1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:56,223 --> 00:00:58,158
أحيانًا تراودني كوابيس
4
00:01:01,295 --> 00:01:04,532
.بأن الألمان قبضوا عليك ووضعوك في معسكر
5
00:01:08,201 --> 00:01:09,637
.أحياناً أسوأ
6
00:01:14,174 --> 00:01:17,377
أحياناً في الأحلام، أصرخ عليك
7
00:01:20,682 --> 00:01:23,051
.لتفعل كل ما عليك فعله
8
00:01:23,150 --> 00:01:24,484
.للانضمام إليهم
9
00:01:26,119 --> 00:01:28,590
.افعل كل ما عليك فعله للبقاء حيًا
10
00:01:35,228 --> 00:01:36,228
!إنهم قادمون
11
00:01:39,534 --> 00:01:40,668
...قادمون
12
00:01:41,636 --> 00:01:42,637
!جوي)، لا)
13
00:01:42,637 --> 00:01:44,304
!مظلات
14
00:01:45,773 --> 00:01:46,773
!النجدة! النجدة
15
00:01:49,142 --> 00:01:50,511
!(بيل)! (بيل)
16
00:01:59,961 --> 00:02:06,050
ضباب الحرب
17
00:02:06,050 --> 00:02:11,480
ضباب الحرب
18
00:02:14,113 --> 00:02:18,747
ريفيل، فرنسا
مارس 1944
19
00:02:29,951 --> 00:02:31,586
.(جين)
20
00:02:31,686 --> 00:02:33,054
.(جين)
21
00:02:33,153 --> 00:02:34,856
.جين)، هنا)
22
00:02:38,593 --> 00:02:39,827
هل أنت بخير؟
23
00:02:39,927 --> 00:02:42,329
.يبدو إن وضعك أفضل بكثير مني يا أخي
24
00:02:42,429 --> 00:02:44,666
.دعني ألقي نظرة
25
00:02:44,766 --> 00:02:46,534
.حسنًا
26
00:02:46,634 --> 00:02:47,869
هل يمكنك أن تتحرك؟
27
00:02:47,969 --> 00:02:49,584
أعتقد أعضائي الحيوية بخير، لكني
.سأحتاج إلى مسعف قريبًا
28
00:02:49,604 --> 00:02:51,271
.حسنًا، حسنًا -
.ستكون بخير -
29
00:02:51,371 --> 00:02:53,173
أعتقد الساحل على بُعد بضع مئات
.من الياردات في ذلك الاتجاه
30
00:02:53,273 --> 00:02:55,677
سنحاول العثور على بعض الحلفاء
.ونخرج من هنا
31
00:02:55,777 --> 00:02:56,944
أين (جوي)؟
32
00:02:57,045 --> 00:02:59,080
.إنه هناك
33
00:02:59,179 --> 00:03:00,848
.ابقى مكانك، سأعود حالاً
34
00:03:00,948 --> 00:03:02,850
.لن أذهب لأي مكان
35
00:03:08,656 --> 00:03:10,925
.جوي)، (جوي). أنا هنا يا صديقي)
36
00:03:11,025 --> 00:03:13,061
أنا هنا، هل أنت بخير؟
37
00:03:13,161 --> 00:03:14,161
.(جوي)
38
00:03:20,400 --> 00:03:21,703
.أنا آسف يا صديقي
39
00:03:30,078 --> 00:03:32,513
.آسف يا صديقي. أنا آسف
40
00:03:38,119 --> 00:03:39,386
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
41
00:03:39,486 --> 00:03:40,621
.ارجعوا، ارجعوا
42
00:03:40,722 --> 00:03:41,856
.أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم
43
00:03:41,956 --> 00:03:43,191
.أرجوك، أنا لدي زوجة
44
00:03:43,290 --> 00:03:45,560
.لدي زوجة. لدي زوجة
45
00:03:46,928 --> 00:03:48,162
.لدي زوجة
46
00:03:48,261 --> 00:03:49,697
.لدي أطفال
47
00:04:42,433 --> 00:04:47,400
مرفق مكتب الخدمات الاستراتيجية
واشنطن العاصمة
48
00:04:55,763 --> 00:04:57,297
.تفضل بالدخول، إنه ينتظرك
49
00:04:58,365 --> 00:05:00,001
.إنه مفتوح
50
00:05:00,101 --> 00:05:01,836
سيدي، هل أردت رؤيتي؟
51
00:05:01,936 --> 00:05:03,303
.(مكفين)
52
00:05:03,403 --> 00:05:05,405
.تفضل بالدخول، أغلق الباب
53
00:05:08,242 --> 00:05:11,179
كيف تسير التدريبات في الميدان؟
54
00:05:11,279 --> 00:05:16,050
أجل، أعتقد إن لدينا أفضل مجندينا
.الواعدين حتى الآن
55
00:05:16,150 --> 00:05:18,953
.جيد
.سوف نحتاجهم
56
00:05:19,053 --> 00:05:20,054
ماذا تقصد؟
57
00:05:20,154 --> 00:05:26,894
تم اختراق خطط سرية للغاية
.لغزو عملياتي
58
00:05:28,529 --> 00:05:31,265
،خطط مواقع الهبوط، مواقع السفن
59
00:05:31,364 --> 00:05:34,302
.أوقات الإطلاق، كلها سُرقت
60
00:05:34,401 --> 00:05:38,206
سنوقف جميع عمليات مكتب الخدمات
.الاستراتيجية في أوروبا حتى إشعار آخر
61
00:05:38,236 --> 00:05:40,097
كل من جهاز العمليات الخاصة البريطاني
.ومكتب الخدمات الاستراتيجية الأمريكي متفقان
62
00:05:40,107 --> 00:05:43,311
،إذا وقعت تلك الخطط في أيدي الألمان
63
00:05:43,410 --> 00:05:45,213
."قد نخسر تواجدنا في "فرنسا
64
00:05:45,313 --> 00:05:47,014
.بل وربما الحرب
65
00:05:48,916 --> 00:05:50,751
.يا الهي
66
00:05:56,524 --> 00:05:57,859
.أدخل
67
00:05:59,660 --> 00:06:03,831
أحد أفضل المجندين الذين كنا
.نتحدث عنهم للتو
68
00:06:03,931 --> 00:06:05,398
.سيدي
69
00:06:05,498 --> 00:06:07,335
.(عميلة (دنكولم
70
00:06:07,434 --> 00:06:09,770
.إسمكِ كان يتردد كثيرًا مؤخرًا
71
00:06:09,871 --> 00:06:13,774
."علمت إن خطيبكِ أُسقط فوق "فرنسا
72
00:06:13,875 --> 00:06:15,743
،نعم سيدي، وجدته المقاومة
73
00:06:15,843 --> 00:06:17,845
وساعدوه على الخروج من البلاد
.منذ بضعة أسابيع
74
00:06:17,945 --> 00:06:21,448
لم أره منذ أن بدأ فترة نقاهة في
."ولاية "بنسلفانيا
75
00:06:21,549 --> 00:06:23,951
.لابد إنكما تفتقدان بعضكما كثيرًا
76
00:06:25,019 --> 00:06:26,988
.نعم، سيدي
77
00:06:29,257 --> 00:06:31,391
.أوراق الخروج من المستشفى
78
00:06:31,491 --> 00:06:33,895
.أنتِ تعملين بجد أكثر من أي شخص هنا
79
00:06:33,995 --> 00:06:35,529
.خطيبكِ بحاجة لكِ
80
00:06:35,630 --> 00:06:37,632
.وبصراحة تامة
.تحتاجين إلى استراحة
81
00:06:37,732 --> 00:06:39,934
.لا أعرف ماذا أقول
82
00:06:40,034 --> 00:06:41,468
.شكرًا لك، سيدي
83
00:06:41,569 --> 00:06:43,537
وماذا عن انتدابي في الخارج؟
84
00:06:45,006 --> 00:06:47,074
.حسناً، قد يأتي ذلك اليوم لا محالة
85
00:06:47,174 --> 00:06:52,246
لكن في الوقت الحالي، اعتبري
هذه نعمة مؤقتة
86
00:06:52,346 --> 00:06:54,582
.في وقت لا توجد فيه أي نِعم
87
00:06:56,384 --> 00:06:58,085
.شكرًا لك، سيدي
88
00:07:05,860 --> 00:07:08,562
هل من الصواب حقًا أن نمنح العميلة
دنكولم) إجازة في هذا الوقت؟)
89
00:07:09,964 --> 00:07:12,767
مكفين)، ماذا تعرف عن خطيب (بيني)؟)
90
00:07:19,540 --> 00:07:21,441
.صباح الخير، سيدي
91
00:07:23,844 --> 00:07:25,980
كيف الألم؟
92
00:07:26,080 --> 00:07:28,481
حسنًا، لكن على مقياس من 1 إلى 10؟
93
00:07:28,582 --> 00:07:30,584
.أربعة -
.حسنًا -
94
00:07:31,218 --> 00:07:33,087
.أشعر إني قوي -
ملازم (لويس)؟ -
95
00:07:34,288 --> 00:07:36,357
.(أنا النقيب (مكفين
96
00:07:36,456 --> 00:07:38,259
.هذا هو زميلي
97
00:07:38,359 --> 00:07:40,561
العميل (ألكسندر)، مكتب الخدمات
.الاستراتيجية
98
00:07:41,662 --> 00:07:44,932
هل تمانع إذا تحدثنا على انفراد للحظة؟
99
00:07:45,032 --> 00:07:46,634
.أجل، أكيد
100
00:07:55,376 --> 00:07:57,578
كيف حالك؟
101
00:07:57,678 --> 00:08:00,581
.سأكون أفضل بكثير عندما أخرج من هنا
102
00:08:00,681 --> 00:08:03,284
.أقول إنك رجل محظوظ
103
00:08:03,384 --> 00:08:04,518
كيف؟
104
00:08:04,618 --> 00:08:05,987
.أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة
105
00:08:06,087 --> 00:08:07,421
.كان يمكن أن يكون أسوأ بكثير
106
00:08:07,521 --> 00:08:09,489
...(خطيبتك (بيني دنكولم
107
00:08:09,590 --> 00:08:10,658
هل هي بخير؟
108
00:08:10,758 --> 00:08:12,460
.بخير تمامًا
109
00:08:12,560 --> 00:08:14,695
هل أنت على علم بأن عمها يملك
عقارًا في الشمال؟
110
00:08:14,795 --> 00:08:16,897
.أجل، هي نشأت هناك
111
00:08:16,998 --> 00:08:19,400
قبل بضعة أيام، جرت عملية بالغة الحساسية
112
00:08:19,499 --> 00:08:22,670
.تم اختراقها
113
00:08:23,704 --> 00:08:25,506
منذ ذلك الحين، استقبلت الاستخبارات
114
00:08:25,606 --> 00:08:28,175
،بعض الإرسالات المريبة
115
00:08:28,275 --> 00:08:31,445
والتي تصادف إنها قادمة من منطقة
.قريبة من المزرعة
116
00:08:32,179 --> 00:08:34,682
نحن بحاجة إلى شخص ما هناك
.ليتحقق من الأمور
117
00:08:36,517 --> 00:08:38,853
يتحقق من ماذا، بالضبط؟
118
00:08:38,953 --> 00:08:42,823
.يتفقد المكان، ويبلغنا عن أي شيء غير عادي
119
00:08:45,526 --> 00:08:47,361
هل (بيني) على علم؟
120
00:08:47,461 --> 00:08:50,464
.تم منحها إجازة لزيارة عمتها وعمها
121
00:08:50,564 --> 00:08:52,800
.هذا أقصى ما يمكنني قوله
122
00:08:52,900 --> 00:08:54,568
تكليفها بإدارة العملية
123
00:08:54,668 --> 00:08:58,339
.لن يجلب سوى قلق غير ضروري
124
00:08:58,439 --> 00:09:00,441
.هي عميلة مذهلة
125
00:09:00,541 --> 00:09:02,443
.سيثيرون الكثير من التساؤلات
126
00:09:02,543 --> 00:09:04,311
أنت تفهم ذلك، صحيح؟
127
00:09:07,415 --> 00:09:08,949
.إسمع، بني
128
00:09:13,687 --> 00:09:15,122
أعرف كيف يكون
129
00:09:16,525 --> 00:09:19,026
.شعور فقد الأحبة في حرب
130
00:09:20,529 --> 00:09:22,863
.الغضب
131
00:09:22,963 --> 00:09:24,131
.العار
132
00:09:26,233 --> 00:09:28,102
.هذه هي الطريقة التي ترد بها
133
00:09:29,336 --> 00:09:31,540
هكذا يمكنك أن تقوم بدورك
134
00:09:31,639 --> 00:09:34,041
.وتبقى في خدمة هذا الوطن
135
00:09:36,177 --> 00:09:40,214
أنت تطلب مني أن أكذب على
.خطيبتي وعائلتها
136
00:09:42,016 --> 00:09:43,317
.ليس أن تكذب
137
00:09:44,553 --> 00:09:46,320
.أن تحمي
138
00:09:46,420 --> 00:09:47,888
.أنت لا تتجسس عليهم
139
00:09:49,657 --> 00:09:52,493
.قد يكون هناك عدو خطير يتربص
140
00:09:52,593 --> 00:09:54,128
.وهم لا يعرفون ذلك حتى
141
00:09:59,200 --> 00:10:00,768
هل لدي خيار حتى؟
142
00:10:22,823 --> 00:10:24,291
.شكرًا حضرة الملازم
143
00:10:27,600 --> 00:10:31,371
محطة الاتحاد
السفر بالقطار
144
00:10:34,034 --> 00:10:35,669
انتباه
145
00:10:43,711 --> 00:10:46,147
.عذرًا، سيدي -
هل هذا المقعد مشغول؟ -
146
00:10:46,247 --> 00:10:47,681
.نعم، مشغول، في الحقيقة
147
00:10:49,350 --> 00:10:51,218
.(بيني)
148
00:10:51,318 --> 00:10:52,419
.(جين)
149
00:10:59,426 --> 00:11:00,928
...أنا
150
00:11:03,632 --> 00:11:05,065
.لا أصدق هذا
151
00:11:06,535 --> 00:11:08,035
...ظننت إننا ربما لن
152
00:11:09,870 --> 00:11:11,138
.أنا أيضًا
153
00:11:22,249 --> 00:11:23,518
وما هذا الذي أسمعه بأنكِ
154
00:11:23,618 --> 00:11:26,020
أصبحتِ عميلة ميدانية متكاملة في
مكتب الخدمات الاستراتيجية؟
155
00:11:26,120 --> 00:11:27,355
هل هذا صحيح؟
156
00:11:28,222 --> 00:11:30,891
حسنًا، كلنا لدينا دور نلعبه في هذه الحرب
157
00:11:30,991 --> 00:11:33,894
.أظن إن هذا دوري
158
00:11:36,598 --> 00:11:38,832
.دائمًا متواضعة جدًا
159
00:11:38,933 --> 00:11:40,734
.لكن دائمًا متفوقة
160
00:11:41,670 --> 00:11:43,538
.أنا فخور بكِ
161
00:11:43,638 --> 00:11:44,872
.شكرًا لك
162
00:11:47,241 --> 00:11:49,910
لا أستطيع الانتظار لكي أقدمك إلى
.(العم (بوب) والعمة (مود
163
00:11:51,312 --> 00:11:53,480
.كخطيبي
164
00:11:53,582 --> 00:11:55,416
.بطل الحرب
165
00:11:56,116 --> 00:11:57,384
،تنبيه للركاب
166
00:11:57,484 --> 00:11:59,887
القطار السريع رقم 245 المتجه
"إلى "بوسطن
167
00:11:59,987 --> 00:12:02,056
.هذا قطارنا
168
00:12:02,156 --> 00:12:03,692
.سيصل الآن إلى الرصيف الثالث...
169
00:12:03,791 --> 00:12:06,628
...فقلت، أنا أعلم إنك تعلم إن
170
00:12:20,741 --> 00:12:22,276
،وفي فصل الصيف
171
00:12:22,376 --> 00:12:25,212
كنتُ أذهب في نزهات طويلة على
.الشاطئ عند الغروب
172
00:12:27,281 --> 00:12:29,618
.إنه منظر جميل
.سيخطف أنفاسك
173
00:12:31,218 --> 00:12:33,087
.لا يسعني الانتظار لرؤيته
174
00:12:36,190 --> 00:12:37,825
ما الأمر؟
175
00:12:37,925 --> 00:12:41,195
حسنًا، الأمر فقط إني أعرف كم
.تحبين هذا المكان
176
00:12:41,295 --> 00:12:43,897
.أتمنى لو كنا ذاهبين في ظروف مختلفة
177
00:12:48,769 --> 00:12:50,771
،إذا فكرت بالأمر
178
00:12:50,871 --> 00:12:53,974
فنحن نحصل على فرصة
.لترك العالم وراءنا
179
00:12:55,644 --> 00:12:57,778
،كل الخوف
180
00:12:57,878 --> 00:12:59,380
.والشك
181
00:13:01,448 --> 00:13:03,050
.أنا ممتنة جدًا لذلك
182
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
.أنتِ محقة
183
00:13:08,355 --> 00:13:09,557
.أنا أيضًا
184
00:13:15,664 --> 00:13:16,830
،في الصباح
185
00:13:16,930 --> 00:13:19,233
يكون الضباب كثيف جدًا حيث
.بالكاد تستطيع أن ترى
186
00:13:22,903 --> 00:13:26,440
لكن بعد ذلك ينقشع الضباب، ويصبح
.المنظر جميلاً جدًا
187
00:13:26,541 --> 00:13:27,776
.ستحب المكان هناك
188
00:13:28,975 --> 00:13:32,620
ماساسوشيتس
189
00:13:43,123 --> 00:13:45,527
.سأحضر حقائبك
190
00:13:45,627 --> 00:13:47,595
.شكرًا
191
00:13:47,696 --> 00:13:48,696
!ها هي
192
00:13:48,730 --> 00:13:50,331
!(عمي (بوب
193
00:13:50,431 --> 00:13:52,734
.ها هي
194
00:13:52,833 --> 00:13:53,967
.دعيني ألقي نظرة عليكِ
195
00:13:54,068 --> 00:13:56,837
.اشتقتُ لكم -
.تبدين بخير -
196
00:13:56,937 --> 00:13:59,340
.لابد إنكِ سعيدة جدًا للعودة إلى الوطن
197
00:13:59,440 --> 00:14:01,408
هل أنتِ كذلك؟ -
.نعم، جدًا -
198
00:14:01,509 --> 00:14:03,210
.(بالتأكيد هذا (جين
199
00:14:03,310 --> 00:14:05,979
.(نعم، عمي (بوب
.(هذا (جين لويس
200
00:14:06,080 --> 00:14:07,114
.تشرفتُ بمعرفتك، سيدي
201
00:14:07,214 --> 00:14:09,283
.شكرًا لكم على استضافتنا -
.على الرحب والسعة -
202
00:14:10,384 --> 00:14:12,953
.لديكم عقار جميل جدًا
203
00:14:13,053 --> 00:14:14,053
.شكرًا لك
204
00:14:14,088 --> 00:14:15,657
،ومن هناك مباشرة
205
00:14:15,757 --> 00:14:17,191
.على بعد حوالي 91 متر، يقع المحيط
206
00:14:17,291 --> 00:14:18,660
.مدهش -
.أجل -
207
00:14:18,760 --> 00:14:20,227
.يُشعرك ببرد قارس في العظام
208
00:14:20,327 --> 00:14:22,496
فقط يشغل تفكيري بأنه على الجانب
الآخر من ذلك المحيط
209
00:14:22,597 --> 00:14:23,665
...هناك آلاف الألمان
210
00:14:23,765 --> 00:14:26,367
.متحمسون للإمساك بنا
211
00:14:26,467 --> 00:14:27,901
.هيا. العاصفة قد تشتد في أي لحظة
212
00:14:28,001 --> 00:14:29,103
(جوك) و(جوسلين)
213
00:14:29,203 --> 00:14:31,205
.لديهما غرفهم الخاصة في هذه الملكية
214
00:14:31,305 --> 00:14:32,607
.إنهم يساعدوننا -
.فهمت -
215
00:14:32,657 --> 00:14:34,425
."حسنًا، هم مثقلون بالمعارك في "أوروبا
216
00:14:34,475 --> 00:14:37,277
.ليس هناك داعٍ لأن يجلبوا الحرب إلينا
217
00:14:37,378 --> 00:14:40,047
.(سالقي التحية على العمة (مود
218
00:14:40,147 --> 00:14:42,316
لماذا لا تأخذ (جين) بجولة في المكان؟
219
00:14:42,416 --> 00:14:43,752
.هذه تبدو فكرة جيدة
220
00:14:43,852 --> 00:14:45,553
.بالتأكيد
221
00:14:45,653 --> 00:14:48,155
.من هنا
.سأريك المكان
222
00:14:48,205 --> 00:14:50,207
بيني)، هل أخبرتكِ (مود) إن لدينا)
موظفاً جديدًا؟
223
00:14:50,257 --> 00:14:51,793
نعم. (فيكتور)، أليس كذلك؟
224
00:14:51,892 --> 00:14:53,327
.أجل، لاجئ من أوروبا
225
00:14:53,427 --> 00:14:55,396
مشروع آخر من مشاريعها الشغوفة؟
226
00:14:55,496 --> 00:14:57,498
.أنتِ تعرفين كيف هي -
.صحيح -
227
00:14:57,599 --> 00:15:00,100
(كان رائعًا في مساعدة (مود
.في أرجاء المنزل
228
00:15:00,200 --> 00:15:01,969
.القي عليها التحية -
.سأفعل -
229
00:15:02,069 --> 00:15:04,672
.(من هنا، (جين
230
00:15:04,773 --> 00:15:07,441
.لدينا حوالي 40 هكتار
231
00:15:07,542 --> 00:15:09,711
.كما ترى، لدينا أغنام
232
00:15:09,811 --> 00:15:11,445
.بعض الماشية
233
00:15:18,018 --> 00:15:19,119
.آخر توقف
234
00:15:19,219 --> 00:15:21,856
.عليّ فقط أن آخذ شيئًا من الحظيرة
235
00:15:21,955 --> 00:15:23,390
.انتبه لخطواتك -
.شكرًا -
236
00:15:23,490 --> 00:15:25,627
.انتبه لخطوتك هناك -
.أجل -
237
00:15:25,727 --> 00:15:27,461
.رائع
238
00:15:27,562 --> 00:15:28,863
من هو الرسام؟
239
00:15:28,962 --> 00:15:30,497
.حسنًا، أمارس بعض الأشياء هنا وهناك
240
00:15:30,598 --> 00:15:33,535
،كنت أعمل باستيراد أشياء نادرة
،لكن منذ الحرب
241
00:15:33,635 --> 00:15:36,136
حسنًا، أفعل ما بوسعي لإطعام الجميع
242
00:15:36,236 --> 00:15:39,173
.حتى ينتهي هذا الأمر
243
00:15:39,273 --> 00:15:42,309
ماذا عنك؟
كيف حال عائلتك؟
244
00:15:42,409 --> 00:15:44,978
.حسنًا، في الواقع، أنا فقط
245
00:15:45,078 --> 00:15:46,885
والدايّ توفيا عندما كنت في
.المدرسة الثانوية
246
00:15:49,183 --> 00:15:50,652
.اللعنة! سامحني
247
00:15:50,752 --> 00:15:52,152
.بيني) أخبرتني) -
.لا بأس -
248
00:15:52,252 --> 00:15:53,588
.أنا آسف جدًا
249
00:15:53,688 --> 00:15:55,088
.أنا أفهم جيدًا
250
00:15:55,189 --> 00:15:57,926
.كان حادث سيارة
251
00:15:58,025 --> 00:15:59,960
هل ذلك صحيح؟ -
.هذا صحيح -
252
00:16:00,060 --> 00:16:02,162
هل أنت من "أوهايو"؟
253
00:16:03,898 --> 00:16:06,634
.حسنًا، لن نجوع الليلة
254
00:16:10,939 --> 00:16:12,540
عزيزتي؟
255
00:16:12,640 --> 00:16:13,808
عزيزتي؟
256
00:16:13,908 --> 00:16:16,009
.أحضرت لكِ أرنبًا وملازمًا
257
00:16:18,480 --> 00:16:19,627
.حسنًا، أنظري إلى نفسك
258
00:16:19,647 --> 00:16:22,049
.بيني) كانت محقة)
.أنت رجل وسيم جدًا
259
00:16:22,149 --> 00:16:23,785
.(جين لويس) -
.(مود) -
260
00:16:23,885 --> 00:16:25,152
.سعيدة جدًا باستضافتك
261
00:16:25,252 --> 00:16:26,621
.يسعدني لقاءكِ. شكرًا لكِ
262
00:16:26,721 --> 00:16:27,922
أين كنتم؟
263
00:16:28,021 --> 00:16:30,658
.في الحظيرة
أين (بيني)؟
264
00:16:30,758 --> 00:16:33,060
.في غرفتها تُفرغ حقائبها
265
00:16:33,160 --> 00:16:34,461
.أنت واحد من القلة المميزة
266
00:16:34,562 --> 00:16:37,097
هو لا يسمح لي أبداً برؤية لوحاته
.حتى تنتهي
267
00:16:37,197 --> 00:16:39,601
.لابد إنك أثرت إعجابه
268
00:16:39,701 --> 00:16:42,035
.لقد أعددتُ بعض القهوة للتو
هل ترغب بفنجان؟
269
00:16:42,135 --> 00:16:43,771
.لا، سيدتي
.لا أريد، شكرًا
270
00:16:43,872 --> 00:16:44,739
.حسنًا
271
00:16:44,739 --> 00:16:47,742
.حسنًا، واحد لحبيبي
272
00:16:50,110 --> 00:16:51,746
.شكرًا، عزيزتي
273
00:16:53,113 --> 00:16:55,617
.دعني أريك الطابق العلوي إلى غرفتك
274
00:16:55,717 --> 00:16:58,185
آمل حقًا أن تكون (بيني) حذرتك
.بشأن الطقس هنا
275
00:16:58,285 --> 00:17:01,054
،بمجرد أن ينزل هذا الضباب الكثيف
لا يوجد حقًا ما يمكن فعله
276
00:17:01,154 --> 00:17:03,290
.سوى إشعال النار ووضع الغلاية
277
00:17:03,390 --> 00:17:05,359
.يبدو ساحرًا
278
00:17:05,459 --> 00:17:07,127
لا أستطيع أن أخبرك بعدد المرات
279
00:17:07,227 --> 00:17:09,664
.التي علقنا فيها ونحن عائدون من المدينة
280
00:17:09,764 --> 00:17:13,001
.كل نُزل على الطريق يعرفوننا جيدًا الآن
281
00:17:13,100 --> 00:17:15,102
.لديكم ذوق انتقائي جدًا لمنزل ريفي
282
00:17:15,202 --> 00:17:17,304
،حسنًا، عندما انتقلنا إلى هنا
283
00:17:17,404 --> 00:17:20,274
صممتُ على جلب بعض من
.حياتنا في المدينة معنا
284
00:17:20,374 --> 00:17:22,010
.بالطبع، لم أستطع التخلي عن كتبي
285
00:17:22,109 --> 00:17:24,244
.(بيني) قالت إنكِ تميلين إلى (كارل يونغ)
286
00:17:24,344 --> 00:17:25,547
هل ذلك صحيح؟ -
.نعم -
287
00:17:25,647 --> 00:17:27,715
في الواقع، أنا جزء من مجموعة
صغيرة غير رسمية
288
00:17:27,815 --> 00:17:29,182
.(من أتباع الدكتور (يونغ
289
00:17:29,283 --> 00:17:31,986
،)ماري - لويس فون فرانز)
.(جوزيف كامبل)
290
00:17:32,085 --> 00:17:34,154
.كل عملنا فيه قواسم مشتركة
291
00:17:34,254 --> 00:17:35,557
في الواقع، أنا أكتب أطروحتي
292
00:17:35,657 --> 00:17:38,458
عن نموذج البطل في الأساطير الإسكندنافية
293
00:17:38,560 --> 00:17:40,762
.فيما يتعلق باللاوعي الكوني
294
00:17:42,462 --> 00:17:45,132
.هذا يبدو رائعًا، لكنه يفوق فهمي تمامًا
295
00:17:45,232 --> 00:17:48,937
.لا، ستحبه لأنك ستفهمه كمحارب
296
00:17:49,037 --> 00:17:52,372
.يوجد الكثير من القوة في تلك الحكايات
297
00:17:52,472 --> 00:17:57,477
إذًا، هذه غرفة (فيكتور)، وغرفتك
.ستكون هناك تمامًا
298
00:17:57,579 --> 00:17:59,313
.شكرًا لكِ مجددًا -
.على الرحب والسعة -
299
00:17:59,413 --> 00:18:01,983
.إذا احتجت أي شيء، فقط أخبرني
300
00:18:02,041 --> 00:18:03,041
.سأراك عند وقت الطعام
301
00:18:03,051 --> 00:18:04,986
.إلى اللقاء
302
00:18:31,378 --> 00:18:32,880
هل تود مساعدة في تفريغ الحقائب؟
303
00:18:32,981 --> 00:18:34,949
.لا، لا بأس بذلك
304
00:18:35,049 --> 00:18:37,819
.أريد فقط أن أرتب بعض الأشياء
305
00:18:37,919 --> 00:18:40,287
في الواقع، كنت أفكر في الذهاب
في نزهة بعد قليل
306
00:18:40,311 --> 00:18:41,311
.لأمد ساقي -
،أجل -
307
00:18:41,321 --> 00:18:42,489
.إذا أردتِ الانضمام ليّ
308
00:18:42,590 --> 00:18:44,792
هل تمانع إذا أرجأت ذلك؟
309
00:18:44,892 --> 00:18:47,695
فأنا لم أر العم (بوب) والعمة
.مود) منذ فترة)
310
00:18:47,795 --> 00:18:49,964
.أكره أن أُبقيهم ينتظرون -
.أجل، بالطبع -
311
00:18:50,064 --> 00:18:51,465
.سنُشعرك بالملل على أي حال
312
00:18:51,566 --> 00:18:53,133
.ينبغي أن تذهب
313
00:18:53,233 --> 00:18:54,234
.أجل، أجل
314
00:18:54,234 --> 00:18:56,671
.حسنًا
315
00:18:56,771 --> 00:18:59,406
وهذا سيعطيني الكثير من الوقت
.للتحدث عنك
316
00:19:02,910 --> 00:19:05,145
ماذا ستقولين؟
317
00:19:05,245 --> 00:19:06,914
.قد أقول أشياء سيئة -
.أشياء سيئة -
318
00:19:07,015 --> 00:19:08,749
.ليس هناك أي شيء سيء فيّ
319
00:19:13,755 --> 00:19:15,890
من هذه؟
320
00:19:15,990 --> 00:19:17,692
هل هذه أنتِ وأمكِ؟
321
00:19:19,894 --> 00:19:21,294
.هذه لا ينبغي أن تكون هنا
322
00:19:23,230 --> 00:19:25,365
.سأذهب وأنهي تفريغ الحقائب
323
00:19:25,465 --> 00:19:27,334
.حسنًا
324
00:19:40,114 --> 00:19:42,750
حسنًا، ما رأيك يا عزيزي؟
325
00:19:42,850 --> 00:19:47,822
.حسنًا، مما قالته (بيني)، يبدو محبطًا
326
00:19:49,189 --> 00:19:51,092
.محطم قليلاً
327
00:19:51,191 --> 00:19:59,000
.نعم، أعتقد إن تجربته فعلت به شيئًا
328
00:19:59,100 --> 00:20:01,602
.ربما جعلته أكثر انفتاحًا
329
00:20:01,703 --> 00:20:03,137
.ربما
330
00:20:03,236 --> 00:20:05,205
.ليس كل شر يأتي ليدمرنا
331
00:20:05,305 --> 00:20:06,808
.لا، لا، لا
332
00:20:11,411 --> 00:20:13,815
.(لكننا نتحدث عن (بيني
333
00:20:15,183 --> 00:20:17,552
.أعتقد إنها شابة
334
00:20:17,652 --> 00:20:20,054
،وآمل ألا تفكر بقلبها فقط
335
00:20:20,154 --> 00:20:22,090
.بل بعقلها أيضًا
336
00:20:22,190 --> 00:20:23,858
.ربما
337
00:20:23,958 --> 00:20:25,425
...أعني، هذا
338
00:20:26,994 --> 00:20:28,930
.هذا قرار كبير
339
00:20:35,103 --> 00:20:36,104
.ها هي
340
00:20:36,204 --> 00:20:37,237
.مرحبًا
341
00:20:37,337 --> 00:20:39,406
.مرحبًا
342
00:20:39,507 --> 00:20:43,678
حسنًا، ما رأيكما؟
343
00:20:43,778 --> 00:20:46,313
.أعتقد إنه حسن المظهر جدًا
344
00:20:46,413 --> 00:20:48,015
.يمكنني أن أرى ما ترينه فيه
345
00:20:48,116 --> 00:20:49,382
.نعم، نعم
346
00:20:49,483 --> 00:20:52,854
.إنه مؤدب جدًا
347
00:20:52,954 --> 00:20:56,624
.لطيف جدًا
348
00:20:56,724 --> 00:21:00,027
،لم أرّ ما وراء القناع بعد
349
00:21:00,128 --> 00:21:04,132
.لكني أفترض إنكِ فعلتِ
350
00:21:04,232 --> 00:21:06,399
.نعم، فعلت
351
00:21:08,636 --> 00:21:11,139
.اعجابك به شيء مهم جدًا
352
00:21:14,274 --> 00:21:15,910
اعجابي به؟
353
00:21:16,010 --> 00:21:18,345
.لم أقل إني معجب به
354
00:21:18,445 --> 00:21:20,380
.(لا تضعي كلمات في فمي، (بيني
355
00:21:25,686 --> 00:21:27,522
.حسنًا، (بوب). هيا الآن
356
00:21:27,622 --> 00:21:28,790
.أعني، يجب أن نكون صادقين
357
00:21:28,890 --> 00:21:29,890
.(بوب)
358
00:21:29,924 --> 00:21:32,960
.أنتِ تعرفين مدى أهمية هذا القرار
359
00:21:34,996 --> 00:21:36,030
نعم؟
360
00:21:36,130 --> 00:21:38,032
.نعم
361
00:21:38,132 --> 00:21:39,133
.جيد
362
00:22:18,906 --> 00:22:20,407
.(جين لويس)
363
00:22:22,844 --> 00:22:24,846
.(فيكتور)
364
00:22:24,946 --> 00:22:27,882
لا بد إنك الطيار الذي تحدث
.(عنه (بوب) و(مود
365
00:22:29,650 --> 00:22:31,384
إذًا من أين أنت، (فيك)؟
366
00:22:31,484 --> 00:22:33,120
."بلجيكا"
367
00:22:33,221 --> 00:22:34,689
.واسمي (فيكتور)، لو سمحت
368
00:22:37,124 --> 00:22:38,425
.آسف
369
00:22:38,526 --> 00:22:41,394
.كن حذرًا عند المشي ليلاً
370
00:22:41,494 --> 00:22:42,897
.عبر الغابة هناك
371
00:22:44,632 --> 00:22:46,466
يوجد منحدرات قريبة
372
00:22:48,269 --> 00:22:50,071
قد تمشي عليها
373
00:22:51,272 --> 00:22:53,140
.دون أن تدرك وجودها أبدًا
374
00:22:56,978 --> 00:22:58,411
.شكرًا على التنبيه
375
00:23:01,315 --> 00:23:02,783
.لا تمكث هنا طويلاً
376
00:23:02,884 --> 00:23:05,253
.كما قلت، يمكن أن يكون المكان غادرًا
377
00:23:18,633 --> 00:23:20,234
رأى الناس الإلهي"
378
00:23:20,334 --> 00:23:21,769
،في العالم الطبيعي من حولهم
379
00:23:21,869 --> 00:23:23,204
،في إيقاعات الفصول
380
00:23:23,304 --> 00:23:25,106
.وفي أنماط النجوم
381
00:23:25,206 --> 00:23:27,608
سعوا للحفاظ على شعور بالتوازن والانسجام
382
00:23:27,708 --> 00:23:29,377
،مع هذا العالم المقدس
383
00:23:29,476 --> 00:23:30,912
من خلال الطقوس والممارسات
384
00:23:31,012 --> 00:23:32,479
التي عكست فهمهم
385
00:23:32,580 --> 00:23:35,182
."للنظام الكوني
386
00:23:35,283 --> 00:23:37,518
.نظرة لذيذة للعالم
387
00:23:40,721 --> 00:23:44,058
.إذًا، (فيكتور)، سمعتُ إنك بحار مذهل
388
00:23:44,158 --> 00:23:45,159
.لا، لا، لا
389
00:23:45,209 --> 00:23:46,227
.أنا لا بأس بيّ
390
00:23:46,327 --> 00:23:48,729
.لكني أحب البحر
391
00:23:48,829 --> 00:23:50,631
.الإبحار في هذه المياه صعب
392
00:23:50,731 --> 00:23:52,465
.ليس بالنسبة لمحترف مثلك
393
00:23:52,566 --> 00:23:53,868
،مبتدئ مثلي
394
00:23:53,968 --> 00:23:55,369
،حسنًا، بدون منارة قريبة
395
00:23:55,468 --> 00:23:57,071
.ما كنتُ لأرغب بمحاولة ذلك بنفسي
396
00:23:57,171 --> 00:23:58,539
.ليس بهذه الأرجاء
397
00:24:00,440 --> 00:24:02,510
.ها أنت ذا
398
00:24:02,610 --> 00:24:04,745
.كدتُ أن لا أعود
399
00:24:04,845 --> 00:24:06,479
.كل شيء يمضي بسرعة كبيرة
400
00:24:06,580 --> 00:24:08,215
.أعطي الرجل بعض الويسكي
401
00:24:08,316 --> 00:24:09,717
.شكرًا لك
402
00:24:14,454 --> 00:24:15,990
وماذا عنك، (جين)؟
403
00:24:16,090 --> 00:24:20,261
هل أنت ماهر في البحر كما
أنت في الجو؟
404
00:24:20,361 --> 00:24:22,997
.لا. على الإطلاق
405
00:24:23,097 --> 00:24:24,598
.بل العكس تمامًا في الواقع
406
00:24:24,699 --> 00:24:27,868
.لا داعي للتواضع في هذا المنزل
407
00:24:27,969 --> 00:24:29,770
،أنا متأكدة إنه بمهاراتك كطيار
408
00:24:29,870 --> 00:24:31,238
.ستعتاد على الإبحار بسرعة
409
00:24:33,107 --> 00:24:34,675
.حسنًا، شكرًا لكِ
410
00:24:38,646 --> 00:24:40,815
إذًا، هل هذه كلها لك، (بوب)؟
411
00:24:42,683 --> 00:24:44,719
.لا هذه قديمة... لوحات قديمة
412
00:24:44,819 --> 00:24:47,521
.هذه عزبتنا العائلية القديمة
413
00:24:47,621 --> 00:24:49,190
يمكننا تتبع أصولنا
414
00:24:49,290 --> 00:24:52,994
إلى زمن غارات الفايكنج الأولى على
.السواحل الاسكتلندية
415
00:24:53,094 --> 00:24:55,162
.من الجهتين
416
00:24:55,262 --> 00:24:56,297
.هذا صحيح
417
00:24:56,397 --> 00:24:57,698
لم أكن أمزح
418
00:24:57,798 --> 00:25:01,168
عندما قلت إننا ننحدر من سلالة طويلة
.من اللوردات الاسكتلنديين
419
00:25:01,268 --> 00:25:02,903
.جدّي كان اشتراكيًا
420
00:25:03,004 --> 00:25:04,472
استخدم معظم أموال العائلة
421
00:25:04,572 --> 00:25:07,208
وهاجر إلى "الولايات المتحدة" في أواخر
.القرن التاسع عشر
422
00:25:09,577 --> 00:25:11,645
.كان رجلاً ذا مبدأ
423
00:25:13,447 --> 00:25:15,683
.صحيح -
.صحيح -
424
00:25:15,783 --> 00:25:17,585
.لا تنبش الماضي
425
00:25:27,561 --> 00:25:29,997
ماذا عنك، (فيكتور)؟
426
00:25:30,097 --> 00:25:32,700
كيف وصلت إلى هذا المكان النائي؟
427
00:25:33,801 --> 00:25:37,138
.تعلم، هذه قصة طويلة جدًا
428
00:25:40,307 --> 00:25:42,009
ماذا عن النسخة القصيرة؟
429
00:25:47,815 --> 00:25:52,420
في وطني، لم يكن بإمكاني
.إعالة أسرتي
430
00:25:52,521 --> 00:25:55,289
.بلجيكا" صغيرة والوظائف نادرة"
431
00:25:56,424 --> 00:25:59,360
.لذلك سافرت
432
00:25:59,460 --> 00:26:00,895
"نجحت في الخروج من "بلجيكا
433
00:26:00,995 --> 00:26:03,097
.عندما سقطت البلاد في يد النازيين
434
00:26:09,770 --> 00:26:11,639
هل أنت قادر على إرسال المال لهم الآن؟
435
00:26:12,773 --> 00:26:14,775
.لم أسمع منهم منذ ذلك الحين
436
00:26:20,948 --> 00:26:22,349
أين خاتم زواجك؟
437
00:26:26,555 --> 00:26:29,223
.الجو أصبح باردًا جدًا، عزيزي
438
00:26:29,223 --> 00:26:30,191
...هل نحضر المزيد
439
00:26:30,191 --> 00:26:31,659
.سأجلب المزيد من الحطب للنار
440
00:26:31,759 --> 00:26:34,395
.وبعض البطاطا
441
00:26:34,495 --> 00:26:36,330
بيني)، هل يمكن أن تساعدينا؟)
442
00:26:36,430 --> 00:26:37,631
.حسنًا، أكيد
443
00:26:57,218 --> 00:26:58,719
.مرحبًا
444
00:27:00,287 --> 00:27:01,889
.مرحبًا
445
00:27:01,989 --> 00:27:05,292
.أردت فقط أن أدخل لأقول ليلة سعيدة
446
00:27:05,392 --> 00:27:06,393
.تعالي
447
00:27:11,665 --> 00:27:13,501
ماذا كنت تفعل؟
448
00:27:13,602 --> 00:27:15,369
.لا شيء
449
00:27:15,469 --> 00:27:17,838
.كنت أرسم رسومات عشوائية
450
00:27:19,173 --> 00:27:20,641
فنان، صحيح؟
451
00:27:20,741 --> 00:27:21,976
هل ألهمك (بوب)؟
452
00:27:22,076 --> 00:27:23,076
.نعم
453
00:27:23,110 --> 00:27:26,280
نعم، أريد أن أتعلم رسم السفن
454
00:27:26,380 --> 00:27:28,349
.والقصور العائلية القديمة
455
00:27:29,917 --> 00:27:31,719
.أتمنى ألا يكونوا قد أثقلوا عليك
456
00:27:33,387 --> 00:27:35,723
أقصد فقط بأني أعرف إنهم
457
00:27:35,823 --> 00:27:39,226
.ذو طباع مختلفة
458
00:27:40,629 --> 00:27:44,698
.أجل، بالتأكيد، لكنهم أناس لطفاء جدًا
459
00:27:44,798 --> 00:27:47,001
.ذكيون جدًا، أيضًا
.(خصوصًا (مود
460
00:27:47,101 --> 00:27:48,369
.نعم
461
00:27:48,469 --> 00:27:50,137
.لكنني لا أفهم ما تقوله نصف الوقت
462
00:27:50,237 --> 00:27:51,372
.ولا أنا
463
00:27:54,208 --> 00:27:55,544
.أنا محظوظة جداً لوجودهم
.أجل
464
00:27:57,912 --> 00:28:00,247
.هم العائلة الحقيقية الوحيدة التي تبقت ليّ
465
00:28:01,583 --> 00:28:03,083
...لذا
466
00:28:04,586 --> 00:28:06,320
.أردتُ أن أراهم مجددًا...
467
00:28:07,855 --> 00:28:09,857
.تعلم، تحسبًا
468
00:28:12,126 --> 00:28:13,961
تحسبًا من ماذا؟
469
00:28:14,061 --> 00:28:17,031
،حسنًا، إذا لم تنته الحرب قريبًا
470
00:28:17,131 --> 00:28:21,068
سيتعين عليّ العودة إلى الخارج
.في النهاية
471
00:28:21,168 --> 00:28:22,336
...لذا
472
00:28:25,105 --> 00:28:27,441
،)بيني)
473
00:28:27,542 --> 00:28:29,777
.لا شيء سيحدث لكِ
474
00:28:32,746 --> 00:28:34,815
.أجل، على الأرجح أنت محق
475
00:28:39,486 --> 00:28:42,289
.ببساطة لا أطيق فكرة عدم وجودي معك
476
00:29:00,374 --> 00:29:02,276
.لا ينبغي لنا ذلك، أعتقد
477
00:29:04,646 --> 00:29:07,381
حسنًا، لا أريد أن أقلل من احترام
478
00:29:07,481 --> 00:29:08,482
.(بوب) و (مود)
479
00:29:09,717 --> 00:29:10,717
.في منزلهم
480
00:29:10,784 --> 00:29:12,219
.أجل
481
00:29:13,687 --> 00:29:14,687
صحيح؟
482
00:29:14,723 --> 00:29:16,625
.أجل، أنتِ محقة
483
00:29:18,792 --> 00:29:20,761
.ربما ينبغي علينا الذهاب إلى الخارج إذًا
484
00:29:21,696 --> 00:29:24,599
.لا، أعتقد بأنه عليك أن تنتظر
485
00:29:27,368 --> 00:29:30,271
.مدى الحياة، لآخر يوم في عمري
486
00:29:34,008 --> 00:29:35,843
.تصبح على خير يا حبيبي
487
00:29:37,244 --> 00:29:39,046
.أحلام سعيدة
488
00:29:47,488 --> 00:29:50,625
إذا تزوجوا في المزرعة، هل تعتقد
سيقومون بدعوتنا؟
489
00:29:50,725 --> 00:29:52,661
.لا أعلم. ربما
490
00:29:52,961 --> 00:29:54,991
هل يمكنني الحصول على فستان
جديد إذا دعونا؟
491
00:29:59,534 --> 00:30:00,801
.سنرى، حبيبتي
492
00:30:06,206 --> 00:30:09,276
.أريد أن أتأكد من شيء ما
493
00:30:09,376 --> 00:30:10,444
.تعالي معي
494
00:30:27,161 --> 00:30:28,730
.أنت لست من هذه المنطقة
495
00:30:28,829 --> 00:30:29,897
.لا، سيدي
496
00:30:29,997 --> 00:30:32,232
.(أنا أقيم مع (بوب) و (مود
497
00:30:32,333 --> 00:30:33,333
.(جين). (جين لويس)
498
00:30:33,334 --> 00:30:34,835
.(أنا خاطب إبنة أخيهم (بيني
499
00:30:34,935 --> 00:30:36,738
!تهانينا
500
00:30:36,837 --> 00:30:39,373
.عائلة جميلة للزواج منها
501
00:30:39,473 --> 00:30:41,743
.شهادة حق حقًا مع كل ما مروا به
502
00:30:41,842 --> 00:30:43,678
.أنا آسف
503
00:30:43,778 --> 00:30:46,046
.في الحقيقة، لا أعتقد إني أفهم
504
00:30:46,146 --> 00:30:47,481
ألم تخبرك (بيني)؟
505
00:30:49,416 --> 00:30:51,418
.حسنًا، هذا ليس من شأني عمومًا
506
00:30:51,519 --> 00:30:54,622
.(هذا هو الرقيب (كولينز
.(أنا النقيب (كوين
507
00:30:54,723 --> 00:30:57,057
هنا وحدك؟
508
00:30:57,157 --> 00:30:59,093
...لا، في الحقيقة خرجتُ لأرى
509
00:31:00,894 --> 00:31:03,263
.كان هنا قبل دقيقة
510
00:31:03,364 --> 00:31:05,999
هل هو ذلك المدعو (فيكتور)؟ -
النزيل؟ -
511
00:31:06,100 --> 00:31:08,469
،أستمر بمحاولة التحدث إليه
.وهو دائم التهرب
512
00:31:08,570 --> 00:31:10,104
.من الصعب العثور عليه
513
00:31:11,105 --> 00:31:12,574
.أجل، أعرف ماذا تقصد
514
00:31:15,275 --> 00:31:16,910
ماذا حدث لساقك؟
515
00:31:18,479 --> 00:31:20,381
."لقد جُرحت في "فرنسا
516
00:31:22,584 --> 00:31:23,884
تحطم طائرة؟
517
00:31:26,688 --> 00:31:28,956
أنت تعرف بالفعل؟ -
.أعرف -
518
00:31:29,056 --> 00:31:30,692
.لدينا شخص مشترك نعرفه
519
00:31:30,792 --> 00:31:32,560
.(مكفين)
520
00:31:34,161 --> 00:31:36,130
.لقد طلب تقريرًا
521
00:31:40,134 --> 00:31:42,102
.لقد كتبتُ بالفعل بعض الأشياء
522
00:31:42,202 --> 00:31:43,470
.(عن ذلك النزيل، (فيكتور
523
00:31:43,571 --> 00:31:47,141
...لا شيء ملموس بعد، لكن كما تعلم، إنه
524
00:31:48,375 --> 00:31:51,211
.تفاعلاتنا كانت قليلة، لكن كل شيء بالتقرير
525
00:31:54,314 --> 00:31:56,450
.هذا هو الهاتف إلى المعسكر
526
00:31:56,551 --> 00:32:00,087
،إذا احتجت أي شيء، أي شيء
.اتصل بيّ
527
00:32:00,187 --> 00:32:01,288
.أحسنت، شكرًا لك
528
00:32:01,388 --> 00:32:02,524
.كن متيقظًا
529
00:32:02,624 --> 00:32:03,625
.قطعًا
530
00:32:12,099 --> 00:32:13,400
من كان ذلك؟
531
00:32:15,135 --> 00:32:16,270
إلى أين ذهبت؟
532
00:32:16,370 --> 00:32:19,339
.كنت أعتني بالأغنام
533
00:32:19,440 --> 00:32:22,409
.قائد الحرس الوطني كان هنا
534
00:32:22,510 --> 00:32:25,245
.دوريات روتينية
535
00:32:25,345 --> 00:32:26,581
وما الذي جاء بك إلى هنا؟
536
00:32:27,682 --> 00:32:30,951
حسنًا، كنتُ آمل أن تتمكن من
.اصطحابي إلى المدينة
537
00:32:31,001 --> 00:32:32,824
حتى أتحصل على بعض الأشياء التي
أوشكت على الانتهاء
538
00:32:32,854 --> 00:32:34,254
.وأخرج من المنزل
539
00:32:35,723 --> 00:32:37,024
.أجل. أجل، أكيد
540
00:32:37,124 --> 00:32:39,293
.لقد انتهينا جميعًا هنا
.يمكنني جمع هذا لاحقًا
541
00:32:39,393 --> 00:32:41,629
.اصعد -
.شكرًا لك -
542
00:32:45,800 --> 00:32:47,334
.الحرس الوطني
543
00:32:47,434 --> 00:32:52,473
لقد ذكر شيئًا عن مصائب
.(حلت بعائلة (بيني
544
00:32:52,574 --> 00:32:54,809
ماذا عنها؟
545
00:32:54,909 --> 00:32:56,945
هل تعرف عن ماذا كان يتحدث؟
546
00:32:57,044 --> 00:32:58,546
.على الأرجح موت والدتها -
.(جوسلين) -
547
00:32:59,881 --> 00:33:01,516
ماذا؟
548
00:33:01,616 --> 00:33:02,617
ألم تكن تعلم؟
549
00:33:02,617 --> 00:33:04,418
.إنها لا تتحدث عن والديها
550
00:33:04,519 --> 00:33:05,920
مود) عمليًا ربتها)
551
00:33:06,019 --> 00:33:08,021
.وكأنها ابنتها منذ أن كانت فتاة صغيرة
552
00:33:08,690 --> 00:33:11,826
كيف ماتت؟ -
.نحن... حقًا لا نعلم -
553
00:33:11,926 --> 00:33:14,963
يقول الناس إنها خرجت للمشي ذات ليلة
554
00:33:15,062 --> 00:33:17,498
ثم في اليوم التالي وجدوا جثتها
555
00:33:17,599 --> 00:33:20,668
عند قاعدة المنحدرات، بجانب الماء
.على الصخور
556
00:33:20,768 --> 00:33:22,904
يقول الناس إنها لم تتعاف قط
557
00:33:23,003 --> 00:33:25,740
من وفاة والد (بيني) في الحرب
.العالمية الأولى
558
00:33:25,840 --> 00:33:27,207
.إنها حقًا مأساة حقيقية
559
00:33:27,307 --> 00:33:30,410
(في ذلك الوقت أخذها (بوب) و(مود
.وربياها كابنتهما
560
00:33:30,512 --> 00:33:33,413
.لذا لا تخبر أحدًا بأننا أخبرناك
561
00:33:33,515 --> 00:33:35,148
بوب) حذرني عدة مرات)
562
00:33:35,249 --> 00:33:37,417
.(من ذكر ذلك أبدًا أمام (بيني
563
00:33:37,519 --> 00:33:38,753
.مهلاً
564
00:33:41,823 --> 00:33:43,156
.هناك أمر ما
565
00:33:48,530 --> 00:33:50,865
.هناك مشكلة بالمحرك
566
00:33:50,965 --> 00:33:51,966
،أنتم ابقوا مرتاحين
567
00:33:52,065 --> 00:33:53,433
.أنا سأتولى هذا الأمر
568
00:33:54,969 --> 00:33:56,370
كيف حال ساقه؟
569
00:33:56,470 --> 00:33:58,940
أقصد، الجرح، هل يلتئم؟
570
00:33:59,039 --> 00:34:02,075
.أعني، إنها بخير
571
00:34:03,043 --> 00:34:06,079
.لم تُشفى، لكنها بخير
572
00:34:06,179 --> 00:34:07,815
.أجل، هذه الأشياء تستغرق وقتًا
573
00:34:09,884 --> 00:34:11,151
.صحيح
574
00:34:13,588 --> 00:34:14,588
.(أنا أحاول، (بيني
575
00:34:14,656 --> 00:34:17,090
.أنا حقًا أحاول
576
00:34:20,962 --> 00:34:23,831
لكني ببساطة لا أرى ما ترينه
.في هذا الرجل
577
00:34:23,932 --> 00:34:26,734
.هو الآن ليس في أفضل حالاته
578
00:34:26,834 --> 00:34:30,404
.أعتقد إن "فرنسا" غيرته
579
00:34:30,505 --> 00:34:32,040
...هو فقط
580
00:34:32,139 --> 00:34:34,374
.أعتقد إن كل ذلك يؤثر عليه الآن
581
00:34:34,474 --> 00:34:37,712
أنا فقط أريدكِ أن تكوني مع رجل
582
00:34:37,812 --> 00:34:40,080
،ذي جوهر، وثقة
583
00:34:40,180 --> 00:34:41,683
.ورؤية
584
00:34:44,384 --> 00:34:46,654
.رجل تثقين به على حياتكِ
585
00:34:46,754 --> 00:34:47,989
.أنا أثق به
586
00:34:48,121 --> 00:34:50,525
.إنه جدير بالثقة
587
00:34:52,827 --> 00:34:54,461
.إنه كذلك حقًا
588
00:34:55,797 --> 00:34:57,464
.فقط أعطه الوقت
589
00:34:59,701 --> 00:35:01,335
.سوف ترى ما أراه
590
00:35:04,672 --> 00:35:05,773
.إنه ملتزم
591
00:35:08,876 --> 00:35:10,444
.حسنًا، هو وقع في حبكِ
592
00:35:12,547 --> 00:35:14,716
.صحيح -
.هذا التزام -
593
00:35:29,764 --> 00:35:33,735
.جين)، ها أنت) -
594
00:35:33,835 --> 00:35:34,869
هل كل شيء على ما يرام؟
595
00:35:36,236 --> 00:35:37,772
.آسف، كنت على وشك الدخول
596
00:35:37,872 --> 00:35:39,774
.لا، لا. أكمل
597
00:35:39,874 --> 00:35:41,441
.لا أمانع
598
00:35:43,845 --> 00:35:47,081
.مرحبًا -
.مرحبًا -
599
00:35:47,180 --> 00:35:49,617
إذًا، أين كنت؟
600
00:35:49,717 --> 00:35:51,418
...لقد
601
00:35:51,519 --> 00:35:53,888
طلبت من (جوك) أن يأخذني إلى
...المدينة، ولكن
602
00:35:55,890 --> 00:35:56,924
.دعني أخمن
603
00:35:57,025 --> 00:35:59,894
.لم تذهبوا
604
00:35:59,994 --> 00:36:00,994
.صحيح
605
00:36:03,598 --> 00:36:06,333
.جوك)، لديه بعض المشاكل مع القانون)
606
00:36:06,433 --> 00:36:08,335
.سُكر وإخلال بالنظام
607
00:36:09,537 --> 00:36:12,040
في هذه الأيام، سيفعل أي شيء لتجنب
الذهاب إلى المدينة
608
00:36:12,140 --> 00:36:14,642
.والإغراءات التي هناك
609
00:36:14,742 --> 00:36:17,045
...لذا
610
00:36:17,145 --> 00:36:18,780
.هذا لا يفاجئني لسبب ما
611
00:36:20,782 --> 00:36:21,883
.نعم، أعلم ماذا تقصد
612
00:36:23,183 --> 00:36:24,919
.النظرة
613
00:36:25,019 --> 00:36:26,153
.(مرحبًا، (ستيرن
614
00:36:33,360 --> 00:36:36,698
جوك) قال إنه رآك تتحدث مع)
.الحرس الوطني
615
00:36:38,231 --> 00:36:40,200
.لقد توقف لدقيقة
616
00:36:40,300 --> 00:36:43,905
.كان يسأل عن (فيكتور)، في الحقيقة
617
00:36:45,338 --> 00:36:52,547
بدا عليه القلق من وجود شخص
.يعيش هنا لم يقابله
618
00:36:56,884 --> 00:36:59,219
.حسنًا، أنا متأكدة إنه مجرد سوء فهم
619
00:37:01,923 --> 00:37:03,658
.هيا -
.حسنًا. أجل -
620
00:37:17,839 --> 00:37:20,808
.(من الرائع حقًا عودت (بيني
621
00:37:20,908 --> 00:37:23,443
بوب) و(مود) يضيئان فرحًا كلما)
.كانت موجودة
622
00:37:23,544 --> 00:37:25,813
.أجل، لقد تحدثت عن هذا المكان كثيرًا
623
00:37:25,913 --> 00:37:27,982
أعتقد إن هذه أطول مدة غياب
.لها على الإطلاق
624
00:37:29,349 --> 00:37:31,853
كبف التقيت أنت و(بيني)؟
625
00:37:35,489 --> 00:37:37,992
كان ذلك في "إنجلترا" بعد
."أن هربت من "باريس
626
00:37:40,360 --> 00:37:42,395
هل هو حب من النظرة الأولى؟
627
00:37:44,397 --> 00:37:47,568
.لا، ليس بالضبط
628
00:37:47,608 --> 00:37:49,539
طلبت منها الخروج في موعد عدة مرات
لدرجة إني ظننتُ إن الحرب ستنتهي
629
00:37:49,570 --> 00:37:52,439
.قبل أن توافق
630
00:37:52,540 --> 00:37:54,642
.لحسن الحظ، عزيمتي أقوى من عزيمتها
631
00:37:57,645 --> 00:37:59,580
ماذا كانت تفعل في "باريس"؟
632
00:38:01,883 --> 00:38:04,284
ماذا عنك، (فيكتور)؟
633
00:38:04,384 --> 00:38:07,188
.بالتأكيد البُعد عن الوطن أمر صعب
634
00:38:07,287 --> 00:38:08,790
.ذكرني من أي بلد أنت
635
00:38:10,323 --> 00:38:12,860
."بلجيكا" -
."بلجيكا" -
636
00:38:12,960 --> 00:38:15,229
هل يصدف إنك من "أنتويرب"؟
637
00:38:15,328 --> 00:38:16,631
.أنا كذلك
638
00:38:17,598 --> 00:38:18,699
والدي كان متمركزًا هناك
639
00:38:18,800 --> 00:38:20,835
.لفترة وجيزة بعد الحرب الأخيرة
640
00:38:22,469 --> 00:38:25,206
.أخبرني كل شيء عن هذا الملهى الليلي
641
00:38:25,305 --> 00:38:27,175
."ذا بلاك كات"
642
00:38:27,275 --> 00:38:28,509
.أكيد تعرفه
643
00:38:28,609 --> 00:38:29,644
لا؟
644
00:38:31,546 --> 00:38:33,380
"قال إن أي شخص ذهب إلى "أنتويرب
645
00:38:33,480 --> 00:38:36,217
."بالتأكيد يعرف عن نادي "بلاك كات
646
00:38:36,316 --> 00:38:38,252
.بالطبع
647
00:38:38,351 --> 00:38:40,054
."مكان رائع. "ذا بلاك كات
648
00:38:41,889 --> 00:38:44,091
.أجل
649
00:38:44,192 --> 00:38:46,326
.لا، انتظر
650
00:38:46,426 --> 00:38:49,096
."كانت "غنت
651
00:38:49,197 --> 00:38:50,898
."والدي كان متمركزًا في "غنت
652
00:38:54,001 --> 00:38:55,368
جين)، أنت بخير؟)
653
00:38:55,468 --> 00:38:57,104
ماذا حدث؟
654
00:38:59,173 --> 00:39:00,608
.لا بد إنه انزلق
655
00:39:02,342 --> 00:39:03,811
هل أنت بخير؟
656
00:39:11,686 --> 00:39:13,721
.حبيبي
هل عدت من الإسطبل بالفعل؟
657
00:39:13,821 --> 00:39:15,690
لابد إنك استمتعت بالخروج
.من المنزل
658
00:39:15,720 --> 00:39:17,792
كيف كان الخروج؟ -
،حسنًا، تعلمين -
659
00:39:17,892 --> 00:39:21,162
بالإضافة إلى إنني كدت أُصاب بدلو
من الأدوات المتساقطة
660
00:39:21,262 --> 00:39:22,330
.كنتِ على حق
661
00:39:22,429 --> 00:39:24,364
.كان ممتعًا -
لا. هل أنت بخير؟ -
662
00:39:24,464 --> 00:39:26,200
.أجل، لا، أنا بخير
.كاد أن يصيبني
663
00:39:26,300 --> 00:39:29,570
اصطدمت ركبتي وأنا أحاول
.التنحي جانبًا
664
00:39:29,670 --> 00:39:31,906
.كنتُ أمام (فيكتور) مباشرة
665
00:39:32,006 --> 00:39:33,440
.مفاجأة
666
00:39:34,809 --> 00:39:37,511
.أنا متأكدة إنه كان مجرد حادث
667
00:39:39,213 --> 00:39:41,481
.أجل، ربما
668
00:39:41,582 --> 00:39:45,019
،أنت لا تلمح بأنه فعل ذلك عن قصد
أليس كذلك؟
669
00:39:45,119 --> 00:39:46,254
.لا
670
00:39:46,354 --> 00:39:47,922
.ليس بالضبط
671
00:39:48,022 --> 00:39:50,157
.هناك شيء ما في هذا الرجل لا أثق به
672
00:39:50,258 --> 00:39:51,893
.مرحبًا
673
00:39:51,993 --> 00:39:54,629
.أنا آسفة جدًا
.تأخرتُ جدًا في المكتبة
674
00:39:54,729 --> 00:39:57,899
لم يرغبوا في السماح ليّ بأخذ نسخهم
،الأجنبية الثمينة إلى البيت
675
00:39:57,999 --> 00:40:00,835
.لكن في النهاية سارت الأمور كما أردت
676
00:40:00,935 --> 00:40:03,337
على أي حال، سنتوجه إلى المدينة
677
00:40:03,436 --> 00:40:05,039
ويفترض أن نعود إلى المنزل في
غضون يومين
678
00:40:05,139 --> 00:40:06,439
.طالما استمر الضباب
679
00:40:06,540 --> 00:40:07,675
.لكن تصعب المعرفة
680
00:40:07,775 --> 00:40:09,777
.لن تكون المرة الأولى التي نُحاصر فيها
681
00:40:09,877 --> 00:40:12,046
هل هناك أي طريقة يمكنني بها
مساعدتهم هناك؟
682
00:40:12,146 --> 00:40:14,715
.أعتقد إنهم سيطروا على الوضع
683
00:40:14,815 --> 00:40:17,518
لماذا لا تقضيان يا حبيبان
بعض الوقت معًا؟
684
00:40:17,618 --> 00:40:19,687
أجل، ما رأيك أن نذهب في تلك النزهة؟
685
00:40:19,787 --> 00:40:21,155
تقوية عضلات ساقك؟
686
00:40:24,392 --> 00:40:26,060
.يبدو جيدًا
687
00:40:46,881 --> 00:40:50,084
.مذهل، المكان حقًا جميل هنا
688
00:40:52,053 --> 00:40:55,823
.أحيانًا أظن إنه سيكون الملاذ الأمثل
689
00:40:55,923 --> 00:40:59,060
.بأن أختبئ هنا حتى تنتهي الحرب
690
00:40:59,160 --> 00:41:00,561
.يا ليت
691
00:41:03,130 --> 00:41:05,433
أعني، ما الذي نقاتل من أجله؟
692
00:41:05,533 --> 00:41:08,102
.إنها ليست حربنا
693
00:41:08,202 --> 00:41:09,670
."على الأقل، ليست في "أوروبا
694
00:41:14,842 --> 00:41:17,311
ما الذي تقوليه؟
695
00:41:17,411 --> 00:41:18,713
أنتِ لا تقصدين ذلك، صحيح؟
696
00:41:20,314 --> 00:41:22,316
...لا، أنا
697
00:41:22,416 --> 00:41:23,951
.لا أقصده بذلك الشكل
698
00:41:25,953 --> 00:41:27,121
كيف تقصدين؟
699
00:41:28,789 --> 00:41:31,025
...أقصد فقط
700
00:41:32,560 --> 00:41:35,930
.إنني رأيت ما نحن قادرون عليه
701
00:41:39,133 --> 00:41:41,902
.لست متيقنة إن جانبنا جيد بالكامل
702
00:41:46,640 --> 00:41:48,642
.(بالطبع لا، (بيني
703
00:41:50,911 --> 00:41:53,748
.لكن ما نقاتل ضده هو شيء آخر
704
00:41:54,582 --> 00:41:56,851
.نعم -
.إنه شر محض -
705
00:41:56,951 --> 00:41:59,020
.أعلم، أعلم. بالطبع
706
00:41:59,120 --> 00:42:00,254
.أنت محق
707
00:42:02,690 --> 00:42:04,725
.هذا يؤثر بيّ أحيانًا
708
00:42:07,395 --> 00:42:08,863
.كل هذا الموت
709
00:42:10,097 --> 00:42:11,632
.كل هذه الأسرار
710
00:42:15,136 --> 00:42:17,772
وأنا...أتمنى فقط لو إننا التقينا
.قبل كل هذا
711
00:42:20,274 --> 00:42:22,176
.أنا فقط سعيد لأننا التقينا أصلاً
712
00:42:27,348 --> 00:42:28,916
.أنا أيضًا
713
00:42:39,493 --> 00:42:41,762
هل تعرف ما هو المميز جدًا في
هذا المكان؟
714
00:42:43,731 --> 00:42:47,168
.لا يوجد أحد هنا ليقلل من احترامه
715
00:42:51,172 --> 00:42:52,172
.حسنًا
716
00:43:16,197 --> 00:43:17,197
.لا
717
00:43:17,264 --> 00:43:18,499
.شيء ما
718
00:43:18,599 --> 00:43:19,900
أحمر شفاه؟
719
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
.أجل
720
00:43:31,740 --> 00:43:34,490
.اقتراحات زمن الحرب
لمساعدتك على الاستفادة القصوى من ثلاجتك
721
00:43:47,128 --> 00:43:48,262
جائع؟
722
00:43:51,665 --> 00:43:53,267
من أين جاء كل هذا الطعام؟
723
00:43:54,802 --> 00:43:57,138
ماذا تقصد؟
724
00:43:57,238 --> 00:44:00,374
.إنها مؤن تكفي لمدة أسبوع على الأقل
725
00:44:00,474 --> 00:44:01,775
و؟
726
00:44:02,776 --> 00:44:05,580
.وهذا غير قانوني -
.لا، لا بأس بذلك -
727
00:44:05,679 --> 00:44:07,148
.(هذا غير مقبول، (فيكتور
728
00:44:07,248 --> 00:44:09,150
.العائلات بحاجة لهذا الطعام
729
00:44:09,250 --> 00:44:10,284
من أين جئت به؟
730
00:44:12,621 --> 00:44:14,054
ما كل هذا؟
731
00:44:17,091 --> 00:44:18,826
فيكتور)؟)
732
00:44:18,926 --> 00:44:21,563
كان يفترض أن يكون بادرة
.سلام، في الواقع
733
00:44:21,662 --> 00:44:23,130
من أين جئت به؟
734
00:44:24,566 --> 00:44:29,170
مزارع أعمل لديه يدفع ليّ
.أحيانًا من مخزونه
735
00:44:29,270 --> 00:44:32,907
،نقانق، بيض، لحم خنزير مقدد
.وما شابه ذلك
736
00:44:34,241 --> 00:44:36,076
.كنتُ سأتشاركه معكم
737
00:44:37,711 --> 00:44:39,113
.(حسنًا، شكرًا لك، (فيكتور
738
00:44:39,213 --> 00:44:40,447
.هذا يبدو لطيفًا
739
00:44:46,453 --> 00:44:47,922
ماذا كان ذلك؟
740
00:44:48,022 --> 00:44:49,823
أنتِ لا تصدقين ذلك حقًا، أليس كذلك؟
741
00:44:49,854 --> 00:44:50,928
ماذا؟ -
ألا يبدو أي من ذلك غريبًا لكِ؟ -
742
00:44:50,958 --> 00:44:52,693
.اخفض صوتك
743
00:44:52,793 --> 00:44:54,663
.(إنه يخزن الطعام، (بيني -
.حسنًا -
744
00:44:54,692 --> 00:44:55,956
لا يفترض أن يقوم المزارعون بإعطاء
.ذلك هكذا ببساطة
745
00:44:55,996 --> 00:44:58,332
.إنه يشاركنا
746
00:44:58,432 --> 00:45:00,367
.إنه لطيف
747
00:45:00,467 --> 00:45:02,203
(بوب) يثق ب (فيكتور)
748
00:45:02,303 --> 00:45:05,674
،وهذا يجب أن يكون كافيًا لنا
أليس كذلك؟
749
00:45:05,773 --> 00:45:07,609
.صحيح
750
00:45:07,708 --> 00:45:09,276
.لكن أنا لن آكل ذلك الطعام
751
00:45:11,580 --> 00:45:12,581
.لا بأس
752
00:45:21,523 --> 00:45:24,024
.(الطعام لذيذ، (فيكتور
753
00:45:24,124 --> 00:45:25,326
.شكرًا لك
754
00:45:33,234 --> 00:45:35,637
.(أجل، شكرًا، (فيك
755
00:46:06,867 --> 00:46:08,235
!(بيني)
756
00:46:09,504 --> 00:46:11,071
!بيني)، لا! لا)
757
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
ترجمة
بسام شقير
758
00:50:43,176 --> 00:50:44,712
.آسف إذا أيقظتك
759
00:50:53,521 --> 00:50:55,489
،ربما تكون خدعت الآخرين
760
00:50:57,792 --> 00:50:59,661
.لكن ليس أنا
761
00:51:01,629 --> 00:51:03,363
هل تسمعني؟
762
00:51:08,368 --> 00:51:10,505
هل لدينا مشكلة أخرى هنا؟
763
00:51:12,239 --> 00:51:14,274
شيء لستُ على دراية به؟
764
00:51:17,045 --> 00:51:19,379
هل حقًا تعتقد إني لا أعرف، (فيكتور)؟
765
00:51:21,181 --> 00:51:23,183
تعرف ماذا؟
766
00:51:27,922 --> 00:51:29,489
ما الذي تفعله؟
767
00:51:29,591 --> 00:51:32,292
من الذي كنت تحاول الاتصال به على ذلك
الراديو الليلة الماضية؟
768
00:51:33,895 --> 00:51:35,997
.اسمع
769
00:51:36,031 --> 00:51:37,031
.يمكنني التفسير
770
00:51:37,031 --> 00:51:39,801
.أجل، أعتقد يستحسن أن تفعل
771
00:51:41,703 --> 00:51:43,303
.لا مزيد من الأكاذيب
772
00:51:44,505 --> 00:51:47,240
.كنتُ أحاول الاتصال بزوجتي
773
00:51:48,576 --> 00:51:50,912
.المقاومة في "فرنسا" وعدت بأن يجدوها
774
00:51:51,012 --> 00:51:54,147
!قلت لا مزيد من الأكاذيب
775
00:51:54,247 --> 00:51:55,950
.أنا لا أكذب
776
00:51:56,050 --> 00:51:57,050
!كلام فارغ
777
00:51:57,051 --> 00:51:58,686
."ذلك الراديو لن يصل إلى "فرنسا
778
00:51:58,786 --> 00:52:03,024
توجد محطات تقوية مُعدة على
.طول الساحل
779
00:52:03,156 --> 00:52:06,961
.(انتهى الأمر، (فيكتور
780
00:52:07,061 --> 00:52:09,396
.سأسلمك إلى الحرس الوطني
781
00:52:09,496 --> 00:52:12,332
.وهم سيتولون أمر الباقي
782
00:52:12,432 --> 00:52:13,868
.أيها النازي القذر
783
00:52:19,139 --> 00:52:20,340
عليك أن تكون حذرًا
784
00:52:20,440 --> 00:52:23,011
من إشهار السلاح على أشخاص
.لا تعرفهم
785
00:52:23,111 --> 00:52:24,912
وإلا ستجد نفسك في ورطة أكبر منك
786
00:52:25,013 --> 00:52:26,781
.أسرع مما تتوقع
787
00:52:26,881 --> 00:52:28,248
جين)؟)
788
00:52:31,552 --> 00:52:34,488
.ليس كل شيء كما يبدو
789
00:52:36,057 --> 00:52:37,357
جين)؟)
790
00:52:42,096 --> 00:52:44,498
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
791
00:52:44,599 --> 00:52:46,801
.قام بخطوة خاطئة
792
00:52:46,901 --> 00:52:49,436
فقد توازنه. كنت فقط أساعده
.على النهوض
793
00:52:54,709 --> 00:52:56,209
هل هذا صحيح؟
794
00:53:16,097 --> 00:53:17,364
!(جين)
795
00:53:17,464 --> 00:53:18,566
ماذا كان كل هذا؟
796
00:53:18,666 --> 00:53:20,702
حاولت أفتراض حُسن النية بذلك
.(الرجل، (بيني
797
00:53:20,802 --> 00:53:22,537
...أقسم إني حاولت، لكن
798
00:53:22,637 --> 00:53:24,505
ماذا؟ -
!إنه جاسوس نازي -
799
00:53:24,605 --> 00:53:26,339
من، (فيكتور)؟ -
!نعم -
800
00:53:26,380 --> 00:53:28,136
أمسكت به وهو يستخدم راديو في
.غرفته الليلة الماضية
801
00:53:28,176 --> 00:53:29,443
راديو؟ -
.راديو -
802
00:53:29,544 --> 00:53:31,411
.إنه راديو بحجم حقيبة
803
00:53:31,512 --> 00:53:33,246
.كان هناك في غرفته
804
00:53:33,346 --> 00:53:35,116
.والآن اختفى
805
00:53:35,215 --> 00:53:36,617
وكيف رأيت هذا؟
806
00:53:37,852 --> 00:53:38,953
هل كنتَ تتجسس عليه؟
807
00:53:39,053 --> 00:53:40,454
!ماذا؟ لا
808
00:53:40,555 --> 00:53:42,255
.استيقظت في منتصف الليل
809
00:53:42,355 --> 00:53:43,591
و؟
810
00:53:46,828 --> 00:53:48,963
.ودخلتُ غرفته
811
00:53:49,063 --> 00:53:50,063
.كنت أعرف ذلك
812
00:53:50,098 --> 00:53:51,959
ماذا كان يفترض أن أفعل، (بيني)؟
ماذا كان يفترض أن أفعل؟
813
00:53:51,999 --> 00:53:53,201
أتجاهل الأمر؟ -
.كنت أعرف ذلك -
814
00:53:53,300 --> 00:53:54,869
ماذا عن إنه دخل غرفتي بسلاح؟
815
00:53:54,969 --> 00:53:56,204
!وقف هناك مباشرة بسلاح
816
00:53:57,538 --> 00:53:59,207
.أنتِ لا تصدقيني -
.(يا إلهي، (جين -
817
00:53:59,306 --> 00:54:01,175
هل تصدقيني أم لا؟ -
.جين)، بحقك) -
818
00:54:01,274 --> 00:54:02,577
هل تصدقيني أم لا؟
819
00:54:02,677 --> 00:54:03,711
.أعني، أنت تعرف صوته
820
00:54:03,751 --> 00:54:04,759
!أنا لم أختلق الأمر
821
00:54:04,779 --> 00:54:06,013
!أنا أعرف ما رأيته
822
00:54:10,250 --> 00:54:12,019
.أنا آسف، لكني أعرف ما رأيته
823
00:54:12,120 --> 00:54:13,221
.جين)، توقف)
824
00:54:13,320 --> 00:54:15,156
.أنا لا أختلق هذا
...أقسم لكِ
825
00:54:15,255 --> 00:54:17,290
.لا بأس
أنا أصدقك، حسنًا؟
826
00:54:17,390 --> 00:54:18,593
.أصدقك
827
00:54:20,462 --> 00:54:21,809
.سأتأكد مع مكتب الخدمات الاستراتيجية
828
00:54:21,829 --> 00:54:23,164
.أتحقق إذا كان لديهم أي شيء بشأنه
829
00:54:23,263 --> 00:54:24,532
لأجلك. حسنًا؟
830
00:54:24,632 --> 00:54:25,833
.حسنًا
831
00:54:25,933 --> 00:54:27,001
.شكرًا لكِ
832
00:54:31,606 --> 00:54:32,874
.(أعتقد يجب أن أتفقد (فيكتور
833
00:54:32,974 --> 00:54:34,909
لماذا؟
834
00:54:35,009 --> 00:54:37,612
اجعل أعدائك قريبين منك، صحيح؟
835
00:54:37,712 --> 00:54:39,412
.وأنت جعلت من نفسك أحمقًا
836
00:54:51,759 --> 00:54:54,529
.أنا آسفة بخصوص كل ذلك
837
00:54:54,629 --> 00:54:57,665
.لقد أصبح مهووسًا بك
838
00:54:57,765 --> 00:54:59,066
.مرتابًا حتى
839
00:54:59,167 --> 00:55:00,701
.لا يبدو بخير
840
00:55:02,003 --> 00:55:04,371
.إنه ليس بخير
841
00:55:04,471 --> 00:55:07,975
.أخشى أن يقوم بشيء غير عقلاني
842
00:55:09,476 --> 00:55:11,344
.أنا فقط لا أفهم ذلك
843
00:55:12,379 --> 00:55:14,381
ما الذي يجعله يقول هذه الأشياء عنك؟
844
00:55:14,481 --> 00:55:17,018
يصعب على أي شخص أن يكون على
.طبيعته في وقت الحرب
845
00:55:19,187 --> 00:55:20,788
صحيح، أليس كذلك؟
846
00:55:28,596 --> 00:55:30,698
.نعم، ذلك صحيح
847
00:55:30,798 --> 00:55:34,168
.لقد كان يتجسس أيضًا
848
00:55:34,268 --> 00:55:35,903
أظن إن هناك ما يدعو للاعتقاد
849
00:55:36,003 --> 00:55:38,471
.بأنه يخفي معلومات أكثر مما يظهر
850
00:55:43,177 --> 00:55:44,545
.مفهوم
851
00:55:59,060 --> 00:56:00,728
.بيني)، أنا آسف جدًا)
852
00:56:02,296 --> 00:56:03,698
.لا بأس
853
00:56:06,634 --> 00:56:09,103
.جين)، ذلك كان مكتب الخدمات الاستراتيجية)
854
00:56:09,203 --> 00:56:10,872
.(ذكرتُ اسم (فيكتور
855
00:56:10,972 --> 00:56:12,840
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، نعم -
856
00:56:12,940 --> 00:56:14,609
...أنا فقط
857
00:56:14,709 --> 00:56:16,344
.يوجد سجين في المكتب الميداني
858
00:56:16,443 --> 00:56:18,411
.(قد يكون لديه معلومات عن (فيكتور
859
00:56:18,512 --> 00:56:20,580
...لذا
هل ينبغي أن أذهب وأتحدث معه؟
860
00:56:20,581 --> 00:56:23,383
.لا، لا بأس. أنا سأفعل
861
00:56:23,483 --> 00:56:25,286
.أحتاج فقط أن آخذ قفازاتي بسرعة
862
00:56:45,223 --> 00:56:48,223
النقيب جوزيف كوين
863
00:58:18,666 --> 00:58:20,368
من ستقابل؟
864
00:58:20,468 --> 00:58:21,468
من ستقابل؟
865
00:58:24,538 --> 00:58:25,773
أين الملفات؟
866
00:58:25,873 --> 00:58:27,675
أين، أيها الحقير؟ -
!يا رقيب -
867
00:58:27,775 --> 00:58:29,243
ألا ترى إنه قد اكتفى؟
868
00:58:29,343 --> 00:58:30,745
...لكن سيدتي، قيل ليّ -
!أخرج -
869
00:58:30,845 --> 00:58:32,713
...سيدتي، قيل ليّ أن -
!الآن -
870
00:58:34,582 --> 00:58:36,517
.نازي حثالة. خائن
871
00:58:42,256 --> 00:58:45,459
.يجب علي أن أعتذر نيابة عن الرقيب
872
00:58:45,559 --> 00:58:48,062
...إنه
873
00:58:48,162 --> 00:58:51,132
.حسنًا، لقد مر بالكثير خلال الحرب الأخيرة
874
00:58:51,232 --> 00:58:55,703
.وأعتقد إن ذلك جعله سادي نوعًا ما
875
00:58:57,738 --> 00:59:01,008
،لكن الآن بعد أن ذهب
،ونحن وحدنا
876
00:59:03,277 --> 00:59:05,146
.يمكننا أنا وأنت أن نتبادل الحديث
877
00:59:48,722 --> 00:59:50,724
ما الذي تفعله بالضبط؟
878
00:59:52,693 --> 00:59:54,095
.لا شيء
879
00:59:56,597 --> 00:59:58,232
.لا يبدو بأنه لا شيء
880
00:59:59,467 --> 01:00:02,269
أجل، حسنًا، ما الذي قلته؟
881
01:00:02,369 --> 01:00:04,138
.ليس كل شيء كما يبدو
882
01:00:15,950 --> 01:00:18,452
.آسفة لإبقائك منتظرًا طوال اليوم
883
01:00:18,553 --> 01:00:19,620
.لا بأس بذلك
884
01:00:19,720 --> 01:00:21,689
.أشغلتُ نفسي
885
01:00:22,923 --> 01:00:24,158
.مع ذلك
886
01:00:24,258 --> 01:00:26,894
هذا أعطاني فرصة لأقضي بعض
.الوقت بالقرب من الماء
887
01:00:28,929 --> 01:00:30,764
.يسعدني إن شيئًا جيدًا نتج عن ذلك
888
01:00:31,866 --> 01:00:34,034
.شيء غريب أيضًا
889
01:00:34,135 --> 01:00:36,437
في الواقع رأيتُ قاربًا شراعيًا متجهًا
نحو الداخل
890
01:00:36,538 --> 01:00:37,805
.تمامًا على طول الساحل
891
01:00:37,905 --> 01:00:40,141
.بجانب وجه الجرف مباشرة
892
01:00:43,744 --> 01:00:46,247
أليس هناك الكثير من البحارة هنا؟
893
01:00:46,347 --> 01:00:47,516
.أكيد
894
01:00:47,616 --> 01:00:50,417
لا ينبغي أن يكون هناك إبحار
.بهذا الوقت من العام
895
01:00:50,519 --> 01:00:52,153
.خصوصًا ليس في تلك المنطقة
896
01:00:52,253 --> 01:00:53,854
،أنا لا أقول أي شيء عن ضيف
897
01:00:53,954 --> 01:00:56,290
لكن شاحنة (فيكتور) كانت
غير موجودة اليوم
898
01:00:56,390 --> 01:00:58,527
.لذا ربما تعرفين شيئًا
899
01:00:58,627 --> 01:01:00,761
.أعتقد سأسأل قليلاً في الأرجاء عن ذلك
900
01:01:00,861 --> 01:01:02,930
لأرى إن كنت أستطيع أن أعرف
.من كان ذلك
901
01:02:12,266 --> 01:02:13,767
!تبًا
902
01:02:41,462 --> 01:02:42,930
مرحبًا؟
903
01:02:52,507 --> 01:02:54,041
!اللعنة
904
01:02:58,379 --> 01:02:59,547
.(جين)
905
01:03:01,181 --> 01:03:03,250
.مرحبًا
906
01:03:03,350 --> 01:03:05,119
.أنتِ عدتِ
907
01:03:05,219 --> 01:03:08,055
.أجل، آسفة
.ظننتُ إنك نائمًا
908
01:03:09,390 --> 01:03:10,958
.لم أرغب بأن أيقظك
909
01:03:17,031 --> 01:03:18,566
هل هناك خطب ما؟
910
01:03:24,805 --> 01:03:26,741
.رأيتُ أضواء
911
01:03:26,840 --> 01:03:28,942
.رأيت ضوءًا وامضًا في الأفق
912
01:03:29,844 --> 01:03:31,773
يبدو إن شخصًا ما كان يرسل
.إشارة أو شيئًا ما
913
01:03:31,812 --> 01:03:34,582
.لا أستطيع فهم ذلك
914
01:03:34,683 --> 01:03:37,084
.لكنني أعتقد إنه ألماني
915
01:03:39,853 --> 01:03:41,556
.إنه يتعلق بمقابلة شخص ما
916
01:03:45,727 --> 01:03:47,562
هل (جوك) يتحدث الألمانية؟
917
01:03:50,130 --> 01:03:51,465
.لا
918
01:03:53,802 --> 01:03:55,603
.حسنًا، أنتِ تعرفين من ربما يتحدثها
919
01:04:00,709 --> 01:04:02,510
...صحيح
920
01:04:05,412 --> 01:04:07,515
...حسنًا
921
01:04:15,155 --> 01:04:16,390
ماذا؟
922
01:04:20,394 --> 01:04:22,530
ما سأخبرك به سري للغاية
923
01:04:22,630 --> 01:04:24,231
.ولا يمكن تكراره
924
01:04:34,274 --> 01:04:36,143
.تحدثت مع القيادة
925
01:04:36,243 --> 01:04:38,045
،قبل بضعة أيام
تم اختراق وثائق
926
01:04:38,145 --> 01:04:41,616
.تتعلق بغزو الحلفاء لأوروبا
927
01:04:42,950 --> 01:04:46,755
مكتب الخدمات الاستراتيجية اعترض
رسالة مشفرة
928
01:04:46,855 --> 01:04:50,023
من جاسوس يحاول إخراج المعلومات
.من البلاد
929
01:04:50,124 --> 01:04:51,860
قاموا بتتبع مصدرها إلى
.بُعد بضعة أميال منا
930
01:04:51,992 --> 01:04:53,427
.أعلم
931
01:04:55,062 --> 01:04:57,097
ماذا تقصد إنك تعلم؟
932
01:04:59,734 --> 01:05:03,755
فقط أقصد إن هذا ما كنت أحاول
(أن أخبركِ به، (بيني
933
01:05:03,785 --> 01:05:05,372
.(بشأن عدم الثقة ب (فيكتور
934
01:05:07,441 --> 01:05:08,643
.صحيح
935
01:05:11,780 --> 01:05:13,480
.أنا فقط لا أستطيع تصديق ذلك
936
01:05:17,685 --> 01:05:22,590
حسنًا، على الأقل هذا يخبرنا
.إنه سيقابلهم وقريبًا
937
01:05:24,526 --> 01:05:26,728
...إذًا
938
01:05:26,828 --> 01:05:28,095
.لنذهب ونعثر عليه إذًا
939
01:05:28,195 --> 01:05:29,430
.لا، لا. انتظر
940
01:05:29,531 --> 01:05:32,299
...أنا حقًا أعتقد
941
01:05:32,339 --> 01:05:33,882
أعتقد من الأفضل أن ننتظر
.الوقت المناسب
942
01:05:33,902 --> 01:05:35,402
لماذا؟
943
01:05:35,502 --> 01:05:38,205
حسنًا، أوامري كانت أن أرى
.من أيضًا متورط
944
01:05:38,305 --> 01:05:41,442
.قد نكشف عن شبكة أكبر بكثير هنا
945
01:05:45,847 --> 01:05:48,716
ماذا عن (بوب) و (مود)؟
946
01:05:48,817 --> 01:05:50,384
هل نحاول تحذيرهم؟
947
01:05:52,119 --> 01:05:54,087
.هذا قد يعرضهم للخطر
948
01:05:55,289 --> 01:05:58,660
أعتقد في الوقت الحالي يجب
.أن نُبقى هذا بيننا
949
01:06:00,360 --> 01:06:01,763
.الهواتف معطلة على أي حال
950
01:06:01,863 --> 01:06:03,665
ماذا؟ -
.الخطوط مقطوعة -
951
01:06:05,867 --> 01:06:07,968
أين مسدسك؟ -
.لقد أخذه -
952
01:06:08,068 --> 01:06:10,237
.لا أعرف متى، لكنه اختفى
953
01:06:12,042 --> 01:06:13,043
ماذا عن بندقية (بوب)؟
954
01:06:13,073 --> 01:06:14,975
.لقد أخذها أيضًا
955
01:06:18,078 --> 01:06:20,047
حسنًا، أظن نحتاج أن نبقى متيقظين
956
01:06:20,147 --> 01:06:22,015
.حتى نتمكن من فهم هذا
957
01:06:23,785 --> 01:06:25,352
إذًا نتصرف بشكل طبيعي؟
958
01:06:28,121 --> 01:06:29,657
.كما لو إنه ليس هناك شيء
959
01:06:48,208 --> 01:06:50,244
أين (بوب) و (مود)؟
ألم يعودا بعد؟
960
01:06:50,344 --> 01:06:52,145
.لا بد إن الضباب أبقاهم في المدينة
961
01:06:52,246 --> 01:06:54,047
.ينبغي أن يعودا في أية لحظة الآن
962
01:06:54,147 --> 01:06:55,683
.لا داعي للقلق الآن
963
01:06:57,417 --> 01:06:59,052
هل رأيته؟
964
01:07:00,722 --> 01:07:02,690
.إنه في الخارج، يقطع الخشب
965
01:07:07,327 --> 01:07:09,263
منذ متى كان ذلك؟
966
01:07:10,765 --> 01:07:12,466
.قبل 10 دقائق ربما
967
01:07:15,904 --> 01:07:17,572
.الهدوء غريب جدًا في الخارج
968
01:07:20,340 --> 01:07:22,242
.ربما عليك الذهاب وتفقده
969
01:07:30,818 --> 01:07:33,387
.ها أنت ذا
970
01:07:33,487 --> 01:07:35,857
هل كان أحد يبحث عني؟
971
01:07:35,957 --> 01:07:37,725
.بيني) قالت إنك كنت تقطع الخشب)
972
01:07:37,825 --> 01:07:38,860
.أجل
973
01:07:38,960 --> 01:07:41,128
.أحاول العثور على الفأس
974
01:07:46,099 --> 01:07:47,602
تقصد هذه؟
975
01:07:49,369 --> 01:07:50,705
.أجل
976
01:07:50,805 --> 01:07:52,507
.مختفية في العتمة
977
01:08:03,885 --> 01:08:05,385
.أنت بارع في ذلك
978
01:08:12,426 --> 01:08:14,127
،هل أتيت إلى هنا فقط لمراقبتي
979
01:08:14,227 --> 01:08:15,797
أم إنك ستساعد؟
980
01:08:26,941 --> 01:08:29,276
.بخصوص يوم أمس
981
01:08:29,376 --> 01:08:31,144
.أنا آسف بخصوص كل ذلك
982
01:08:31,244 --> 01:08:33,982
.لا أعرف ما الذي أصابني
983
01:08:34,082 --> 01:08:35,750
.لا بد إنه هذا الهواء النقي
984
01:08:39,252 --> 01:08:43,290
.ربما هو إرهاق الحرب
985
01:08:43,390 --> 01:08:46,594
،أو إنه ربما، تعلم
986
01:08:46,694 --> 01:08:50,163
.استياء عام ضد المهاجرين
987
01:08:52,232 --> 01:08:54,334
هل يمكن أن أسألك سؤالاً شخصيًا؟
988
01:08:55,570 --> 01:08:57,538
ما هي نظرتك للفاشية؟
989
01:08:59,974 --> 01:09:02,209
عذرًا؟
990
01:09:02,309 --> 01:09:04,378
هل أنت معجب بها؟
991
01:09:06,581 --> 01:09:08,148
.لا
992
01:09:08,248 --> 01:09:10,183
.لستُ معجبًا جدًا
993
01:09:10,283 --> 01:09:12,620
ألا يوجد ما يربطك بها؟
994
01:09:12,720 --> 01:09:15,623
يصعب إيجاد قواسم مشتركة مع
.أشخاص حاولوا قتلك
995
01:09:17,257 --> 01:09:18,926
.قتلوا أصدقائك
996
01:09:21,461 --> 01:09:23,497
.ربما حتى عائلتك
997
01:09:27,167 --> 01:09:28,603
ألا تعتقد؟
998
01:09:32,339 --> 01:09:34,609
أشعر إن وجهة نظري يجب
.أن تكون واضحة جدًا
999
01:09:38,913 --> 01:09:40,180
.غير معجب جدًا
1000
01:09:50,091 --> 01:09:51,358
.ها أنتما
1001
01:09:51,458 --> 01:09:53,728
كنت أتساءل كم من الوقت
.ستبقيان هناك
1002
01:09:57,065 --> 01:09:59,067
.أنا أُعدّ لنا طائر الحجل
1003
01:09:59,167 --> 01:10:01,301
مود) تقول إنه طعامك المفضل، (فيكتور)؟)
1004
01:10:01,401 --> 01:10:02,937
.هذا لطفٌ منكِ
1005
01:10:03,037 --> 01:10:04,271
.نعم
1006
01:10:04,371 --> 01:10:06,273
.أرجوكم أعذروني للحظة
1007
01:10:08,609 --> 01:10:10,912
كيف سارت الأمور؟
هل كل شيء بخير؟
1008
01:10:11,012 --> 01:10:12,245
.أجل. أجل، لا أعلم
1009
01:10:12,345 --> 01:10:14,115
...شعرت فقط وكأنه كان
1010
01:10:16,117 --> 01:10:18,385
.انتظر هنا
.سأجيب ذلك
1011
01:10:20,021 --> 01:10:21,058
.صباح الخير، سيدتي
1012
01:10:21,089 --> 01:10:22,090
.(أنا الرقيب (ميلن
1013
01:10:22,190 --> 01:10:24,092
هل (بوب) هنا؟
1014
01:10:24,192 --> 01:10:26,160
.لا، ليس موجود الآن
1015
01:10:26,259 --> 01:10:27,862
هل يمكنني مساعدتك؟
1016
01:10:27,962 --> 01:10:30,998
أخشى إنني لست هنا بأخبار
.جيدة جدًا
1017
01:10:31,099 --> 01:10:32,900
.(إنهما (جوك) و (جوسلين
1018
01:10:33,000 --> 01:10:36,170
عُثر عليهما ميتين بوقت سابق هذا
.الصباح قرب الجرف الصخري
1019
01:10:36,269 --> 01:10:38,072
.لكن هناك شيء غير مفهوم هنا
1020
01:10:38,172 --> 01:10:40,373
.هذا لا يعقل إطلاقًا
1021
01:10:40,474 --> 01:10:42,744
وقد رأيت بالفعل بعض الأضواء تومض هنا
1022
01:10:42,844 --> 01:10:44,411
.الليلة الماضية أيضًا
1023
01:10:46,714 --> 01:10:49,617
.إذا سألتني، هناك شيء مريب
1024
01:10:51,384 --> 01:10:53,386
.يا الهي
1025
01:10:57,825 --> 01:11:00,862
.هناك شرطي على الباب
1026
01:11:00,962 --> 01:11:02,462
.(يسأل عن العم (بوب
1027
01:11:02,563 --> 01:11:05,265
.(لقد عثروا على جثتي (جوك) و (جوسلين
1028
01:11:05,365 --> 01:11:06,399
.يا الهي
1029
01:11:06,500 --> 01:11:09,036
.أنظر، لا بأس، لا بأس
1030
01:11:09,137 --> 01:11:10,571
.كل شيء سيكون على ما يرام
1031
01:11:11,239 --> 01:11:13,373
.حسنًا
1032
01:11:13,473 --> 01:11:14,709
.لن يستغرق وقتًا طويلًا
1033
01:11:14,809 --> 01:11:16,544
هل ستخبريهم عن (فيكتور)؟
1034
01:11:16,644 --> 01:11:19,346
.نعم، هذا يغير الأمور
1035
01:11:19,446 --> 01:11:21,916
.علينا أن نخبرهم ما نعرفه
1036
01:11:22,016 --> 01:11:23,017
.أشعر بسوء شديد
1037
01:11:23,117 --> 01:11:25,485
ربما كنا نستطيع إنقاذهم
.من ذلك الوحش
1038
01:11:25,586 --> 01:11:27,588
.بيني)، لا، لا)
.هذه ليست غلطتكِ
1039
01:11:27,688 --> 01:11:30,258
لم يكن بإمكانكِ أن تعلمي بأنه
.سيفعل شيئًا كهذا
1040
01:11:30,357 --> 01:11:32,760
.يستحسن أن أذهب
.الضابط ينتظر
1041
01:12:08,428 --> 01:12:10,497
بيني) غادرت؟)
1042
01:12:10,598 --> 01:12:12,733
.(أجل، ذهبت لمساعدة صديق ل (بوب
1043
01:12:14,535 --> 01:12:16,971
لا يزال لا يوجد أي أثر ل (بوب) و(مود)؟
1044
01:12:17,905 --> 01:12:18,905
.لا
1045
01:12:21,576 --> 01:12:23,978
.إذًا، نحن فقط الموجودان الآن
1046
01:14:24,265 --> 01:14:26,367
.(جين)
1047
01:14:26,466 --> 01:14:27,635
.(بيني)
1048
01:14:27,735 --> 01:14:29,370
...ظننتُ إنكِ
1049
01:14:29,469 --> 01:14:31,105
.يا الهي
1050
01:14:31,205 --> 01:14:32,707
.(إنه الضابط (ميلن
1051
01:14:35,876 --> 01:14:37,244
.(فيكتور)
1052
01:14:57,665 --> 01:14:59,600
.(أنا آسفة جدًا، (جين
1053
01:15:01,302 --> 01:15:03,503
.كان يجب أن أثق بك
1054
01:15:24,759 --> 01:15:26,927
.كان يخفي هذه في الحظيرة
1055
01:15:30,364 --> 01:15:31,832
ماذا نفعل الآن؟
1056
01:15:35,002 --> 01:15:36,270
.لقد كنت محقًا
1057
01:15:38,139 --> 01:15:40,274
.نحن بحاجة إلى الحرس الوطني
1058
01:15:40,374 --> 01:15:42,176
.احتفظ بهذه الأشياء في أمان
1059
01:15:42,276 --> 01:15:43,778
.أنا ذاهبة إلى المدينة
1060
01:15:55,656 --> 01:15:57,491
!(جين)
1061
01:15:57,591 --> 01:15:59,126
!النجدة
1062
01:16:05,499 --> 01:16:07,101
!(جين)
1063
01:16:08,469 --> 01:16:10,337
!النجدة
1064
01:16:13,441 --> 01:16:15,843
!النجدة
1065
01:16:15,943 --> 01:16:17,578
!(جين)
1066
01:16:25,586 --> 01:16:27,121
من أنت؟
1067
01:16:28,289 --> 01:16:29,657
حقًا؟
1068
01:16:30,925 --> 01:16:32,827
.على الأقل أخبرني لماذا تفعل هذا
1069
01:16:34,695 --> 01:16:36,130
أفعل ماذا؟
1070
01:16:38,299 --> 01:16:40,968
.تدمير حيوات الناس
1071
01:16:41,068 --> 01:16:43,437
لماذا تفعل هذا لهذه العائلة؟
1072
01:16:43,538 --> 01:16:45,406
إلى (بيني)؟
1073
01:16:45,507 --> 01:16:47,274
ما الهدف؟
1074
01:16:49,844 --> 01:16:51,912
.تبدو وكأنك تعرف مسبقًا ما أنا
1075
01:16:53,548 --> 01:16:55,116
.جاسوس
1076
01:16:58,587 --> 01:17:00,921
.لصالح منظمة العمليات الخاصة البريطانية
1077
01:17:04,492 --> 01:17:06,660
هل حقًا تعتقد إني سأصدق ذلك؟
1078
01:17:09,930 --> 01:17:11,031
.لا
1079
01:17:13,934 --> 01:17:17,371
.حتى لو صدقت، فات الأوان
1080
01:17:18,772 --> 01:17:20,374
لماذا؟
1081
01:17:20,474 --> 01:17:22,544
ما الذي لا تخبرني به؟
1082
01:17:28,617 --> 01:17:30,684
.ابقى هادئًا
1083
01:17:36,123 --> 01:17:37,825
.(بيني)
1084
01:17:39,827 --> 01:17:42,196
أنا آسفة للغاية لأننا لم
.نتمكن من العودة
1085
01:17:42,296 --> 01:17:44,431
اضطررنا للبقاء ليلة في المدينة بعد المزاد
1086
01:17:44,533 --> 01:17:47,434
.بسبب الضباب الكثيف
1087
01:17:47,536 --> 01:17:49,270
.لا بأس بذلك
1088
01:17:51,739 --> 01:17:52,920
،أنا آسف
.لا أعرف كيف أخبركما
1089
01:17:52,940 --> 01:17:56,310
.ترى، (جين). اجلس
1090
01:17:56,410 --> 01:17:57,845
...أنظرا، هناك شيء سيء حدث و
1091
01:17:57,945 --> 01:17:59,880
.جين)، قلت اجلس)
1092
01:18:03,117 --> 01:18:04,586
.(لقد تحدثنا مع (بيني
1093
01:18:04,685 --> 01:18:06,754
.حان الوقت لنجري حديثًا قصيرًا
1094
01:18:09,223 --> 01:18:11,792
.(جين)
1095
01:18:13,060 --> 01:18:16,297
بوب) وأنا نحتاج التحدث معك)
.(بخصوص (بيني
1096
01:18:16,397 --> 01:18:18,999
.ومشاعرك نحوها
1097
01:18:19,099 --> 01:18:22,503
هل تحبها حقًا من كل قلبك وروحك؟
1098
01:18:22,604 --> 01:18:24,405
بدون شرط؟
1099
01:18:24,506 --> 01:18:26,340
.هذا ما نحتاج معرفته
1100
01:18:26,440 --> 01:18:28,108
.نعم، سيدتي، بالطبع
1101
01:18:29,511 --> 01:18:31,912
وهل ستفعل أي شيء لأجلها؟
1102
01:18:36,250 --> 01:18:38,018
ولأجل عائلتها؟
1103
01:18:38,118 --> 01:18:40,555
.أنا آسف
ما الذي تقولوه؟
1104
01:18:40,655 --> 01:18:42,890
.(مود)
1105
01:18:42,990 --> 01:18:46,927
جين)، هل أنت على دراية)
بمصطلح "بييتاس"؟
1106
01:18:47,027 --> 01:18:48,929
إنه يعني الالتزام
1107
01:18:49,029 --> 01:18:51,832
.الواجب تجاه العائلة والأجداد
1108
01:18:51,932 --> 01:18:54,969
وفي بعض الثقافات، خاصة ثقافتنا
1109
01:18:55,069 --> 01:18:58,072
.يُنظر إليه على إنه مسؤولية بالغة الأهمية
1110
01:18:58,172 --> 01:19:00,274
،وإذا كنت ستنضم إلى عائلتنا
1111
01:19:00,374 --> 01:19:02,910
.فيجب أن يعني شيئًا لك أيضًا
1112
01:19:04,979 --> 01:19:08,849
جين)، ماذا تعرف عن منظمة)
الرابطة الألمانية الأمريكية"؟"
1113
01:19:12,353 --> 01:19:15,055
.فقط إنه تم إغلاقها قبل الحرب
1114
01:19:22,796 --> 01:19:26,735
.حسنًا، رسميًا
1115
01:19:26,834 --> 01:19:29,436
لكن هناك من يستمرون في النضال
.من أجل القضية
1116
01:19:32,973 --> 01:19:34,775
تقصدين الفاشية؟
1117
01:19:36,944 --> 01:19:39,446
نعترف بأن لها صدىً بغيضًا في
.هذه الأيام
1118
01:19:41,048 --> 01:19:42,349
.أجل، يفترض أن يكون ذلك
1119
01:19:42,449 --> 01:19:45,853
لا، لكن، (جين)، الأمر يتعلق
.بأكثر من ذلك بكثير
1120
01:19:45,953 --> 01:19:49,089
،إنه نظام يعد بإعادة ما فقدناه
1121
01:19:49,189 --> 01:19:51,025
.لبناء شيء أعظم
1122
01:19:51,125 --> 01:19:54,295
.إنه يتعلق بالحفاظ على طريقة حياة راقية
1123
01:19:59,266 --> 01:20:00,702
.أنتِ تهدرين وقتكِ
1124
01:20:00,801 --> 01:20:03,170
.أخبرتكِ إنه لا يملك الشجاعة لذلك
1125
01:20:04,673 --> 01:20:09,977
جين)، هل تعلم إنني حاربت ضد)
فريتز كوهن) في "فرنسا"؟)
1126
01:20:10,077 --> 01:20:12,547
.لقد حاربت ضده
1127
01:20:12,647 --> 01:20:14,683
.وهو رجل جيد
1128
01:20:14,783 --> 01:20:17,051
.إنه رجل عظيم
1129
01:20:17,151 --> 01:20:19,286
.إنه رجل يحمل المستقبل في عينيه
1130
01:20:19,386 --> 01:20:22,624
هل أنت مهتم بالمستقبل؟
1131
01:20:22,724 --> 01:20:24,458
.الولايات المتحدة" توجهت نحو الغرب"
1132
01:20:24,559 --> 01:20:26,460
.قوى المحور تتجه نحو الشرق
1133
01:20:26,561 --> 01:20:29,631
.قوى المحور سيفوزون بالحرب
1134
01:20:29,731 --> 01:20:31,231
هل تفهم ذلك؟
1135
01:20:31,332 --> 01:20:34,034
.هذه هي طبيعة الأمور
1136
01:20:38,707 --> 01:20:40,274
.أنتما جزء من هذا
1137
01:20:42,744 --> 01:20:45,145
.وأنت يمكنك أيضًا
1138
01:20:45,245 --> 01:20:47,881
.يمكنك أن تكون جزء من التاريخ
1139
01:20:47,981 --> 01:20:49,350
،الرابطة" مفتوحة للجميع"
1140
01:20:49,450 --> 01:20:52,119
.شريطة أن تكون صادقًا وذا خلق حسن
1141
01:20:52,219 --> 01:20:54,988
.(أعلم إنك تحمل كل هذه الصفات، (جين
1142
01:20:55,089 --> 01:20:56,558
أرجوك لا تقل لي
1143
01:20:56,658 --> 01:20:59,661
إنني بالغت في تقدير التزامك
(تجاه (بيني
1144
01:20:59,761 --> 01:21:01,428
.وكل ما تؤمن به
1145
01:21:10,304 --> 01:21:11,939
بيني)؟)
1146
01:21:14,609 --> 01:21:16,711
.مدللتنا (بيني) الجميلة
1147
01:21:17,444 --> 01:21:20,849
منذ كانت طفلة، بعد أن أظهرت
،والدتها عدم أهليتها
1148
01:21:20,948 --> 01:21:23,350
،تولينا تعليمها في الأمور الأخلاقية
1149
01:21:23,450 --> 01:21:26,086
.الروحية، الجسدية والفكرية
1150
01:21:30,190 --> 01:21:32,459
.بعض الناس لا يمتلكون القدرات المطلوبة
1151
01:21:37,665 --> 01:21:42,302
.جين)، أنا أرى ألمك)
1152
01:21:42,403 --> 01:21:45,105
.أرى صراعك مع الخجل والتردد
1153
01:21:45,205 --> 01:21:48,810
،أنت حاربت في تلك الحرب
...ضحيت بالكثير في
1154
01:21:48,849 --> 01:21:50,047
.مود)، كفى تكرارًا لهذا الموضوع)
1155
01:21:50,077 --> 01:21:52,547
.لا، هذا وقتك لتجد شجاعتك
1156
01:21:52,647 --> 01:21:54,448
.يوجد مكان لك هنا
1157
01:21:54,549 --> 01:21:57,719
.انهض وكن بطل رحلتك الخاصة
1158
01:21:57,819 --> 01:21:59,821
!كفى تكرارًا لهذا الموضوع
1159
01:21:59,920 --> 01:22:01,556
!لقد اتخذت قرارك
1160
01:22:01,656 --> 01:22:02,891
.أنت لست رجلاً كفاية
1161
01:22:02,990 --> 01:22:05,560
.أجل، أهرب يا جبان
1162
01:22:05,660 --> 01:22:07,562
ماذا قلت لكِ؟
1163
01:22:07,662 --> 01:22:09,430
ماذا قلت لكِ؟
1164
01:22:11,265 --> 01:22:12,933
.كوين)، شكرًا للرب إنك هنا)
1165
01:22:13,033 --> 01:22:14,468
.بيني)، أنتِ عدتِ)
1166
01:22:14,489 --> 01:22:15,516
،لا أعرف ما الذي يجري هنا
1167
01:22:15,537 --> 01:22:17,171
،)لكنهم... إنهم (بوب) و (مود
1168
01:22:17,271 --> 01:22:18,540
...وهم... وهم
1169
01:22:18,640 --> 01:22:20,007
.هذا هو
1170
01:22:20,107 --> 01:22:23,277
،)كولينز)، (كوين)
.(هذا (جين ويبر
1171
01:22:23,377 --> 01:22:24,879
.هذا هو الجاسوس -
.لا -
1172
01:22:24,978 --> 01:22:26,246
.يا نقيب، لقد كانت محقة
1173
01:22:26,346 --> 01:22:28,015
.(لقد وجدتُ جثة الضابط (ميلن
1174
01:22:28,055 --> 01:22:29,055
!(انتظر، (جين
1175
01:22:29,056 --> 01:22:30,951
.من الأفضل أن تبقى هناك
1176
01:22:31,051 --> 01:22:33,621
.اسمع، بني، التزم الهدوء
.لا تقم بأي فعل غبي
1177
01:22:33,721 --> 01:22:34,756
.حان وقت رحيلك بصمت
1178
01:22:34,856 --> 01:22:36,925
.أنا يُنصَب لي مكيدة
.كوين)، أنت تعرفني)
1179
01:22:37,024 --> 01:22:39,359
تعلم إن مكتب الخدمات الإستراتيجية
.أرسلني إلى هنا للتحقيق
1180
01:22:39,460 --> 01:22:41,729
،لا أعرف ماذا قالت لك
.لكن اسمعني
1181
01:22:41,830 --> 01:22:42,931
.أنت تعرف من أنا
1182
01:22:43,030 --> 01:22:44,799
.نعرف قصتك المزيفة
1183
01:22:44,839 --> 01:22:47,070
مكتب التحقيقات الفيدرالي كان على اتصال
.بمكتب الخدمات الإستراتيجية
1184
01:22:47,100 --> 01:22:51,071
.(لا يعرفون من أنت أو من هو (مكفين
1185
01:22:52,973 --> 01:22:54,374
هل هو عميلك النازي؟
1186
01:22:54,475 --> 01:22:55,543
.بيني)، لا)
1187
01:22:55,643 --> 01:22:57,177
جين)، هل ما قلته كان صحيحًا؟)
1188
01:22:57,277 --> 01:22:58,979
!ابتعدوا عني! ابتعدوا عني
1189
01:22:59,079 --> 01:23:00,180
!(بيني) -
!(كولينز) -
1190
01:23:00,280 --> 01:23:02,784
!(بيني)! (بيني)
1191
01:23:06,888 --> 01:23:08,989
.اصعدوا في الشاحنة يا أولاد
1192
01:23:10,324 --> 01:23:12,059
.هيا. لنذهب
1193
01:23:20,167 --> 01:23:21,936
.أحتاج إلى إيصال هذا إلى مقر القيادة
1194
01:23:21,985 --> 01:23:24,632
في الواقع، مكتب الخدمات الإستراتيجية
.يريد استعادة هذه الأشياء مجددًا
1195
01:23:24,672 --> 01:23:27,040
تلقيت أوامر بتسليمهم إلى
.واشنطن" على الفور"
1196
01:23:27,140 --> 01:23:28,308
.ضعه في السجن
1197
01:23:28,408 --> 01:23:30,043
.تابع التحقيق
1198
01:23:31,078 --> 01:23:32,981
.بالتأكيد
1199
01:23:33,080 --> 01:23:34,883
.(شكرًا لك، (كوين
1200
01:23:34,983 --> 01:23:36,651
.أنا حريصة على تسليم هذه إلى أيدٍ أمينة
1201
01:23:37,819 --> 01:23:39,353
.حظًا طيبًا
1202
01:24:24,532 --> 01:24:27,669
.لم يسر الأمر كما خُطط له
1203
01:24:27,769 --> 01:24:29,336
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
1204
01:24:32,105 --> 01:24:34,776
.كنت متأكدًة إنه الشخص المناسب
1205
01:24:34,876 --> 01:24:36,410
.لقد اتخذ قراره
1206
01:24:39,212 --> 01:24:42,282
آسفة جدًا لأن قلبه لم يكن
.نقيًا بما يكفي
1207
01:24:48,690 --> 01:24:50,190
.لقد أحببته
1208
01:24:50,290 --> 01:24:51,993
.لا بأس. لا بأس
1209
01:24:52,092 --> 01:24:54,963
.القضية تأتي أولاً
1210
01:24:55,063 --> 01:24:56,598
.بالطبع
1211
01:24:59,701 --> 01:25:01,368
.لم يكن مقدّرًا له أن يكون
1212
01:25:06,608 --> 01:25:09,376
.كنت على اتصال بأصدقائنا الألمان
1213
01:25:09,476 --> 01:25:11,512
.سيصلون قريبًا لإجراء العملية
1214
01:25:16,985 --> 01:25:19,353
.أنا سأتعامل معه
1215
01:25:19,453 --> 01:25:21,022
.احزموا أمتعتكم وتوجهوا إلى النُزل
1216
01:25:21,121 --> 01:25:22,657
.ستكونان بأمان هناك
1217
01:25:22,757 --> 01:25:25,258
فيكتور) يمكنه أن يبحر بيّ)
.إلى نقطة اللقاء
1218
01:25:25,359 --> 01:25:27,461
.إذا أسرعنا، يمكننا أن نتم التسليم
1219
01:25:37,005 --> 01:25:38,973
.لا تشغل بالكِ به
1220
01:25:39,073 --> 01:25:40,908
.لا يمكنني أن أكون أكثر فخرًا بكِ
1221
01:25:58,325 --> 01:25:59,426
كيف حالك يا بني؟
1222
01:26:00,762 --> 01:26:01,863
هل أنت بخير؟
1223
01:26:06,299 --> 01:26:07,935
.آسف بخصوص كل ذلك
1224
01:26:08,036 --> 01:26:11,271
فعلنا ما كان علينا فعله لنتأكد من
.خروجك من هناك سالمًا
1225
01:26:13,574 --> 01:26:17,444
لحسن الحظ، أرسل رجال (فيكتور) لنا رسالة
.لاسلكية في الوقت المناسب
1226
01:26:17,545 --> 01:26:19,881
.اتضح إنه كان يعمل متخفيًا
1227
01:26:21,415 --> 01:26:23,250
أجل، أنا نفسي لم أصدق
.ذلك في البداية
1228
01:26:23,300 --> 01:26:25,146
لكن مكتب الخدمات الإستراتيجية
.أكد ذلك هذا الصباح
1229
01:26:25,185 --> 01:26:26,621
.لقد أنقذ حياتك
1230
01:26:31,224 --> 01:26:32,392
وإلى أين تأخذوني؟
1231
01:26:32,492 --> 01:26:33,828
.سنعيدك إلى مقر القيادة
1232
01:26:33,928 --> 01:26:36,463
.مكفين) يريد أن يستدعيك لاستجوابك)
1233
01:26:36,564 --> 01:26:38,298
ماذا عن الملفات؟
العملية بأكملها؟
1234
01:26:38,398 --> 01:26:40,500
.فيكتور) تولى هذا الأمر)
1235
01:26:40,601 --> 01:26:43,871
وجد الوثائق الحقيقية مخبأة في
.مكان ما في الحظيرة
1236
01:26:43,971 --> 01:26:45,573
.استبدلهم بوثائق مزيفة
1237
01:26:45,673 --> 01:26:46,774
بوب) كان يستخدم لوحاته)
1238
01:26:46,874 --> 01:26:49,544
.كوسيلة للتواصل مع رفاقه النازيين
1239
01:26:49,644 --> 01:26:51,579
.أماكن الهروب، والترتيبات الكاملة
1240
01:26:51,679 --> 01:26:53,981
(هل ستسمحوا ل (بوب) و (مود
بالهروب بفعلتهم؟
1241
01:26:54,082 --> 01:26:55,083
.بالطبع لا
1242
01:26:55,183 --> 01:26:57,652
رجالي يعملون مع مكتب الخدمات
.الاستراتيجية في هذه الأثناء
1243
01:26:57,752 --> 01:26:59,386
سيتم اعتقالهم
1244
01:26:59,486 --> 01:27:02,322
.قبل وصولهم إلى النُزل لمكان اللقاء
1245
01:27:02,422 --> 01:27:05,425
لدينا تقارير عن قارب شراعي
.قبالة الساحل
1246
01:27:05,526 --> 01:27:07,895
.فيكتور) مشغول الآن)
1247
01:27:07,995 --> 01:27:09,097
.هو هدف سهل حتى ذلك الحين
1248
01:27:09,197 --> 01:27:11,298
.يجب أن نعود
1249
01:27:11,398 --> 01:27:13,034
.جين)، لقد أبليت حسنًا)
1250
01:27:13,134 --> 01:27:15,036
،لكن في الوقت الحالي
.مهمتك هنا انتهت
1251
01:27:15,136 --> 01:27:17,437
.فقط انتظر بهدوء
1252
01:27:17,538 --> 01:27:19,674
.ولا تقلق
1253
01:27:19,774 --> 01:27:21,976
.خطيبتك ستدفع ثمن ما فعلته
1254
01:27:23,511 --> 01:27:25,412
.سنتأكد من ذلك
1255
01:27:31,586 --> 01:27:33,521
هل معك سيجارة، من فضلك؟
1256
01:27:46,234 --> 01:27:47,635
.ولاعة
1257
01:27:51,973 --> 01:27:52,973
!(جين)
1258
01:27:53,975 --> 01:27:54,975
!أوقف الشاحنة
1259
01:27:57,078 --> 01:27:58,478
!تراجع
1260
01:27:58,579 --> 01:28:00,648
.اهدأ الآن، بني
1261
01:28:00,688 --> 01:28:02,099
.لا يمكننا أن ندع الأمر ينتهي هكذا
1262
01:28:02,150 --> 01:28:04,051
.أخبرتك إن الأمر يجري التعامل معه
1263
01:28:04,152 --> 01:28:05,853
!لا يمكننا ترك الأمر ينتهي هكذا
1264
01:28:07,789 --> 01:28:09,023
.دعني أعود
1265
01:28:10,591 --> 01:28:12,459
.أرجوك، دعني أعود
1266
01:28:15,630 --> 01:28:16,864
.تحرك
1267
01:28:18,431 --> 01:28:20,668
تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟
1268
01:28:23,738 --> 01:28:26,174
هل تظن حقًا إنني لم أكن أعلم
1269
01:28:26,274 --> 01:28:27,340
إنك كنت هناك على الراديو
1270
01:28:27,440 --> 01:28:29,677
في جوف الليل؟
1271
01:28:29,777 --> 01:28:31,979
.كنت فقط أحاول الاتصال بعائلتي
1272
01:28:34,549 --> 01:28:36,617
،ستبحر بيّ إلى نقطة اللقاء
1273
01:28:36,717 --> 01:28:39,053
وإلا أعدك إن الجستابو سيصلون
إلى عائلتك
1274
01:28:39,153 --> 01:28:40,755
.قبل أن تصل أنت
1275
01:29:07,849 --> 01:29:09,116
.واصل التحرك. نكاد نصل
1276
01:29:13,154 --> 01:29:15,857
.بيني)، اتركيه يذهب)
1277
01:29:15,957 --> 01:29:18,593
.بموته، تسقط حجتك
1278
01:29:18,693 --> 01:29:20,995
.هو الوحيد الذي يستطيع أن يشهد لك
1279
01:29:21,095 --> 01:29:23,097
.بيني)، اسمعيني)
1280
01:29:23,197 --> 01:29:25,266
!ارمي المسدس
1281
01:29:25,365 --> 01:29:27,635
.أنتِ لستِ هكذا. استمعي إليّ
1282
01:29:29,237 --> 01:29:31,772
.أنت لا تعرف من أنا
1283
01:29:33,291 --> 01:29:34,291
!ارمي المسدس
1284
01:29:34,308 --> 01:29:35,943
.حسنًا
1285
01:29:36,043 --> 01:29:37,410
.حسنًا
1286
01:29:43,584 --> 01:29:46,419
كيف يمكنكِ فعل هذا؟
.أنا ببساطة لا أفهم
1287
01:29:46,520 --> 01:29:48,623
!لأنني أؤمن به
1288
01:29:49,924 --> 01:29:53,794
!أريد الأفضل لشعب هذا البلد
1289
01:29:53,895 --> 01:29:55,763
ماذا أعطتنا الحكومة؟
1290
01:29:57,131 --> 01:29:59,800
كثير من الأرواح الشابة ضاعت في الحرب؟
1291
01:30:02,303 --> 01:30:04,171
من هو العدو الحقيقي؟
1292
01:30:07,407 --> 01:30:08,876
.(بوب) و (مود)
1293
01:30:13,781 --> 01:30:15,482
ماذا؟
1294
01:30:15,583 --> 01:30:17,551
.(لقد قتلا أمكِ، (بيني
1295
01:30:19,220 --> 01:30:20,755
.أنا آسف
1296
01:30:25,793 --> 01:30:29,263
.ليس لديك أي فكرة عما تتحدث عنه
1297
01:30:29,363 --> 01:30:30,765
بيني)، انتظري. فقط تمهلي، حسنًا؟)
1298
01:30:30,865 --> 01:30:32,366
.اسمعي، (بيني)، اسمعيني
1299
01:30:32,465 --> 01:30:34,068
.ضعي المسدس من يدكِ. اتركيه يذهب
1300
01:30:34,168 --> 01:30:35,870
.لم يفت الأوان بعد. أرجوكِ
1301
01:30:37,038 --> 01:30:38,339
.بيني)، يمكنني مساعدتكِ)
1302
01:30:38,438 --> 01:30:40,041
.أنا حقًا أحبكِ
1303
01:30:42,877 --> 01:30:44,444
.لقد أحببتك
1304
01:31:03,097 --> 01:31:05,066
هل أنت بخير؟
1305
01:31:05,166 --> 01:31:06,801
.اسمع
1306
01:31:08,402 --> 01:31:10,604
.أنا آسف
1307
01:31:10,705 --> 01:31:13,040
.سأحتاج مساعدة
.أصمد. هنا
1308
01:31:13,140 --> 01:31:14,241
.اذهب
1309
01:31:31,592 --> 01:31:33,060
بيني)؟)
1310
01:31:33,160 --> 01:31:35,229
لا أصدق إننا مضطرون للفرار من
.منازلنا مثل اللاجئين
1311
01:31:36,496 --> 01:31:37,999
.اهدئي -
.(بوب) -
1312
01:31:38,099 --> 01:31:40,101
.سنكون بأمان في النُزل سريعًا
1313
01:31:46,107 --> 01:31:49,010
!بوب)، أسرع) -
!سيدي -
1314
01:31:50,978 --> 01:31:52,279
!مكانك
1315
01:32:18,406 --> 01:32:20,408
.(بيني)
1316
01:33:01,782 --> 01:33:03,918
أحيانًا تراودني كوابيس
1317
01:33:09,156 --> 01:33:12,226
.بأن الألمان قد أسروك ووضعوك في معسكر
1318
01:33:14,529 --> 01:33:16,363
.أحيانًا أسوأ من ذلك
1319
01:33:18,099 --> 01:33:22,336
،أحيانًا في الأحلام، أصرخ عليك
1320
01:33:23,538 --> 01:33:25,940
.لتفعل أي شيء يجب عليك فعله
1321
01:33:27,141 --> 01:33:28,375
.لتنضم إليهم
1322
01:33:30,211 --> 01:33:33,047
لتفعل ما عليك فعله لتبقى
.على قيد الحياة
1323
01:34:11,819 --> 01:34:14,021
،)كانت لدينا شكوك حول آل (دنكولم
1324
01:34:14,121 --> 01:34:17,725
لكن نظرًا لمكانة (بيني) في مكتب
الخدمات الإستراتيجية
1325
01:34:19,393 --> 01:34:21,729
.كان ادعاءً خطيرًا
1326
01:34:21,829 --> 01:34:25,166
،ولسوء الحظ
1327
01:34:25,266 --> 01:34:29,103
.كنت أنت طريقنا الوحيد لمعرفة الحقيقة
1328
01:34:34,241 --> 01:34:36,977
يتطلب الأمر نوعًا معينًا من
.الأشخاص لفعل ذلك
1329
01:34:38,547 --> 01:34:40,582
،أن تعيش كذبة
.يومًا بعد يوم
1330
01:34:40,681 --> 01:34:44,351
.يومًا بعد يوم
1331
01:34:44,451 --> 01:34:46,153
لا يمكنني إلا أن أتخيل
1332
01:34:46,253 --> 01:34:48,989
.مدى شعورك بالخيانة
1333
01:34:50,391 --> 01:34:55,362
.بالطبع، سنخفي هذه القضية برمتها
1334
01:34:55,462 --> 01:34:57,932
.عليك أن تلتزم بالقصة الرسمية، طبعًا
1335
01:35:01,570 --> 01:35:03,737
أديت واجبك تجاه وطنك
.على أكمل وجه
1336
01:35:06,307 --> 01:35:08,008
.ينبغي أن تكون فخورًا
1337
01:35:13,447 --> 01:35:15,082
حسب ما نستنتج
1338
01:35:15,182 --> 01:35:16,884
بوب) كان يرسم خرائط المنطقة المحيطة)
1339
01:35:16,984 --> 01:35:19,386
.لمواقع غزو محتملة
1340
01:35:19,486 --> 01:35:21,855
أظن إنه اعتقد أن اللوحات ستكون
أقل إثارة للشك
1341
01:35:21,956 --> 01:35:23,424
.من الصور الفوتوغرافية
1342
01:35:25,893 --> 01:35:27,728
.أظن إنه كان على حق
1343
01:35:36,036 --> 01:35:38,405
...إذا كان هناك أي شيء يمكننا فعله
1344
01:35:40,774 --> 01:35:42,176
.هناك
1345
01:35:45,045 --> 01:35:48,516
هناك رجل شجاع أعرفه، عائلته
.عالقة خارج البلاد
1346
01:35:50,384 --> 01:35:52,086
.أنقذ حياتي
1347
01:35:54,788 --> 01:35:56,123
.سنفعل ما بوسعنا
1348
01:37:35,500 --> 01:37:43,000
ترجمة
بسام شقير
1349
01:37:43,000 --> 01:37:50,500
ترجمة
بسام شقير