1 00:01:52,154 --> 00:01:53,906 Impossible d'arrêter une vague. 2 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 C'est une énergie pure. 3 00:01:57,284 --> 00:02:00,162 Née d'une tempête en mer, 4 00:02:00,954 --> 00:02:04,208 elle brasse et tourbillonne pendant des jours, des semaines, 5 00:02:04,291 --> 00:02:05,918 des mois, parfois même des années. 6 00:02:07,336 --> 00:02:09,922 Et ça continue jusqu'au point de rupture. 7 00:02:11,298 --> 00:02:14,593 Un choc court et violent sur le rivage. 8 00:02:16,887 --> 00:02:18,639 Soit tu la surfes, 9 00:02:21,934 --> 00:02:25,437 soit c'est le wipeout. 10 00:02:37,366 --> 00:02:41,036 C'était ma meilleure métaphore sur la vie. 11 00:02:41,119 --> 00:02:43,622 J'espérais un peu plus d'enthousiasme. 12 00:02:44,248 --> 00:02:45,874 Tu surfes toujours, non ? 13 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 Je devrais être en cours, papa. 14 00:02:47,584 --> 00:02:49,628 Mlle Hoolihan va m'emmerder. 15 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 Maman aussi. 16 00:02:50,796 --> 00:02:52,798 Mlle Hoolihan et ta mère s'en remettront. 17 00:02:52,881 --> 00:02:55,217 Parfois, un homme doit s'éloigner de tout ça. 18 00:02:56,718 --> 00:02:57,719 Je dois répondre. 19 00:02:57,803 --> 00:02:59,972 Prépare-toi. J'ai une grosse surprise pour toi. 20 00:03:01,223 --> 00:03:02,808 Conlon, merci de rappeler. 21 00:03:02,891 --> 00:03:07,145 Je suis à Luna Bay, là, avec mon fils. 22 00:03:07,646 --> 00:03:10,399 J'espérais lui montrer la maison. Vous pouvez nous ouvrir ? 23 00:03:10,482 --> 00:03:12,484 Ça fait déjà trois fois. 24 00:03:12,568 --> 00:03:14,570 Mais je vais l'acheter. 25 00:03:14,653 --> 00:03:16,405 Peut-être pas. Il y a une autre offre. 26 00:03:16,488 --> 00:03:18,991 Vous aviez dit que l'autre enchérisseur avait renoncé. 27 00:03:19,575 --> 00:03:20,868 Une famille est intéressée, 28 00:03:20,951 --> 00:03:23,829 ils viennent la visiter et ont proposé 1,6 million. 29 00:03:23,912 --> 00:03:25,372 Et c'est une offre comptant. 30 00:03:26,123 --> 00:03:27,416 J'ai le financement. 31 00:03:28,208 --> 00:03:29,501 Comptant, c'est garanti. 32 00:03:29,585 --> 00:03:32,379 Si vous la voulez, il faut monter à 1,7. 33 00:03:32,462 --> 00:03:34,089 Vous pouvez mettre 100 000 de plus ? 34 00:03:34,173 --> 00:03:35,799 Oui ! 35 00:03:35,883 --> 00:03:37,968 D'ici la fin de la semaine prochaine ? 36 00:03:39,553 --> 00:03:40,554 Non. 37 00:03:40,637 --> 00:03:42,514 Allez, faites un effort. 38 00:03:43,307 --> 00:03:45,684 Attendez-moi là. Si vous avez l'argent sous 48 h, 39 00:03:45,767 --> 00:03:46,894 j'y réfléchirai. 40 00:04:23,639 --> 00:04:26,225 Tu viens chez moi pour le réveillon de Noël ? 41 00:04:27,684 --> 00:04:29,186 - Ouais. - Super. 42 00:04:30,270 --> 00:04:33,440 Et Noël, c'est chez ta mère ? 43 00:04:34,441 --> 00:04:36,026 Non, on va à un barbecue. 44 00:04:40,656 --> 00:04:41,698 Fous le camp ! 45 00:05:11,520 --> 00:05:12,729 Papa, ça va ? 46 00:05:13,522 --> 00:05:15,983 Papa ! 47 00:05:16,400 --> 00:05:17,901 Quoi ? Oui. 48 00:05:17,985 --> 00:05:22,072 Allons-y. C'est le meilleur endroit pour te montrer ma surprise. 49 00:05:22,865 --> 00:05:23,615 Foutez le camp ! 50 00:05:23,949 --> 00:05:25,200 C'est réservé aux locaux ! 51 00:05:25,284 --> 00:05:27,119 Y a pas grand-monde. 52 00:05:27,202 --> 00:05:29,037 On attendra notre tour. 53 00:05:29,746 --> 00:05:32,374 Mon fils est très doué. Attendez de le voir. 54 00:05:32,457 --> 00:05:34,835 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 55 00:05:34,918 --> 00:05:36,170 J'ai grandi ici. 56 00:05:36,253 --> 00:05:39,256 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 57 00:05:39,339 --> 00:05:41,383 - Papa... - C'est rien. 58 00:05:42,301 --> 00:05:43,844 Vous effrayez mon fils. 59 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 Reculez. 60 00:05:49,641 --> 00:05:52,853 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 61 00:05:55,856 --> 00:05:59,067 Allons. Pas la peine de s'énerver. 62 00:05:59,735 --> 00:06:00,694 Ça va, jeune homme ? 63 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Bien. 64 00:06:05,115 --> 00:06:06,158 On peut parler ? 65 00:06:06,241 --> 00:06:08,243 J'emmène mon fils faire du surf. 66 00:06:08,327 --> 00:06:09,536 Oui, je comprends. 67 00:06:10,495 --> 00:06:12,456 Accompagne-moi une minute. 68 00:06:16,543 --> 00:06:19,463 Reste là, toi. Je vais parler à ton vieux père. 69 00:06:22,966 --> 00:06:24,051 Vous pouvez pas surfer ici. 70 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 C'est une plage publique. 71 00:06:25,886 --> 00:06:27,221 Oui, mais non. 72 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 Écoute. 73 00:06:30,182 --> 00:06:32,601 Ces types font la fête depuis le début de la semaine, 74 00:06:32,684 --> 00:06:34,728 et il a beaucoup neigé hier soir. 75 00:06:34,811 --> 00:06:36,146 Tu vois ce que je veux dire. 76 00:06:38,440 --> 00:06:40,359 J'essaie de te rendre service. 77 00:06:40,442 --> 00:06:43,028 Si tu y retournes avec ton fils, 78 00:06:43,111 --> 00:06:44,530 j'ignore ce qui se passera. 79 00:06:44,613 --> 00:06:45,989 Et M. Pitbull, là, 80 00:06:47,157 --> 00:06:48,575 te forcera à le regarder 81 00:06:48,659 --> 00:06:50,869 pendant qu'il fracasse ton fils. 82 00:06:52,913 --> 00:06:53,914 Écoute. 83 00:06:54,498 --> 00:06:57,251 Je sais que ça fait mal de perdre la face devant son fils. 84 00:06:58,126 --> 00:07:00,003 Mais il faut savoir quand renoncer. 85 00:07:00,671 --> 00:07:02,422 Ou ça pourrait être bien pire. 86 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 Y a plein de plages familiales pour profiter de l'après-midi. 87 00:07:11,807 --> 00:07:15,060 Alors, tirez-vous. Oubliez cet endroit. 88 00:07:29,658 --> 00:07:33,662 Je voulais surfer ici avec toi aujourd'hui, 89 00:07:34,621 --> 00:07:38,041 parce qu'une fois dans l'eau, assis sur nos planches, 90 00:07:38,125 --> 00:07:40,919 on aurait eu la meilleure vue sur les maisons de Cliff Top Drive. 91 00:07:41,587 --> 00:07:45,007 Et j'allais te faire la surprise. J'en achète une. 92 00:07:47,718 --> 00:07:49,303 Et pas n'importe laquelle. 93 00:07:50,804 --> 00:07:52,556 C'était celle de ton grand-père. 94 00:07:58,562 --> 00:08:00,439 On peut y aller pour jeter un œil. 95 00:08:00,522 --> 00:08:01,690 Ça te dit ? 96 00:08:04,067 --> 00:08:05,652 Allez, ne laisse pas tout ça te... 97 00:08:06,320 --> 00:08:08,405 C'est un endroit spécial, pour nous. 98 00:08:09,031 --> 00:08:10,782 Je l'achète pour nous. 99 00:08:14,578 --> 00:08:16,705 C'était magique, ici, quand j'avais ton âge. 100 00:08:18,624 --> 00:08:20,250 Mon père me réveillait, 101 00:08:20,334 --> 00:08:23,795 je le regardais préparer du café avant de partir travailler en ville. 102 00:08:23,879 --> 00:08:26,173 Puis je prenais ma planche, et c'était parti. 103 00:08:27,799 --> 00:08:31,011 Il y avait une ruelle qui allait directement de la maison à la plage. 104 00:08:33,054 --> 00:08:34,847 Je m'entraînais pour la Dent de Requin. 105 00:08:35,515 --> 00:08:37,183 C'est une compétition de surf. 106 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 Tu pourrais t'y inscrire, s'ils la font encore. 107 00:08:39,852 --> 00:08:42,731 C'est ce que je veux pour toi, que tu vives tout ça. 108 00:08:43,649 --> 00:08:45,025 Allons voir la maison. 109 00:08:48,028 --> 00:08:49,488 Je veux rentrer. 110 00:09:22,938 --> 00:09:26,191 Désolé, l'ami. C'est la folie, ici. Quoi de neuf ? 111 00:09:26,275 --> 00:09:28,902 Il y a un autre acheteur. Le prix a augmenté de 100 000 $. 112 00:09:28,986 --> 00:09:32,072 Merde ! Désolé. Je sais que tu y tenais vraiment. 113 00:09:32,155 --> 00:09:34,867 J'y tiens toujours. Je vais libérer des capitaux. 114 00:09:34,950 --> 00:09:36,702 Je peux mettre 30 000 de plus. 115 00:09:36,785 --> 00:09:39,162 Tu peux aller à la banque pour les 70 000 restants ? 116 00:09:39,246 --> 00:09:41,373 Comme ça j'aurai la différence et je gagne. 117 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Tu pousses déjà les limites. 118 00:09:43,166 --> 00:09:44,751 Mais c'est possible ? 119 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 Oui, mais... 120 00:09:46,795 --> 00:09:49,798 Je parle en tant qu'ami, pas en tant que courtier, d'accord ? 121 00:09:49,882 --> 00:09:51,550 Ça n'arrangera rien. 122 00:09:51,633 --> 00:09:54,761 Si tu allais de l'autre côté de la baie, tu trouverais... 123 00:09:54,845 --> 00:09:56,805 Non ! Je veux celle-là. 124 00:09:56,889 --> 00:09:58,849 J'ai travaillé toute ma vie pour revenir. 125 00:09:58,932 --> 00:10:01,685 Elle ne sera peut-être plus jamais en vente. C'est maintenant. 126 00:10:02,227 --> 00:10:03,604 Tu peux au moins essayer ? 127 00:10:03,687 --> 00:10:05,522 Je ferai de mon mieux. 128 00:10:05,606 --> 00:10:08,650 Je crois en toi, Mike. Si quelqu'un peut le faire, c'est toi. 129 00:10:08,734 --> 00:10:10,777 On va conclure cet accord. 130 00:10:11,862 --> 00:10:14,698 On fêtera ça en mangeant du homard sur la véranda 131 00:10:14,781 --> 00:10:16,408 avec une bouteille de champagne. 132 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 Attends de voir le coucher de soleil, Mike. 133 00:10:22,831 --> 00:10:25,292 Les filles seront là, les enfants aussi. 134 00:10:25,375 --> 00:10:29,546 Ou alors, juste toi et moi et quelques bières. 135 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 D'accord, comme tu préfères. 136 00:10:31,131 --> 00:10:33,300 J'en ai besoin, Mike. Rappelle-moi au plus vite. 137 00:10:57,699 --> 00:11:00,035 ACTIONS DOLLARS AMÉRICAINS DOLLARS AUSTRALIENS 138 00:11:20,848 --> 00:11:22,975 - Quoi ? - T'es où, putain ? 139 00:11:23,475 --> 00:11:25,018 J'ai pris ma journée. 140 00:11:25,102 --> 00:11:26,311 Tu te fous de moi ? 141 00:11:26,395 --> 00:11:28,272 - T'es malade ? - Non. 142 00:11:28,355 --> 00:11:32,109 Benson veut te voir immédiatement. Il est inquiet pour le compte Arkham. 143 00:11:32,192 --> 00:11:33,652 Ils sont nerveux. 144 00:11:35,404 --> 00:11:37,698 Ils ont dit que tu étais pieds nus à la réunion hier. 145 00:11:38,031 --> 00:11:39,074 C'est quoi, ces conneries ? 146 00:11:39,157 --> 00:11:41,785 Je n'ai pas le temps. J'achète une maison. 147 00:11:41,869 --> 00:11:44,079 Je reviens demain, je réglerai ça. 148 00:11:44,162 --> 00:11:46,498 T'as intérêt. Bureau de Benson, à la première heure. 149 00:11:46,582 --> 00:11:47,791 Formidable. Salut. 150 00:11:48,959 --> 00:11:50,711 Qu'est-ce que je fous là ? T'étais où ? 151 00:11:50,794 --> 00:11:52,337 J'étais là, je te l'ai dit. 152 00:11:53,547 --> 00:11:55,591 Ça fait trois jours qu'on ne t'a pas vu. 153 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 Elle me demande où est son père. 154 00:12:05,642 --> 00:12:07,978 Non, ne... 155 00:12:12,191 --> 00:12:14,401 - Vous êtes un Gars de la baie ? - Un quoi ? 156 00:12:14,484 --> 00:12:16,528 Un de ces connards, en bas, sur la plage. 157 00:12:16,612 --> 00:12:18,530 - Vous êtes d'ici ? - Je ne veux pas de ça. 158 00:12:19,740 --> 00:12:20,699 Un Amerloque ? 159 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 Peut-être pas pire, alors. 160 00:12:23,535 --> 00:12:25,495 Regardez au moins ce que je vous montre. 161 00:12:27,539 --> 00:12:28,957 Je n'ai pas pu votre chien. 162 00:12:32,836 --> 00:12:33,962 C'est parti. 163 00:12:37,174 --> 00:12:38,383 Faites attention, fiston. 164 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 Quatre dollars. 165 00:12:52,189 --> 00:12:54,483 - Fous le camp ! - Qu'est-ce que tu fous là ? 166 00:12:54,858 --> 00:12:56,652 Je m'en vais. J'ai rien fait. 167 00:12:56,735 --> 00:12:59,029 - T'as rien à foutre ici ! - Donne-moi ça. 168 00:12:59,112 --> 00:13:00,155 Va te faire foutre. 169 00:13:00,739 --> 00:13:02,199 Fous le camp. 170 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 Prends ça ! 171 00:13:04,785 --> 00:13:06,036 Pauvre merde. 172 00:13:06,912 --> 00:13:07,871 Hé, connard ! 173 00:13:08,288 --> 00:13:09,248 C'est réservé aux locaux. 174 00:13:09,331 --> 00:13:11,124 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 175 00:13:11,208 --> 00:13:12,751 Je surfe pas. 176 00:13:13,669 --> 00:13:15,838 Ou la vue aussi est réservée aux locaux ? 177 00:13:15,921 --> 00:13:17,798 On t'aura prévenu, tête de con. 178 00:13:41,989 --> 00:13:42,990 Salut. 179 00:13:43,073 --> 00:13:46,118 Qu'est-ce qui t'a pris de lui faire rater l'école ? 180 00:13:47,035 --> 00:13:48,787 Je voulais lui faire une surprise. 181 00:13:49,246 --> 00:13:52,291 C'était qu'une journée, et c'est bientôt les vacances. 182 00:13:52,374 --> 00:13:55,502 Où es-tu ? Il ne m'a même pas dit où tu l'as emmené. 183 00:13:56,044 --> 00:13:57,254 Je suis à Luna Bay. 184 00:13:59,548 --> 00:14:02,593 Mon ancienne maison est enfin à vendre. Tu y crois, toi ? 185 00:14:03,594 --> 00:14:04,803 Tu vas adorer. 186 00:14:06,430 --> 00:14:07,890 Ne t'inflige pas ça. 187 00:14:08,640 --> 00:14:10,142 J'ai bossé dur pour ça, Helen. 188 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 Je le sais que trop bien. 189 00:14:13,562 --> 00:14:17,774 Je t'avais dit que je la rachèterais. Après quoi, j'aurai le temps. 190 00:14:19,443 --> 00:14:23,530 On devrait se voir. Après Noël. 191 00:14:23,614 --> 00:14:25,490 Oui, avec plaisir. 192 00:14:27,159 --> 00:14:29,077 Tu pourras signer les papiers. 193 00:14:31,872 --> 00:14:33,624 Parce que Derek et moi 194 00:14:35,125 --> 00:14:36,502 voulons nous marier. 195 00:14:38,086 --> 00:14:39,421 Alors, il faut que tu signes. 196 00:14:45,260 --> 00:14:47,846 Et j'ai une grande nouvelle. 197 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 Un mariage, c'est pas une grande nouvelle ? 198 00:14:51,725 --> 00:14:53,560 Je voulais te le dire en personne. 199 00:14:54,144 --> 00:14:55,270 Mais ça se voit, là, 200 00:14:55,354 --> 00:14:59,566 et je ne voulais pas que tu l'apprennes par Charlie ou quelqu'un d'autre. 201 00:15:02,945 --> 00:15:04,196 Je suis enceinte. 202 00:15:07,115 --> 00:15:08,450 Tu es toujours là ? 203 00:15:09,993 --> 00:15:11,662 C'est pour ça que vous vous mariez. 204 00:15:14,039 --> 00:15:16,375 Je suis un peu trop âgée pour ça. 205 00:15:21,588 --> 00:15:24,299 J'ai un autre appel, alors... 206 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 C'est pour la maison. Je dois répondre. 207 00:15:29,263 --> 00:15:30,931 D'accord. 208 00:15:55,831 --> 00:15:57,708 Tu n'as plus ta place ici. 209 00:16:51,929 --> 00:16:52,930 Jenny ! 210 00:16:54,431 --> 00:16:55,641 On peut parler ? 211 00:16:59,353 --> 00:17:00,646 Je veux juste une preuve. 212 00:17:01,647 --> 00:17:03,524 - Tu peux m'aider ? - Non. 213 00:17:04,441 --> 00:17:06,693 - Je suis désolée pour Jay. - Je sais. 214 00:17:06,777 --> 00:17:09,905 Ce qui est arrivé à Jay est horrible, mais il faut tourner la page. 215 00:17:10,280 --> 00:17:11,990 Jenny ! Tu viens ? 216 00:17:12,074 --> 00:17:13,700 Attends, juste une seconde. 217 00:17:15,368 --> 00:17:17,037 Quel casse-couilles. 218 00:17:26,839 --> 00:17:28,590 Je peux t'en racheter une ? 219 00:17:29,216 --> 00:17:31,510 Vous êtes avec Scally et les Gars de la baie ? 220 00:17:31,593 --> 00:17:35,180 Non, mais ils remarqueront pas s'il manque une pizza sur vingt. Combien ? 221 00:17:35,764 --> 00:17:36,849 Pour vous, 100 $. 222 00:17:36,932 --> 00:17:38,976 Cent dollars pour une pizza ? 223 00:17:39,059 --> 00:17:40,352 T'es malade ? 224 00:17:41,812 --> 00:17:44,606 D'accord. Tiens. 225 00:17:48,485 --> 00:17:49,987 J'espère qu'elle est aux anchois. 226 00:18:53,967 --> 00:18:55,302 Scally, on a un cadeau pour toi. 227 00:18:56,678 --> 00:18:59,097 Les gamins nous ont apporté un cadeau. 228 00:19:09,942 --> 00:19:11,026 Je veux ma planche. 229 00:19:15,280 --> 00:19:16,448 Lève-toi, Blondie. 230 00:19:17,950 --> 00:19:20,410 Vas-y, Blondie. Défonce-le ! 231 00:19:26,625 --> 00:19:29,711 Défonce-le ! 232 00:19:39,304 --> 00:19:41,056 Tu as eu ta chance, Blondie. 233 00:19:50,107 --> 00:19:51,275 Je veux ma planche. 234 00:19:58,782 --> 00:20:00,742 D'accord ! Je m'en vais. 235 00:20:22,181 --> 00:20:23,182 Police de Lune Bay. 236 00:20:23,265 --> 00:20:27,853 Bonjour. Je veux signaler une agression et un vol. 237 00:20:37,529 --> 00:20:39,698 - Elle valait cher ? - Non. 238 00:20:40,490 --> 00:20:42,701 Mais elle était à moi, et on m'a agressé. 239 00:20:43,368 --> 00:20:46,580 Ils ont passé la nuit sur la plage à faire la fête et se droguer. 240 00:20:47,789 --> 00:20:49,082 Ils y sont encore. 241 00:20:49,917 --> 00:20:50,959 Allons-y. 242 00:20:57,341 --> 00:20:58,467 Que faites-vous ? 243 00:20:59,885 --> 00:21:01,178 Attendez ici. 244 00:21:02,137 --> 00:21:03,597 Je descends leur parler. 245 00:21:35,671 --> 00:21:36,922 Excusez-moi, monsieur... 246 00:21:37,005 --> 00:21:39,800 J'ignore à quoi vous jouez, mais vous attirez l'attention. 247 00:21:39,883 --> 00:21:41,385 C'est pas bon du tout, pour moi. 248 00:21:41,468 --> 00:21:42,553 Désolé. 249 00:21:43,136 --> 00:21:46,098 Je peux emprunter vos jumelles ? 250 00:21:48,183 --> 00:21:51,270 Je vous les échange contre vos jolies lunettes de soleil. 251 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 Allez. À cause de vous, ce connard de flic est revenu. 252 00:21:54,731 --> 00:21:56,733 S'il me voit, il va y avoir des ennuis. 253 00:21:56,817 --> 00:21:58,694 Je vais devoir me faire discret. 254 00:21:59,695 --> 00:22:03,490 J'ai besoin d'une sorte de compensation. 255 00:22:14,418 --> 00:22:15,419 Merci. 256 00:22:21,550 --> 00:22:26,054 SANCTUAIRE 257 00:22:31,894 --> 00:22:35,439 Une bande de hippies qui se déguisent en gangsters surfeurs. 258 00:22:36,190 --> 00:22:37,691 "C'est pour s'amuser." 259 00:22:38,317 --> 00:22:39,985 "Faut bien que jeunesse se passe." 260 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 Qui est le chef ? 261 00:22:41,403 --> 00:22:42,821 Ils l'appellent Scally. 262 00:22:42,905 --> 00:22:44,114 Le gourou ? 263 00:22:44,615 --> 00:22:45,574 Scott Callahan. 264 00:22:46,867 --> 00:22:48,535 C'est Scotty Callahan ? 265 00:22:50,037 --> 00:22:51,413 Vous êtes du coin ou pas ? 266 00:22:52,915 --> 00:22:55,542 Non. Mais je suis né ici. 267 00:22:56,710 --> 00:22:59,379 Je me souviens de lui et de sa famille. 268 00:23:00,255 --> 00:23:01,507 Des connards toxiques. 269 00:23:02,090 --> 00:23:04,009 Son grand-père a volé la plupart des terres, 270 00:23:04,092 --> 00:23:05,844 et cet enculé de petit rentier 271 00:23:05,928 --> 00:23:09,348 peut s'asseoir sur son trône de sable et faire semblant d'être important. 272 00:23:09,431 --> 00:23:11,767 On dirait que c'est personnel, pour vous. 273 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 Mon fils... 274 00:23:16,230 --> 00:23:18,440 Mon garçon faisait du surf. 275 00:23:18,982 --> 00:23:20,943 C'était un surfeur magnifique. 276 00:23:24,363 --> 00:23:26,198 Il a gagné la Dent de Requin deux fois. 277 00:23:26,782 --> 00:23:28,742 Chouette. Félicitations. 278 00:23:29,409 --> 00:23:31,662 - Il aurait pu passer pro. - J'en doute pas. 279 00:23:32,496 --> 00:23:34,998 Mais c'est devenu un enfant de chœur de leur petite église, 280 00:23:35,082 --> 00:23:38,669 écoutant les conneries de leur abruti de Seigneur des vagues et... 281 00:23:43,048 --> 00:23:45,676 Après tout ça, après qu'il m'a enlevé mon fils, 282 00:23:45,759 --> 00:23:46,760 il a tué mon chien. 283 00:23:47,719 --> 00:23:49,847 Je le sais. Il l'a tué. 284 00:23:49,930 --> 00:23:52,641 Si vous le savez, pourquoi distribuer les prospectus ? 285 00:23:52,724 --> 00:23:55,561 Pour l'emmerder. Pour entrer dans sa tête. 286 00:23:57,688 --> 00:24:01,859 Ou c'est une excuse pour que le soleil me tape suffisamment sur la tête 287 00:24:01,942 --> 00:24:03,944 pour que je décide d'agir. 288 00:24:04,027 --> 00:24:05,654 Et faire quoi ? 289 00:24:07,197 --> 00:24:08,490 Peut-être 290 00:24:09,408 --> 00:24:12,536 que je pourrais descendre et lui faire sauter la cervelle. 291 00:24:26,049 --> 00:24:27,759 J'ai dit d'attendre sur le parking. 292 00:24:28,343 --> 00:24:30,470 - Je veux ma planche. - D'accord. 293 00:24:30,554 --> 00:24:33,432 Il doit y avoir méprise. C'est une de celles-ci ? 294 00:24:35,684 --> 00:24:40,564 C'est ma planche, et je veux la récupérer. 295 00:24:46,320 --> 00:24:48,947 Écoute, je pense que tu as passé trop de temps au soleil. 296 00:24:49,031 --> 00:24:52,576 Ils me l'ont prise hier soir et m'ont menacé avec un tesson de bouteille. 297 00:24:53,202 --> 00:24:54,369 Bois un peu d'eau. 298 00:24:54,453 --> 00:24:56,622 Je ne veux rien. Juste ma planche. 299 00:24:57,122 --> 00:24:59,791 Vous dites qu'ils vous l'ont prise hier soir ? 300 00:25:00,375 --> 00:25:01,335 Ce n'était pas clair ? 301 00:25:01,877 --> 00:25:03,545 Le problème, 302 00:25:03,629 --> 00:25:05,964 c'est que je peux vous confirmer que cette planche 303 00:25:06,048 --> 00:25:07,466 est là depuis longtemps. 304 00:25:08,342 --> 00:25:09,551 Ça fait combien de temps ? 305 00:25:09,635 --> 00:25:12,971 Ça doit bien faire sept étés. 306 00:25:15,307 --> 00:25:16,725 Elle est belle, hein ? 307 00:25:16,808 --> 00:25:18,810 C'est une sorte de talisman, pour nous. 308 00:25:21,480 --> 00:25:22,981 C'est quoi, ce bordel ? 309 00:25:23,065 --> 00:25:26,735 Monsieur, il est dans votre intérêt de retourner sur le parking. 310 00:25:26,818 --> 00:25:28,237 Attendez-moi à votre véhicule. 311 00:25:49,132 --> 00:25:50,801 C'est ma planche ! 312 00:25:50,884 --> 00:25:53,512 Je ne sais pas quoi vous dire. Ce n'est pas possible. 313 00:25:54,012 --> 00:25:55,931 Les Gars de la baie l'ont depuis longtemps. 314 00:25:56,431 --> 00:25:59,017 Les Gars de la baie. On dirait un nom de gang. 315 00:25:59,601 --> 00:26:00,853 Plutôt un club officieux. 316 00:26:00,936 --> 00:26:03,480 Vous avez beaucoup de plaintes pour le localisme, ici ? 317 00:26:03,564 --> 00:26:05,399 Non, ça fait partie de la culture. 318 00:26:05,983 --> 00:26:08,443 - Tout ça a un but. - Lequel ? 319 00:26:08,527 --> 00:26:10,404 Éloigner les indésirables du secteur. 320 00:26:10,487 --> 00:26:12,948 Et les "désirables" ont le droit de se soûler 321 00:26:13,031 --> 00:26:14,908 et de se droguer toute la nuit ? 322 00:26:20,414 --> 00:26:21,415 Écoutez. 323 00:26:22,541 --> 00:26:25,460 La famille de M. Callahan a beaucoup investi dans la communauté. 324 00:26:25,544 --> 00:26:28,881 S'ils veulent se défouler un peu, de temps en temps, ça ne gêne personne. 325 00:26:30,632 --> 00:26:31,925 Vous êtes un des leurs ? 326 00:26:32,968 --> 00:26:33,969 Je ne surfe pas. 327 00:26:35,637 --> 00:26:37,514 Parlons plutôt de vous. 328 00:26:39,266 --> 00:26:41,977 - Vous avez dormi ici, hier soir ? - Je vous attendais. 329 00:26:42,477 --> 00:26:43,520 Vous vivez là-dedans ? 330 00:26:45,272 --> 00:26:47,399 J'ai l'air d'un sans-abri ? 331 00:26:49,818 --> 00:26:53,238 Vous feriez mieux de baisser d'un ton, sinon on va avoir un problème. 332 00:26:56,658 --> 00:26:58,035 C'est pour quoi, les jumelles ? 333 00:26:59,369 --> 00:27:00,746 Pour observer les oiseaux. 334 00:27:04,541 --> 00:27:06,752 Agent, on l'a ici, sur Main Street. 335 00:27:06,835 --> 00:27:07,836 Bien reçu. 336 00:27:09,171 --> 00:27:10,964 Y a un endroit où vous pouvez aller ? 337 00:27:11,048 --> 00:27:13,050 - Évidemment. - Bien. 338 00:27:13,133 --> 00:27:14,885 Voici ce qui va se passer. 339 00:27:14,968 --> 00:27:16,136 Vous allez partir 340 00:27:16,220 --> 00:27:17,971 et cesser d'importuner ces gens. 341 00:27:18,680 --> 00:27:19,681 C'est clair ? 342 00:27:20,724 --> 00:27:22,226 Oui, je m'en vais. 343 00:27:23,644 --> 00:27:24,645 Bien. 344 00:27:25,687 --> 00:27:26,980 Bonne journée. 345 00:28:37,050 --> 00:28:39,094 NE PAS BOIRE 346 00:30:02,302 --> 00:30:03,971 Je te confie les rênes, fiston. 347 00:30:30,873 --> 00:30:31,957 Merde. 348 00:30:37,004 --> 00:30:38,172 Putain ! 349 00:30:44,511 --> 00:30:47,222 TARÉ 350 00:30:56,648 --> 00:30:58,066 Allô, Stanley Muldoon Finance. 351 00:30:58,150 --> 00:31:00,611 C'est encore moi. Mike est revenu ? 352 00:31:00,694 --> 00:31:03,488 - Non, il est avec un client. - On peut fixer une heure ? 353 00:31:03,572 --> 00:31:06,742 On me met la pression pour une maison que je veux acheter. 354 00:31:06,825 --> 00:31:08,410 Je dois régler ça avant Noël. 355 00:31:08,911 --> 00:31:11,205 Je ne veux pas la rater. C'est hors de question. 356 00:31:11,288 --> 00:31:13,582 Je dis à Mike de vous rappeler dès qu'il revient. 357 00:31:13,665 --> 00:31:15,417 Super, merci. 358 00:31:21,840 --> 00:31:24,676 Excusez-moi. Pardon de vous déranger. 359 00:31:24,760 --> 00:31:29,139 J'ai laissé la clim tourner hier soir, ma batterie est à plat. 360 00:31:31,058 --> 00:31:34,311 La photographie, c'est votre passe-temps ou votre métier ? 361 00:31:34,686 --> 00:31:37,272 J'étais enchaînée à mon bureau jusqu'à l'an dernier. 362 00:31:37,773 --> 00:31:40,984 Mais la photographie a toujours été ma passion. 363 00:31:41,693 --> 00:31:45,155 J'ai démissionné pour travailler sur un livre de photographies. 364 00:31:45,239 --> 00:31:47,991 Je vois. J'ai été écrivain, dans le temps. 365 00:31:48,784 --> 00:31:50,244 Vous écriviez sur quoi ? 366 00:31:50,327 --> 00:31:52,829 Sur le surf. Pour quelques petits magazines, mais... 367 00:31:53,288 --> 00:31:55,874 J'ai suivi les vagues de par le monde pendant deux ans. 368 00:31:55,958 --> 00:31:57,376 Ça paraît idyllique. 369 00:31:57,459 --> 00:32:02,506 J'ignore si se nourrir de haricots dans un van est idyllique, 370 00:32:02,589 --> 00:32:05,425 mais c'est la dernière fois que j'ai bien dormi. 371 00:32:06,969 --> 00:32:08,345 Que vous est-il arrivé ensuite ? 372 00:32:09,638 --> 00:32:10,973 L'amour de ma vie. 373 00:32:12,432 --> 00:32:15,811 J'ai toujours su que je rentrerais en Australie un jour, mais... 374 00:32:16,812 --> 00:32:20,232 C'est cet endroit. Luna Bay. 375 00:32:22,526 --> 00:32:24,194 J'ai promis à ma femme qu'on vivrait ici. 376 00:32:25,904 --> 00:32:29,616 J'achète une vieille propriété familiale sur Cliff Top Drive. 377 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Vous n'êtes pas américain ? 378 00:32:37,499 --> 00:32:42,212 Mon père est mort quand j'étais petit. 379 00:32:42,796 --> 00:32:46,550 On a dû déménager, maman nous a emmenés en Californie. 380 00:32:46,633 --> 00:32:47,968 Cool ! 381 00:32:48,302 --> 00:32:52,264 La vie de surfeur qui suit les vagues ne vous manque pas ? 382 00:32:54,558 --> 00:32:56,727 Je recommencerai peut-être à la retraite. 383 00:32:56,810 --> 00:32:59,438 Ça en fait, du temps à attendre avant de bien dormir. 384 00:33:00,063 --> 00:33:02,191 En tout cas, merci beaucoup. 385 00:33:02,816 --> 00:33:03,817 Je vous en prie. 386 00:34:08,507 --> 00:34:11,677 Scott Callahan prend les plus gros egos de la salle de réunion, 387 00:34:11,760 --> 00:34:15,347 les brise en morceaux et en fait des super-héros de l'entreprise. 388 00:34:15,429 --> 00:34:17,599 Il y a aussi parfois des super-héroïnes, 389 00:34:17,683 --> 00:34:20,476 mais ce sont les hommes qui ont le plus besoin d'aide. 390 00:34:21,895 --> 00:34:24,648 Honnêtement, cette culture du travail contemporain, 391 00:34:24,731 --> 00:34:29,319 et je pèse mes mots, a rendu l'homme moderne trop fragile. 392 00:34:30,112 --> 00:34:33,197 Il croit avoir droit à tout, il a oublié comment souffrir. 393 00:34:34,992 --> 00:34:38,078 Les moines Shaolin forçaient leur potentiels disciples 394 00:34:38,161 --> 00:34:40,998 à attendre devant le temple sept jours et sept nuits, 395 00:34:42,248 --> 00:34:44,168 assis, exposés aux éléments. 396 00:34:45,293 --> 00:34:48,045 Il faut être rejeté avant de demander à être accepté. 397 00:34:48,130 --> 00:34:53,217 Vous devez vous sentir sans valeur avant de savoir que vous êtes inestimable. 398 00:35:04,938 --> 00:35:06,773 Bonjour, je voudrais un café crème, 399 00:35:07,107 --> 00:35:09,026 un pain aux raisins et un jus d'orange. 400 00:35:09,109 --> 00:35:10,777 Ça fera 22 dollars. 401 00:35:12,279 --> 00:35:13,906 Merde, j'ai plus de batterie. 402 00:35:15,949 --> 00:35:17,618 - Vous avez du liquide ? - Non. 403 00:35:17,701 --> 00:35:18,827 Pas de bol. 404 00:35:18,911 --> 00:35:21,205 Rendez-moi service. Rechargez-le, et je paierai. 405 00:35:21,288 --> 00:35:23,290 Je ne rends pas service aux inconnus. 406 00:35:23,373 --> 00:35:25,459 Je suis dans le pétrin. 407 00:35:25,542 --> 00:35:29,087 Je n'ai pas de chargeur et j'attends un appel important. 408 00:35:29,171 --> 00:35:30,839 L'électricité n'est pas gratuite. 409 00:35:30,923 --> 00:35:32,382 Allez, poussez-vous. 410 00:35:32,466 --> 00:35:34,426 J'ai vraiment besoin d'un café. 411 00:35:34,510 --> 00:35:35,469 Soyez raisonnable. 412 00:35:35,552 --> 00:35:38,055 C'est pas une soupe populaire. Rien n'est gratuit. 413 00:35:38,972 --> 00:35:43,477 Mes cartes sont sur mon portable. Je paierai quand il sera chargé. 414 00:35:43,560 --> 00:35:45,771 - Allez-vous-en ! - Attendez votre tour. 415 00:35:45,854 --> 00:35:47,064 On va trouver une solution. 416 00:35:48,815 --> 00:35:51,944 Laissez-moi une caution au cas où vous ne reviendriez pas. 417 00:35:52,027 --> 00:35:53,987 Le téléphone, c'est la caution ! 418 00:35:54,071 --> 00:35:55,906 C'est juste un café ! 419 00:35:56,490 --> 00:35:58,825 Je veux bien votre montre, comme caution. 420 00:35:58,909 --> 00:35:59,910 Dernière offre. 421 00:36:01,036 --> 00:36:02,621 Mon père me l'a offerte. 422 00:36:02,996 --> 00:36:04,665 Vous l'aurez quand vous paierez votre café. 423 00:36:10,379 --> 00:36:12,130 Et la viennoiserie et le jus d'orange. 424 00:36:12,214 --> 00:36:15,592 D'accord pour le café, mais rien d'autre tant que vous ne pouvez pas payer. 425 00:36:15,676 --> 00:36:17,261 Ce sont mes conditions. Marché conclu ? 426 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 Prenez-en soin. 427 00:36:33,235 --> 00:36:35,779 Le café, c'est pour les Gars de la baie. Fous le camp. 428 00:36:56,008 --> 00:36:57,092 Allez, on y va. 429 00:37:07,811 --> 00:37:09,563 Vous n'êtes pas du coin, si ? 430 00:37:11,190 --> 00:37:13,942 - Non, on vient de France. - Vous avez déjà surfé ici ? 431 00:37:14,943 --> 00:37:16,778 D'accord. Je dois vous prévenir, 432 00:37:16,862 --> 00:37:19,031 il y a pas mal de localisme, ici. 433 00:37:19,114 --> 00:37:20,073 C'est hostile. 434 00:37:24,620 --> 00:37:27,539 Merci du conseil, mais ça a l'air calme. 435 00:37:27,623 --> 00:37:29,041 On a l'habitude. On est respectueux. 436 00:37:35,255 --> 00:37:36,673 On n'a pas d'argent, 437 00:37:36,757 --> 00:37:38,967 mais on peut vous donner quelque chose à manger. 438 00:37:39,051 --> 00:37:41,845 - Vous avez faim ? - Non ! Merci... 439 00:37:58,570 --> 00:38:01,031 Gentille fille. 440 00:38:08,664 --> 00:38:10,290 C'est écœurant, hein ? 441 00:38:11,083 --> 00:38:13,001 Non, ce sont de bons garçons. 442 00:38:13,085 --> 00:38:14,419 Des gars du coin. 443 00:38:14,503 --> 00:38:17,297 Ce sont des brutes. Ils enfreignent la loi. 444 00:38:18,215 --> 00:38:19,550 Un homme est comme un moteur. 445 00:38:19,633 --> 00:38:22,970 Il faut relâcher un peu la pression de temps en temps pour pas exploser. 446 00:38:23,804 --> 00:38:25,889 Mieux vaut faire ça ici qu'à la maison. 447 00:38:26,598 --> 00:38:29,685 Si ça évite qu'ils frappent leurs femmes botoxées, ainsi soit-il. 448 00:38:32,938 --> 00:38:34,648 Et ça tient la vermine à distance. 449 00:38:43,282 --> 00:38:44,992 TORRÉFACTION TWITCHY 450 00:39:08,015 --> 00:39:09,057 Réveille-toi. 451 00:39:15,564 --> 00:39:17,274 Stanley Muldoon Finance, un instant. 452 00:39:17,357 --> 00:39:19,443 Non. Ne me mettez pas encore en attente. 453 00:39:19,526 --> 00:39:22,446 J'appelle d'une cabine, j'ai peu de crédit. 454 00:39:23,197 --> 00:39:25,866 Dites à Mike que mon portable est HS. 455 00:39:25,949 --> 00:39:27,868 Il doit m'appeler à ce numéro. 456 00:39:27,951 --> 00:39:29,536 - Vous avez de quoi noter ? - Oui. 457 00:39:29,620 --> 00:39:33,957 D'accord. 08-9534-9516. 458 00:39:34,041 --> 00:39:35,876 On peut fixer une heure d'appel ? 459 00:39:35,959 --> 00:39:38,295 - Il peut vous appeler à 9 h. - Demain matin ? 460 00:39:39,463 --> 00:39:41,381 - Pas avant ? - Non, désolée. 461 00:39:41,465 --> 00:39:43,091 D'accord. 462 00:39:43,175 --> 00:39:45,636 Je serai là. Merci. 463 00:40:33,058 --> 00:40:36,937 Ce soir, nous accueillons un nouveau membre de la tribu. 464 00:40:37,521 --> 00:40:42,985 Il a regardé la bête droit dans les yeux et l'a domptée, cette salope. 465 00:40:44,653 --> 00:40:48,782 Bienvenue au royaume de sois qui tu veux et dis ce que tu veux, Blondie. 466 00:40:50,158 --> 00:40:52,202 Il faut faire attention, là-dehors. 467 00:40:52,744 --> 00:40:55,289 Attention à ce que tu dis. À comment tu le dis. 468 00:40:56,623 --> 00:40:59,126 Mais l'ironie, c'est que la pression est toujours là. 469 00:40:59,626 --> 00:41:02,963 Tu dois assurer au travail. Subvenir aux besoins de ta famille. 470 00:41:03,046 --> 00:41:05,841 Elles veulent le butin, alors elles ont besoin que tu chasses. 471 00:41:06,842 --> 00:41:08,385 Et en plus, 472 00:41:08,802 --> 00:41:11,930 elles veulent que tu rentres pour les baiser comme une bête ! 473 00:41:16,351 --> 00:41:20,439 Elles veulent que tu sois un prédateur à sang chaud. 474 00:41:22,649 --> 00:41:25,819 Mais si tu vas un peu trop loin, 475 00:41:25,903 --> 00:41:30,782 elles te punissent pour avoir fait ce qui est dans ta nature. 476 00:41:32,826 --> 00:41:37,664 Je ne dis pas qu'il faut revenir aux conneries réprimées de nos pères. 477 00:41:38,874 --> 00:41:41,418 Je dis qu'il nous faut des endroits comme celui-ci 478 00:41:43,128 --> 00:41:47,758 pour reconnaître que chaque homme a un animal en lui. 479 00:41:50,636 --> 00:41:54,973 Il faut passer du temps ici pour maintenir l'ordre en haut. 480 00:41:55,432 --> 00:41:57,392 Mais ça a un prix. 481 00:41:58,101 --> 00:41:59,728 Parce qu'on ne peut pas surfer 482 00:42:01,271 --> 00:42:03,023 si on ne souffre pas. 483 00:42:03,106 --> 00:42:06,735 Souffre, surfe, souffre, surfe... 484 00:42:37,558 --> 00:42:38,600 SANCTUAIRE 485 00:42:59,454 --> 00:43:02,541 Connard ! 486 00:43:03,584 --> 00:43:05,043 Sale chien ! 487 00:43:05,919 --> 00:43:07,379 Va te faire foutre ! 488 00:43:07,462 --> 00:43:08,839 On va te crever ! 489 00:43:08,922 --> 00:43:10,132 Fous le camp ! 490 00:43:17,139 --> 00:43:18,724 On va te défoncer. 491 00:43:19,474 --> 00:43:20,475 Viens ! 492 00:43:26,523 --> 00:43:27,691 Va te faire foutre ! 493 00:44:02,100 --> 00:44:03,143 Allez, mec ! 494 00:44:06,230 --> 00:44:08,524 On vient te chercher ! 495 00:46:59,319 --> 00:47:00,654 Vous êtes encore là ? 496 00:47:00,737 --> 00:47:03,740 Ils ont volé ma voiture. Je n'ai pas pu partir. 497 00:47:04,241 --> 00:47:06,827 Vous devez intervenir. 498 00:47:06,910 --> 00:47:08,996 On était d'accord. 499 00:47:09,079 --> 00:47:10,914 Vous deviez partir et les laisser tranquille. 500 00:47:10,998 --> 00:47:13,876 Ils ont volé ma voiture, hier soir ! 501 00:47:15,210 --> 00:47:16,837 D'accord. 502 00:47:16,920 --> 00:47:20,132 D'abord votre planche. J'ai vite résolu ça. 503 00:47:20,215 --> 00:47:21,758 Et maintenant votre voiture ? 504 00:47:21,842 --> 00:47:23,844 Écoutez, j'ai été sympa avec vous, 505 00:47:23,927 --> 00:47:26,013 mais ma patience a des limites. 506 00:47:26,096 --> 00:47:27,598 Je vous ai dit de partir, 507 00:47:27,681 --> 00:47:29,641 et vous avez promis de le faire. 508 00:47:29,725 --> 00:47:33,478 Quelqu'un devait venir changer ce foutu pneu, 509 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 ou je la mettais à la fourrière. 510 00:47:35,314 --> 00:47:36,940 Vous croyez que c'est ma voiture ? 511 00:47:37,774 --> 00:47:39,234 C'est pas le cas ? 512 00:47:39,318 --> 00:47:41,403 Je conduis une Lexus. 513 00:47:43,697 --> 00:47:44,990 C'est ça. 514 00:47:45,073 --> 00:47:47,451 Et ma Porsche est au garage. 515 00:47:51,288 --> 00:47:52,706 Vous avez picolé ? 516 00:47:54,124 --> 00:47:55,250 Ou pris de la drogue ? 517 00:47:56,084 --> 00:47:57,628 Vous êtes dans le coup. 518 00:47:59,463 --> 00:48:01,173 Bon, ça suffit. 519 00:48:02,299 --> 00:48:05,385 Vous êtes resté au soleil trop longtemps, vous avez besoin d'aide. 520 00:48:05,928 --> 00:48:07,221 Je vous ramène en ville, 521 00:48:07,304 --> 00:48:09,556 vous pourrez vous reposer au poste. 522 00:48:09,640 --> 00:48:13,519 Alors, vous m'arrêtez ? Pour quel motif ? 523 00:48:13,977 --> 00:48:17,147 Pour vagabondage, ou pour m'avoir fait perdre mon temps, 524 00:48:17,231 --> 00:48:19,691 mais je ne le ferai pas. J'essaie de vous aider. 525 00:48:20,859 --> 00:48:22,236 J'offre même un petit-déjeuner. 526 00:48:23,737 --> 00:48:25,864 Je refuse. Je vais bien. 527 00:48:26,657 --> 00:48:27,658 Vraiment. 528 00:48:28,867 --> 00:48:30,661 Désolé de vous faire perdre votre temps. 529 00:48:32,621 --> 00:48:33,664 D'accord. 530 00:48:34,456 --> 00:48:36,834 Vous allez virer cette épave ? 531 00:49:37,561 --> 00:49:40,647 ...ce qui en fera une plage privée, réservée exclusivement... 532 00:49:40,731 --> 00:49:41,732 Conlon. 533 00:49:42,482 --> 00:49:44,401 Conlon ! 534 00:49:45,944 --> 00:49:47,821 - On se connaît ? - Oui. 535 00:49:47,905 --> 00:49:50,574 Vous devez me laisser plus de temps pour la maison. 536 00:49:52,910 --> 00:49:55,662 Je ne vous connais pas. Vous pouvez partir ? 537 00:49:55,746 --> 00:49:56,830 Partir ? 538 00:49:58,290 --> 00:50:00,584 Mon gars, tu ne vas pas acheter ma maison ! 539 00:50:04,505 --> 00:50:07,007 Et si vous alliez regarder la plage avec les enfants ? 540 00:50:07,090 --> 00:50:08,342 J'arrive tout de suite. 541 00:50:12,054 --> 00:50:13,263 À quoi vous jouez ? 542 00:50:13,805 --> 00:50:15,557 Vous voulez dix dollars pour dégager ? 543 00:50:15,641 --> 00:50:17,476 Je n'ai pas besoin de ça, là. 544 00:50:17,559 --> 00:50:19,102 Vous jouez à ça ? 545 00:50:19,186 --> 00:50:21,939 Vous faites semblant de pas me connaître pour vendre à un autre ? 546 00:50:22,022 --> 00:50:24,274 - Je ne vous connais pas. - Si. 547 00:50:24,775 --> 00:50:25,901 Vous me connaissez. 548 00:50:27,444 --> 00:50:30,364 Je vais vous le prouver. Je vais conclure cette affaire. 549 00:50:39,081 --> 00:50:40,666 - Où est mon portable ? - Aucune idée. 550 00:50:40,749 --> 00:50:42,876 Je vous l'ai laissé pour le recharger. 551 00:50:42,960 --> 00:50:44,878 Je ne sais pas quoi dire. Il n'est pas là. 552 00:50:44,962 --> 00:50:46,129 Vous avez pris ma montre. 553 00:50:47,256 --> 00:50:49,132 Mon père me l'a offerte pour mes 21 ans. 554 00:50:49,216 --> 00:50:51,468 Non, mon père me l'a donnée ! 555 00:50:51,552 --> 00:50:53,679 Allez, Twitchy, bouge-toi. 556 00:50:54,304 --> 00:50:55,973 C'est la montre de mon père ! 557 00:50:56,056 --> 00:50:58,684 Je dois tout préparer d'ici 9 h, 558 00:50:58,767 --> 00:51:01,687 - si vous n'achetez rien... - Traduction : Du balai ! 559 00:51:02,229 --> 00:51:03,814 - Donnez la montre ! - Du calme ! 560 00:51:03,897 --> 00:51:06,483 Deux piccolos et un babyccino, Twitch. 561 00:51:06,567 --> 00:51:08,318 Appelez les flics pour ce clochard. 562 00:51:08,402 --> 00:51:10,445 Ils vont essayer de négocier 10 000 de moins. 563 00:51:10,529 --> 00:51:13,657 Mon courtier est Mike Muldoon. Vous le connaissez. 564 00:51:13,740 --> 00:51:14,992 Il va m'appeler, là. 565 00:51:15,075 --> 00:51:18,245 Vous allez lui parler et vous allez arrêter ces conneries. 566 00:51:18,328 --> 00:51:20,789 J'ai hâte de connaître votre offre. Abruti. 567 00:51:20,873 --> 00:51:23,125 - J'ai besoin du téléphone. - On s'en sert, connard. 568 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 Non. Vous avez vos portables. 569 00:51:25,252 --> 00:51:27,462 J'appelle ta mère. Elle la veut dans le cul. 570 00:51:27,546 --> 00:51:30,215 Il veut pas de ces numéros cochons sur sa facture. 571 00:51:30,299 --> 00:51:32,551 - Vous ne vous en servez pas. - Lâche-moi ! 572 00:51:32,634 --> 00:51:35,179 - Il a que 16 ans. - Ce serait une agression sur mineur. 573 00:51:35,262 --> 00:51:37,514 C'est ton truc ? T'es un foutu pédophile ? 574 00:51:37,598 --> 00:51:39,349 - Filme pas. - À qui tu veux parler ? 575 00:51:39,433 --> 00:51:44,104 Mon courtier. Je veux acheter une maison sur Cliff Top Drive. 576 00:51:44,188 --> 00:51:47,399 Je dois lui parler, sinon tout va tomber à l'eau. 577 00:51:47,482 --> 00:51:49,276 Vous comprenez ? 578 00:51:56,158 --> 00:51:57,201 N'importe quoi. 579 00:51:58,118 --> 00:51:59,995 Vous voyez ? 580 00:52:00,078 --> 00:52:01,580 - Merde ! - Laissez-moi répondre. 581 00:52:01,663 --> 00:52:03,123 Recule ! Tu es filmé. 582 00:52:04,166 --> 00:52:05,417 Combien ça vaut ? 583 00:52:06,668 --> 00:52:07,753 J'ai perdu mon portefeuille. 584 00:52:07,836 --> 00:52:10,005 - Trop triste. - Je n'ai rien. 585 00:52:10,672 --> 00:52:12,382 - Ça fera l'affaire. - Sûrement pas ! 586 00:52:12,466 --> 00:52:13,759 T'as plus le temps. 587 00:52:14,593 --> 00:52:16,136 - C'est toi qui vois. - Décide. 588 00:52:17,846 --> 00:52:19,723 Enlève la bague de ton doigt boudiné. 589 00:52:19,806 --> 00:52:20,849 Allez, envoie ! 590 00:52:25,646 --> 00:52:27,105 Mike ? 591 00:52:34,655 --> 00:52:35,864 Arrêtez de me filmer ! 592 00:52:36,615 --> 00:52:37,491 Arrêtez ! 593 00:52:39,243 --> 00:52:40,994 Arrêtez de filmer ! 594 00:53:08,146 --> 00:53:09,314 Putain, c'est pathétique. 595 00:54:59,508 --> 00:55:03,679 Jay Fitzgerald remporte la compétition de la Dent de Requin ! 596 00:58:35,098 --> 00:58:38,519 Tiens. Tu vas te déshydrater en moins de deux, ici. 597 00:58:40,062 --> 00:58:43,440 Considère ça comme un gage de paix, mais à une condition. 598 00:58:44,107 --> 00:58:46,109 Bois, mange tout ce que tu veux, 599 00:58:46,860 --> 00:58:49,571 puis fous le camp et ne reviens jamais. Ça vaut mieux. 600 00:58:51,281 --> 00:58:53,534 Je vais descendre à la plage... 601 00:58:54,868 --> 00:58:56,870 et je vais surfer. 602 00:58:59,039 --> 00:59:00,082 Non. 603 00:59:01,208 --> 00:59:03,460 - J'ai grandi ici. - Je sais. 604 00:59:04,670 --> 00:59:06,421 Je me rappelle t'avoir vu surfer. 605 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 Je me souviens de ce que ton père a fait. C'est horrible. 606 00:59:14,680 --> 00:59:17,015 Ils l'ont trouvé en bas, sur la plage, c'est ça ? 607 00:59:17,641 --> 00:59:19,017 Tu avais quel âge ? 15 ans ? 608 00:59:21,186 --> 00:59:22,521 C'était un accident. 609 00:59:25,691 --> 00:59:27,067 Te fais pas d'illusions. 610 00:59:27,734 --> 00:59:29,528 Ça ne t'apportera rien. 611 00:59:33,198 --> 00:59:34,950 Un garçon a besoin d'un modèle fort. 612 00:59:36,243 --> 00:59:37,452 C'est compréhensible, 613 00:59:37,536 --> 00:59:39,746 et ça m'attriste de te voir devenir ça. 614 00:59:41,206 --> 00:59:42,332 Devenir quoi ? 615 00:59:43,959 --> 00:59:45,085 Un clodo. 616 00:59:45,169 --> 00:59:47,004 Tu vis dans cette épave. 617 00:59:47,963 --> 00:59:51,133 Je vais acheter une maison pour ma famille. 618 00:59:52,259 --> 00:59:53,594 Tu es père de famille ? 619 00:59:56,430 --> 00:59:57,514 Où est ta bague ? 620 00:59:58,974 --> 01:00:00,058 Elle est où, ta bague ? 621 01:00:02,102 --> 01:00:03,937 Tu avais une famille. 622 01:00:04,563 --> 01:00:07,441 Mais tu t'es laissé dépasser, comme ton père. 623 01:00:09,026 --> 01:00:10,194 Tu les a perdus. 624 01:00:10,944 --> 01:00:12,905 Tu as tout perdu. C'est vrai. 625 01:00:15,449 --> 01:00:17,534 Pourquoi ta femme ne vient pas te chercher ? 626 01:00:17,618 --> 01:00:18,660 La semaine de Noël. 627 01:00:20,787 --> 01:00:22,331 Parce que tu es un clodo. 628 01:00:23,624 --> 01:00:25,083 Accepte-le. 629 01:00:25,167 --> 01:00:27,336 - Non. - Si. 630 01:00:27,419 --> 01:00:29,004 - Non. - Si ! 631 01:00:33,008 --> 01:00:36,011 Quel âge avait ton père, quand il est mort ? 632 01:00:37,596 --> 01:00:39,306 Le même âge que toi, pas vrai ? 633 01:00:43,936 --> 01:00:45,354 C'est tellement bon. 634 01:00:46,647 --> 01:00:48,565 T'es pas un foutu végan, si ? 635 01:00:53,862 --> 01:00:55,072 Bon sang... 636 01:00:56,031 --> 01:00:58,158 Fais le bon choix. Mange. 637 01:01:00,827 --> 01:01:02,579 Je veux rien venant de toi. 638 01:01:02,663 --> 01:01:03,747 Je pense que si. 639 01:01:06,250 --> 01:01:09,419 Si tu ne le mange pas, c'est moi qui vais le manger. 640 01:01:10,796 --> 01:01:12,214 Je vais tout bouffer. 641 01:01:13,215 --> 01:01:14,716 Je vais bouffer ton déjeuner. 642 01:01:18,929 --> 01:01:20,514 C'est pas pour être cruel. 643 01:01:31,149 --> 01:01:34,695 J'essaie de t'aider à te réveiller et à comprendre qui tu es. 644 01:02:38,800 --> 01:02:39,968 Foutez le camp ! 645 01:02:40,594 --> 01:02:42,054 Éloignez-vous ! 646 01:08:01,623 --> 01:08:02,583 Quoi ? 647 01:09:03,393 --> 01:09:06,854 Je peux emprunter votre téléphone ? 648 01:09:06,939 --> 01:09:09,816 Je dois appeler mon courtier, c'est très important. 649 01:09:10,901 --> 01:09:13,153 Je dois régler ça avant Noël. 650 01:09:13,237 --> 01:09:16,281 J'ai promis à ma femme qu'on vivrait ici. 651 01:09:16,365 --> 01:09:19,993 Je vais lui préparer à dîner sur le balcon. 652 01:09:20,077 --> 01:09:23,705 Excusez-moi, vous connaissez mon courtier, Mike Muldoon ? 653 01:09:23,788 --> 01:09:26,166 - Je dois appeler. Vous avez un portable ? - Non. 654 01:09:26,250 --> 01:09:30,629 On va dîner en famille sur le balcon 655 01:09:30,712 --> 01:09:33,549 avec des palourdes à l'origan 656 01:09:33,631 --> 01:09:35,926 et des pâtes à la sauce puttanesca. 657 01:09:36,510 --> 01:09:38,761 Pêcheur ! Tu as attrapé du poisson ? 658 01:09:39,263 --> 01:09:41,139 Je voulais emmener mon fils pêcher. 659 01:09:42,224 --> 01:09:43,225 J'achète une maison. 660 01:09:43,308 --> 01:09:46,435 Je t'ai dit que j'allais tout récupérer, mon fils. 661 01:09:46,520 --> 01:09:48,354 Je vais tout récupérer ! 662 01:09:49,481 --> 01:09:51,108 Vous avez des portables ! 663 01:09:51,692 --> 01:09:53,569 Tu veux mon portable ? 664 01:09:54,611 --> 01:09:55,654 Va te faire foutre ! 665 01:09:56,154 --> 01:09:57,406 Ouais, fous le camp. 666 01:10:14,173 --> 01:10:15,174 Ouais. 667 01:10:16,300 --> 01:10:19,303 Je rentrerai pour Noël. Promis. 668 01:10:19,386 --> 01:10:20,971 D'accord. Salut. 669 01:10:30,314 --> 01:10:33,358 Je vous connais. On s'est parlé. 670 01:10:34,151 --> 01:10:35,944 Vous vous souvenez de moi ? 671 01:10:37,196 --> 01:10:38,447 Oui. 672 01:10:38,530 --> 01:10:42,201 Vous vous rappelez la voiture que je conduisais ? 673 01:10:43,785 --> 01:10:45,287 C'est pas mon fort, les voitures. 674 01:10:48,707 --> 01:10:49,666 Attendez. 675 01:10:52,294 --> 01:10:53,295 Vous voilà. 676 01:10:59,134 --> 01:11:00,469 J'ai une voiture ! 677 01:11:03,680 --> 01:11:05,265 J'ai un boulot. 678 01:11:07,643 --> 01:11:09,019 J'ai un nom ! 679 01:11:11,772 --> 01:11:13,065 J'ai un fils. 680 01:11:14,608 --> 01:11:16,068 Tenez, buvez de l'eau. 681 01:11:20,072 --> 01:11:21,198 Que vous est-il arrivé ? 682 01:11:30,123 --> 01:11:31,208 Ne restons pas au soleil. 683 01:11:31,291 --> 01:11:32,626 Je dois appeler Mike. 684 01:11:33,460 --> 01:11:34,753 Vous avez un téléphone ? 685 01:11:34,837 --> 01:11:36,755 Je dois appeler Mike. Il n'est pas trop tard. 686 01:11:36,839 --> 01:11:38,549 Je sais qu'il n'est pas trop tard. 687 01:11:49,893 --> 01:11:51,812 Stanley Muldoon Finance, bonjour. 688 01:11:51,895 --> 01:11:53,730 C'est moi. Mike est là ? 689 01:11:53,814 --> 01:11:55,107 Un instant. 690 01:11:56,775 --> 01:11:58,277 Salut, comment ça va ? 691 01:11:58,360 --> 01:11:59,778 La banque a répondu ? 692 01:12:01,446 --> 01:12:03,282 Non, ne soupire pas. 693 01:12:03,365 --> 01:12:06,076 Dis-moi juste que ça va se faire. 694 01:12:06,159 --> 01:12:09,121 Je suis désolé, on a fait tout notre possible. 695 01:12:09,204 --> 01:12:11,582 Ils ont accepté 50 000 de plus, mais c'est tout. 696 01:12:11,665 --> 01:12:14,293 Non, ça suffira pas ! 697 01:12:14,835 --> 01:12:15,836 Fait chier. 698 01:12:16,336 --> 01:12:17,754 Ça suffit pas ! 699 01:12:17,838 --> 01:12:19,798 - Bon sang, mec ! - C'est pas... 700 01:12:19,882 --> 01:12:22,551 Je suis désolé. Ça ne va pas se faire. 701 01:12:27,681 --> 01:12:30,642 Vous devez oublier cet endroit. 702 01:12:32,686 --> 01:12:34,104 Vous n'êtes pas à votre place. 703 01:12:49,077 --> 01:12:52,289 Si tu vis pas ici, tu surfes pas ici. 704 01:13:07,304 --> 01:13:09,181 Où tu crois aller comme ça ? 705 01:13:09,264 --> 01:13:10,432 Dégage ! 706 01:13:11,016 --> 01:13:12,017 Recule ! 707 01:13:28,158 --> 01:13:29,493 Qu'est-ce que tu... 708 01:13:49,847 --> 01:13:54,101 Bouffe le rat ! Bouffe-le ! 709 01:14:04,027 --> 01:14:05,571 Je suis d'ici ! 710 01:14:07,281 --> 01:14:08,907 Ma place est ici ! 711 01:14:12,619 --> 01:14:15,414 Fous le camp de ma plage ! 712 01:14:22,171 --> 01:14:24,381 Tu nous a montré ta force. Laisse-le respirer. 713 01:14:25,465 --> 01:14:26,675 Laisse-le respirer ! 714 01:14:29,011 --> 01:14:31,180 Vous m'empêcherez pas d'être là. 715 01:14:31,638 --> 01:14:32,723 Je sais. 716 01:14:33,390 --> 01:14:34,516 Et je n'y tiens pas. 717 01:14:35,267 --> 01:14:36,518 Pitt ! 718 01:14:37,811 --> 01:14:38,812 Ça va, mec ? 719 01:14:39,938 --> 01:14:41,106 Relevez-le, allez. 720 01:14:42,024 --> 01:14:43,233 Je vois ta douleur. 721 01:14:44,318 --> 01:14:48,739 Mais avant de tout avoir, il faut tout perdre. 722 01:14:50,657 --> 01:14:54,161 Avant de pouvoir surfer, il faut souffrir. 723 01:15:08,175 --> 01:15:09,134 Relevez-le ! 724 01:15:35,202 --> 01:15:38,121 Blondie, prépare-lui un cocktail de guérison. 725 01:15:38,205 --> 01:15:40,249 Mélange du sel d'hydratation à l'eau. 726 01:15:42,292 --> 01:15:44,461 Ça va. Blondie est médecin. 727 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 Non ! 728 01:15:46,421 --> 01:15:47,339 Allez, mec. 729 01:15:53,345 --> 01:15:54,429 Détends-toi. 730 01:15:57,474 --> 01:16:00,310 Voilà. 731 01:16:10,279 --> 01:16:11,780 J'y étais presque. 732 01:16:13,282 --> 01:16:16,410 Tu as atteint le sommet et tu ne t'en rends pas compte. 733 01:16:17,411 --> 01:16:18,453 Tu y es. 734 01:16:18,996 --> 01:16:20,455 Tu es arrivé. 735 01:16:21,665 --> 01:16:23,458 J'avais pas l'argent. 736 01:16:24,835 --> 01:16:26,420 J'ai perdu la maison. 737 01:16:27,671 --> 01:16:31,091 Peter est directeur de la First National Bank. 738 01:16:31,175 --> 01:16:32,968 On va régler ça pour toi. 739 01:16:34,887 --> 01:16:37,431 Bonjour. Je suis le directeur de la banque. 740 01:16:40,976 --> 01:16:44,062 L'agent a dit qu'il y avait un autre acheteur. 741 01:16:45,439 --> 01:16:48,901 Bon choix, mec. La meilleure maison sur Cliff Top Drive. 742 01:16:49,318 --> 01:16:50,319 Appelle-moi. 743 01:16:53,238 --> 01:16:55,407 - Bonjour. - Salut. 744 01:16:55,490 --> 01:16:59,036 Votre voiture est en réparation au garage de l'oncle de Twitchy. 745 01:17:01,872 --> 01:17:03,624 Vous semblez avoir besoin d'un café. 746 01:17:08,837 --> 01:17:10,297 Scally... 747 01:17:11,882 --> 01:17:13,133 Tout ce temps, 748 01:17:13,592 --> 01:17:16,178 tu savais que je voulais la maison ? 749 01:17:29,525 --> 01:17:31,109 Elle est bonne, celle-là. 750 01:17:33,403 --> 01:17:35,572 Notre communauté est très soudée, 751 01:17:35,656 --> 01:17:37,241 on en est la colonne vertébrale. 752 01:17:38,367 --> 01:17:40,035 Tu devais faire tes preuves. 753 01:17:40,911 --> 01:17:42,538 Tu peux te reposer. 754 01:17:43,747 --> 01:17:44,957 Te voilà chez toi. 755 01:17:46,834 --> 01:17:48,043 Tu es chez toi. 756 01:18:36,425 --> 01:18:39,261 Souffre, surfe, souffre, surfe... 757 01:20:51,518 --> 01:20:52,603 Scott ! 758 01:20:53,687 --> 01:20:55,022 Tu devrais pas être là, Jenny. 759 01:20:55,105 --> 01:20:57,733 Tu as été honnête avec moi ? Dis la vérité. 760 01:20:58,650 --> 01:20:59,651 À propos de quoi ? 761 01:21:00,444 --> 01:21:03,405 Tout le monde en parle, au lycée. Son père... 762 01:21:03,488 --> 01:21:05,532 N'écoute pas ce vieillard. Il est fou. 763 01:21:05,616 --> 01:21:06,617 Allez. 764 01:21:06,700 --> 01:21:08,493 Elle est pas un peu jeune ? 765 01:21:10,954 --> 01:21:12,873 Il joue avec le feu, avec celle-là. 766 01:21:14,499 --> 01:21:15,876 J'aime pas la voir. 767 01:21:16,627 --> 01:21:17,878 Elle me rappelle Jay. 768 01:21:17,961 --> 01:21:18,962 Jay ? 769 01:21:20,756 --> 01:21:22,049 Quel grand surfeur. 770 01:21:22,132 --> 01:21:25,427 Jenny était sa copine, ou du moins, c'est ce qu'il croyait. 771 01:21:26,803 --> 01:21:30,140 Elle a eu des ennuis. Scally a dû s'en occuper. 772 01:21:30,224 --> 01:21:32,184 Le jeune l'a appris et il a pété un plomb. 773 01:21:32,935 --> 01:21:34,478 Il ne voulait pas lâcher. 774 01:21:38,190 --> 01:21:39,650 Que lui est-il arrivé ? 775 01:21:43,195 --> 01:21:44,279 Rien. 776 01:21:45,822 --> 01:21:47,991 C'est de l'histoire ancienne. Oublie. 777 01:21:48,951 --> 01:21:50,202 Je parle trop quand je... 778 01:23:17,372 --> 01:23:19,499 - Tu m'appelles bientôt ? - Oui. À plus. 779 01:23:29,426 --> 01:23:30,844 Il y a beaucoup de jeunes, ici. 780 01:23:32,221 --> 01:23:34,181 Il faut veiller sur la prochaine génération. 781 01:23:35,766 --> 01:23:38,143 C'est facile pour eux de s'égarer. 782 01:23:38,227 --> 01:23:40,479 Et le sans-abri du parking... 783 01:23:40,562 --> 01:23:43,232 Son fils est venu ici un moment, non ? 784 01:23:45,776 --> 01:23:47,361 Où est-il, maintenant ? 785 01:23:48,111 --> 01:23:50,781 Il surfe à Bali, ou il fait une retraite au Cambodge. 786 01:23:50,864 --> 01:23:53,158 - J'en sais rien. - Si, tu sais. 787 01:23:54,201 --> 01:23:55,244 Dis-moi. 788 01:23:58,747 --> 01:24:00,207 Ce gamin était sauvage. 789 01:24:00,290 --> 01:24:02,918 Il s'est énervé à cause d'une fille, l'été dernier. 790 01:24:03,961 --> 01:24:07,756 Il est parti et a atterri dans un squat de junkies au milieu de nulle part. 791 01:24:08,173 --> 01:24:10,425 Il s'est fait agresser, sa tête a heurté le trottoir. 792 01:24:11,927 --> 01:24:13,178 Et c'était fini. 793 01:24:14,137 --> 01:24:15,264 Une vraie tragédie. 794 01:24:16,098 --> 01:24:18,267 Pourquoi son père t'en veut à ce point ? 795 01:24:18,350 --> 01:24:21,019 Il s'est mis en tête que j'ai payé des gars pour le faire. 796 01:24:21,103 --> 01:24:22,688 Ne me pose pas la question. 797 01:24:33,156 --> 01:24:34,491 Je n'y suis pour rien. 798 01:24:35,033 --> 01:24:38,370 C'est facile pour lui d'accuser quelqu'un d'autre. 799 01:24:39,538 --> 01:24:43,166 Assumer ses échecs en tant que père et en tant qu'homme, 800 01:24:43,250 --> 01:24:44,835 c'est trop difficile. 801 01:24:46,420 --> 01:24:47,379 Voilà tout. 802 01:24:48,547 --> 01:24:50,174 Tu as tué son chien ? 803 01:24:54,386 --> 01:24:56,221 Tu commences à plomber l'ambiance. 804 01:24:56,305 --> 01:24:58,182 Mais tu as tué son chien ? 805 01:25:00,475 --> 01:25:01,560 Pas moi en personne. 806 01:25:03,562 --> 01:25:05,564 Je ne tolère plus son regard, tous les jours. 807 01:25:05,647 --> 01:25:08,567 Ça suffit, les confessions. 808 01:25:08,650 --> 01:25:11,111 Rejoins la congrégation pour la communion ! 809 01:25:12,070 --> 01:25:13,697 Mon Église est là-bas. 810 01:25:19,703 --> 01:25:21,538 Attends ! 811 01:25:22,998 --> 01:25:24,416 Où crois-tu aller ? 812 01:25:29,087 --> 01:25:30,714 Je dois pouvoir te faire confiance. 813 01:25:31,715 --> 01:25:33,050 Il y a un dernier test. 814 01:25:37,387 --> 01:25:38,514 Dépêche-toi, connard. 815 01:26:06,250 --> 01:26:08,877 - On peut pas brûler sa voiture. - On l'a prévenu. 816 01:26:09,461 --> 01:26:12,214 Au fond de lui, c'est ce qu'il veut. Ce sera cathartique. 817 01:26:13,090 --> 01:26:14,258 Il doit tourner la page. 818 01:26:14,341 --> 01:26:17,094 C'est tout ce qu'il a. Tu peux pas faire ça. 819 01:26:17,594 --> 01:26:18,762 C'est pas moi. 820 01:26:19,638 --> 01:26:20,639 C'est toi. 821 01:26:22,683 --> 01:26:25,352 Visualise ta maison, là-haut, avec vue sur l'océan. 822 01:26:25,435 --> 01:26:26,603 Elle est à toi. 823 01:26:27,104 --> 01:26:28,522 Un havre de paix pour ta famille. 824 01:26:30,232 --> 01:26:31,400 C'est le moment. 825 01:26:32,109 --> 01:26:34,236 À prendre ou à perdre. 826 01:26:36,864 --> 01:26:38,323 Pense à ta famille. 827 01:26:38,949 --> 01:26:42,077 Pense à ce que tu dois faire pour être celui dont ils ont besoin. 828 01:26:44,246 --> 01:26:46,123 Tu dois détruire pour créer. 829 01:26:46,874 --> 01:26:48,208 Je sais que c'est pas facile. 830 01:26:48,959 --> 01:26:50,794 Mais y a pas de joie sans souffrance. 831 01:26:53,172 --> 01:26:54,173 Souffre ! 832 01:26:55,007 --> 01:26:56,341 Fais-le pour ta famille. 833 01:26:59,011 --> 01:27:00,762 Fais-le ! Souffre ! 834 01:27:29,875 --> 01:27:30,959 Bienvenue. 835 01:28:01,782 --> 01:28:03,075 Tire-toi d'ici. 836 01:28:03,158 --> 01:28:04,785 Rentre à la maison. 837 01:28:04,868 --> 01:28:06,828 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Va-t'en. 838 01:28:07,371 --> 01:28:09,289 Tu réponds plus depuis des jours. 839 01:28:09,373 --> 01:28:10,332 C'est Noël. 840 01:28:10,999 --> 01:28:12,459 T'es avec eux, maintenant ? 841 01:28:12,543 --> 01:28:14,336 Exact, et toi aussi. 842 01:28:15,796 --> 01:28:18,465 Ton père décompresse avec les gars du coin. 843 01:28:18,549 --> 01:28:19,633 On a fait la fête. 844 01:28:19,716 --> 01:28:20,801 Il va conclure l'affaire, 845 01:28:20,884 --> 01:28:23,011 vous aurez la maison sur Cliff Top Drive. 846 01:28:24,137 --> 01:28:25,138 Pas vrai ? 847 01:28:28,016 --> 01:28:29,810 Désolé si on t'a fait peur, l'autre jour. 848 01:28:30,269 --> 01:28:31,395 Les choses ont changé. 849 01:28:31,478 --> 01:28:34,022 Ton paternel a assuré. 850 01:28:40,195 --> 01:28:41,154 Allez. 851 01:28:41,864 --> 01:28:44,533 On descend à la plage. Je te passerai une planche. 852 01:28:45,242 --> 01:28:46,618 On va à l'eau ensemble. 853 01:28:50,873 --> 01:28:54,751 C'est de l'eau qu'on voit le mieux votre maison dans toute sa splendeur. 854 01:28:56,044 --> 01:28:57,129 Pas vrai ? 855 01:28:58,422 --> 01:28:59,756 C'est sa maison aussi. 856 01:29:01,175 --> 01:29:03,177 C'est sa chance d'intégrer la communauté. 857 01:29:03,719 --> 01:29:06,805 C'est le moment où tu dois faire ça pour lui. 858 01:29:10,225 --> 01:29:12,269 Viens, on va surfer. 859 01:29:20,277 --> 01:29:23,572 Ouais. Sois sociable. 860 01:29:24,615 --> 01:29:27,492 On va surfer quelques vagues, puis on rentrera. 861 01:29:28,660 --> 01:29:30,495 Je vais mettre son vélo dans la voiture. 862 01:29:44,593 --> 01:29:46,094 Tu vas adorer cet endroit. 863 01:29:50,807 --> 01:29:54,019 Où sont mes putain de clés ? 864 01:30:34,935 --> 01:30:37,187 Ce clodo veut pas se barrer ! 865 01:30:37,271 --> 01:30:39,356 Tu vas faire demi-tour maintenant 866 01:30:39,439 --> 01:30:40,941 et foutre le camp de ma plage. 867 01:30:41,024 --> 01:30:42,985 J'ai un petit cadeau pour toi. 868 01:30:46,321 --> 01:30:47,281 Viens. 869 01:30:48,073 --> 01:30:49,616 Reste là, jeune homme. 870 01:30:50,242 --> 01:30:53,662 Vous en faites pas. Ce fanfaron ne va rien faire. 871 01:30:54,663 --> 01:30:56,540 Il est probablement même pas chargé. 872 01:31:00,544 --> 01:31:01,587 Allez, écoutez. 873 01:31:02,754 --> 01:31:06,675 M. Fitzgerald, inspirez profondément. 874 01:31:07,968 --> 01:31:09,595 M. Fitzgerald ? 875 01:31:11,013 --> 01:31:14,308 J'ai failli pas te reconnaître sans ton costume de poulet. 876 01:31:16,143 --> 01:31:17,853 T'étais où, quand j'avais besoin de toi ? 877 01:31:19,146 --> 01:31:20,397 Hein ? T'étais où ? 878 01:31:22,733 --> 01:31:24,401 - Que veux-tu ? - Je veux... 879 01:31:25,777 --> 01:31:28,488 Je veux que vous vous mettiez à genoux, face à l'océan. 880 01:31:29,740 --> 01:31:30,949 À genoux ! 881 01:31:31,033 --> 01:31:33,118 Je vais le faire, je le jure. Je vais tirer. 882 01:31:33,785 --> 01:31:34,786 Maintenant ! 883 01:31:36,121 --> 01:31:37,331 Allez ! 884 01:31:39,416 --> 01:31:41,043 T'as tué mon chien ? 885 01:31:42,669 --> 01:31:45,923 Parce que si t'as tué mon clébard, 886 01:31:47,049 --> 01:31:48,383 je vais tuer un des tiens. 887 01:31:48,467 --> 01:31:49,927 Pitié, non ! Putain ! 888 01:31:50,010 --> 01:31:52,554 Vous n'avez que trois balles. Laissez mon fils partir. 889 01:31:54,348 --> 01:31:56,183 Je suis obligé de montrer de la clémence. 890 01:31:58,393 --> 01:32:00,145 Merde, s'il vous plaît... 891 01:32:00,229 --> 01:32:01,730 Tu veux que je t'épargne ? 892 01:32:01,813 --> 01:32:03,607 Pitié, Fitzy. 893 01:32:07,444 --> 01:32:08,862 Aboie si tu veux que je t'épargne ! 894 01:32:09,613 --> 01:32:13,200 - Quoi ? - Aboie si tu veux que je t'épargne ! 895 01:32:18,080 --> 01:32:19,581 Allez, fous le camp. 896 01:32:21,959 --> 01:32:23,418 Le général déserte ! 897 01:32:24,127 --> 01:32:25,879 Passons au reste des troupes. 898 01:32:26,630 --> 01:32:28,966 Félicitations, tu es pardonné. 899 01:32:29,424 --> 01:32:30,717 Pas vous trois. 900 01:32:31,552 --> 01:32:32,511 Laissez mon fils partir. 901 01:32:32,594 --> 01:32:34,346 Toi aussi, poulet. Non ! 902 01:32:35,013 --> 01:32:37,891 Je ne reverrai jamais mon garçon. Pourquoi tu peux, menteur ? 903 01:32:37,975 --> 01:32:39,518 Je vous donne ma voiture. 904 01:32:39,601 --> 01:32:40,644 Laissez mon fils partir. 905 01:32:40,727 --> 01:32:44,273 On m'achète pas. Je veux pas de babioles. 906 01:32:45,649 --> 01:32:50,320 Ce pays... Tout le monde est enchaîné, et on appelle ça des bijoux. 907 01:32:50,404 --> 01:32:52,322 - Tu ne vois pas ? - Si, je vois. 908 01:32:53,198 --> 01:32:54,199 Je vois. 909 01:32:54,283 --> 01:32:57,035 Et regarde-toi, prêt à vendre ton âme 910 01:32:57,119 --> 01:32:59,913 pour une de ces prisons avec vue, sur la falaise, 911 01:32:59,997 --> 01:33:01,748 comme un bon petit Gars de la baie. 912 01:33:01,832 --> 01:33:04,877 Je ne vais pas l'acheter. 913 01:33:05,460 --> 01:33:07,504 - Je ne suis pas l'un d'eux. - Si. 914 01:33:07,588 --> 01:33:08,630 Il l'a mérité. 915 01:33:08,714 --> 01:33:11,175 Il a travaillé dur, il ne va pas renoncer. 916 01:33:11,258 --> 01:33:12,676 La ferme, Scally. 917 01:33:16,180 --> 01:33:17,890 Vous avez vos raisons. 918 01:33:18,807 --> 01:33:20,184 Vous avez de la peine. 919 01:33:21,602 --> 01:33:22,644 Vous avez perdu votre fils. 920 01:33:22,728 --> 01:33:24,605 Parle pas de mon fils ! 921 01:33:27,608 --> 01:33:32,446 J'ai quelque chose qui appartient à Jay, j'aimerais vous le rendre. 922 01:33:33,614 --> 01:33:34,823 Je me lève. 923 01:33:34,907 --> 01:33:37,284 - Non, bouge pas ! - Lentement. 924 01:33:37,367 --> 01:33:39,286 Non ! Regardez. 925 01:33:40,537 --> 01:33:41,496 Regardez. 926 01:33:43,790 --> 01:33:46,126 Jay devait être un sacré surfeur. 927 01:33:50,964 --> 01:33:53,383 Il devait vraiment fendre les vagues. 928 01:33:53,467 --> 01:33:55,052 Ça oui, putain. 929 01:33:57,638 --> 01:34:02,017 Je veux juste aller surfer avec mon fils. 930 01:34:04,228 --> 01:34:05,354 C'est tout. 931 01:34:15,280 --> 01:34:16,281 Allons-y. 932 01:34:23,872 --> 01:34:25,999 Laisse-toi porter par le courant. Te retourne pas. 933 01:40:09,760 --> 01:40:11,762 Traduit par Michael Puleo