1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:56,223 --> 00:00:58,158 أحيانًا تراودني كوابيس 4 00:01:01,295 --> 00:01:04,532 .بأن الألمان قبضوا عليك ووضعوك في معسكر 5 00:01:08,201 --> 00:01:09,637 .أحياناً أسوأ 6 00:01:14,174 --> 00:01:17,377 أحياناً في الأحلام، أصرخ عليك 7 00:01:20,682 --> 00:01:23,051 .لتفعل كل ما عليك فعله 8 00:01:23,150 --> 00:01:24,484 .للانضمام إليهم 9 00:01:26,119 --> 00:01:28,590 .افعل كل ما عليك فعله للبقاء حيًا 10 00:01:35,228 --> 00:01:36,228 !إنهم قادمون 11 00:01:39,534 --> 00:01:40,668 ...قادمون 12 00:01:41,636 --> 00:01:42,637 !جوي)، لا) 13 00:01:42,637 --> 00:01:44,304 !مظلات 14 00:01:45,773 --> 00:01:46,773 !النجدة! النجدة 15 00:01:49,142 --> 00:01:50,511 !(بيل)! (بيل) 16 00:01:59,961 --> 00:02:06,050 ضباب الحرب 17 00:02:06,050 --> 00:02:11,480 ضباب الحرب 18 00:02:14,113 --> 00:02:18,747 ريفيل، فرنسا مارس 1944 19 00:02:29,951 --> 00:02:31,586 .(جين) 20 00:02:31,686 --> 00:02:33,054 .(جين) 21 00:02:33,153 --> 00:02:34,856 .جين)، هنا) 22 00:02:38,593 --> 00:02:39,827 هل أنت بخير؟ 23 00:02:39,927 --> 00:02:42,329 .يبدو إن وضعك أفضل بكثير مني يا أخي 24 00:02:42,429 --> 00:02:44,666 .دعني ألقي نظرة 25 00:02:44,766 --> 00:02:46,534 .حسنًا 26 00:02:46,634 --> 00:02:47,869 هل يمكنك أن تتحرك؟ 27 00:02:47,969 --> 00:02:49,584 أعتقد أعضائي الحيوية بخير، لكني .سأحتاج إلى مسعف قريبًا 28 00:02:49,604 --> 00:02:51,271 .حسنًا، حسنًا - .ستكون بخير - 29 00:02:51,371 --> 00:02:53,173 أعتقد الساحل على بُعد بضع مئات .من الياردات في ذلك الاتجاه 30 00:02:53,273 --> 00:02:55,677 سنحاول العثور على بعض الحلفاء .ونخرج من هنا 31 00:02:55,777 --> 00:02:56,944 أين (جوي)؟ 32 00:02:57,045 --> 00:02:59,080 .إنه هناك 33 00:02:59,179 --> 00:03:00,848 .ابقى مكانك، سأعود حالاً 34 00:03:00,948 --> 00:03:02,850 .لن أذهب لأي مكان 35 00:03:08,656 --> 00:03:10,925 .جوي)، (جوي). أنا هنا يا صديقي) 36 00:03:11,025 --> 00:03:13,061 أنا هنا، هل أنت بخير؟ 37 00:03:13,161 --> 00:03:14,161 .(جوي) 38 00:03:20,400 --> 00:03:21,703 .أنا آسف يا صديقي 39 00:03:30,078 --> 00:03:32,513 .آسف يا صديقي. أنا آسف 40 00:03:38,119 --> 00:03:39,386 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 41 00:03:39,486 --> 00:03:40,621 .ارجعوا، ارجعوا 42 00:03:40,722 --> 00:03:41,856 .أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم 43 00:03:41,956 --> 00:03:43,191 .أرجوك، أنا لدي زوجة 44 00:03:43,290 --> 00:03:45,560 .لدي زوجة. لدي زوجة 45 00:03:46,928 --> 00:03:48,162 .لدي زوجة 46 00:03:48,261 --> 00:03:49,697 .لدي أطفال 47 00:04:42,433 --> 00:04:47,400 مرفق مكتب الخدمات الاستراتيجية واشنطن العاصمة 48 00:04:55,763 --> 00:04:57,297 .تفضل بالدخول، إنه ينتظرك 49 00:04:58,365 --> 00:05:00,001 .إنه مفتوح 50 00:05:00,101 --> 00:05:01,836 سيدي، هل أردت رؤيتي؟ 51 00:05:01,936 --> 00:05:03,303 .(مكفين) 52 00:05:03,403 --> 00:05:05,405 .تفضل بالدخول، أغلق الباب 53 00:05:08,242 --> 00:05:11,179 كيف تسير التدريبات في الميدان؟ 54 00:05:11,279 --> 00:05:16,050 أجل، أعتقد إن لدينا أفضل مجندينا .الواعدين حتى الآن 55 00:05:16,150 --> 00:05:18,953 .جيد .سوف نحتاجهم 56 00:05:19,053 --> 00:05:20,054 ماذا تقصد؟ 57 00:05:20,154 --> 00:05:26,894 تم اختراق خطط سرية للغاية .لغزو عملياتي 58 00:05:28,529 --> 00:05:31,265 ،خطط مواقع الهبوط، مواقع السفن 59 00:05:31,364 --> 00:05:34,302 .أوقات الإطلاق، كلها سُرقت 60 00:05:34,401 --> 00:05:38,206 سنوقف جميع عمليات مكتب الخدمات .الاستراتيجية في أوروبا حتى إشعار آخر 61 00:05:38,236 --> 00:05:40,097 كل من جهاز العمليات الخاصة البريطاني .ومكتب الخدمات الاستراتيجية الأمريكي متفقان 62 00:05:40,107 --> 00:05:43,311 ،إذا وقعت تلك الخطط في أيدي الألمان 63 00:05:43,410 --> 00:05:45,213 ."قد نخسر تواجدنا في "فرنسا 64 00:05:45,313 --> 00:05:47,014 .بل وربما الحرب 65 00:05:48,916 --> 00:05:50,751 .يا الهي 66 00:05:56,524 --> 00:05:57,859 .أدخل 67 00:05:59,660 --> 00:06:03,831 أحد أفضل المجندين الذين كنا .نتحدث عنهم للتو 68 00:06:03,931 --> 00:06:05,398 .سيدي 69 00:06:05,498 --> 00:06:07,335 .(عميلة (دنكولم 70 00:06:07,434 --> 00:06:09,770 .إسمكِ كان يتردد كثيرًا مؤخرًا 71 00:06:09,871 --> 00:06:13,774 ."علمت إن خطيبكِ أُسقط فوق "فرنسا 72 00:06:13,875 --> 00:06:15,743 ،نعم سيدي، وجدته المقاومة 73 00:06:15,843 --> 00:06:17,845 وساعدوه على الخروج من البلاد .منذ بضعة أسابيع 74 00:06:17,945 --> 00:06:21,448 لم أره منذ أن بدأ فترة نقاهة في ."ولاية "بنسلفانيا 75 00:06:21,549 --> 00:06:23,951 .لابد إنكما تفتقدان بعضكما كثيرًا 76 00:06:25,019 --> 00:06:26,988 .نعم، سيدي 77 00:06:29,257 --> 00:06:31,391 .أوراق الخروج من المستشفى 78 00:06:31,491 --> 00:06:33,895 .أنتِ تعملين بجد أكثر من أي شخص هنا 79 00:06:33,995 --> 00:06:35,529 .خطيبكِ بحاجة لكِ 80 00:06:35,630 --> 00:06:37,632 .وبصراحة تامة .تحتاجين إلى استراحة 81 00:06:37,732 --> 00:06:39,934 .لا أعرف ماذا أقول 82 00:06:40,034 --> 00:06:41,468 .شكرًا لك، سيدي 83 00:06:41,569 --> 00:06:43,537 وماذا عن انتدابي في الخارج؟ 84 00:06:45,006 --> 00:06:47,074 .حسناً، قد يأتي ذلك اليوم لا محالة 85 00:06:47,174 --> 00:06:52,246 لكن في الوقت الحالي، اعتبري هذه نعمة مؤقتة 86 00:06:52,346 --> 00:06:54,582 .في وقت لا توجد فيه أي نِعم 87 00:06:56,384 --> 00:06:58,085 .شكرًا لك، سيدي 88 00:07:05,860 --> 00:07:08,562 هل من الصواب حقًا أن نمنح العميلة دنكولم) إجازة في هذا الوقت؟) 89 00:07:09,964 --> 00:07:12,767 مكفين)، ماذا تعرف عن خطيب (بيني)؟) 90 00:07:19,540 --> 00:07:21,441 .صباح الخير، سيدي 91 00:07:23,844 --> 00:07:25,980 كيف الألم؟ 92 00:07:26,080 --> 00:07:28,481 حسنًا، لكن على مقياس من 1 إلى 10؟ 93 00:07:28,582 --> 00:07:30,584 .أربعة - .حسنًا - 94 00:07:31,218 --> 00:07:33,087 .أشعر إني قوي - ملازم (لويس)؟ - 95 00:07:34,288 --> 00:07:36,357 .(أنا النقيب (مكفين 96 00:07:36,456 --> 00:07:38,259 .هذا هو زميلي 97 00:07:38,359 --> 00:07:40,561 العميل (ألكسندر)، مكتب الخدمات .الاستراتيجية 98 00:07:41,662 --> 00:07:44,932 هل تمانع إذا تحدثنا على انفراد للحظة؟ 99 00:07:45,032 --> 00:07:46,634 .أجل، أكيد 100 00:07:55,376 --> 00:07:57,578 كيف حالك؟ 101 00:07:57,678 --> 00:08:00,581 .سأكون أفضل بكثير عندما أخرج من هنا 102 00:08:00,681 --> 00:08:03,284 .أقول إنك رجل محظوظ 103 00:08:03,384 --> 00:08:04,518 كيف؟ 104 00:08:04,618 --> 00:08:05,987 .أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة 105 00:08:06,087 --> 00:08:07,421 .كان يمكن أن يكون أسوأ بكثير 106 00:08:07,521 --> 00:08:09,489 ...(خطيبتك (بيني دنكولم 107 00:08:09,590 --> 00:08:10,658 هل هي بخير؟ 108 00:08:10,758 --> 00:08:12,460 .بخير تمامًا 109 00:08:12,560 --> 00:08:14,695 هل أنت على علم بأن عمها يملك عقارًا في الشمال؟ 110 00:08:14,795 --> 00:08:16,897 .أجل، هي نشأت هناك 111 00:08:16,998 --> 00:08:19,400 قبل بضعة أيام، جرت عملية بالغة الحساسية 112 00:08:19,499 --> 00:08:22,670 .تم اختراقها 113 00:08:23,704 --> 00:08:25,506 منذ ذلك الحين، استقبلت الاستخبارات 114 00:08:25,606 --> 00:08:28,175 ،بعض الإرسالات المريبة 115 00:08:28,275 --> 00:08:31,445 والتي تصادف إنها قادمة من منطقة .قريبة من المزرعة 116 00:08:32,179 --> 00:08:34,682 نحن بحاجة إلى شخص ما هناك .ليتحقق من الأمور 117 00:08:36,517 --> 00:08:38,853 يتحقق من ماذا، بالضبط؟ 118 00:08:38,953 --> 00:08:42,823 .يتفقد المكان، ويبلغنا عن أي شيء غير عادي 119 00:08:45,526 --> 00:08:47,361 هل (بيني) على علم؟ 120 00:08:47,461 --> 00:08:50,464 .تم منحها إجازة لزيارة عمتها وعمها 121 00:08:50,564 --> 00:08:52,800 .هذا أقصى ما يمكنني قوله 122 00:08:52,900 --> 00:08:54,568 تكليفها بإدارة العملية 123 00:08:54,668 --> 00:08:58,339 .لن يجلب سوى قلق غير ضروري 124 00:08:58,439 --> 00:09:00,441 .هي عميلة مذهلة 125 00:09:00,541 --> 00:09:02,443 .سيثيرون الكثير من التساؤلات 126 00:09:02,543 --> 00:09:04,311 أنت تفهم ذلك، صحيح؟ 127 00:09:07,415 --> 00:09:08,949 .إسمع، بني 128 00:09:13,687 --> 00:09:15,122 أعرف كيف يكون 129 00:09:16,525 --> 00:09:19,026 .شعور فقد الأحبة في حرب 130 00:09:20,529 --> 00:09:22,863 .الغضب 131 00:09:22,963 --> 00:09:24,131 .العار 132 00:09:26,233 --> 00:09:28,102 .هذه هي الطريقة التي ترد بها 133 00:09:29,336 --> 00:09:31,540 هكذا يمكنك أن تقوم بدورك 134 00:09:31,639 --> 00:09:34,041 .وتبقى في خدمة هذا الوطن 135 00:09:36,177 --> 00:09:40,214 أنت تطلب مني أن أكذب على .خطيبتي وعائلتها 136 00:09:42,016 --> 00:09:43,317 .ليس أن تكذب 137 00:09:44,553 --> 00:09:46,320 .أن تحمي 138 00:09:46,420 --> 00:09:47,888 .أنت لا تتجسس عليهم 139 00:09:49,657 --> 00:09:52,493 .قد يكون هناك عدو خطير يتربص 140 00:09:52,593 --> 00:09:54,128 .وهم لا يعرفون ذلك حتى 141 00:09:59,200 --> 00:10:00,768 هل لدي خيار حتى؟ 142 00:10:22,823 --> 00:10:24,291 .شكرًا حضرة الملازم 143 00:10:27,600 --> 00:10:31,371 محطة الاتحاد السفر بالقطار 144 00:10:34,034 --> 00:10:35,669 انتباه 145 00:10:43,711 --> 00:10:46,147 .عذرًا، سيدي - هل هذا المقعد مشغول؟ - 146 00:10:46,247 --> 00:10:47,681 .نعم، مشغول، في الحقيقة 147 00:10:49,350 --> 00:10:51,218 .(بيني) 148 00:10:51,318 --> 00:10:52,419 .(جين) 149 00:10:59,426 --> 00:11:00,928 ...أنا 150 00:11:03,632 --> 00:11:05,065 .لا أصدق هذا 151 00:11:06,535 --> 00:11:08,035 ...ظننت إننا ربما لن 152 00:11:09,870 --> 00:11:11,138 .أنا أيضًا 153 00:11:22,249 --> 00:11:23,518 وما هذا الذي أسمعه بأنكِ 154 00:11:23,618 --> 00:11:26,020 أصبحتِ عميلة ميدانية متكاملة في مكتب الخدمات الاستراتيجية؟ 155 00:11:26,120 --> 00:11:27,355 هل هذا صحيح؟ 156 00:11:28,222 --> 00:11:30,891 حسنًا، كلنا لدينا دور نلعبه في هذه الحرب 157 00:11:30,991 --> 00:11:33,894 .أظن إن هذا دوري 158 00:11:36,598 --> 00:11:38,832 .دائمًا متواضعة جدًا 159 00:11:38,933 --> 00:11:40,734 .لكن دائمًا متفوقة 160 00:11:41,670 --> 00:11:43,538 .أنا فخور بكِ 161 00:11:43,638 --> 00:11:44,872 .شكرًا لك 162 00:11:47,241 --> 00:11:49,910 لا أستطيع الانتظار لكي أقدمك إلى .(العم (بوب) والعمة (مود 163 00:11:51,312 --> 00:11:53,480 .كخطيبي 164 00:11:53,582 --> 00:11:55,416 .بطل الحرب 165 00:11:56,116 --> 00:11:57,384 ،تنبيه للركاب 166 00:11:57,484 --> 00:11:59,887 القطار السريع رقم 245 المتجه "إلى "بوسطن 167 00:11:59,987 --> 00:12:02,056 .هذا قطارنا 168 00:12:02,156 --> 00:12:03,692 .سيصل الآن إلى الرصيف الثالث... 169 00:12:03,791 --> 00:12:06,628 ...فقلت، أنا أعلم إنك تعلم إن 170 00:12:20,741 --> 00:12:22,276 ،وفي فصل الصيف 171 00:12:22,376 --> 00:12:25,212 كنتُ أذهب في نزهات طويلة على .الشاطئ عند الغروب 172 00:12:27,281 --> 00:12:29,618 .إنه منظر جميل .سيخطف أنفاسك 173 00:12:31,218 --> 00:12:33,087 .لا يسعني الانتظار لرؤيته 174 00:12:36,190 --> 00:12:37,825 ما الأمر؟ 175 00:12:37,925 --> 00:12:41,195 حسنًا، الأمر فقط إني أعرف كم .تحبين هذا المكان 176 00:12:41,295 --> 00:12:43,897 .أتمنى لو كنا ذاهبين في ظروف مختلفة 177 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 ،إذا فكرت بالأمر 178 00:12:50,871 --> 00:12:53,974 فنحن نحصل على فرصة .لترك العالم وراءنا 179 00:12:55,644 --> 00:12:57,778 ،كل الخوف 180 00:12:57,878 --> 00:12:59,380 .والشك 181 00:13:01,448 --> 00:13:03,050 .أنا ممتنة جدًا لذلك 182 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 .أنتِ محقة 183 00:13:08,355 --> 00:13:09,557 .أنا أيضًا 184 00:13:15,664 --> 00:13:16,830 ،في الصباح 185 00:13:16,930 --> 00:13:19,233 يكون الضباب كثيف جدًا حيث .بالكاد تستطيع أن ترى 186 00:13:22,903 --> 00:13:26,440 لكن بعد ذلك ينقشع الضباب، ويصبح .المنظر جميلاً جدًا 187 00:13:26,541 --> 00:13:27,776 .ستحب المكان هناك 188 00:13:28,975 --> 00:13:32,620 ماساسوشيتس 189 00:13:43,123 --> 00:13:45,527 .سأحضر حقائبك 190 00:13:45,627 --> 00:13:47,595 .شكرًا 191 00:13:47,696 --> 00:13:48,696 !ها هي 192 00:13:48,730 --> 00:13:50,331 !(عمي (بوب 193 00:13:50,431 --> 00:13:52,734 .ها هي 194 00:13:52,833 --> 00:13:53,967 .دعيني ألقي نظرة عليكِ 195 00:13:54,068 --> 00:13:56,837 .اشتقتُ لكم - .تبدين بخير - 196 00:13:56,937 --> 00:13:59,340 .لابد إنكِ سعيدة جدًا للعودة إلى الوطن 197 00:13:59,440 --> 00:14:01,408 هل أنتِ كذلك؟ - .نعم، جدًا - 198 00:14:01,509 --> 00:14:03,210 .(بالتأكيد هذا (جين 199 00:14:03,310 --> 00:14:05,979 .(نعم، عمي (بوب .(هذا (جين لويس 200 00:14:06,080 --> 00:14:07,114 .تشرفتُ بمعرفتك، سيدي 201 00:14:07,214 --> 00:14:09,283 .شكرًا لكم على استضافتنا - .على الرحب والسعة - 202 00:14:10,384 --> 00:14:12,953 .لديكم عقار جميل جدًا 203 00:14:13,053 --> 00:14:14,053 .شكرًا لك 204 00:14:14,088 --> 00:14:15,657 ،ومن هناك مباشرة 205 00:14:15,757 --> 00:14:17,191 .على بعد حوالي 91 متر، يقع المحيط 206 00:14:17,291 --> 00:14:18,660 .مدهش - .أجل - 207 00:14:18,760 --> 00:14:20,227 .يُشعرك ببرد قارس في العظام 208 00:14:20,327 --> 00:14:22,496 فقط يشغل تفكيري بأنه على الجانب الآخر من ذلك المحيط 209 00:14:22,597 --> 00:14:23,665 ...هناك آلاف الألمان 210 00:14:23,765 --> 00:14:26,367 .متحمسون للإمساك بنا 211 00:14:26,467 --> 00:14:27,901 .هيا. العاصفة قد تشتد في أي لحظة 212 00:14:28,001 --> 00:14:29,103 (جوك) و(جوسلين) 213 00:14:29,203 --> 00:14:31,205 .لديهما غرفهم الخاصة في هذه الملكية 214 00:14:31,305 --> 00:14:32,607 .إنهم يساعدوننا - .فهمت - 215 00:14:32,657 --> 00:14:34,425 ."حسنًا، هم مثقلون بالمعارك في "أوروبا 216 00:14:34,475 --> 00:14:37,277 .ليس هناك داعٍ لأن يجلبوا الحرب إلينا 217 00:14:37,378 --> 00:14:40,047 .(سالقي التحية على العمة (مود 218 00:14:40,147 --> 00:14:42,316 لماذا لا تأخذ (جين) بجولة في المكان؟ 219 00:14:42,416 --> 00:14:43,752 .هذه تبدو فكرة جيدة 220 00:14:43,852 --> 00:14:45,553 .بالتأكيد 221 00:14:45,653 --> 00:14:48,155 .من هنا .سأريك المكان 222 00:14:48,205 --> 00:14:50,207 بيني)، هل أخبرتكِ (مود) إن لدينا) موظفاً جديدًا؟ 223 00:14:50,257 --> 00:14:51,793 نعم. (فيكتور)، أليس كذلك؟ 224 00:14:51,892 --> 00:14:53,327 .أجل، لاجئ من أوروبا 225 00:14:53,427 --> 00:14:55,396 مشروع آخر من مشاريعها الشغوفة؟ 226 00:14:55,496 --> 00:14:57,498 .أنتِ تعرفين كيف هي - .صحيح - 227 00:14:57,599 --> 00:15:00,100 (كان رائعًا في مساعدة (مود .في أرجاء المنزل 228 00:15:00,200 --> 00:15:01,969 .القي عليها التحية - .سأفعل - 229 00:15:02,069 --> 00:15:04,672 .(من هنا، (جين 230 00:15:04,773 --> 00:15:07,441 .لدينا حوالي 40 هكتار 231 00:15:07,542 --> 00:15:09,711 .كما ترى، لدينا أغنام 232 00:15:09,811 --> 00:15:11,445 .بعض الماشية 233 00:15:18,018 --> 00:15:19,119 .آخر توقف 234 00:15:19,219 --> 00:15:21,856 .عليّ فقط أن آخذ شيئًا من الحظيرة 235 00:15:21,955 --> 00:15:23,390 .انتبه لخطواتك - .شكرًا - 236 00:15:23,490 --> 00:15:25,627 .انتبه لخطوتك هناك - .أجل - 237 00:15:25,727 --> 00:15:27,461 .رائع 238 00:15:27,562 --> 00:15:28,863 من هو الرسام؟ 239 00:15:28,962 --> 00:15:30,497 .حسنًا، أمارس بعض الأشياء هنا وهناك 240 00:15:30,598 --> 00:15:33,535 ،كنت أعمل باستيراد أشياء نادرة ،لكن منذ الحرب 241 00:15:33,635 --> 00:15:36,136 حسنًا، أفعل ما بوسعي لإطعام الجميع 242 00:15:36,236 --> 00:15:39,173 .حتى ينتهي هذا الأمر 243 00:15:39,273 --> 00:15:42,309 ماذا عنك؟ كيف حال عائلتك؟ 244 00:15:42,409 --> 00:15:44,978 .حسنًا، في الواقع، أنا فقط 245 00:15:45,078 --> 00:15:46,885 والدايّ توفيا عندما كنت في .المدرسة الثانوية 246 00:15:49,183 --> 00:15:50,652 .اللعنة! سامحني 247 00:15:50,752 --> 00:15:52,152 .بيني) أخبرتني) - .لا بأس - 248 00:15:52,252 --> 00:15:53,588 .أنا آسف جدًا 249 00:15:53,688 --> 00:15:55,088 .أنا أفهم جيدًا 250 00:15:55,189 --> 00:15:57,926 .كان حادث سيارة 251 00:15:58,025 --> 00:15:59,960 هل ذلك صحيح؟ - .هذا صحيح - 252 00:16:00,060 --> 00:16:02,162 هل أنت من "أوهايو"؟ 253 00:16:03,898 --> 00:16:06,634 .حسنًا، لن نجوع الليلة 254 00:16:10,939 --> 00:16:12,540 عزيزتي؟ 255 00:16:12,640 --> 00:16:13,808 عزيزتي؟ 256 00:16:13,908 --> 00:16:16,009 .أحضرت لكِ أرنبًا وملازمًا 257 00:16:18,480 --> 00:16:19,627 .حسنًا، أنظري إلى نفسك 258 00:16:19,647 --> 00:16:22,049 .بيني) كانت محقة) .أنت رجل وسيم جدًا 259 00:16:22,149 --> 00:16:23,785 .(جين لويس) - .(مود) - 260 00:16:23,885 --> 00:16:25,152 .سعيدة جدًا باستضافتك 261 00:16:25,252 --> 00:16:26,621 .يسعدني لقاءكِ. شكرًا لكِ 262 00:16:26,721 --> 00:16:27,922 أين كنتم؟ 263 00:16:28,021 --> 00:16:30,658 .في الحظيرة أين (بيني)؟ 264 00:16:30,758 --> 00:16:33,060 .في غرفتها تُفرغ حقائبها 265 00:16:33,160 --> 00:16:34,461 .أنت واحد من القلة المميزة 266 00:16:34,562 --> 00:16:37,097 هو لا يسمح لي أبداً برؤية لوحاته .حتى تنتهي 267 00:16:37,197 --> 00:16:39,601 .لابد إنك أثرت إعجابه 268 00:16:39,701 --> 00:16:42,035 .لقد أعددتُ بعض القهوة للتو هل ترغب بفنجان؟ 269 00:16:42,135 --> 00:16:43,771 .لا، سيدتي .لا أريد، شكرًا 270 00:16:43,872 --> 00:16:44,739 .حسنًا 271 00:16:44,739 --> 00:16:47,742 .حسنًا، واحد لحبيبي 272 00:16:50,110 --> 00:16:51,746 .شكرًا، عزيزتي 273 00:16:53,113 --> 00:16:55,617 .دعني أريك الطابق العلوي إلى غرفتك 274 00:16:55,717 --> 00:16:58,185 آمل حقًا أن تكون (بيني) حذرتك .بشأن الطقس هنا 275 00:16:58,285 --> 00:17:01,054 ،بمجرد أن ينزل هذا الضباب الكثيف لا يوجد حقًا ما يمكن فعله 276 00:17:01,154 --> 00:17:03,290 .سوى إشعال النار ووضع الغلاية 277 00:17:03,390 --> 00:17:05,359 .يبدو ساحرًا 278 00:17:05,459 --> 00:17:07,127 لا أستطيع أن أخبرك بعدد المرات 279 00:17:07,227 --> 00:17:09,664 .التي علقنا فيها ونحن عائدون من المدينة 280 00:17:09,764 --> 00:17:13,001 .كل نُزل على الطريق يعرفوننا جيدًا الآن 281 00:17:13,100 --> 00:17:15,102 .لديكم ذوق انتقائي جدًا لمنزل ريفي 282 00:17:15,202 --> 00:17:17,304 ،حسنًا، عندما انتقلنا إلى هنا 283 00:17:17,404 --> 00:17:20,274 صممتُ على جلب بعض من .حياتنا في المدينة معنا 284 00:17:20,374 --> 00:17:22,010 .بالطبع، لم أستطع التخلي عن كتبي 285 00:17:22,109 --> 00:17:24,244 .(بيني) قالت إنكِ تميلين إلى (كارل يونغ) 286 00:17:24,344 --> 00:17:25,547 هل ذلك صحيح؟ - .نعم - 287 00:17:25,647 --> 00:17:27,715 في الواقع، أنا جزء من مجموعة صغيرة غير رسمية 288 00:17:27,815 --> 00:17:29,182 .(من أتباع الدكتور (يونغ 289 00:17:29,283 --> 00:17:31,986 ،)ماري - لويس فون فرانز) .(جوزيف كامبل) 290 00:17:32,085 --> 00:17:34,154 .كل عملنا فيه قواسم مشتركة 291 00:17:34,254 --> 00:17:35,557 في الواقع، أنا أكتب أطروحتي 292 00:17:35,657 --> 00:17:38,458 عن نموذج البطل في الأساطير الإسكندنافية 293 00:17:38,560 --> 00:17:40,762 .فيما يتعلق باللاوعي الكوني 294 00:17:42,462 --> 00:17:45,132 .هذا يبدو رائعًا، لكنه يفوق فهمي تمامًا 295 00:17:45,232 --> 00:17:48,937 .لا، ستحبه لأنك ستفهمه كمحارب 296 00:17:49,037 --> 00:17:52,372 .يوجد الكثير من القوة في تلك الحكايات 297 00:17:52,472 --> 00:17:57,477 إذًا، هذه غرفة (فيكتور)، وغرفتك .ستكون هناك تمامًا 298 00:17:57,579 --> 00:17:59,313 .شكرًا لكِ مجددًا - .على الرحب والسعة - 299 00:17:59,413 --> 00:18:01,983 .إذا احتجت أي شيء، فقط أخبرني 300 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 .سأراك عند وقت الطعام 301 00:18:03,051 --> 00:18:04,986 .إلى اللقاء 302 00:18:31,378 --> 00:18:32,880 هل تود مساعدة في تفريغ الحقائب؟ 303 00:18:32,981 --> 00:18:34,949 .لا، لا بأس بذلك 304 00:18:35,049 --> 00:18:37,819 .أريد فقط أن أرتب بعض الأشياء 305 00:18:37,919 --> 00:18:40,287 في الواقع، كنت أفكر في الذهاب في نزهة بعد قليل 306 00:18:40,311 --> 00:18:41,311 .لأمد ساقي - ،أجل - 307 00:18:41,321 --> 00:18:42,489 .إذا أردتِ الانضمام ليّ 308 00:18:42,590 --> 00:18:44,792 هل تمانع إذا أرجأت ذلك؟ 309 00:18:44,892 --> 00:18:47,695 فأنا لم أر العم (بوب) والعمة .مود) منذ فترة) 310 00:18:47,795 --> 00:18:49,964 .أكره أن أُبقيهم ينتظرون - .أجل، بالطبع - 311 00:18:50,064 --> 00:18:51,465 .سنُشعرك بالملل على أي حال 312 00:18:51,566 --> 00:18:53,133 .ينبغي أن تذهب 313 00:18:53,233 --> 00:18:54,234 .أجل، أجل 314 00:18:54,234 --> 00:18:56,671 .حسنًا 315 00:18:56,771 --> 00:18:59,406 وهذا سيعطيني الكثير من الوقت .للتحدث عنك 316 00:19:02,910 --> 00:19:05,145 ماذا ستقولين؟ 317 00:19:05,245 --> 00:19:06,914 .قد أقول أشياء سيئة - .أشياء سيئة - 318 00:19:07,015 --> 00:19:08,749 .ليس هناك أي شيء سيء فيّ 319 00:19:13,755 --> 00:19:15,890 من هذه؟ 320 00:19:15,990 --> 00:19:17,692 هل هذه أنتِ وأمكِ؟ 321 00:19:19,894 --> 00:19:21,294 .هذه لا ينبغي أن تكون هنا 322 00:19:23,230 --> 00:19:25,365 .سأذهب وأنهي تفريغ الحقائب 323 00:19:25,465 --> 00:19:27,334 .حسنًا 324 00:19:40,114 --> 00:19:42,750 حسنًا، ما رأيك يا عزيزي؟ 325 00:19:42,850 --> 00:19:47,822 .حسنًا، مما قالته (بيني)، يبدو محبطًا 326 00:19:49,189 --> 00:19:51,092 .محطم قليلاً 327 00:19:51,191 --> 00:19:59,000 .نعم، أعتقد إن تجربته فعلت به شيئًا 328 00:19:59,100 --> 00:20:01,602 .ربما جعلته أكثر انفتاحًا 329 00:20:01,703 --> 00:20:03,137 .ربما 330 00:20:03,236 --> 00:20:05,205 .ليس كل شر يأتي ليدمرنا 331 00:20:05,305 --> 00:20:06,808 .لا، لا، لا 332 00:20:11,411 --> 00:20:13,815 .(لكننا نتحدث عن (بيني 333 00:20:15,183 --> 00:20:17,552 .أعتقد إنها شابة 334 00:20:17,652 --> 00:20:20,054 ،وآمل ألا تفكر بقلبها فقط 335 00:20:20,154 --> 00:20:22,090 .بل بعقلها أيضًا 336 00:20:22,190 --> 00:20:23,858 .ربما 337 00:20:23,958 --> 00:20:25,425 ...أعني، هذا 338 00:20:26,994 --> 00:20:28,930 .هذا قرار كبير 339 00:20:35,103 --> 00:20:36,104 .ها هي 340 00:20:36,204 --> 00:20:37,237 .مرحبًا 341 00:20:37,337 --> 00:20:39,406 .مرحبًا 342 00:20:39,507 --> 00:20:43,678 حسنًا، ما رأيكما؟ 343 00:20:43,778 --> 00:20:46,313 .أعتقد إنه حسن المظهر جدًا 344 00:20:46,413 --> 00:20:48,015 .يمكنني أن أرى ما ترينه فيه 345 00:20:48,116 --> 00:20:49,382 .نعم، نعم 346 00:20:49,483 --> 00:20:52,854 .إنه مؤدب جدًا 347 00:20:52,954 --> 00:20:56,624 .لطيف جدًا 348 00:20:56,724 --> 00:21:00,027 ،لم أرّ ما وراء القناع بعد 349 00:21:00,128 --> 00:21:04,132 .لكني أفترض إنكِ فعلتِ 350 00:21:04,232 --> 00:21:06,399 .نعم، فعلت 351 00:21:08,636 --> 00:21:11,139 .اعجابك به شيء مهم جدًا 352 00:21:14,274 --> 00:21:15,910 اعجابي به؟ 353 00:21:16,010 --> 00:21:18,345 .لم أقل إني معجب به 354 00:21:18,445 --> 00:21:20,380 .(لا تضعي كلمات في فمي، (بيني 355 00:21:25,686 --> 00:21:27,522 .حسنًا، (بوب). هيا الآن 356 00:21:27,622 --> 00:21:28,790 .أعني، يجب أن نكون صادقين 357 00:21:28,890 --> 00:21:29,890 .(بوب) 358 00:21:29,924 --> 00:21:32,960 .أنتِ تعرفين مدى أهمية هذا القرار 359 00:21:34,996 --> 00:21:36,030 نعم؟ 360 00:21:36,130 --> 00:21:38,032 .نعم 361 00:21:38,132 --> 00:21:39,133 .جيد 362 00:22:18,906 --> 00:22:20,407 .(جين لويس) 363 00:22:22,844 --> 00:22:24,846 .(فيكتور) 364 00:22:24,946 --> 00:22:27,882 لا بد إنك الطيار الذي تحدث .(عنه (بوب) و(مود 365 00:22:29,650 --> 00:22:31,384 إذًا من أين أنت، (فيك)؟ 366 00:22:31,484 --> 00:22:33,120 ."بلجيكا" 367 00:22:33,221 --> 00:22:34,689 .واسمي (فيكتور)، لو سمحت 368 00:22:37,124 --> 00:22:38,425 .آسف 369 00:22:38,526 --> 00:22:41,394 .كن حذرًا عند المشي ليلاً 370 00:22:41,494 --> 00:22:42,897 .عبر الغابة هناك 371 00:22:44,632 --> 00:22:46,466 يوجد منحدرات قريبة 372 00:22:48,269 --> 00:22:50,071 قد تمشي عليها 373 00:22:51,272 --> 00:22:53,140 .دون أن تدرك وجودها أبدًا 374 00:22:56,978 --> 00:22:58,411 .شكرًا على التنبيه 375 00:23:01,315 --> 00:23:02,783 .لا تمكث هنا طويلاً 376 00:23:02,884 --> 00:23:05,253 .كما قلت، يمكن أن يكون المكان غادرًا 377 00:23:18,633 --> 00:23:20,234 رأى الناس الإلهي" 378 00:23:20,334 --> 00:23:21,769 ،في العالم الطبيعي من حولهم 379 00:23:21,869 --> 00:23:23,204 ،في إيقاعات الفصول 380 00:23:23,304 --> 00:23:25,106 .وفي أنماط النجوم 381 00:23:25,206 --> 00:23:27,608 سعوا للحفاظ على شعور بالتوازن والانسجام 382 00:23:27,708 --> 00:23:29,377 ،مع هذا العالم المقدس 383 00:23:29,476 --> 00:23:30,912 من خلال الطقوس والممارسات 384 00:23:31,012 --> 00:23:32,479 التي عكست فهمهم 385 00:23:32,580 --> 00:23:35,182 ."للنظام الكوني 386 00:23:35,283 --> 00:23:37,518 .نظرة لذيذة للعالم 387 00:23:40,721 --> 00:23:44,058 .إذًا، (فيكتور)، سمعتُ إنك بحار مذهل 388 00:23:44,158 --> 00:23:45,159 .لا، لا، لا 389 00:23:45,209 --> 00:23:46,227 .أنا لا بأس بيّ 390 00:23:46,327 --> 00:23:48,729 .لكني أحب البحر 391 00:23:48,829 --> 00:23:50,631 .الإبحار في هذه المياه صعب 392 00:23:50,731 --> 00:23:52,465 .ليس بالنسبة لمحترف مثلك 393 00:23:52,566 --> 00:23:53,868 ،مبتدئ مثلي 394 00:23:53,968 --> 00:23:55,369 ،حسنًا، بدون منارة قريبة 395 00:23:55,468 --> 00:23:57,071 .ما كنتُ لأرغب بمحاولة ذلك بنفسي 396 00:23:57,171 --> 00:23:58,539 .ليس بهذه الأرجاء 397 00:24:00,440 --> 00:24:02,510 .ها أنت ذا 398 00:24:02,610 --> 00:24:04,745 .كدتُ أن لا أعود 399 00:24:04,845 --> 00:24:06,479 .كل شيء يمضي بسرعة كبيرة 400 00:24:06,580 --> 00:24:08,215 .أعطي الرجل بعض الويسكي 401 00:24:08,316 --> 00:24:09,717 .شكرًا لك 402 00:24:14,454 --> 00:24:15,990 وماذا عنك، (جين)؟ 403 00:24:16,090 --> 00:24:20,261 هل أنت ماهر في البحر كما أنت في الجو؟ 404 00:24:20,361 --> 00:24:22,997 .لا. على الإطلاق 405 00:24:23,097 --> 00:24:24,598 .بل العكس تمامًا في الواقع 406 00:24:24,699 --> 00:24:27,868 .لا داعي للتواضع في هذا المنزل 407 00:24:27,969 --> 00:24:29,770 ،أنا متأكدة إنه بمهاراتك كطيار 408 00:24:29,870 --> 00:24:31,238 .ستعتاد على الإبحار بسرعة 409 00:24:33,107 --> 00:24:34,675 .حسنًا، شكرًا لكِ 410 00:24:38,646 --> 00:24:40,815 إذًا، هل هذه كلها لك، (بوب)؟ 411 00:24:42,683 --> 00:24:44,719 .لا هذه قديمة... لوحات قديمة 412 00:24:44,819 --> 00:24:47,521 .هذه عزبتنا العائلية القديمة 413 00:24:47,621 --> 00:24:49,190 يمكننا تتبع أصولنا 414 00:24:49,290 --> 00:24:52,994 إلى زمن غارات الفايكنج الأولى على .السواحل الاسكتلندية 415 00:24:53,094 --> 00:24:55,162 .من الجهتين 416 00:24:55,262 --> 00:24:56,297 .هذا صحيح 417 00:24:56,397 --> 00:24:57,698 لم أكن أمزح 418 00:24:57,798 --> 00:25:01,168 عندما قلت إننا ننحدر من سلالة طويلة .من اللوردات الاسكتلنديين 419 00:25:01,268 --> 00:25:02,903 .جدّي كان اشتراكيًا 420 00:25:03,004 --> 00:25:04,472 استخدم معظم أموال العائلة 421 00:25:04,572 --> 00:25:07,208 وهاجر إلى "الولايات المتحدة" في أواخر .القرن التاسع عشر 422 00:25:09,577 --> 00:25:11,645 .كان رجلاً ذا مبدأ 423 00:25:13,447 --> 00:25:15,683 .صحيح - .صحيح - 424 00:25:15,783 --> 00:25:17,585 .لا تنبش الماضي 425 00:25:27,561 --> 00:25:29,997 ماذا عنك، (فيكتور)؟ 426 00:25:30,097 --> 00:25:32,700 كيف وصلت إلى هذا المكان النائي؟ 427 00:25:33,801 --> 00:25:37,138 .تعلم، هذه قصة طويلة جدًا 428 00:25:40,307 --> 00:25:42,009 ماذا عن النسخة القصيرة؟ 429 00:25:47,815 --> 00:25:52,420 في وطني، لم يكن بإمكاني .إعالة أسرتي 430 00:25:52,521 --> 00:25:55,289 .بلجيكا" صغيرة والوظائف نادرة" 431 00:25:56,424 --> 00:25:59,360 .لذلك سافرت 432 00:25:59,460 --> 00:26:00,895 "نجحت في الخروج من "بلجيكا 433 00:26:00,995 --> 00:26:03,097 .عندما سقطت البلاد في يد النازيين 434 00:26:09,770 --> 00:26:11,639 هل أنت قادر على إرسال المال لهم الآن؟ 435 00:26:12,773 --> 00:26:14,775 .لم أسمع منهم منذ ذلك الحين 436 00:26:20,948 --> 00:26:22,349 أين خاتم زواجك؟ 437 00:26:26,555 --> 00:26:29,223 .الجو أصبح باردًا جدًا، عزيزي 438 00:26:29,223 --> 00:26:30,191 ...هل نحضر المزيد 439 00:26:30,191 --> 00:26:31,659 .سأجلب المزيد من الحطب للنار 440 00:26:31,759 --> 00:26:34,395 .وبعض البطاطا 441 00:26:34,495 --> 00:26:36,330 بيني)، هل يمكن أن تساعدينا؟) 442 00:26:36,430 --> 00:26:37,631 .حسنًا، أكيد 443 00:26:57,218 --> 00:26:58,719 .مرحبًا 444 00:27:00,287 --> 00:27:01,889 .مرحبًا 445 00:27:01,989 --> 00:27:05,292 .أردت فقط أن أدخل لأقول ليلة سعيدة 446 00:27:05,392 --> 00:27:06,393 .تعالي 447 00:27:11,665 --> 00:27:13,501 ماذا كنت تفعل؟ 448 00:27:13,602 --> 00:27:15,369 .لا شيء 449 00:27:15,469 --> 00:27:17,838 .كنت أرسم رسومات عشوائية 450 00:27:19,173 --> 00:27:20,641 فنان، صحيح؟ 451 00:27:20,741 --> 00:27:21,976 هل ألهمك (بوب)؟ 452 00:27:22,076 --> 00:27:23,076 .نعم 453 00:27:23,110 --> 00:27:26,280 نعم، أريد أن أتعلم رسم السفن 454 00:27:26,380 --> 00:27:28,349 .والقصور العائلية القديمة 455 00:27:29,917 --> 00:27:31,719 .أتمنى ألا يكونوا قد أثقلوا عليك 456 00:27:33,387 --> 00:27:35,723 أقصد فقط بأني أعرف إنهم 457 00:27:35,823 --> 00:27:39,226 .ذو طباع مختلفة 458 00:27:40,629 --> 00:27:44,698 .أجل، بالتأكيد، لكنهم أناس لطفاء جدًا 459 00:27:44,798 --> 00:27:47,001 .ذكيون جدًا، أيضًا .(خصوصًا (مود 460 00:27:47,101 --> 00:27:48,369 .نعم 461 00:27:48,469 --> 00:27:50,137 .لكنني لا أفهم ما تقوله نصف الوقت 462 00:27:50,237 --> 00:27:51,372 .ولا أنا 463 00:27:54,208 --> 00:27:55,544 .أنا محظوظة جداً لوجودهم .أجل 464 00:27:57,912 --> 00:28:00,247 .هم العائلة الحقيقية الوحيدة التي تبقت ليّ 465 00:28:01,583 --> 00:28:03,083 ...لذا 466 00:28:04,586 --> 00:28:06,320 .أردتُ أن أراهم مجددًا... 467 00:28:07,855 --> 00:28:09,857 .تعلم، تحسبًا 468 00:28:12,126 --> 00:28:13,961 تحسبًا من ماذا؟ 469 00:28:14,061 --> 00:28:17,031 ،حسنًا، إذا لم تنته الحرب قريبًا 470 00:28:17,131 --> 00:28:21,068 سيتعين عليّ العودة إلى الخارج .في النهاية 471 00:28:21,168 --> 00:28:22,336 ...لذا 472 00:28:25,105 --> 00:28:27,441 ،)بيني) 473 00:28:27,542 --> 00:28:29,777 .لا شيء سيحدث لكِ 474 00:28:32,746 --> 00:28:34,815 .أجل، على الأرجح أنت محق 475 00:28:39,486 --> 00:28:42,289 .ببساطة لا أطيق فكرة عدم وجودي معك 476 00:29:00,374 --> 00:29:02,276 .لا ينبغي لنا ذلك، أعتقد 477 00:29:04,646 --> 00:29:07,381 حسنًا، لا أريد أن أقلل من احترام 478 00:29:07,481 --> 00:29:08,482 .(بوب) و (مود) 479 00:29:09,717 --> 00:29:10,717 .في منزلهم 480 00:29:10,784 --> 00:29:12,219 .أجل 481 00:29:13,687 --> 00:29:14,687 صحيح؟ 482 00:29:14,723 --> 00:29:16,625 .أجل، أنتِ محقة 483 00:29:18,792 --> 00:29:20,761 .ربما ينبغي علينا الذهاب إلى الخارج إذًا 484 00:29:21,696 --> 00:29:24,599 .لا، أعتقد بأنه عليك أن تنتظر 485 00:29:27,368 --> 00:29:30,271 .مدى الحياة، لآخر يوم في عمري 486 00:29:34,008 --> 00:29:35,843 .تصبح على خير يا حبيبي 487 00:29:37,244 --> 00:29:39,046 .أحلام سعيدة 488 00:29:47,488 --> 00:29:50,625 إذا تزوجوا في المزرعة، هل تعتقد سيقومون بدعوتنا؟ 489 00:29:50,725 --> 00:29:52,661 .لا أعلم. ربما 490 00:29:52,961 --> 00:29:54,991 هل يمكنني الحصول على فستان جديد إذا دعونا؟ 491 00:29:59,534 --> 00:30:00,801 .سنرى، حبيبتي 492 00:30:06,206 --> 00:30:09,276 .أريد أن أتأكد من شيء ما 493 00:30:09,376 --> 00:30:10,444 .تعالي معي 494 00:30:27,161 --> 00:30:28,730 .أنت لست من هذه المنطقة 495 00:30:28,829 --> 00:30:29,897 .لا، سيدي 496 00:30:29,997 --> 00:30:32,232 .(أنا أقيم مع (بوب) و (مود 497 00:30:32,333 --> 00:30:33,333 .(جين). (جين لويس) 498 00:30:33,334 --> 00:30:34,835 .(أنا خاطب إبنة أخيهم (بيني 499 00:30:34,935 --> 00:30:36,738 !تهانينا 500 00:30:36,837 --> 00:30:39,373 .عائلة جميلة للزواج منها 501 00:30:39,473 --> 00:30:41,743 .شهادة حق حقًا مع كل ما مروا به 502 00:30:41,842 --> 00:30:43,678 .أنا آسف 503 00:30:43,778 --> 00:30:46,046 .في الحقيقة، لا أعتقد إني أفهم 504 00:30:46,146 --> 00:30:47,481 ألم تخبرك (بيني)؟ 505 00:30:49,416 --> 00:30:51,418 .حسنًا، هذا ليس من شأني عمومًا 506 00:30:51,519 --> 00:30:54,622 .(هذا هو الرقيب (كولينز .(أنا النقيب (كوين 507 00:30:54,723 --> 00:30:57,057 هنا وحدك؟ 508 00:30:57,157 --> 00:30:59,093 ...لا، في الحقيقة خرجتُ لأرى 509 00:31:00,894 --> 00:31:03,263 .كان هنا قبل دقيقة 510 00:31:03,364 --> 00:31:05,999 هل هو ذلك المدعو (فيكتور)؟ - النزيل؟ - 511 00:31:06,100 --> 00:31:08,469 ،أستمر بمحاولة التحدث إليه .وهو دائم التهرب 512 00:31:08,570 --> 00:31:10,104 .من الصعب العثور عليه 513 00:31:11,105 --> 00:31:12,574 .أجل، أعرف ماذا تقصد 514 00:31:15,275 --> 00:31:16,910 ماذا حدث لساقك؟ 515 00:31:18,479 --> 00:31:20,381 ."لقد جُرحت في "فرنسا 516 00:31:22,584 --> 00:31:23,884 تحطم طائرة؟ 517 00:31:26,688 --> 00:31:28,956 أنت تعرف بالفعل؟ - .أعرف - 518 00:31:29,056 --> 00:31:30,692 .لدينا شخص مشترك نعرفه 519 00:31:30,792 --> 00:31:32,560 .(مكفين) 520 00:31:34,161 --> 00:31:36,130 .لقد طلب تقريرًا 521 00:31:40,134 --> 00:31:42,102 .لقد كتبتُ بالفعل بعض الأشياء 522 00:31:42,202 --> 00:31:43,470 .(عن ذلك النزيل، (فيكتور 523 00:31:43,571 --> 00:31:47,141 ...لا شيء ملموس بعد، لكن كما تعلم، إنه 524 00:31:48,375 --> 00:31:51,211 .تفاعلاتنا كانت قليلة، لكن كل شيء بالتقرير 525 00:31:54,314 --> 00:31:56,450 .هذا هو الهاتف إلى المعسكر 526 00:31:56,551 --> 00:32:00,087 ،إذا احتجت أي شيء، أي شيء .اتصل بيّ 527 00:32:00,187 --> 00:32:01,288 .أحسنت، شكرًا لك 528 00:32:01,388 --> 00:32:02,524 .كن متيقظًا 529 00:32:02,624 --> 00:32:03,625 .قطعًا 530 00:32:12,099 --> 00:32:13,400 من كان ذلك؟ 531 00:32:15,135 --> 00:32:16,270 إلى أين ذهبت؟ 532 00:32:16,370 --> 00:32:19,339 .كنت أعتني بالأغنام 533 00:32:19,440 --> 00:32:22,409 .قائد الحرس الوطني كان هنا 534 00:32:22,510 --> 00:32:25,245 .دوريات روتينية 535 00:32:25,345 --> 00:32:26,581 وما الذي جاء بك إلى هنا؟ 536 00:32:27,682 --> 00:32:30,951 حسنًا، كنتُ آمل أن تتمكن من .اصطحابي إلى المدينة 537 00:32:31,001 --> 00:32:32,824 حتى أتحصل على بعض الأشياء التي أوشكت على الانتهاء 538 00:32:32,854 --> 00:32:34,254 .وأخرج من المنزل 539 00:32:35,723 --> 00:32:37,024 .أجل. أجل، أكيد 540 00:32:37,124 --> 00:32:39,293 .لقد انتهينا جميعًا هنا .يمكنني جمع هذا لاحقًا 541 00:32:39,393 --> 00:32:41,629 .اصعد - .شكرًا لك - 542 00:32:45,800 --> 00:32:47,334 .الحرس الوطني 543 00:32:47,434 --> 00:32:52,473 لقد ذكر شيئًا عن مصائب .(حلت بعائلة (بيني 544 00:32:52,574 --> 00:32:54,809 ماذا عنها؟ 545 00:32:54,909 --> 00:32:56,945 هل تعرف عن ماذا كان يتحدث؟ 546 00:32:57,044 --> 00:32:58,546 .على الأرجح موت والدتها - .(جوسلين) - 547 00:32:59,881 --> 00:33:01,516 ماذا؟ 548 00:33:01,616 --> 00:33:02,617 ألم تكن تعلم؟ 549 00:33:02,617 --> 00:33:04,418 .إنها لا تتحدث عن والديها 550 00:33:04,519 --> 00:33:05,920 مود) عمليًا ربتها) 551 00:33:06,019 --> 00:33:08,021 .وكأنها ابنتها منذ أن كانت فتاة صغيرة 552 00:33:08,690 --> 00:33:11,826 كيف ماتت؟ - .نحن... حقًا لا نعلم - 553 00:33:11,926 --> 00:33:14,963 يقول الناس إنها خرجت للمشي ذات ليلة 554 00:33:15,062 --> 00:33:17,498 ثم في اليوم التالي وجدوا جثتها 555 00:33:17,599 --> 00:33:20,668 عند قاعدة المنحدرات، بجانب الماء .على الصخور 556 00:33:20,768 --> 00:33:22,904 يقول الناس إنها لم تتعاف قط 557 00:33:23,003 --> 00:33:25,740 من وفاة والد (بيني) في الحرب .العالمية الأولى 558 00:33:25,840 --> 00:33:27,207 .إنها حقًا مأساة حقيقية 559 00:33:27,307 --> 00:33:30,410 (في ذلك الوقت أخذها (بوب) و(مود .وربياها كابنتهما 560 00:33:30,512 --> 00:33:33,413 .لذا لا تخبر أحدًا بأننا أخبرناك 561 00:33:33,515 --> 00:33:35,148 بوب) حذرني عدة مرات) 562 00:33:35,249 --> 00:33:37,417 .(من ذكر ذلك أبدًا أمام (بيني 563 00:33:37,519 --> 00:33:38,753 .مهلاً 564 00:33:41,823 --> 00:33:43,156 .هناك أمر ما 565 00:33:48,530 --> 00:33:50,865 .هناك مشكلة بالمحرك 566 00:33:50,965 --> 00:33:51,966 ،أنتم ابقوا مرتاحين 567 00:33:52,065 --> 00:33:53,433 .أنا سأتولى هذا الأمر 568 00:33:54,969 --> 00:33:56,370 كيف حال ساقه؟ 569 00:33:56,470 --> 00:33:58,940 أقصد، الجرح، هل يلتئم؟ 570 00:33:59,039 --> 00:34:02,075 .أعني، إنها بخير 571 00:34:03,043 --> 00:34:06,079 .لم تُشفى، لكنها بخير 572 00:34:06,179 --> 00:34:07,815 .أجل، هذه الأشياء تستغرق وقتًا 573 00:34:09,884 --> 00:34:11,151 .صحيح 574 00:34:13,588 --> 00:34:14,588 .(أنا أحاول، (بيني 575 00:34:14,656 --> 00:34:17,090 .أنا حقًا أحاول 576 00:34:20,962 --> 00:34:23,831 لكني ببساطة لا أرى ما ترينه .في هذا الرجل 577 00:34:23,932 --> 00:34:26,734 .هو الآن ليس في أفضل حالاته 578 00:34:26,834 --> 00:34:30,404 .أعتقد إن "فرنسا" غيرته 579 00:34:30,505 --> 00:34:32,040 ...هو فقط 580 00:34:32,139 --> 00:34:34,374 .أعتقد إن كل ذلك يؤثر عليه الآن 581 00:34:34,474 --> 00:34:37,712 أنا فقط أريدكِ أن تكوني مع رجل 582 00:34:37,812 --> 00:34:40,080 ،ذي جوهر، وثقة 583 00:34:40,180 --> 00:34:41,683 .ورؤية 584 00:34:44,384 --> 00:34:46,654 .رجل تثقين به على حياتكِ 585 00:34:46,754 --> 00:34:47,989 .أنا أثق به 586 00:34:48,121 --> 00:34:50,525 .إنه جدير بالثقة 587 00:34:52,827 --> 00:34:54,461 .إنه كذلك حقًا 588 00:34:55,797 --> 00:34:57,464 .فقط أعطه الوقت 589 00:34:59,701 --> 00:35:01,335 .سوف ترى ما أراه 590 00:35:04,672 --> 00:35:05,773 .إنه ملتزم 591 00:35:08,876 --> 00:35:10,444 .حسنًا، هو وقع في حبكِ 592 00:35:12,547 --> 00:35:14,716 .صحيح - .هذا التزام - 593 00:35:29,764 --> 00:35:33,735 .جين)، ها أنت) - 594 00:35:33,835 --> 00:35:34,869 هل كل شيء على ما يرام؟ 595 00:35:36,236 --> 00:35:37,772 .آسف، كنت على وشك الدخول 596 00:35:37,872 --> 00:35:39,774 .لا، لا. أكمل 597 00:35:39,874 --> 00:35:41,441 .لا أمانع 598 00:35:43,845 --> 00:35:47,081 .مرحبًا - .مرحبًا - 599 00:35:47,180 --> 00:35:49,617 إذًا، أين كنت؟ 600 00:35:49,717 --> 00:35:51,418 ...لقد 601 00:35:51,519 --> 00:35:53,888 طلبت من (جوك) أن يأخذني إلى ...المدينة، ولكن 602 00:35:55,890 --> 00:35:56,924 .دعني أخمن 603 00:35:57,025 --> 00:35:59,894 .لم تذهبوا 604 00:35:59,994 --> 00:36:00,994 .صحيح 605 00:36:03,598 --> 00:36:06,333 .جوك)، لديه بعض المشاكل مع القانون) 606 00:36:06,433 --> 00:36:08,335 .سُكر وإخلال بالنظام 607 00:36:09,537 --> 00:36:12,040 في هذه الأيام، سيفعل أي شيء لتجنب الذهاب إلى المدينة 608 00:36:12,140 --> 00:36:14,642 .والإغراءات التي هناك 609 00:36:14,742 --> 00:36:17,045 ...لذا 610 00:36:17,145 --> 00:36:18,780 .هذا لا يفاجئني لسبب ما 611 00:36:20,782 --> 00:36:21,883 .نعم، أعلم ماذا تقصد 612 00:36:23,183 --> 00:36:24,919 .النظرة 613 00:36:25,019 --> 00:36:26,153 .(مرحبًا، (ستيرن 614 00:36:33,360 --> 00:36:36,698 جوك) قال إنه رآك تتحدث مع) .الحرس الوطني 615 00:36:38,231 --> 00:36:40,200 .لقد توقف لدقيقة 616 00:36:40,300 --> 00:36:43,905 .كان يسأل عن (فيكتور)، في الحقيقة 617 00:36:45,338 --> 00:36:52,547 بدا عليه القلق من وجود شخص .يعيش هنا لم يقابله 618 00:36:56,884 --> 00:36:59,219 .حسنًا، أنا متأكدة إنه مجرد سوء فهم 619 00:37:01,923 --> 00:37:03,658 .هيا - .حسنًا. أجل - 620 00:37:17,839 --> 00:37:20,808 .(من الرائع حقًا عودت (بيني 621 00:37:20,908 --> 00:37:23,443 بوب) و(مود) يضيئان فرحًا كلما) .كانت موجودة 622 00:37:23,544 --> 00:37:25,813 .أجل، لقد تحدثت عن هذا المكان كثيرًا 623 00:37:25,913 --> 00:37:27,982 أعتقد إن هذه أطول مدة غياب .لها على الإطلاق 624 00:37:29,349 --> 00:37:31,853 كبف التقيت أنت و(بيني)؟ 625 00:37:35,489 --> 00:37:37,992 كان ذلك في "إنجلترا" بعد ."أن هربت من "باريس 626 00:37:40,360 --> 00:37:42,395 هل هو حب من النظرة الأولى؟ 627 00:37:44,397 --> 00:37:47,568 .لا، ليس بالضبط 628 00:37:47,608 --> 00:37:49,539 طلبت منها الخروج في موعد عدة مرات لدرجة إني ظننتُ إن الحرب ستنتهي 629 00:37:49,570 --> 00:37:52,439 .قبل أن توافق 630 00:37:52,540 --> 00:37:54,642 .لحسن الحظ، عزيمتي أقوى من عزيمتها 631 00:37:57,645 --> 00:37:59,580 ماذا كانت تفعل في "باريس"؟ 632 00:38:01,883 --> 00:38:04,284 ماذا عنك، (فيكتور)؟ 633 00:38:04,384 --> 00:38:07,188 .بالتأكيد البُعد عن الوطن أمر صعب 634 00:38:07,287 --> 00:38:08,790 .ذكرني من أي بلد أنت 635 00:38:10,323 --> 00:38:12,860 ."بلجيكا" - ."بلجيكا" - 636 00:38:12,960 --> 00:38:15,229 هل يصدف إنك من "أنتويرب"؟ 637 00:38:15,328 --> 00:38:16,631 .أنا كذلك 638 00:38:17,598 --> 00:38:18,699 والدي كان متمركزًا هناك 639 00:38:18,800 --> 00:38:20,835 .لفترة وجيزة بعد الحرب الأخيرة 640 00:38:22,469 --> 00:38:25,206 .أخبرني كل شيء عن هذا الملهى الليلي 641 00:38:25,305 --> 00:38:27,175 ."ذا بلاك كات" 642 00:38:27,275 --> 00:38:28,509 .أكيد تعرفه 643 00:38:28,609 --> 00:38:29,644 لا؟ 644 00:38:31,546 --> 00:38:33,380 "قال إن أي شخص ذهب إلى "أنتويرب 645 00:38:33,480 --> 00:38:36,217 ."بالتأكيد يعرف عن نادي "بلاك كات 646 00:38:36,316 --> 00:38:38,252 .بالطبع 647 00:38:38,351 --> 00:38:40,054 ."مكان رائع. "ذا بلاك كات 648 00:38:41,889 --> 00:38:44,091 .أجل 649 00:38:44,192 --> 00:38:46,326 .لا، انتظر 650 00:38:46,426 --> 00:38:49,096 ."كانت "غنت 651 00:38:49,197 --> 00:38:50,898 ."والدي كان متمركزًا في "غنت 652 00:38:54,001 --> 00:38:55,368 جين)، أنت بخير؟) 653 00:38:55,468 --> 00:38:57,104 ماذا حدث؟ 654 00:38:59,173 --> 00:39:00,608 .لا بد إنه انزلق 655 00:39:02,342 --> 00:39:03,811 هل أنت بخير؟ 656 00:39:11,686 --> 00:39:13,721 .حبيبي هل عدت من الإسطبل بالفعل؟ 657 00:39:13,821 --> 00:39:15,690 لابد إنك استمتعت بالخروج .من المنزل 658 00:39:15,720 --> 00:39:17,792 كيف كان الخروج؟ - ،حسنًا، تعلمين - 659 00:39:17,892 --> 00:39:21,162 بالإضافة إلى إنني كدت أُصاب بدلو من الأدوات المتساقطة 660 00:39:21,262 --> 00:39:22,330 .كنتِ على حق 661 00:39:22,429 --> 00:39:24,364 .كان ممتعًا - لا. هل أنت بخير؟ - 662 00:39:24,464 --> 00:39:26,200 .أجل، لا، أنا بخير .كاد أن يصيبني 663 00:39:26,300 --> 00:39:29,570 اصطدمت ركبتي وأنا أحاول .التنحي جانبًا 664 00:39:29,670 --> 00:39:31,906 .كنتُ أمام (فيكتور) مباشرة 665 00:39:32,006 --> 00:39:33,440 .مفاجأة 666 00:39:34,809 --> 00:39:37,511 .أنا متأكدة إنه كان مجرد حادث 667 00:39:39,213 --> 00:39:41,481 .أجل، ربما 668 00:39:41,582 --> 00:39:45,019 ،أنت لا تلمح بأنه فعل ذلك عن قصد أليس كذلك؟ 669 00:39:45,119 --> 00:39:46,254 .لا 670 00:39:46,354 --> 00:39:47,922 .ليس بالضبط 671 00:39:48,022 --> 00:39:50,157 .هناك شيء ما في هذا الرجل لا أثق به 672 00:39:50,258 --> 00:39:51,893 .مرحبًا 673 00:39:51,993 --> 00:39:54,629 .أنا آسفة جدًا .تأخرتُ جدًا في المكتبة 674 00:39:54,729 --> 00:39:57,899 لم يرغبوا في السماح ليّ بأخذ نسخهم ،الأجنبية الثمينة إلى البيت 675 00:39:57,999 --> 00:40:00,835 .لكن في النهاية سارت الأمور كما أردت 676 00:40:00,935 --> 00:40:03,337 على أي حال، سنتوجه إلى المدينة 677 00:40:03,436 --> 00:40:05,039 ويفترض أن نعود إلى المنزل في غضون يومين 678 00:40:05,139 --> 00:40:06,439 .طالما استمر الضباب 679 00:40:06,540 --> 00:40:07,675 .لكن تصعب المعرفة 680 00:40:07,775 --> 00:40:09,777 .لن تكون المرة الأولى التي نُحاصر فيها 681 00:40:09,877 --> 00:40:12,046 هل هناك أي طريقة يمكنني بها مساعدتهم هناك؟ 682 00:40:12,146 --> 00:40:14,715 .أعتقد إنهم سيطروا على الوضع 683 00:40:14,815 --> 00:40:17,518 لماذا لا تقضيان يا حبيبان بعض الوقت معًا؟ 684 00:40:17,618 --> 00:40:19,687 أجل، ما رأيك أن نذهب في تلك النزهة؟ 685 00:40:19,787 --> 00:40:21,155 تقوية عضلات ساقك؟ 686 00:40:24,392 --> 00:40:26,060 .يبدو جيدًا 687 00:40:46,881 --> 00:40:50,084 .مذهل، المكان حقًا جميل هنا 688 00:40:52,053 --> 00:40:55,823 .أحيانًا أظن إنه سيكون الملاذ الأمثل 689 00:40:55,923 --> 00:40:59,060 .بأن أختبئ هنا حتى تنتهي الحرب 690 00:40:59,160 --> 00:41:00,561 .يا ليت 691 00:41:03,130 --> 00:41:05,433 أعني، ما الذي نقاتل من أجله؟ 692 00:41:05,533 --> 00:41:08,102 .إنها ليست حربنا 693 00:41:08,202 --> 00:41:09,670 ."على الأقل، ليست في "أوروبا 694 00:41:14,842 --> 00:41:17,311 ما الذي تقوليه؟ 695 00:41:17,411 --> 00:41:18,713 أنتِ لا تقصدين ذلك، صحيح؟ 696 00:41:20,314 --> 00:41:22,316 ...لا، أنا 697 00:41:22,416 --> 00:41:23,951 .لا أقصده بذلك الشكل 698 00:41:25,953 --> 00:41:27,121 كيف تقصدين؟ 699 00:41:28,789 --> 00:41:31,025 ...أقصد فقط 700 00:41:32,560 --> 00:41:35,930 .إنني رأيت ما نحن قادرون عليه 701 00:41:39,133 --> 00:41:41,902 .لست متيقنة إن جانبنا جيد بالكامل 702 00:41:46,640 --> 00:41:48,642 .(بالطبع لا، (بيني 703 00:41:50,911 --> 00:41:53,748 .لكن ما نقاتل ضده هو شيء آخر 704 00:41:54,582 --> 00:41:56,851 .نعم - .إنه شر محض - 705 00:41:56,951 --> 00:41:59,020 .أعلم، أعلم. بالطبع 706 00:41:59,120 --> 00:42:00,254 .أنت محق 707 00:42:02,690 --> 00:42:04,725 .هذا يؤثر بيّ أحيانًا 708 00:42:07,395 --> 00:42:08,863 .كل هذا الموت 709 00:42:10,097 --> 00:42:11,632 .كل هذه الأسرار 710 00:42:15,136 --> 00:42:17,772 وأنا...أتمنى فقط لو إننا التقينا .قبل كل هذا 711 00:42:20,274 --> 00:42:22,176 .أنا فقط سعيد لأننا التقينا أصلاً 712 00:42:27,348 --> 00:42:28,916 .أنا أيضًا 713 00:42:39,493 --> 00:42:41,762 هل تعرف ما هو المميز جدًا في هذا المكان؟ 714 00:42:43,731 --> 00:42:47,168 .لا يوجد أحد هنا ليقلل من احترامه 715 00:42:51,172 --> 00:42:52,172 .حسنًا 716 00:43:16,197 --> 00:43:17,197 .لا 717 00:43:17,264 --> 00:43:18,499 .شيء ما 718 00:43:18,599 --> 00:43:19,900 أحمر شفاه؟ 719 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 .أجل 720 00:43:31,740 --> 00:43:34,490 .اقتراحات زمن الحرب لمساعدتك على الاستفادة القصوى من ثلاجتك 721 00:43:47,128 --> 00:43:48,262 جائع؟ 722 00:43:51,665 --> 00:43:53,267 من أين جاء كل هذا الطعام؟ 723 00:43:54,802 --> 00:43:57,138 ماذا تقصد؟ 724 00:43:57,238 --> 00:44:00,374 .إنها مؤن تكفي لمدة أسبوع على الأقل 725 00:44:00,474 --> 00:44:01,775 و؟ 726 00:44:02,776 --> 00:44:05,580 .وهذا غير قانوني - .لا، لا بأس بذلك - 727 00:44:05,679 --> 00:44:07,148 .(هذا غير مقبول، (فيكتور 728 00:44:07,248 --> 00:44:09,150 .العائلات بحاجة لهذا الطعام 729 00:44:09,250 --> 00:44:10,284 من أين جئت به؟ 730 00:44:12,621 --> 00:44:14,054 ما كل هذا؟ 731 00:44:17,091 --> 00:44:18,826 فيكتور)؟) 732 00:44:18,926 --> 00:44:21,563 كان يفترض أن يكون بادرة .سلام، في الواقع 733 00:44:21,662 --> 00:44:23,130 من أين جئت به؟ 734 00:44:24,566 --> 00:44:29,170 مزارع أعمل لديه يدفع ليّ .أحيانًا من مخزونه 735 00:44:29,270 --> 00:44:32,907 ،نقانق، بيض، لحم خنزير مقدد .وما شابه ذلك 736 00:44:34,241 --> 00:44:36,076 .كنتُ سأتشاركه معكم 737 00:44:37,711 --> 00:44:39,113 .(حسنًا، شكرًا لك، (فيكتور 738 00:44:39,213 --> 00:44:40,447 .هذا يبدو لطيفًا 739 00:44:46,453 --> 00:44:47,922 ماذا كان ذلك؟ 740 00:44:48,022 --> 00:44:49,823 أنتِ لا تصدقين ذلك حقًا، أليس كذلك؟ 741 00:44:49,854 --> 00:44:50,928 ماذا؟ - ألا يبدو أي من ذلك غريبًا لكِ؟ - 742 00:44:50,958 --> 00:44:52,693 .اخفض صوتك 743 00:44:52,793 --> 00:44:54,663 .(إنه يخزن الطعام، (بيني - .حسنًا - 744 00:44:54,692 --> 00:44:55,956 لا يفترض أن يقوم المزارعون بإعطاء .ذلك هكذا ببساطة 745 00:44:55,996 --> 00:44:58,332 .إنه يشاركنا 746 00:44:58,432 --> 00:45:00,367 .إنه لطيف 747 00:45:00,467 --> 00:45:02,203 (بوب) يثق ب (فيكتور) 748 00:45:02,303 --> 00:45:05,674 ،وهذا يجب أن يكون كافيًا لنا أليس كذلك؟ 749 00:45:05,773 --> 00:45:07,609 .صحيح 750 00:45:07,708 --> 00:45:09,276 .لكن أنا لن آكل ذلك الطعام 751 00:45:11,580 --> 00:45:12,581 .لا بأس 752 00:45:21,523 --> 00:45:24,024 .(الطعام لذيذ، (فيكتور 753 00:45:24,124 --> 00:45:25,326 .شكرًا لك 754 00:45:33,234 --> 00:45:35,637 .(أجل، شكرًا، (فيك 755 00:46:06,867 --> 00:46:08,235 !(بيني) 756 00:46:09,504 --> 00:46:11,071 !بيني)، لا! لا) 757 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 ترجمة بسام شقير 758 00:50:43,176 --> 00:50:44,712 .آسف إذا أيقظتك 759 00:50:53,521 --> 00:50:55,489 ،ربما تكون خدعت الآخرين 760 00:50:57,792 --> 00:50:59,661 .لكن ليس أنا 761 00:51:01,629 --> 00:51:03,363 هل تسمعني؟ 762 00:51:08,368 --> 00:51:10,505 هل لدينا مشكلة أخرى هنا؟ 763 00:51:12,239 --> 00:51:14,274 شيء لستُ على دراية به؟ 764 00:51:17,045 --> 00:51:19,379 هل حقًا تعتقد إني لا أعرف، (فيكتور)؟ 765 00:51:21,181 --> 00:51:23,183 تعرف ماذا؟ 766 00:51:27,922 --> 00:51:29,489 ما الذي تفعله؟ 767 00:51:29,591 --> 00:51:32,292 من الذي كنت تحاول الاتصال به على ذلك الراديو الليلة الماضية؟ 768 00:51:33,895 --> 00:51:35,997 .اسمع 769 00:51:36,031 --> 00:51:37,031 .يمكنني التفسير 770 00:51:37,031 --> 00:51:39,801 .أجل، أعتقد يستحسن أن تفعل 771 00:51:41,703 --> 00:51:43,303 .لا مزيد من الأكاذيب 772 00:51:44,505 --> 00:51:47,240 .كنتُ أحاول الاتصال بزوجتي 773 00:51:48,576 --> 00:51:50,912 .المقاومة في "فرنسا" وعدت بأن يجدوها 774 00:51:51,012 --> 00:51:54,147 !قلت لا مزيد من الأكاذيب 775 00:51:54,247 --> 00:51:55,950 .أنا لا أكذب 776 00:51:56,050 --> 00:51:57,050 !كلام فارغ 777 00:51:57,051 --> 00:51:58,686 ."ذلك الراديو لن يصل إلى "فرنسا 778 00:51:58,786 --> 00:52:03,024 توجد محطات تقوية مُعدة على .طول الساحل 779 00:52:03,156 --> 00:52:06,961 .(انتهى الأمر، (فيكتور 780 00:52:07,061 --> 00:52:09,396 .سأسلمك إلى الحرس الوطني 781 00:52:09,496 --> 00:52:12,332 .وهم سيتولون أمر الباقي 782 00:52:12,432 --> 00:52:13,868 .أيها النازي القذر 783 00:52:19,139 --> 00:52:20,340 عليك أن تكون حذرًا 784 00:52:20,440 --> 00:52:23,011 من إشهار السلاح على أشخاص .لا تعرفهم 785 00:52:23,111 --> 00:52:24,912 وإلا ستجد نفسك في ورطة أكبر منك 786 00:52:25,013 --> 00:52:26,781 .أسرع مما تتوقع 787 00:52:26,881 --> 00:52:28,248 جين)؟) 788 00:52:31,552 --> 00:52:34,488 .ليس كل شيء كما يبدو 789 00:52:36,057 --> 00:52:37,357 جين)؟) 790 00:52:42,096 --> 00:52:44,498 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 791 00:52:44,599 --> 00:52:46,801 .قام بخطوة خاطئة 792 00:52:46,901 --> 00:52:49,436 فقد توازنه. كنت فقط أساعده .على النهوض 793 00:52:54,709 --> 00:52:56,209 هل هذا صحيح؟ 794 00:53:16,097 --> 00:53:17,364 !(جين) 795 00:53:17,464 --> 00:53:18,566 ماذا كان كل هذا؟ 796 00:53:18,666 --> 00:53:20,702 حاولت أفتراض حُسن النية بذلك .(الرجل، (بيني 797 00:53:20,802 --> 00:53:22,537 ...أقسم إني حاولت، لكن 798 00:53:22,637 --> 00:53:24,505 ماذا؟ - !إنه جاسوس نازي - 799 00:53:24,605 --> 00:53:26,339 من، (فيكتور)؟ - !نعم - 800 00:53:26,380 --> 00:53:28,136 أمسكت به وهو يستخدم راديو في .غرفته الليلة الماضية 801 00:53:28,176 --> 00:53:29,443 راديو؟ - .راديو - 802 00:53:29,544 --> 00:53:31,411 .إنه راديو بحجم حقيبة 803 00:53:31,512 --> 00:53:33,246 .كان هناك في غرفته 804 00:53:33,346 --> 00:53:35,116 .والآن اختفى 805 00:53:35,215 --> 00:53:36,617 وكيف رأيت هذا؟ 806 00:53:37,852 --> 00:53:38,953 هل كنتَ تتجسس عليه؟ 807 00:53:39,053 --> 00:53:40,454 !ماذا؟ لا 808 00:53:40,555 --> 00:53:42,255 .استيقظت في منتصف الليل 809 00:53:42,355 --> 00:53:43,591 و؟ 810 00:53:46,828 --> 00:53:48,963 .ودخلتُ غرفته 811 00:53:49,063 --> 00:53:50,063 .كنت أعرف ذلك 812 00:53:50,098 --> 00:53:51,959 ماذا كان يفترض أن أفعل، (بيني)؟ ماذا كان يفترض أن أفعل؟ 813 00:53:51,999 --> 00:53:53,201 أتجاهل الأمر؟ - .كنت أعرف ذلك - 814 00:53:53,300 --> 00:53:54,869 ماذا عن إنه دخل غرفتي بسلاح؟ 815 00:53:54,969 --> 00:53:56,204 !وقف هناك مباشرة بسلاح 816 00:53:57,538 --> 00:53:59,207 .أنتِ لا تصدقيني - .(يا إلهي، (جين - 817 00:53:59,306 --> 00:54:01,175 هل تصدقيني أم لا؟ - .جين)، بحقك) - 818 00:54:01,274 --> 00:54:02,577 هل تصدقيني أم لا؟ 819 00:54:02,677 --> 00:54:03,711 .أعني، أنت تعرف صوته 820 00:54:03,751 --> 00:54:04,759 !أنا لم أختلق الأمر 821 00:54:04,779 --> 00:54:06,013 !أنا أعرف ما رأيته 822 00:54:10,250 --> 00:54:12,019 .أنا آسف، لكني أعرف ما رأيته 823 00:54:12,120 --> 00:54:13,221 .جين)، توقف) 824 00:54:13,320 --> 00:54:15,156 .أنا لا أختلق هذا ...أقسم لكِ 825 00:54:15,255 --> 00:54:17,290 .لا بأس أنا أصدقك، حسنًا؟ 826 00:54:17,390 --> 00:54:18,593 .أصدقك 827 00:54:20,462 --> 00:54:21,809 .سأتأكد مع مكتب الخدمات الاستراتيجية 828 00:54:21,829 --> 00:54:23,164 .أتحقق إذا كان لديهم أي شيء بشأنه 829 00:54:23,263 --> 00:54:24,532 لأجلك. حسنًا؟ 830 00:54:24,632 --> 00:54:25,833 .حسنًا 831 00:54:25,933 --> 00:54:27,001 .شكرًا لكِ 832 00:54:31,606 --> 00:54:32,874 .(أعتقد يجب أن أتفقد (فيكتور 833 00:54:32,974 --> 00:54:34,909 لماذا؟ 834 00:54:35,009 --> 00:54:37,612 اجعل أعدائك قريبين منك، صحيح؟ 835 00:54:37,712 --> 00:54:39,412 .وأنت جعلت من نفسك أحمقًا 836 00:54:51,759 --> 00:54:54,529 .أنا آسفة بخصوص كل ذلك 837 00:54:54,629 --> 00:54:57,665 .لقد أصبح مهووسًا بك 838 00:54:57,765 --> 00:54:59,066 .مرتابًا حتى 839 00:54:59,167 --> 00:55:00,701 .لا يبدو بخير 840 00:55:02,003 --> 00:55:04,371 .إنه ليس بخير 841 00:55:04,471 --> 00:55:07,975 .أخشى أن يقوم بشيء غير عقلاني 842 00:55:09,476 --> 00:55:11,344 .أنا فقط لا أفهم ذلك 843 00:55:12,379 --> 00:55:14,381 ما الذي يجعله يقول هذه الأشياء عنك؟ 844 00:55:14,481 --> 00:55:17,018 يصعب على أي شخص أن يكون على .طبيعته في وقت الحرب 845 00:55:19,187 --> 00:55:20,788 صحيح، أليس كذلك؟ 846 00:55:28,596 --> 00:55:30,698 .نعم، ذلك صحيح 847 00:55:30,798 --> 00:55:34,168 .لقد كان يتجسس أيضًا 848 00:55:34,268 --> 00:55:35,903 أظن إن هناك ما يدعو للاعتقاد 849 00:55:36,003 --> 00:55:38,471 .بأنه يخفي معلومات أكثر مما يظهر 850 00:55:43,177 --> 00:55:44,545 .مفهوم 851 00:55:59,060 --> 00:56:00,728 .بيني)، أنا آسف جدًا) 852 00:56:02,296 --> 00:56:03,698 .لا بأس 853 00:56:06,634 --> 00:56:09,103 .جين)، ذلك كان مكتب الخدمات الاستراتيجية) 854 00:56:09,203 --> 00:56:10,872 .(ذكرتُ اسم (فيكتور 855 00:56:10,972 --> 00:56:12,840 هل كل شيء على ما يرام؟ - .أجل، نعم - 856 00:56:12,940 --> 00:56:14,609 ...أنا فقط 857 00:56:14,709 --> 00:56:16,344 .يوجد سجين في المكتب الميداني 858 00:56:16,443 --> 00:56:18,411 .(قد يكون لديه معلومات عن (فيكتور 859 00:56:18,512 --> 00:56:20,580 ...لذا هل ينبغي أن أذهب وأتحدث معه؟ 860 00:56:20,581 --> 00:56:23,383 .لا، لا بأس. أنا سأفعل 861 00:56:23,483 --> 00:56:25,286 .أحتاج فقط أن آخذ قفازاتي بسرعة 862 00:56:45,223 --> 00:56:48,223 النقيب جوزيف كوين 863 00:58:18,666 --> 00:58:20,368 من ستقابل؟ 864 00:58:20,468 --> 00:58:21,468 من ستقابل؟ 865 00:58:24,538 --> 00:58:25,773 أين الملفات؟ 866 00:58:25,873 --> 00:58:27,675 أين، أيها الحقير؟ - !يا رقيب - 867 00:58:27,775 --> 00:58:29,243 ألا ترى إنه قد اكتفى؟ 868 00:58:29,343 --> 00:58:30,745 ...لكن سيدتي، قيل ليّ - !أخرج - 869 00:58:30,845 --> 00:58:32,713 ...سيدتي، قيل ليّ أن - !الآن - 870 00:58:34,582 --> 00:58:36,517 .نازي حثالة. خائن 871 00:58:42,256 --> 00:58:45,459 .يجب علي أن أعتذر نيابة عن الرقيب 872 00:58:45,559 --> 00:58:48,062 ...إنه 873 00:58:48,162 --> 00:58:51,132 .حسنًا، لقد مر بالكثير خلال الحرب الأخيرة 874 00:58:51,232 --> 00:58:55,703 .وأعتقد إن ذلك جعله سادي نوعًا ما 875 00:58:57,738 --> 00:59:01,008 ،لكن الآن بعد أن ذهب ،ونحن وحدنا 876 00:59:03,277 --> 00:59:05,146 .يمكننا أنا وأنت أن نتبادل الحديث 877 00:59:48,722 --> 00:59:50,724 ما الذي تفعله بالضبط؟ 878 00:59:52,693 --> 00:59:54,095 .لا شيء 879 00:59:56,597 --> 00:59:58,232 .لا يبدو بأنه لا شيء 880 00:59:59,467 --> 01:00:02,269 أجل، حسنًا، ما الذي قلته؟ 881 01:00:02,369 --> 01:00:04,138 .ليس كل شيء كما يبدو 882 01:00:15,950 --> 01:00:18,452 .آسفة لإبقائك منتظرًا طوال اليوم 883 01:00:18,553 --> 01:00:19,620 .لا بأس بذلك 884 01:00:19,720 --> 01:00:21,689 .أشغلتُ نفسي 885 01:00:22,923 --> 01:00:24,158 .مع ذلك 886 01:00:24,258 --> 01:00:26,894 هذا أعطاني فرصة لأقضي بعض .الوقت بالقرب من الماء 887 01:00:28,929 --> 01:00:30,764 .يسعدني إن شيئًا جيدًا نتج عن ذلك 888 01:00:31,866 --> 01:00:34,034 .شيء غريب أيضًا 889 01:00:34,135 --> 01:00:36,437 في الواقع رأيتُ قاربًا شراعيًا متجهًا نحو الداخل 890 01:00:36,538 --> 01:00:37,805 .تمامًا على طول الساحل 891 01:00:37,905 --> 01:00:40,141 .بجانب وجه الجرف مباشرة 892 01:00:43,744 --> 01:00:46,247 أليس هناك الكثير من البحارة هنا؟ 893 01:00:46,347 --> 01:00:47,516 .أكيد 894 01:00:47,616 --> 01:00:50,417 لا ينبغي أن يكون هناك إبحار .بهذا الوقت من العام 895 01:00:50,519 --> 01:00:52,153 .خصوصًا ليس في تلك المنطقة 896 01:00:52,253 --> 01:00:53,854 ،أنا لا أقول أي شيء عن ضيف 897 01:00:53,954 --> 01:00:56,290 لكن شاحنة (فيكتور) كانت غير موجودة اليوم 898 01:00:56,390 --> 01:00:58,527 .لذا ربما تعرفين شيئًا 899 01:00:58,627 --> 01:01:00,761 .أعتقد سأسأل قليلاً في الأرجاء عن ذلك 900 01:01:00,861 --> 01:01:02,930 لأرى إن كنت أستطيع أن أعرف .من كان ذلك 901 01:02:12,266 --> 01:02:13,767 !تبًا 902 01:02:41,462 --> 01:02:42,930 مرحبًا؟ 903 01:02:52,507 --> 01:02:54,041 !اللعنة 904 01:02:58,379 --> 01:02:59,547 .(جين) 905 01:03:01,181 --> 01:03:03,250 .مرحبًا 906 01:03:03,350 --> 01:03:05,119 .أنتِ عدتِ 907 01:03:05,219 --> 01:03:08,055 .أجل، آسفة .ظننتُ إنك نائمًا 908 01:03:09,390 --> 01:03:10,958 .لم أرغب بأن أيقظك 909 01:03:17,031 --> 01:03:18,566 هل هناك خطب ما؟ 910 01:03:24,805 --> 01:03:26,741 .رأيتُ أضواء 911 01:03:26,840 --> 01:03:28,942 .رأيت ضوءًا وامضًا في الأفق 912 01:03:29,844 --> 01:03:31,773 يبدو إن شخصًا ما كان يرسل .إشارة أو شيئًا ما 913 01:03:31,812 --> 01:03:34,582 .لا أستطيع فهم ذلك 914 01:03:34,683 --> 01:03:37,084 .لكنني أعتقد إنه ألماني 915 01:03:39,853 --> 01:03:41,556 .إنه يتعلق بمقابلة شخص ما 916 01:03:45,727 --> 01:03:47,562 هل (جوك) يتحدث الألمانية؟ 917 01:03:50,130 --> 01:03:51,465 .لا 918 01:03:53,802 --> 01:03:55,603 .حسنًا، أنتِ تعرفين من ربما يتحدثها 919 01:04:00,709 --> 01:04:02,510 ...صحيح 920 01:04:05,412 --> 01:04:07,515 ...حسنًا 921 01:04:15,155 --> 01:04:16,390 ماذا؟ 922 01:04:20,394 --> 01:04:22,530 ما سأخبرك به سري للغاية 923 01:04:22,630 --> 01:04:24,231 .ولا يمكن تكراره 924 01:04:34,274 --> 01:04:36,143 .تحدثت مع القيادة 925 01:04:36,243 --> 01:04:38,045 ،قبل بضعة أيام تم اختراق وثائق 926 01:04:38,145 --> 01:04:41,616 .تتعلق بغزو الحلفاء لأوروبا 927 01:04:42,950 --> 01:04:46,755 مكتب الخدمات الاستراتيجية اعترض رسالة مشفرة 928 01:04:46,855 --> 01:04:50,023 من جاسوس يحاول إخراج المعلومات .من البلاد 929 01:04:50,124 --> 01:04:51,860 قاموا بتتبع مصدرها إلى .بُعد بضعة أميال منا 930 01:04:51,992 --> 01:04:53,427 .أعلم 931 01:04:55,062 --> 01:04:57,097 ماذا تقصد إنك تعلم؟ 932 01:04:59,734 --> 01:05:03,755 فقط أقصد إن هذا ما كنت أحاول (أن أخبركِ به، (بيني 933 01:05:03,785 --> 01:05:05,372 .(بشأن عدم الثقة ب (فيكتور 934 01:05:07,441 --> 01:05:08,643 .صحيح 935 01:05:11,780 --> 01:05:13,480 .أنا فقط لا أستطيع تصديق ذلك 936 01:05:17,685 --> 01:05:22,590 حسنًا، على الأقل هذا يخبرنا .إنه سيقابلهم وقريبًا 937 01:05:24,526 --> 01:05:26,728 ...إذًا 938 01:05:26,828 --> 01:05:28,095 .لنذهب ونعثر عليه إذًا 939 01:05:28,195 --> 01:05:29,430 .لا، لا. انتظر 940 01:05:29,531 --> 01:05:32,299 ...أنا حقًا أعتقد 941 01:05:32,339 --> 01:05:33,882 أعتقد من الأفضل أن ننتظر .الوقت المناسب 942 01:05:33,902 --> 01:05:35,402 لماذا؟ 943 01:05:35,502 --> 01:05:38,205 حسنًا، أوامري كانت أن أرى .من أيضًا متورط 944 01:05:38,305 --> 01:05:41,442 .قد نكشف عن شبكة أكبر بكثير هنا 945 01:05:45,847 --> 01:05:48,716 ماذا عن (بوب) و (مود)؟ 946 01:05:48,817 --> 01:05:50,384 هل نحاول تحذيرهم؟ 947 01:05:52,119 --> 01:05:54,087 .هذا قد يعرضهم للخطر 948 01:05:55,289 --> 01:05:58,660 أعتقد في الوقت الحالي يجب .أن نُبقى هذا بيننا 949 01:06:00,360 --> 01:06:01,763 .الهواتف معطلة على أي حال 950 01:06:01,863 --> 01:06:03,665 ماذا؟ - .الخطوط مقطوعة - 951 01:06:05,867 --> 01:06:07,968 أين مسدسك؟ - .لقد أخذه - 952 01:06:08,068 --> 01:06:10,237 .لا أعرف متى، لكنه اختفى 953 01:06:12,042 --> 01:06:13,043 ماذا عن بندقية (بوب)؟ 954 01:06:13,073 --> 01:06:14,975 .لقد أخذها أيضًا 955 01:06:18,078 --> 01:06:20,047 حسنًا، أظن نحتاج أن نبقى متيقظين 956 01:06:20,147 --> 01:06:22,015 .حتى نتمكن من فهم هذا 957 01:06:23,785 --> 01:06:25,352 إذًا نتصرف بشكل طبيعي؟ 958 01:06:28,121 --> 01:06:29,657 .كما لو إنه ليس هناك شيء 959 01:06:48,208 --> 01:06:50,244 أين (بوب) و (مود)؟ ألم يعودا بعد؟ 960 01:06:50,344 --> 01:06:52,145 .لا بد إن الضباب أبقاهم في المدينة 961 01:06:52,246 --> 01:06:54,047 .ينبغي أن يعودا في أية لحظة الآن 962 01:06:54,147 --> 01:06:55,683 .لا داعي للقلق الآن 963 01:06:57,417 --> 01:06:59,052 هل رأيته؟ 964 01:07:00,722 --> 01:07:02,690 .إنه في الخارج، يقطع الخشب 965 01:07:07,327 --> 01:07:09,263 منذ متى كان ذلك؟ 966 01:07:10,765 --> 01:07:12,466 .قبل 10 دقائق ربما 967 01:07:15,904 --> 01:07:17,572 .الهدوء غريب جدًا في الخارج 968 01:07:20,340 --> 01:07:22,242 .ربما عليك الذهاب وتفقده 969 01:07:30,818 --> 01:07:33,387 .ها أنت ذا 970 01:07:33,487 --> 01:07:35,857 هل كان أحد يبحث عني؟ 971 01:07:35,957 --> 01:07:37,725 .بيني) قالت إنك كنت تقطع الخشب) 972 01:07:37,825 --> 01:07:38,860 .أجل 973 01:07:38,960 --> 01:07:41,128 .أحاول العثور على الفأس 974 01:07:46,099 --> 01:07:47,602 تقصد هذه؟ 975 01:07:49,369 --> 01:07:50,705 .أجل 976 01:07:50,805 --> 01:07:52,507 .مختفية في العتمة 977 01:08:03,885 --> 01:08:05,385 .أنت بارع في ذلك 978 01:08:12,426 --> 01:08:14,127 ،هل أتيت إلى هنا فقط لمراقبتي 979 01:08:14,227 --> 01:08:15,797 أم إنك ستساعد؟ 980 01:08:26,941 --> 01:08:29,276 .بخصوص يوم أمس 981 01:08:29,376 --> 01:08:31,144 .أنا آسف بخصوص كل ذلك 982 01:08:31,244 --> 01:08:33,982 .لا أعرف ما الذي أصابني 983 01:08:34,082 --> 01:08:35,750 .لا بد إنه هذا الهواء النقي 984 01:08:39,252 --> 01:08:43,290 .ربما هو إرهاق الحرب 985 01:08:43,390 --> 01:08:46,594 ،أو إنه ربما، تعلم 986 01:08:46,694 --> 01:08:50,163 .استياء عام ضد المهاجرين 987 01:08:52,232 --> 01:08:54,334 هل يمكن أن أسألك سؤالاً شخصيًا؟ 988 01:08:55,570 --> 01:08:57,538 ما هي نظرتك للفاشية؟ 989 01:08:59,974 --> 01:09:02,209 عذرًا؟ 990 01:09:02,309 --> 01:09:04,378 هل أنت معجب بها؟ 991 01:09:06,581 --> 01:09:08,148 .لا 992 01:09:08,248 --> 01:09:10,183 .لستُ معجبًا جدًا 993 01:09:10,283 --> 01:09:12,620 ألا يوجد ما يربطك بها؟ 994 01:09:12,720 --> 01:09:15,623 يصعب إيجاد قواسم مشتركة مع .أشخاص حاولوا قتلك 995 01:09:17,257 --> 01:09:18,926 .قتلوا أصدقائك 996 01:09:21,461 --> 01:09:23,497 .ربما حتى عائلتك 997 01:09:27,167 --> 01:09:28,603 ألا تعتقد؟ 998 01:09:32,339 --> 01:09:34,609 أشعر إن وجهة نظري يجب .أن تكون واضحة جدًا 999 01:09:38,913 --> 01:09:40,180 .غير معجب جدًا 1000 01:09:50,091 --> 01:09:51,358 .ها أنتما 1001 01:09:51,458 --> 01:09:53,728 كنت أتساءل كم من الوقت .ستبقيان هناك 1002 01:09:57,065 --> 01:09:59,067 .أنا أُعدّ لنا طائر الحجل 1003 01:09:59,167 --> 01:10:01,301 مود) تقول إنه طعامك المفضل، (فيكتور)؟) 1004 01:10:01,401 --> 01:10:02,937 .هذا لطفٌ منكِ 1005 01:10:03,037 --> 01:10:04,271 .نعم 1006 01:10:04,371 --> 01:10:06,273 .أرجوكم أعذروني للحظة 1007 01:10:08,609 --> 01:10:10,912 كيف سارت الأمور؟ هل كل شيء بخير؟ 1008 01:10:11,012 --> 01:10:12,245 .أجل. أجل، لا أعلم 1009 01:10:12,345 --> 01:10:14,115 ...شعرت فقط وكأنه كان 1010 01:10:16,117 --> 01:10:18,385 .انتظر هنا .سأجيب ذلك 1011 01:10:20,021 --> 01:10:21,058 .صباح الخير، سيدتي 1012 01:10:21,089 --> 01:10:22,090 .(أنا الرقيب (ميلن 1013 01:10:22,190 --> 01:10:24,092 هل (بوب) هنا؟ 1014 01:10:24,192 --> 01:10:26,160 .لا، ليس موجود الآن 1015 01:10:26,259 --> 01:10:27,862 هل يمكنني مساعدتك؟ 1016 01:10:27,962 --> 01:10:30,998 أخشى إنني لست هنا بأخبار .جيدة جدًا 1017 01:10:31,099 --> 01:10:32,900 .(إنهما (جوك) و (جوسلين 1018 01:10:33,000 --> 01:10:36,170 عُثر عليهما ميتين بوقت سابق هذا .الصباح قرب الجرف الصخري 1019 01:10:36,269 --> 01:10:38,072 .لكن هناك شيء غير مفهوم هنا 1020 01:10:38,172 --> 01:10:40,373 .هذا لا يعقل إطلاقًا 1021 01:10:40,474 --> 01:10:42,744 وقد رأيت بالفعل بعض الأضواء تومض هنا 1022 01:10:42,844 --> 01:10:44,411 .الليلة الماضية أيضًا 1023 01:10:46,714 --> 01:10:49,617 .إذا سألتني، هناك شيء مريب 1024 01:10:51,384 --> 01:10:53,386 .يا الهي 1025 01:10:57,825 --> 01:11:00,862 .هناك شرطي على الباب 1026 01:11:00,962 --> 01:11:02,462 .(يسأل عن العم (بوب 1027 01:11:02,563 --> 01:11:05,265 .(لقد عثروا على جثتي (جوك) و (جوسلين 1028 01:11:05,365 --> 01:11:06,399 .يا الهي 1029 01:11:06,500 --> 01:11:09,036 .أنظر، لا بأس، لا بأس 1030 01:11:09,137 --> 01:11:10,571 .كل شيء سيكون على ما يرام 1031 01:11:11,239 --> 01:11:13,373 .حسنًا 1032 01:11:13,473 --> 01:11:14,709 .لن يستغرق وقتًا طويلًا 1033 01:11:14,809 --> 01:11:16,544 هل ستخبريهم عن (فيكتور)؟ 1034 01:11:16,644 --> 01:11:19,346 .نعم، هذا يغير الأمور 1035 01:11:19,446 --> 01:11:21,916 .علينا أن نخبرهم ما نعرفه 1036 01:11:22,016 --> 01:11:23,017 .أشعر بسوء شديد 1037 01:11:23,117 --> 01:11:25,485 ربما كنا نستطيع إنقاذهم .من ذلك الوحش 1038 01:11:25,586 --> 01:11:27,588 .بيني)، لا، لا) .هذه ليست غلطتكِ 1039 01:11:27,688 --> 01:11:30,258 لم يكن بإمكانكِ أن تعلمي بأنه .سيفعل شيئًا كهذا 1040 01:11:30,357 --> 01:11:32,760 .يستحسن أن أذهب .الضابط ينتظر 1041 01:12:08,428 --> 01:12:10,497 بيني) غادرت؟) 1042 01:12:10,598 --> 01:12:12,733 .(أجل، ذهبت لمساعدة صديق ل (بوب 1043 01:12:14,535 --> 01:12:16,971 لا يزال لا يوجد أي أثر ل (بوب) و(مود)؟ 1044 01:12:17,905 --> 01:12:18,905 .لا 1045 01:12:21,576 --> 01:12:23,978 .إذًا، نحن فقط الموجودان الآن 1046 01:14:24,265 --> 01:14:26,367 .(جين) 1047 01:14:26,466 --> 01:14:27,635 .(بيني) 1048 01:14:27,735 --> 01:14:29,370 ...ظننتُ إنكِ 1049 01:14:29,469 --> 01:14:31,105 .يا الهي 1050 01:14:31,205 --> 01:14:32,707 .(إنه الضابط (ميلن 1051 01:14:35,876 --> 01:14:37,244 .(فيكتور) 1052 01:14:57,665 --> 01:14:59,600 .(أنا آسفة جدًا، (جين 1053 01:15:01,302 --> 01:15:03,503 .كان يجب أن أثق بك 1054 01:15:24,759 --> 01:15:26,927 .كان يخفي هذه في الحظيرة 1055 01:15:30,364 --> 01:15:31,832 ماذا نفعل الآن؟ 1056 01:15:35,002 --> 01:15:36,270 .لقد كنت محقًا 1057 01:15:38,139 --> 01:15:40,274 .نحن بحاجة إلى الحرس الوطني 1058 01:15:40,374 --> 01:15:42,176 .احتفظ بهذه الأشياء في أمان 1059 01:15:42,276 --> 01:15:43,778 .أنا ذاهبة إلى المدينة 1060 01:15:55,656 --> 01:15:57,491 !(جين) 1061 01:15:57,591 --> 01:15:59,126 !النجدة 1062 01:16:05,499 --> 01:16:07,101 !(جين) 1063 01:16:08,469 --> 01:16:10,337 !النجدة 1064 01:16:13,441 --> 01:16:15,843 !النجدة 1065 01:16:15,943 --> 01:16:17,578 !(جين) 1066 01:16:25,586 --> 01:16:27,121 من أنت؟ 1067 01:16:28,289 --> 01:16:29,657 حقًا؟ 1068 01:16:30,925 --> 01:16:32,827 .على الأقل أخبرني لماذا تفعل هذا 1069 01:16:34,695 --> 01:16:36,130 أفعل ماذا؟ 1070 01:16:38,299 --> 01:16:40,968 .تدمير حيوات الناس 1071 01:16:41,068 --> 01:16:43,437 لماذا تفعل هذا لهذه العائلة؟ 1072 01:16:43,538 --> 01:16:45,406 إلى (بيني)؟ 1073 01:16:45,507 --> 01:16:47,274 ما الهدف؟ 1074 01:16:49,844 --> 01:16:51,912 .تبدو وكأنك تعرف مسبقًا ما أنا 1075 01:16:53,548 --> 01:16:55,116 .جاسوس 1076 01:16:58,587 --> 01:17:00,921 .لصالح منظمة العمليات الخاصة البريطانية 1077 01:17:04,492 --> 01:17:06,660 هل حقًا تعتقد إني سأصدق ذلك؟ 1078 01:17:09,930 --> 01:17:11,031 .لا 1079 01:17:13,934 --> 01:17:17,371 .حتى لو صدقت، فات الأوان 1080 01:17:18,772 --> 01:17:20,374 لماذا؟ 1081 01:17:20,474 --> 01:17:22,544 ما الذي لا تخبرني به؟ 1082 01:17:28,617 --> 01:17:30,684 .ابقى هادئًا 1083 01:17:36,123 --> 01:17:37,825 .(بيني) 1084 01:17:39,827 --> 01:17:42,196 أنا آسفة للغاية لأننا لم .نتمكن من العودة 1085 01:17:42,296 --> 01:17:44,431 اضطررنا للبقاء ليلة في المدينة بعد المزاد 1086 01:17:44,533 --> 01:17:47,434 .بسبب الضباب الكثيف 1087 01:17:47,536 --> 01:17:49,270 .لا بأس بذلك 1088 01:17:51,739 --> 01:17:52,920 ،أنا آسف .لا أعرف كيف أخبركما 1089 01:17:52,940 --> 01:17:56,310 .ترى، (جين). اجلس 1090 01:17:56,410 --> 01:17:57,845 ...أنظرا، هناك شيء سيء حدث و 1091 01:17:57,945 --> 01:17:59,880 .جين)، قلت اجلس) 1092 01:18:03,117 --> 01:18:04,586 .(لقد تحدثنا مع (بيني 1093 01:18:04,685 --> 01:18:06,754 .حان الوقت لنجري حديثًا قصيرًا 1094 01:18:09,223 --> 01:18:11,792 .(جين) 1095 01:18:13,060 --> 01:18:16,297 بوب) وأنا نحتاج التحدث معك) .(بخصوص (بيني 1096 01:18:16,397 --> 01:18:18,999 .ومشاعرك نحوها 1097 01:18:19,099 --> 01:18:22,503 هل تحبها حقًا من كل قلبك وروحك؟ 1098 01:18:22,604 --> 01:18:24,405 بدون شرط؟ 1099 01:18:24,506 --> 01:18:26,340 .هذا ما نحتاج معرفته 1100 01:18:26,440 --> 01:18:28,108 .نعم، سيدتي، بالطبع 1101 01:18:29,511 --> 01:18:31,912 وهل ستفعل أي شيء لأجلها؟ 1102 01:18:36,250 --> 01:18:38,018 ولأجل عائلتها؟ 1103 01:18:38,118 --> 01:18:40,555 .أنا آسف ما الذي تقولوه؟ 1104 01:18:40,655 --> 01:18:42,890 .(مود) 1105 01:18:42,990 --> 01:18:46,927 جين)، هل أنت على دراية) بمصطلح "بييتاس"؟ 1106 01:18:47,027 --> 01:18:48,929 إنه يعني الالتزام 1107 01:18:49,029 --> 01:18:51,832 .الواجب تجاه العائلة والأجداد 1108 01:18:51,932 --> 01:18:54,969 وفي بعض الثقافات، خاصة ثقافتنا 1109 01:18:55,069 --> 01:18:58,072 .يُنظر إليه على إنه مسؤولية بالغة الأهمية 1110 01:18:58,172 --> 01:19:00,274 ،وإذا كنت ستنضم إلى عائلتنا 1111 01:19:00,374 --> 01:19:02,910 .فيجب أن يعني شيئًا لك أيضًا 1112 01:19:04,979 --> 01:19:08,849 جين)، ماذا تعرف عن منظمة) الرابطة الألمانية الأمريكية"؟" 1113 01:19:12,353 --> 01:19:15,055 .فقط إنه تم إغلاقها قبل الحرب 1114 01:19:22,796 --> 01:19:26,735 .حسنًا، رسميًا 1115 01:19:26,834 --> 01:19:29,436 لكن هناك من يستمرون في النضال .من أجل القضية 1116 01:19:32,973 --> 01:19:34,775 تقصدين الفاشية؟ 1117 01:19:36,944 --> 01:19:39,446 نعترف بأن لها صدىً بغيضًا في .هذه الأيام 1118 01:19:41,048 --> 01:19:42,349 .أجل، يفترض أن يكون ذلك 1119 01:19:42,449 --> 01:19:45,853 لا، لكن، (جين)، الأمر يتعلق .بأكثر من ذلك بكثير 1120 01:19:45,953 --> 01:19:49,089 ،إنه نظام يعد بإعادة ما فقدناه 1121 01:19:49,189 --> 01:19:51,025 .لبناء شيء أعظم 1122 01:19:51,125 --> 01:19:54,295 .إنه يتعلق بالحفاظ على طريقة حياة راقية 1123 01:19:59,266 --> 01:20:00,702 .أنتِ تهدرين وقتكِ 1124 01:20:00,801 --> 01:20:03,170 .أخبرتكِ إنه لا يملك الشجاعة لذلك 1125 01:20:04,673 --> 01:20:09,977 جين)، هل تعلم إنني حاربت ضد) فريتز كوهن) في "فرنسا"؟) 1126 01:20:10,077 --> 01:20:12,547 .لقد حاربت ضده 1127 01:20:12,647 --> 01:20:14,683 .وهو رجل جيد 1128 01:20:14,783 --> 01:20:17,051 .إنه رجل عظيم 1129 01:20:17,151 --> 01:20:19,286 .إنه رجل يحمل المستقبل في عينيه 1130 01:20:19,386 --> 01:20:22,624 هل أنت مهتم بالمستقبل؟ 1131 01:20:22,724 --> 01:20:24,458 .الولايات المتحدة" توجهت نحو الغرب" 1132 01:20:24,559 --> 01:20:26,460 .قوى المحور تتجه نحو الشرق 1133 01:20:26,561 --> 01:20:29,631 .قوى المحور سيفوزون بالحرب 1134 01:20:29,731 --> 01:20:31,231 هل تفهم ذلك؟ 1135 01:20:31,332 --> 01:20:34,034 .هذه هي طبيعة الأمور 1136 01:20:38,707 --> 01:20:40,274 .أنتما جزء من هذا 1137 01:20:42,744 --> 01:20:45,145 .وأنت يمكنك أيضًا 1138 01:20:45,245 --> 01:20:47,881 .يمكنك أن تكون جزء من التاريخ 1139 01:20:47,981 --> 01:20:49,350 ،الرابطة" مفتوحة للجميع" 1140 01:20:49,450 --> 01:20:52,119 .شريطة أن تكون صادقًا وذا خلق حسن 1141 01:20:52,219 --> 01:20:54,988 .(أعلم إنك تحمل كل هذه الصفات، (جين 1142 01:20:55,089 --> 01:20:56,558 أرجوك لا تقل لي 1143 01:20:56,658 --> 01:20:59,661 إنني بالغت في تقدير التزامك (تجاه (بيني 1144 01:20:59,761 --> 01:21:01,428 .وكل ما تؤمن به 1145 01:21:10,304 --> 01:21:11,939 بيني)؟) 1146 01:21:14,609 --> 01:21:16,711 .مدللتنا (بيني) الجميلة 1147 01:21:17,444 --> 01:21:20,849 منذ كانت طفلة، بعد أن أظهرت ،والدتها عدم أهليتها 1148 01:21:20,948 --> 01:21:23,350 ،تولينا تعليمها في الأمور الأخلاقية 1149 01:21:23,450 --> 01:21:26,086 .الروحية، الجسدية والفكرية 1150 01:21:30,190 --> 01:21:32,459 .بعض الناس لا يمتلكون القدرات المطلوبة 1151 01:21:37,665 --> 01:21:42,302 .جين)، أنا أرى ألمك) 1152 01:21:42,403 --> 01:21:45,105 .أرى صراعك مع الخجل والتردد 1153 01:21:45,205 --> 01:21:48,810 ،أنت حاربت في تلك الحرب ...ضحيت بالكثير في 1154 01:21:48,849 --> 01:21:50,047 .مود)، كفى تكرارًا لهذا الموضوع) 1155 01:21:50,077 --> 01:21:52,547 .لا، هذا وقتك لتجد شجاعتك 1156 01:21:52,647 --> 01:21:54,448 .يوجد مكان لك هنا 1157 01:21:54,549 --> 01:21:57,719 .انهض وكن بطل رحلتك الخاصة 1158 01:21:57,819 --> 01:21:59,821 !كفى تكرارًا لهذا الموضوع 1159 01:21:59,920 --> 01:22:01,556 !لقد اتخذت قرارك 1160 01:22:01,656 --> 01:22:02,891 .أنت لست رجلاً كفاية 1161 01:22:02,990 --> 01:22:05,560 .أجل، أهرب يا جبان 1162 01:22:05,660 --> 01:22:07,562 ماذا قلت لكِ؟ 1163 01:22:07,662 --> 01:22:09,430 ماذا قلت لكِ؟ 1164 01:22:11,265 --> 01:22:12,933 .كوين)، شكرًا للرب إنك هنا) 1165 01:22:13,033 --> 01:22:14,468 .بيني)، أنتِ عدتِ) 1166 01:22:14,489 --> 01:22:15,516 ،لا أعرف ما الذي يجري هنا 1167 01:22:15,537 --> 01:22:17,171 ،)لكنهم... إنهم (بوب) و (مود 1168 01:22:17,271 --> 01:22:18,540 ...وهم... وهم 1169 01:22:18,640 --> 01:22:20,007 .هذا هو 1170 01:22:20,107 --> 01:22:23,277 ،)كولينز)، (كوين) .(هذا (جين ويبر 1171 01:22:23,377 --> 01:22:24,879 .هذا هو الجاسوس - .لا - 1172 01:22:24,978 --> 01:22:26,246 .يا نقيب، لقد كانت محقة 1173 01:22:26,346 --> 01:22:28,015 .(لقد وجدتُ جثة الضابط (ميلن 1174 01:22:28,055 --> 01:22:29,055 !(انتظر، (جين 1175 01:22:29,056 --> 01:22:30,951 .من الأفضل أن تبقى هناك 1176 01:22:31,051 --> 01:22:33,621 .اسمع، بني، التزم الهدوء .لا تقم بأي فعل غبي 1177 01:22:33,721 --> 01:22:34,756 .حان وقت رحيلك بصمت 1178 01:22:34,856 --> 01:22:36,925 .أنا يُنصَب لي مكيدة .كوين)، أنت تعرفني) 1179 01:22:37,024 --> 01:22:39,359 تعلم إن مكتب الخدمات الإستراتيجية .أرسلني إلى هنا للتحقيق 1180 01:22:39,460 --> 01:22:41,729 ،لا أعرف ماذا قالت لك .لكن اسمعني 1181 01:22:41,830 --> 01:22:42,931 .أنت تعرف من أنا 1182 01:22:43,030 --> 01:22:44,799 .نعرف قصتك المزيفة 1183 01:22:44,839 --> 01:22:47,070 مكتب التحقيقات الفيدرالي كان على اتصال .بمكتب الخدمات الإستراتيجية 1184 01:22:47,100 --> 01:22:51,071 .(لا يعرفون من أنت أو من هو (مكفين 1185 01:22:52,973 --> 01:22:54,374 هل هو عميلك النازي؟ 1186 01:22:54,475 --> 01:22:55,543 .بيني)، لا) 1187 01:22:55,643 --> 01:22:57,177 جين)، هل ما قلته كان صحيحًا؟) 1188 01:22:57,277 --> 01:22:58,979 !ابتعدوا عني! ابتعدوا عني 1189 01:22:59,079 --> 01:23:00,180 !(بيني) - !(كولينز) - 1190 01:23:00,280 --> 01:23:02,784 !(بيني)! (بيني) 1191 01:23:06,888 --> 01:23:08,989 .اصعدوا في الشاحنة يا أولاد 1192 01:23:10,324 --> 01:23:12,059 .هيا. لنذهب 1193 01:23:20,167 --> 01:23:21,936 .أحتاج إلى إيصال هذا إلى مقر القيادة 1194 01:23:21,985 --> 01:23:24,632 في الواقع، مكتب الخدمات الإستراتيجية .يريد استعادة هذه الأشياء مجددًا 1195 01:23:24,672 --> 01:23:27,040 تلقيت أوامر بتسليمهم إلى .واشنطن" على الفور" 1196 01:23:27,140 --> 01:23:28,308 .ضعه في السجن 1197 01:23:28,408 --> 01:23:30,043 .تابع التحقيق 1198 01:23:31,078 --> 01:23:32,981 .بالتأكيد 1199 01:23:33,080 --> 01:23:34,883 .(شكرًا لك، (كوين 1200 01:23:34,983 --> 01:23:36,651 .أنا حريصة على تسليم هذه إلى أيدٍ أمينة 1201 01:23:37,819 --> 01:23:39,353 .حظًا طيبًا 1202 01:24:24,532 --> 01:24:27,669 .لم يسر الأمر كما خُطط له 1203 01:24:27,769 --> 01:24:29,336 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 1204 01:24:32,105 --> 01:24:34,776 .كنت متأكدًة إنه الشخص المناسب 1205 01:24:34,876 --> 01:24:36,410 .لقد اتخذ قراره 1206 01:24:39,212 --> 01:24:42,282 آسفة جدًا لأن قلبه لم يكن .نقيًا بما يكفي 1207 01:24:48,690 --> 01:24:50,190 .لقد أحببته 1208 01:24:50,290 --> 01:24:51,993 .لا بأس. لا بأس 1209 01:24:52,092 --> 01:24:54,963 .القضية تأتي أولاً 1210 01:24:55,063 --> 01:24:56,598 .بالطبع 1211 01:24:59,701 --> 01:25:01,368 .لم يكن مقدّرًا له أن يكون 1212 01:25:06,608 --> 01:25:09,376 .كنت على اتصال بأصدقائنا الألمان 1213 01:25:09,476 --> 01:25:11,512 .سيصلون قريبًا لإجراء العملية 1214 01:25:16,985 --> 01:25:19,353 .أنا سأتعامل معه 1215 01:25:19,453 --> 01:25:21,022 .احزموا أمتعتكم وتوجهوا إلى النُزل 1216 01:25:21,121 --> 01:25:22,657 .ستكونان بأمان هناك 1217 01:25:22,757 --> 01:25:25,258 فيكتور) يمكنه أن يبحر بيّ) .إلى نقطة اللقاء 1218 01:25:25,359 --> 01:25:27,461 .إذا أسرعنا، يمكننا أن نتم التسليم 1219 01:25:37,005 --> 01:25:38,973 .لا تشغل بالكِ به 1220 01:25:39,073 --> 01:25:40,908 .لا يمكنني أن أكون أكثر فخرًا بكِ 1221 01:25:58,325 --> 01:25:59,426 كيف حالك يا بني؟ 1222 01:26:00,762 --> 01:26:01,863 هل أنت بخير؟ 1223 01:26:06,299 --> 01:26:07,935 .آسف بخصوص كل ذلك 1224 01:26:08,036 --> 01:26:11,271 فعلنا ما كان علينا فعله لنتأكد من .خروجك من هناك سالمًا 1225 01:26:13,574 --> 01:26:17,444 لحسن الحظ، أرسل رجال (فيكتور) لنا رسالة .لاسلكية في الوقت المناسب 1226 01:26:17,545 --> 01:26:19,881 .اتضح إنه كان يعمل متخفيًا 1227 01:26:21,415 --> 01:26:23,250 أجل، أنا نفسي لم أصدق .ذلك في البداية 1228 01:26:23,300 --> 01:26:25,146 لكن مكتب الخدمات الإستراتيجية .أكد ذلك هذا الصباح 1229 01:26:25,185 --> 01:26:26,621 .لقد أنقذ حياتك 1230 01:26:31,224 --> 01:26:32,392 وإلى أين تأخذوني؟ 1231 01:26:32,492 --> 01:26:33,828 .سنعيدك إلى مقر القيادة 1232 01:26:33,928 --> 01:26:36,463 .مكفين) يريد أن يستدعيك لاستجوابك) 1233 01:26:36,564 --> 01:26:38,298 ماذا عن الملفات؟ العملية بأكملها؟ 1234 01:26:38,398 --> 01:26:40,500 .فيكتور) تولى هذا الأمر) 1235 01:26:40,601 --> 01:26:43,871 وجد الوثائق الحقيقية مخبأة في .مكان ما في الحظيرة 1236 01:26:43,971 --> 01:26:45,573 .استبدلهم بوثائق مزيفة 1237 01:26:45,673 --> 01:26:46,774 بوب) كان يستخدم لوحاته) 1238 01:26:46,874 --> 01:26:49,544 .كوسيلة للتواصل مع رفاقه النازيين 1239 01:26:49,644 --> 01:26:51,579 .أماكن الهروب، والترتيبات الكاملة 1240 01:26:51,679 --> 01:26:53,981 (هل ستسمحوا ل (بوب) و (مود بالهروب بفعلتهم؟ 1241 01:26:54,082 --> 01:26:55,083 .بالطبع لا 1242 01:26:55,183 --> 01:26:57,652 رجالي يعملون مع مكتب الخدمات .الاستراتيجية في هذه الأثناء 1243 01:26:57,752 --> 01:26:59,386 سيتم اعتقالهم 1244 01:26:59,486 --> 01:27:02,322 .قبل وصولهم إلى النُزل لمكان اللقاء 1245 01:27:02,422 --> 01:27:05,425 لدينا تقارير عن قارب شراعي .قبالة الساحل 1246 01:27:05,526 --> 01:27:07,895 .فيكتور) مشغول الآن) 1247 01:27:07,995 --> 01:27:09,097 .هو هدف سهل حتى ذلك الحين 1248 01:27:09,197 --> 01:27:11,298 .يجب أن نعود 1249 01:27:11,398 --> 01:27:13,034 .جين)، لقد أبليت حسنًا) 1250 01:27:13,134 --> 01:27:15,036 ،لكن في الوقت الحالي .مهمتك هنا انتهت 1251 01:27:15,136 --> 01:27:17,437 .فقط انتظر بهدوء 1252 01:27:17,538 --> 01:27:19,674 .ولا تقلق 1253 01:27:19,774 --> 01:27:21,976 .خطيبتك ستدفع ثمن ما فعلته 1254 01:27:23,511 --> 01:27:25,412 .سنتأكد من ذلك 1255 01:27:31,586 --> 01:27:33,521 هل معك سيجارة، من فضلك؟ 1256 01:27:46,234 --> 01:27:47,635 .ولاعة 1257 01:27:51,973 --> 01:27:52,973 !(جين) 1258 01:27:53,975 --> 01:27:54,975 !أوقف الشاحنة 1259 01:27:57,078 --> 01:27:58,478 !تراجع 1260 01:27:58,579 --> 01:28:00,648 .اهدأ الآن، بني 1261 01:28:00,688 --> 01:28:02,099 .لا يمكننا أن ندع الأمر ينتهي هكذا 1262 01:28:02,150 --> 01:28:04,051 .أخبرتك إن الأمر يجري التعامل معه 1263 01:28:04,152 --> 01:28:05,853 !لا يمكننا ترك الأمر ينتهي هكذا 1264 01:28:07,789 --> 01:28:09,023 .دعني أعود 1265 01:28:10,591 --> 01:28:12,459 .أرجوك، دعني أعود 1266 01:28:15,630 --> 01:28:16,864 .تحرك 1267 01:28:18,431 --> 01:28:20,668 تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟ 1268 01:28:23,738 --> 01:28:26,174 هل تظن حقًا إنني لم أكن أعلم 1269 01:28:26,274 --> 01:28:27,340 إنك كنت هناك على الراديو 1270 01:28:27,440 --> 01:28:29,677 في جوف الليل؟ 1271 01:28:29,777 --> 01:28:31,979 .كنت فقط أحاول الاتصال بعائلتي 1272 01:28:34,549 --> 01:28:36,617 ،ستبحر بيّ إلى نقطة اللقاء 1273 01:28:36,717 --> 01:28:39,053 وإلا أعدك إن الجستابو سيصلون إلى عائلتك 1274 01:28:39,153 --> 01:28:40,755 .قبل أن تصل أنت 1275 01:29:07,849 --> 01:29:09,116 .واصل التحرك. نكاد نصل 1276 01:29:13,154 --> 01:29:15,857 .بيني)، اتركيه يذهب) 1277 01:29:15,957 --> 01:29:18,593 .بموته، تسقط حجتك 1278 01:29:18,693 --> 01:29:20,995 .هو الوحيد الذي يستطيع أن يشهد لك 1279 01:29:21,095 --> 01:29:23,097 .بيني)، اسمعيني) 1280 01:29:23,197 --> 01:29:25,266 !ارمي المسدس 1281 01:29:25,365 --> 01:29:27,635 .أنتِ لستِ هكذا. استمعي إليّ 1282 01:29:29,237 --> 01:29:31,772 .أنت لا تعرف من أنا 1283 01:29:33,291 --> 01:29:34,291 !ارمي المسدس 1284 01:29:34,308 --> 01:29:35,943 .حسنًا 1285 01:29:36,043 --> 01:29:37,410 .حسنًا 1286 01:29:43,584 --> 01:29:46,419 كيف يمكنكِ فعل هذا؟ .أنا ببساطة لا أفهم 1287 01:29:46,520 --> 01:29:48,623 !لأنني أؤمن به 1288 01:29:49,924 --> 01:29:53,794 !أريد الأفضل لشعب هذا البلد 1289 01:29:53,895 --> 01:29:55,763 ماذا أعطتنا الحكومة؟ 1290 01:29:57,131 --> 01:29:59,800 كثير من الأرواح الشابة ضاعت في الحرب؟ 1291 01:30:02,303 --> 01:30:04,171 من هو العدو الحقيقي؟ 1292 01:30:07,407 --> 01:30:08,876 .(بوب) و (مود) 1293 01:30:13,781 --> 01:30:15,482 ماذا؟ 1294 01:30:15,583 --> 01:30:17,551 .(لقد قتلا أمكِ، (بيني 1295 01:30:19,220 --> 01:30:20,755 .أنا آسف 1296 01:30:25,793 --> 01:30:29,263 .ليس لديك أي فكرة عما تتحدث عنه 1297 01:30:29,363 --> 01:30:30,765 بيني)، انتظري. فقط تمهلي، حسنًا؟) 1298 01:30:30,865 --> 01:30:32,366 .اسمعي، (بيني)، اسمعيني 1299 01:30:32,465 --> 01:30:34,068 .ضعي المسدس من يدكِ. اتركيه يذهب 1300 01:30:34,168 --> 01:30:35,870 .لم يفت الأوان بعد. أرجوكِ 1301 01:30:37,038 --> 01:30:38,339 .بيني)، يمكنني مساعدتكِ) 1302 01:30:38,438 --> 01:30:40,041 .أنا حقًا أحبكِ 1303 01:30:42,877 --> 01:30:44,444 .لقد أحببتك 1304 01:31:03,097 --> 01:31:05,066 هل أنت بخير؟ 1305 01:31:05,166 --> 01:31:06,801 .اسمع 1306 01:31:08,402 --> 01:31:10,604 .أنا آسف 1307 01:31:10,705 --> 01:31:13,040 .سأحتاج مساعدة .أصمد. هنا 1308 01:31:13,140 --> 01:31:14,241 .اذهب 1309 01:31:31,592 --> 01:31:33,060 بيني)؟) 1310 01:31:33,160 --> 01:31:35,229 لا أصدق إننا مضطرون للفرار من .منازلنا مثل اللاجئين 1311 01:31:36,496 --> 01:31:37,999 .اهدئي - .(بوب) - 1312 01:31:38,099 --> 01:31:40,101 .سنكون بأمان في النُزل سريعًا 1313 01:31:46,107 --> 01:31:49,010 !بوب)، أسرع) - !سيدي - 1314 01:31:50,978 --> 01:31:52,279 !مكانك 1315 01:32:18,406 --> 01:32:20,408 .(بيني) 1316 01:33:01,782 --> 01:33:03,918 أحيانًا تراودني كوابيس 1317 01:33:09,156 --> 01:33:12,226 .بأن الألمان قد أسروك ووضعوك في معسكر 1318 01:33:14,529 --> 01:33:16,363 .أحيانًا أسوأ من ذلك 1319 01:33:18,099 --> 01:33:22,336 ،أحيانًا في الأحلام، أصرخ عليك 1320 01:33:23,538 --> 01:33:25,940 .لتفعل أي شيء يجب عليك فعله 1321 01:33:27,141 --> 01:33:28,375 .لتنضم إليهم 1322 01:33:30,211 --> 01:33:33,047 لتفعل ما عليك فعله لتبقى .على قيد الحياة 1323 01:34:11,819 --> 01:34:14,021 ،)كانت لدينا شكوك حول آل (دنكولم 1324 01:34:14,121 --> 01:34:17,725 لكن نظرًا لمكانة (بيني) في مكتب الخدمات الإستراتيجية 1325 01:34:19,393 --> 01:34:21,729 .كان ادعاءً خطيرًا 1326 01:34:21,829 --> 01:34:25,166 ،ولسوء الحظ 1327 01:34:25,266 --> 01:34:29,103 .كنت أنت طريقنا الوحيد لمعرفة الحقيقة 1328 01:34:34,241 --> 01:34:36,977 يتطلب الأمر نوعًا معينًا من .الأشخاص لفعل ذلك 1329 01:34:38,547 --> 01:34:40,582 ،أن تعيش كذبة .يومًا بعد يوم 1330 01:34:40,681 --> 01:34:44,351 .يومًا بعد يوم 1331 01:34:44,451 --> 01:34:46,153 لا يمكنني إلا أن أتخيل 1332 01:34:46,253 --> 01:34:48,989 .مدى شعورك بالخيانة 1333 01:34:50,391 --> 01:34:55,362 .بالطبع، سنخفي هذه القضية برمتها 1334 01:34:55,462 --> 01:34:57,932 .عليك أن تلتزم بالقصة الرسمية، طبعًا 1335 01:35:01,570 --> 01:35:03,737 أديت واجبك تجاه وطنك .على أكمل وجه 1336 01:35:06,307 --> 01:35:08,008 .ينبغي أن تكون فخورًا 1337 01:35:13,447 --> 01:35:15,082 حسب ما نستنتج 1338 01:35:15,182 --> 01:35:16,884 بوب) كان يرسم خرائط المنطقة المحيطة) 1339 01:35:16,984 --> 01:35:19,386 .لمواقع غزو محتملة 1340 01:35:19,486 --> 01:35:21,855 أظن إنه اعتقد أن اللوحات ستكون أقل إثارة للشك 1341 01:35:21,956 --> 01:35:23,424 .من الصور الفوتوغرافية 1342 01:35:25,893 --> 01:35:27,728 .أظن إنه كان على حق 1343 01:35:36,036 --> 01:35:38,405 ...إذا كان هناك أي شيء يمكننا فعله 1344 01:35:40,774 --> 01:35:42,176 .هناك 1345 01:35:45,045 --> 01:35:48,516 هناك رجل شجاع أعرفه، عائلته .عالقة خارج البلاد 1346 01:35:50,384 --> 01:35:52,086 .أنقذ حياتي 1347 01:35:54,788 --> 01:35:56,123 .سنفعل ما بوسعنا 1348 01:37:35,500 --> 01:37:43,000 ترجمة بسام شقير 1349 01:37:43,000 --> 01:37:50,500 ترجمة بسام شقير