1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,040 --> 00:00:41,640 Maailmassa on paljon ihmisiä. 4 00:00:41,800 --> 00:00:45,760 Osa on terveitä, ei sairaita. Osa on miehiä, ei naisia. 5 00:00:45,920 --> 00:00:50,120 Osa on viisaita, ei tyhmiä. Osa on kauniita, ei rumia. 6 00:00:50,280 --> 00:00:54,120 Osa on kaikkea yhtä aikaa. 7 00:00:55,600 --> 00:01:00,080 Baldur ja Arni olivat terveitä, kauniita ja viisaita. 8 00:01:00,240 --> 00:01:03,040 Heimopäällikön poikia. 9 00:01:04,000 --> 00:01:08,280 Tämä toi pojille helmiäisvartiset kirveet - 10 00:01:08,440 --> 00:01:11,280 kaukaa merten takaa. 11 00:01:18,800 --> 00:01:24,080 Eräänä päivänä kylään hyökättiin, ja kaikki hakeutuivat suojaan. 12 00:01:25,240 --> 00:01:30,440 Baldurille kirves oli liian raskas, ja hän jäi jälkeen. 13 00:01:42,400 --> 00:01:45,480 Baldur menetti sinä päivänä vasemman kätensä, - 14 00:01:45,640 --> 00:01:49,800 ja hänen todellisuutensa muuttui iäksi. 15 00:01:49,960 --> 00:01:54,480 Erilaisuuden tunne kalvoi Balduria, - 16 00:01:54,640 --> 00:01:59,520 eikä hän enää tiennyt, kuka oli. 17 00:01:59,680 --> 00:02:04,520 Hän ei kokenut enää olevansa terve, viisas eikä komea. 18 00:02:04,680 --> 00:02:08,479 Hän oli muita vähempiarvoisempi. 19 00:02:09,360 --> 00:02:14,200 Heimopäällikkö oli vannonut, että koko kansa oli samanarvoista. 20 00:02:14,360 --> 00:02:19,040 Hän ei voinut katsoa sivusta, että hänen poikansa romahtaisi. 21 00:02:19,200 --> 00:02:23,920 Hän määräsi kaikki pojat miehet, vanhat ja nuoret - 22 00:02:24,080 --> 00:02:29,000 uhraamaan vasemman kätensä. 23 00:02:30,360 --> 00:02:36,000 Jos kaikilla oli vamma, ei kellään ollut. 24 00:02:39,640 --> 00:02:43,960 Koska Baldurin todellisuutta ei voinut muuttaa, - 25 00:02:44,120 --> 00:02:48,480 ympäröivän todellisuuden oli muututtava sen sijaan. 26 00:02:48,640 --> 00:02:54,040 THE LAST VIKING 27 00:03:27,200 --> 00:03:29,800 ...murtautuivat ryöstäjät - 28 00:03:29,960 --> 00:03:33,440 rahankuljetusliike Loomisiin Glostrupissa. 29 00:03:33,600 --> 00:03:37,280 Tekijöitä kuvailtiin raaoiksi ja määrätietoisiksi. 30 00:03:37,440 --> 00:03:42,280 {\an8}Usean silminnäkijän mukaan alueella liikkui kaksi tila-autoa. 31 00:03:42,440 --> 00:03:44,760 Mitä tapahtui? Joku kuoli. 32 00:03:44,920 --> 00:03:48,320 Pakkaa minulle kassi, Freja. Ja etsi passini. 33 00:03:48,480 --> 00:03:53,040 Lopeta. Lopeta! Lopeta tuo! Auta minua! 34 00:03:54,120 --> 00:03:57,400 Manfred... - Illalla grillataan. 35 00:03:57,560 --> 00:04:02,680 Syödään isot purilaiset. - Minun täytyy lähteä. 36 00:04:02,840 --> 00:04:06,280 Saat auttaa. - Minne lähdet? 37 00:04:06,440 --> 00:04:11,120 Kaikki on hyvin. Freja on täällä. - Haluan, että sinäkin olet täällä. 38 00:04:11,280 --> 00:04:16,959 Tulen takaisin. Niele tämä avain. 39 00:04:18,279 --> 00:04:21,440 Sinun täytyy antaa minun puhua loppuun. 40 00:04:21,600 --> 00:04:27,200 Kun se tulee ulos, pese se. Niele se sitten uudelleen. 41 00:04:27,360 --> 00:04:29,800 Kuuletko sinä minua? 42 00:04:31,280 --> 00:04:35,480 Aseman kaappi numero 23. Avain on nyt sinulla. 43 00:04:35,640 --> 00:04:40,760 Kaapissa on kassi. Hautaa se äidin talon metsikköön, - 44 00:04:40,920 --> 00:04:45,240 vanhan tammipöydän luo, missä juhlittiin aina synttäreitäsi. 45 00:04:45,400 --> 00:04:49,680 Voitko tehdä sen? Voin luottaa vain sinuun. 46 00:04:49,840 --> 00:04:54,520 Voinko haudata sen muualle? - Anker, tule. 47 00:04:54,680 --> 00:04:56,440 Anker. 48 00:05:02,240 --> 00:05:04,280 RAHAKULJETUKSEN RYÖSTÖ 49 00:05:40,720 --> 00:05:44,320 15 VUOTTA MYÖHEMMIN 50 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 Kuka sinä olet, Anker? 51 00:05:50,960 --> 00:05:54,520 Olen Anker. Anker Andersen. 52 00:05:54,680 --> 00:05:58,480 Oletko vanki, joka ansaitsee ehdonalaisen, - 53 00:05:58,640 --> 00:06:01,840 vai Anker, joka hakkasi sellitoverin, - 54 00:06:02,000 --> 00:06:05,080 kun tämä kaatoi kahvia sudokullesi? 55 00:06:05,240 --> 00:06:09,800 Vai oletko Anker, joka tekee ryöstön ja osallistuu murhaan? 56 00:06:09,960 --> 00:06:13,280 Olen monia asioita, mutta en ole murhaaja. 57 00:06:13,440 --> 00:06:16,320 En ole ikinä tappanut ketään. 58 00:06:17,640 --> 00:06:22,960 Olen vihannut montaa ihmistä. 59 00:06:23,120 --> 00:06:26,280 Perhettäni. Isääni. 60 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Koska hän jätti meidät. Veljeäni. 61 00:06:32,120 --> 00:06:37,160 Mutta osaan nyt hillitä itseni. 62 00:06:37,320 --> 00:06:43,360 Mitä voit kertoa siitä, ettei ryöstösaalista ikinä löydetty? 63 00:06:43,560 --> 00:06:48,040 Tästä on puhuttu niin monesti. 64 00:06:48,200 --> 00:06:53,680 Jos tietäisin, missä rahat ovat, olisin kertonut ajat sitten. 65 00:06:55,720 --> 00:07:00,320 En käytä huumeita. En ole juonut 11 vuoteen. 66 00:07:00,480 --> 00:07:05,920 En ole enää väkivaltainen. En tiedä, mitä vielä voisin tehdä. 67 00:07:06,840 --> 00:07:11,840 Olen nyt eri ihminen kuin silloin. 68 00:07:13,360 --> 00:07:16,680 TERVETULOA KOTIIN VANKILASTA 69 00:07:25,200 --> 00:07:28,760 Etkö avaa? - Odotan hetken. 70 00:07:29,640 --> 00:07:31,760 Voisitko...? 71 00:07:36,240 --> 00:07:39,120 Hei, velipoika. - Hei. 72 00:07:40,840 --> 00:07:43,880 Hän osti 60 lempisämpylääsi. 73 00:07:44,040 --> 00:07:46,800 Hän ei ole nukkunut viikkoon. 74 00:07:56,360 --> 00:08:01,360 Sämpylöitä riittää. Vai mitä, Manfred? 75 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 Unohdin. Hän on nyt John. - Miksi? 76 00:08:06,800 --> 00:08:11,200 Hän ei halua olla Manfred. Kaikki kutsuvat häntä Johniksi. 77 00:08:11,360 --> 00:08:17,320 John askarteli tuon kukista. Eikö olekin hieno? 78 00:08:17,480 --> 00:08:23,040 Tosi hieno. Mikset halua enää olla Manfred? 79 00:08:23,200 --> 00:08:25,920 Mitä nyt? - Älä, John. 80 00:08:26,080 --> 00:08:28,680 Lopeta tuo. 81 00:08:34,240 --> 00:08:38,200 Et voi tulla noin vain kotiin ja luulla, että kaikki on ennallaan. 82 00:08:38,360 --> 00:08:41,039 Äidin kuoltua tilanne paheni. 83 00:08:41,200 --> 00:08:45,000 Hän kaipasi sinua niin. Nyt hän pelkää, että lähdet. 84 00:08:45,160 --> 00:08:49,040 Voitko pyytää anteeksi ja kertoa hänelle, että jäät? 85 00:08:49,200 --> 00:08:53,880 Ajattelin tehdä pikku reissun. Äidin talolle. 86 00:08:54,040 --> 00:08:58,120 Hyvä ajatus. Voitte jäädä joksikin aikaa. 87 00:08:58,280 --> 00:09:02,520 Talon nykyiset omistajat vuokraavat huoneita. 88 00:09:02,720 --> 00:09:06,400 Muista kutsua häntä Johniksi. John! 89 00:09:21,920 --> 00:09:25,920 Suo anteeksi. Ei ollut tarkoitus. 90 00:09:26,080 --> 00:09:30,640 Miksi tulit? Meillä ei ole mitään asiaa toisillemme. 91 00:09:30,800 --> 00:09:34,920 Haluan kaikki sinun rahasi, muuten käy hullusti. 92 00:09:35,080 --> 00:09:37,960 Kaikki rahani? Sinä sait oman osuutesi. 93 00:09:38,120 --> 00:09:42,720 Olen kuluttanut rahat, ja minulla on kasapäin velkaa, - 94 00:09:42,880 --> 00:09:45,920 Lupasin velkojille, että autat. 95 00:09:46,080 --> 00:09:48,760 Nyt alkoi tehdä mieli lyödä uudelleen. 96 00:09:48,920 --> 00:09:53,680 Paljonko olet velkaa? - Haluan kaiken. 20 miljoonaa. 97 00:09:57,240 --> 00:10:02,120 Saat aikaa maanantaihin. Mitä ovenkarmille on tapahtunut? 98 00:10:02,280 --> 00:10:05,760 Tämä on vaarallinen. Tiedätkö mitä? 99 00:10:05,920 --> 00:10:11,000 Korjaan sen. Otan maanantaina työkalut mukaan. 100 00:10:13,600 --> 00:10:16,040 Syötkö vielä toisen? 101 00:10:16,200 --> 00:10:20,200 Totta kai. Syötkö vielä toisen? 102 00:10:20,360 --> 00:10:24,520 Mistä sait tuon koiran? - Se on nyt meidän. 103 00:10:24,680 --> 00:10:27,720 Jos jäät tänne. Jäätkö? 104 00:10:27,880 --> 00:10:32,240 Lähdetkö minun ja koiran kanssa uimaan, Anker? 105 00:10:33,320 --> 00:10:36,320 Nyt meillä on uusi koira. 106 00:10:39,320 --> 00:10:42,520 Anna se koira. Bente on alhaalla. 107 00:10:42,720 --> 00:10:46,680 Anna se. Bente odottaa. - Mikä koira? 108 00:10:46,840 --> 00:10:51,840 Tuo koira tuossa, hitto vie! - Se hiipi takkini sisään. 109 00:10:52,000 --> 00:10:54,800 Se haluaa asua täällä. 110 00:10:54,960 --> 00:10:57,920 Annan sille vähän vettä. 111 00:10:58,080 --> 00:11:01,440 Ei! Tämä ei ole hänen koiransa. Tämä on toinen koira. 112 00:11:01,600 --> 00:11:04,920 Se rakastaa minua ja Ankeria. 113 00:11:05,080 --> 00:11:09,400 Anna se. Bente soittaa poliisit. - Ei poliisia. 114 00:11:09,600 --> 00:11:13,360 Anna koira hänelle, Manfred. - Kutsu nyt hitto vie häntä Johniksi! 115 00:11:18,520 --> 00:11:22,720 Yhdentekevää! - Hän sieppaa muiden koiria. 116 00:11:22,880 --> 00:11:26,600 Naapurit ovat lopen kyllästyneet. Kutsu häntä Johniksi. 117 00:11:26,760 --> 00:11:30,520 Unohdin viime viikolla, ja hän iski veitsellä reiteensä. 118 00:11:30,720 --> 00:11:33,560 John. John. 119 00:11:35,960 --> 00:11:39,280 Jos seison sen vanhan tammipöydän ääressä, - 120 00:11:39,440 --> 00:11:44,040 mihin siitä katsoen hautasit kassin? 121 00:11:44,200 --> 00:11:47,320 Lopeta tuo, Manfred. 122 00:11:48,320 --> 00:11:52,680 En tiedä, kenelle puhut. - Lopeta. En jaksa tuota. 123 00:11:52,840 --> 00:11:55,960 Miksi haluat olla John? - Koska olen John. 124 00:11:56,120 --> 00:12:00,360 Miksi olet John? - Miksi sinä olet Anker? 125 00:12:00,520 --> 00:12:04,680 Sama se, mitä mieltä olet. Olen John. 126 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 John Lennon. 127 00:12:08,520 --> 00:12:10,520 John Lennon? 128 00:12:10,680 --> 00:12:15,560 Älä nyt viitsi. Mitä ihmettä? 129 00:12:15,720 --> 00:12:21,120 Et edes näytä häneltä. Lasitkaan eivät ole samanlaiset. 130 00:12:22,600 --> 00:12:27,520 Säästän niitä varten. Sinun täytyy vain hyväksyä tämä. 131 00:12:27,680 --> 00:12:31,680 Isketkö muuten itseäsi fondyyhaarukalla? 132 00:12:31,840 --> 00:12:36,080 Pystyn tappamaan itseni sellaisella haarukalla. 133 00:12:36,240 --> 00:12:41,440 Olen suunnitellutkin sitä. Muttei meillä ole ikinä fondyytä. 134 00:12:41,600 --> 00:12:45,480 Lopeta, Manfred. Kerro, missä... 135 00:13:10,840 --> 00:13:13,160 Onko hän okei? - Kuka? 136 00:13:13,320 --> 00:13:15,960 Veljeni. Manfred Andersen. 137 00:13:16,120 --> 00:13:19,280 Andersen? Hän sai vain naarmuja. 138 00:13:19,440 --> 00:13:22,360 Voinko viedä hänet kotiin? 139 00:13:22,520 --> 00:13:27,480 Pidämme hänet täällä, koska hän yritti itsemurhaa. 140 00:13:27,640 --> 00:13:33,000 Mutta jos annat viisisataa, niin voitte mennä. 141 00:13:33,160 --> 00:13:37,440 Pitäisikö minun lahjoa sinua? - Suutuitko? 142 00:13:37,600 --> 00:13:42,200 Mitä ihmettä? - Minä pilailin. 143 00:13:43,440 --> 00:13:46,280 Veljesi on osastolla 8 C. 144 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 Oletko okei? 145 00:14:04,840 --> 00:14:07,880 Pystytkö istumaan autossa? 146 00:14:09,360 --> 00:14:13,720 Minä ymmärrän. Olet ikävöinyt minua. 147 00:14:13,880 --> 00:14:18,280 Olet loukkaantunut, kun olin poissa. 148 00:14:18,440 --> 00:14:21,480 Mutta nyt olen tässä. 149 00:14:23,560 --> 00:14:25,840 Tule. 150 00:14:27,840 --> 00:14:33,040 Sinun täytyy tulla mukaan ja näyttää kassin paikka. 151 00:14:33,200 --> 00:14:37,160 Sitten tehdään jotain yhdessä. Vai mitä, Manfred? 152 00:14:57,160 --> 00:14:59,800 Oletko okei? 153 00:14:59,960 --> 00:15:02,840 Saanko ottaa sen syliin? 154 00:15:06,840 --> 00:15:09,880 Nyt ollaan pois sen tyhmän eukon luota. 155 00:15:13,800 --> 00:15:16,520 Dissosiatiivinen identiteettihäiriö. 156 00:15:16,720 --> 00:15:19,280 Meillä muilla on vain yksi persoona, - 157 00:15:19,440 --> 00:15:23,280 mutta Manfredilla on useita persoonia ja todellisuuksia. 158 00:15:23,480 --> 00:15:27,080 Juuri nyt hänen alter egonsa on John Lennon. 159 00:15:27,240 --> 00:15:32,400 Haluan hänet mukaani. On asiaa oikealle Manfredille. 160 00:15:32,560 --> 00:15:36,120 Olet kaivannut Manfredia, mutta hänen täytyy jäädä. 161 00:15:36,280 --> 00:15:39,120 Miksi? Hän ei ole tehnyt mitään. 162 00:15:39,280 --> 00:15:45,120 Hän yritti itsemurhaa, ja hän on siepannut yhdeksän koiraa. 163 00:15:45,280 --> 00:15:49,720 Manfred tietää, kuka on. Hän vain leikkii. 164 00:15:49,880 --> 00:15:53,320 Tämä on vuosikausien prosessi, - 165 00:15:53,480 --> 00:15:57,480 joka vaatii terapiaa ja lääkitystä. 166 00:15:57,640 --> 00:16:02,440 Osa potilaista jää lopullisesti alter egoonsa. 167 00:16:02,600 --> 00:16:06,360 Dissosiatiivinen persoonallisuushäiriö syntyy - 168 00:16:06,520 --> 00:16:10,680 aiempien traumojen vaikutuksesta. 169 00:16:10,840 --> 00:16:14,160 Syy voi löytyä vuosikymmenten takaa. 170 00:16:38,280 --> 00:16:39,480 Manfred! 171 00:16:50,000 --> 00:16:52,840 Mitä hittoa teet? Hän tappaa meidät. 172 00:16:55,600 --> 00:16:59,760 Kirves jää tuohon. Riisu kypärä. Lähdetään kouluun. 173 00:16:59,920 --> 00:17:03,160 Lähden sotaretkelle. - Etkä lähde. 174 00:17:03,320 --> 00:17:08,319 Älä käyttäydy noin poikkeavasti. Olet iso. Sinulle nauretaan. 175 00:17:17,599 --> 00:17:21,119 Et ole viikinki. Viikinkejä ei ole. 176 00:17:22,640 --> 00:17:24,960 Minä olen olemassa. 177 00:17:25,119 --> 00:17:27,760 Anker, oletteko siellä? 178 00:17:31,120 --> 00:17:34,760 PURJEVENE MYYTÄVÄNÄ 179 00:17:37,040 --> 00:17:40,360 Siinähän on antilahjontaosaston puheenjohtaja. 180 00:17:40,520 --> 00:17:43,160 Kahdeksan Fernet Brancaa, Lilian. 181 00:17:43,320 --> 00:17:47,360 Lothar Nielsen psykiatriselta. Muistatko? - Toki. 182 00:17:47,560 --> 00:17:52,120 Aiotko veljen kanssa purjehtimaan? - Hän joutui suljetulle osastolle. 183 00:17:52,280 --> 00:17:54,960 Se voi olla hyvä asia. 184 00:17:55,120 --> 00:17:59,840 Saiko hän diagnoosin? - Dissosiatiivinen identiteetti... 185 00:18:00,000 --> 00:18:03,320 Dissosiatiivinen identiteettihäiriö. 186 00:18:05,680 --> 00:18:07,840 Ostitko kahdeksan paukkua itsellesi? 187 00:18:08,000 --> 00:18:12,720 Tilaan aina kahdeksan. Muuten näyttäisi liian rajulta. 188 00:18:12,880 --> 00:18:18,160 Dissosiatiivinen häiriö on paha juttu. 189 00:18:18,320 --> 00:18:22,120 Sekopäistä. Hän luulee olevansa John Lennon. 190 00:18:25,040 --> 00:18:27,880 Osastolla oli kerran Michael Laudrup. 191 00:18:28,040 --> 00:18:30,760 Hän oli välillä myös Jeesus ja John Wayne. 192 00:18:30,920 --> 00:18:35,320 Keittiö ei tiennyt, mitä tarjota. 193 00:18:35,480 --> 00:18:39,960 Amagerissa on kaveri, joka luulee olevansa Ringo Starr. 194 00:18:40,120 --> 00:18:44,920 Bändistä puuttuu siis enää Paul ja George. 195 00:18:49,160 --> 00:18:54,160 Miksi hän on sekaisin juuri nyt? Hänen pitäisi iloita näkemisestäni. 196 00:18:54,320 --> 00:18:57,920 Sivupersoona on ollut hallinnassa, - 197 00:18:58,080 --> 00:19:02,600 koska minäkuvan ja ympäristön välillä ei ole ollut konfliktia. 198 00:19:02,760 --> 00:19:05,240 En käsitä mitään. 199 00:19:05,400 --> 00:19:08,800 Jos sanoisin olevani Napoleon, - 200 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 muut pitäisivät minua ääliönä. 201 00:19:12,120 --> 00:19:15,040 Se häiritsisi minäkuvaani. 202 00:19:15,200 --> 00:19:19,560 Jos rakennetaan Versailles'n kopio, palkataan 200 palvelijaa, - 203 00:19:19,720 --> 00:19:22,280 saan armeijan ja opin ranskaa, - 204 00:19:22,440 --> 00:19:25,320 ei olekaan outoa, että olen Napoleon. 205 00:19:25,480 --> 00:19:28,880 Silloin minäkuvani pysyy ehjänä. 206 00:19:29,040 --> 00:19:32,600 Kunhan muut leikkivät mukana, kaikki on hyvin. 207 00:19:32,760 --> 00:19:36,840 Kaikki kutsuvat häntä Johniksi. Hän jakelee nimikirjoituksiakin. 208 00:19:37,000 --> 00:19:40,320 En ala kutsua häntä John Lennoniksi. 209 00:19:40,480 --> 00:19:44,440 Eikö se olisi väärin? - Missä olet ollut 20 vuotta? 210 00:19:44,600 --> 00:19:48,080 Kun Ikea avautui, tuotteita oli 46. 211 00:19:48,240 --> 00:19:52,040 Nyt tuotteita on 12 000. Kaikista on tullut uniikkeja. 212 00:19:52,200 --> 00:19:55,360 Kaikilla on oikeus omaan todellisuuteensa. 213 00:19:55,560 --> 00:19:59,560 Joten kestät kyllä kutsua veljeäsi Johniksi. 214 00:20:43,120 --> 00:20:46,360 Hyvä, että olet hereillä. Katso. 215 00:20:46,520 --> 00:20:50,720 Tästä saat paidan. - Kauanko olen nukkunut? 216 00:20:50,880 --> 00:20:55,640 Tarkistin potilasrekisteristä, onko Ringo yhä Amagerissa. 217 00:20:57,640 --> 00:21:01,480 No niin. Anton Wulf Espersen - 218 00:21:01,640 --> 00:21:05,440 joutui 1996 psykiatriseen hoitoon Amageriin. 219 00:21:05,600 --> 00:21:10,520 Hän uskoo olevansa Beatlesin rumpali Ringo Starr. 220 00:21:10,720 --> 00:21:13,760 Se oli sinun ideasi. Tarkistin kaikki osastot. 221 00:21:13,920 --> 00:21:15,800 Mikä oli minun ideani? 222 00:21:15,960 --> 00:21:20,200 Kootaan Beatles. Luodaan Manfredin todellisuus. 223 00:21:20,360 --> 00:21:24,600 McCartney ja Harrison olivat vaikeita. Heitä ei ole Tanskassa. 224 00:21:24,760 --> 00:21:27,600 Olin jo luovuttaa, - 225 00:21:27,760 --> 00:21:31,160 mutta katso, kuka on Ruotsissa. 226 00:21:31,320 --> 00:21:34,520 Tuossa on Hamdan Falk Sjöberg, - 227 00:21:34,680 --> 00:21:39,240 joka on Tukholmassa psykiatrisessa sairaalassa. 228 00:21:39,400 --> 00:21:42,680 Arvaa, kuka hänen sivupersoonansa on? 229 00:21:42,840 --> 00:21:45,120 Paul McCartney? 230 00:21:45,280 --> 00:21:49,200 Sir Paul McCartney, kuten Hamdan haluaa itseään kutsuttavan. 231 00:21:49,360 --> 00:21:53,680 Hän on muutakin. Hänellä on 40 sivupersoonaa. 232 00:21:53,840 --> 00:21:57,600 Iron Man, Gustav Mahler, Schopenhauer, Davy Crockett, - 233 00:21:57,760 --> 00:22:02,440 Heinrich Himmler ja kitaristi George Harrison. 234 00:22:02,600 --> 00:22:05,400 Onko hän sekä McCartney että Harrison? 235 00:22:05,560 --> 00:22:08,600 On. Ei yhtä aikaa. Eikö olekin fantastista? 236 00:22:08,760 --> 00:22:11,960 Kaksi Beatlesin jäsentä yhdessä. Ja Iron Man. 237 00:22:12,120 --> 00:22:15,680 Hänen kanssaan lähtisin oluelle. - Miksi kerrot? 238 00:22:15,840 --> 00:22:20,520 Kokoamme bändin. Manfredin todellisuus muuttuu todeksi. 239 00:22:20,680 --> 00:22:23,480 Etkö muista? Napoleon. 240 00:22:23,640 --> 00:22:27,360 Kun haimme Manfredin, ehdotit äänitysstudiota. 241 00:22:27,560 --> 00:22:30,520 Haimmeko Manfredin? - Kuinka kännissä olit? 242 00:22:30,720 --> 00:22:34,320 Löit sairaalavartijaa monta kertaa turpaan. 243 00:22:34,480 --> 00:22:36,920 Siitä pitäisi keskustella. 244 00:22:37,080 --> 00:22:40,600 Sinulla on vihanhallintaongelmia. - Missä Manfred on nyt? 245 00:22:47,160 --> 00:22:49,680 Annoin hänelle 60 mg diatsepaamia. 246 00:22:49,840 --> 00:22:53,600 Milloin hän herää? - Viiden kuuden tunnin päästä. 247 00:22:53,760 --> 00:22:59,160 Ajetaan Amageriin hakemaan Ringo. Ruotsista haetaan Paul George. 248 00:22:59,320 --> 00:23:02,520 Sitten ajetaan äitisi talolle ja rakennetaan harjoituskämppä. 249 00:23:02,680 --> 00:23:06,840 Teen lääketieteellistä tutkimusta. - Mitä sanoin äidin talosta? 250 00:23:07,000 --> 00:23:10,200 Se on loistava paikka palauttaa muisti. 251 00:23:10,360 --> 00:23:13,240 Mutta pitää käydä Ikeassa. 252 00:23:13,400 --> 00:23:16,240 Lähde pois. Ala painua. 253 00:23:16,400 --> 00:23:20,080 Unohdetaan Ikea. Lähdetään. 254 00:23:20,240 --> 00:23:23,040 Pysy erossa minusta! - Odota nyt. 255 00:23:23,200 --> 00:23:26,040 Sinä ylireagoit nyt pahasti. 256 00:24:23,880 --> 00:24:25,680 Hei. 257 00:24:27,920 --> 00:24:31,360 Perillä. Ollaan äidin talolla. 258 00:24:32,320 --> 00:24:34,960 Meidän täytyy yöpyä täällä. 259 00:24:35,120 --> 00:24:39,560 Näytät sitten aamulla, missä kassi on. 260 00:24:39,720 --> 00:24:41,920 Selvä. 261 00:25:08,720 --> 00:25:12,800 Hei. Tervetuloa. Olen Margrethe. 262 00:25:12,960 --> 00:25:16,520 Hei. Anker. - John. 263 00:25:16,720 --> 00:25:19,400 Asutte tuolla. Tulen näyttämään. 264 00:25:19,560 --> 00:25:22,680 Ei tarvitse. Asuimme täällä lapsina. 265 00:25:22,840 --> 00:25:27,400 Hauskaa. Tulkaa syömään kanssamme. 266 00:25:27,560 --> 00:25:30,920 Manfred ei välitä toisten seurasta. 267 00:25:31,080 --> 00:25:34,040 Manfred? Hän sanoi olevansa John. 268 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 Anker, minulla on kova nälkä. 269 00:25:38,520 --> 00:25:39,920 Mukavaa. 270 00:25:40,080 --> 00:25:43,680 Tänne on saatu hyviä museoita. 271 00:25:43,840 --> 00:25:47,640 Taidamme vain kävellä metsässä - 272 00:25:47,800 --> 00:25:52,080 ja kaivaa matoja onkiretkeä varten. 273 00:25:52,240 --> 00:25:55,640 Ei. - Haluatko mustaherukkamehua? 274 00:25:57,240 --> 00:26:02,160 Miten voitte olla naimisissa, kun hän on ruma ja sinä olet kaunis? 275 00:26:02,320 --> 00:26:06,760 Siksikö teillä ei ole lapsia? Koska hän on niin ruma. 276 00:26:06,920 --> 00:26:12,480 Mikä kysymys tuo oli olevinaan? Oletko aivan ääliö? 277 00:26:12,640 --> 00:26:15,160 Hänen pitäisi pyytää anteeksi. 278 00:26:15,320 --> 00:26:18,480 Hän on haukkunut minua koko päivän. 279 00:26:18,640 --> 00:26:21,720 Sinä pyydät anteeksi meiltä. 280 00:26:21,880 --> 00:26:25,920 En valehdellut. Mutta voin sanoa sinua rumaksi. 281 00:26:26,080 --> 00:26:30,280 Et ole enää kaunis. Hän on tosi ruma. 282 00:26:30,440 --> 00:26:34,720 Lähtekää täältä! Häipykää! - Rauhoitu! Hänellä on diagnoosi. 283 00:26:34,880 --> 00:26:38,920 Manfredia on kiusattu pienestä pitäen. 284 00:26:44,720 --> 00:26:49,080 Anteeksi. Emme tienneet diagnoosista. 285 00:26:49,240 --> 00:26:52,880 Sellaiset asiat pitää kertoa. - Mottasit häntä päähän. 286 00:26:53,040 --> 00:26:57,440 Hän nyrkkeilee. - Se oli pikku lyönti. 287 00:26:58,360 --> 00:27:02,680 Haluaisin nyt sitä mehua. - Anteeksi. 288 00:27:05,880 --> 00:27:09,640 Pidätkö jazzista, Anker? 289 00:27:11,560 --> 00:27:16,640 Kerro lyhyesti kasvovammastasi. 290 00:27:16,800 --> 00:27:19,920 Ei tarvitse. - Miten sinusta tuli ruma? 291 00:27:20,080 --> 00:27:23,960 Voin hyvin kertoa. - Se lyhyt versio. 292 00:27:24,120 --> 00:27:27,960 Oli aivan tavallinen perjantai. 293 00:27:28,120 --> 00:27:33,080 Oli tulossa kymmenen vierasta. - Kymmenen vierasta joka perjantai? 294 00:27:33,240 --> 00:27:37,080 Ei. Ja heitä oli vain kahdeksan. - Kaikki oli valmista. 295 00:27:37,240 --> 00:27:41,000 Viini oli avattu, ja paisti oli uunissa. 296 00:27:41,160 --> 00:27:44,240 Silloin me vielä söimme lihaa. 297 00:27:44,400 --> 00:27:49,480 Lähdin ostamaan kahta paprikaa salaattiin. 298 00:27:49,640 --> 00:27:53,840 Tarina muuttuu joka kerta. - Mitä minä nyt sanoin väärin. 299 00:27:54,000 --> 00:27:58,880 Laitoimme täytettyjä paprikoita. Kokeilimme afganistanilaista ohjetta. 300 00:27:59,040 --> 00:28:02,000 Elämältäni oli juuri pudonnut pohja, - 301 00:28:02,160 --> 00:28:07,560 koska olin päättänyt luopua mallinurasta. 302 00:28:08,520 --> 00:28:13,960 Werner huomasi ostaneensa vain kahdeksan paprikaa. Kaksi puuttui. 303 00:28:14,120 --> 00:28:19,120 Olin lähdössä ostamaan paprikoita. 304 00:28:19,280 --> 00:28:24,080 Miksi sinä teet kaiken? Eikö hän tee mitään? 305 00:28:24,240 --> 00:28:28,280 Paprikoiden ostaminen on pikkujuttu. 306 00:28:28,440 --> 00:28:31,800 Ei ollut. Kasvoni vammautuivat. 307 00:28:31,960 --> 00:28:34,800 Mutta minä luovuin urastani ja elämästäni, - 308 00:28:34,960 --> 00:28:38,240 jotta sinä saatoit luoda mallistoasi. 309 00:28:38,400 --> 00:28:40,680 Mitä mallistoa? 310 00:28:40,840 --> 00:28:45,040 Suunnittelin silloin omaa uniikkimallistoani. 311 00:28:45,200 --> 00:28:49,360 Hän on suunnitellut vaatteita vuosia. Mitään ei ole tuotannossa. 312 00:28:49,560 --> 00:28:53,680 Nyt hän yrittää sen sijaan kirjoittaa lastenkirjaa, - 313 00:28:53,840 --> 00:28:56,440 mutta sekään ei suju. 314 00:28:56,600 --> 00:28:59,600 Ei pidä paikkaansa. 315 00:28:59,760 --> 00:29:04,240 Olin kertomassa kasvoistani. - Voitko nyt vain kertoa loppuun? 316 00:29:04,400 --> 00:29:07,120 Aivan niin. Kiitos. Anteeksi. 317 00:29:07,280 --> 00:29:10,920 Olin pysäköimässä autoani. Poltin silloin. 318 00:29:11,080 --> 00:29:15,200 Sytytin savukkeen, nappasin ostoslistan, - 319 00:29:15,360 --> 00:29:20,240 ja kun avasin oven, turvatyyny laukesi. 320 00:29:21,560 --> 00:29:24,840 Valmistusvika. Tervetuloa helvettiin! 321 00:29:25,840 --> 00:29:29,520 Miksi ostoslista, jos ostit vain kaksi paprikaa? 322 00:29:29,680 --> 00:29:33,240 Puuttui kaikkea muutakin pientä. 323 00:29:33,400 --> 00:29:38,120 Osuiko palava savuke naamaasi? - Hehkuva pää on 1 400 -asteinen. 324 00:29:38,280 --> 00:29:42,960 Turvatyyny laukeaa 300 km/h. 325 00:29:43,120 --> 00:29:47,920 40 prosenttia kasvojen ihosta paloi. 326 00:29:48,880 --> 00:29:53,640 Kiitos ruoasta. Taidamme... - Oli siinä hyvätkin puolensa. 327 00:29:53,800 --> 00:29:58,480 Sain korvauksen, koska menetin suunnittelukykyni. 328 00:29:59,440 --> 00:30:02,360 Mikset pystynyt suunnittelemaan? 329 00:30:02,520 --> 00:30:07,480 Muodin suunnittelussa on aivan olennaista - 330 00:30:07,640 --> 00:30:12,240 nähdä maailma muiden silmin. 331 00:30:12,400 --> 00:30:17,960 En enää tiennyt, kuka olin. 332 00:30:18,120 --> 00:30:23,640 Koin eksistentiaalisen kriisin. Urani tuhoutui. 333 00:30:23,800 --> 00:30:29,920 Mikä ura? Et ole suunnitellut sukkaakaan. 334 00:30:30,080 --> 00:30:35,440 Se lastenkirjakaan ei valmistu ikinä. 335 00:30:35,600 --> 00:30:39,600 Pahastun, kun sanot noin rumasti. 336 00:30:39,760 --> 00:30:45,600 Kerroin vain totuuden. - Voisin itsekin kertoa totuuksia. 337 00:30:48,840 --> 00:30:54,320 Hän oli viinamainoksen käsimalli 1987. Siinä kaikki! 338 00:31:02,520 --> 00:31:07,360 Niin se on. Mitä tuhlausta. 339 00:31:09,240 --> 00:31:12,440 Vain kahden paprikan takia. 340 00:31:13,640 --> 00:31:18,640 Ja niiden muiden pikkujuttujen. 341 00:31:18,800 --> 00:31:20,720 Niin. - Niin. 342 00:31:22,520 --> 00:31:26,320 Kiitos. - Kiitos kivasta illasta. 343 00:31:26,480 --> 00:31:31,520 Katso. Löysimme nämä seinästä remontin yhteydessä. 344 00:31:31,680 --> 00:31:35,040 Oletko sinä veistänyt nuo hahmot? 345 00:31:35,200 --> 00:31:40,240 Manfred oli innostunut viikingeistä. 346 00:31:50,640 --> 00:31:52,800 Oletko okei? 347 00:31:54,120 --> 00:31:56,680 Väsyttää vain. 348 00:31:58,960 --> 00:32:01,760 Nuku hyvin. 349 00:32:09,680 --> 00:32:13,280 Mihin aikaan lähdetään ongelle, Anker? 350 00:32:13,440 --> 00:32:16,800 Ensin mennään metsään kaivamaan matoja. 351 00:32:16,960 --> 00:32:21,000 Sinne, missä vietettiin synttäreitä. Muistatko? - En. 352 00:32:21,160 --> 00:32:26,200 Mutta olenkin viettänyt kaikki synttärini Liverpoolissa. 353 00:32:30,160 --> 00:32:35,080 Haluan ongelle. En halua metsään. 354 00:32:35,240 --> 00:32:39,000 Enkä halua etsiä mitään kassia. 355 00:32:39,160 --> 00:32:42,480 Ei, ei. Etsimme matoja. 356 00:32:53,160 --> 00:32:57,200 Et käsitä, millaista on olla minä. Jokainen haluaa olla minä. 357 00:32:57,360 --> 00:33:00,360 Minusta pidetään. 358 00:33:00,520 --> 00:33:03,320 Koska olet John? - Niin. 359 00:33:04,520 --> 00:33:07,040 Koska olen John. 360 00:33:23,480 --> 00:33:28,840 Sinulla oli yksi ainoa tehtävä. Katsoa, ettei veljeä nolata. 361 00:33:29,000 --> 00:33:31,960 En tiennyt, että hänellä oli se mukana. 362 00:33:32,120 --> 00:33:34,520 Hän toi sen huvin vuoksi. 363 00:33:34,720 --> 00:33:38,720 Luuletko, että Frejasta on kivaa tulla kiusatuksi? 364 00:33:38,880 --> 00:33:42,040 Onko kivaa, että veljesi kaivertaa riimuja joka paikkaan? 365 00:33:42,200 --> 00:33:47,880 Meitä kutsutaan juttelemaan kouluun, ja muut vanhemmat nauravat meille. 366 00:33:48,920 --> 00:33:52,920 Manfred on hyvin sairas ja tarvitsee apua. 367 00:33:53,080 --> 00:33:57,200 Sinä et auttanut häntä tänään. 368 00:33:57,360 --> 00:34:01,320 Manfred ei valinnut viikingin osaa. 369 00:34:01,480 --> 00:34:03,480 Manfred, nouse ylös. 370 00:34:19,440 --> 00:34:23,600 Eikö mennä järvelle? - Ensin kaivetaan matoja. 371 00:34:23,760 --> 00:34:28,239 En halua olla täällä. - Älä jankuta. 372 00:34:45,040 --> 00:34:50,639 En halua olla täällä. En oikeasti halua olla täällä. 373 00:34:50,800 --> 00:34:54,880 Ota rauhallisesti. 374 00:34:59,840 --> 00:35:05,000 Minä ja veljeni vietimme aina synttärit tuon pöydän ääressä. 375 00:35:07,760 --> 00:35:12,480 Ei mennä ongelle. Palataan talolle. 376 00:35:12,640 --> 00:35:16,040 Tai ajetaan kotiin Frejan luo. - Rauhoitu. 377 00:35:16,200 --> 00:35:20,160 En minäkään halua olla täällä. 378 00:35:20,320 --> 00:35:25,560 Emme voi lähteä ennen kuin kassi on löydetty, Manfred. 379 00:35:26,520 --> 00:35:30,840 John. Anteeksi. - Kassi, kassi, kassi! 380 00:35:31,000 --> 00:35:33,640 Puhut koko ajan vain kasseista! 381 00:35:33,800 --> 00:35:37,920 Lopeta. Et voi olla tosissasi! 382 00:35:49,880 --> 00:35:52,760 Merkkasitko paikan riimuilla? 383 00:35:52,920 --> 00:35:56,080 Hölmö. Entä jos joku olisi nähnyt? 384 00:35:56,240 --> 00:35:58,240 Hemmetin ääliö. 385 00:36:02,480 --> 00:36:06,720 Mene. En tarvitse sinua enää. Mene! 386 00:36:28,200 --> 00:36:31,880 Mikä tämä on? - Se on Balder. 387 00:36:32,040 --> 00:36:33,840 Balder? 388 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 Meidän koiramme. 389 00:36:38,320 --> 00:36:41,160 Etkö muista sitä? 390 00:36:47,640 --> 00:36:50,920 Miten sinä muistat, jos olet John? 391 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 Mitä? 392 00:36:54,440 --> 00:36:58,560 Sinä vain esität. Sinä valehtelet. 393 00:36:58,720 --> 00:37:02,880 Päästä! En halua olla täällä! - Auta minua, hitto vie! 394 00:37:03,040 --> 00:37:05,360 En halua tänne enää ikinä! 395 00:37:05,560 --> 00:37:09,080 Päästä, tai poltan itseni kuoliaaksi! 396 00:37:09,240 --> 00:37:13,080 Päästän irti, mutta sinä pysyt sitten siinä. 397 00:37:13,240 --> 00:37:16,840 Jutellaan kaikessa rauhassa. Okei? 398 00:37:18,280 --> 00:37:20,400 Lupaatko? 399 00:37:21,320 --> 00:37:23,480 Päästän irti. 400 00:37:29,440 --> 00:37:32,880 Helvetin ääliö! Hitto! 401 00:37:33,040 --> 00:37:34,840 Hei. 402 00:38:07,480 --> 00:38:11,320 Jouduitteko sinä ja Manfred tappeluun koulussa? 403 00:38:14,720 --> 00:38:17,600 Isot oppilaat löivät häntä. 404 00:38:19,000 --> 00:38:22,920 Oliko hänellä taas viikinkiasu ja kypärä? 405 00:38:23,080 --> 00:38:26,200 Opettajan mukaan viikinkejä oli kaksi. 406 00:38:26,360 --> 00:38:29,560 Vain siksi, ettei hän tuntisi oloaan yksinäiseksi. 407 00:38:29,720 --> 00:38:33,880 Minulla oli vain kypärä. Häntä lyödään joka päivä. 408 00:38:34,040 --> 00:38:38,000 Nyt kiusataan entistä enemmän, kun hänellä ei ole kirvestä mukana. 409 00:38:38,160 --> 00:38:42,720 Minä luotin sinuun. Vannoit auttavasi. 410 00:38:42,880 --> 00:38:45,040 Anteeksi. 411 00:38:46,000 --> 00:38:48,960 Manfredilla on hyvin paha sairaus, - 412 00:38:49,120 --> 00:38:53,200 ja se pahenee, jos menet mukaan hänen sairaisiin kuvitelmiinsa. 413 00:38:53,360 --> 00:38:56,600 Se oli virhe, isä. Se ei toistu. 414 00:38:56,760 --> 00:38:59,280 Lupaan sen. 415 00:39:00,000 --> 00:39:05,920 Liian myöhäistä. Nyt te saatte oppia, - 416 00:39:06,080 --> 00:39:09,640 että todellisuus voi tehdä kipeää. 417 00:39:11,280 --> 00:39:16,000 Viette Balderin metsänvartijalle. 418 00:39:16,160 --> 00:39:19,280 Odotatte, kun hän lopettaa sen. 419 00:39:22,560 --> 00:39:24,400 Lopettaa? 420 00:39:24,560 --> 00:39:30,000 Balder lopetetaan tänään sinun toimintasi vuoksi. 421 00:39:30,160 --> 00:39:34,440 Balder on syytön. - Lakkaa pillittämästä, nössö. 422 00:39:36,520 --> 00:39:40,360 Viikinki ei sääli itseään eikä muita. 423 00:39:40,520 --> 00:39:44,600 Viikinki tyytyy kohtaloonsa. 424 00:39:44,760 --> 00:39:48,520 Tänään te kaksi saatte oppia, - 425 00:39:48,680 --> 00:39:52,680 että jokaisella teolla on seuraus. 426 00:39:54,280 --> 00:40:00,240 Nyt menette metsänvartijan luokse. Tuotte Balderin ruumiin kotiin. 427 00:40:00,400 --> 00:40:04,400 Pidämme sille hienot hautajaiset. 428 00:41:29,600 --> 00:41:32,920 Mitä nyt? - Ystäväsi kokosi bändin. 429 00:41:33,080 --> 00:41:36,760 Tuo partasuu lupasi opettaa minut soittamaan kitaraa. 430 00:41:36,920 --> 00:41:40,720 Mikset kertonut tästä? Mahtava projekti. 431 00:41:40,880 --> 00:41:45,480 Tuemme sinua täysillä. Olemme kovia Beatles-faneja. 432 00:41:45,640 --> 00:41:47,240 Tosi kovia! 433 00:41:48,680 --> 00:41:53,120 Järjestän teille lisää virtaa. Kerro, jos tarvitsette jotain. 434 00:41:53,280 --> 00:41:56,360 Mitä hittoa teet? - Ei jutella siitä nyt. 435 00:41:56,520 --> 00:42:02,200 Kaikki haluavat alkaa harjoitella. Tässä on Paul George Ruotsista. 436 00:42:02,360 --> 00:42:07,160 Ja Ringo, joka on mykkä, mitä ei mainittu potilaskertomuksessa. 437 00:42:07,320 --> 00:42:10,200 Hän on Johnin assistentti Anker. 438 00:42:10,360 --> 00:42:14,520 Sanoin jo osalle teistä, mutta haluan, että käsitätte, - 439 00:42:14,680 --> 00:42:20,480 että olen mukana vain, ellette liity mitenkään holokaustiin. 440 00:42:20,640 --> 00:42:23,400 Muuten en ole mukana! 441 00:42:24,760 --> 00:42:29,360 Puhun oikeasta Saksan holokaustista. 442 00:42:30,680 --> 00:42:35,560 Ei meistä kukaan liity siihen, eihän? 443 00:42:42,520 --> 00:42:46,120 Et näytä lainkaan John Lennonilta. 444 00:42:46,280 --> 00:42:51,160 Et sinäkään näytä heiltä, jotka olet. 445 00:42:51,320 --> 00:42:56,160 Kitaransoiton salaisuus on ajatella majavan lailla. 446 00:42:56,320 --> 00:42:59,000 Ovatko majavat hyviä kitaransoittajia? 447 00:42:59,160 --> 00:43:04,360 Parhaita. Ammuin ekan majavani kolmevuotiaana. 448 00:43:08,400 --> 00:43:12,920 Painukaa pakuusi ja häipykää. - Koeta nähdä tämän mahdollisuudet. 449 00:43:13,080 --> 00:43:16,240 Tämä on psykiatrinen koe. 450 00:43:16,400 --> 00:43:20,240 Emme perusta hullujen bändiä. - Sinä et päätä siitä. 451 00:43:20,400 --> 00:43:24,320 Kuuntele. - Ota iisisti. Rauhoitu! 452 00:43:24,480 --> 00:43:27,080 Anker, minä kuolen! 453 00:43:27,240 --> 00:43:30,680 Anteeksi. En aikonut kertoa. 454 00:43:30,840 --> 00:43:33,560 Minulla on levinnyt eturauhassyöpä. 455 00:43:33,720 --> 00:43:38,720 Tämä on viimeinen tilaisuuteni saavuttaa jotain tärkeää, - 456 00:43:38,880 --> 00:43:42,920 elämäntyössäni. 457 00:43:44,320 --> 00:43:48,360 Ikävää, mutta ette voi jäädä. 458 00:43:48,520 --> 00:43:54,360 Teet virheen. Tällä tavalla voit saada Manfredin takaisin. 459 00:43:54,520 --> 00:43:58,960 Mutta heitän pyyhkeen kehään. Olkoon. 460 00:44:02,520 --> 00:44:04,640 Lothar. 461 00:44:04,800 --> 00:44:08,320 Kauanko vie, että hän on taas oma itsensä? 462 00:44:08,480 --> 00:44:14,040 Näet edistystä hyvin pian. Parin harjoitellun kappaleen jälkeen. 463 00:44:14,200 --> 00:44:18,160 Oletko varma? - Olen. Et kadu. 464 00:44:20,040 --> 00:44:22,800 Yksi toinen juttu. - Mikä? 465 00:44:24,320 --> 00:44:27,200 Manfred muisti koiramme hautapaikan. 466 00:44:27,360 --> 00:44:32,240 Hänellä on yhteys oikean minänsä alitajuntaan. 467 00:44:32,400 --> 00:44:35,560 Minä en tiennyt, että meillä oli koira. 468 00:44:35,720 --> 00:44:41,320 Tai olin unohtanut. Eikö se ole outoa? 469 00:44:41,480 --> 00:44:46,200 Aivot unohtavat yhdentekevät asiat. Se on täysin normaalia. 470 00:44:46,360 --> 00:44:49,560 Entä jos kyseessä on tärkeä asia? 471 00:44:49,720 --> 00:44:53,880 Vielä normaalimpaa. Mutta se on pitkä juttu. 472 00:44:54,040 --> 00:44:57,200 Keskity Manfredin takaisin saamiseen. 473 00:44:57,360 --> 00:45:01,760 Paul George on loistava soittaja. 474 00:45:07,760 --> 00:45:11,200 Tule nyt ulos. - Enkä tule. 475 00:45:11,360 --> 00:45:16,360 Olet epäkohtelias. - Älytöntä. Kuuntele nyt. 476 00:45:33,280 --> 00:45:38,040 Eikö heidän pitäisi soittaa samaa kappaletta? - Ei puututa prosessiin. 477 00:45:38,200 --> 00:45:40,840 Heidän pitäisi soittaa samaa. 478 00:45:41,000 --> 00:45:44,360 Rumilus sanoo, että olen huono. - Kaikki ovat yhtä hyviä. 479 00:45:44,520 --> 00:45:48,240 Älä valehtele. Tiedän olevani huono. 480 00:45:48,400 --> 00:45:51,520 Soittakaa väärin, ettei minua säälitä. 481 00:45:51,680 --> 00:45:55,960 Ei täällä ketään säälitä. Näen lahjakkuutta. 482 00:45:56,120 --> 00:45:59,320 Juuri niin. Olemme kaikki parhaita. 483 00:45:59,480 --> 00:46:03,400 Tämä esimerkiksi oli Ankerin idea, mutta hän ei kehu itseään. 484 00:46:03,560 --> 00:46:07,320 Sillä idea menestyy vain tiimityöllä. 485 00:46:07,480 --> 00:46:11,440 Idea ei ole vain idea. Tarvitaan logistiikkaa, - 486 00:46:11,600 --> 00:46:16,200 tekijöitä ja suunnitelma. 487 00:46:16,360 --> 00:46:19,600 Siis vähän kuin holokausti? 488 00:46:19,760 --> 00:46:23,720 En ole mukana! - Ikea olisi parempi esimerkki. 489 00:46:23,880 --> 00:46:27,600 Otetaan uudestaan. Aloittakaa alusta. 490 00:46:42,240 --> 00:46:44,640 Seis, seis, seis! 491 00:46:45,600 --> 00:46:50,760 Ei kuulosta hyvältä. Meidän täytyy soittaa yhteen. 492 00:46:52,280 --> 00:46:56,000 E-duuri. Seuratkaa minua. - Mitä hän tekee? 493 00:46:56,160 --> 00:46:59,960 Muuttuuko hän McCartneyksi? - Hän vaihtaa identiteettiä. 494 00:47:00,120 --> 00:47:05,840 Upeaa. Hän muuttuu Georgesta Pauliksi. 495 00:47:17,880 --> 00:47:21,400 Hamdan uskoo myös olevansa Abban Björn. 496 00:47:23,200 --> 00:47:26,080 Hän on myös Heinrich Himmler, - 497 00:47:26,240 --> 00:47:28,960 mikä aiheutti pulmia lautalla. 498 00:47:29,120 --> 00:47:33,440 Hänestä tulee pian taas George. Tai Paul. 499 00:47:43,440 --> 00:47:47,600 Ärsyttävää. Ei kuunnella tuollaista. 500 00:47:47,760 --> 00:47:50,040 Älä. 501 00:48:06,200 --> 00:48:09,960 Ikea tuli Tanskaan 1969. 502 00:48:10,120 --> 00:48:12,400 Silloin moni asia oli sekaisin. 503 00:48:12,560 --> 00:48:17,920 Ei ollut viivakoodeja. Liikeidea oli aivan uusi. 504 00:48:18,080 --> 00:48:23,160 Mutta heillä oli uskoa asioihin. Samaa uskoa, jota meillä on. 505 00:48:23,320 --> 00:48:26,360 Bändi on jälleen yhdessä. 506 00:48:26,520 --> 00:48:31,120 Olemme parhaiden parissa. Kyläläisetkin huomaavat sen. 507 00:48:31,280 --> 00:48:34,440 Maksoin meistä ilmoittautumismaksun. 508 00:48:34,600 --> 00:48:39,080 250 kruunua pubin kykykilpailuun. 509 00:48:39,240 --> 00:48:43,920 Ei mikään hulppea tapahtuma, mutta pitää edetä pienin askelin. 510 00:48:44,080 --> 00:48:49,600 Etenemme hitaasti. Kuten Ikea. 511 00:48:49,760 --> 00:48:52,640 Kippis! - Kippis. 512 00:48:52,800 --> 00:48:57,400 Soitammeko oikealle yleisölle? - Ei, vaan majavajoukolle. 513 00:48:57,560 --> 00:49:03,240 240 musikaaliselle majavalle, jotka taputtavat joka kappaleelle. 514 00:49:03,400 --> 00:49:05,880 Eikö se ole vaarallista? - On. 515 00:49:06,040 --> 00:49:10,960 Jos tulee ramppikuume, kuvittele yleisö majaviksi. 516 00:49:17,440 --> 00:49:22,880 Voisitko lopettaa tuon? - Björn käski harjoitella. 517 00:49:23,040 --> 00:49:27,880 Kysyn Lotharilta, pääsetkö mukaan basistiksi. 518 00:49:32,520 --> 00:49:35,480 Osaan paremmin hyttyslaulun. 519 00:49:44,840 --> 00:49:48,440 Uskomatonta, että mykkä voi kuorsata noin. 520 00:49:48,600 --> 00:49:51,840 Kuurotkin näkevät ääniunia. Ja sokeat väriunia. 521 00:49:52,000 --> 00:49:57,320 Minä näen unia saksaksi. Se ei johdu holokaustista. 522 00:49:57,480 --> 00:50:01,440 Siitä en näe ikinä unta. En ollut mukana. 523 00:50:01,600 --> 00:50:05,080 Kiroan arjalaista alkuperääni. 524 00:50:06,280 --> 00:50:09,920 Nuorena värjäsin hiukset mustiksi. 525 00:50:13,240 --> 00:50:16,320 Käytin tummia piilolaseja. 526 00:50:21,080 --> 00:50:25,840 Nuku nyt. Olet väsynyt, Paul George. 527 00:50:26,000 --> 00:50:31,720 Täällä ei ole ketään Paul Georgea. Täällä on vain Björn. Hyväksy se. 528 00:50:31,880 --> 00:50:36,120 Nukutaan nyt. Mietitään huomenna, keitä olemme. 529 00:51:23,800 --> 00:51:26,640 Hyvä. Kiitoksia. 530 00:51:26,800 --> 00:51:32,120 Tuo sujuu jo hyvin, eikä kaipaa enää harjoitusta. 531 00:51:32,280 --> 00:51:36,120 Eikö pitänyt soittaa Beatlesia? - Pian. Lupaan sen. 532 00:51:36,280 --> 00:51:41,560 Mutta nyt vedetään syvään henkeä. 533 00:51:41,720 --> 00:51:45,280 Puhalletaan ulos nenän kautta. Noin. 534 00:51:45,440 --> 00:51:50,120 Nyt voitaisiin soittaa "With a Little Help from my Friends." 535 00:51:50,280 --> 00:51:52,840 Werner ehdotti sitä. 536 00:51:53,000 --> 00:51:56,360 Mistä se kertoo? Se on lattea. 537 00:51:56,520 --> 00:51:59,280 Mitä hän sanoi? - Että se on lattea. 538 00:51:59,440 --> 00:52:02,120 Itse lauloit juuri banaanista. 539 00:52:02,280 --> 00:52:05,280 Lopetan, jos hän puhuu minulle! 540 00:52:05,440 --> 00:52:09,520 Otetaan rauhallisesti. Ollaan kilttejä toisillemme. 541 00:52:09,680 --> 00:52:12,840 John, voisitko kertoa, - 542 00:52:13,000 --> 00:52:16,760 mistä kappaleesi kertoo? 543 00:52:16,920 --> 00:52:22,040 Pitäisikö minun vastata? - Miettikää, mitä kaikki pelkäävät. 544 00:52:22,200 --> 00:52:24,720 Mitä me pelkäämme eniten? 545 00:52:24,880 --> 00:52:27,760 Viikinkejä. - Holokaustia. 546 00:52:27,920 --> 00:52:33,560 Ehkä, mutta entä vielä enemmän? Annan vinkin. 547 00:52:33,720 --> 00:52:37,200 Ikean työntekijöillä on koodi 99. 548 00:52:37,360 --> 00:52:40,480 Kun lapsi on kadonnut vanhemmiltaan. 549 00:52:40,640 --> 00:52:44,240 Pahinta, mitä lapselle voi tapahtua, on se, - 550 00:52:44,400 --> 00:52:46,880 että hän uskoo olevansa yksin. 551 00:52:48,520 --> 00:52:49,520 Hamdan. 552 00:52:49,680 --> 00:52:53,320 Se laulu kertoo lapsista yksin Ikeassa. 553 00:52:53,480 --> 00:52:57,120 Se kertoo Ikeassa asuvista lapsista. 554 00:52:57,280 --> 00:52:59,760 Juuri siitä on kyse. 555 00:52:59,920 --> 00:53:04,240 Kappale kertoo siitä, ettei ihminen ole koskaan yksin. 556 00:53:04,400 --> 00:53:10,360 Että aina on joku luottohenkilö, joka tukee joka tilanteessa. 557 00:53:10,520 --> 00:53:12,960 Onko sinulla joku, johon luotat? 558 00:53:13,120 --> 00:53:18,400 Joku, johon luotat, mutta jonka pelkäät hylkäävän sinut. 559 00:53:22,960 --> 00:53:27,880 Soitettaisiinko nyt jotain muuta? 560 00:54:01,720 --> 00:54:06,600 Anteeksi. Se oli tylyä. Ei ollut tarkoitus. 561 00:54:06,760 --> 00:54:10,080 Tiedätkö, kuka olen? - En. 562 00:54:10,240 --> 00:54:15,680 Minua sanotaan Kiva-Flemmingiksi. Tiedätkö, missä Anker on? 563 00:54:16,480 --> 00:54:18,800 Nouse ylös. 564 00:54:23,880 --> 00:54:28,640 Mennään odottamaan. Kaikki järjestyy. 565 00:54:38,600 --> 00:54:41,600 Jokainen haluaa olla joku muu kuin on. 566 00:54:41,760 --> 00:54:46,440 Nuoret vanhempia ja päinvastoin. - Miten Abban soittaminen auttaa? 567 00:54:46,600 --> 00:54:51,680 On kuunneltu jazzia 20 vuotta. - Onko jazzin kuuntelu väärin? 568 00:54:51,840 --> 00:54:56,840 Meidän tapamme on. Vaiti viiniä juoden. 569 00:54:57,000 --> 00:54:59,920 Ääliömäistä. 570 00:55:00,080 --> 00:55:05,920 On antoisampaa kuunnella Paul Georgen laulua. 571 00:55:06,080 --> 00:55:10,360 Hän on Björn. Hän tappaa itsensä, jos kutsut muulla nimellä. 572 00:55:10,520 --> 00:55:13,280 Ei omaa nimeä voi noin vain valita. 573 00:55:13,440 --> 00:55:17,040 Sen joko ansaitsee tai saa vanhemmilta. 574 00:55:17,200 --> 00:55:20,360 En minäkään voi nimetä itseäni kuningas Werneriksi. 575 00:55:20,520 --> 00:55:24,520 Nimen täytyy olla realistinen. - Viet liikaa tilaa. 576 00:55:24,680 --> 00:55:27,760 Jos kaikki on samanarvoista, millään ei ole arvoa. 577 00:55:27,920 --> 00:55:32,040 Jazz ja Beatles on Abbaa parempaa. Terve on parempi kuin sairas. 578 00:55:32,200 --> 00:55:35,960 Ne ovat objektiivia totuuksia, jotka vain ovat niin. 579 00:55:36,120 --> 00:55:38,760 Tarvitaan yhteinen todellisuus. 580 00:55:38,920 --> 00:55:42,280 Tuohan on aivan älytöntä, Margrethe. 581 00:55:42,440 --> 00:55:47,080 Sinäkin olet nyt aivan hämmentynyt, vain koska kuulit yhden kappaleen. 582 00:55:47,240 --> 00:55:52,680 Margrethe haluaa tulla hyväksytyksi omana itsenään. 583 00:55:52,840 --> 00:55:57,840 Minun näköiseni ei saa hyväksyntää. 584 00:55:58,000 --> 00:56:00,920 Kaikki pitävät kauniita typerinä. 585 00:56:01,080 --> 00:56:05,440 Vasta Wernerin kanssa minut alettiin ottaa vakavasti. 586 00:56:05,600 --> 00:56:11,120 Kun huomattiin, etten välitä ulkonäöstä tai rahasta, - 587 00:56:11,280 --> 00:56:15,160 vaan hain älykköä, johon samastua. 588 00:56:15,320 --> 00:56:17,320 Tiedän, mitä tarkoitat. 589 00:56:17,480 --> 00:56:24,120 Olen ollut suhteissa, jossa minua itseäni ei arvostettu. 590 00:56:24,280 --> 00:56:29,120 Haluttiin vain edustuspoikaystävä, joka näytti pohjoismaalaiselta. 591 00:56:31,120 --> 00:56:36,440 Vaaleat hiukseni ja siniset silmäni ovat aina olleet kiroukseni. 592 00:57:42,280 --> 00:57:45,240 Mitä sinä kaivat? 593 00:57:47,040 --> 00:57:48,840 Matoja. 594 00:57:49,000 --> 00:57:53,360 Metallinpaljastimella? - Niin, se... 595 00:57:53,560 --> 00:57:57,720 Kaivelen ja katson, mitä löytyy. 596 00:57:57,880 --> 00:58:03,040 Okei. Täällä ei siis ole yhtäkään normaalia ihmistä. 597 00:58:04,400 --> 00:58:10,160 Huolehdit niin hienosti veljestäsi. 598 00:58:10,320 --> 00:58:16,480 Se bändi ja se, että toit hänet tänne ja... 599 00:58:18,400 --> 00:58:24,760 Taidan jatkaa kaivamista. - Toki. En jää häiritsemään. 600 00:58:24,920 --> 00:58:28,280 Pitää juosta vielä neljä kilometriä. - Mitä? 601 00:58:28,440 --> 00:58:33,120 Pitää juosta vielä neljä kilometriä. - Selvä. 602 00:58:47,400 --> 00:58:51,040 Hän ei vastaa. Anteeksi! 603 00:58:51,200 --> 00:58:54,280 Leikataanpa sitten vain sormi. 604 00:58:54,440 --> 00:58:59,080 Älä. - Ota iisisti ja vedä henkeä. 605 00:58:59,240 --> 00:59:02,840 Etkö voi tehdä jotain muuta? Lyö vaikka vielä. 606 00:59:03,000 --> 00:59:06,440 Voisitko lakata itkemästä? 607 00:59:06,600 --> 00:59:12,240 Anteeksi. Voinko tehdä jotain? Teen mitä tahansa. 608 00:59:12,400 --> 00:59:17,200 Sitoisitko hiukset, jotta näyttäisit pikku apupojalta? 609 00:59:17,360 --> 00:59:20,600 Ilman muuta. 610 00:59:22,640 --> 00:59:27,760 Pitää käydä vessassa. - Toki. Olemmehan aikuisia ihmisiä. 611 00:59:29,800 --> 00:59:33,560 Jos yrität paeta, tapan sinut. 612 00:59:33,720 --> 00:59:35,520 Selvä. 613 00:59:40,240 --> 00:59:42,520 Kenelle aiot soittaa? 614 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 Tuo oli tyhmästi tehty. 615 01:00:04,760 --> 01:00:08,000 Ei! Olet kuollut! 616 01:00:28,720 --> 01:00:33,680 Mahdotonta löytää ideaa lastenkirjaan. Kaikki on tehty. 617 01:00:33,840 --> 01:00:37,680 Minulla on paljon hyviä hahmoja. 618 01:00:37,840 --> 01:00:42,200 Puuttuu jotain, mikä tekisi tarinasta uniikin. 619 01:00:42,360 --> 01:00:47,440 Yli 1 900 kirjassa on ankka pääosassa. 620 01:00:47,600 --> 01:00:51,960 Mikset vaikka ompele jotain? - Mitä? 621 01:00:52,120 --> 01:00:57,040 Ompele noille tuolla ulkona jotakin. Heillä on koko ajan samat vaatteet. 622 01:00:57,200 --> 01:01:01,040 41,7 miljoonaa kruunua kateissa 623 01:01:12,160 --> 01:01:16,880 Pidän Björnistä. Hän sanoo, että minusta tulee hyvä kitaristi. 624 01:01:24,040 --> 01:01:26,840 Oletko surullinen? 625 01:01:27,000 --> 01:01:31,200 Jos olet surullinen, saat nukkua minun sängyssäni. 626 01:01:35,880 --> 01:01:40,080 Tajuatko, miten paljon olen tehnyt eteesi? 627 01:01:42,160 --> 01:01:45,920 Voisitko sinä nyt auttaa minua? 628 01:02:42,040 --> 01:02:43,840 Hei. 629 01:02:45,120 --> 01:02:49,320 Tuo kirves ei ole sinun. - Se saattaa olla teidän. 630 01:02:49,480 --> 01:02:52,800 Se oli talossa, kun ostimme sen. Haluatko sen? 631 01:02:52,960 --> 01:02:58,160 Sen pitää pysyä vajassa. Sitä ei saa tuoda ulos. 632 01:03:10,520 --> 01:03:13,400 Sen paikka on tuolla. 633 01:03:13,560 --> 01:03:17,440 Tosiaan. Nyt näenkin. 634 01:03:18,320 --> 01:03:20,200 Kas niin. 635 01:03:23,040 --> 01:03:26,960 Sinäkö olet tehnyt kaikki nuo merkit? 636 01:03:27,120 --> 01:03:30,360 Eivät ne ole merkkejä vaan riimuja. 637 01:03:30,520 --> 01:03:36,040 Täällä on paljon teidän vanhoja viikinkitavaroitanne. 638 01:03:36,200 --> 01:03:38,400 Katsopa. 639 01:03:40,720 --> 01:03:45,320 Paleltaa. En halua olla täällä. 640 01:03:48,240 --> 01:03:51,480 Laittaisinko kuumaa kaakaota? 641 01:03:51,640 --> 01:03:55,760 Mitä Anker etsii metsästä? 642 01:03:55,920 --> 01:04:00,160 Hän kertoi rahoista, joten voit sanoa. 643 01:04:00,320 --> 01:04:03,680 Outoa, että kysyt, koska en tiedä. 644 01:04:03,840 --> 01:04:07,560 Miksei Anker löydä rahoja? - Hän ei muista mitään. 645 01:04:07,720 --> 01:04:10,560 Ei edes sitä, miten riimu asetetaan. 646 01:04:10,720 --> 01:04:13,240 Asetetaan riimu? Mitä se tarkoittaa? 647 01:04:13,400 --> 01:04:18,840 Salaisuuden päälle asetetaan riimu. Silloin saalis löytyy. 648 01:04:19,000 --> 01:04:24,200 Haluaako Anker, että asetat riimun tänne jonnekin? 649 01:04:26,880 --> 01:04:31,320 Haluaisin nähdä, miten se tehdään. Voisit näyttää. 650 01:04:31,480 --> 01:04:34,520 Pidätkö minua hulluna? En ole hullu. 651 01:04:34,720 --> 01:04:37,560 Anker se hullu on. 652 01:04:37,720 --> 01:04:41,400 Hän ei muista mitään. Hän se hullu on. 653 01:04:41,560 --> 01:04:46,040 Margrethe, tule katsomaan, mitä olen ommellut. 654 01:04:46,200 --> 01:04:50,840 Minulla on juttu kesken. - Tule nyt! 655 01:04:51,000 --> 01:04:52,760 Anteeksi. 656 01:06:36,720 --> 01:06:41,840 Ompelen tämän uudelleen. Mietin vielä värejä. 657 01:06:42,000 --> 01:06:45,280 Värjättyä majavaa. Saammeko pitää asut? 658 01:06:45,440 --> 01:06:49,160 Tarkistan, mitä verottaja sanoo. 659 01:06:49,320 --> 01:06:52,360 Huomenta, Anker. - Huomenta, John. 660 01:06:52,520 --> 01:06:55,040 Katso, mitä Werner ompeli. 661 01:06:55,200 --> 01:06:59,320 Muut halusivat minullekin asun. 662 01:06:59,480 --> 01:07:03,920 Ohjaan heitä Beatlesin suuntaan. McCartney keksi Sergeant Pepperin. 663 01:07:04,080 --> 01:07:08,760 Heitä kyllästytti olla oma itsensä. Aivan uusi identiteetti. 664 01:07:08,920 --> 01:07:12,800 Pidät tätä kaiketi hölmönä, mutta uskon, että tämä toimii. 665 01:07:12,960 --> 01:07:17,200 Nerokasta. Ollaan oikealla tiellä. 666 01:07:17,360 --> 01:07:22,360 Jatka samaa rataa. - Selvä. 667 01:07:26,200 --> 01:07:28,680 Huomenta. - Huomenta. 668 01:07:32,920 --> 01:07:37,880 Tiedän, että etsit rahoja. John kertoi kaiken. 669 01:07:40,080 --> 01:07:44,960 Ei hätää. En soita poliisille. 670 01:07:45,120 --> 01:07:47,240 Mikset? 671 01:07:48,520 --> 01:07:52,800 Haluan samaa kuin sinä. - Okei. 672 01:07:54,760 --> 01:07:58,080 Mitä minä haluan? - Haluat pois. 673 01:07:58,240 --> 01:08:00,800 Mutta et löydä rahoja. 674 01:08:00,960 --> 01:08:04,760 Voin saada Johnin kertomaan meille, missä ne ovat. 675 01:08:04,920 --> 01:08:07,200 Meille? 676 01:08:07,360 --> 01:08:12,640 Lopetetaan tämä leikki. - Mikä? 677 01:08:12,800 --> 01:08:17,920 Älä viitsi. Olen nähnyt, miten katsot minua. 678 01:08:18,080 --> 01:08:22,359 Ymmärrän hyvin, että pidät minua saavuttamattomana. 679 01:08:22,520 --> 01:08:27,000 Mutta Werner ja minä emme ole olleet vuosiin onnellisia. 680 01:08:27,160 --> 01:08:31,760 Okei. Sitä ei huomaa. - Pelkkää julkisivua. 681 01:08:32,960 --> 01:08:36,880 Tulen mukaasi, kun lähdet. 682 01:08:47,200 --> 01:08:50,399 Kerroitko Margrethelle rahoista? - En. 683 01:08:50,560 --> 01:08:55,160 Kerroin vain riimuista. Sait rahaa. 684 01:08:55,319 --> 01:08:58,920 Kerro, missä loput rahat ovat! 685 01:09:01,279 --> 01:09:03,600 Freja tulee. 686 01:09:09,960 --> 01:09:11,160 Freja! 687 01:09:13,640 --> 01:09:16,880 Seurasiko hän sinua? - En usko. 688 01:09:17,040 --> 01:09:20,439 Tulin junalla. En tiennyt, mitä tehdä. 689 01:09:20,600 --> 01:09:24,359 Oletteko okei? Onko Manfred okei? - Et olisi saanut tulla. 690 01:09:24,520 --> 01:09:28,680 Luuletko, että haluan olla täällä? Vihaan tätä paikkaa. 691 01:09:28,840 --> 01:09:31,920 En käsitä, miksi tulit. 692 01:09:32,080 --> 01:09:34,840 Olet maailman suurin kusipää! 693 01:09:35,000 --> 01:09:39,800 Tulosi sai kaiken sekaisin. 694 01:09:39,960 --> 01:09:42,359 Etkö löydä rahojasi? 695 01:09:42,520 --> 01:09:47,080 Tiesin, mitä tulit hakemaan. Tunnen sinut. 696 01:09:47,240 --> 01:09:52,640 Odotimme sinua niin kauan, mutta nyt aiot jättää meidät taas. 697 01:09:53,960 --> 01:09:57,960 Lupasit äidille huolehtia Manfredista. Sinä vannoit! 698 01:09:58,120 --> 01:10:01,640 Tietenkin häivyn. Sinunkin pitäisi. 699 01:10:01,800 --> 01:10:07,320 Tuhlaat elämäsi hänen kanssaan. - Jos lähdet, olet kuin isä. 700 01:10:07,480 --> 01:10:11,760 Ole hiljaa. Älä syytä siitä minua! 701 01:10:14,320 --> 01:10:19,760 Välillä olen näkevinäni isän junassa tai väkijoukossa. 702 01:10:19,920 --> 01:10:23,160 Näen unta, että hän pyytää anteeksi. 703 01:10:23,320 --> 01:10:29,200 En käsitä, miten joku voi jättää perheensä sillä lailla. 704 01:10:29,360 --> 01:10:33,280 Tiedän, että se on älytöntä, mutta... 705 01:10:33,440 --> 01:10:39,200 Kuvittelen yhä, miten hän pitäisi puheen häissäni. 706 01:10:39,360 --> 01:10:42,680 Olet puhunut hänestä 40 vuotta. 707 01:10:42,840 --> 01:10:45,760 Äijä löysi paremman perheen. 708 01:10:45,920 --> 01:10:51,120 Hän ei jaksanut Manfredia. Ei kukaan jaksa. 709 01:10:56,880 --> 01:11:02,480 Isä oli paskiainen. Ole iloinen, että hän lähti. 710 01:11:02,640 --> 01:11:07,840 Oli isä muutakin. Ihmisessä on monia puolia. 711 01:11:13,920 --> 01:11:18,320 Eikö John auta? - Tule, Paul George. 712 01:11:18,480 --> 01:11:23,560 Älä kutsu Paul Georgeksi. John, tuletko sinä? 713 01:11:25,280 --> 01:11:28,800 Tule auttamaan. Älä siinä sääli itseäsi. 714 01:11:28,960 --> 01:11:32,240 Hei! Varovasti sen epoletin kanssa. 715 01:11:32,400 --> 01:11:38,520 Älä puutu tähän. Et ole bändissä. - Kukaan ei tajua, mitä sanot. 716 01:11:38,680 --> 01:11:43,240 Ruotsalaistollo. - Minäkö olen ruotsalaistollo? 717 01:11:43,400 --> 01:11:47,160 Mitä siinä teet? - Minä en ainakaan ole alkoholisti. 718 01:11:47,320 --> 01:11:51,960 Asu tänne. Ei ilmaislahjoja. 719 01:11:52,120 --> 01:11:55,760 Riisuudu! - Säästäkää voimat soittimiin. 720 01:11:55,920 --> 01:11:58,840 Et sinä ketään huijaa. 721 01:11:59,000 --> 01:12:03,640 Tiedät, ettei sinulla ole sinisiä silmiä eikä vaaleita hiuksia. 722 01:12:03,800 --> 01:12:08,400 Et ole Björn, eikä sinusta tule. Tomppeli! 723 01:12:09,720 --> 01:12:11,840 Ei! Ei kitaraa! 724 01:12:12,760 --> 01:12:15,280 Paul! - En ole mukana! 725 01:12:15,440 --> 01:12:17,720 George! - Werner. 726 01:12:17,880 --> 01:12:21,720 Björn! - En ole mukana. Minulle riitti! 727 01:12:21,880 --> 01:12:26,680 Hän tekee pikku kävelylenkin. Sitten lähdetään. 728 01:12:28,640 --> 01:12:33,960 Ei tässäkään. Tulen hulluksi. En jaksa enää. 729 01:12:35,800 --> 01:12:39,080 Kerro hänelle, että me kuolemme. 730 01:12:39,240 --> 01:12:43,840 Eikö voida lähteä ilman rahoja? Se on nyt yhdentekevää. 731 01:12:44,000 --> 01:12:47,920 Joudut vankilaan tästä hyvästä. - Mistä? 732 01:12:48,080 --> 01:12:52,160 Kun hait ne hullut sairaalasta. 733 01:12:52,320 --> 01:12:56,840 Miten niin? - Näyt valvontakameroissa. 734 01:12:57,000 --> 01:13:01,880 Mikä mahtaa olla rangaistus neljän potilaan sieppaamisesta? 735 01:13:02,040 --> 01:13:06,000 Se oli Lothar. Minä hain vain Manfredin. 736 01:13:06,160 --> 01:13:10,600 Ja potilaita oli kolme. - Neljä. 737 01:13:15,240 --> 01:13:17,880 Neljä potilasta kadonnut Tanskassa ja Ruotsissa 738 01:13:35,640 --> 01:13:40,200 Paul George jätti bändin. Meidän pitää esiintyä. 739 01:13:40,360 --> 01:13:44,720 On asiaa. - Yli 25 henkeä on ostanut lipun. 740 01:13:44,880 --> 01:13:49,600 Meillä on isoja pulmia, ja keikka alkaa pian. 741 01:13:49,760 --> 01:13:54,360 En olisi ruvennut manageriksi, jos... Minulla on B-suunnitelma. 742 01:13:54,520 --> 01:13:58,720 Hiljaa! Tämä loppuu nyt, Kjeld. 743 01:13:58,880 --> 01:14:04,040 Miksi kutsut häntä Kjeldiksi? - Hän on Kjeld. 744 01:14:04,200 --> 01:14:07,200 Hän on psykiatrinen potilas. - Eivätkö kaikki ole? 745 01:14:07,360 --> 01:14:10,360 Juuri niin. Sitä olen koko ajan sanonut. 746 01:14:10,520 --> 01:14:13,320 Lothar Kjeld Gerner Nielsen. Psykiatrinen potilas. 747 01:14:13,480 --> 01:14:16,440 Miksi suutuit siitä, että nimeni on Kjeld? 748 01:14:16,600 --> 01:14:20,360 Oletko edes kuolemaisillasi? - Istu aloillasi. 749 01:14:20,520 --> 01:14:25,680 Voin hyvinkin olla kuolemasillani. - Nyt te lopetatte! 750 01:14:25,840 --> 01:14:28,800 Ompelin 14 tuntia putkeen! 751 01:14:28,960 --> 01:14:32,440 Nukuin vain seitsemän tuntia. 752 01:14:32,600 --> 01:14:37,320 Nyt tarvitsen lasin Bourgognea. 753 01:14:39,720 --> 01:14:42,040 Ei! Anker! 754 01:14:43,920 --> 01:14:45,560 Anker... 755 01:14:52,600 --> 01:14:55,320 Anker! - Näittekö? 756 01:14:55,480 --> 01:14:59,880 Hän löi Ankeria paistinpannulla. 757 01:15:02,000 --> 01:15:05,840 Nyt hänkin kuolee. Kaikki kuolevat. 758 01:15:06,000 --> 01:15:09,560 Kukaan ei kuole. - Hän kuolee. 759 01:15:11,000 --> 01:15:13,840 Minut pannaan laitokseen. - Lopeta. 760 01:15:14,000 --> 01:15:17,320 Mene harjoittelemaan keikkaa varten. 761 01:15:17,480 --> 01:15:22,720 Jos kosket vielä kitaraan, isken pääsi mäsäksi. 762 01:15:24,760 --> 01:15:29,040 Ja olet oikeassa. Kuolemme kaikki sinun takiasi. 763 01:15:29,200 --> 01:15:32,520 Lopeta, Anker. Se ei ole totta. 764 01:15:33,800 --> 01:15:37,600 Katso minua. Katso Frejaa. 765 01:15:37,760 --> 01:15:41,800 Katso häntä. Se on sinun syysi. - Älä. 766 01:15:41,960 --> 01:15:46,120 On sinun syysi, että olemme täällä. On sinun syysi, että isä lähti. 767 01:15:46,280 --> 01:15:50,200 Kaikki on sinun syytäsi. - Lopeta tuo, hitto vie! 768 01:15:50,360 --> 01:15:52,360 Älä, John. Odota, John! 769 01:15:52,520 --> 01:15:54,520 Älä! 770 01:16:54,760 --> 01:16:56,760 Tule kyytiin. - Ei. 771 01:16:56,920 --> 01:16:59,760 Oletko itkenyt? - Aja vain. Menen bussilla. 772 01:16:59,920 --> 01:17:05,000 Ei hätää. Olen itsekin itkenyt. - Minä olen itkenyt enemmän. 773 01:17:06,640 --> 01:17:11,840 Mennään pyytämään anteeksi. - Lähden Saksaan. 774 01:17:12,000 --> 01:17:16,800 Kootaan bändi. - Lähden Saksaan! 775 01:17:16,960 --> 01:17:20,560 Holokausti! Lopetan sen, etkä sinä estä! 776 01:17:20,720 --> 01:17:25,320 Ei tulisi mieleenikään. Voisin tulla mukaasi. 777 01:17:30,960 --> 01:17:33,600 Lothar, vastaa rehellisesti. 778 01:17:35,760 --> 01:17:40,520 Enkö minä ole vaaleahiuksinen ja sinisilmäinen? 779 01:17:40,720 --> 01:17:45,560 Olen tulossa hulluksi. En tiedä, onko näkemäni totta. 780 01:17:46,920 --> 01:17:49,920 Minä näen... 781 01:17:50,080 --> 01:17:54,040 En näe sinisiä silmiä enkä vaaleita hiuksia. - Voi ei! 782 01:17:54,200 --> 01:17:58,080 Näen tummatukkaisen miehen, jolla on muhkea parta. 783 01:17:58,240 --> 01:18:01,880 Mutta on yhdentekevää, mitä minä näen. 784 01:18:02,040 --> 01:18:04,680 Tärkeintä on se, mitä itse näet. 785 01:18:04,840 --> 01:18:08,280 Näen bändin lahjakkaimman jäsenen. 786 01:18:08,440 --> 01:18:13,520 Näen komean, hyvin tasapainoisen miehen. 787 01:18:13,680 --> 01:18:17,800 Näen upean kollegan, joka voisi lähteä soolouralle. 788 01:18:22,080 --> 01:18:24,040 Niin. 789 01:18:24,200 --> 01:18:27,280 Hyppää kyytiin. - Okei. 790 01:19:16,600 --> 01:19:19,240 Voinko auttaa? 791 01:19:29,640 --> 01:19:31,440 Ai. 792 01:19:51,240 --> 01:19:53,120 Anker! 793 01:20:16,240 --> 01:20:18,160 Anker. 794 01:20:19,800 --> 01:20:22,920 Flemming, ota rauhallisesti. 795 01:20:26,360 --> 01:20:28,240 Anker. 796 01:20:29,200 --> 01:20:32,160 Haluan ne rahat, Anker. 797 01:20:35,840 --> 01:20:38,960 Ne eivät ole sinun. Minulla ei ole niitä. 798 01:20:39,120 --> 01:20:43,600 Olen yrittänyt soittaa. Saan ne pian. 799 01:20:43,760 --> 01:20:49,240 Katkaisen veljeltäsi sormen. Saat kymmenen sekuntia aikaa. 800 01:20:49,400 --> 01:20:53,880 Sitten katkaisen toisen. - Älä. 801 01:20:54,040 --> 01:20:57,720 Saat rahaa. Minun pitää vain löytää ne. 802 01:20:57,880 --> 01:21:02,720 Annan mielelläni sinulle rahaa, mutten tiedä, missä ne ovat! 803 01:21:08,280 --> 01:21:12,440 Okei, tätä en ole ennen kokenut. 804 01:21:12,600 --> 01:21:17,760 Yleensä porukka kirkuu hulluna. - Älä satuta häntä enempää. 805 01:21:17,920 --> 01:21:21,240 Vain hän tietää, missä rahat ovat. - Älä sano mitään. 806 01:21:21,400 --> 01:21:26,160 Tiedätkö, missä rahat ovat, Manfred? - John. Hän on John. 807 01:21:26,320 --> 01:21:30,200 Missä rahat ovat, John? - Järven rannalla. 808 01:21:30,360 --> 01:21:33,920 En näytä, jos satutat veljeäni. 809 01:21:34,080 --> 01:21:38,000 Satutit veljeäni, joten en näytä. 810 01:21:38,160 --> 01:21:40,520 En löydä niitä rahoja nyt. 811 01:21:40,680 --> 01:21:44,280 Miksi pitää lähteä? - Autoon. Sinä ajat. 812 01:21:45,600 --> 01:21:48,840 Aja. - En saa ajaa autoa. 813 01:21:49,000 --> 01:21:54,040 Saan ajaa vain automaattivaihteista. Ja menetin sormenkin. 814 01:21:54,200 --> 01:21:59,240 Haluan Ankerin mukaan. - Ammun kaulaasi, ellet aja. 815 01:21:59,400 --> 01:22:03,360 Minne haluat? - Rahojen luokse. 816 01:22:03,560 --> 01:22:07,720 Rahat ovat Ankerin. En saa kertoa kellekään. 817 01:22:07,880 --> 01:22:12,360 Nyt käteen sattuu, ja minulla on nälkä. 818 01:22:12,520 --> 01:22:16,160 Voidaanko syödä? Minua paleltaakin. 819 01:22:16,320 --> 01:22:20,920 Ajetaan. Lähden ajamaan. 820 01:22:21,080 --> 01:22:25,880 Miten tämä käynnistyy? Tämä on tosi vaikeaa. 821 01:22:26,040 --> 01:22:29,160 En osaa! Minä... Lähden ajamaan. 822 01:22:42,720 --> 01:22:46,680 Tämä on tosi laitonta. 823 01:22:50,120 --> 01:22:53,800 Pikku eläin ylittää tietä. - Pidä suusi kiinni. 824 01:22:53,960 --> 01:22:57,720 Hengitä normaalisti. - En pysty. 825 01:23:01,800 --> 01:23:06,400 Älä aja kovempaa. - Anker pitää huolta minusta. Lähde pois. 826 01:23:06,560 --> 01:23:11,800 Älä satuta häntä. - Aja hiljempaa. 827 01:23:14,400 --> 01:23:18,520 Hiljennä, ääliö. - Älä tapa Ankeria. 828 01:23:20,400 --> 01:23:25,040 Hiljennä. Hiljennä, Manfred! 829 01:24:16,120 --> 01:24:21,440 Teillä on perheessänne isoja psyykkisiä ongelmia. 830 01:24:21,600 --> 01:24:23,000 Niin. 831 01:24:58,000 --> 01:24:59,800 Anker! 832 01:25:24,800 --> 01:25:26,720 Anker. 833 01:25:29,600 --> 01:25:31,560 Anker. 834 01:25:58,800 --> 01:26:00,960 Manfred! 835 01:26:16,720 --> 01:26:18,640 John! 836 01:26:39,320 --> 01:26:41,240 Manfred! 837 01:26:46,360 --> 01:26:48,280 Manfred! 838 01:28:12,840 --> 01:28:15,720 Tyttöseni. Isä rakastaa sinua. 839 01:28:15,880 --> 01:28:20,280 Nähdään sunnuntaina. Kaapissa on ruokaa. 840 01:29:07,720 --> 01:29:10,280 Ei, ei, ei, ei! 841 01:29:14,960 --> 01:29:19,880 On tapahtunut kauheita. - Äidille ja Frejalleko? 842 01:29:20,040 --> 01:29:22,800 Hänet tapettiin. Hän on kuollut. 843 01:29:22,960 --> 01:29:26,640 Kuka? - Tulkaa mukaan. 844 01:30:10,280 --> 01:30:12,920 Soita ambulanssi. 845 01:30:17,280 --> 01:30:22,040 Odota vain, kun toivun, Manfred. Murskaan sinut. 846 01:30:22,200 --> 01:30:27,920 Et pysy kävelemään etkä liikkumaan. 847 01:30:28,080 --> 01:30:30,800 Auta minua. Auta isää. 848 01:30:55,840 --> 01:30:58,280 Katso muualle, Manfred. 849 01:30:58,440 --> 01:31:02,240 Anker, mitä sinä teet? Anker. 850 01:31:06,920 --> 01:31:13,080 John Lennoniin osui neljä luotia, kun hän oli menossa kotiinsa. 851 01:31:13,240 --> 01:31:17,160 Hänet vietiin sairaalaan, jossa hänet todettiin kuolleeksi. 852 01:31:17,320 --> 01:31:22,520 Tekijä Mark David Chapman oli fanaattinen fani... 853 01:31:53,480 --> 01:31:56,360 Tästä ei puhuta ikinä. 854 01:31:56,520 --> 01:32:00,680 Vanno, ettet kerro kenellekään. 855 01:32:00,840 --> 01:32:04,200 Lakkaat olemasta viikinki. 856 01:32:07,160 --> 01:32:10,120 Et ole enää koskaan. 857 01:33:08,040 --> 01:33:12,880 Olin äidin kanssa sienessä, mutta en sanonut mitään. 858 01:33:15,240 --> 01:33:18,000 Äiti seisoi suoraan hänen päällään. 859 01:33:24,160 --> 01:33:27,480 Oletko surullinen, kun näytin sinulle? 860 01:33:34,520 --> 01:33:38,480 Taisin jotenkin tietää. 861 01:33:43,680 --> 01:33:47,480 Luulin, että olin nähnyt unta. 862 01:33:51,760 --> 01:33:54,440 Frejakin näkee usein unia. 863 01:33:59,560 --> 01:34:02,680 Eikö Freja tiedä? - Ei. 864 01:34:02,840 --> 01:34:05,480 Mutta hän näkee unta isästä. 865 01:34:06,600 --> 01:34:11,160 Hän on surullinen. Hän haluaisi tietää. 866 01:34:15,680 --> 01:34:18,920 Sinun täytyy kertoa hänelle. 867 01:34:27,480 --> 01:34:30,680 Kerronko minä? 868 01:34:30,840 --> 01:34:35,400 Voisitko? Haluaisin, että kertoisit. 869 01:34:44,360 --> 01:34:47,040 Tiedän, että lähdet pois. 870 01:34:48,320 --> 01:34:50,600 Sinä häpeät minua. 871 01:34:50,760 --> 01:34:55,000 En ole aina kovin mukava. 872 01:34:58,800 --> 01:35:02,480 Ei kukaan ole koko ajan mukava. 873 01:35:03,440 --> 01:35:06,320 Saat olla sellainen kuin haluat. 874 01:35:32,160 --> 01:35:36,320 Mitä tapahtui? - Löysin hänet aamulla. 875 01:35:36,480 --> 01:35:39,920 Hän oli kompastunut kiveen. 876 01:35:40,080 --> 01:35:43,680 Nyt ollaan kotona. Tulepa. 877 01:35:43,840 --> 01:35:48,120 Voinko tehdä jotain? - Et. Hänen täytyy vain levätä. 878 01:35:52,160 --> 01:35:57,040 Laitan keittoa. Hän menetti hampaita. 879 01:38:16,720 --> 01:38:21,680 Jutellaan asiat selviksi. Valehtelinko, kuka olen? 880 01:38:24,520 --> 01:38:31,080 Ehkä. Isä oli Ikea Ballerupin luottamusmies eikä Taastrupin. 881 01:38:31,240 --> 01:38:37,280 Taastrup avattiin vasta, kun Ballerup oli suljettu. 882 01:38:38,240 --> 01:38:41,320 Isä oli johtajana - 883 01:38:41,480 --> 01:38:45,720 siinä ainoassa Ikea-tavaratalossa, joka koskaan on suljettu. 884 01:38:45,880 --> 01:38:50,280 Ymmärrätte varmasti, mitä sellainen tekee perheelle. 885 01:38:50,440 --> 01:38:54,000 Jos on paha, että olen uneksija, - 886 01:38:54,160 --> 01:38:57,720 joka ei erota, mikä on kuvitelmaa ja mikä totta, - 887 01:38:57,880 --> 01:39:01,520 ja joka yrittää koota maailman parhaan bändin, - 888 01:39:01,680 --> 01:39:05,200 niin sanokaa vain sairaaksi. 889 01:39:06,720 --> 01:39:12,960 Jos haluat lyödä minua, niin me ostimme uuden paistinpannun. 890 01:39:18,360 --> 01:39:22,120 Voitko antaa anteeksi, Anker? 891 01:39:24,000 --> 01:39:26,160 Oletko vihainen minulle? 892 01:39:31,440 --> 01:39:35,280 Annan anteeksi. En ole vihainen. 893 01:39:37,120 --> 01:39:39,720 Kiitos, Anker. 894 01:41:03,240 --> 01:41:06,680 Heidän vuoronsa. - Tämä ei ole tuore. Haista. 895 01:41:06,840 --> 01:41:09,560 En haista mitään. - Hiljaa. 896 01:41:09,720 --> 01:41:13,200 Upea iltapäivä! Upea show! 897 01:41:13,360 --> 01:41:16,360 Tarvitaanko kirves? Se on vaarallista. 898 01:41:16,520 --> 01:41:21,160 Se on liian iso. Miten sait luvan tuoda sen sisään? 899 01:41:21,320 --> 01:41:25,680 Saan pitää kirvestä. - Ei lavalla! 900 01:41:25,840 --> 01:41:27,840 The Flying Beavers! 901 01:41:28,000 --> 01:41:30,920 Siinä tapauksessa et voi soittaa kanssamme. 902 01:41:33,240 --> 01:41:39,000 Ota se, jos haluat. Mutta et tarvitse sitä. 903 01:44:45,760 --> 01:44:49,240 Maailmassa on paljon ihmisiä. 904 01:44:49,400 --> 01:44:54,880 Heimopäällikön alaisuudessa oltiin onnellisia ja samanarvoisia. 905 01:44:55,040 --> 01:44:57,800 Kaikki olivat yhtä onnellisia. 906 01:44:57,960 --> 01:45:02,880 Toki tie oli välillä kuoppaista. Käytiin taisteluita. 907 01:45:03,040 --> 01:45:07,640 Mutta päällikkö valvoi aina, että kaikki olivat samanarvoisia. 908 01:45:07,800 --> 01:45:13,240 Jos kaikilta puuttui jalka, ei keltään puuttunut. 909 01:45:17,360 --> 01:45:22,480 Vuosien mittaan kansa oli yhä onnellisempaa. 910 01:45:22,640 --> 01:45:26,520 Heiltä puuttui raajoja, ja tasapaino oli huono. 911 01:45:26,720 --> 01:45:31,200 Silti he heittelivät kirveitään. 912 01:45:31,360 --> 01:45:36,520 Jos kaikilla on huono tasapaino, ei kellään ole. 913 01:45:40,520 --> 01:45:44,320 Kun sitten mahdoton tapahtui, - 914 01:45:44,480 --> 01:45:49,640 ei heimopäällikkö epäröinyt vaan teki päätöksensä. 915 01:45:55,120 --> 01:45:58,040 Moni pelkäsi mutta vaikeni. 916 01:45:58,200 --> 01:46:03,400 Viimeksi pölkylle asteli päällikkö. 917 01:46:03,560 --> 01:46:06,960 Hetkeä ennen kuin kirves osui - 918 01:46:07,120 --> 01:46:12,760 hän katsoi kansaansa, ja rauha levisi hänen sydämeensä. 919 01:46:12,920 --> 01:46:16,600 Levottomat, hylkiöt, erilaiset, - 920 01:46:16,760 --> 01:46:20,840 heikot, sairaat, rikkaat, köyhät, kauniit ja rumat, - 921 01:46:21,000 --> 01:46:25,240 miehet, naiset ja muut, jotka eivät tienneet, mitä olivat - 922 01:46:25,400 --> 01:46:29,280 kaikki he olivat tyyniä ja levollisia. 923 01:46:29,440 --> 01:46:33,120 Viimein kaikki olivat samanarvoisia. 924 01:46:42,680 --> 01:46:49,040 THE LAST VIKING 925 01:50:51,000 --> 01:50:54,000 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service