremos,
dame un depósito...
479
00:35:50,444 --> 00:35:51,978
por si no vuelves a pagar.
480
00:35:52,178 --> 00:35:53,880
El teléfono es mi depósito.
481
00:35:54,080 --> 00:35:56,316
Sólo es una taza de café,
viejo.
482
00:35:56,516 --> 00:35:58,752
No, pero tomaré el
reloj como garantía.
483
00:35:58,952 --> 00:35:59,987
Es mi última oferta.
484
00:36:01,054 --> 00:36:02,856
Pero mi padre me lo dio.
485
00:36:03,056 --> 00:36:05,306
Bueno, podrás recuperarlo,
sí pagas la tarifa.
486
00:36:10,397 --> 00:36:12,065
Quiero el pan y el
jugo de naranja también.
487
00:36:12,265 --> 00:36:13,833
Puedes quedarte con el café,
pero nada más.
488
00:36:14,033 --> 00:36:15,535
Hasta que puedas pagarlo
con dinero de verdad.
489
00:36:15,735 --> 00:36:17,544
Son mis condiciones.
¿Trato hecho o no, viejo?
490
00:36:20,374 --> 00:36:21,776
Ten cuidado con ello.
491
00:36:33,252 --> 00:36:34,754
El café es para
los Bay Boys.
492
00:36:34,954 --> 00:36:36,123
Ahora, vete a la mierda.
493
00:36:55,675 --> 00:36:57,412
Anda, vámonos.
494
00:37:06,786 --> 00:37:09,657
Tú...
tú no eres de por aquí, ¿cierto?
495
00:37:10,957 --> 00:37:12,226
No, somos de Francia.
496
00:37:12,426 --> 00:37:14,028
¿Has surfeado aquí antes?
497
00:37:14,994 --> 00:37:16,630
De acuerdo. Bueno,
creo que debería advertirte...
498
00:37:16,830 --> 00:37:20,067
que hay bastante localismo aquí.
Son hostiles.
499
00:37:23,336 --> 00:37:24,504
Está bien.
500
00:37:24,704 --> 00:37:25,639
Bueno, gracias por el consejo,
viejo.
501
00:37:25,839 --> 00:37:27,574
Pero, no parece que
haya mucho movimiento.
502
00:37:27,774 --> 00:37:29,703
Tenemos bastante experiencia
y somos respetuosos.
503
00:37:35,281 --> 00:37:36,650
No tenemos suficiente
dinero en efectivo,
504
00:37:36,850 --> 00:37:38,918
pero podríamos darte
algo de comer, si quieres.
505
00:37:39,118 --> 00:37:41,889
- ¿Tienes hambre?
- No. No, gracias...
506
00:37:59,005 --> 00:38:01,676
Qué buena chica.
Buena chica.
507
00:38:08,715 --> 00:38:10,384
Es repugnante, ¿cierto?
508
00:38:11,150 --> 00:38:12,952
Son buenos chicos, de verdad.
509
00:38:13,152 --> 00:38:14,388
Chicos del vecindario.
510
00:38:14,588 --> 00:38:18,024
Son unos matones y están
infringiendo la ley.
511
00:38:18,224 --> 00:38:19,526
Los hombres son como motores.
512
00:38:19,726 --> 00:38:21,628
Hay que desahogarse
de vez en cuando,
513
00:38:21,828 --> 00:38:23,063
o explotarás.
514
00:38:23,863 --> 00:38:26,466
Mejor soltarlo aquí,
que en casa.
515
00:38:26,666 --> 00:38:29,770
Si eso evita que les den una paliza
a sus mujeres, que así sea.
516
00:38:33,006 --> 00:38:34,742
Y mantiene alejada a la chusma.
517
00:39:05,571 --> 00:39:09,008
Despierta.
518
00:39:14,913 --> 00:39:16,782
Finanzas Stanley Muldoon.
519
00:39:16,982 --> 00:39:17,517
Por favor, espere.
520
00:39:17,717 --> 00:39:19,352
No, no, no, no, no.
No me vuelvas a poner en espera.
521
00:39:19,552 --> 00:39:21,385
Estoy en... estoy en un
teléfono público viejo
522
00:39:21,585 --> 00:39:22,522
y no tengo mucho saldo.
523
00:39:23,155 --> 00:39:25,791
Dile a Mike que mi
celular no funciona,
524
00:39:25,991 --> 00:39:27,793
así que tiene que
llamarme a este número.
525
00:39:27,993 --> 00:39:29,428
- ¿Tienes un bolígrafo?
- Sí.
526
00:39:29,628 --> 00:39:33,866
De acuerdo. "0895-349-516".
527
00:39:34,066 --> 00:39:35,701
¿Podemos fijar una hora
a la que pueda llamar?
528
00:39:35,901 --> 00:39:38,704
- Puede llamar a las 9:00 a. m.
- ¿Mañana a las 9:00 a. m.?
529
00:39:38,904 --> 00:39:41,544
- ¿No podemos hacerlo antes?
- No, lo siento. Él está muy ocupado.
530
00:39:41,744 --> 00:39:42,935
De acuerdo, no, no, no, está bien.
531
00:39:43,135 --> 00:39:45,579
Está bien, tendrá
que servir. Gracias.
532
00:40:32,992 --> 00:40:35,106
Esta noche damos la
bienvenida oficial...
533
00:40:35,306 --> 00:40:37,363
a un nuevo miembro
a nuestra tribu.
534
00:40:37,563 --> 00:40:40,667
Ha mirado a la bestia a los ojos
535
00:40:40,867 --> 00:40:43,037
y ha domesticado a esa cabrona.
536
00:40:44,337 --> 00:40:48,843
Bienvenido al Reino de ser quién eres
y de decir lo que quieras, rubiecito.
537
00:40:50,143 --> 00:40:52,546
Tienes que tener
cuidado ahí arriba.
538
00:40:52,746 --> 00:40:55,182
Cuidado con lo que dices
y cómo lo dices.
539
00:40:56,983 --> 00:40:59,486
Pero lo irónico es que
la presión sigue ahí.
540
00:40:59,686 --> 00:41:01,354
Siguen queriendo que lo
des todo en el trabajo.
541
00:41:01,554 --> 00:41:02,956
Salir y proveer.
542
00:41:03,156 --> 00:41:05,860
Quieren el botín,
así que necesitan que caces.
543
00:41:06,860 --> 00:41:08,294
Y chico, chico,
544
00:41:08,494 --> 00:41:10,363
¿todavía quieren
que vuelvas a casa
545
00:41:10,563 --> 00:41:11,970
y que te los jodas
como una bestia?
546
00:41:16,369 --> 00:41:20,941
Así que te exigen que seas
un depredador sanguinario.
547
00:41:22,676 --> 00:41:25,745
Pero si vas un poco más allá,
548
00:41:25,945 --> 00:41:27,714
ellos dan un giro de 180 grados
549
00:41:27,914 --> 00:41:30,951
y te castigan, por hacer
lo que es natural en ti.
550
00:41:32,852 --> 00:41:35,259
Ahora bien,
no estoy diciendo que volvamos...
551
00:41:35,459 --> 00:41:37,925
a la mierda reprimida
de nuestros padres.
552
00:41:38,892 --> 00:41:41,461
Lo que digo es que
necesitamos lugares como este.
553
00:41:43,129 --> 00:41:45,326
Para reconocer que
todos los hombres tienen...
554
00:41:45,526 --> 00:41:47,568
un maldito animal
dentro de sí mismos.
555
00:41:50,603 --> 00:41:54,874
Necesitamos tiempo aquí abajo,
para mantener el orden allí arriba.
556
00:41:55,074 --> 00:41:57,911
Pero eso tiene un precio.
557
00:41:58,111 --> 00:41:59,914
Porque no podrás surfear...
558
00:42:01,280 --> 00:42:02,916
si no sufres.
559
00:42:03,116 --> 00:42:05,619
Sufrir, surfista, a sufrir,
560
00:42:05,819 --> 00:42:09,255
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir,
561
00:42:09,455 --> 00:42:12,091
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir,
562
00:42:12,291 --> 00:42:15,629
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir,
563
00:42:15,829 --> 00:42:18,465
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir...
564
00:42:21,334 --> 00:42:23,603
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir...
565
00:42:23,803 --> 00:42:27,040
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir,
566
00:42:27,240 --> 00:42:30,109
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir...
567
00:42:30,309 --> 00:42:32,980
surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir...
568
00:42:58,972 --> 00:43:02,008
¡Es enorme, viejo!
569
00:43:02,208 --> 00:43:04,911
¡Perro de mierda!
570
00:43:05,111 --> 00:43:08,748
¡Jódete!
¡Te vamos a matar, carajo!
571
00:43:08,948 --> 00:43:10,016
¡Lárgate de aquí!
572
00:43:10,216 --> 00:43:11,485
Oye.
573
00:43:17,156 --> 00:43:20,527
¡Te vamos a dar una paliza,
estúpido idiota! ¡Ven por mí!
574
00:43:26,532 --> 00:43:27,667
- ¡Vamos!
- ¡Jódete, viejo!
575
00:43:27,867 --> 00:43:29,770
¿Eso es todo lo que tienes?
576
00:43:30,736 --> 00:43:32,272
- ¡Ven aquí, maldita sea!
- ¡Jódete!
577
00:44:05,671 --> 00:44:09,009
- Yoo-hoo...
- ¡Vamos, amigo, te estamos buscando!
578
00:44:20,254 --> 00:44:23,091
¿Dónde estás, viejo?
¡Vamos!
579
00:44:53,254 --> 00:44:54,823
Vamos.
Vámonos.
580
00:44:56,091 --> 00:44:57,226
¡Vamos!
581
00:46:59,414 --> 00:47:00,715
¿Qué haces todavía aquí?
582
00:47:00,915 --> 00:47:03,919
Anoche me robaron el auto.
No podía irme.
583
00:47:04,119 --> 00:47:06,721
Tienes que hacer
algo con ellos ahora.
584
00:47:06,921 --> 00:47:08,990
Amigo, teníamos un acuerdo.
585
00:47:09,190 --> 00:47:09,843
Dijiste que seguirías adelante y...
586
00:47:10,043 --> 00:47:10,859
dejarías de molestar
a la gente de aquí.
587
00:47:11,059 --> 00:47:13,962
¡Anoche me robaron el auto!
588
00:47:15,130 --> 00:47:16,731
Claro.
De acuerdo.
589
00:47:16,931 --> 00:47:18,867
Así que, primero te
quitan la tabla de surf.
590
00:47:19,067 --> 00:47:21,702
Eso lo resolví bastante rápido.
Y luego te quitan el auto.
591
00:47:21,902 --> 00:47:23,771
De acuerdo, escucha, viejo,
he sido bueno contigo,
592
00:47:23,971 --> 00:47:25,907
pero se me está
agotando la paciencia.
593
00:47:26,107 --> 00:47:27,542
Te dije que te largaras de aquí,
594
00:47:27,742 --> 00:47:29,510
y me prometiste que lo harías.
595
00:47:29,710 --> 00:47:31,880
Acordamos que traerías
a alguien aquí...
596
00:47:32,080 --> 00:47:33,514
para ponerle un neumático
a esta maldita cosa,
597
00:47:33,714 --> 00:47:35,183
o lo haría remolcar y confiscar.
598
00:47:35,383 --> 00:47:37,019
¿Qué?
¿Crees que este es mi auto?
599
00:47:37,718 --> 00:47:39,187
¿Tienes otro?
600
00:47:39,387 --> 00:47:41,357
¡Sí!
Yo conduzco un Lexus.
601
00:47:45,126 --> 00:47:47,596
Y mi Porsche está en el taller.
602
00:47:51,266 --> 00:47:52,701
Has estado bebiendo, ¿verdad?
603
00:47:54,102 --> 00:47:55,337
¿Quizás has tomado drogas?
604
00:47:56,104 --> 00:47:57,706
Tú eres parte de esto.
605
00:47:59,440 --> 00:48:01,277
Está bien, de acuerdo.
606
00:48:02,277 --> 00:48:03,912
Has estado demasiado
tiempo al Sol
607
00:48:04,112 --> 00:48:05,813
y creo que necesitas ayuda.
608
00:48:06,013 --> 00:48:07,248
¿Por qué no te llevo
de vuelta al pueblo
609
00:48:07,448 --> 00:48:09,384
y te quedas descansando
un rato en la comisaría?
610
00:48:09,584 --> 00:48:11,720
¿Qué?
¿Ahora me vas a arrestar?
611
00:48:12,520 --> 00:48:13,821
¿Por qué?
612
00:48:14,021 --> 00:48:15,656
Bueno,
podría detenerte por vagancia,
613
00:48:15,856 --> 00:48:17,725
o por hacer perder el tiempo
a la Policía, pero no lo haré,
614
00:48:17,925 --> 00:48:19,935
porque realmente estoy
tratando de ayudarte aquí, amigo.
615
00:48:20,828 --> 00:48:22,235
Incluso te invitaré al desayuno.
616
00:48:23,964 --> 00:48:24,933
No, no voy...
No voy a ir contigo.
617
00:48:25,133 --> 00:48:26,401
Estoy bien.
618
00:48:26,601 --> 00:48:27,636
Lo estoy.
619
00:48:28,836 --> 00:48:30,739
Siento haberte hecho
perder el tiempo.
620
00:48:32,140 --> 00:48:33,509
Está bien.
621
00:48:34,442 --> 00:48:36,912
¿Te encargarás de
sacar esto de aquí?
622
00:49:37,573 --> 00:49:39,041
Lo que básicamente
convertirá esto...
623
00:49:39,241 --> 00:49:41,177
- en una playa privada exclusiva...
- Conlon.
624
00:49:41,377 --> 00:49:42,809
Para las propiedades
de Cliff Top...
625
00:49:43,009 --> 00:49:43,512
Conlon.
626
00:49:43,712 --> 00:49:45,247
Conlon.
627
00:49:45,447 --> 00:49:46,348
¿Te conozco?
628
00:49:46,548 --> 00:49:48,017
Sí, claro.
629
00:49:48,217 --> 00:49:50,653
Escucha, viejo, tienes que
darme más tiempo con la casa.
630
00:49:52,254 --> 00:49:54,390
No te he visto en mi vida.
631
00:49:54,590 --> 00:49:56,926
- ¿Podrías largarte?
- ¿Largarme?
632
00:49:57,793 --> 00:50:00,529
¿Qué?
Amigo, no vas a comprar mi casa.
633
00:50:00,729 --> 00:50:01,831
Sí.
634
00:50:04,700 --> 00:50:05,934
Escuchen,
¿por qué no se van con los niños
635
00:50:06,134 --> 00:50:07,036
y echan otro vistazo a la playa,
636
00:50:07,236 --> 00:50:08,505
y yo voy enseguida?
637
00:50:11,573 --> 00:50:13,675
¿Qué pasa, viejo?
638
00:50:13,875 --> 00:50:15,377
¿Quieres que te dé $10
para que te largues?
639
00:50:15,577 --> 00:50:16,745
No eres lo que
necesito ahora mismo.
640
00:50:16,945 --> 00:50:19,015
De acuerdo, de acuerdo.
¿Entonces, vas a hacer esto?
641
00:50:19,215 --> 00:50:20,582
¿Quieres fingir
que no me conoces...
642
00:50:20,782 --> 00:50:21,883
para poder vender la casa
a otra persona?
643
00:50:22,083 --> 00:50:24,586
- No te conozco.
- No, tú me conoces.
644
00:50:24,786 --> 00:50:25,988
Tú me conoces.
645
00:50:27,489 --> 00:50:30,342
Y te lo voy a demostrar, porque voy
a cerrar este trato ahora mismo.
646
00:50:39,134 --> 00:50:40,602
- ¿Dónde está mi teléfono?
- Ni idea, viejo.
647
00:50:40,802 --> 00:50:42,804
Te lo di para que lo cargaras.
648
00:50:43,004 --> 00:50:44,373
No sé qué decirte.
No está aquí.
649
00:50:44,573 --> 00:50:46,209
¡Me has quitado el reloj!
650
00:50:47,309 --> 00:50:49,078
Mi padre me regaló este reloj
cuando cumplí 21 años.
651
00:50:49,278 --> 00:50:51,413
¡No,
mi padre me regaló a mí ese reloj!
652
00:50:51,613 --> 00:50:53,615
Vamos, Twitchy,
prepara ya la maldita cerveza.
653
00:50:53,815 --> 00:50:56,653
- ¡Es el reloj de mi padre!
- Tranquilo, viejo.
654
00:50:56,853 --> 00:50:58,588
Mira, tengo que tenerlo
todo listo para las 9:00 a. m.,
655
00:50:58,788 --> 00:50:59,722
así que si no vas
a comprar nada...
656
00:50:59,922 --> 00:51:01,624
Traducción, hazte a un lado.
657
00:51:01,824 --> 00:51:03,793
- Dame el reloj.
- ¡Tranquilo!
658
00:51:03,993 --> 00:51:05,995
Prepárame un par de piccolos
y un babyccino, Twitchy.
659
00:51:06,195 --> 00:51:08,165
¿Alguien puede llamar a la Policía,
para que se lleven a este vagabundo?
660
00:51:08,365 --> 00:51:10,132
O intentarán rebajarnos unos
$10.000 del precio de venta.
661
00:51:10,332 --> 00:51:12,492
Mi agente inmobiliario
es Mike Muldoon,
662
00:51:12,692 --> 00:51:13,603
y tú lo conoces.
663
00:51:13,803 --> 00:51:16,406
Me llamará a ese teléfono público,
hablarás con él
664
00:51:16,606 --> 00:51:18,175
- y tú dejarás de hacer tonterías.
- Genial, sí.
665
00:51:18,375 --> 00:51:20,110
Estoy deseando oír tu oferta.
666
00:51:20,310 --> 00:51:22,179
- Idiota.
- Necesito ese teléfono.
667
00:51:22,379 --> 00:51:23,183
Lo estamos usando, idiota.
668
00:51:23,383 --> 00:51:25,115
No, no lo hacen. Todos tienen
sus propios teléfonos.
669
00:51:25,315 --> 00:51:26,816
Voy a llamar a tu madre.
Quiere un anal.
670
00:51:27,016 --> 00:51:29,619
No le gusta que aparezcan esos
números obscenos en su factura.
671
00:51:29,819 --> 00:51:31,654
Ni siquiera lo están usando.
672
00:51:31,854 --> 00:51:33,256
- ¡Quítame las putas manos de encima!
- ¡Sólo tiene 16 años!
673
00:51:33,456 --> 00:51:35,192
Si le pones un dedo encima,
eso será abuso infantil.
674
00:51:35,392 --> 00:51:36,926
¿Eso es lo que te gusta? Sí, eres
un maldito pedófilo, ¿cierto?
675
00:51:37,126 --> 00:51:39,162
- Deja de grabarme.
- ¿Quién querría hablar contigo?
676
00:51:39,362 --> 00:51:41,739
Mi agente inmobiliario.
Estoy intentando...
677
00:51:41,939 --> 00:51:44,033
comprar una casa
en Cliff Top Drive.
678
00:51:44,233 --> 00:51:45,635
Y tengo que hablar con él,
679
00:51:45,835 --> 00:51:47,337
o todo se va a ir al diablo.
680
00:51:47,537 --> 00:51:49,373
¿Lo entienden?
681
00:51:56,145 --> 00:51:57,980
Tonterías.
682
00:51:58,180 --> 00:52:00,650
- ¿Lo ven? ¿Lo ven?
- Mierda.
683
00:52:00,850 --> 00:52:04,020
- ¡Déjame contestar!
- ¡Apártate! Te está grabando.
684
00:52:04,220 --> 00:52:05,555
¿Cuánto vale esto para ti?
685
00:52:05,755 --> 00:52:07,690
He perdido la cartera.
686
00:52:07,890 --> 00:52:09,959
Carajo, carajo...
No puedo darte nada.
687
00:52:10,159 --> 00:52:12,329
- Eso bastará.
- Ni hablar.
688
00:52:12,529 --> 00:52:14,464
Se te acaba el tiempo, viejo.
689
00:52:14,664 --> 00:52:16,066
- Tú decides.
- Literalmente.
690
00:52:17,900 --> 00:52:19,569
Vamos, dedos gordos,
sácate el maldito anillo.
691
00:52:19,769 --> 00:52:20,903
¡Entrega la plata!
692
00:52:21,103 --> 00:52:23,341
¡Vamos!
693
00:52:25,708 --> 00:52:28,546
¿Mike?
¡Mike!
694
00:52:30,380 --> 00:52:34,551
Jodido idiota.
Jódete.
695
00:52:34,751 --> 00:52:37,588
¡Deja de grabarme!
¡Detente!
696
00:52:39,288 --> 00:52:41,091
¡Detente!
¡Detente!
697
00:53:08,217 --> 00:53:09,420
Jodidamente patético.
698
00:55:00,473 --> 00:55:03,638
JAY FITZGERALD GANA
COMPETENCIA SHARK TOOTH
699
00:58:35,080 --> 00:58:36,281
Tómala.
700
00:58:36,481 --> 00:58:38,618
Aquí te deshidratas
en un santiamén.
701
00:58:40,119 --> 00:58:43,388
Considéralo una ofrenda
de paz, con una condición.
702
00:58:43,588 --> 00:58:46,759
Bebe mucho, come hasta saciarte,
703
00:58:46,959 --> 00:58:49,812
date la vuelta, abandona este lugar
y no vuelvas nunca más. Es lo mejor.
704
00:58:51,230 --> 00:58:53,533
Voy a bajar a esa playa...
705
00:58:54,800 --> 00:58:56,970
y voy a surfear esa ola.
706
00:58:58,938 --> 00:59:00,173
No, no lo harás.
707
00:59:01,173 --> 00:59:02,307
He crecido aquí.
708
00:59:02,507 --> 00:59:03,543
Lo sé.
709
00:59:04,643 --> 00:59:06,479
Recuerdo verte surfear.
710
00:59:07,446 --> 00:59:10,016
Y recuerdo lo que hizo tu padre.
Fue terrible.
711
00:59:14,686 --> 00:59:16,890
Lo encontraron allí abajo,
en la playa, ¿cierto?
712
00:59:17,622 --> 00:59:19,125
¿Cuántos años tenías, 15?
713
00:59:21,160 --> 00:59:22,462
Fue un accidente.
714
00:59:25,697 --> 00:59:27,567
No te engañes.
715
00:59:27,767 --> 00:59:29,295
No hay nada que ganar con eso.
716
00:59:33,272 --> 00:59:35,041
Un niño necesita a un
modelo masculino fuerte.
717
00:59:35,975 --> 00:59:37,409
Supongo que es comprensible.
718
00:59:37,609 --> 00:59:39,418
Me entristece verte así.
719
00:59:41,180 --> 00:59:42,515
¿Cómo qué?
720
00:59:44,016 --> 00:59:45,350
Como un vagabundo.
721
00:59:45,550 --> 00:59:47,087
Vives en este trasto.
722
00:59:47,953 --> 00:59:51,090
Estoy comprando una casa
para mi familia aquí.
723
00:59:51,290 --> 00:59:53,760
¿Eres un hombre de familia?
724
00:59:56,395 --> 00:59:58,297
¿Dónde está tu anillo?
725
00:59:58,497 --> 01:00:00,033
¿Dónde está tu anillo?
726
01:00:02,167 --> 01:00:04,037
Tú tenías una familia, ¿cierto?
727
01:00:04,703 --> 01:00:07,540
Pero dejaste que todo te superara,
igual que a tu padre.
728
01:00:08,974 --> 01:00:10,176
Los perdiste.
729
01:00:11,010 --> 01:00:13,013
Lo perdiste todo.
Tú lo perdiste.
730
01:00:15,514 --> 01:00:17,482
¿Por qué no ha venido
tu esposa a buscarte?
731
01:00:17,682 --> 01:00:18,751
Es la semana de Navidad.
732
01:00:20,820 --> 01:00:22,455
Porque eres un vago.
733
01:00:23,688 --> 01:00:25,024
Acéptalo.
734
01:00:25,224 --> 01:00:26,325
- No.
- Sí.
735
01:00:26,525 --> 01:00:27,693
- No. No.
- Sí.
736
01:00:27,893 --> 01:00:29,095
¡Sí!
737
01:00:32,998 --> 01:00:36,236
Dime, ¿qué edad tenía
tu padre cuando falleció?
738
01:00:37,569 --> 01:00:39,458
Más o menos la misma edad
que tú ahora, ¿cierto?
739
01:00:43,943 --> 01:00:45,278
Es muy fácil de hacer.
740
01:00:46,611 --> 01:00:48,715
No serás vegano ecologista,
¿verdad?
741
01:00:53,919 --> 01:00:57,022
Por el amor de Dios,
haz lo que te conviene, viejo.
742
01:00:57,222 --> 01:00:58,091
Come.
743
01:01:00,792 --> 01:01:02,427
No necesito nada de ti.
744
01:01:02,627 --> 01:01:03,830
Creo que sí.
745
01:01:05,865 --> 01:01:07,100
Si no te lo comes...
746
01:01:08,300 --> 01:01:09,502
Yo lo haré.
747
01:01:10,769 --> 01:01:12,272
Me lo comeré todo, carajo.
748
01:01:13,205 --> 01:01:14,941
Me comeré tu almuerzo.
749
01:01:18,911 --> 01:01:20,646
No estoy tratando de ser cruel.
750
01:01:31,123 --> 01:01:35,161
Sólo intento ayudarte a despertar
y aceptar el quién eres.
751
01:01:40,799 --> 01:01:43,769
- ¡Nos vemos!
- Vamos, chicos, súbanse al auto.
752
01:02:34,620 --> 01:02:37,657
¡Vamos, grandulón!
753
01:02:37,857 --> 01:02:40,426
¡Váyanse!
754
01:02:40,626 --> 01:02:41,829
¡Fuera de aquí!
755
01:08:01,647 --> 01:08:02,683
¿Qué?
756
01:09:05,110 --> 01:09:06,912
¿Me prestan el teléfono?
757
01:09:07,112 --> 01:09:08,646
Tengo que llamar a mi
agente inmobiliario.
758
01:09:08,846 --> 01:09:09,749
Es muy importante.
759
01:09:09,949 --> 01:09:13,085
Tengo que cerrar el trato
antes de Navidad.
760
01:09:13,285 --> 01:09:16,356
Le prometí a mi esposa
que viviríamos aquí.
761
01:09:16,556 --> 01:09:19,925
Vamos. Le voy a preparar
la cena en el balcón.
762
01:09:20,125 --> 01:09:23,664
Disculpa, ¿conoces a mi agente
inmobiliario, Mike Muldoon?
763
01:09:23,864 --> 01:09:25,334
Tengo que llamar...
¿Tienes un teléfono?
764
01:09:25,534 --> 01:09:26,099
No, amigo.
765
01:09:26,299 --> 01:09:30,571
Vamos a tener una agradable...
cena familiar en el balcón,
766
01:09:30,771 --> 01:09:33,440
con almejas al oreganata
y almejas cassino,
767
01:09:33,640 --> 01:09:35,942
y pasta a la puttanesca.
768
01:09:36,142 --> 01:09:38,712
¡Pescador!
¿Has pescado algo?
769
01:09:38,912 --> 01:09:41,014
- No.
- Quiero llevar a mi hijo a pescar.
770
01:09:41,214 --> 01:09:43,184
Sí.
Voy a comprar la casa.
771
01:09:43,384 --> 01:09:46,387
Te dije que lo recuperaría todo,
hijo.
772
01:09:46,587 --> 01:09:48,490
¡Lo voy a recuperar todo!
773
01:09:49,490 --> 01:09:51,124
¡Tienen teléfonos!
774
01:09:51,424 --> 01:09:52,464
¡Devuélvanmelo!
¡Vamos, devuélvanmelo!
775
01:09:52,664 --> 01:09:53,394
¿Quieres mi teléfono?
776
01:09:53,594 --> 01:09:54,461
- ¡Vamos!
- ¿Quieres comprarlo?
777
01:09:54,661 --> 01:09:56,029
¡Jódete!
778
01:09:56,229 --> 01:09:58,600
Sí, vete.
Lárgate de aquí.
779
01:10:00,501 --> 01:10:01,903
¿Qué carajos ha sido eso?
780
01:10:14,147 --> 01:10:15,716
Sí.
781
01:10:15,916 --> 01:10:17,985
Sí, estaré en casa por Navidad.
782
01:10:18,619 --> 01:10:20,153
Lo prometo.
Muy bien.
783
01:10:20,353 --> 01:10:21,556
Adiós.
784
01:10:30,296 --> 01:10:31,533
Te conozco.
785
01:10:32,265 --> 01:10:33,501
Hablamos.
786
01:10:34,201 --> 01:10:36,038
¿Te acuerdas de mí?
787
01:10:37,138 --> 01:10:38,340
Sí.
788
01:10:38,540 --> 01:10:42,310
¿Te... te acuerdas
del auto que conducía?
789
01:10:43,210 --> 01:10:45,380
No soy muy buena con los autos.
790
01:10:48,683 --> 01:10:49,752
Déjame...
791
01:10:52,186 --> 01:10:53,388
Ahí está.
792
01:10:58,726 --> 01:11:00,329
Si tengo auto.
793
01:11:03,732 --> 01:11:05,502
Tengo un trabajo.
794
01:11:07,670 --> 01:11:08,972
¡Tengo un nombre!
795
01:11:11,306 --> 01:11:14,377
¡Tengo un hijo!
796
01:11:14,577 --> 01:11:16,179
Toma, bebe un poco de agua.
797
01:11:19,081 --> 01:11:21,150
¿Qué te ha pasado?
798
01:11:30,192 --> 01:11:31,159
Vamos, salgamos del Sol.
799
01:11:31,359 --> 01:11:32,729
No, tengo que llamar a Mike.
800
01:11:33,428 --> 01:11:34,697
¿Puedo usar tu teléfono?
801
01:11:34,897 --> 01:11:36,699
Tengo que llamar a Mike.
No es demasiado tarde.
802
01:11:36,899 --> 01:11:39,736
Yo... yo sé que no es
demasiado tarde. Yo...
803
01:11:50,012 --> 01:11:51,747
¿Hola?
Finanzas Stanley Muldoon.
804
01:11:51,947 --> 01:11:53,682
Soy yo.
¿Está Mike?
805
01:11:53,882 --> 01:11:56,652
Un momento.
806
01:11:56,852 --> 01:11:58,053
Amigo, ¿qué tal?
807
01:11:58,253 --> 01:12:00,155
¿Ha llamado el Banco?
808
01:12:00,355 --> 01:12:03,158
No, no, no suspires.
809
01:12:03,358 --> 01:12:05,894
Sólo di que...
que lo van a hacer.
810
01:12:06,094 --> 01:12:08,997
Mira, lo siento. Hemos presionado
todo lo que hemos podido.
811
01:12:09,197 --> 01:12:11,434
Han aceptado 50 más,
pero eso sería todo.
812
01:12:11,634 --> 01:12:14,236
Eso no es...
¡No, eso no va a ser suficiente!
813
01:12:14,436 --> 01:12:16,204
Carajo.
814
01:12:16,404 --> 01:12:17,706
¡No es suficiente!
815
01:12:17,906 --> 01:12:19,675
- Por Dios, viejo.
- No es...
816
01:12:19,875 --> 01:12:20,378
No es...
817
01:12:20,578 --> 01:12:22,646
Lo siento, es sólo que...
No va a pasar.
818
01:12:27,650 --> 01:12:30,587
Escucha, tienes que
olvidarte de este lugar.
819
01:12:32,755 --> 01:12:34,057
Tú no estás hecho para estar aquí.
820
01:12:49,071 --> 01:12:52,341
No vives aquí, no surfeas aquí.
821
01:13:07,289 --> 01:13:09,157
¿A dónde carajos crees que vas?
822
01:13:09,357 --> 01:13:10,793
¡Quítate de aquí!
823
01:13:10,993 --> 01:13:12,161
¡Atrás!
824
01:13:28,210 --> 01:13:30,513
¿Quién carajos eres tú...
825
01:13:49,898 --> 01:13:52,034
¡Cómela!
¡Cómete la rata!
826
01:13:52,234 --> 01:13:54,303
¡Cómela!
827
01:14:03,712 --> 01:14:07,149
¡Yo soy de aquí!
828
01:14:07,349 --> 01:14:09,018
¡Yo pertenezco aquí!
829
01:14:12,688 --> 01:14:15,792
¡Fuera de mi playa!
830
01:14:21,830 --> 01:14:24,332
Ya nos has demostrado tu poder.
¡Ahora déjale respirar!
831
01:14:24,532 --> 01:14:27,036
¡Déjale respirar!
832
01:14:29,104 --> 01:14:32,675
- No puedes impedir que esté aquí.
- Lo sé.
833
01:14:32,875 --> 01:14:35,143
Y no quiero hacerlo.
834
01:14:35,343 --> 01:14:37,179
¡Pitt! ¡Pitt!
835
01:14:37,379 --> 01:14:39,047
- ¿Estás bien, amigo?
- ¿Estás bien, amigo?
836
01:14:39,247 --> 01:14:41,250
Levántenlo, vamos.
837
01:14:42,050 --> 01:14:44,186
Veo tu dolor.
838
01:14:44,386 --> 01:14:46,155
Pero antes de que
puedas tenerlo todo,
839
01:14:46,955 --> 01:14:48,692
tienes que experimentar la nada.
840
01:14:50,726 --> 01:14:54,330
Antes de poder surfear,
debes de sufrir.
841
01:15:06,641 --> 01:15:09,245
¡Levántenlo!
842
01:15:10,378 --> 01:15:12,682
¿Listo?
843
01:15:35,271 --> 01:15:38,041
Rubiecito, prepárale uno de
esos cócteles recuperadores.
844
01:15:38,241 --> 01:15:40,210
Oye, mezcla un poco de
sal hidratante en el agua.
845
01:15:42,345 --> 01:15:45,214
- Está bien. Rubiecito es médico.
- ¡No!
846
01:15:45,414 --> 01:15:47,283
Vamos, amigo.
847
01:15:47,483 --> 01:15:50,053
¡Ayuda!
¡Ayuda!
848
01:15:50,253 --> 01:15:54,524
- ¡No!
- Relájate.
849
01:15:57,526 --> 01:15:59,162
Eso es.
850
01:15:59,362 --> 01:16:00,397
Ya está.
851
01:16:10,306 --> 01:16:12,076
Estaba tan cerca.
852
01:16:13,476 --> 01:16:16,546
Has llegado a la cima y
ni siquiera te das cuenta.
853
01:16:17,480 --> 01:16:18,815
Esto es.
854
01:16:19,015 --> 01:16:20,550
Has llegado.
855
01:16:21,650 --> 01:16:23,487
No tuve el dinero.
856
01:16:24,788 --> 01:16:26,656
Perdí la casa.
857
01:16:27,791 --> 01:16:30,994
Peter, es el Director General del
Banco First National.
858
01:16:31,194 --> 01:16:32,930
Nosotros nos
encargaremos de todo.
859
01:16:34,831 --> 01:16:38,836
Buenos días, amigo.
Soy el Director del Banco.
860
01:16:40,303 --> 01:16:44,174
Pero el agente inmobiliario dijo
que había otro postor.
861
01:16:45,474 --> 01:16:48,845
Buena elección, amigo. Es la
mejor casa de Cliff Top Drive.
862
01:16:49,045 --> 01:16:50,915
Llámame.
863
01:16:53,249 --> 01:16:55,351
- Hola, amigo.
- Hola.
864
01:16:55,551 --> 01:16:59,023
Tu auto está en el taller
del tío de Twitchy.
865
01:17:01,925 --> 01:17:03,814
Parece que te vendría
bien un auto, amigo.
866
01:17:08,898 --> 01:17:10,400
Scally.
867
01:17:12,053 --> 01:17:16,278
Todo este tiempo...
¿sabías que yo quería la casa?
868
01:17:29,583 --> 01:17:31,882
Estuvo buena.
869
01:17:32,455 --> 01:17:35,491
Esta es una comunidad muy unida.
870
01:17:35,691 --> 01:17:37,294
Y nosotros somos su
columna vertebral.
871
01:17:38,394 --> 01:17:40,164
Tenías que demostrar tu valía.
872
01:17:40,930 --> 01:17:42,732
Pero ahora ya puedes descansar...
873
01:17:43,799 --> 01:17:45,169
porque estás en casa.
874
01:17:46,870 --> 01:17:48,305
Estás en casa...
875
01:18:35,518 --> 01:18:38,587
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
876
01:18:38,787 --> 01:18:41,758
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
877
01:18:41,958 --> 01:18:45,161
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
878
01:18:45,361 --> 01:18:48,164
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
879
01:18:48,364 --> 01:18:51,334
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
880
01:18:51,534 --> 01:18:54,470
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
881
01:18:54,670 --> 01:18:57,774
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
882
01:18:57,974 --> 01:19:00,944
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
883
01:19:01,144 --> 01:19:04,447
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
884
01:19:04,647 --> 01:19:07,316
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
885
01:19:07,516 --> 01:19:12,021
Surfista, a sufrir, surfista,
a sufrir, surfista, a sufrir.
886
01:19:12,221 --> 01:19:16,292
Surfista, a sufrir, surfista,
a sufrir, surfista, a sufrir.
887
01:19:16,492 --> 01:19:20,096
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
888
01:19:20,296 --> 01:19:23,132
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
889
01:19:23,332 --> 01:19:27,804
Surfista, a sufrir, surfista,
a sufrir, surfista, a sufrir.
890
01:19:28,004 --> 01:19:30,639
Surfista, a sufrir,
surfista, a sufrir.
891
01:19:30,839 --> 01:19:35,679
Surfista, a sufrir, surfista,
a sufrir, surfista, a sufrir.
892
01:20:51,721 --> 01:20:52,823
¡Scott!
893
01:20:53,790 --> 01:20:55,225
No deberías de estar aquí,
Jenny.
894
01:20:55,425 --> 01:20:57,795
Sé sincero conmigo.
Dime la verdad.
895
01:20:58,728 --> 01:21:00,430
¿Sobre qué?
896
01:21:00,630 --> 01:21:02,432
Bueno,
todos en la escuela están...
897
01:21:02,632 --> 01:21:03,527
Ya sabes, su padre...
898
01:21:03,727 --> 01:21:05,602
No le hagas caso a ese viejo.
Está loco.
899
01:21:05,802 --> 01:21:07,104
Vamos.
900
01:21:07,304 --> 01:21:08,839
¿No es un poco joven?
901
01:21:10,107 --> 01:21:12,809
Está jugando con fuego con esa.
902
01:21:13,009 --> 01:21:15,713
No me gusta verla.
903
01:21:16,813 --> 01:21:18,883
- Me recuerda a Jay.
- ¿Jay?
904
01:21:19,083 --> 01:21:21,952
- Un surfista guapo.
- Un gran surfista.
905
01:21:22,152 --> 01:21:26,223
- Jenny era su chica, o eso creía él.
- Entremos.
906
01:21:26,423 --> 01:21:27,724
- ¿Estás bien?
- Se metió en problemas.
907
01:21:27,924 --> 01:21:30,060
Scally tuvo que arreglarla.
908
01:21:30,260 --> 01:21:32,129
El joven se enteró
y se enfadó mucho.
909
01:21:32,329 --> 01:21:35,900
No lo dejaba pasar.
910
01:21:38,169 --> 01:21:39,738
¿Qué le pasó?
911
01:21:41,806 --> 01:21:44,876
Nada.
912
01:21:45,076 --> 01:21:46,811
Son viejas noticias.
913
01:21:47,011 --> 01:21:48,346
Olvídalo.
914
01:21:48,546 --> 01:21:50,649
Hablo demasiado cuando...
915
01:23:17,535 --> 01:23:19,605
- Me llamarás pronto, ¿verdad?
- Lo haré. Cuídate.
916
01:23:29,547 --> 01:23:30,949
Aquí hay muchos chicos.
917
01:23:32,283 --> 01:23:34,293
Es importante cuidar a
la próxima generación.
918
01:23:35,820 --> 01:23:37,709
Es muy fácil que se descarríen.
919
01:23:38,289 --> 01:23:40,458
Y ese vagabundo
del estacionamiento...
920
01:23:40,658 --> 01:23:43,462
Su hijo estuvo por aquí
un tiempo, ¿no?
921
01:23:45,796 --> 01:23:47,466
¿Dónde está ahora su hijo?
922
01:23:48,233 --> 01:23:51,436
Surfeando en Bali, en un retiro
de yoga en Camboya. Ni puta idea.
923
01:23:51,636 --> 01:23:53,571
No, creo que sí lo sabes.
924
01:23:53,771 --> 01:23:54,806
Dímelo.
925
01:23:58,776 --> 01:24:00,211
El chico era un salvaje, sí.
926
01:24:00,411 --> 01:24:03,014
El verano pasado se enamoró
perdidamente de una chica.
927
01:24:04,014 --> 01:24:07,718
Se marchó y acabó en un albergue
para yonquis, en medio de la nada.
928
01:24:07,918 --> 01:24:10,369
Le dieron una paliza y se golpeó
la cabeza contra el bordillo.
929
01:24:11,989 --> 01:24:13,191
Eso fue el fin de él.
930
01:24:14,124 --> 01:24:15,626
Fue una tragedia.
931
01:24:15,826 --> 01:24:17,795
Entonces, ¿por qué está tan
enfadado su padre contigo?
932
01:24:17,995 --> 01:24:19,133
Se le ha metido en la cabeza
de que yo...
933
01:24:19,333 --> 01:24:20,898
les pagué a esos tipos
para que lo hicieran.
934
01:24:21,098 --> 01:24:22,834
Ni se te ocurra preguntar.
935
01:24:33,144 --> 01:24:34,846
Nada de esto es culpa mía.
936
01:24:35,046 --> 01:24:38,585
Es fácil para él venir aquí y
echarle la culpa a otra persona.
937
01:24:39,551 --> 01:24:42,954
Asumir la responsabilidad de sus
fracasos como padre y como hombre...
938
01:24:43,154 --> 01:24:44,891
le es demasiado difícil.
939
01:24:46,392 --> 01:24:47,494
Eso es todo.
940
01:24:48,560 --> 01:24:50,263
¿Mataste a su perro?
941
01:24:54,500 --> 01:24:56,168
Ahora me estás
agriando el momento, viejo.
942
01:24:56,368 --> 01:24:58,271
¿Pero, mataste a su perro?
943
01:25:00,506 --> 01:25:01,508
Yo no personalmente.
944
01:25:03,675 --> 01:25:05,511
No puedo tenerlo aquí todos
los días, mirándome fijamente.
945
01:25:05,711 --> 01:25:08,480
Ya basta. Se acabó el
tiempo de confesiones.
946
01:25:08,680 --> 01:25:11,183
Ven a unirte a la
congregación para la comunión.
947
01:25:12,083 --> 01:25:13,786
Esa de allá es mi Iglesia.
948
01:25:19,758 --> 01:25:21,628
Espera ahí.
949
01:25:23,228 --> 01:25:24,531
¿Adónde crees que vas?
950
01:25:29,100 --> 01:25:31,069
Tengo que estar seguro de
que puedo confiar en ti.
951
01:25:31,737 --> 01:25:33,272
Hay una última prueba.
952
01:25:37,443 --> 01:25:38,611
Date prisa, cabrón.
953
01:26:06,271 --> 01:26:09,208
- No puedes quemar su auto.
- Ya se le ha avisado.
954
01:26:09,408 --> 01:26:10,676
En el fondo, él quiere que pase.
955
01:26:10,876 --> 01:26:12,244
Será catártico para él.
956
01:26:13,111 --> 01:26:14,213
Necesita seguir adelante.
957
01:26:14,413 --> 01:26:17,048
Es todo lo que tiene.
No puedes quemar su auto.
958
01:26:17,248 --> 01:26:18,851
No voy a quemar su auto.
959
01:26:19,618 --> 01:26:22,454
Tú sí.
960
01:26:22,654 --> 01:26:25,257
Imagina esa casa tuya, allí arriba
con vistas al mar.
961
01:26:25,457 --> 01:26:26,892
Será toda tuya.
962
01:26:27,092 --> 01:26:28,595
Un refugio para tu familia.
963
01:26:29,428 --> 01:26:31,863
Este es el momento.
964
01:26:32,063 --> 01:26:34,333
O lo aprovechas o lo pierdes.
965
01:26:37,068 --> 01:26:38,304
Piensa en tu familia.
966
01:26:39,070 --> 01:26:40,592
Piensa en lo que
tienes que hacer, para...
967
01:26:40,792 --> 01:26:42,274
ser la persona que
ellos necesitan.
968
01:26:44,242 --> 01:26:46,145
Tienes que destruir para crear.
969
01:26:46,845 --> 01:26:48,381
Sé que no es fácil.
970
01:26:48,980 --> 01:26:50,883
Pero no hay alegría,
sin sufrir.
971
01:26:51,583 --> 01:26:54,153
- Vamos.
- ¡Sí, sí! ¡A sufrir!
972
01:26:55,020 --> 01:26:56,655
Hazlo por tu familia.
973
01:26:56,855 --> 01:27:01,260
- Sí. ¡Hazlo!
- ¡A sufrir!
974
01:27:01,460 --> 01:27:04,496
¡Entra ahí!
¡A sufrir!
975
01:27:04,696 --> 01:27:06,233
¡A sufrir!
976
01:27:29,888 --> 01:27:30,922
Bienvenido.
977
01:27:31,122 --> 01:27:33,526
¡Sí!
978
01:28:02,019 --> 01:28:03,020
Tienes que salir de aquí.
979
01:28:03,220 --> 01:28:04,722
Tienes que irte a casa.
Vete a casa.
980
01:28:04,922 --> 01:28:06,791
- ¿Qué carajos haces aquí?
- Vete.
981
01:28:06,991 --> 01:28:10,295
Llevas días sin contestar
al teléfono. Es Navidad.
982
01:28:10,495 --> 01:28:14,432
- ¿Qué, ahora estás con ellos?
- Sí. Y tú también.
983
01:28:15,766 --> 01:28:18,474
Tu viejo se ha estado
desahogando con los locales.
984
01:28:18,674 --> 01:28:19,404
Estamos de celebración.
985
01:28:19,604 --> 01:28:21,067
Está a punto de
cerrar el trato y...
986
01:28:21,267 --> 01:28:23,041
conseguirte esa casa
en Cliff Top Drive.
987
01:28:24,108 --> 01:28:25,143
¿Verdad?
988
01:28:27,712 --> 01:28:29,980
Siento si te asustamos antes,
chico.
989
01:28:30,180 --> 01:28:31,349
Pero las cosas han cambiado.
990
01:28:31,549 --> 01:28:34,119
Tu viejo ha dado
un paso adelante.
991
01:28:40,057 --> 01:28:41,091
Vamos.
992
01:28:41,291 --> 01:28:43,227
Vayamos a nuestra playa.
993
01:28:43,427 --> 01:28:45,095
Te conseguiré una tabla.
994
01:28:45,295 --> 01:28:46,665
Remaremos juntos.
995
01:28:50,935 --> 01:28:52,338
Porque ahí es donde mejor se ve...
996
01:28:52,538 --> 01:28:54,473
su casa en todo su esplendor,
¿verdad?
997
01:28:56,107 --> 01:28:57,176
¿Verdad?
998
01:28:58,409 --> 01:29:00,012
Porque también es su casa de él.
999
01:29:01,212 --> 01:29:03,582
Y es su oportunidad de
unirse a nuestra comunidad.
1000
01:29:03,782 --> 01:29:07,019
Y este es tu momento
para dárselo.
1001
01:29:10,155 --> 01:29:12,424
Vamos, vayamos a surfear.
1002
01:29:20,298 --> 01:29:23,670
Sí.
Sí, sé sociable.
1003
01:29:24,670 --> 01:29:27,607
Montaremos unas olas y
volveremos a casa juntos.
1004
01:29:28,640 --> 01:29:30,610
Voy a meter su bici en mi auto.
1005
01:29:34,112 --> 01:29:35,548
Ahora voy.
1006
01:29:39,785 --> 01:29:42,154
Vamos, vamos.
1007
01:29:44,623 --> 01:29:46,626
Te va a encantar
estar ahí afuera.
1008
01:29:50,862 --> 01:29:51,963
¿Dónde están las llaves?
1009
01:29:52,163 --> 01:29:54,066
¿Dónde están las
malditas llaves?
1010
01:30:35,007 --> 01:30:37,143
¡Este vagabundo
no se va a largar!
1011
01:30:37,343 --> 01:30:39,311
Vas a dar media vuelta
ahora mismo
1012
01:30:39,511 --> 01:30:40,880
y te largarás de mi playa.
1013
01:30:41,080 --> 01:30:42,950
Tengo un regalito para ti.
1014
01:30:46,052 --> 01:30:47,319
Vamos.
1015
01:30:47,519 --> 01:30:48,988
Quédate ahí, jovencito.
1016
01:30:49,188 --> 01:30:51,290
- No, no, no, no.
- No se preocupen.
1017
01:30:51,490 --> 01:30:53,694
Este fanfarrón no
va a hacer nada.
1018
01:30:54,593 --> 01:30:56,129
Probablemente ni siquiera
esté cargada.
1019
01:30:59,866 --> 01:31:01,702
Muy bien, escuche.
1020
01:31:02,835 --> 01:31:04,371
Muy bien,
señor Fitzgerald, sólo...
1021
01:31:05,204 --> 01:31:06,774
Sólo respire.
1022
01:31:07,940 --> 01:31:09,710
"¿Señor Fitzgerald?".
1023
01:31:11,077 --> 01:31:12,178
Casi no te reconozco.
1024
01:31:12,378 --> 01:31:14,414
¿Sin tu disfraz de cerdito?
1025
01:31:16,182 --> 01:31:18,918
¿Dónde estabas,
cuando te necesitaba?
1026
01:31:19,118 --> 01:31:20,587
¿Dónde estabas entonces?
1027
01:31:22,088 --> 01:31:23,255
¿Qué quieres?
1028
01:31:23,455 --> 01:31:25,592
Quiero...
1029
01:31:25,792 --> 01:31:28,327
Quiero que todos se arrodillen
y miren hacia el océano.
1030
01:31:28,527 --> 01:31:30,897
- De acuerdo. De acuerdo.
- ¡Al suelo! ¡Al suelo!
1031
01:31:31,097 --> 01:31:33,566
¡Vamos, háganlo o juro
por Dios que lo mataré!
1032
01:31:33,766 --> 01:31:34,835
¡Ahora!
1033
01:31:35,735 --> 01:31:37,404
Vamos a ello.
1034
01:31:39,538 --> 01:31:41,141
¿Has matado a mi perro?
1035
01:31:42,709 --> 01:31:44,711
Porque quizá, ya sabes...
1036
01:31:44,911 --> 01:31:46,179
Si mataste a mi chucho,
1037
01:31:47,079 --> 01:31:48,247
yo mataré a uno de los tuyos.
1038
01:31:48,447 --> 01:31:49,882
Jesús, por favor, no.
¡Carajo!
1039
01:31:50,082 --> 01:31:52,520
Sólo tienes tres balas.
Deja ir a mi hijo.
1040
01:31:54,286 --> 01:31:57,124
¿Así que me obligarán
a mostrar piedad?
1041
01:31:58,090 --> 01:32:00,092
Carajo, viejo, por favor...
1042
01:32:00,292 --> 01:32:01,628
¿No te gustaría
que te perdonara?
1043
01:32:01,828 --> 01:32:04,197
- Por favor, Fitzy.
- ¿Sí?
1044
01:32:07,399 --> 01:32:10,036
- Ladra, si quieres que te perdone.
- ¿Qué?
1045
01:32:10,236 --> 01:32:13,773
¡Ladra, si quieres que te perdone!
¡Ahora, ladra!
1046
01:32:13,973 --> 01:32:17,544
¡Bien! ¡Buen chico!
¡Buen chico! ¡Buen chico!
1047
01:32:17,744 --> 01:32:19,880
¡Andando, lárgate de aquí!
1048
01:32:21,580 --> 01:32:23,950
Muy bien,
¡los defectos generales!
1049
01:32:24,150 --> 01:32:26,418
Ahora,
¿el resto de las tropas?
1050
01:32:26,618 --> 01:32:29,221
Felicidades, quedan indultados.
1051
01:32:29,421 --> 01:32:30,824
Ustedes tres, cabrones, no.
1052
01:32:31,490 --> 01:32:33,492
- ¡Deja ir a mi hijo también!
- Tú también, cerdito.
1053
01:32:33,692 --> 01:32:34,894
¡No!
1054
01:32:35,094 --> 01:32:36,095
Yo nunca volveré a
abrazar a mi hijo.
1055
01:32:36,295 --> 01:32:37,764
¿Por qué deberías tú,
maldito mentiroso?
1056
01:32:37,964 --> 01:32:40,466
Te daré mi auto.
Sólo... deja ir a mi hijo.
1057
01:32:40,666 --> 01:32:44,537
No puedes comprarme.
¡No quiero tus malditas baratijas!
1058
01:32:45,137 --> 01:32:47,006
Este país...
1059
01:32:47,206 --> 01:32:51,177
Todo el mundo está encadenado
y lo llaman joyas. ¿No lo ves?
1060
01:32:51,377 --> 01:32:52,545
Lo veo.
1061
01:32:53,379 --> 01:32:55,315
- Lo veo.
- Y sin embargo, aquí estás,
1062
01:32:55,614 --> 01:32:57,996
vendiendo tu alma por
una de esas prisiones...
1063
01:32:58,196 --> 01:32:59,786
con vistas al mar,
allá arriba en el acantilado...
1064
01:32:59,986 --> 01:33:03,022
- ¡como un buen Bay Boy!
- Yo no...
1065
01:33:03,222 --> 01:33:05,324
No voy a comprar esa casa.
1066
01:33:05,524 --> 01:33:08,595
- Yo no soy uno de ellos.
- Sí que lo es. Y se lo merece.
1067
01:33:08,795 --> 01:33:11,130
Ha trabajado duro.
No va a dejarlo ahora, amigo.
1068
01:33:11,330 --> 01:33:12,766
Cállate, Scally.
1069
01:33:16,168 --> 01:33:18,038
Sé que tienes tus razones.
1070
01:33:18,839 --> 01:33:20,374
Sé que estás sufriendo.
1071
01:33:21,174 --> 01:33:22,610
Has perdido a tu hijo.
1072
01:33:22,810 --> 01:33:24,712
No hables de mi hijo.
1073
01:33:27,647 --> 01:33:30,350
Tengo algo que
pertenece a Jay y yo...
1074
01:33:30,550 --> 01:33:32,620
Yo... me gustaría devolvértelo.
1075
01:33:33,686 --> 01:33:35,689
- Me levantaré.
- ¡No, carajo, no lo hagas!
1076
01:33:35,889 --> 01:33:37,224
Me estoy moviendo muy despacio.
1077
01:33:37,424 --> 01:33:39,393
¡No, no, no, no!
¡No, mira!
1078
01:33:40,527 --> 01:33:41,462
Mira.
1079
01:33:43,864 --> 01:33:46,067
Jay debía de ser un
gran surfista, ¿no?
1080
01:33:50,603 --> 01:33:53,341
Debía de ser muy bueno.
1081
01:33:53,541 --> 01:33:55,144
Carajo, claro que sí.
1082
01:33:57,511 --> 01:33:58,580
Lo único que quiero...
1083
01:34:00,281 --> 01:34:02,117
es llevar a mi hijo a surfear.
1084
01:34:04,285 --> 01:34:05,554
Eso es todo.
1085
01:34:14,929 --> 01:34:16,665
Vamos.
1086
01:34:23,872 --> 01:34:25,721
Deja que la corriente te lleve.
Y no mires atrás.
1087
01:36:58,592 --> 01:37:54,147
The Surfer (2024)
Una traducción de
TaMaBin
1088
01:38:42,364 --> 01:38:45,101
No puedes detener a una ola.
1089
01:38:52,073 --> 01:38:54,710
Es energía pura.
1090
01:39:05,754 --> 01:39:08,358
Nacida de una tormenta...
1091
01:39:12,161 --> 01:39:14,197
en altamar...
1092
01:39:21,770 --> 01:39:24,407
formándose y agitándose...
1093
01:39:26,575 --> 01:39:30,646
durante días, semanas,
meses, a veces incluso años.
1094
01:39:35,417 --> 01:39:39,455
Todo se acumula, hasta llegar
a este punto de ruptura.
1095
01:39:43,758 --> 01:39:48,998
Un breve y fuerte golpe
de violencia en la orilla.
1096
01:39:49,198 --> 01:39:52,968
Y o bien la surfeas...
1097
01:39:55,370 --> 01:39:58,574
o...
1098
01:40:00,141 --> 01:40:03,758
EL FIN
- te arrolla...