1 00:00:49,758 --> 00:00:53,970 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 2 00:00:55,930 --> 00:00:57,265 LUGAR NG PAGSUSURI MI MOBITY 3 00:01:08,526 --> 00:01:09,819 Palagi kong ipinagtataka 4 00:01:10,653 --> 00:01:13,031 kung bakit naaalala ko ang mga nakaraang buhay ko. 5 00:01:18,244 --> 00:01:20,538 Hindi ko makalimutan ang mga ito 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,290 kahit pa gustuhin ko. 7 00:01:29,005 --> 00:01:31,800 Pero ang hindi ko malilimutan sa lahat… 8 00:01:33,843 --> 00:01:35,762 ay ang mga araw ng tag-init 9 00:01:36,888 --> 00:01:38,223 na kasama ka. 10 00:01:42,769 --> 00:01:43,603 Naiintindihan ko na 11 00:01:44,646 --> 00:01:49,442 kung bakit dinala ka ng mama ko sa akin. 12 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 Seo-ha. 13 00:02:01,704 --> 00:02:06,251 Di ako aalis sa tabi mo hanggang kaya mo nang mag-isa. 14 00:02:10,880 --> 00:02:13,049 Ju-won, pakasalan mo ako. 15 00:02:13,550 --> 00:02:14,843 Pangako. 16 00:02:19,806 --> 00:02:23,810 Naging masiyahing bata ako noong ika-18 na buhay ko. 17 00:02:36,072 --> 00:02:37,198 Seo-ha. 18 00:02:56,384 --> 00:02:57,218 Seo-ha. 19 00:02:57,886 --> 00:03:02,265 Ipinanganak akong muli sa pagkakataong 'to para lang makita ka. 20 00:03:17,113 --> 00:03:23,536 ANG KAGUSTUHANG TAPUSIN ANG NASIMULAN MO 21 00:03:23,620 --> 00:03:25,538 KASANAYAN SA WIKA: ENGLISH, CHINESE, JANPANESE, ARABIC 22 00:03:25,622 --> 00:03:26,873 {\an8}PANGALAN: BAN JI-EUM 23 00:03:27,498 --> 00:03:29,417 {\an8}Naiintindihan ko kung bakit ka nag-a-apply, 24 00:03:29,500 --> 00:03:31,377 {\an8}pero baka di ito ang hinahanap mong trabaho. 25 00:03:36,424 --> 00:03:40,094 {\an8}Kung di ka pa rin sigurado, bakit di mo 'ko subukang i-date. 26 00:03:49,646 --> 00:03:51,064 {\an8}Sorry. 27 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 {\an8}Mali yata ang pagkakarinig ko. 28 00:03:53,733 --> 00:03:54,901 {\an8}Hindi, tama 'yon. 29 00:03:56,152 --> 00:03:57,487 {\an8}Uulitin ko. 30 00:03:59,864 --> 00:04:02,992 {\an8}Gusto mo ba akong i-date? 31 00:04:05,495 --> 00:04:06,329 {\an8}Ano? 32 00:04:06,412 --> 00:04:08,289 {\an8}WEBTOON ORIGINAL SERIES SEE YOU IN MY 19TH LIFE NI LEE HEY 33 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 {\an8}Ano ang… 34 00:04:09,707 --> 00:04:11,334 {\an8}Alam mong job interview ito, di ba? 35 00:04:13,211 --> 00:04:15,630 Mukhang nag-aalangan ka na tanggapin ako, 36 00:04:16,297 --> 00:04:18,216 kaya binibigyan lang kita ng alternatibo. 37 00:04:19,008 --> 00:04:22,136 Ituring mo itong isang trial run kung gusto mo. 38 00:04:22,220 --> 00:04:23,805 Kahit na… 39 00:04:24,555 --> 00:04:27,141 Bakit mo aayain ang di mo kakilala? 40 00:04:28,309 --> 00:04:29,602 Paano kung magkakilala na tayo? 41 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 Papayag ka na ba no'n? 42 00:04:36,943 --> 00:04:39,320 Nagkakilala na ba tayo dati? 43 00:04:41,155 --> 00:04:42,073 Hindi ko sasabihin. 44 00:04:43,324 --> 00:04:45,243 Gusto kong maalala mo. 45 00:04:56,504 --> 00:04:58,715 Masyado na bang magaslaw ang mga kabataan ngayon? 46 00:04:59,465 --> 00:05:01,759 Grabe, para kang boomer. 47 00:05:03,011 --> 00:05:04,178 Tungkol ba ito kay Ms. Ban? 48 00:05:05,430 --> 00:05:07,140 Nagkakilala na ba kayo dati? 49 00:05:07,849 --> 00:05:09,309 - Hindi. - Di ba? 50 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 Maski ikaw, di mo rin siya kilala. 51 00:05:11,978 --> 00:05:13,271 Ano ba ang nangyari? 52 00:05:13,354 --> 00:05:16,607 Mukhang seryoso ang usapan n'yo kanina. 53 00:05:17,233 --> 00:05:18,776 Di ka maniniwala kahit na sabihin ko. 54 00:05:30,913 --> 00:05:32,206 Hay, naku. 55 00:05:32,290 --> 00:05:33,666 Ikaw talaga, Tiyo. 56 00:05:35,960 --> 00:05:39,756 Minsan nauuna ka magsalita bago mag-isip. 57 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 - Ikaw talaga. - Sinubukan ko namang magdahan-dahan. 58 00:05:44,177 --> 00:05:45,970 Pero no'ng makita ko ang mukha niya, 59 00:05:47,346 --> 00:05:48,931 di ko na napigilan. 60 00:05:50,099 --> 00:05:52,977 Ika-19 na buhay mo na ito. 61 00:05:53,061 --> 00:05:54,645 Bakit immature ka pa rin? 62 00:05:55,271 --> 00:05:58,900 Wala namang nagma-mature sa buhay. Nagpapanggap lang tayong lahat. 63 00:05:59,817 --> 00:06:03,529 Sa madaling salita, walang kinalaman ang mga buhay na pinagdaanan ko. 64 00:06:03,613 --> 00:06:06,783 Ang dami mo pang sinabi, marami ka ring ginawang kabaliwan. 65 00:06:07,366 --> 00:06:08,951 Lagyan mo pa nga ako. 66 00:06:10,953 --> 00:06:12,914 Sige, heto na. 67 00:06:20,505 --> 00:06:21,339 Director Mun. 68 00:06:24,926 --> 00:06:25,885 Seo-ha. 69 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 Hindi yata siya nakakarinig nang maayos. 70 00:06:31,390 --> 00:06:33,267 Dahil siguro 'yon sa aksidente. 71 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 Bakit di mo sabihin sa kaniya ang totoo 72 00:06:37,980 --> 00:06:39,565 na ikaw si Ju-won? 73 00:06:41,567 --> 00:06:44,070 May isang bagay akong natutunan sa paiba-iba kong mga buhay. 74 00:06:44,153 --> 00:06:46,906 May mga tao na mapagsasabihan ko ng aking mga sekreto 75 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 at may mga taong hindi. 76 00:06:50,368 --> 00:06:51,869 Alin doon si Seo-ha? 77 00:06:53,371 --> 00:06:54,330 Di ako sigurado. 78 00:06:55,164 --> 00:06:58,376 Di ako makapag-isip nang maayos pagdating sa kaniya. 79 00:07:02,213 --> 00:07:04,215 'Wag mo na ispin at sumugod ka na lang. 80 00:07:04,298 --> 00:07:07,009 Wala nang makakapigil sa 'yo sa layo ng narating mo. 81 00:07:08,136 --> 00:07:09,262 Ae-gyeong. 82 00:07:10,138 --> 00:07:11,848 Kilalang-kilala mo talaga ako. 83 00:07:11,931 --> 00:07:14,183 Ganito talaga pag marami nang karanasan. 84 00:07:14,851 --> 00:07:17,103 Ikaw talaga. 85 00:07:17,186 --> 00:07:18,020 Tiyo, masakit! 86 00:07:18,855 --> 00:07:20,398 Nasa singkwenta na 'ko. 87 00:07:23,568 --> 00:07:25,945 Tikman mo na lang itong ginawa kong kimchi. 88 00:07:26,028 --> 00:07:28,906 Sige. Titikman ko 'yan. 89 00:07:36,122 --> 00:07:37,290 Gusto mo ba pumasok muna? 90 00:07:37,373 --> 00:07:38,499 'Wag mo nga akong landiin. 91 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 Hanggang sa Korea ba sa passenger seat ka pa rin uupo? 92 00:07:45,506 --> 00:07:46,841 Hindi ba puwede? 93 00:07:47,925 --> 00:07:48,968 Pag-uusapan ka ng mga tao. 94 00:07:58,436 --> 00:07:59,979 Di naman kita minamadali. 95 00:08:01,105 --> 00:08:01,939 Sige. 96 00:08:05,359 --> 00:08:08,404 YOON CHO-WON 97 00:08:08,488 --> 00:08:09,780 Di mo ba sasagutin? 98 00:08:14,535 --> 00:08:17,663 Nilibot mo ang Germany para makahanap ng mga regalo para sa pamilya niya. 99 00:08:20,124 --> 00:08:22,627 Ikaw na muna ang mag-asikaso. 100 00:08:23,461 --> 00:08:24,295 Sige. 101 00:08:30,134 --> 00:08:31,344 Papasok na 'ko. 102 00:08:31,928 --> 00:08:32,762 Ingat. 103 00:08:36,974 --> 00:08:40,186 YOON CHO-WON 104 00:08:46,234 --> 00:08:48,361 Ang numerong tinatawagan mo ay hindi makontak… 105 00:08:48,444 --> 00:08:50,196 Pinaglololoko n'yo ba 'ko? 106 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 Uy! 107 00:08:59,997 --> 00:09:01,207 Cho-won! 108 00:09:05,294 --> 00:09:06,629 Di ba sabi ko sa 'yo, pagod ako. 109 00:09:07,213 --> 00:09:09,215 Kaya nga nandito ako. 110 00:09:10,633 --> 00:09:12,426 Sino'ng mag-aalaga sa 'yo kung hindi ako? 111 00:09:12,510 --> 00:09:15,680 Di mo ako kailangang alagaan. Ang gusto ko makahalata ka na. 112 00:09:15,763 --> 00:09:16,722 Kunwari ka pa. 113 00:09:25,273 --> 00:09:26,440 Ang ganda rito. 114 00:09:34,282 --> 00:09:36,450 May gusto ka bang tawagan 115 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 o may hinihintay kang tawag? 116 00:09:38,703 --> 00:09:40,079 Wala kang pakialam. 117 00:09:40,162 --> 00:09:42,540 Sa 'kin ka lang salbahe. Alam mo 'yon? 118 00:09:43,874 --> 00:09:45,626 Di ko rin maintindihan. 119 00:09:45,710 --> 00:09:48,254 Ewan ko ba. Naiinis ako pag nakikita kita. 120 00:09:48,337 --> 00:09:49,922 Baka magkaaway tayo sa nakaraang buhay natin. 121 00:09:54,385 --> 00:09:55,803 Alam mo bang dumating na si Seo-ha? 122 00:09:55,886 --> 00:09:57,471 Ikaw ang nagsabi sa akin. 123 00:09:57,555 --> 00:09:58,681 Oo nga pala. 124 00:09:59,181 --> 00:10:00,725 Bakit 'yong hotel ang pinili niya? 125 00:10:00,808 --> 00:10:02,560 Sa MI Hotel siya magtatrabaho? 126 00:10:02,643 --> 00:10:04,812 Pasara na ang hotel na 'yon. 127 00:10:04,895 --> 00:10:07,857 Baka mahalaga sa kaniya 'yon, nanay niya ang may hawak no'n dati. 128 00:10:07,940 --> 00:10:08,899 Hayaan mo siya. 129 00:10:10,776 --> 00:10:12,194 Gusto mo pa ba siya? 130 00:10:14,488 --> 00:10:16,657 Huli, natahimik ka. 131 00:10:18,618 --> 00:10:19,577 Cho-won. 132 00:10:20,161 --> 00:10:21,078 Kung ako na lang kaya? 133 00:10:24,123 --> 00:10:24,999 Ji-seok. 134 00:10:26,208 --> 00:10:27,877 Hulaan mo ang pangalan ng mga bulaklak na ito. 135 00:10:29,962 --> 00:10:32,340 {\an8}DI-KAILANMAN-SA-MILYONG-TAONG ROSAS 136 00:10:44,226 --> 00:10:48,105 PAMILIHAN NG MI HOTEL 137 00:10:53,069 --> 00:10:54,612 "Antigong muwebles." 138 00:10:55,446 --> 00:10:56,364 "Insa-dong"? 139 00:11:11,796 --> 00:11:13,631 HA DO-YUN 140 00:12:22,116 --> 00:12:22,950 Takbo! 141 00:12:25,494 --> 00:12:26,537 Ms. Ban? 142 00:12:27,037 --> 00:12:27,872 Tumakbo ka lang. 143 00:12:29,123 --> 00:12:30,708 Bakit nandito ka? 144 00:12:31,459 --> 00:12:33,627 - Sandali! - Takbo! 145 00:12:37,923 --> 00:12:39,258 Ano'ng nangyayari? 146 00:12:39,341 --> 00:12:40,968 Ano ito? 147 00:12:41,051 --> 00:12:43,512 Di nila tayo puwedeng mahuli! Magpapaliwanag ako mamaya! 148 00:12:48,934 --> 00:12:50,060 Dito! 149 00:12:58,694 --> 00:12:59,612 Director Mun. 150 00:13:03,199 --> 00:13:05,367 Ang tagal ko nang di tumatakbo. Hingal na hingal ako. 151 00:13:07,661 --> 00:13:09,371 Ano ba'ng nangyayari? 152 00:13:11,373 --> 00:13:13,042 Mukha ka kasing nababagot. 153 00:13:14,960 --> 00:13:15,878 Ano? 154 00:13:16,670 --> 00:13:18,339 Ginawa ko lang 'yon para masaya. 155 00:13:19,632 --> 00:13:21,008 Hindi ka ba nauuhaw? 156 00:13:21,091 --> 00:13:23,260 May nakita akong convenience store. Hintayin mo 'ko rito. 157 00:13:43,239 --> 00:13:44,615 Ang presko sa pakiramdam. 158 00:13:49,995 --> 00:13:51,539 Maayos na ba ang pakiramdam mo? 159 00:13:55,000 --> 00:13:59,964 Muntik ka na mag-panic attack kanina, di ba? 160 00:14:05,052 --> 00:14:08,472 Naiintindihan ko ang nararamdaman mo. 161 00:14:09,431 --> 00:14:11,600 Kapag ganiyan, tumatakbo na lang ako. 162 00:14:11,684 --> 00:14:14,812 Tapos mapapansin ko na lang nasa paghinga ko ang atensiyon ko. 163 00:14:26,407 --> 00:14:27,575 Sa katunayan nga… 164 00:14:28,951 --> 00:14:31,954 Panahon yata 'yon ng pagsalakay ng mga Hapon sa Korea? 165 00:14:35,040 --> 00:14:37,751 May panahon na ako lang ang nakaligtas. 166 00:14:37,835 --> 00:14:39,920 {\an8}IKA-19 KONG BUHAY 167 00:14:41,881 --> 00:14:43,841 {\an8}IKA-10 KONG BUHAY 168 00:14:54,894 --> 00:14:57,187 Hindi ako makagalaw! 169 00:14:57,271 --> 00:14:58,564 Tulong! 170 00:14:59,064 --> 00:15:00,941 Para akong nasa impiyerno. 171 00:15:01,442 --> 00:15:03,903 Nagkalat ang mga katawan ng patay, 172 00:15:03,986 --> 00:15:06,655 umuungol at humihiyaw sa sakit ang mga tao mula sa pagkakasunog. 173 00:15:07,489 --> 00:15:09,450 Di ako makapag-isip nang maayos. 174 00:15:11,285 --> 00:15:13,162 Akala ko hihinto ang puso ko. 175 00:15:14,038 --> 00:15:15,581 At hindi ako makahinga. 176 00:15:32,973 --> 00:15:35,726 Di ko alam kung nagulat lang ako o gusto ko lang mabuhay. 177 00:15:36,477 --> 00:15:38,354 Pero tumakbo na lang ako. 178 00:16:29,738 --> 00:16:32,366 Habang tumatakbo, tinangay na siguro ng hangin 179 00:16:33,826 --> 00:16:36,286 ang lahat ng sakit na dulot ng mga alaalang 'yon. 180 00:16:37,871 --> 00:16:40,332 Nagkaroon ako ng lakas para mabuhay ulit. 181 00:16:42,042 --> 00:16:43,711 Do'n ko naisip na 182 00:16:44,211 --> 00:16:46,505 mabubuhay ako hangga't nakakatakbo ako. 183 00:16:49,299 --> 00:16:51,051 Panahon ng pagsalakay ng mga Hapon? 184 00:16:54,972 --> 00:16:56,265 Nabasa ko lang 'yon sa isang libro. 185 00:16:56,849 --> 00:17:00,602 Sa sobrang detalyado ng paglalarawan, pakiramdam ko nando'n din ako. 186 00:17:01,186 --> 00:17:02,354 Ano'ng pangalan ng libro? 187 00:17:04,106 --> 00:17:07,192 Ang Taniman ng Puting Buckwheat? 188 00:17:07,776 --> 00:17:10,863 Draft lang 'yon ng kakilala kong manunulat 189 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 kaya duda akong makakakuha ka ng kopya. 190 00:17:14,700 --> 00:17:15,534 Sayang naman. 191 00:17:16,577 --> 00:17:17,411 Ms. Ban. 192 00:17:19,204 --> 00:17:20,456 Tapatin mo nga ako. 193 00:17:21,040 --> 00:17:22,374 Pathological liar ka ba? 194 00:17:25,753 --> 00:17:26,670 Oo, 'no? 195 00:17:27,755 --> 00:17:29,548 Hindi ko sasabihin sa iba, 196 00:17:29,631 --> 00:17:31,592 kaya ligtas ang sekreto mo sa 'kin. 197 00:17:32,801 --> 00:17:33,635 Sabihin mo lang. 198 00:17:35,137 --> 00:17:35,971 Dali na. 199 00:17:45,898 --> 00:17:47,691 Pakasalan mo ako, ha? 200 00:17:48,692 --> 00:17:49,526 Pakasalan mo ako. 201 00:17:57,409 --> 00:18:01,288 Ano'ng ginagawa mo at inaalok mo ako kaagad ng kasal? 202 00:18:02,164 --> 00:18:03,248 'Yon ang hint mo. 203 00:18:03,832 --> 00:18:05,834 Gusto mong malaman kung saan tayo nagkakilala. 204 00:18:08,253 --> 00:18:09,588 - Hint? - Oo. 205 00:18:09,671 --> 00:18:11,131 Mahuhulaan mo na 'yan. 206 00:18:11,840 --> 00:18:14,426 Pag-isipan mo nang matagal at maigi. 207 00:18:15,427 --> 00:18:16,261 Tara na. 208 00:18:18,222 --> 00:18:19,765 - Hala, tingnan mo ang mga 'to. - Hint? 209 00:18:21,225 --> 00:18:22,059 Aba. 210 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Ang galing. 211 00:18:28,357 --> 00:18:29,733 May ganito rin sila? 212 00:18:30,234 --> 00:18:31,360 'Nay. 213 00:18:31,443 --> 00:18:32,319 Hae-wol. 214 00:18:35,114 --> 00:18:36,323 Director Mun. 215 00:18:36,406 --> 00:18:37,741 Yumuko ka. 216 00:18:38,617 --> 00:18:40,202 - Bakit? - Basta, sandali lang. 217 00:18:47,126 --> 00:18:51,296 Suklay ito na ginagamit ng mga nanay dati sa mga anak nila noon. 218 00:18:52,381 --> 00:18:53,507 O, sa kabila naman. 219 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Naku. 220 00:19:01,515 --> 00:19:02,516 Masarap ba? 221 00:19:03,225 --> 00:19:04,059 Puwede na. 222 00:19:04,143 --> 00:19:07,980 Puwede itong isabit sa mga antigong gamit o sa mga hawakan ng pinto 223 00:19:08,856 --> 00:19:11,275 para magbigay ng sopistikado at tradisyunal na dating. 224 00:19:11,984 --> 00:19:13,902 Kaunti pa. 225 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Ayan. 226 00:19:18,365 --> 00:19:20,492 Aba, ang guwapo. 227 00:19:37,885 --> 00:19:38,719 Ju-won. 228 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 Pakasalan mo ako. 229 00:19:43,807 --> 00:19:45,934 Pakasalan mo ako, ha? 230 00:19:46,018 --> 00:19:47,477 Alam mo ba ang ibig sabihin no'n? 231 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 Masaya man tayo o malungkot, 232 00:19:49,521 --> 00:19:51,648 magsasama tayo para patawanin ang isa't isa. 233 00:19:53,233 --> 00:19:55,736 Pangako, di kita hahayaang mag-isa 234 00:19:56,403 --> 00:19:57,738 at mamahalin kita. 235 00:19:58,697 --> 00:19:59,531 Pangako. 236 00:20:03,660 --> 00:20:04,494 Pakasalan mo ako. 237 00:20:09,499 --> 00:20:10,751 Ang tagal ko nang di nakaramdam… 238 00:20:12,294 --> 00:20:13,629 ng ganito. 239 00:20:57,422 --> 00:20:59,841 Matanda na siguro ako 240 00:20:59,925 --> 00:21:03,929 Para pagdaanan ang dalamhati 241 00:21:04,805 --> 00:21:08,517 Pero ang awit na ito 242 00:21:09,518 --> 00:21:12,646 Ay tungkol sa aking puso 243 00:21:14,481 --> 00:21:18,151 Na di maintindihan 244 00:21:22,072 --> 00:21:23,865 Nandito ka pala. 245 00:21:24,908 --> 00:21:26,451 Ano'ng ginagawa mo rito, Ms. Ban? 246 00:21:27,244 --> 00:21:29,246 Nandito ka ba para sa trabaho? 247 00:21:29,329 --> 00:21:31,707 - Dito ko siya nahanap. - Ano? 248 00:21:31,790 --> 00:21:33,792 Ang taong gusto kong makita. 249 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 Marami akong gagawin kaya mauuna na 'ko. 250 00:21:37,963 --> 00:21:40,465 Sandali. Saan ka ba talaga pupunta? 251 00:21:41,967 --> 00:21:45,012 - Ano'ng ginagawa mo? - Tapatin mo nga ako. 252 00:21:45,095 --> 00:21:47,222 Bakit ka nandito sa pangit na hotel na ito at-- 253 00:21:55,272 --> 00:21:57,232 - Ano'ng ginagawa mo? - Flamenco ang tawag dito. 254 00:22:01,611 --> 00:22:04,281 Sinagip kita mula sa pagiging sex offender. 255 00:22:09,036 --> 00:22:12,039 - Iba ka talaga, 'no. - Ano'ng ginagawa n'yo? 256 00:22:13,457 --> 00:22:14,291 Mun Seo-ha. 257 00:22:14,958 --> 00:22:16,418 Dito ka talaga nagtatrabaho? 258 00:22:17,419 --> 00:22:19,963 Ang balita ko matagal ka nang nandito. 259 00:22:20,047 --> 00:22:22,090 Bakit hindi ka man lang tumawag? 260 00:22:22,591 --> 00:22:25,010 Di mo dapat ginawa 'yon kay Cho-won. 261 00:22:26,136 --> 00:22:28,680 Ha Do-yun, nagtatrabaho ka pa rin ba sa kaniya? 262 00:22:28,764 --> 00:22:29,890 Wala kang pakialam. 263 00:22:30,474 --> 00:22:32,267 - Ms. Ban. - Sir? 264 00:22:32,350 --> 00:22:33,685 Ano'ng ginagawa mo rito? 265 00:22:33,769 --> 00:22:36,354 Mayro'n akong ire-report tungkol sa hotel. 266 00:22:37,230 --> 00:22:38,982 - Sumunod ka sa 'kin. - Yes, sir. 267 00:22:40,942 --> 00:22:43,195 Sandali, di pa ko tapos. 268 00:22:43,278 --> 00:22:45,155 Nag-uusap pa kami. 269 00:22:45,822 --> 00:22:46,656 Totoo ba 'yon? 270 00:22:47,449 --> 00:22:51,244 Hindi, sir. Wala akong balak makipag-ugnayan sa Daehwan. 271 00:22:52,621 --> 00:22:53,580 Narinig mo siya. 272 00:22:53,663 --> 00:22:57,584 Lumapit ka ba sa kaniya nang nalaman mo na gusto ko rin siyang kunin? 273 00:22:58,752 --> 00:23:01,379 - Kalat na ang balita. - Aling balita? 274 00:23:01,463 --> 00:23:04,132 Na pangangasiwaan ng anak ng MI Group ang napakapangit na hotel na 'to. 275 00:23:04,216 --> 00:23:06,843 At kung paano siya inabandona ng MI Group. 276 00:23:06,927 --> 00:23:07,761 Uy… 277 00:23:11,139 --> 00:23:11,973 Ano 'yon? 278 00:23:13,433 --> 00:23:16,019 Kapag ininsulto mo pa siya ulit, 279 00:23:18,438 --> 00:23:19,731 di ko na 'yon palalagpasin. 280 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 Umalis na tayo, director. 281 00:23:27,489 --> 00:23:28,323 Sige. 282 00:23:34,496 --> 00:23:35,330 Ms. Ban. 283 00:23:35,914 --> 00:23:38,500 May kamag-anak ka ba na nagturo sa 'yo ng flamenco? 284 00:23:39,876 --> 00:23:40,961 Parang gano'n na nga. 285 00:23:48,135 --> 00:23:49,761 Ano'ng sasabihin mo tungkol sa hotel? 286 00:23:50,303 --> 00:23:52,305 Hindi ko pa natatangap ang resulta ng interview 287 00:23:52,389 --> 00:23:54,141 kaya naisipan kong ipakita kung ga'no ako kahusay. 288 00:23:54,766 --> 00:23:57,519 Di ba kadalasan hinihintay na lang ang resulta? 289 00:23:57,602 --> 00:23:59,813 "Habulin kaysa maghintay." 290 00:24:01,189 --> 00:24:02,357 'Yan ang paniniwala ko. 291 00:24:20,125 --> 00:24:21,209 Ms. Yoon Cho-won? 292 00:24:23,170 --> 00:24:24,504 Masaya akong makita ka, Mr. Ha. 293 00:24:25,505 --> 00:24:26,590 Si Cho-won. 294 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 Presko ba, Cho-won? 295 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 Ju-won. 296 00:24:36,099 --> 00:24:38,268 Ju-won! 297 00:24:48,695 --> 00:24:51,114 Ang guwapo mo pa rin, Seo-ha. Kumusta ka na? 298 00:24:52,032 --> 00:24:52,866 Maayos naman. 299 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 Dumaan ako kasi hindi kita matawagan. 300 00:24:58,663 --> 00:24:59,873 Libre ka ba ngayon? 301 00:25:02,042 --> 00:25:05,212 Marami siyang gagawin ngayong araw. 302 00:25:05,295 --> 00:25:07,130 Bakit hindi na lang ako ang kausapin mo? 303 00:25:08,298 --> 00:25:10,967 Sige. Mukhang wala akong magagawa. 304 00:25:13,470 --> 00:25:14,304 Dito tayo. 305 00:25:41,164 --> 00:25:42,082 Ms. Ban. 306 00:25:43,041 --> 00:25:45,085 Sorry. Bumalik ka na lang sa susunod. 307 00:25:45,168 --> 00:25:47,295 Pag-iisipan ko ang halaga mo rito at sasabihan na lang kita. 308 00:25:48,588 --> 00:25:51,424 'Wag ka na mag-sorry, tanggapin mo na lang ako. 309 00:25:53,760 --> 00:25:56,888 Kahit ayaw mo, mag-a-apply pa rin ako bilang bellboy. 310 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 May gumagamit pa ba ng salitang 'yan? 311 00:26:00,225 --> 00:26:01,726 Di na ba "bellboy" ang tawag sa kanila? 312 00:26:02,435 --> 00:26:03,895 Naku, kailan pa? 313 00:26:04,896 --> 00:26:07,691 Kung hindi pa rin, magaling din naman akong maglinis. 314 00:26:08,316 --> 00:26:12,070 Di ko talaga maintindihan kung bakit mo ginagawa ito. 315 00:26:12,696 --> 00:26:14,489 'Wag mo madaliin ang sarili mo. 316 00:26:15,115 --> 00:26:18,827 Maiintindihan mo rin ang lahat sa tamang panahon. 317 00:26:18,910 --> 00:26:20,370 Naku, mababaliw ako sa 'yo. 318 00:26:20,912 --> 00:26:21,746 Sige na. 319 00:26:21,830 --> 00:26:23,248 'Yon lang ang sasabihin ko. 320 00:26:25,792 --> 00:26:27,002 Heto. 321 00:26:28,211 --> 00:26:29,170 Ano 'yan? 322 00:26:29,754 --> 00:26:31,589 Gusto ko rin isalba ang hotel na 'to. 323 00:26:33,550 --> 00:26:34,718 Nagpapakitang-gilas ako. 324 00:26:52,819 --> 00:26:54,487 Lumaki na silang lahat. 325 00:27:00,618 --> 00:27:01,661 Oo nga pala. 326 00:27:02,704 --> 00:27:04,164 Nakalimutan kong ibigay ito sa kaniya. 327 00:27:11,671 --> 00:27:12,505 Director Mun. 328 00:27:16,134 --> 00:27:18,094 Mukhang tinadhana talaga tayo para magkita ulit. 329 00:27:19,554 --> 00:27:22,432 Puwede bang sabihin mo na lang sa 'kin kung kailan tayo nagkakilala? 330 00:27:23,224 --> 00:27:24,059 Ano kasi-- 331 00:27:24,142 --> 00:27:26,478 'Wag na. Kahit naman maalala ko, 332 00:27:26,561 --> 00:27:28,229 di nito mababago kung anumang mayro'n sa atin. 333 00:27:28,313 --> 00:27:29,731 Maaaring totoo 'yan. 334 00:27:30,523 --> 00:27:33,401 Pero puwede pa rin akong maging espesyal sa 'yo. 335 00:27:35,320 --> 00:27:37,113 Talagang di kita makausap nang matino. 336 00:27:38,573 --> 00:27:39,866 Nakalimutan kong ibigay ito. 337 00:27:56,341 --> 00:27:57,675 Tingnan mo. 338 00:28:45,557 --> 00:28:47,475 Ang hotel na ito ay dating puno ng mga tao. 339 00:28:48,059 --> 00:28:50,186 Masigla at maaliwalas ang hotel na 'to noon, 340 00:28:50,270 --> 00:28:52,689 maski ang mga bulaklak para sa lobby ay piniling mabuti. 341 00:28:59,571 --> 00:29:00,655 Ano sa tingin mo? 342 00:29:08,121 --> 00:29:09,038 Sa tingin ko… 343 00:29:10,999 --> 00:29:11,916 puwede nating subukan. 344 00:29:13,710 --> 00:29:14,711 Salamat. 345 00:29:15,754 --> 00:29:16,671 Sir. 346 00:29:17,881 --> 00:29:19,716 May isang bagay ka pang dapat malaman. 347 00:29:19,799 --> 00:29:22,135 Nandito lang ako sa tabi mo 348 00:29:23,303 --> 00:29:24,846 sa tuwing kailangan mo ng tulong. 349 00:29:29,350 --> 00:29:30,935 Dito lang ako sa tabi mo. 350 00:30:05,887 --> 00:30:07,055 Tingnan mo nga naman. 351 00:30:08,640 --> 00:30:11,059 Ang laki-laki mo na Cho-won. 352 00:30:13,186 --> 00:30:16,564 Dalagang-dalaga ka na. 353 00:30:20,735 --> 00:30:23,613 Pero ano'ng relasyon niya kay Seo-ha? 354 00:30:25,448 --> 00:30:27,909 Ang guwapo mo pa rin, Seo-ha. Kumusta ka na? 355 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 Maayos naman. 356 00:30:59,482 --> 00:31:00,567 Director Mun. 357 00:31:00,650 --> 00:31:01,526 Magandang umaga. 358 00:31:03,069 --> 00:31:03,903 Sa 'yo rin. 359 00:31:06,406 --> 00:31:08,408 - Ito na pala. - Mag-ingat kayo, sir. 360 00:31:08,491 --> 00:31:12,412 - Dati na kong nakainom dito. - Ako rin. 361 00:31:12,495 --> 00:31:14,038 - Puwedeng uminom dito. - Sir, pasensiya na. 362 00:31:14,122 --> 00:31:15,790 Umayos ka nga, puwede? 363 00:31:15,874 --> 00:31:17,500 - Kung gano'n… - Uminom tayong lahat. 364 00:31:17,584 --> 00:31:19,168 - Sir… - Tama? 365 00:31:19,252 --> 00:31:20,587 - Tara. - Gusto ko 'yan. 366 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 - Puwede tayong uminom dito. - Hello po, Director. 367 00:31:23,214 --> 00:31:24,048 Sino sila? 368 00:31:25,174 --> 00:31:27,176 Anak po ni Ms. Jang at mga kaibigan niya. 369 00:31:28,511 --> 00:31:31,264 - Uuwi na 'ko pagkatapos nito. - Ano ka ba? Iinom pa tayo. 370 00:31:31,347 --> 00:31:33,391 - Kaunti lang sa 'kin. - Iinom pa tayo. 371 00:31:33,474 --> 00:31:36,311 Pinagbabawal ang pag-inom sa lobby. Kailangan n'yo nang umalis. 372 00:31:37,228 --> 00:31:39,981 Sino ka? Baguhan ka ba rito? 373 00:31:41,691 --> 00:31:42,859 Wala kang name badge? 374 00:31:43,902 --> 00:31:44,944 Pakiusap, umalis na kayo. 375 00:31:46,571 --> 00:31:47,405 Hoy. 376 00:31:47,906 --> 00:31:49,115 Kilala mo ba kung sino ako? 377 00:31:49,699 --> 00:31:51,701 Aba. Ano ba'ng pangalan mo? 378 00:31:56,789 --> 00:31:59,500 Uy, cutie. Gusto mo bang sumama sa amin? 379 00:32:01,544 --> 00:32:02,587 Tama na 'yan. 380 00:32:02,670 --> 00:32:03,755 Bitawan mo 'ko. 381 00:32:04,672 --> 00:32:05,840 Bitaw sabi, e. 382 00:32:07,091 --> 00:32:08,509 - Chan-hyeok! - Ayos ka lang ba? 383 00:32:10,345 --> 00:32:11,554 Ano ba? 384 00:32:11,638 --> 00:32:13,264 - Ayos ka lang ba? - May masakit ba? 385 00:32:13,806 --> 00:32:16,517 Ilagay mo siya sa blacklist at 'wag nang papasukin dito. 386 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 Pero pag nalaman ni Ms. Jang… 387 00:32:20,438 --> 00:32:21,648 - Hoy! - Chan-hyeok. 388 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 Ang tagal nating di nagkita. 389 00:32:32,450 --> 00:32:33,952 Kumusta, Ms. Jang? 390 00:32:35,536 --> 00:32:36,913 Gusto mo bang magtsaa? 391 00:32:37,830 --> 00:32:38,665 Sige. 392 00:32:40,792 --> 00:32:41,626 Ma. 393 00:32:42,210 --> 00:32:43,586 Isa lang 'tong di pagkakaintindihan. 394 00:33:16,411 --> 00:33:17,829 Kumusta na? 395 00:33:19,038 --> 00:33:20,832 Di ako sigurado kung may pinagbago ka o wala. 396 00:33:20,915 --> 00:33:22,792 Pero mukhang mas nasa maayos kang kalagayan ngayon. 397 00:33:22,875 --> 00:33:24,377 Kayo rin naman, hindi kayo nagbago. 398 00:33:26,838 --> 00:33:28,381 Di ko inaasahang magtatrabaho ka rito. 399 00:33:28,464 --> 00:33:32,427 Nabalitaan kong malaki ang naitulong mo sa nanay ko no'ng siya ang namamahala. 400 00:33:34,220 --> 00:33:35,054 Binantayan ko lang siya 401 00:33:36,389 --> 00:33:38,141 nang mabuti. 402 00:33:39,851 --> 00:33:42,103 Palaging nag-aalala sa 'yo si Sang-a 403 00:33:42,186 --> 00:33:43,896 dahil mahina at sakitin ka. 404 00:33:44,397 --> 00:33:47,859 Mahirap magtrabaho sa Korea kung sakitin ka pa rin, di ba? 405 00:33:50,862 --> 00:33:53,156 Siya nga pala. Tulad nang nakita mo kanina, 406 00:33:53,239 --> 00:33:55,533 magsasagawa kami ng aksiyon laban sa anak mo. 407 00:33:55,616 --> 00:33:58,953 Mukhang hindi ito ang unang beses kaya mahirap siguro ito para sa 'yo. 408 00:33:59,037 --> 00:34:00,329 Alam mo… 409 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 kahit na maayos siya makitungo, huhusgahan pa rin siya dahil dito. 410 00:34:03,875 --> 00:34:06,127 'Wag mo sanang masamain. Mabuti siyang bata. 411 00:34:06,210 --> 00:34:08,171 'Yan ang isang bagay na aalamin ko pa. 412 00:34:09,047 --> 00:34:12,091 Mukhang sa labas ng hotel na kayo magkikita mula ngayon. 413 00:34:13,760 --> 00:34:14,594 Gano'n ba? 414 00:34:18,389 --> 00:34:20,767 Hindi na ganiyan mag-isip ang mga tao ngayon. 415 00:34:20,850 --> 00:34:23,853 Hindi masisira ng pasaway kong anak ang reputasyon ko. 416 00:34:25,021 --> 00:34:28,024 Hindi mo siguro alam dahil bago ka lang dito. 417 00:34:28,107 --> 00:34:30,109 Pero matututo ka rin paglipas ng panahon. 418 00:34:30,818 --> 00:34:33,321 Sang-ayon ako. Dahan-dahan akong matututo. 419 00:34:34,030 --> 00:34:35,698 At dahan-dahan ko ring babaguhin ang mga bagay. 420 00:34:37,158 --> 00:34:38,534 Ang layunin ko ay ituwid 421 00:34:38,618 --> 00:34:40,953 ang mga nakakahiyang kagawian na nakaligtaang ayusin. 422 00:34:42,121 --> 00:34:43,664 "Nakahihiya." 423 00:34:44,832 --> 00:34:45,833 Naiintindihan n'yo, di ba? 424 00:34:48,878 --> 00:34:50,004 Mabuti naman. 425 00:35:00,306 --> 00:35:02,183 Tarantado talaga ang batang 'yon. 426 00:35:03,643 --> 00:35:04,852 Siya pala si Ha Do-yun, 427 00:35:05,394 --> 00:35:08,147 - ang sekretarya ng direktor. - Tama. 428 00:35:08,731 --> 00:35:11,067 - Nakikita mo 'yang lalaking nakasalamin? - Oo. 429 00:35:11,150 --> 00:35:14,445 Siya si Heo Jin-o, team leader mula sa Planning Team sa HQ. 430 00:35:15,154 --> 00:35:16,781 'Yong babae sa kanan, 431 00:35:16,864 --> 00:35:19,700 siya 'yong batang bibo sa Starqueen dati. 432 00:35:19,784 --> 00:35:21,577 - Kilala mo ba siya? - Hindi. 433 00:35:22,078 --> 00:35:24,330 Magaling daw siya sa flamenco at nagsasalita rin siya ng Arabic. 434 00:35:24,413 --> 00:35:26,791 - Multilingual yata siya. - Talaga? 435 00:35:28,167 --> 00:35:30,002 Magbubukas ba tayo ng mga hotel sa ibang bansa? 436 00:35:30,586 --> 00:35:31,712 Ano ang plano? 437 00:35:31,796 --> 00:35:33,923 Malalaman lang natin pagdating ng direktor. 438 00:35:34,715 --> 00:35:36,467 Pero duda akong makakahanap siya ng solusyon. 439 00:35:36,551 --> 00:35:37,385 Oo nga. 440 00:35:42,098 --> 00:35:42,932 Hello, sir. 441 00:35:44,016 --> 00:35:46,310 Mag-submit ka ng report kung bakit sa tingin mo 442 00:35:46,394 --> 00:35:48,563 di ako makakahanap ng solusyon. 443 00:35:55,069 --> 00:35:58,239 Si Mr. Heo ang mag-aasikaso sa pagpapabuti ng kabuuang serbisyo. 444 00:35:58,906 --> 00:36:01,868 Para kay Ms. Ko, susuriin mo ang iba't ibang renovation cases 445 00:36:01,951 --> 00:36:03,619 - at magsa-submit ka ng proposal. - Yes, sir. 446 00:36:07,748 --> 00:36:10,209 May resulta na ba tungkol sa pagkuha ng isang landscaping company? 447 00:36:12,128 --> 00:36:14,755 Nakakatanggap na tayo ng mga portfolio mula sa iba't ibang kompanya. 448 00:36:15,423 --> 00:36:18,551 Gusto ko nang tanggalin ang mga artipisyal na bulaklak sa lobby. 449 00:36:18,634 --> 00:36:20,970 Yes, sir. Maglilista ako ng mga potensiyal na kompanya 450 00:36:21,053 --> 00:36:22,305 bago matapos ang araw na 'to. 451 00:36:22,930 --> 00:36:25,141 Sige. Iyon lang naman. 452 00:36:25,224 --> 00:36:26,142 Director Mun, 453 00:36:27,268 --> 00:36:29,520 di mo pa sinasabi ang dapat kong gawin. 454 00:36:30,313 --> 00:36:31,814 Suportahan mo ang team. 455 00:36:32,315 --> 00:36:34,275 Nahirapan akong bigyan ka ng iisang task 456 00:36:34,358 --> 00:36:36,068 dahil sa dami ng talento mo. 457 00:36:40,531 --> 00:36:44,368 STRATEGIC PLANNING OFFICE 458 00:36:47,079 --> 00:36:50,291 Kahit noon pa, pang-akit niya talaga ang pagiging cold niya. 459 00:36:50,917 --> 00:36:52,001 Sabi nang umalis-- 460 00:36:53,002 --> 00:36:56,255 Kung sisigaw ako ngayon, 461 00:36:57,381 --> 00:36:59,091 ano kaya ang mangyayari sa 'yo? 462 00:37:08,267 --> 00:37:10,645 Uy, nagkita ulit tayo. 463 00:37:10,728 --> 00:37:11,646 Oo nga. Hello. 464 00:37:13,814 --> 00:37:15,316 Puwede mo ba akong tulungan? 465 00:37:16,108 --> 00:37:17,818 - Ha? - Heto. 466 00:37:18,486 --> 00:37:19,820 EMILY YOON 467 00:37:19,904 --> 00:37:22,865 Naghahanap kayo ng landscaping company kaya naisipan kong mag-apply. 468 00:37:24,617 --> 00:37:26,661 Gano'n ba. 469 00:37:26,744 --> 00:37:29,956 Alam kong di papansinin ni Seo-ha pag nalaman niyang akin ito. 470 00:37:30,039 --> 00:37:33,834 Gumamit ako ng ibang pangalan. Puwede mo bang isingit 'to? 471 00:37:34,835 --> 00:37:35,962 Malaking tulong ito. 472 00:37:39,215 --> 00:37:40,716 Oo naman. Sige. 473 00:37:41,300 --> 00:37:42,134 Salamat. 474 00:37:42,885 --> 00:37:45,304 Mauuna na ako. 475 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 Bye. 476 00:38:09,912 --> 00:38:10,913 Ano'ng ginagawa mo rito? 477 00:38:12,164 --> 00:38:15,501 Naisip ko na baka matulungan kitang pumili ng landscaping company. 478 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 Hindi na kailangan. 479 00:38:18,713 --> 00:38:22,425 Sabihan mo lang ako kapag kailangan mo ng tulong. 480 00:38:23,759 --> 00:38:24,593 Ms. Ban. 481 00:38:26,846 --> 00:38:27,680 Bakit? 482 00:38:27,763 --> 00:38:29,890 Sana alam mo na kahina-hinala ka. 483 00:38:31,767 --> 00:38:33,644 Medyo nag-aalala ako, sa totoo lang. 484 00:38:34,729 --> 00:38:36,314 Mukhang di mo yata ako gusto. 485 00:38:43,821 --> 00:38:47,450 Para kasing may iba kang pakay sa pagpasok dito. 486 00:38:52,580 --> 00:38:55,124 Isang MI Mobity research engineer ang nagtatrabaho sa hotel namin? 487 00:38:58,711 --> 00:39:00,546 Mayro'n nga akong ibang pakay. 488 00:39:01,380 --> 00:39:02,840 Pero ito ang maipapangako ko sa 'yo. 489 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Hindi ako pumasok dito para saktan si Director Mun. 490 00:39:10,973 --> 00:39:14,101 'Yan lang ang kailangan mong malaman. 491 00:39:26,030 --> 00:39:27,031 Yes, sir? 492 00:39:27,114 --> 00:39:29,200 Dalhin mo sa 'kin ang listahan ng mga landscaping company. 493 00:39:29,950 --> 00:39:30,951 Yes, sir. 494 00:39:46,634 --> 00:39:49,136 Trabaho ba ang pinag-usapan n'yo ni Ms. Ban kanina? 495 00:39:50,930 --> 00:39:52,723 Hindi, nagkukuwentuhan lang kami. 496 00:39:55,559 --> 00:39:57,144 May dapat ba akong malaman? 497 00:40:02,691 --> 00:40:05,903 Ngayon lang ako nakilala ng kakaiba at kahina-hinalang babae gaya niya. 498 00:40:06,821 --> 00:40:07,655 Ako rin. 499 00:40:08,823 --> 00:40:11,367 Maaalala ko 500 00:40:11,951 --> 00:40:13,327 kung may nakilala akong tulad niya. 501 00:40:14,286 --> 00:40:16,956 Siguradong may binabalak siya. 502 00:40:17,039 --> 00:40:19,750 Maski siya, inamin niya 'to. 503 00:40:21,043 --> 00:40:21,877 Inamin niya? 504 00:40:32,346 --> 00:40:34,014 Ano ito? 505 00:40:34,098 --> 00:40:36,600 Di nila tayo puwedeng mahuli! Magpapaliwanag ako mamaya! 506 00:40:37,518 --> 00:40:38,811 Tumatakbo na lang ako. 507 00:40:38,894 --> 00:40:41,647 Tapos mapapansin ko na lang nasa paghinga ko ang atensiyon ko. 508 00:40:42,481 --> 00:40:44,733 Nandito lang ako sa tabi mo 509 00:40:45,317 --> 00:40:47,027 sa tuwing kailangan mo ng tulong. 510 00:40:48,529 --> 00:40:50,614 - Sino kaya siya? - Pakasalan mo ako. 511 00:40:51,407 --> 00:40:52,533 'Yon ang hint mo. 512 00:40:53,117 --> 00:40:55,161 Gusto mong malaman kung saan tayo nagkakilala. 513 00:41:21,103 --> 00:41:21,979 Takbo! 514 00:41:22,855 --> 00:41:24,064 Takbo! 515 00:41:28,444 --> 00:41:29,278 Pakasalan mo ako. 516 00:41:31,906 --> 00:41:33,032 Pakasalan mo ako. 517 00:41:43,542 --> 00:41:45,044 Pakasalan mo ako. 518 00:41:45,628 --> 00:41:46,670 Tatanda akong maayos. 519 00:42:14,406 --> 00:42:17,326 DONGBAEK CIRCUS TROUPE 520 00:42:18,035 --> 00:42:18,911 Nahanap ko na. 521 00:42:23,832 --> 00:42:27,002 - Ano'ng problema nito? - Masisira 'yan kapag pinilit mo. 522 00:42:28,003 --> 00:42:30,130 Ilang beses ko nang sinabi na dahan-dahanin n'yo 'yan. 523 00:42:31,507 --> 00:42:33,842 Ano sa tingin mo ang ginagawa mo sa pinagtatrabahuhan ng iba? 524 00:42:33,926 --> 00:42:34,969 Traydor ka. 525 00:42:36,262 --> 00:42:37,555 Mapo-promote ka kapag nawala ako. 526 00:42:38,722 --> 00:42:40,391 Sunggaban mo ang pagkakataon. Tutulungan kita. 527 00:42:40,975 --> 00:42:42,059 Talaga? 528 00:42:42,142 --> 00:42:44,103 Tutulungan mo ako nang walang kapalit? 529 00:42:44,687 --> 00:42:46,730 Sinabi ko naman na mahalaga ang trabahong 'to sa 'kin. 530 00:42:47,439 --> 00:42:49,358 Salamat sa inaalok mo pero… 531 00:42:49,441 --> 00:42:51,860 Gagawin kitang senior research engineer ngayong taong ito. 532 00:42:53,028 --> 00:42:53,862 Mahal kita. 533 00:42:57,950 --> 00:42:59,201 DIRECTOR MUN SEO-HA 534 00:43:00,869 --> 00:43:01,829 Hello? 535 00:43:01,912 --> 00:43:04,456 Puwede ba tayong magkita? Naalala na kita. 536 00:43:05,916 --> 00:43:06,917 Ano? 537 00:43:12,673 --> 00:43:13,674 Bakit mo 'ko sinusundan? 538 00:43:13,757 --> 00:43:15,843 Kailangan kong makita kung sino itong lalaking 'to. 539 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 Kung gano'n, takbo. 540 00:43:17,928 --> 00:43:20,306 Huy. Sandali! 541 00:43:25,894 --> 00:43:27,563 Huy, dahan-dahan lang. 542 00:44:16,445 --> 00:44:18,113 Diyos ko. 543 00:44:19,031 --> 00:44:20,157 Ang tangkad niya. 544 00:44:21,492 --> 00:44:23,285 Sabi ko sa 'yo, perpekto siya. 545 00:44:24,286 --> 00:44:28,624 Sana ma-in love din ako sa lalaking tulad niya. 546 00:44:29,625 --> 00:44:30,876 Mangarap ka na lang. 547 00:44:30,959 --> 00:44:33,671 Bihirang dumating ang lalaking tulad niya. 548 00:44:33,754 --> 00:44:35,297 - Ingat sa pag-uwi. - Hoy. 549 00:44:36,924 --> 00:44:38,842 Nakakainis. Naiinggit ako. 550 00:44:39,468 --> 00:44:41,595 Seryoso ka bang naaalala mo ako? 551 00:44:42,680 --> 00:44:43,639 Hindi ba… 552 00:44:44,682 --> 00:44:46,225 tumatakbo rin tayo no'n? 553 00:44:47,976 --> 00:44:48,811 Oo. 554 00:44:49,937 --> 00:44:51,438 Oo nga pala. Heto. 555 00:44:55,401 --> 00:44:56,777 DONGBAEK CIRCUS TROUPE 556 00:44:56,860 --> 00:44:59,446 Bakit nasa sa 'yo ito? 557 00:45:06,078 --> 00:45:09,289 Ang daming tumatakbo no'n sa isip ko. 558 00:46:02,217 --> 00:46:03,635 Magtanghalian na tayo! 559 00:46:04,386 --> 00:46:05,345 Tara, kumain na tayo! 560 00:46:26,408 --> 00:46:27,367 Hoy! 561 00:46:27,451 --> 00:46:29,786 Hoy, ano'ng ginagawa mo? 562 00:46:31,663 --> 00:46:32,915 Ano'ng ginagawa mo? 563 00:46:39,296 --> 00:46:40,255 Takbo! 564 00:46:45,886 --> 00:46:48,180 Hoy, huminto kayo! 565 00:46:48,263 --> 00:46:50,599 Halika rito! 566 00:47:23,465 --> 00:47:26,343 Teka. Sino ka nga ba? 567 00:47:40,148 --> 00:47:40,983 Ano 'yon? 568 00:47:42,359 --> 00:47:43,277 Bakit nakangiti ka? 569 00:47:49,074 --> 00:47:50,826 Weirdo ka ba? 570 00:47:53,161 --> 00:47:54,121 Pakasalan mo ako. 571 00:47:56,039 --> 00:47:57,207 Weirdo ka nga. 572 00:47:57,291 --> 00:47:58,292 Aalagaan kita. 573 00:47:58,875 --> 00:47:59,835 Ano'ng ibig mong sabihin? 574 00:48:00,502 --> 00:48:01,545 Tatanda akong maayos. 575 00:48:02,546 --> 00:48:03,380 Ilang taon ka na? 576 00:48:05,299 --> 00:48:06,800 Hindi ko na binibilang. 577 00:48:07,884 --> 00:48:08,969 Anong taon ka pinanganak? 578 00:48:10,804 --> 00:48:11,638 No'ng 940. 579 00:48:13,557 --> 00:48:14,391 Nagdudugo ka. 580 00:48:18,478 --> 00:48:21,648 Dapat umuwi ka na lang at umidlip kung di ka papasok. 581 00:48:23,150 --> 00:48:26,320 Bakit kasi minartilyo mo 'yong pader? 582 00:48:27,029 --> 00:48:28,113 Ang hapdi. 583 00:48:28,697 --> 00:48:29,948 Dapat lang sa 'yo 'yan. 584 00:48:34,411 --> 00:48:35,621 Aba… 585 00:48:39,708 --> 00:48:42,377 Umiyak ka na lang kung nahihirapan ka. 586 00:48:42,461 --> 00:48:45,547 'Wag mo nang sasaktan ulit ang sarili mo. 587 00:48:55,932 --> 00:48:58,727 Hindi ko naisip na ikaw 'yon. 588 00:49:02,439 --> 00:49:03,815 Lumaki akong maganda, di ba? 589 00:49:04,399 --> 00:49:08,195 Lumaki kang weird gaya ng dati. 590 00:49:09,363 --> 00:49:11,657 Kung gano'n, pakasalan mo ako. 591 00:49:12,908 --> 00:49:15,077 Napakasimple lang ng lahat sa 'yo, 'no? 592 00:49:15,160 --> 00:49:17,245 Hindi simpleng desisyon ito para sa 'kin. 593 00:49:19,539 --> 00:49:20,832 Ikaw ang first love ko. 594 00:49:21,917 --> 00:49:24,544 Isang bagay 'to na napagdesisyunan ko na 595 00:49:25,420 --> 00:49:26,838 pagkatapos ng ilang taong pag-iisip. 596 00:49:31,134 --> 00:49:33,428 Handa kang gawin 'to 597 00:49:33,512 --> 00:49:35,222 base lang sa alaala mo no'ng bata ka? 598 00:49:40,811 --> 00:49:43,313 Alam mo ba kung anong alaala ang mananatili sa 'yo 599 00:49:43,397 --> 00:49:45,315 kapag nabuhay ka na nang matagal? 600 00:49:46,274 --> 00:49:47,567 Ano na naman 'yan? 601 00:49:48,568 --> 00:49:50,612 Saka masyado ka pang bata para sabihin 'yan. 602 00:49:51,905 --> 00:49:53,156 Mukhang di ka naman interesado. 603 00:49:53,949 --> 00:49:55,158 'Wag na lang. 604 00:50:11,550 --> 00:50:12,926 Tungkol ito kay Director Mun. 605 00:50:13,009 --> 00:50:14,386 Di siya magtatagal do'n. 606 00:50:14,469 --> 00:50:15,721 May reputasyon tayong inaalagaan. 607 00:50:15,804 --> 00:50:18,432 Doon muna siya hanggang handa na siya para sa headquarters. 608 00:50:19,057 --> 00:50:22,185 Hayaan mo siyang gawin ang gusto niya sa ngayon. 609 00:50:23,937 --> 00:50:26,314 'Wag mong problemahin ang pagiging director niya. 610 00:50:26,398 --> 00:50:27,649 Di makagaganda 'yon para sa 'yo. 611 00:50:27,733 --> 00:50:29,484 Di ito tungkol sa posisyon niya. 612 00:50:35,574 --> 00:50:37,075 Gusto n'yo po akong makita, sir? 613 00:50:37,159 --> 00:50:38,201 Interesado ba si Director Mun 614 00:50:38,285 --> 00:50:40,829 sa ibang subsidiaries maliban sa hotel? 615 00:50:43,415 --> 00:50:44,833 Ang pangangatwiran niya ang problema. 616 00:50:44,916 --> 00:50:46,793 May karapatan siya dahil hotel ito ng nanay niya? 617 00:50:47,627 --> 00:50:50,088 Mahigit 20 taon na no'ng namatay siya. 618 00:50:51,506 --> 00:50:55,218 Nagsimula ako sa ibaba. 619 00:50:56,052 --> 00:50:58,555 Pinaghirapan ko ito ng walang tulong. 620 00:50:58,638 --> 00:51:00,515 Seryoso ka ba? 621 00:51:00,599 --> 00:51:02,476 Hala. Sir. 622 00:51:04,853 --> 00:51:05,687 Kita mo? 623 00:51:06,438 --> 00:51:09,149 Ito ang sitwasyon ngayon kaya bantayan mo si Seo-ha. 624 00:51:09,733 --> 00:51:13,278 Siguruhin mong nagagawa niya ang parte niya pero hindi sumusobra. 625 00:51:14,404 --> 00:51:16,990 Di ito aabutin ng dalawang taon. Ililipat ko siya sa loob ng isang taon. 626 00:51:18,033 --> 00:51:18,992 Yes, sir. 627 00:51:24,414 --> 00:51:26,041 - Di ko po ito matatangap. - Kunin mo na. 628 00:51:26,124 --> 00:51:27,584 Maayos ka magtrabaho. 629 00:51:28,168 --> 00:51:30,462 Gano'n pa rin ang trabaho mo maski na rito sa Korea. 630 00:51:34,090 --> 00:51:35,550 Tumatanggi ka ba? 631 00:51:36,259 --> 00:51:37,344 Puwede ka naman mag-resign. 632 00:51:40,305 --> 00:51:41,139 Nagbibiro lang siya. 633 00:51:42,140 --> 00:51:43,350 Kunin mo na. 634 00:51:45,560 --> 00:51:46,770 Pagbubutihan ko, sir. 635 00:51:53,944 --> 00:51:55,237 Libreng pera. 636 00:51:57,030 --> 00:51:57,948 Ang dami nito. 637 00:52:16,716 --> 00:52:18,760 HA DO-YUN 638 00:52:21,429 --> 00:52:24,808 Ang numerong ito ay hindi matawagan. Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng… 639 00:52:33,984 --> 00:52:36,528 RÉSUMÉ PANGALAN: BAN JI-EUM 640 00:52:41,116 --> 00:52:44,035 Ano? Naalala na niyang ikaw si Yoon Ju-won? 641 00:52:44,911 --> 00:52:47,581 Hindi, 'yong batang ako ang naalala niya. 642 00:52:47,664 --> 00:52:48,748 Sandali. 643 00:52:48,832 --> 00:52:51,626 Ang naalala niya ay ang siyam na taong gulang na ikaw? 644 00:52:52,210 --> 00:52:53,962 - Oo. - Pambihira. 645 00:52:54,045 --> 00:52:56,131 Hindi nga kayo madalas magkita no'n. 646 00:52:56,214 --> 00:52:58,300 Nasa kaniya pa nga ang panyo ko. 647 00:52:58,800 --> 00:53:00,260 Nakakatuwa naman. 648 00:53:00,343 --> 00:53:01,511 Oo nga. 649 00:53:02,846 --> 00:53:03,763 Tiyo. 650 00:53:04,806 --> 00:53:06,808 Umasa ka ba nang sobra? 651 00:53:09,895 --> 00:53:11,021 Sa totoo lang, 652 00:53:12,147 --> 00:53:13,857 umasa ako nang ganito. 653 00:53:16,943 --> 00:53:18,695 Alam kong di niya 'ko makikilala 654 00:53:19,195 --> 00:53:20,739 pero umasa pa rin ako. 655 00:53:21,323 --> 00:53:23,450 Siguro gusto ko lang na maalala pa rin niya ako. 656 00:53:24,784 --> 00:53:26,661 Normal lang naman makalimutan ang mga patay. 657 00:53:26,745 --> 00:53:27,579 Totoo 'yan. 658 00:53:28,163 --> 00:53:30,665 Ako lang ang nakakilala sa 'yo agad. 659 00:53:31,249 --> 00:53:33,251 Tama. Bukod-tangi ka talaga. 660 00:53:35,754 --> 00:53:37,005 May tawag ka. 661 00:53:38,256 --> 00:53:39,925 DIRECTOR MUN SEO-HA 662 00:53:40,008 --> 00:53:41,384 Hala, si Mun Seo-ha. 663 00:53:41,468 --> 00:53:43,053 - Ano ito? - Naku. 664 00:53:43,136 --> 00:53:44,471 Pinag-uusapan lang natin siya. 665 00:53:44,554 --> 00:53:46,056 Mag-speaker ka. 666 00:53:48,475 --> 00:53:49,643 'Wag kang sasagot. 667 00:53:50,727 --> 00:53:52,187 'Wag kang sasagot. 668 00:53:52,979 --> 00:53:54,356 Hello, Director Mun? 669 00:53:55,231 --> 00:53:57,734 Kumusta? Ano kasi… 670 00:53:59,277 --> 00:54:01,947 Sabi mo, maaasahan kita kahit anong oras. 671 00:54:05,367 --> 00:54:07,452 At ano'ng maitutulong ko sa 'yo? 672 00:54:46,324 --> 00:54:47,617 Hello, Director. 673 00:54:48,910 --> 00:54:50,078 Hello. 674 00:54:55,834 --> 00:54:58,586 Pasensiya ka na sa biglaang paghingi ko ng tulong. 675 00:54:58,670 --> 00:54:59,504 Wala 'yon. 676 00:54:59,587 --> 00:55:03,258 Masaya nga ako na tumawag ka at hiningi ang tulong ko. 677 00:55:03,967 --> 00:55:05,677 Puwede mo akong tawagan kahit anong oras. 678 00:55:06,636 --> 00:55:07,595 Tara na, Director. 679 00:55:08,221 --> 00:55:09,055 Sige. 680 00:55:38,585 --> 00:55:41,212 {\an8}336 GIJUN-RO 681 00:55:44,090 --> 00:55:45,675 Saan tayo pupunta? 682 00:55:47,969 --> 00:55:49,971 Kailangan ko ng masasakyan papunta ro'n. 683 00:55:51,097 --> 00:55:52,849 At gusto kong pumunta nang patago. 684 00:55:53,641 --> 00:55:57,187 Wala ka sigurong masyadong kaibigan kung ako ang tinawagan mo. 685 00:55:59,230 --> 00:56:02,692 Pero kung sabagay, mas mainam nang mag-isa 686 00:56:02,776 --> 00:56:04,861 kaysa magkaroon ng mga relasyong di naman kailangan. 687 00:56:12,035 --> 00:56:13,995 YOON CHO-WON 688 00:56:57,622 --> 00:56:59,082 'Yong tumawag sa 'yo… 689 00:56:59,165 --> 00:57:02,085 Puwede ko bang itanong 690 00:57:03,294 --> 00:57:04,546 kung bakit di mo siya sinasagot? 691 00:57:05,421 --> 00:57:06,589 Hindi. 692 00:57:10,885 --> 00:57:12,929 Nakakatulong minsan 693 00:57:13,805 --> 00:57:18,101 magbahagi ng saloobin sa di mo kakilala. 694 00:57:19,519 --> 00:57:21,104 Gawin mo akong secret journal. 695 00:57:22,605 --> 00:57:24,899 Alam mo 'yon, tulad ng "Dear Diary". 696 00:57:27,360 --> 00:57:28,611 Dear Diary… 697 00:57:35,076 --> 00:57:36,161 Tapos na. 698 00:57:42,250 --> 00:57:43,293 Ano? 699 00:57:43,376 --> 00:57:45,920 Binalewala mo lang ang pagiging taos-puso ko? 700 00:57:46,004 --> 00:57:47,797 Parang di naman 'yon taos-puso. 701 00:58:21,956 --> 00:58:23,541 Puwede mo na akong iwan dito. 702 00:58:24,125 --> 00:58:25,502 Dito ka na lang maghintay. 703 00:58:26,419 --> 00:58:27,295 Sige. 704 00:59:05,458 --> 00:59:06,960 {\an8}ANG PINAKAMAMAHAL NAMING ANAK, YOON JU-WON 705 00:59:07,043 --> 00:59:08,169 {\an8}KUNG MAKIKITA LANG KITANG MULI 706 00:59:12,590 --> 00:59:14,050 Kumusta ka na? 707 00:59:24,602 --> 00:59:26,271 Sorry, ang tagal kong di nakapunta. 708 00:59:40,618 --> 00:59:41,536 Ju-won. 709 00:59:46,749 --> 00:59:47,750 Ju-won… 710 01:00:06,603 --> 01:00:08,730 Sergio! 711 01:00:11,649 --> 01:00:14,611 Ma! Ako si Hae-wol! 712 01:00:20,908 --> 01:00:22,493 Sa lahat ng buhay na pinagdaanan ko, 713 01:00:24,579 --> 01:00:25,496 kalungkutan ko lang 714 01:00:26,664 --> 01:00:28,249 ang naramdaman ko. 715 01:00:32,837 --> 01:00:34,088 Pero hindi sa buhay na ito. 716 01:00:36,633 --> 01:00:38,885 Ang mga taong naiwan ko… 717 01:00:48,394 --> 01:00:50,396 Nasasaksihan ko ang kalungkutan nila 718 01:00:52,357 --> 01:00:54,067 sa unang pagkakataon 719 01:00:55,485 --> 01:00:57,487 sa kakaiba at bagong ika-19 na buhay na ito. 720 01:01:13,461 --> 01:01:14,462 Seo-ha. 721 01:01:16,547 --> 01:01:17,548 'Wag ka na umiyak. 722 01:01:48,913 --> 01:01:52,875 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 723 01:01:53,459 --> 01:01:54,961 {\an8}Bakit naalala ko si Ju-won 724 01:01:55,586 --> 01:01:57,714 {\an8}sa kaniya? 725 01:01:57,797 --> 01:02:00,425 {\an8}Ito ang problema sa maagang reincarnation. 726 01:02:01,050 --> 01:02:02,635 {\an8}Nagkaro'n siya ng ugnayan sa dati niyang buhay. 727 01:02:04,053 --> 01:02:06,556 {\an8}Ikaw ba ang nagpalit ng mga bulaklak sa lobby? 728 01:02:06,639 --> 01:02:09,559 {\an8}Iniiwasan niya 'ko pero gusto kong magkalapit kami. 729 01:02:09,642 --> 01:02:11,018 {\an8}Gusto kita. 730 01:02:11,102 --> 01:02:12,729 {\an8}Dadating ba si Mr. Ha? 731 01:02:12,812 --> 01:02:14,981 {\an8}Gusto mo ba si Director Mun? 732 01:02:15,064 --> 01:02:17,400 {\an8}Bakit kailangan mong malaman? 733 01:02:17,483 --> 01:02:19,026 {\an8}Hoy! Ban Ji-eum. 734 01:02:19,569 --> 01:02:20,778 {\an8}Ano'ng ginagawa mo? 735 01:02:21,654 --> 01:02:24,157 {\an8}Dahil gusto ko si Director Mun. 736 01:02:24,907 --> 01:02:29,912 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Patricia Barranta