1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA 2 00:00:58,725 --> 00:01:02,062 {\an8}NUESTRA QUERIDA HIJA YOON JU-WON SI PUDIERA VERTE UNA VEZ MÁS 3 00:01:05,023 --> 00:01:06,316 ¿Has estado bien? 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,366 Lamento haber tardado tanto. 5 00:02:04,999 --> 00:02:11,714 LA AGONÍA DE SEPARARTE DE QUIEN AMAS 6 00:02:23,643 --> 00:02:25,436 {\an8}Director Mun, venga. 7 00:02:42,871 --> 00:02:44,080 {\an8}Es hermoso, ¿no? 8 00:02:46,457 --> 00:02:49,127 {\an8}¿No siente que sus preocupaciones desaparecen? 9 00:02:52,630 --> 00:02:54,507 {\an8}Cuando la sombra del pasado lo persigue 10 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 {\an8}y siente que se hunde, 11 00:03:00,263 --> 00:03:02,181 piense en estas flores. 12 00:03:16,154 --> 00:03:19,407 Sus gestos amables son unilaterales. 13 00:03:19,490 --> 00:03:20,825 Dice eso, 14 00:03:21,576 --> 00:03:23,912 pero se ve mucho mejor ahora. 15 00:03:24,913 --> 00:03:25,788 Objetivo logrado. 16 00:03:28,333 --> 00:03:30,251 Es una persona muy extraña. 17 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 Lo soy. 18 00:03:32,545 --> 00:03:34,339 Puede que parezca extraña al principio, 19 00:03:34,422 --> 00:03:35,757 pero soy difícil de olvidar. 20 00:03:36,382 --> 00:03:39,552 Terminará pensando en mí todo el tiempo 21 00:03:40,637 --> 00:03:41,846 y se enamorará de mí. 22 00:03:42,889 --> 00:03:44,432 Eso no pasará. 23 00:03:46,100 --> 00:03:49,187 Ya veo. ¿Las mujeres bonitas no son su tipo? 24 00:03:49,729 --> 00:03:51,272 Qué pena. 25 00:03:57,612 --> 00:03:58,446 ¿Qué le gusta? 26 00:03:59,656 --> 00:04:00,698 Usted, director Mun. 27 00:04:02,325 --> 00:04:03,576 Hablaba de comida. 28 00:04:04,244 --> 00:04:05,620 Lo que a usted le guste. 29 00:04:06,955 --> 00:04:08,456 ¿No tiene preferencias? 30 00:04:11,042 --> 00:04:13,211 Bueno, usted es mi preferencia, 31 00:04:15,546 --> 00:04:17,882 pero no puedo hacer nada con usted, 32 00:04:18,716 --> 00:04:22,553 así que respete mi preferencia y déjeme comer lo que le gusta a usted. 33 00:04:23,137 --> 00:04:24,138 Señorita Ban, 34 00:04:25,014 --> 00:04:26,224 no es mi tipo. 35 00:04:26,808 --> 00:04:28,309 ¿Y cuál es su tipo? 36 00:04:31,104 --> 00:04:32,021 Las mujeres mayores. 37 00:04:33,731 --> 00:04:35,650 La gente dice que soy madura para mi edad. 38 00:04:36,234 --> 00:04:37,860 Considere mi edad mental, ¿sí? 39 00:04:38,361 --> 00:04:39,779 ¿Qué le parece? 40 00:04:40,446 --> 00:04:42,615 ¿Cuándo terminará esta conversación sin sentido? 41 00:04:44,993 --> 00:04:48,121 ¿Eso no hace que un día como hoy sea mucho mejor? 42 00:05:31,789 --> 00:05:33,666 Director Mun, está bien. 43 00:05:35,543 --> 00:05:36,711 Todo está bien. 44 00:05:44,469 --> 00:05:45,303 Tome, director. 45 00:05:54,187 --> 00:05:55,313 ¡Seo-ha! 46 00:06:06,824 --> 00:06:07,742 ¿Ju-won? 47 00:06:12,205 --> 00:06:14,916 Todo está bien. 48 00:06:23,174 --> 00:06:24,008 Está bien. 49 00:06:55,206 --> 00:06:56,499 No sabía 50 00:06:57,166 --> 00:07:00,795 que mi muerte se había vuelto una traba 51 00:07:02,255 --> 00:07:03,548 para la gente que quedó. 52 00:07:06,008 --> 00:07:09,929 Yo ya pasé por 19 ciclos de muerte y renacimiento. 53 00:07:22,358 --> 00:07:23,901 {\an8}MI 19.ª VIDA 54 00:07:25,486 --> 00:07:26,487 {\an8}MI 17.ª VIDA 55 00:07:26,571 --> 00:07:29,365 GRAN CIRCO AÉREO DONGBAEK 56 00:07:31,159 --> 00:07:33,995 Solo pensé en mi propio dolor. 57 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 ¡Tío! 58 00:07:50,011 --> 00:07:52,638 Te prepararé bolas de arroz. 59 00:07:52,722 --> 00:07:53,890 Espera un poco. 60 00:08:09,113 --> 00:08:10,281 Muy bien, Ae-gyeong. 61 00:08:12,992 --> 00:08:14,160 Te pondré algo de música. 62 00:08:15,119 --> 00:08:17,163 Canta con el corazón. 63 00:08:17,246 --> 00:08:18,372 ¿Sí? 64 00:08:20,124 --> 00:08:21,250 Aquí va, Ae-gyeong. 65 00:08:23,544 --> 00:08:26,672 Disfruté rodar la bola. 66 00:08:28,216 --> 00:08:31,010 Fui feliz cuando canté. 67 00:08:31,093 --> 00:08:32,136 Así se hace. 68 00:08:32,678 --> 00:08:36,140 Con maquillaje blanco y la nariz roja 69 00:08:37,266 --> 00:08:40,811 canté sobre el amor. 70 00:08:41,354 --> 00:08:43,606 - Prometimos… - Increíble. 71 00:08:43,689 --> 00:08:48,611 …que nuestro amor 72 00:08:48,694 --> 00:08:53,866 nunca cambiaría. 73 00:09:11,300 --> 00:09:13,511 Despierta, tío. 74 00:09:14,887 --> 00:09:16,389 ¿Estás muerto? 75 00:09:28,609 --> 00:09:29,527 Mocosa. 76 00:09:30,778 --> 00:09:31,904 Aún no. 77 00:09:34,323 --> 00:09:38,703 Me esforcé mucho para hacer esto, así que no puedes morir antes de comerlo. 78 00:09:39,287 --> 00:09:41,998 Los fantasmas que mueren llenos lucen mejor que otros. 79 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 Sin ti, 80 00:09:54,010 --> 00:09:55,761 no tengo a nadie. 81 00:09:56,429 --> 00:10:00,725 Así que come y vive mucho, ¿sí? 82 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Ae-gyeong, 83 00:10:07,565 --> 00:10:09,066 aunque me vaya, 84 00:10:09,942 --> 00:10:11,652 no estarás sola. 85 00:10:13,195 --> 00:10:14,947 No sé cuánto tardaré, 86 00:10:15,948 --> 00:10:19,535 pero prometo volver a nacer 87 00:10:20,786 --> 00:10:21,871 y regresar… 88 00:10:23,623 --> 00:10:25,333 para protegerte. 89 00:10:27,585 --> 00:10:28,794 ¿Puedes ser valiente… 90 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 y esperarme? 91 00:11:06,332 --> 00:11:07,166 Ae-gyeong, 92 00:11:08,501 --> 00:11:10,628 ¿cómo sobreviviste? 93 00:11:10,711 --> 00:11:12,505 ¿Cómo crees? 94 00:11:13,839 --> 00:11:15,424 Simplemente lo hice. 95 00:11:18,928 --> 00:11:21,514 Solo tenías diez años en ese momento. 96 00:11:23,849 --> 00:11:26,185 Y me habías perdido a mí y a tus padres. 97 00:11:36,112 --> 00:11:36,946 Ae-gyeong, 98 00:11:40,574 --> 00:11:42,243 muchas gracias… 99 00:11:43,911 --> 00:11:45,121 por sobrevivir. 100 00:11:48,207 --> 00:11:49,625 Yo debería agradecerte. 101 00:11:53,504 --> 00:11:56,549 Agradezco que vuelvas a estar en mi vida. 102 00:12:00,719 --> 00:12:03,222 Agradezco que hayas crecido tan bien. 103 00:12:05,099 --> 00:12:09,478 Vivir una vida normal y sin altibajos contigo… 104 00:12:11,814 --> 00:12:13,566 es todo lo que quiero. 105 00:12:14,984 --> 00:12:18,028 Cielos, mira cuánto has crecido. 106 00:12:18,779 --> 00:12:22,116 No deberías decir eso con la edad que tienes ahora. 107 00:12:24,952 --> 00:12:26,996 Tranquila. 108 00:12:32,585 --> 00:12:35,004 Ven aquí. Te daré un abrazo. 109 00:12:35,087 --> 00:12:37,840 Vamos, es vergonzoso. 110 00:12:37,923 --> 00:12:39,717 ¿Vergonzoso? 111 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Vamos, dame un abrazo. 112 00:12:41,552 --> 00:12:43,721 - Ven aquí. - Está bien. 113 00:12:46,307 --> 00:12:49,226 Mi querida Ae-gyeong. 114 00:12:53,105 --> 00:12:55,608 Dios mío. ¿Qué es ese ruido? 115 00:12:57,234 --> 00:12:59,236 No he comido nada en todo el día. 116 00:13:00,529 --> 00:13:02,531 ¿Por qué no comieron nada en su cumpleaños? 117 00:13:03,991 --> 00:13:04,825 ¿Cumpleaños? 118 00:13:05,743 --> 00:13:06,911 Santo cielo. 119 00:13:07,870 --> 00:13:10,414 - ¿Qué? - El aniversario de la muerte de Ju-won… 120 00:13:11,081 --> 00:13:13,959 es el cumpleaños de Seo-ha. 121 00:13:24,220 --> 00:13:25,054 Seo-ha, 122 00:13:25,596 --> 00:13:28,807 ¿quieres ir al parque de diversiones conmigo en tu cumpleaños? 123 00:13:29,308 --> 00:13:31,018 - ¿En serio? - Sí, en serio. 124 00:13:31,101 --> 00:13:32,853 ¿En serio iremos juntos? 125 00:13:32,937 --> 00:13:33,938 Prométemelo. 126 00:13:34,522 --> 00:13:35,940 Te lo prometo. 127 00:13:36,565 --> 00:13:39,318 No puedo llenar el vacío que dejó tu madre. 128 00:13:40,528 --> 00:13:46,075 Pero me quedaré a tu lado hasta que puedas valerte por ti mismo. 129 00:13:48,744 --> 00:13:49,703 Yo… 130 00:13:52,873 --> 00:13:54,166 vendré de nuevo a verte. 131 00:14:52,683 --> 00:14:55,561 Esta pieza se compuso durante la ocupación japonesa. 132 00:14:55,644 --> 00:14:59,106 Es sobre la añoranza de alguien por su ser querido. 133 00:14:59,189 --> 00:15:01,859 Pero nadie sabe quién es el compositor. 134 00:15:03,193 --> 00:15:05,863 ¿Y cómo conoces esta pieza? 135 00:15:06,864 --> 00:15:09,241 La conozco porque yo la compuse. 136 00:15:10,910 --> 00:15:12,536 Ya no puedes engañarme. 137 00:15:12,620 --> 00:15:16,040 Apréndela y tócala cuando extrañes a alguien. 138 00:15:16,123 --> 00:15:17,499 Te sentirás mucho mejor. 139 00:15:23,297 --> 00:15:24,715 Feliz cumpleaños, señor. 140 00:15:27,468 --> 00:15:29,386 Cada vez que apagaba las velas, 141 00:15:31,221 --> 00:15:32,848 recordaba el momento… 142 00:15:34,516 --> 00:15:36,060 en el que Ju-won dejó de respirar. 143 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Mis cumpleaños… 144 00:15:41,941 --> 00:15:44,026 siempre estuvieron acompañados de su muerte. 145 00:16:41,250 --> 00:16:42,167 ¿Señorita Ban? 146 00:16:46,088 --> 00:16:46,964 Director Mun. 147 00:16:49,299 --> 00:16:50,634 ¿Qué la trae por aquí? 148 00:16:50,718 --> 00:16:52,302 Olvidé lo más importante… 149 00:16:53,721 --> 00:16:55,180 que tenía para decirle. 150 00:16:55,264 --> 00:16:57,266 Señorita Ban, lo que… 151 00:16:57,349 --> 00:16:58,559 La gente dice 152 00:16:58,642 --> 00:17:01,270 que nunca se olvida una declaración de amor en un cumpleaños. 153 00:17:03,939 --> 00:17:05,024 Seo-ha. 154 00:17:05,107 --> 00:17:07,776 Quiero que recuerdes esto en tus futuros cumpleaños. 155 00:17:08,360 --> 00:17:09,278 Me gusta. 156 00:17:11,238 --> 00:17:13,699 ¿Te gusto? 157 00:17:14,950 --> 00:17:17,494 Te responderé en tu cumpleaños. 158 00:17:21,165 --> 00:17:24,084 En la vida, hay que saber aprovechar el momento oportuno. 159 00:17:24,585 --> 00:17:26,378 Y creo que el momento oportuno es hoy. 160 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 No puedo dejarlo pasar otra vez. 161 00:17:31,800 --> 00:17:32,718 Me gusta. 162 00:17:42,144 --> 00:17:43,520 ¿Viene el señor Ha? 163 00:17:57,284 --> 00:17:58,368 Entra. 164 00:18:10,464 --> 00:18:11,632 Tengo una visita. 165 00:18:13,133 --> 00:18:14,134 Bueno. 166 00:18:29,858 --> 00:18:32,152 ¿Por qué Cho-won…? 167 00:18:42,913 --> 00:18:43,831 ¿Qué haces? 168 00:18:45,624 --> 00:18:46,792 No había platos. 169 00:18:46,875 --> 00:18:48,836 Sopla las velas antes de que termine el día. 170 00:18:56,343 --> 00:18:58,595 Quítate los guantes y vete en cinco… 171 00:18:58,679 --> 00:18:59,805 No, tres minutos. 172 00:19:07,563 --> 00:19:09,356 De verdad no te entiendo. 173 00:19:09,439 --> 00:19:10,774 No necesito que me entiendas. 174 00:19:10,858 --> 00:19:13,277 Realmente no te entiendo. 175 00:19:13,360 --> 00:19:15,445 No entiendo nada de ti. 176 00:19:16,238 --> 00:19:19,741 Te dije que me llamaras cuando regresaras, pero tuve que enterarme por otros. 177 00:19:19,825 --> 00:19:21,493 Y nunca me devuelves las llamadas. 178 00:19:22,244 --> 00:19:23,954 ¿Cuántas veces debo decirte 179 00:19:24,454 --> 00:19:26,999 - que no celebro...? - Sé que no celebras tu cumpleaños. 180 00:19:27,082 --> 00:19:28,041 Lo sé. 181 00:19:28,542 --> 00:19:31,837 Pero ¿no ves que hago todo esto justamente porque lo sé? 182 00:19:34,047 --> 00:19:36,008 Somos diferentes. 183 00:19:36,967 --> 00:19:38,677 Estamos pasando por cosas diferentes. 184 00:19:38,760 --> 00:19:40,554 Sé que somos diferentes. 185 00:19:42,264 --> 00:19:44,141 Y sé que es mucho más duro para ti 186 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 que para mí. 187 00:19:47,728 --> 00:19:48,562 Aun así… 188 00:19:50,981 --> 00:19:53,233 Pero me estoy hartando. Así que basta, por favor. 189 00:19:57,154 --> 00:19:58,989 No quería decir esto. 190 00:20:00,574 --> 00:20:02,326 Pero estoy muy molesta. 191 00:20:37,694 --> 00:20:39,112 ¿Sigues aquí? 192 00:20:45,452 --> 00:20:48,538 ¿Qué te trae a la casa de Seo-ha? 193 00:20:56,255 --> 00:20:57,214 Toma. 194 00:20:59,299 --> 00:21:01,843 ¿Por qué me das esto? 195 00:21:01,927 --> 00:21:04,930 Tardé cuatro horas en hornearlo, no quiero desperdiciarlo. 196 00:21:05,430 --> 00:21:06,515 Debe estar bueno. 197 00:21:08,725 --> 00:21:10,852 ¿Te gusta el director Mun? 198 00:21:14,690 --> 00:21:17,109 ¿Por qué quieres saberlo? 199 00:21:18,318 --> 00:21:20,988 Porque a mí sí me gusta el director Mun. 200 00:21:25,325 --> 00:21:27,119 ¿Y si dijera que a mí también me gusta? 201 00:21:29,288 --> 00:21:31,415 ¿Te darás por vencida? 202 00:21:51,393 --> 00:21:52,436 ¿Qué te pasó? 203 00:21:53,895 --> 00:21:54,730 Por Dios. 204 00:21:58,233 --> 00:22:00,193 Estaba con Cho-won. 205 00:22:01,236 --> 00:22:02,070 ¿Cho-won? 206 00:22:02,863 --> 00:22:03,822 ¿Cho-won, tu hermana? 207 00:22:05,615 --> 00:22:07,951 Creo que Cho-won siente algo por Seo-ha. 208 00:22:08,952 --> 00:22:09,953 Cielos, no. 209 00:22:11,371 --> 00:22:12,497 Así que tú y tu hermana… 210 00:22:13,081 --> 00:22:14,416 No puede ser. 211 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Deberías decírselo. 212 00:22:16,710 --> 00:22:19,212 Dile que eres su hermana y que él te gustó primero. 213 00:22:19,713 --> 00:22:21,798 Es mejor que pelear con tu hermana. 214 00:22:21,882 --> 00:22:25,135 Eso hará que las cosas se vuelvan más caóticas. 215 00:22:27,721 --> 00:22:30,265 Este es el problema de reencarnar demasiado pronto. 216 00:22:32,601 --> 00:22:33,810 Qué complicado. 217 00:22:35,604 --> 00:22:37,272 ¿A qué te refieres con reencarnar demasiado pronto? 218 00:22:40,525 --> 00:22:42,277 Cada vez es diferente. 219 00:22:43,862 --> 00:22:48,075 Pero es raro reencarnar justo después de morir, como esta vez. 220 00:22:48,992 --> 00:22:50,702 ¿Qué pasó esta vez? 221 00:22:52,954 --> 00:22:54,831 Quizá, esta vez, 222 00:22:56,166 --> 00:22:58,335 mi vida se interrumpió. 223 00:22:59,920 --> 00:23:02,089 Puede que me hayan asesinado. 224 00:23:25,779 --> 00:23:27,697 Dong-u, ¡abre la puerta! 225 00:23:27,781 --> 00:23:30,242 ¿Por qué no rompes la puerta y ya? 226 00:23:30,325 --> 00:23:31,159 ¡Rápido! 227 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 ¿Qué haces aquí? 228 00:23:41,044 --> 00:23:45,799 Mocoso maleducado. ¿Así le hablas a tu papá? 229 00:23:45,882 --> 00:23:46,967 ¿Y tu hermana mayor? 230 00:23:47,050 --> 00:23:49,052 No tengo hermana mayor. 231 00:23:49,136 --> 00:23:51,346 ¿Dónde está Ji-eum? 232 00:23:51,429 --> 00:23:53,223 No es mi hermana mayor. 233 00:23:53,306 --> 00:23:54,683 ¡Quítate los zapatos! 234 00:23:55,559 --> 00:23:56,560 ¿No es mayor? 235 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Me confundí, ¿sí? 236 00:23:59,312 --> 00:24:01,314 ¿Cómo te atreves a levantarme la voz? 237 00:24:04,568 --> 00:24:06,069 Voy a enloquecer. 238 00:24:10,824 --> 00:24:12,993 - ¿Qué haces aquí? - Abre el bolso. 239 00:24:14,244 --> 00:24:15,078 Ábrelo. 240 00:24:22,502 --> 00:24:25,422 Te compré pollo frito. Cómelo antes de que se enfríe. 241 00:24:26,590 --> 00:24:29,009 Prepárame ramyeon 242 00:24:29,092 --> 00:24:31,094 y dame el número de Ji-eum. 243 00:24:31,970 --> 00:24:33,221 ¡No quiero! 244 00:24:33,305 --> 00:24:35,223 ¡Idiota! 245 00:25:36,534 --> 00:25:37,702 Es hermoso, ¿no? 246 00:25:41,331 --> 00:25:42,249 La gente dice 247 00:25:42,332 --> 00:25:45,377 que nunca se olvida una declaración de amor en un cumpleaños. 248 00:25:46,670 --> 00:25:47,587 Me gusta. 249 00:26:01,184 --> 00:26:03,436 LA COLINA DE LAS FLORES DEL MELOCOTÓN 250 00:26:03,937 --> 00:26:07,565 NO ESTÁS EN NINGÚN LADO, PERO SIEMPRE ESTÁS PRESENTE 251 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Ya voy. 252 00:26:10,652 --> 00:26:11,486 Sí. 253 00:26:11,569 --> 00:26:13,571 Primero debo pasar por Finanzas. 254 00:26:14,239 --> 00:26:15,073 Está bien. 255 00:26:21,288 --> 00:26:22,122 Director Mun. 256 00:26:33,383 --> 00:26:34,217 Me gusta. 257 00:26:41,391 --> 00:26:42,934 Está pensando en lo de ayer, ¿no? 258 00:26:43,852 --> 00:26:44,769 ¡No! 259 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 ¿Llegó bien a casa anoche? Llovía mucho. 260 00:26:48,732 --> 00:26:51,109 Ya había parado de llover. 261 00:26:52,652 --> 00:26:54,738 Sí, claro. 262 00:26:57,115 --> 00:26:58,950 Ayer fui demasiado directa. 263 00:26:59,492 --> 00:27:01,828 No estuvo bien atacar cuando estaba vulnerable. 264 00:27:02,662 --> 00:27:05,457 Me disculpo sinceramente si lo tomó por sorpresa. 265 00:27:09,794 --> 00:27:10,628 Gracias… 266 00:27:12,756 --> 00:27:13,840 por lo de ayer. 267 00:27:18,553 --> 00:27:20,096 ¿Me agradece por mi confesión? 268 00:27:24,684 --> 00:27:25,894 Espéreme, director. 269 00:27:32,859 --> 00:27:33,693 ¿Hola? 270 00:27:34,486 --> 00:27:35,695 Un momento, por favor. 271 00:27:36,905 --> 00:27:38,490 Emily, es para ti. 272 00:27:47,749 --> 00:27:48,666 ¿Hola? 273 00:27:49,292 --> 00:27:50,752 ¿Es la señorita Emily Yoon? 274 00:27:52,295 --> 00:27:53,129 Sí, soy yo. 275 00:27:53,213 --> 00:27:55,507 Soy Ha Do-yun de Planificación Estratégica del Hotel MI. 276 00:27:55,590 --> 00:27:58,802 Me gustaría hablar sobre el contrato para el servicio de paisajismo. 277 00:27:58,885 --> 00:28:00,095 ¿Está disponible mañana? 278 00:28:00,178 --> 00:28:02,180 Sí. 279 00:28:02,263 --> 00:28:04,933 Le enviaré los detalles por mensaje de texto. 280 00:28:05,016 --> 00:28:07,268 - Por favor, agrégale más carne a uno. - Sí. 281 00:28:18,988 --> 00:28:20,740 ¿Por qué usaste un alias? 282 00:28:22,867 --> 00:28:25,620 Sigue evitándome, pero quiero acercarme. 283 00:28:26,329 --> 00:28:29,416 Sé que podría no funcionar, pero al menos quiero intentarlo. 284 00:28:30,208 --> 00:28:32,502 Sentí que debía hacer algo. 285 00:28:36,548 --> 00:28:38,550 Contacté a las empresas de paisajismo seleccionadas. 286 00:28:38,633 --> 00:28:40,176 Habrá reuniones mañana. 287 00:28:40,927 --> 00:28:41,886 ¿Qué hay de Finanzas? 288 00:28:42,470 --> 00:28:45,849 Rechazaron el presupuesto para la remodelación. 289 00:28:47,392 --> 00:28:49,394 Sabía que pasaría eso. 290 00:28:49,477 --> 00:28:51,604 La señora Jang se está moviendo rápido. 291 00:28:52,188 --> 00:28:54,607 Hay proyectos que debemos empezar de inmediato. 292 00:28:55,817 --> 00:28:56,651 ¿Los postergo? 293 00:28:56,735 --> 00:28:57,569 No los postergues. 294 00:28:58,153 --> 00:28:59,446 Lo haremos como sea. 295 00:29:02,490 --> 00:29:03,491 Come. 296 00:29:03,575 --> 00:29:05,160 Le puse carne extra al tuyo. 297 00:29:05,243 --> 00:29:06,077 Muchas gracias. 298 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 - ¿Te gusta? - Está muy bueno. 299 00:29:15,962 --> 00:29:17,839 Pero tu padre es el presidente. 300 00:29:18,465 --> 00:29:19,716 Pídele un favor. 301 00:29:21,176 --> 00:29:24,053 Guardaré esa carta bajo la manga hasta que se agoten las otras. 302 00:29:24,804 --> 00:29:26,681 Y será una negociación, no un favor. 303 00:29:27,265 --> 00:29:28,183 Qué presumido. 304 00:29:31,311 --> 00:29:32,645 La puerta se está cerrando. 305 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 ¡Buen tiro! 306 00:29:42,572 --> 00:29:43,406 ¿Viste eso? 307 00:29:43,490 --> 00:29:45,909 ¿Haces ejercicio incluso en horas de almuerzo? 308 00:29:45,992 --> 00:29:47,911 Me dijeron que tus tiros son largos. 309 00:29:47,994 --> 00:29:50,497 Necesito practicar antes de enfrentarte. 310 00:29:53,917 --> 00:29:54,918 ¿Qué te pareció este? 311 00:29:55,752 --> 00:29:56,586 Veamos. 312 00:29:56,669 --> 00:29:59,672 Tu pose y la distancia son buenas. 313 00:29:59,756 --> 00:30:01,841 Pero necesitas práctica. 314 00:30:01,925 --> 00:30:03,676 Muy bien, hagamos un duelo algún día. 315 00:30:05,220 --> 00:30:07,180 ¿Comiste algo especial por tu cumpleaños? 316 00:30:07,764 --> 00:30:09,224 Sabes que no lo celebro. 317 00:30:09,307 --> 00:30:13,186 Solo quería hacer algo simple, como invitarte a comer. 318 00:30:13,269 --> 00:30:14,687 Sé que vives solo. 319 00:30:15,396 --> 00:30:17,148 Bueno, no estaba solo. 320 00:30:17,232 --> 00:30:18,483 Dios mío. 321 00:30:19,108 --> 00:30:22,445 Mi deseo es ver sonreír a mi sobrino en su cumpleaños. 322 00:30:23,071 --> 00:30:26,032 Gracias al hotel, no tengo motivos para sonreír. 323 00:30:26,699 --> 00:30:27,784 Es por el dinero, ¿no? 324 00:30:53,226 --> 00:30:54,227 ¿Cómo va todo? 325 00:30:54,310 --> 00:30:55,812 Están por llegar. 326 00:30:55,895 --> 00:30:56,855 Espera ahí. 327 00:30:56,938 --> 00:30:58,648 Olvídalo. Puedo volver solo. 328 00:30:58,731 --> 00:31:00,149 Espere ahí, director. 329 00:31:13,830 --> 00:31:15,540 - Hola. - Bienvenido, señor Lee. 330 00:31:16,040 --> 00:31:17,917 - ¿Cómo ha estado? - Tanto tiempo. 331 00:31:18,501 --> 00:31:20,336 - Tanto tiempo. - Hola. 332 00:31:20,920 --> 00:31:22,630 Él es el sobrino del que les hablé. 333 00:31:23,339 --> 00:31:25,925 Volvió al país hace poco y es director en el Hotel MI. 334 00:31:26,801 --> 00:31:28,511 Mucho gusto. Soy Mun Seo-ha. 335 00:31:29,012 --> 00:31:29,888 Es un placer. 336 00:31:35,476 --> 00:31:36,728 Hola, Do-yun. 337 00:31:39,188 --> 00:31:40,148 ¿Qué haces aquí? 338 00:31:41,482 --> 00:31:42,483 ¿Dónde está Seo-ha? 339 00:31:47,655 --> 00:31:48,489 Oye, Ji-seok. 340 00:31:49,073 --> 00:31:50,575 Saluda antes de irte. 341 00:31:50,658 --> 00:31:52,911 - Te presentaré a mis amigos. - Devuélvemelo. 342 00:31:53,494 --> 00:31:54,621 Vamos. 343 00:31:54,704 --> 00:31:56,372 Conocen a Do-yun, ¿no? 344 00:31:57,206 --> 00:31:59,042 - ¿Do-yun? - Es el secretario de Seo-ha 345 00:31:59,125 --> 00:32:00,126 y mi excompañero. 346 00:32:02,420 --> 00:32:04,297 - Dámelo. - Ahora que lo pienso, 347 00:32:04,964 --> 00:32:08,009 solías mirarme así cuando íbamos a la escuela también. 348 00:32:09,052 --> 00:32:11,888 Dijiste que te convertirías en fiscal y me encarcelarías. 349 00:32:13,306 --> 00:32:14,891 ¿A qué se dedica su padre? 350 00:32:15,391 --> 00:32:18,269 ¿Qué crees? Es un simple plebeyo. 351 00:32:18,978 --> 00:32:21,439 De hecho, creo que murió hace mucho. 352 00:32:22,148 --> 00:32:23,858 Era estudiante de... 353 00:32:29,197 --> 00:32:31,449 - ¿En serio? - Toma otro trago. 354 00:32:49,592 --> 00:32:50,426 ¿Qué? 355 00:32:51,094 --> 00:32:52,553 Seo-ha, ¿también estabas aquí? 356 00:32:53,554 --> 00:32:54,472 Tanto tiempo. 357 00:32:55,056 --> 00:32:56,891 Tanto tiempo. Toma asiento. 358 00:32:58,309 --> 00:32:59,644 Bebes un vino caro. 359 00:33:01,479 --> 00:33:04,107 Será un desperdicio tirarlo por el inodoro. 360 00:33:06,359 --> 00:33:07,694 ¡Oye! 361 00:33:10,738 --> 00:33:12,448 ¿Estás loco, desgraciado? 362 00:33:13,032 --> 00:33:14,534 ¿Cómo te atreves a decir algo así? 363 00:33:14,617 --> 00:33:16,369 ¿Qué tiene de malo? 364 00:33:16,452 --> 00:33:17,870 ¡Todo lo que dije es verdad! 365 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 ¡Imbécil! 366 00:33:25,670 --> 00:33:26,671 Seo-ha. 367 00:33:43,438 --> 00:33:45,648 Si eres humano, al menos piensa antes de hablar. 368 00:33:46,149 --> 00:33:47,233 No está bien 369 00:33:48,401 --> 00:33:49,861 burlarse de los padres de otro. 370 00:33:56,534 --> 00:33:57,368 Do-yun. 371 00:33:59,454 --> 00:34:00,371 Oye, Do-yun. 372 00:34:02,040 --> 00:34:03,499 ¿Me estás ignorando? 373 00:34:04,125 --> 00:34:04,959 ¡Do-yun! 374 00:34:09,881 --> 00:34:11,007 Do-yun. 375 00:34:14,218 --> 00:34:15,303 ¿Estás enojado conmigo? 376 00:34:19,223 --> 00:34:21,851 Te dije que no actuaras así. 377 00:34:23,895 --> 00:34:24,937 Vamos. 378 00:34:29,817 --> 00:34:31,027 ¿Y los fondos? 379 00:34:31,652 --> 00:34:33,112 Se ven prometedores. 380 00:34:33,988 --> 00:34:36,866 Me reuní con alguien del Banco Hanguk y un inversionista. 381 00:34:38,576 --> 00:34:39,410 Bueno… 382 00:34:40,119 --> 00:34:41,412 Lo hiciste muy bien. 383 00:34:43,706 --> 00:34:44,999 ¿Comiste? 384 00:34:45,083 --> 00:34:46,876 No importa. Comeré en casa. 385 00:34:46,959 --> 00:34:48,336 Comamos juntos. 386 00:34:48,419 --> 00:34:50,046 No tuve apetito en todo el día por la reunión. 387 00:34:50,129 --> 00:34:51,589 Do-jin me está esperando. 388 00:34:51,672 --> 00:34:53,800 Puede acompañarnos. Vamos. 389 00:35:54,110 --> 00:35:54,944 Gracias. 390 00:36:29,729 --> 00:36:32,565 Sí. Entonces, termínalo así, por favor. 391 00:36:34,317 --> 00:36:36,944 Para nada. Nosotros deberíamos agradecerte. 392 00:36:37,653 --> 00:36:38,738 Sí, adiós. 393 00:36:43,993 --> 00:36:45,119 Llegó temprano. 394 00:36:46,704 --> 00:36:49,290 ¿Usted cambió las flores del vestíbulo? 395 00:36:49,373 --> 00:36:51,792 No, estaban ahí cuando llegué. 396 00:36:54,879 --> 00:36:57,256 Estas flores son difíciles de encontrar. 397 00:36:58,966 --> 00:37:00,176 ¿De qué tipo son? 398 00:37:01,928 --> 00:37:03,179 Se llaman gladiolas. 399 00:37:03,846 --> 00:37:05,932 Son las favoritas de alguien que amaba. 400 00:37:06,015 --> 00:37:08,434 ¿Hay otra persona que amabas? 401 00:37:18,236 --> 00:37:21,030 Señorita Yoon, ¿qué hace aquí? 402 00:37:23,074 --> 00:37:23,991 Hola. 403 00:37:24,075 --> 00:37:26,994 Soy Emily Yoon y vine a hablar del contrato de paisajismo. 404 00:37:31,082 --> 00:37:32,291 Disculpen. 405 00:37:32,375 --> 00:37:34,293 Señor Ha, un momento. 406 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 Sí, señor. 407 00:37:48,224 --> 00:37:50,184 ¿Ni siquiera pensaste en comprobarlo? 408 00:37:50,268 --> 00:37:51,936 Te dije que me cuesta verla. 409 00:37:52,019 --> 00:37:53,980 Es que su nombre estaba escrito como… 410 00:37:55,314 --> 00:37:57,483 Te pedí que te encargaras de esto porque yo no podía. 411 00:37:58,943 --> 00:38:00,111 Cho-won aún… 412 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 Lo siento. 413 00:38:12,540 --> 00:38:13,708 Por favor, discúlpame. 414 00:38:50,828 --> 00:38:51,954 Cho-won. 415 00:38:58,586 --> 00:39:00,046 No te preocupes por mí. 416 00:39:00,838 --> 00:39:02,340 Soy más fuerte de lo que parezco. 417 00:39:03,966 --> 00:39:05,217 Te ayudaré con eso. 418 00:39:05,301 --> 00:39:06,552 Está bien. 419 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 Debería haberlo pensado mejor. 420 00:39:12,224 --> 00:39:13,267 Solo esperaba 421 00:39:14,018 --> 00:39:16,312 ayudar a Seo-ha y Do-yun 422 00:39:16,979 --> 00:39:19,565 a revivir este hotel. 423 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 Eso es todo. 424 00:39:23,778 --> 00:39:25,321 ¿Podrías decirles eso? 425 00:39:29,241 --> 00:39:30,826 Cho-won. 426 00:39:34,580 --> 00:39:36,040 Sé que no debería hacer esto. 427 00:39:36,832 --> 00:39:37,833 Cho-won. 428 00:39:43,339 --> 00:39:45,383 ¿Estás libre esta noche? 429 00:39:47,301 --> 00:39:48,135 ¿Por qué? 430 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 Pero estaba segura de una cosa. 431 00:39:54,266 --> 00:39:55,684 Mi corazón anhelaba 432 00:39:56,769 --> 00:39:58,187 volver a verla. 433 00:40:03,859 --> 00:40:05,778 - ¡Te atraparé! - ¡No! 434 00:40:07,613 --> 00:40:08,781 ¡Te tengo! 435 00:40:09,448 --> 00:40:10,783 ¿Qué es esto? 436 00:40:12,701 --> 00:40:14,078 Su cabeza mira hacia atrás. 437 00:40:14,578 --> 00:40:15,579 Aquí. 438 00:40:18,290 --> 00:40:19,125 ¿Qué haces? 439 00:40:20,209 --> 00:40:21,627 Hice un maní. 440 00:40:25,714 --> 00:40:26,757 Ju-won. 441 00:40:32,930 --> 00:40:36,684 Si Seo-ha y yo nos estuviéramos ahogando, 442 00:40:36,767 --> 00:40:38,060 ¿a quién salvarías primero? 443 00:40:39,270 --> 00:40:40,855 ¿A quién salvarías tú? 444 00:40:54,869 --> 00:40:57,455 Tú nadas muy bien. 445 00:40:57,538 --> 00:41:00,833 Bueno, Seo-ha también es muy bueno nadando. 446 00:41:01,834 --> 00:41:05,754 Pero no tiene mamá y me siento mal por él. 447 00:41:07,256 --> 00:41:10,551 Me ahogaré, entonces. 448 00:41:10,634 --> 00:41:11,927 No. 449 00:41:24,023 --> 00:41:25,608 ¿Tú también te sientes así? 450 00:41:25,691 --> 00:41:27,651 Decides dejar de hacerlo mañana, 451 00:41:27,735 --> 00:41:29,778 pero tus sentimientos vuelven cuando los ves. 452 00:41:31,197 --> 00:41:32,698 Sí, así es. 453 00:41:32,781 --> 00:41:35,117 Cuando otros dicen que es muy frío, 454 00:41:35,201 --> 00:41:37,661 pienso en su cálida sonrisa que solo yo he visto, 455 00:41:37,745 --> 00:41:39,413 y me siento orgullosa, ¿sabes? 456 00:41:40,039 --> 00:41:40,873 Sí. 457 00:41:41,373 --> 00:41:43,459 Y sé que es muy torpe 458 00:41:43,542 --> 00:41:45,044 y se asusta fácilmente. 459 00:41:45,127 --> 00:41:45,961 ¿Verdad? 460 00:41:46,045 --> 00:41:48,506 Puede parecer meticuloso, pero es bastante descuidado. 461 00:41:50,883 --> 00:41:54,762 ¿Qué te gusta tanto de él? 462 00:41:56,931 --> 00:41:57,973 No lo sé. 463 00:41:59,225 --> 00:42:02,686 Cuando te gusta alguien, ¿no te gusta todo de esa persona? 464 00:42:05,481 --> 00:42:06,607 Es verdad. 465 00:42:11,070 --> 00:42:13,030 ¿Crees en el amor a primera vista? 466 00:42:13,113 --> 00:42:14,907 Al principio no lo creía. 467 00:42:14,990 --> 00:42:17,701 Pero me pasó a mí. 468 00:42:19,245 --> 00:42:22,706 Me cautivó intensamente a primera vista… 469 00:42:24,083 --> 00:42:26,210 ¿Su primer encuentro fue tan intenso? 470 00:42:31,465 --> 00:42:32,633 Hola, Seo-ha. 471 00:42:34,593 --> 00:42:35,427 Hola. 472 00:42:36,762 --> 00:42:41,433 La gente habla mal de él y dice que menosprecia a los demás. 473 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 Pero yo lo sé. 474 00:42:43,978 --> 00:42:46,063 No menosprecia a los demás. 475 00:42:46,564 --> 00:42:49,233 Ni siquiera tiene la energía para gastar en eso. 476 00:42:51,402 --> 00:42:52,570 Es verdad. 477 00:42:59,994 --> 00:43:01,287 Puede parecer distante, 478 00:43:01,787 --> 00:43:04,873 pero lleva los registros de gastos muy detalladamente. 479 00:43:05,541 --> 00:43:07,835 También le encanta cuidar a su hermano, 480 00:43:07,918 --> 00:43:09,295 así que cocina muy bien. 481 00:43:10,588 --> 00:43:11,422 ¿"Hermano"? 482 00:43:12,006 --> 00:43:13,882 ¿Sabías que conduce muy bien? 483 00:43:15,134 --> 00:43:16,010 ¿"Conduce"? 484 00:43:18,971 --> 00:43:20,806 REGISTRO DE GASTOS 485 00:43:25,185 --> 00:43:27,104 Un momento. 486 00:43:28,105 --> 00:43:32,318 ¿Acaso estás hablando del señor Ha? 487 00:43:34,695 --> 00:43:35,529 Así es. 488 00:43:37,573 --> 00:43:39,658 Puede que se haga el frío, 489 00:43:39,742 --> 00:43:42,745 pero sé lo cálido que es en realidad. 490 00:43:43,245 --> 00:43:45,164 Tiene un gesto que solo yo conozco. 491 00:43:46,540 --> 00:43:50,085 Incluso una mirada y una voz que solo yo conozco. 492 00:43:51,420 --> 00:43:53,172 Entonces, ¿la persona que te gusta… 493 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 es el señor Ha? 494 00:43:56,884 --> 00:43:57,718 Sí. 495 00:44:00,888 --> 00:44:03,891 ¿Te ibas a rendir si decía que me gustaba Seo-ha? 496 00:44:05,934 --> 00:44:08,979 No, pero no me habría sentido cómoda. 497 00:44:11,106 --> 00:44:12,691 Me gustaba mucho. 498 00:44:14,610 --> 00:44:18,072 Durante muchos años, no pude verlo porque se fue a estudiar al extranjero. 499 00:44:18,155 --> 00:44:20,949 Pero cuando lo vi de nuevo, recordé nuestro pasado. 500 00:44:21,033 --> 00:44:22,493 Y no dejo de pensar en él. 501 00:44:25,329 --> 00:44:27,373 Debe gustarte mucho el señor Ha. 502 00:44:27,456 --> 00:44:28,916 Supongo que aún me gusta. 503 00:44:31,418 --> 00:44:33,379 Qué linda época la de ustedes. 504 00:44:34,755 --> 00:44:37,049 Nada de lindo. La estoy pasando mal. 505 00:44:41,804 --> 00:44:44,807 Hablando de eso, debe ser muy difícil para ti. 506 00:44:45,808 --> 00:44:46,767 ¿Por qué? 507 00:44:48,560 --> 00:44:52,731 Seo-ha tiene un problema que no puede superar. 508 00:44:55,275 --> 00:44:58,570 Es el primer amor de Seo-ha y tu rival, 509 00:45:00,864 --> 00:45:02,032 Yoon Ju-won. 510 00:45:17,381 --> 00:45:19,091 ¿Cuántas veces debo decirte 511 00:45:20,426 --> 00:45:22,636 - que no celebro…? - Sé que no celebras tu cumpleaños. 512 00:45:22,719 --> 00:45:23,720 Lo sé. 513 00:45:24,221 --> 00:45:27,391 Pero ¿no ves que hago todo esto justamente porque lo sé? 514 00:45:28,684 --> 00:45:30,727 Somos diferentes. 515 00:45:30,811 --> 00:45:32,855 Estamos pasando por cosas diferentes. 516 00:45:52,458 --> 00:45:53,917 - ¿Sí? - ¿Qué haces? 517 00:45:55,043 --> 00:45:56,044 Nada importante. 518 00:45:56,128 --> 00:45:57,838 - Está bien. - ¿Por qué? 519 00:45:59,047 --> 00:46:01,467 Esperaba verte. 520 00:46:01,550 --> 00:46:03,760 Acabo de llegar a casa, director. 521 00:46:05,721 --> 00:46:06,555 Tienes razón. 522 00:46:09,683 --> 00:46:11,268 Si no estás seguro, hazlo. 523 00:46:11,977 --> 00:46:12,936 ¿Hacer qué? 524 00:46:13,479 --> 00:46:16,732 Te preocupa la señorita Yoon por lo que pasó antes. 525 00:46:18,609 --> 00:46:20,152 Bueno, eso también. 526 00:46:27,201 --> 00:46:28,118 Descansa. 527 00:46:28,202 --> 00:46:29,119 De acuerdo. 528 00:46:31,205 --> 00:46:33,499 - Do-jin, toma esto. - De acuerdo. 529 00:46:48,055 --> 00:46:50,599 A partir del año que viene, visitemos el columbario. 530 00:46:52,392 --> 00:46:53,477 ¿Por qué de pronto? 531 00:46:53,560 --> 00:46:56,188 Sería bueno que tomáramos aire fresco juntos. 532 00:47:06,073 --> 00:47:08,200 Vamos, salgamos. 533 00:47:08,784 --> 00:47:11,662 Salgamos a jugar. 534 00:47:20,295 --> 00:47:23,757 Ju-won. 535 00:47:23,840 --> 00:47:27,427 CONDOLENCIAS DEL PERSONAL Y EL PRESIDENTE MUN DEL GRUPO MI 536 00:47:27,511 --> 00:47:30,681 ¡Ju-won! 537 00:47:32,599 --> 00:47:36,019 ¡Ju-won! 538 00:47:38,897 --> 00:47:40,983 ¡Ju-won! 539 00:47:48,991 --> 00:47:51,201 ¡Ju-won! 540 00:48:00,085 --> 00:48:00,919 Oye. 541 00:48:04,214 --> 00:48:05,507 Déjame pedirte un favor. 542 00:48:06,758 --> 00:48:08,719 - ¿Qué? - Cuando termine la escuela, 543 00:48:08,802 --> 00:48:12,264 vendrá a la puerta una chica con uniforme de la escuela Yeonju. 544 00:48:15,767 --> 00:48:17,019 ¿Podrías darle esto? 545 00:48:18,103 --> 00:48:20,105 Se llama Yoon Cho-won. 546 00:48:20,981 --> 00:48:22,190 ¿Por qué debería hacerlo? 547 00:48:24,276 --> 00:48:27,696 Se sentirá mal si llueve mientras espera. 548 00:48:28,989 --> 00:48:31,325 Si tanto te importa, dáselo tú mismo. 549 00:48:37,205 --> 00:48:38,206 ¿Sabes mi nombre? 550 00:48:41,251 --> 00:48:42,085 ¿Y tú? 551 00:48:43,003 --> 00:48:43,837 ¿Sabes el mío? 552 00:48:43,920 --> 00:48:44,755 Sí. 553 00:48:45,255 --> 00:48:46,214 Eres Mun Seo-ha. 554 00:48:47,049 --> 00:48:47,966 También sé el tuyo. 555 00:48:48,550 --> 00:48:49,468 Eres Ha Do-yun. 556 00:49:17,829 --> 00:49:18,747 Toma esto. 557 00:49:30,300 --> 00:49:31,134 Disculpa. 558 00:49:38,767 --> 00:49:39,601 Creo que… 559 00:49:40,644 --> 00:49:42,145 me enamoré de ti a primera vista. 560 00:49:54,825 --> 00:49:55,784 Ella es mi hermana. 561 00:49:58,036 --> 00:49:59,496 Es muy bonita, ¿no? 562 00:50:00,872 --> 00:50:02,207 Según mi mamá, 563 00:50:02,999 --> 00:50:06,044 no solo era bonita, también era buena en todo. 564 00:50:10,340 --> 00:50:11,425 Era… 565 00:50:13,677 --> 00:50:15,846 muy querida por todos. 566 00:50:19,224 --> 00:50:21,184 Y sabía de todo. 567 00:50:23,395 --> 00:50:27,023 Me enseñó a comer bien 568 00:50:27,524 --> 00:50:29,317 y a ser valiente. 569 00:50:32,988 --> 00:50:34,364 Cuando se fue, 570 00:50:36,700 --> 00:50:39,619 mi mundo quedó en silencio. 571 00:52:48,498 --> 00:52:51,126 En la vida, hay que saber aprovechar el momento oportuno. 572 00:52:51,668 --> 00:52:53,545 Y creo que el momento oportuno es hoy. 573 00:52:55,005 --> 00:52:56,464 No puedo dejarlo pasar otra vez. 574 00:53:29,414 --> 00:53:31,708 Cuidado con la cabeza. 575 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 Eso es. 576 00:53:33,919 --> 00:53:35,128 Gracias. 577 00:53:35,879 --> 00:53:37,255 - Cuidado. - Gracias. 578 00:53:38,465 --> 00:53:40,550 Siéntate aquí primero. 579 00:53:40,634 --> 00:53:42,761 - ¿Dónde? - Aquí. 580 00:53:42,844 --> 00:53:44,721 Ten cuidado. 581 00:53:44,804 --> 00:53:46,014 Espera aquí. 582 00:53:56,024 --> 00:53:56,942 ¿Quién es? 583 00:54:01,613 --> 00:54:03,531 ¿Estás bien, Cho-won? 584 00:54:05,283 --> 00:54:07,994 Cielos. Ni siquiera sabes beber. 585 00:54:13,166 --> 00:54:14,292 ¿Hay alguien ahí? 586 00:54:16,586 --> 00:54:19,172 Oye, ¿a dónde vas? 587 00:54:20,632 --> 00:54:21,466 Cho-won, 588 00:54:23,843 --> 00:54:25,887 ¿por qué estás tan ebria? 589 00:54:25,971 --> 00:54:27,973 Cielos. 590 00:54:28,056 --> 00:54:29,557 ¿Eres un pulpo o algo así? 591 00:54:29,641 --> 00:54:30,725 Párate derecho. 592 00:54:31,851 --> 00:54:33,728 Cho-won, contrólate. 593 00:54:34,312 --> 00:54:36,147 Me duele. 594 00:54:36,231 --> 00:54:37,732 Ese es el objetivo. 595 00:54:38,566 --> 00:54:40,568 ¿Por qué no fuiste a tu casa? 596 00:54:41,861 --> 00:54:43,613 Mamá, eres muy bonita. 597 00:54:44,489 --> 00:54:46,157 ¿Bebiste con un hombre? 598 00:54:46,241 --> 00:54:48,702 No era un hombre. Bebí con una chica. 599 00:54:49,369 --> 00:54:52,455 Si ibas a beber tanto, deberías haberlo hecho con un hombre. 600 00:54:52,956 --> 00:54:54,207 ¿No te vas a casar? 601 00:54:55,083 --> 00:54:56,584 Señora Cho Yu-seon. 602 00:54:57,627 --> 00:54:58,753 No has cambiado. 603 00:55:00,880 --> 00:55:02,132 Puedo caminar sola. 604 00:55:13,935 --> 00:55:14,769 Disculpa. 605 00:55:17,439 --> 00:55:18,940 ¿Qué haces aquí? 606 00:55:19,816 --> 00:55:21,443 - Yo… - ¿Tú ayudaste 607 00:55:22,110 --> 00:55:23,987 a Cho-won a llegar a casa? 608 00:55:24,988 --> 00:55:26,990 No, solo pasaba por aquí. 609 00:55:27,073 --> 00:55:28,283 Lo siento. 610 00:55:29,868 --> 00:55:30,994 Un momento. 611 00:55:31,828 --> 00:55:34,080 ¿No estuviste parada aquí el otro día también? 612 00:55:39,252 --> 00:55:41,046 "Señora Cho Yu-seon. No has cambiado". 613 00:55:42,756 --> 00:55:44,591 ¿No acabas de decir eso? 614 00:55:56,436 --> 00:55:57,270 ¿Eres…? 615 00:56:00,065 --> 00:56:01,024 ¿Eres… 616 00:56:03,526 --> 00:56:04,944 mi Ju-won? 617 00:56:08,239 --> 00:56:10,116 Eres Ju-won, ¿verdad? 618 00:56:18,208 --> 00:56:20,293 Me dijiste que, aunque murieras, 619 00:56:22,212 --> 00:56:24,631 vendrías de nuevo a verme. 620 00:56:25,965 --> 00:56:29,052 Que no debería estar triste, que siguiera con mi vida. 621 00:56:29,761 --> 00:56:31,554 Como dijiste eso, 622 00:56:33,431 --> 00:56:35,642 te he estado esperando todo este tiempo. 623 00:56:40,271 --> 00:56:41,356 ¡Ju-won! 624 00:56:42,982 --> 00:56:44,442 ¡Ju-won! 625 00:56:46,027 --> 00:56:46,861 Mamá. 626 00:56:47,779 --> 00:56:48,947 ¡Ju-won! 627 00:56:49,531 --> 00:56:51,950 - ¡Mamá! - ¡Ju-won! 628 00:56:52,033 --> 00:56:53,993 ¡Mamá! 629 00:56:57,705 --> 00:56:59,582 - ¡Ju-won! - ¡Mamá! 630 00:57:00,375 --> 00:57:03,002 ¡Ju-won! 631 00:57:05,463 --> 00:57:07,048 ¡Ju-won! 632 00:57:22,939 --> 00:57:24,149 ¡Mamá! 633 00:57:31,406 --> 00:57:32,615 ¡Mamá! 634 00:57:38,121 --> 00:57:39,789 ¡Mamá! 635 00:57:51,426 --> 00:57:52,260 Mamá. 636 00:57:53,219 --> 00:57:54,137 Mamá. 637 00:57:59,058 --> 00:57:59,893 Oiga. 638 00:58:02,479 --> 00:58:03,313 Señorita Ban. 639 00:58:12,947 --> 00:58:14,407 Seo-ha. 640 00:58:17,911 --> 00:58:19,037 Seo-ha. 641 00:58:28,588 --> 00:58:31,466 Cuando quieras volver a contar hojas, 642 00:58:32,133 --> 00:58:33,426 llámame. 643 00:58:35,637 --> 00:58:36,679 ¿Por qué? 644 00:58:37,263 --> 00:58:39,807 Vendré de inmediato y te daré un abrazo. 645 00:58:40,683 --> 00:58:41,893 ¿Por qué? 646 00:58:42,477 --> 00:58:45,438 Porque me gustaría estar a tu lado. 647 00:58:50,276 --> 00:58:51,486 ¿Ju-won? 648 00:59:22,433 --> 00:59:26,396 NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA 649 00:59:26,479 --> 00:59:28,398 {\an8}Contrólate un poco. 650 00:59:28,481 --> 00:59:30,066 {\an8}¿Le gustaría salir conmigo? 651 00:59:30,149 --> 00:59:32,151 {\an8}- Me gusta. - Siento que está conmigo, 652 00:59:32,235 --> 00:59:33,736 {\an8}esté aquí o no. 653 00:59:33,820 --> 00:59:35,071 {\an8}Me acercaré a él 654 00:59:35,697 --> 00:59:37,574 {\an8}como Ban Ji-eum, no como Yoon Ju-won. 655 00:59:38,283 --> 00:59:39,742 {\an8}¿Qué haces? 656 00:59:39,826 --> 00:59:41,452 {\an8}¡Suéltame! 657 00:59:41,536 --> 00:59:42,662 {\an8}¿Qué tal una amante de copas? 658 00:59:42,745 --> 00:59:44,664 {\an8}No una compañera, sino una amante. 659 00:59:44,747 --> 00:59:46,874 {\an8}Señor Ha, ¿está saliendo con alguien? 660 00:59:46,958 --> 00:59:48,710 {\an8}Tengamos una cita a ciegas. 661 00:59:48,793 --> 00:59:51,254 {\an8}¿A qué se refiere con "perder el rumbo"? 662 00:59:51,337 --> 00:59:52,630 {\an8}Convertirme en fan. 663 00:59:52,714 --> 00:59:54,299 {\an8}Debo estar volviéndome loco. 664 00:59:55,341 --> 01:00:00,346 {\an8}Subtítulos: Helena Lee