1
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
2
00:00:58,725 --> 00:01:02,062
{\an8}PUTRI KESAYANGAN KAMI, YOON JU-WON
ANDAI BISA MENEMUIMU SEKALI LAGI
3
00:01:05,023 --> 00:01:06,316
Apa kabar?
4
00:01:13,782 --> 00:01:15,366
Aku sudah lama tak ke sini, ya?
5
00:02:04,999 --> 00:02:11,714
PENDERITAAN BERPISAH
DENGAN ORANG TERSAYANG
6
00:02:23,643 --> 00:02:25,436
{\an8}Pak Mun, ke sini sebentar.
7
00:02:42,871 --> 00:02:44,080
{\an8}Indah, ya?
8
00:02:46,457 --> 00:02:49,127
{\an8}Bukankah sangat indah sampai bisa
membuatmu melupakan masalahmu?
9
00:02:52,630 --> 00:02:54,507
{\an8}Saat ingatan menakutkan muncul…
10
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
{\an8}atau saat dirimu merasa terpuruk…
11
00:03:00,263 --> 00:03:02,181
ingatlah bunga yang kita lihat hari ini.
12
00:03:16,154 --> 00:03:19,407
Sepertinya caramu menghibur
terlalu pasaran.
13
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
Tetap saja…
14
00:03:21,576 --> 00:03:23,912
ekspresi wajahmu menjadi lebih baik
dibandingkan tadi.
15
00:03:24,913 --> 00:03:25,788
Itu saja cukup.
16
00:03:28,333 --> 00:03:30,251
Kau orang yang aneh, Nona Ban.
17
00:03:31,336 --> 00:03:32,170
Benar.
18
00:03:32,670 --> 00:03:34,339
Awalnya kau akan merasa aku aneh,
19
00:03:34,422 --> 00:03:35,673
lalu terus teringat aku.
20
00:03:36,382 --> 00:03:38,509
Kemudian, kau akan terus memikirkanku,
21
00:03:38,593 --> 00:03:39,552
dan pada akhirnya…
22
00:03:40,637 --> 00:03:41,846
jatuh cinta kepadaku.
23
00:03:42,889 --> 00:03:44,432
Tidak mungkin.
24
00:03:46,100 --> 00:03:49,187
Begitu, ya. Rupanya kau
tidak suka wanita cantik.
25
00:03:49,729 --> 00:03:51,272
Sayang sekali.
26
00:03:57,612 --> 00:03:58,446
Kau suka apa?
27
00:03:59,656 --> 00:04:00,698
Kau.
28
00:04:02,325 --> 00:04:03,576
Maksudku makanan.
29
00:04:04,244 --> 00:04:05,620
Apa pun yang kau suka.
30
00:04:06,955 --> 00:04:08,456
Apa kau tak punya selera pribadi?
31
00:04:11,042 --> 00:04:13,211
Seleraku adalah kau, Pak Mun.
32
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
Namun, aku tidak bisa
berbuat apa-apa soal kau.
33
00:04:18,716 --> 00:04:22,553
Jadi, tolong hargai selera pribadiku
yang ingin makan makanan yang kau suka.
34
00:04:23,137 --> 00:04:24,138
Nona Ban.
35
00:04:25,014 --> 00:04:26,224
Kau bukan tipe wanita yang kusuka.
36
00:04:26,808 --> 00:04:28,309
Kau suka tipe yang seperti apa?
37
00:04:31,104 --> 00:04:32,021
Wanita yang lebih tua.
38
00:04:33,731 --> 00:04:35,650
Orang bilang aku lebih dewasa
daripada umurku.
39
00:04:36,234 --> 00:04:37,860
Bisakah dihitung
dari tingkat kedewasaan saja?
40
00:04:38,361 --> 00:04:39,779
Apa tidak bisa?
41
00:04:40,571 --> 00:04:42,615
Sampai kapan mau bicara
hal tak berarti ini?
42
00:04:44,993 --> 00:04:48,121
Bukankah percakapan seperti ini
menyenangkan untuk hari seperti ini?
43
00:05:31,789 --> 00:05:33,666
Pak Mun, tidak apa-apa.
44
00:05:35,543 --> 00:05:36,711
Tidak apa-apa.
45
00:05:44,469 --> 00:05:45,303
Ini, Pak Mun.
46
00:05:54,187 --> 00:05:55,313
Seo-ha.
47
00:06:06,824 --> 00:06:07,742
Kak?
48
00:06:12,205 --> 00:06:14,916
Kau tidak apa-apa. Tidak apa.
49
00:06:23,174 --> 00:06:24,008
Tidak apa.
50
00:06:55,206 --> 00:06:56,499
Tidak kusangka
51
00:06:57,166 --> 00:07:00,795
kematianku menjadi belenggu
bagi orang-orang yang kutinggalkan.
52
00:07:02,255 --> 00:07:03,548
Aku tak tahu itu.
53
00:07:06,008 --> 00:07:09,929
Bagiku, aku sudah meninggal 19 kali
dan terlahir lagi.
54
00:07:22,358 --> 00:07:23,901
{\an8}KEHIDUPAN KE-19
55
00:07:25,486 --> 00:07:26,487
{\an8}KEHIDUPAN KE-17
56
00:07:26,571 --> 00:07:29,365
SIRKUS AERIAL DONGBAEK
57
00:07:31,159 --> 00:07:33,995
Aku hanya memikirkan hal buruk
tentang diriku.
58
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
Paman!
59
00:07:50,011 --> 00:07:52,638
Aku membawa ini
untuk membuatkan nasi kepal.
60
00:07:52,722 --> 00:07:53,890
Tunggu sebentar, ya.
61
00:08:09,113 --> 00:08:10,281
Baiklah, Ae-gyeong.
62
00:08:12,992 --> 00:08:14,160
Paman akan mengiringmu dengan lagu.
63
00:08:15,119 --> 00:08:17,163
Jadi, bernyanyilah dengan kencang.
64
00:08:17,246 --> 00:08:18,372
Haruskah aku begitu?
65
00:08:20,124 --> 00:08:21,250
Ayo, Ae-gyeong!
66
00:08:23,544 --> 00:08:26,672
Aku suka menggelindingkan bola
67
00:08:28,216 --> 00:08:31,010
Aku senang bernyanyi
68
00:08:31,093 --> 00:08:32,136
Teruskan!
69
00:08:32,678 --> 00:08:36,140
Wajahku dicat putih
Dengan hidung berwarna merah
70
00:08:37,266 --> 00:08:40,811
Aku juga menceritakan kisah cinta
71
00:08:41,354 --> 00:08:43,606
- Kita telah berjanji
- Luar biasa.
72
00:08:43,689 --> 00:08:48,611
Cinta kita tidak akan pernah
73
00:08:48,694 --> 00:08:53,866
Tidak akan pernah berubah
74
00:09:11,300 --> 00:09:13,511
Paman, bangunlah.
75
00:09:14,887 --> 00:09:16,389
Paman, apa kau mati?
76
00:09:28,609 --> 00:09:29,527
Dasar.
77
00:09:30,778 --> 00:09:31,904
Paman masih belum mati.
78
00:09:34,323 --> 00:09:38,703
Paman, aku memasak ini dengan susah payah.
Makanlah dahulu, baru mati.
79
00:09:39,287 --> 00:09:41,998
Hantu yang makan dahulu sebelum mati
wajahnya segar.
80
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
Aku tidak punya siapa-siapa
81
00:09:54,010 --> 00:09:55,761
jika Paman mati.
82
00:09:56,429 --> 00:10:00,725
Jadi, makan yang banyak,
dan panjang umur, ya?
83
00:10:03,561 --> 00:10:04,520
Ae-gyeong.
84
00:10:07,565 --> 00:10:09,066
Sekalipun paman tidak ada,
85
00:10:09,942 --> 00:10:11,652
kau tidak sendiri.
86
00:10:13,195 --> 00:10:14,947
Entah perlu berapa lama,
87
00:10:15,948 --> 00:10:19,535
tetapi Paman janji akan terlahir lagi…
88
00:10:20,786 --> 00:10:21,871
dan datang…
89
00:10:23,623 --> 00:10:25,333
untuk melindungimu.
90
00:10:27,585 --> 00:10:28,794
Kau harus kuat.
91
00:10:30,713 --> 00:10:32,048
Kau bisa menunggu, kan?
92
00:11:06,332 --> 00:11:07,166
Ae-gyeong.
93
00:11:08,501 --> 00:11:10,628
Bagaimana kau menjalani hidup selama ini?
94
00:11:10,711 --> 00:11:12,505
Bagaimana apanya?
95
00:11:13,839 --> 00:11:15,424
Hanya hidup begini saja.
96
00:11:18,928 --> 00:11:21,514
Waktu itu, kau berumur sepuluh tahun…
97
00:11:23,849 --> 00:11:26,185
tidak punya orang tua,
dan aku pun meninggal.
98
00:11:36,112 --> 00:11:36,946
Ae-gyeong.
99
00:11:40,574 --> 00:11:42,243
Terima kasih karena sudah berjuang
100
00:11:43,911 --> 00:11:45,121
untuk hidup.
101
00:11:48,207 --> 00:11:49,625
Aku yang lebih berterima kasih.
102
00:11:53,504 --> 00:11:56,549
Terima kasih sudah muncul lagi
di hadapanku seperti ini.
103
00:12:00,719 --> 00:12:03,222
Terima kasih juga sudah tumbuh cantik
seperti ini.
104
00:12:05,099 --> 00:12:09,478
Ke depannya, kuharap kau
bisa hidup dan bekerja tanpa masalah.
105
00:12:11,814 --> 00:12:13,566
Hanya itu yang kuinginkan.
106
00:12:14,984 --> 00:12:18,028
Ya ampun, rupanya kau
sudah besar, Ae-gyeong.
107
00:12:18,779 --> 00:12:22,116
Ya ampun. Kau tidak seharusnya
berbicara begini dengan wajah seperti itu.
108
00:12:24,952 --> 00:12:26,996
Ya ampun.
109
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
Kemarilah. Paman akan memelukmu.
110
00:12:35,087 --> 00:12:37,840
Tidak perlu. Memalukan sekali.
111
00:12:37,923 --> 00:12:39,717
Memalukan apanya?
112
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Ayo cepat peluk aku.
113
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
- Cepat peluk aku.
- Astaga.
114
00:12:46,307 --> 00:12:49,226
Ya ampun, Ae-gyeong sayangku.
115
00:12:53,105 --> 00:12:55,608
Astaga, suara apa itu?
116
00:12:57,234 --> 00:12:59,236
Aku belum makan apa-apa hari ini.
117
00:13:00,529 --> 00:13:02,531
Dia ulang tahun.
Kalian tidak makan apa-apa?
118
00:13:03,991 --> 00:13:04,825
Ulang tahun?
119
00:13:05,743 --> 00:13:06,911
Astaga.
120
00:13:07,870 --> 00:13:10,414
- Kenapa?
- Ini hari peringatan kematian Ju-won.
121
00:13:11,081 --> 00:13:13,959
Ini hari ulang tahun Seo-ha!
122
00:13:24,220 --> 00:13:25,054
Seo-ha.
123
00:13:25,596 --> 00:13:28,807
Mau pergi ke taman hiburan bersamaku
di hari ulang tahunmu?
124
00:13:29,308 --> 00:13:31,018
- Sungguh?
- Ya, sungguh.
125
00:13:31,101 --> 00:13:32,853
Kita sungguh akan ke sana bersama, kan?
126
00:13:32,937 --> 00:13:33,938
Janji, ya?
127
00:13:34,522 --> 00:13:35,940
Baiklah. Aku janji.
128
00:13:36,565 --> 00:13:39,318
Aku tidak akan bisa mengisi
kekosongan ibumu.
129
00:13:40,528 --> 00:13:44,615
Namun, aku akan terus berada di sisimu
sampai kau bisa hidup sendiri
130
00:13:44,698 --> 00:13:46,075
dengan mandiri.
131
00:13:48,744 --> 00:13:49,703
Aku…
132
00:13:52,873 --> 00:13:54,166
akan menemuimu lagi.
133
00:14:52,683 --> 00:14:55,561
Lagu ini, saat Korea
di bawah pemerintahan Kekaisaran Jepang,
134
00:14:55,644 --> 00:14:59,106
ditulis oleh seseorang saat dia merindukan
seseorang yang dicinta.
135
00:14:59,189 --> 00:15:01,859
Namun, tak diketahui siapa orang itu.
136
00:15:03,193 --> 00:15:05,863
Lantas, bagaimana kau bisa tahu lagu ini?
137
00:15:06,864 --> 00:15:09,241
Karena orang yang membuat lagu ini
adalah aku.
138
00:15:10,910 --> 00:15:12,536
Aku tak akan tertipu lagi sekarang.
139
00:15:12,620 --> 00:15:16,040
Ingat baik-baik,
dan mainkan saat merindukan seseorang.
140
00:15:16,123 --> 00:15:17,499
Perasaanmu akan lebih baik.
141
00:15:23,297 --> 00:15:24,715
Selamat ulang tahun, Tuan Muda.
142
00:15:27,468 --> 00:15:29,386
Setiap meniup lilin ulang tahun
tiap tahun…
143
00:15:31,221 --> 00:15:32,848
aku selalu teringat…
144
00:15:34,516 --> 00:15:36,060
saat-saat nyawa Kak Ju-won hilang.
145
00:15:38,812 --> 00:15:39,897
Ulang tahunku…
146
00:15:41,941 --> 00:15:44,026
selalu bersama dengan kematiannya.
147
00:16:41,250 --> 00:16:42,167
Nona Ban?
148
00:16:46,088 --> 00:16:46,964
Pak Mun.
149
00:16:49,299 --> 00:16:50,634
Ada apa?
150
00:16:50,718 --> 00:16:52,302
Ada hal paling penting…
151
00:16:53,721 --> 00:16:55,180
yang lupa aku katakan.
152
00:16:55,264 --> 00:16:57,266
Nona Ban, sebenarnya…
153
00:16:57,349 --> 00:16:58,559
Kita sulit melupakan
154
00:16:58,642 --> 00:17:01,270
pernyataan cinta
yang didapat saat ulang tahun.
155
00:17:03,939 --> 00:17:05,024
Seo-ha,
156
00:17:05,107 --> 00:17:07,776
mulai kini, ingatlah ini saja
setiap ulang tahunmu.
157
00:17:08,360 --> 00:17:09,278
Aku menyukaimu.
158
00:17:11,238 --> 00:17:13,699
Apa kau menyukaiku?
159
00:17:14,950 --> 00:17:17,494
Aku akan jawab saat ulang tahunmu nanti.
160
00:17:21,165 --> 00:17:24,084
Ada yang disebut waktu yang pas
dalam hidup ini.
161
00:17:24,585 --> 00:17:26,378
Aku juga merasa itu hari ini.
162
00:17:27,963 --> 00:17:29,423
Aku enggan lewatkannya lagi.
163
00:17:31,800 --> 00:17:32,718
Aku menyukaimu.
164
00:17:42,144 --> 00:17:43,520
Apa Pak Ha datang?
165
00:17:57,284 --> 00:17:58,368
Masuklah saja.
166
00:18:10,464 --> 00:18:11,632
Aku sedang ada tamu.
167
00:18:13,133 --> 00:18:14,134
Hati-hati di jalan.
168
00:18:29,858 --> 00:18:32,152
Kenapa Cho-won…
169
00:18:42,913 --> 00:18:43,831
Kau sedang apa?
170
00:18:45,624 --> 00:18:46,875
Tidak ada piring lagi.
171
00:18:46,959 --> 00:18:48,919
Kau harus tiup lilin hari ini.
172
00:18:56,343 --> 00:18:58,595
Lepas sarung tangan karet itu,
dan pergi dalam lima… Bukan.
173
00:18:58,679 --> 00:18:59,805
Tiga menit.
174
00:19:07,563 --> 00:19:09,356
Aku tidak bisa memahamimu.
175
00:19:09,439 --> 00:19:10,774
Aku tak pernah minta dipahami.
176
00:19:10,858 --> 00:19:13,277
Aku sungguh tidak bisa paham.
177
00:19:13,360 --> 00:19:15,445
Aku tidak mengerti semuanya tentangmu.
178
00:19:16,238 --> 00:19:19,741
Aku menyuruhmu bilang jika kembali,
tetapi aku malah tahu dari rumor.
179
00:19:19,825 --> 00:19:21,493
Kau tidak pernah menerima teleponku.
180
00:19:22,244 --> 00:19:23,954
Aku harus bilang berapa kali?
181
00:19:24,705 --> 00:19:26,874
- Aku tak merayakan ulang…
- Aku tahu soal itu!
182
00:19:26,957 --> 00:19:28,041
Aku tahu.
183
00:19:28,542 --> 00:19:31,837
Namun, kau masih tak paham aku begini
karena tahu kau begitu?
184
00:19:34,047 --> 00:19:36,008
Yoon Cho-won dan Mun Seo-ha berbeda.
185
00:19:36,967 --> 00:19:38,677
Kita merasakan sakit yang berbeda.
186
00:19:38,760 --> 00:19:40,554
Aku tahu itu.
187
00:19:42,264 --> 00:19:44,141
Aku pun tahu kau lebih tersiksa…
188
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
daripada aku.
189
00:19:47,728 --> 00:19:48,562
Namun…
190
00:19:51,064 --> 00:19:53,233
jangan berlebihan begini. Aku sudah muak!
191
00:19:57,154 --> 00:19:58,989
Sebenarnya aku tak mau bicara begini.
192
00:20:00,574 --> 00:20:02,326
Aku sungguh sedih melihatmu.
193
00:20:37,694 --> 00:20:39,112
Rupanya kau belum pergi.
194
00:20:45,452 --> 00:20:48,538
Kenapa kau datang ke rumah Kak Seo-ha?
195
00:20:56,255 --> 00:20:57,214
Makanlah ini.
196
00:20:59,299 --> 00:21:01,843
Kenapa kau memberikan ini kepadaku?
197
00:21:01,927 --> 00:21:04,930
Aku membuatnya selama empat jam.
Sayang jika tak dimakan.
198
00:21:05,430 --> 00:21:06,515
Itu pasti enak.
199
00:21:08,725 --> 00:21:10,852
Kau menyukai Direktur Mun?
200
00:21:14,690 --> 00:21:17,109
Kenapa aku harus memberitahumu soal itu?
201
00:21:18,318 --> 00:21:20,988
Aku menyukai Pak Mun.
202
00:21:25,325 --> 00:21:27,119
Bagaimana jika aku memang menyukainya?
203
00:21:29,288 --> 00:21:31,415
Apa kau akan menyerah?
204
00:21:51,393 --> 00:21:52,436
Ada apa denganmu?
205
00:21:53,895 --> 00:21:54,730
Astaga.
206
00:21:58,233 --> 00:22:00,193
Dia sedang bersama Cho-won tadi.
207
00:22:01,236 --> 00:22:02,070
Cho-won?
208
00:22:02,863 --> 00:22:03,822
Adikmu itu?
209
00:22:05,615 --> 00:22:07,951
Sepertinya Cho-won menyukai Seo-ha.
210
00:22:08,952 --> 00:22:09,953
Astaga.
211
00:22:11,371 --> 00:22:12,414
Lantas, kalian menyukai…
212
00:22:13,081 --> 00:22:14,416
Tidak bisa begini.
213
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
Langsung katakan saja kepadanya.
214
00:22:16,710 --> 00:22:19,212
Bilang kau kakaknya,
dan menyukai Seo-ha lebih dahulu.
215
00:22:19,713 --> 00:22:21,798
Itu lebih baik daripada kalian bertengkar.
216
00:22:21,882 --> 00:22:25,135
Tidak ada baiknya berkata begitu.
Itu hanya membuatnya bingung.
217
00:22:27,721 --> 00:22:30,265
Ini masalahnya
jika bereinkarnasi terlalu cepat.
218
00:22:32,601 --> 00:22:33,810
Semua menjadi pelik.
219
00:22:35,729 --> 00:22:37,272
Apa itu "bereinkarnasi terlalu cepat"?
220
00:22:40,525 --> 00:22:42,277
Sebenarnya berbeda tiap kejadian.
221
00:22:43,862 --> 00:22:48,075
Namun, sangat jarang kejadian mati,
lalu langsung hidup lagi seperti kali ini.
222
00:22:48,992 --> 00:22:50,702
Lantas, kenapa kali ini begitu?
223
00:22:52,954 --> 00:22:54,831
Kali ini…
224
00:22:56,166 --> 00:22:58,335
mungkin kesempatan untuk memperbaiki…
225
00:22:59,920 --> 00:23:02,089
hidup yang tidak baik sebelumnya.
226
00:23:25,779 --> 00:23:27,697
Dong-u! Buka pintunya!
227
00:23:27,781 --> 00:23:30,242
Astaga. Lama-lama pintunya bisa hancur.
228
00:23:30,325 --> 00:23:31,159
Cepat buka!
229
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
Kenapa kau ke sini?
230
00:23:41,044 --> 00:23:45,799
Dasar kurang ajar. Lancang sekali
caramu bicara kepada ayahmu sendiri.
231
00:23:45,882 --> 00:23:46,967
Di mana kakakmu?
232
00:23:47,050 --> 00:23:49,052
Apa maksudmu? Aku tidak punya kakak.
233
00:23:49,136 --> 00:23:51,346
Di mana Ji-eum?
234
00:23:51,429 --> 00:23:53,223
Ji-eum bukan kakakku.
235
00:23:53,306 --> 00:23:54,683
Lepas dahulu sepatunya!
236
00:23:55,559 --> 00:23:56,560
Apa ayah salah?
237
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Kau membuat ayah bingung saja.
238
00:23:59,312 --> 00:24:01,314
Jangan marah begitu kepada ayahmu.
239
00:24:04,568 --> 00:24:06,069
Astaga. Ini membuatku gila.
240
00:24:10,824 --> 00:24:12,993
- Kenapa ke sini?
- Buka tas itu.
241
00:24:14,244 --> 00:24:15,078
Buka tas itu.
242
00:24:22,502 --> 00:24:25,422
Ayah membawa ayam goreng.
Sajikan sebelum dingin.
243
00:24:26,590 --> 00:24:29,009
Lalu, buatkan juga mi instan untuk ayah.
244
00:24:29,092 --> 00:24:31,094
Cari tahu nomor telepon Ji-eum.
245
00:24:31,970 --> 00:24:33,221
Aku tidak tahu!
246
00:24:33,305 --> 00:24:35,223
Dasar anak berengsek…
247
00:25:36,534 --> 00:25:37,702
Indah, ya?
248
00:25:41,331 --> 00:25:42,249
Kita sulit melupakan
249
00:25:42,332 --> 00:25:44,960
pernyataan cinta
yang didapat saat ulang tahun.
250
00:25:46,670 --> 00:25:47,587
Aku menyukaimu.
251
00:26:01,184 --> 00:26:03,436
BUKIT MEKARNYA BUNGA PERSIK
252
00:26:03,937 --> 00:26:07,565
KAU TIDAK ADA DI MANA PUN, TAPI SELALU ADA
PUISI OLEH LEE YUN-HAK
253
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Aku akan segera ke sana.
254
00:26:10,652 --> 00:26:11,486
Baik.
255
00:26:11,569 --> 00:26:13,571
Aku harus ke Tim Keuangan dahulu.
Duluan, ya.
256
00:26:14,239 --> 00:26:15,073
Ya.
257
00:26:21,288 --> 00:26:22,122
Pak Mun.
258
00:26:33,383 --> 00:26:34,217
Aku menyukaimu.
259
00:26:41,391 --> 00:26:42,934
Kau pasti memikirkan hal kemarin, kan?
260
00:26:43,852 --> 00:26:44,769
Tidak.
261
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
Kemarin kau sampai dengan selamat
meski hujan, kan?
262
00:26:48,732 --> 00:26:51,109
Saat itu, hujannya sudah berhenti.
263
00:26:52,652 --> 00:26:54,738
Ya. Rupanya sudah berhenti.
264
00:26:57,115 --> 00:26:58,950
Kemarin aku agak berlebihan, ya?
265
00:26:59,492 --> 00:27:01,828
Kuakui aku pengecut,
menyerangmu saat kau lemah.
266
00:27:02,662 --> 00:27:05,457
Aku minta maaf jika kau merasa terkejut.
267
00:27:09,794 --> 00:27:10,628
Soal kemarin…
268
00:27:12,756 --> 00:27:13,840
Terima kasih.
269
00:27:18,553 --> 00:27:20,096
Karena sudah menyatakan cinta?
270
00:27:24,684 --> 00:27:25,894
Tunggu aku, Pak Mun.
271
00:27:32,859 --> 00:27:33,693
Halo.
272
00:27:34,486 --> 00:27:35,695
Ya, tunggu sebentar.
273
00:27:36,905 --> 00:27:38,490
Emily Yoon, ada telepon.
274
00:27:47,749 --> 00:27:48,666
Halo.
275
00:27:49,292 --> 00:27:50,752
Benar ini Emily Yoon?
276
00:27:52,295 --> 00:27:53,129
Ya, benar.
277
00:27:53,213 --> 00:27:55,507
Aku Ha Do-yun
dari Tim Perencanaan Strategis Hotel MI.
278
00:27:55,590 --> 00:27:58,802
Aku menghubungimu karena ingin rapat
soal vendor lanskap hotel.
279
00:27:58,885 --> 00:28:00,095
Apa kau luang besok?
280
00:28:00,178 --> 00:28:02,180
Ya, aku bisa besok.
281
00:28:02,263 --> 00:28:04,933
Akan kukirimkan detailnya
lewat pesan teks.
282
00:28:05,016 --> 00:28:07,268
- Tolong tambahkan daging untuk yang satu.
- Baik.
283
00:28:18,988 --> 00:28:20,740
Kenapa tidak beri tahu bahwa kau Cho-won?
284
00:28:22,867 --> 00:28:25,620
Dia menghindariku,
tetapi aku mau mendekatinya.
285
00:28:26,329 --> 00:28:29,416
Aku tahu ini hampir mustahil,
tetapi aku tetap mau mencoba.
286
00:28:30,208 --> 00:28:32,502
Aku tidak bisa tinggal diam saja.
287
00:28:36,548 --> 00:28:38,550
Aku sudah hubungi vendor yang terpilih,
288
00:28:38,633 --> 00:28:40,176
dan besok kita akan rapat.
289
00:28:40,927 --> 00:28:41,886
Soal Tim Keuangan?
290
00:28:42,470 --> 00:28:45,849
Permohonan dana untuk renovasi
yang kita ajukan ditolak.
291
00:28:47,392 --> 00:28:49,394
Sejak awal aku tahu tidak akan berhasil.
292
00:28:49,477 --> 00:28:51,604
Rupanya Bu Jang bertindak dengan cepat.
293
00:28:52,188 --> 00:28:54,607
Ada beberapa hal
yang segera membutuhkan dana.
294
00:28:55,817 --> 00:28:56,651
Apa harus ditunda?
295
00:28:56,735 --> 00:28:57,569
Lakukan saja.
296
00:28:58,153 --> 00:28:59,446
Bagaimanapun, akan kulakukan.
297
00:29:02,490 --> 00:29:03,491
Makan saja dahulu.
298
00:29:03,575 --> 00:29:05,160
Aku sudah tambahkan dagingnya.
299
00:29:05,243 --> 00:29:06,077
Terima kasih.
300
00:29:11,750 --> 00:29:13,752
- Enak, kan?
- Ya, enak.
301
00:29:15,962 --> 00:29:17,839
Namun, kenapa tak minta bantuan ayahmu?
302
00:29:18,465 --> 00:29:19,716
Minta tolong beliau saja.
303
00:29:21,176 --> 00:29:24,053
Aku akan menggunakan itu
jika sudah benar-benar buntu.
304
00:29:24,804 --> 00:29:26,681
Aku akan negosiasi, bukan minta tolong.
305
00:29:27,265 --> 00:29:28,183
Dasar banyak lagak.
306
00:29:31,311 --> 00:29:32,645
Pintu menutup.
307
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Pukulan bagus!
308
00:29:42,572 --> 00:29:43,406
Hai.
309
00:29:43,490 --> 00:29:45,909
Kenapa malah olahraga
di waktu makan siang?
310
00:29:45,992 --> 00:29:47,911
Paman belum begitu jago.
311
00:29:47,994 --> 00:29:50,497
Jadi, harus berlatih dahulu
jika mau bertanding denganmu.
312
00:29:53,917 --> 00:29:54,918
Bagaimana? Bagus?
313
00:29:55,752 --> 00:29:56,586
Biar aku lihat.
314
00:29:56,669 --> 00:29:59,672
Posisi tubuhmu sudah bagus,
dan jarak pukulnya juga.
315
00:29:59,756 --> 00:30:01,841
Namun, Paman masih butuh latihan.
316
00:30:01,925 --> 00:30:03,676
Kita harus segera main bersama.
317
00:30:05,220 --> 00:30:07,180
Kau makan makanan enak di ulang tahunmu?
318
00:30:07,764 --> 00:30:09,224
Kau tahu aku tak merayakannya.
319
00:30:09,307 --> 00:30:13,186
Paman tak berharap banyak,
hanya ingin kau makan enak di hari itu.
320
00:30:13,269 --> 00:30:14,687
Paman tahu kau hanya sendiri.
321
00:30:15,396 --> 00:30:17,148
Namun, aku tidak sendiri.
322
00:30:17,232 --> 00:30:18,483
Ya ampun.
323
00:30:19,108 --> 00:30:22,445
Harapan paman adalah bisa melihatmu
tersenyum di hari ulang tahunmu.
324
00:30:23,071 --> 00:30:26,032
Aku tidak bisa tersenyum
karena masalah hotel, Paman.
325
00:30:26,699 --> 00:30:27,784
Masalah dana, kan?
326
00:30:53,226 --> 00:30:54,227
Halo. Masih belum?
327
00:30:54,310 --> 00:30:55,812
Ya. Sebentar lagi bertemu.
328
00:30:55,895 --> 00:30:56,855
Baiklah. Tunggu aku.
329
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
Tidak usah. Aku sendiri saja.
330
00:30:58,731 --> 00:31:00,149
Tunggu saja, Pak Direktur.
331
00:31:13,830 --> 00:31:15,540
- Halo.
- Selamat datang, Pak Lee.
332
00:31:16,040 --> 00:31:17,917
- Kabarmu baik, kan?
- Lama tak bertemu.
333
00:31:18,501 --> 00:31:20,336
- Lama tidak bertemu.
- Ya. Halo.
334
00:31:20,920 --> 00:31:22,630
Dia keponakanku yang aku ceritakan.
335
00:31:23,339 --> 00:31:25,925
Dia baru kembali ke Korea,
dan kini direktur eksekutif Hotel MI.
336
00:31:26,801 --> 00:31:28,511
Salam kenal. Namaku Mun Seo-ha.
337
00:31:29,012 --> 00:31:29,888
Salam kenal.
338
00:31:35,476 --> 00:31:36,728
Hei, Ha Do-yun!
339
00:31:39,188 --> 00:31:40,148
Kenapa kau di sini?
340
00:31:41,482 --> 00:31:42,483
Di mana Seo-ha?
341
00:31:47,655 --> 00:31:48,489
Hei, Ji-seok.
342
00:31:49,073 --> 00:31:50,575
Beri salam dahulu.
343
00:31:50,658 --> 00:31:52,911
- Aku akan kenalkan teman-temanku.
- Kembalikan.
344
00:31:53,494 --> 00:31:54,621
Cepat kemari.
345
00:31:54,704 --> 00:31:56,372
Dia Ha Do-yun. Tahu, kan?
346
00:31:57,582 --> 00:31:59,042
- Ha Do-yun?
- Sekretaris Seo-ha.
347
00:31:59,125 --> 00:32:00,126
Teman seangkatanku.
348
00:32:02,420 --> 00:32:04,297
- Kembalikan.
- Setelah kuingat lagi,
349
00:32:04,964 --> 00:32:08,009
waktu masih sekolah,
kau sering memandangku kesal begitu.
350
00:32:09,052 --> 00:32:11,888
Katanya dia akan menjadi jaksa,
dan memasukkanku ke penjara.
351
00:32:13,306 --> 00:32:14,891
Apa pekerjaan ayahnya?
352
00:32:15,391 --> 00:32:18,269
Kenapa masih tanya?
Tentu saja rakyat jelata.
353
00:32:18,978 --> 00:32:21,439
Mungkin sudah meninggal sejak lama.
354
00:32:22,148 --> 00:32:23,858
Dia anak buruh di sekolah kami…
355
00:32:29,197 --> 00:32:31,449
- Yang benar saja.
- Tambah minum lagi.
356
00:32:49,592 --> 00:32:50,426
Apa ini?
357
00:32:51,094 --> 00:32:52,303
Kau di sini juga, Seo-ha?
358
00:32:53,554 --> 00:32:54,472
Lama tak bertemu.
359
00:32:55,056 --> 00:32:56,891
Lama tak bertemu. Duduklah juga.
360
00:32:58,309 --> 00:32:59,644
Kalian pesan minuman mahal.
361
00:33:01,479 --> 00:33:04,107
Sayang sekali harus dibuang
ke tempat sampah.
362
00:33:06,359 --> 00:33:07,694
Hei!
363
00:33:10,738 --> 00:33:12,448
Kau sudah gila, Berengsek?
364
00:33:13,157 --> 00:33:14,534
Kau tahu apa bicara begitu?
365
00:33:14,617 --> 00:33:16,369
Apa yang aku tak tahu?
366
00:33:16,452 --> 00:33:17,870
Memang perkataanku salah?
367
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
Dasar sialan!
368
00:33:25,670 --> 00:33:26,671
Mun Seo-ha.
369
00:33:43,604 --> 00:33:45,648
Setidaknya bersikaplah seperti manusia.
370
00:33:46,149 --> 00:33:47,233
Orang tua…
371
00:33:48,401 --> 00:33:49,861
tak boleh dibicarakan begitu.
372
00:33:56,534 --> 00:33:57,368
Do-yun.
373
00:33:59,454 --> 00:34:00,371
Ha Do-yun.
374
00:34:02,040 --> 00:34:03,499
Kau mengabaikan aku?
375
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
Ha Do-yun!
376
00:34:09,881 --> 00:34:11,007
Pak Sekretaris.
377
00:34:14,302 --> 00:34:15,136
Kau marah?
378
00:34:19,223 --> 00:34:21,851
Hei, bukankah sudah kubilang
jangan berbuat sampai begitu?
379
00:34:23,895 --> 00:34:24,937
Ayolah.
380
00:34:29,817 --> 00:34:31,027
Bagaimana soal dananya?
381
00:34:31,652 --> 00:34:33,112
Mungkin akan berhasil.
382
00:34:33,988 --> 00:34:36,866
Aku bertemu seseorang dari Bank Hanguk
dan perusahaan investasi.
383
00:34:38,576 --> 00:34:39,410
Begitu?
384
00:34:40,119 --> 00:34:41,412
Baguslah kalau begitu.
385
00:34:43,706 --> 00:34:44,999
Apa kau sudah makan?
386
00:34:45,083 --> 00:34:46,876
Tak usah. Aku mau makan di rumah.
387
00:34:46,959 --> 00:34:48,336
Ayo makan bersama.
388
00:34:48,419 --> 00:34:50,046
Makanku belum enak sejak pagi.
389
00:34:50,129 --> 00:34:51,589
Do-jin menungguku.
390
00:34:51,672 --> 00:34:53,800
Kita makan bersama saja. Ayo.
391
00:35:54,110 --> 00:35:54,944
Terima kasih.
392
00:36:29,729 --> 00:36:32,565
Ya. Tolong selesaikan seperti itu.
393
00:36:34,317 --> 00:36:36,944
Tidak masalah. Kami yang berterima kasih.
394
00:36:37,653 --> 00:36:38,738
Ya, sampai jumpa.
395
00:36:43,993 --> 00:36:45,119
Kau datang lebih awal, Pak.
396
00:36:46,704 --> 00:36:49,290
Apa kau yang meletakkan
bunga di lobi, Nona Ban?
397
00:36:49,373 --> 00:36:51,792
Tidak. Sudah ada sejak aku datang.
398
00:36:54,879 --> 00:36:57,256
Padahal susah mendapatkan bunga ini.
Bagaimana bisa?
399
00:36:58,966 --> 00:37:00,176
Memang itu bunga apa?
400
00:37:01,928 --> 00:37:03,179
Namanya bunga gladiol.
401
00:37:03,846 --> 00:37:05,932
Ini bunga kesukaan
seseorang yang kucinta dahulu.
402
00:37:06,015 --> 00:37:08,434
Ada orang lain yang dia cintai dahulu?
403
00:37:18,236 --> 00:37:21,030
Kenapa kau di sini, Nona Yoon?
404
00:37:23,074 --> 00:37:23,991
Halo.
405
00:37:24,075 --> 00:37:26,994
Aku Emily Yoon, vendor lanskap
yang datang untuk rapat.
406
00:37:31,082 --> 00:37:32,291
Tunggu sebentar.
407
00:37:32,375 --> 00:37:34,293
Pak Ha, temui aku di ruangan.
408
00:37:37,129 --> 00:37:37,964
Baik.
409
00:37:48,307 --> 00:37:49,725
Kenapa menjadwalkan rapat
tanpa memastikannya dahulu?
410
00:37:50,268 --> 00:37:51,936
Aku tak nyaman dengannya.
411
00:37:52,019 --> 00:37:53,980
Bukan begitu.
Dia menggunakan nama Emily Yoon…
412
00:37:55,439 --> 00:37:57,483
Aku minta tolong karena tidak bisa.
413
00:37:58,943 --> 00:38:00,111
Cho-won masih…
414
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Maafkan aku.
415
00:38:12,540 --> 00:38:13,708
Maaf, aku permisi.
416
00:38:50,828 --> 00:38:51,954
Nona Yoon.
417
00:38:58,586 --> 00:39:00,046
Kau tidak perlu merasa tak enak.
418
00:39:00,838 --> 00:39:02,256
Aku lebih kuat dari dugaanmu.
419
00:39:03,966 --> 00:39:05,217
Biar kubantu membawa itu.
420
00:39:05,301 --> 00:39:06,552
Tidak usah. Terima kasih.
421
00:39:08,304 --> 00:39:10,306
Aku yang gegabah soal ini.
422
00:39:12,224 --> 00:39:13,267
Aku hanya…
423
00:39:14,018 --> 00:39:16,312
ingin bisa membantu mereka
424
00:39:16,979 --> 00:39:19,565
untuk memajukan hotel ini lagi.
425
00:39:20,608 --> 00:39:21,609
Hanya itu saja.
426
00:39:23,778 --> 00:39:25,321
Bisa tolong sampaikan itu?
427
00:39:29,241 --> 00:39:30,826
Cho-won…
428
00:39:34,580 --> 00:39:36,040
Seharusnya aku tak boleh begini.
429
00:39:36,832 --> 00:39:37,833
Nona Yoon.
430
00:39:43,339 --> 00:39:45,383
Apa kau luang malam ini?
431
00:39:47,301 --> 00:39:48,135
Kenapa?
432
00:39:48,719 --> 00:39:51,347
Namun, ada satu hal yang pasti.
433
00:39:54,266 --> 00:39:55,684
Perasaan hatiku…
434
00:39:56,769 --> 00:39:58,187
yang ingin bertemu dia lagi.
435
00:40:03,859 --> 00:40:05,778
- Aku akan menangkapmu!
- Tidak!
436
00:40:07,613 --> 00:40:08,781
Kena!
437
00:40:09,448 --> 00:40:10,783
Apa ini?
438
00:40:12,701 --> 00:40:14,078
Kepalanya terbalik.
439
00:40:14,578 --> 00:40:15,579
Buka mulutmu.
440
00:40:18,290 --> 00:40:19,125
Kenapa?
441
00:40:20,209 --> 00:40:21,627
Aku menyisakan kacang.
442
00:40:25,714 --> 00:40:26,757
Kakak!
443
00:40:32,930 --> 00:40:36,684
Kak, jika aku dan Kak Seo-ha tenggelam,
444
00:40:36,767 --> 00:40:38,060
Kakak akan selamatkan siapa?
445
00:40:39,270 --> 00:40:40,855
Kalau kau siapa, Cho-won?
446
00:40:54,869 --> 00:40:57,455
Kau sangat mahir berenang, Kak.
447
00:40:57,538 --> 00:41:00,833
Namun, Seo-ha juga amat mahir berenang.
448
00:41:01,834 --> 00:41:05,754
Kak Seo-ha tidak punya ibu. Kasihan dia.
449
00:41:07,256 --> 00:41:10,551
Ya ampun. Artinya kakak
akan mati tenggelam.
450
00:41:10,634 --> 00:41:11,927
Bagaimana ini?
451
00:41:24,023 --> 00:41:25,608
Apa kau pun begitu?
452
00:41:25,691 --> 00:41:27,651
Kau berjanji tidak akan begitu lagi besok,
453
00:41:27,735 --> 00:41:29,778
tetapi senang saat bertemu dia lagi.
454
00:41:31,197 --> 00:41:32,698
Ya, aku pun begitu.
455
00:41:32,781 --> 00:41:35,117
Saat orang-orang bilang dia dingin,
456
00:41:35,201 --> 00:41:37,661
aku teringat wajah hangat
yang hanya aku tahu,
457
00:41:37,745 --> 00:41:39,413
jadi, aku membelanya dalam hatiku.
Kau mengerti?
458
00:41:40,039 --> 00:41:40,873
Ya.
459
00:41:41,373 --> 00:41:43,459
Sebenarnya, dia sangat ceroboh,
460
00:41:43,542 --> 00:41:45,044
juga sangat penakut.
461
00:41:45,127 --> 00:41:45,961
Benar.
462
00:41:46,045 --> 00:41:48,506
Dia berlagak teliti,
tetapi sebenarnya ceroboh.
463
00:41:50,883 --> 00:41:54,762
Apa yang sangat kau suka darinya,
Nona Yoon?
464
00:41:56,931 --> 00:41:57,973
Entahlah.
465
00:41:59,225 --> 00:42:02,686
Jika kau menyukai seseorang,
bukankah semua tentangnya baik di matamu?
466
00:42:05,481 --> 00:42:06,607
Ya, ada benarnya.
467
00:42:11,070 --> 00:42:13,030
Percaya jatuh cinta
pada pandangan pertama?
468
00:42:13,113 --> 00:42:14,907
Awalnya aku tidak percaya.
469
00:42:14,990 --> 00:42:17,701
Namun, rupanya itu sungguh bisa terjadi.
470
00:42:19,245 --> 00:42:22,706
Aku merasa dia merebut hatiku
sejak kali pertama melihatnya.
471
00:42:24,083 --> 00:42:26,210
Apa pertemuan pertama mereka
begitu berkesan?
472
00:42:31,465 --> 00:42:32,633
Halo, Kak Seo-ha.
473
00:42:34,593 --> 00:42:35,427
Halo.
474
00:42:36,762 --> 00:42:41,433
Orang-orang menjelekkannya dengan bilang
dia sering meremehkan orang lain,
475
00:42:41,517 --> 00:42:42,351
tetapi aku tahu.
476
00:42:43,978 --> 00:42:46,063
Dia bukan meremehkan orang lain,
477
00:42:46,564 --> 00:42:49,233
tetapi tidak punya sisa tenaga
untuk meladeni mereka.
478
00:42:51,402 --> 00:42:52,570
Benar juga.
479
00:42:59,994 --> 00:43:01,287
Meskipun terlihat cuek,
480
00:43:01,787 --> 00:43:04,873
sebenarnya dia sangat teliti
dan selalu menulis pengeluarannya.
481
00:43:05,541 --> 00:43:07,835
Dia juga suka memasak untuk adiknya,
482
00:43:07,918 --> 00:43:09,295
jadi, hobinya memasak.
483
00:43:10,588 --> 00:43:11,422
Adik?
484
00:43:12,006 --> 00:43:13,882
Kau tahu dia sangat andal menyetir, kan?
485
00:43:15,134 --> 00:43:16,010
Menyetir?
486
00:43:18,971 --> 00:43:20,806
BUKU PENGELUARAN
487
00:43:25,185 --> 00:43:27,104
Tunggu sebentar.
488
00:43:28,105 --> 00:43:32,318
Apa kau sedang membicarakan Pak Ha?
489
00:43:34,695 --> 00:43:35,529
Ya, benar.
490
00:43:37,573 --> 00:43:39,658
Meskipun dia sangat dingin,
491
00:43:39,742 --> 00:43:42,745
aku tahu betapa hangatnya dia.
492
00:43:43,245 --> 00:43:45,164
Ada ekspresinya yang hanya aku yang tahu.
493
00:43:46,540 --> 00:43:50,085
Ada juga tatapan dan suara
yang hanya aku yang tahu.
494
00:43:51,420 --> 00:43:53,005
Jadi, orang yang kau suka…
495
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
adalah Pak Ha?
496
00:43:56,884 --> 00:43:57,718
Ya.
497
00:44:00,888 --> 00:44:03,891
Apa kau berniat menyerah
jika kubilang aku suka Seo-ha?
498
00:44:05,934 --> 00:44:08,979
Tidak begitu,
tetapi aku hampir saja bingung karena itu.
499
00:44:11,106 --> 00:44:12,691
Aku sangat menyukainya.
500
00:44:14,610 --> 00:44:18,072
Kami lama tak bertemu karena mereka
tiba-tiba pergi kuliah ke luar negeri.
501
00:44:18,155 --> 00:44:20,949
Aku jadi teringat masa lalu kami
saat melihat dia lagi.
502
00:44:21,033 --> 00:44:22,493
Aku terus ingin tahu soalnya.
503
00:44:25,329 --> 00:44:27,373
Rupanya kau sangat menyukai Pak Ha.
504
00:44:27,456 --> 00:44:28,916
Sepertinya masih begitu.
505
00:44:31,418 --> 00:44:33,379
Ini masa yang indah bagi kalian, ya.
506
00:44:34,755 --> 00:44:37,049
Indah apanya? Aku malah amat tersiksa.
507
00:44:41,804 --> 00:44:44,807
Namun, kau juga pasti kesulitan, ya,
Nona Ban.
508
00:44:45,808 --> 00:44:46,767
Kenapa begitu?
509
00:44:48,560 --> 00:44:53,315
Bagi Seo-ha, ada sebuah gunung besar
yang sulit untuk dia lalui.
510
00:44:55,275 --> 00:44:58,570
Dia adalah cinta pertama Seo-ha,
yang merupakan sainganmu.
511
00:45:00,864 --> 00:45:02,032
Yoon Ju-won.
512
00:45:17,381 --> 00:45:19,091
Aku harus bilang berapa kali?
513
00:45:20,426 --> 00:45:22,511
- Aku tak merayakan ulang…
- Aku tahu soal itu!
514
00:45:22,594 --> 00:45:23,595
Aku tahu.
515
00:45:24,221 --> 00:45:27,391
Namun, kau masih tak paham aku begini
karena tahu kau begitu?
516
00:45:28,684 --> 00:45:30,727
Yoon Cho-won dan Mun Seo-ha berbeda.
517
00:45:30,811 --> 00:45:32,855
Kita merasakan sakit yang berbeda.
518
00:45:52,458 --> 00:45:53,917
- Halo.
- Sedang apa?
519
00:45:55,043 --> 00:45:56,044
Tak melakukan apa-apa.
520
00:45:56,128 --> 00:45:57,838
- Rupanya begitu.
- Kenapa?
521
00:45:59,047 --> 00:46:01,467
Tak apa. Aku hanya ingin bertemu sebentar.
522
00:46:01,550 --> 00:46:03,760
Kita baru saja pulang kantor,
Pak Direktur.
523
00:46:05,721 --> 00:46:06,555
Kau benar.
524
00:46:09,683 --> 00:46:11,268
Lakukan saja yang kau pikirkan.
525
00:46:11,977 --> 00:46:12,936
Kau tahu apa yang kupikirkan?
526
00:46:13,479 --> 00:46:16,732
Kau begini karena tak enak kepada Cho-won
soal masalah tadi, kan?
527
00:46:18,609 --> 00:46:20,152
Itu juga benar.
528
00:46:27,201 --> 00:46:28,118
Istirahatlah.
529
00:46:28,202 --> 00:46:29,036
Ya.
530
00:46:31,205 --> 00:46:33,499
- Do-jin, bawa ini.
- Ya.
531
00:46:48,055 --> 00:46:50,599
Mulai tahun depan,
kita ke rumah pekuburan saja.
532
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
Kenapa tiba-tiba?
533
00:46:53,560 --> 00:46:56,188
Agar bisa sekalian berjalan-jalan
menghirup udara segar.
534
00:47:06,073 --> 00:47:08,200
Kak, ayo kita keluar.
535
00:47:08,784 --> 00:47:11,662
Ayo kita keluar dan bermain.
536
00:47:20,295 --> 00:47:23,757
Kakak.
537
00:47:23,840 --> 00:47:27,427
TURUT BERBELASUNGKAWA DARI STAF MI GRUP
DAN PRESIDEN MUN JEONG-HUN
538
00:47:27,511 --> 00:47:30,681
Kakak…
539
00:47:32,599 --> 00:47:36,019
Kak Ju-won.
540
00:47:38,897 --> 00:47:40,983
Kakak…
541
00:47:48,991 --> 00:47:51,201
Kak Ju-won.
542
00:48:00,085 --> 00:48:00,919
Hei.
543
00:48:04,214 --> 00:48:05,507
Aku mau minta tolong.
544
00:48:06,758 --> 00:48:08,719
- Apa?
- Setelah selesai sekolah nanti,
545
00:48:08,802 --> 00:48:12,264
akan ada anak perempuan yang memakai
seragam SMP Yeonju di gerbang.
546
00:48:15,767 --> 00:48:17,019
Tolong beri ini kepadanya.
547
00:48:18,103 --> 00:48:20,105
Namanya Yoon Cho-won.
548
00:48:20,981 --> 00:48:22,190
Kenapa harus begitu?
549
00:48:24,276 --> 00:48:27,696
Dia pasti akan kesal
jika harus menunggu di tengah hujan.
550
00:48:28,989 --> 00:48:31,325
Jika cemas, kau saja yang beri langsung.
551
00:48:37,205 --> 00:48:38,206
Kau tahu namaku?
552
00:48:41,251 --> 00:48:42,085
Lantas, kau?
553
00:48:43,003 --> 00:48:43,837
Kau tahu namaku?
554
00:48:43,920 --> 00:48:44,755
Tahu.
555
00:48:45,255 --> 00:48:46,214
Kau Mun Seo-ha.
556
00:48:47,049 --> 00:48:47,883
Aku juga tahu.
557
00:48:48,550 --> 00:48:49,468
Kau Ha Do-yun.
558
00:49:17,829 --> 00:49:18,747
Pakailah ini.
559
00:49:30,300 --> 00:49:31,134
Hei!
560
00:49:38,767 --> 00:49:39,601
Kurasa aku
561
00:49:40,644 --> 00:49:42,145
jatuh cinta padamu pada pandangan pertama.
562
00:49:54,825 --> 00:49:55,784
Ini kakakku.
563
00:49:58,036 --> 00:49:59,496
Kakakku sangat cantik, kan?
564
00:50:00,872 --> 00:50:02,207
Kata ibuku,
565
00:50:02,999 --> 00:50:06,044
dia bukan hanya cantik,
tetapi bisa segalanya.
566
00:50:10,340 --> 00:50:11,425
Kakakku…
567
00:50:13,677 --> 00:50:15,846
adalah orang yang dicintai semua orang.
568
00:50:19,224 --> 00:50:21,184
Dia tahu segalanya.
569
00:50:23,395 --> 00:50:27,023
Kakakku yang memberitahuku
bahwa aku harus makan dengan baik
570
00:50:27,524 --> 00:50:29,317
dan hidup dengan berani.
571
00:50:32,988 --> 00:50:34,364
Setelah kakakku meninggal…
572
00:50:36,700 --> 00:50:39,619
dunia ini menjadi sangat sepi.
573
00:52:48,498 --> 00:52:51,126
Ada yang disebut waktu yang pas
dalam hidup ini.
574
00:52:51,668 --> 00:52:53,545
Aku juga merasa itu hari ini.
575
00:52:55,005 --> 00:52:56,464
Aku enggan lewatkannya lagi.
576
00:53:29,414 --> 00:53:31,708
Hati-hati kepalamu.
577
00:53:32,417 --> 00:53:33,251
Ayo.
578
00:53:33,919 --> 00:53:35,128
Terima kasih.
579
00:53:35,879 --> 00:53:37,255
- Hati-hati.
- Terima kasih.
580
00:53:38,465 --> 00:53:40,550
Duduk di sini sebentar.
581
00:53:40,634 --> 00:53:42,761
- Di mana?
- Di sini.
582
00:53:42,844 --> 00:53:44,721
Hati-hati
583
00:53:44,804 --> 00:53:46,014
Tunggu di sini.
584
00:53:56,024 --> 00:53:56,942
Siapa?
585
00:54:01,613 --> 00:54:03,531
Nona Yoon, kau baik-baik saja?
586
00:54:05,283 --> 00:54:07,994
Astaga. Kau bahkan tak kuat minum alkohol.
587
00:54:13,166 --> 00:54:14,292
Ada yang datang?
588
00:54:16,586 --> 00:54:19,172
Kau mau ke mana?
589
00:54:20,632 --> 00:54:21,466
Cho-won!
590
00:54:23,843 --> 00:54:25,887
Kenapa kau begini?
591
00:54:25,971 --> 00:54:27,973
Ya ampun.
592
00:54:28,056 --> 00:54:29,557
Kau ini gurita atau apa?
593
00:54:29,641 --> 00:54:30,725
Tak bisa berdiri tegak?
594
00:54:31,851 --> 00:54:33,728
Yoon Cho-won, sadarlah!
595
00:54:34,312 --> 00:54:36,147
Sakit, Bu!
596
00:54:36,231 --> 00:54:37,732
Sengaja ibu pukul agar sakit.
597
00:54:38,566 --> 00:54:40,568
Kenapa kau ke sini,
bukan pulang ke rumahmu?
598
00:54:41,861 --> 00:54:43,613
Ibuku cantik sekali.
599
00:54:44,489 --> 00:54:46,157
Kau minum alkohol dengan pria mana?
600
00:54:46,241 --> 00:54:48,702
Aku minum dengan wanita, bukan pria.
601
00:54:49,369 --> 00:54:52,455
Ya ampun, jika minum begini,
seharusnya minum bersama pria.
602
00:54:52,956 --> 00:54:54,207
Kau tidak mau menikah?
603
00:54:55,083 --> 00:54:56,584
Bu Cho Yu-seon
604
00:54:57,627 --> 00:54:58,753
masih seperti dahulu.
605
00:55:00,880 --> 00:55:02,132
Aku bisa jalan sendiri.
606
00:55:13,935 --> 00:55:14,769
Nona.
607
00:55:17,439 --> 00:55:18,940
Kau sedang apa di sini?
608
00:55:19,816 --> 00:55:21,443
- Aku…
- Apa kau…
609
00:55:22,110 --> 00:55:23,987
yang mengantar Cho-won pulang?
610
00:55:24,988 --> 00:55:26,990
Bukan, aku hanya sedang lewat saja.
611
00:55:27,073 --> 00:55:28,283
Maafkan aku.
612
00:55:29,868 --> 00:55:30,994
Nona, bukankah kau
613
00:55:31,828 --> 00:55:34,080
pernah lama berdiri di sini waktu itu?
614
00:55:39,252 --> 00:55:41,046
"Bu Cho Yu-seon masih seperti dahulu."
615
00:55:42,756 --> 00:55:44,591
Bukankah kau bilang begitu tadi?
616
00:55:56,436 --> 00:55:57,270
Kau…
617
00:56:00,065 --> 00:56:01,024
Apa kau…
618
00:56:03,526 --> 00:56:04,944
Ju-won putriku?
619
00:56:08,239 --> 00:56:10,116
Kau benar Ju-won, kan?
620
00:56:18,208 --> 00:56:20,293
Kau bilang jika kau suatu saat mati…
621
00:56:22,212 --> 00:56:24,631
kau akan lahir kembali dan menemui ibu.
622
00:56:25,965 --> 00:56:29,052
Kau menyuruh ibu jangan sedih,
dan hidup dengan baik.
623
00:56:29,761 --> 00:56:31,554
Karena waktu itu kau bilang begitu…
624
00:56:33,431 --> 00:56:35,642
ibu terus menunggumu.
625
00:56:40,271 --> 00:56:41,356
Ju-won…
626
00:56:42,982 --> 00:56:44,442
Ju-won…
627
00:56:46,027 --> 00:56:46,861
Ibu…
628
00:56:47,779 --> 00:56:48,947
Ju-won…
629
00:56:49,531 --> 00:56:51,950
- Ibu…
- Ju-won…
630
00:56:52,033 --> 00:56:53,993
Ibu…
631
00:56:57,705 --> 00:56:59,582
- Ju-won…
- Ibu.
632
00:57:00,375 --> 00:57:03,002
Ibu…
633
00:57:05,463 --> 00:57:07,048
Ju-won…
634
00:57:22,939 --> 00:57:24,149
Ibu…
635
00:57:31,406 --> 00:57:32,615
Ibu…
636
00:57:38,121 --> 00:57:39,789
Ibu…
637
00:57:51,426 --> 00:57:52,260
Ibu…
638
00:57:53,219 --> 00:57:54,137
Ibu…
639
00:57:59,058 --> 00:57:59,893
Hei.
640
00:58:02,479 --> 00:58:03,313
Nona Ban.
641
00:58:12,947 --> 00:58:14,407
Seo-ha.
642
00:58:17,911 --> 00:58:19,037
Seo-ha.
643
00:58:28,588 --> 00:58:31,466
Jika suatu saat kau ingin
menghitung daun lagi,
644
00:58:32,133 --> 00:58:33,426
bisakah kau telepon aku?
645
00:58:35,637 --> 00:58:36,679
Kenapa?
646
00:58:37,263 --> 00:58:39,807
Aku akan datang dan memelukmu.
647
00:58:40,683 --> 00:58:41,893
Kenapa?
648
00:58:42,477 --> 00:58:45,438
Tidak apa-apa.
Aku hanya ingin di sampingmu.
649
00:58:50,276 --> 00:58:51,486
Kak Ju-won?
650
00:59:22,433 --> 00:59:26,396
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
651
00:59:26,479 --> 00:59:28,398
{\an8}Sadarlah!
652
00:59:28,481 --> 00:59:30,066
{\an8}Mau mencoba berpacaran denganku?
653
00:59:30,149 --> 00:59:32,151
{\an8}- Aku menyukaimu.
- Aku merasa dia di sampingku
654
00:59:32,235 --> 00:59:33,736
{\an8}meski dia benar-benar ada ataupun tidak.
655
00:59:33,820 --> 00:59:35,071
{\an8}Aku akan mendekatinya
656
00:59:35,697 --> 00:59:37,574
{\an8}sebagai Ban Ji-eum,
bukan Yoon Ju-won lagi.
657
00:59:38,283 --> 00:59:39,742
{\an8}Apa yang kau lakukan?
658
00:59:39,826 --> 00:59:41,452
{\an8}Lepaskan aku! Astaga.
659
00:59:41,536 --> 00:59:42,662
{\an8}Bagaimana dengan kekasih minum?
660
00:59:42,745 --> 00:59:44,664
{\an8}Bukan teman, tetapi kekasih. Setuju?
661
00:59:44,747 --> 00:59:46,874
{\an8}Pak Ha. Kau punya pacar?
662
00:59:46,958 --> 00:59:48,710
{\an8}Ayo berkencan buta denganku.
663
00:59:48,793 --> 00:59:51,254
{\an8}Jatuh ke jalan yang salah itu
maksudnya jatuh ke jalan apa?
664
00:59:51,337 --> 00:59:52,630
{\an8}Jatuh hati.
665
00:59:52,714 --> 00:59:54,299
{\an8}Aku pasti sudah gila.
666
00:59:55,341 --> 01:00:00,346
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri