1
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
2
00:01:00,685 --> 00:01:04,814
{\an8}KEHIDUPAN KE-3
3
00:01:18,161 --> 00:01:19,079
Hae-wol.
4
00:01:22,207 --> 00:01:24,709
Saat ingatan lampauku kembali
untuk kali pertama,
5
00:01:25,376 --> 00:01:29,005
aku bingung dan tidak paham apa itu.
6
00:01:31,424 --> 00:01:33,593
- Hae-wol.
- Ibu.
7
00:01:33,676 --> 00:01:35,512
Tidak apa-apa. Ayo.
8
00:01:35,595 --> 00:01:36,429
Ibu.
9
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
Ibu!
10
00:02:00,078 --> 00:02:02,664
Aku sempat tidak tahu
apakah ingatan itu nyata.
11
00:02:02,747 --> 00:02:04,040
Ibu!
12
00:02:04,124 --> 00:02:07,961
Aku takut dan menangis tanpa sebab
saat teringat pada memori-memori itu.
13
00:02:12,215 --> 00:02:14,175
Namun, ada satu hal yang pasti.
14
00:02:15,426 --> 00:02:17,971
Perasaan hatiku
yang ingin bertemu dia lagi.
15
00:02:41,286 --> 00:02:42,120
Ibu!
16
00:02:46,082 --> 00:02:47,083
{\an8}KEHIDUPAN KE-3
17
00:02:48,960 --> 00:02:50,879
{\an8}KEHIDUPAN KE-18
18
00:02:52,130 --> 00:02:52,964
Ju-won.
19
00:02:54,465 --> 00:02:55,300
Ju-won.
20
00:02:55,925 --> 00:02:58,636
Kau sedang apa di sini malam-malam begini?
21
00:03:04,517 --> 00:03:05,685
Sampai kapan mau begini?
22
00:03:06,269 --> 00:03:07,103
Apanya?
23
00:03:08,771 --> 00:03:11,441
Kenapa kau melakukan hal
yang tak biasa kau lakukan?
24
00:03:12,025 --> 00:03:13,276
Darahku ke kepala semua.
25
00:03:15,069 --> 00:03:16,195
Ya ampun, Ju-won.
26
00:03:17,614 --> 00:03:18,615
Ibu mohon.
27
00:03:21,075 --> 00:03:22,702
- Ibu.
- Apa?
28
00:03:24,037 --> 00:03:25,705
Apa Ibu tahu kalau aku…
29
00:03:28,499 --> 00:03:29,667
Tidak jadi.
30
00:03:32,086 --> 00:03:33,254
Apanya yang tidak jadi?
31
00:03:35,173 --> 00:03:36,341
Ju-won,
32
00:03:36,424 --> 00:03:38,134
kau menjadi aneh sejak kita kembali
33
00:03:39,010 --> 00:03:41,054
dari vila di pantai tahun lalu.
34
00:03:42,639 --> 00:03:44,474
Kau terus bicara aneh sendirian,
35
00:03:44,557 --> 00:03:47,894
dan memohon juga minta diselamatkan
saat sedang tidur.
36
00:03:48,770 --> 00:03:51,189
Kau memohon
agar tidak dilahirkan lagi lain kali.
37
00:03:52,315 --> 00:03:56,069
Ibu tak tahu apa yang salah,
dan apa yang sakit darimu.
38
00:03:56,653 --> 00:03:57,487
Ibu…
39
00:04:04,327 --> 00:04:05,495
Ibu!
40
00:04:07,997 --> 00:04:09,958
Ibu!
41
00:04:10,541 --> 00:04:13,127
Siapa kau? Hei! Ada siapa di sana?
42
00:04:13,211 --> 00:04:15,213
Ibu, ini aku Hae-wol!
43
00:04:15,797 --> 00:04:18,967
Apa-apaan kau? Enyahlah dari hadapanku!
44
00:04:21,135 --> 00:04:22,303
Ibu!
45
00:04:22,887 --> 00:04:24,138
- Cepat pergi!
- Ibu!
46
00:04:24,931 --> 00:04:27,850
Ibu! Ini aku, Hae-wol!
47
00:04:27,934 --> 00:04:29,435
Ibu!
48
00:04:29,519 --> 00:04:31,771
- Aku Hae-wol!
- Sini!
49
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
Ibu!
50
00:04:33,398 --> 00:04:35,566
- Ibu! Aku Hae-wol!
- Bawa dia pergi!
51
00:04:48,496 --> 00:04:49,455
Aku takut.
52
00:04:50,331 --> 00:04:54,085
Apa Ibu bisa menerima aku
yang seperti ini?
53
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
Baiklah.
54
00:05:09,225 --> 00:05:10,935
Bagi ibu, Ju-won itu…
55
00:05:11,853 --> 00:05:13,521
sangat cantik,
56
00:05:15,189 --> 00:05:16,441
pintar,
57
00:05:17,442 --> 00:05:20,028
dan putri yang amat ibu cintai.
58
00:05:21,946 --> 00:05:23,031
Ibu…
59
00:05:24,615 --> 00:05:26,868
benar-benar sangat menyayangimu.
60
00:05:26,951 --> 00:05:28,077
Ya?
61
00:05:33,499 --> 00:05:35,293
Aku belum pernah punya ibu seperti Ibu.
62
00:05:38,421 --> 00:05:39,964
Aku akan berjanji kepada Ibu.
63
00:05:44,177 --> 00:05:46,179
Aku akan ingat Ibu di hidupku selanjutnya.
64
00:05:48,347 --> 00:05:49,390
Jika nanti aku mati,
65
00:05:50,725 --> 00:05:53,561
aku akan terlahir lagi dan menemui Ibu.
66
00:05:54,812 --> 00:05:56,314
Makanya, jangan bersedih.
67
00:05:59,067 --> 00:06:00,693
Hiduplah dengan baik.
68
00:06:03,279 --> 00:06:04,197
Ibu paham, kan?
69
00:06:06,783 --> 00:06:08,201
Ju-won, tak apa-apa.
70
00:06:08,951 --> 00:06:10,036
Baiklah.
71
00:06:19,212 --> 00:06:20,421
Ibu…
72
00:06:24,258 --> 00:06:30,056
KETIDAKMAMPUAN UNTUK MELUPAKAN
ORANG YANG DIRINDUKAN
73
00:06:31,057 --> 00:06:32,350
Ibu…
74
00:06:33,726 --> 00:06:34,685
Hei.
75
00:06:36,312 --> 00:06:38,022
- Ibu…
- Nona Ban.
76
00:06:42,276 --> 00:06:43,444
Seo-ha.
77
00:06:49,700 --> 00:06:50,910
Kak Ju-won?
78
00:07:00,920 --> 00:07:01,963
Pak Mun.
79
00:07:03,172 --> 00:07:05,341
Ini aku, Ban Ji-eum.
80
00:07:08,469 --> 00:07:09,303
Ya.
81
00:07:10,138 --> 00:07:11,305
Aku tahu.
82
00:07:12,014 --> 00:07:13,015
Pak Mun.
83
00:07:15,393 --> 00:07:16,811
Ban Ji-eum…
84
00:07:17,854 --> 00:07:19,439
sangat menyukai Mun Seo-ha.
85
00:07:22,525 --> 00:07:23,609
Aku menyukaimu.
86
00:07:28,906 --> 00:07:29,740
Ayo kita pergi.
87
00:07:55,099 --> 00:07:56,684
{\an8}Tanganmu halus.
88
00:08:01,230 --> 00:08:02,773
{\an8}Kita bergandengan karena terdesak.
89
00:08:02,857 --> 00:08:04,442
{\an8}Bukan karena aku menyukaimu.
90
00:08:04,525 --> 00:08:06,861
{\an8}Sekalipun bukan karena suka,
91
00:08:07,445 --> 00:08:09,280
{\an8}sepertinya aku akan terus teringat itu.
92
00:08:11,574 --> 00:08:14,035
{\an8}Kenapa kau berbuat seperti itu tadi?
93
00:08:16,454 --> 00:08:19,332
{\an8}Tadi? Nona Yoon mabuk berat,
jadi, aku mengantarnya pulang.
94
00:08:20,666 --> 00:08:22,502
Lalu, aku bertemu ibunya.
95
00:08:24,462 --> 00:08:26,672
Aku jadi ingat ibuku yang kabur
waktu aku kecil.
96
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
Maaf.
97
00:08:32,512 --> 00:08:35,973
Orang yang kabur adalah ibuku,
tetapi kenapa kau yang minta maaf?
98
00:08:38,976 --> 00:08:40,394
Ibumu pergi ke mana?
99
00:08:41,229 --> 00:08:43,439
Itu terserah orang yang kabur.
100
00:08:43,523 --> 00:08:46,192
Aku tidak sedih sama sekali
karena sibuk mencari nafkah.
101
00:08:46,943 --> 00:08:50,696
Keluarga tidak harus selalu hidup bersama.
102
00:08:50,780 --> 00:08:52,365
Semua punya hidup masing-masing.
103
00:08:53,449 --> 00:08:57,203
Adakalanya keluargamu yang sekarang
adalah musuhmu di kehidupan lampaumu.
104
00:08:57,828 --> 00:09:00,831
Pada saat seperti itu,
lebih baik dijauhi saja.
105
00:09:02,333 --> 00:09:03,501
Kenapa menakutkan sekali?
106
00:09:05,336 --> 00:09:06,712
Hidup itu bukan sesuatu
107
00:09:07,338 --> 00:09:08,631
yang menakutkan,
108
00:09:09,173 --> 00:09:10,383
tetapi justru berat.
109
00:09:14,887 --> 00:09:18,641
Aku sering merasa bak sedang membaca buku
setiap mengobrol denganmu.
110
00:09:19,850 --> 00:09:21,060
Seperti buku-buku kuno.
111
00:09:22,853 --> 00:09:24,105
Apa itu artinya bagus?
112
00:09:26,857 --> 00:09:29,569
Alih-alih begitu,
yang jelas rasanya mirip dengan itu.
113
00:09:30,945 --> 00:09:33,823
Artinya tidak baik,
juga tak buruk. Begitulah.
114
00:09:39,412 --> 00:09:41,539
Apa kau mau ke rumah Nona Yoon tadi?
115
00:09:42,123 --> 00:09:42,957
Mungkin.
116
00:09:47,378 --> 00:09:50,089
Nona Yoon memelihara bunga, kan?
117
00:09:51,465 --> 00:09:55,177
Dia seseorang yang memperhatikan
bunga dari bibitnya,
118
00:09:55,886 --> 00:09:58,097
hingga muncul tunas,
dan akhirnya bermekaran.
119
00:09:59,140 --> 00:10:01,851
Dia pasti akan menunggu.
Jangan terlalu berusaha.
120
00:10:05,062 --> 00:10:06,814
Memang kapan kau lihat aku berusaha?
121
00:10:07,898 --> 00:10:10,359
Hal seperti itu tidak terlihat,
tetapi bisa dirasakan.
122
00:10:13,863 --> 00:10:15,448
Mau lanjut minum denganku?
123
00:10:27,835 --> 00:10:31,130
Tadi kau mengajakku minum,
tetapi kenapa malah makan mi gelas?
124
00:10:31,714 --> 00:10:33,758
Kita harus makan mi gelas di minimarket.
125
00:10:33,841 --> 00:10:37,178
Seharusnya aku minum sebotol soju juga,
tetapi kutahan karena kau.
126
00:10:37,261 --> 00:10:38,638
Kau harus ganti lain kali, ya.
127
00:10:39,639 --> 00:10:40,890
Apa satu botol cukup?
128
00:10:43,517 --> 00:10:44,685
Dua botol?
129
00:10:46,312 --> 00:10:47,146
Tiga botol?
130
00:10:47,730 --> 00:10:49,607
Ada apa denganmu? Tumben penasaran.
131
00:10:51,359 --> 00:10:52,943
Kuat minum sampai berapa botol?
132
00:10:53,611 --> 00:10:55,446
Kau pasti kaget jika tahu.
133
00:10:55,529 --> 00:10:57,865
Aku sudah pernah minum
hampir semua miras di dunia.
134
00:10:59,825 --> 00:11:02,161
Ya, baiklah. Aku yakin kau pasti begitu.
135
00:11:04,997 --> 00:11:06,540
Kau sering tersenyum
saat melihatku belakangan ini.
136
00:11:10,711 --> 00:11:12,672
Apa kau tahu ekspresimu itu menggemaskan?
137
00:11:13,631 --> 00:11:14,799
Tunggu. Kenapa kau…
138
00:11:14,882 --> 00:11:18,928
sangat memperhatikan senyumku?
139
00:11:19,011 --> 00:11:21,055
Aku lahir di kehidupan kali ini untuk itu.
140
00:11:24,975 --> 00:11:27,770
Kehidupan ini bukan kehidupan pertamaku.
141
00:11:32,775 --> 00:11:35,111
"Aku lahir di kehidupan kali ini
untuk itu."
142
00:11:36,529 --> 00:11:37,405
Apa berlebihan?
143
00:11:39,073 --> 00:11:42,034
Terkadang aku memang tak bisa dikontrol.
144
00:11:45,121 --> 00:11:46,330
Kau konyol sekali.
145
00:11:46,914 --> 00:11:48,332
Waktu itu katamu aku aneh?
146
00:11:49,333 --> 00:11:51,544
Ya. Kau juga aneh. Aneh dan…
147
00:11:55,840 --> 00:11:57,425
Kau juga menyenangkan, Nona Ban.
148
00:12:03,556 --> 00:12:04,390
Pak Mun.
149
00:12:06,517 --> 00:12:09,478
Bilang kepadaku jika nantinya
sering teringat tentangku.
150
00:12:10,229 --> 00:12:11,063
Kenapa?
151
00:12:11,647 --> 00:12:12,773
Mau kuberi selamat sudah jatuh hati.
152
00:12:14,608 --> 00:12:16,444
- Jatuh hati?
- Sering teringat,
153
00:12:16,527 --> 00:12:18,070
dan tersenyum saat memikirkannya.
154
00:12:19,113 --> 00:12:21,157
Kulihat dari keadaanmu sekarang,
155
00:12:22,658 --> 00:12:24,285
kau sudah jatuh hati kepadaku.
156
00:12:25,995 --> 00:12:27,163
Tidak begitu.
157
00:12:28,164 --> 00:12:29,331
Biasanya jatuh hati begitu.
158
00:12:29,415 --> 00:12:32,668
Awalnya tak tahu,
tetapi waktu sadar kau telanjur begitu.
159
00:12:38,966 --> 00:12:41,469
Lihat ini. Jantungmu berdegup
dengan amat kencang.
160
00:12:41,552 --> 00:12:43,137
Jika bukan jatuh hati, lantas apa?
161
00:13:25,012 --> 00:13:29,058
Jika kau mendekat tiba-tiba begini,
aku jadi tak bisa menghindar.
162
00:13:31,519 --> 00:13:33,854
Hei. Jangan menatapku dengan wajah begitu.
163
00:13:34,647 --> 00:13:36,315
Jatuh hati atau apa pun itu
164
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
tidak akan berlaku padaku.
165
00:13:38,400 --> 00:13:41,237
Kau hanya sedang menyangkal rasa itu.
166
00:13:42,196 --> 00:13:43,030
Kubilang tidak.
167
00:13:44,240 --> 00:13:45,074
Sungguh tidak.
168
00:13:50,037 --> 00:13:51,080
Aku yakin benar.
169
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
Taksi!
170
00:13:59,421 --> 00:14:01,340
Silakan naik duluan. Kau akan pulang, kan?
171
00:14:05,511 --> 00:14:08,222
Dia akan duduk di depan.
Tolong antarkan dengan selamat, ya.
172
00:14:09,223 --> 00:14:10,432
Selamat jalan, Pak Mun.
173
00:14:11,559 --> 00:14:12,977
Kau juga, Nona Ban.
174
00:14:48,804 --> 00:14:50,931
Mau mencoba berpacaran denganku?
175
00:14:51,515 --> 00:14:54,184
Ada yang disebut waktu yang pas
dalam hidup ini.
176
00:14:55,227 --> 00:14:56,061
Aku menyukaimu.
177
00:14:56,896 --> 00:14:59,773
Kita sulit melupakan pernyataan cinta
yang didapat saat ulang tahun.
178
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
Maukah kau berpacaran denganku?
179
00:15:01,942 --> 00:15:06,780
Aku menyukaimu.
180
00:15:08,324 --> 00:15:09,742
Sadarlah!
181
00:15:10,534 --> 00:15:12,786
Ini hanya karena dia
selalu muncul tiba-tiba.
182
00:15:13,412 --> 00:15:15,122
Ini seperti pencucian otak.
183
00:15:15,205 --> 00:15:16,332
Apa, Pak?
184
00:15:18,000 --> 00:15:19,001
Tidak apa-apa.
185
00:15:20,419 --> 00:15:21,253
Ayo jalan, Pak.
186
00:15:26,550 --> 00:15:29,511
Apa mencuci otak itu
memang bisa melampaui generasi?
187
00:16:43,502 --> 00:16:44,670
Do-jin.
188
00:16:46,171 --> 00:16:47,423
Hai, Kak Seo-ha!
189
00:16:48,090 --> 00:16:49,133
Kak Seo-ha.
190
00:16:50,926 --> 00:16:52,011
Ya ampun. Kabarmu baik?
191
00:16:52,094 --> 00:16:53,595
Tentu saja.
192
00:16:54,680 --> 00:16:56,098
Kau sudah dewasa sekarang.
193
00:16:59,101 --> 00:17:00,310
- Ayo kita naik.
- Ya.
194
00:17:00,394 --> 00:17:01,603
- Biar aku bawakan.
- Terima kasih.
195
00:17:02,438 --> 00:17:04,606
- Kau sedang olahraga di sini?
- Ya, selalu.
196
00:17:07,067 --> 00:17:08,819
Kak, ada Kak Seo-ha.
197
00:17:10,112 --> 00:17:11,655
Kenapa bawa banyak belanjaan?
198
00:17:11,739 --> 00:17:12,865
Makan malam kalian larut sekali.
199
00:17:15,951 --> 00:17:17,119
Hari ini
upacara peringatan kematian ayah kami
200
00:17:18,537 --> 00:17:19,580
Seharusnya kau bilang.
201
00:17:20,497 --> 00:17:22,166
Aku juga mau beri salam kepada ayahmu.
202
00:17:22,791 --> 00:17:25,836
Peringatan kematian itu hanya dihadiri
oleh keluarga, Pak Direktur.
203
00:17:25,919 --> 00:17:27,379
Omongannya indah sekali.
204
00:17:27,463 --> 00:17:29,548
Benar. Omongannya terlalu indah.
205
00:17:30,215 --> 00:17:31,800
Padahal kau keluarga kami, kan?
206
00:17:31,884 --> 00:17:34,386
- Tentu.
- Aku mulai olahraga karena kau.
207
00:17:34,470 --> 00:17:37,139
Aku terpesona saat melihat
kau menang melawan tujuh orang.
208
00:17:37,222 --> 00:17:38,057
Kau ingat, kan?
209
00:17:38,140 --> 00:17:39,808
Tidak sampai tujuh orang.
210
00:17:39,892 --> 00:17:41,769
- Kau akan ikut pertandingan?
- Ya.
211
00:17:41,852 --> 00:17:44,855
Jika menang, aku jadi atlet nasional.
Jika kalah, aku wajib militer.
212
00:17:45,814 --> 00:17:46,690
Aku harus begitu.
213
00:17:46,774 --> 00:17:50,194
Lakukan sesuai yang kau siapkan.
Aku akan bantu jika kau butuh apa pun.
214
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
Kau memang keren.
215
00:17:53,113 --> 00:17:54,323
Aku akan bertanding dengan baik.
216
00:17:57,826 --> 00:17:59,078
Makan dan pulanglah.
217
00:17:59,661 --> 00:18:01,121
Kenapa harus begitu?
218
00:18:02,081 --> 00:18:03,040
Aku mau menginap.
219
00:18:03,916 --> 00:18:06,001
Aku mengajaknya tinggal bersama,
tetapi dia terus menolak.
220
00:18:06,710 --> 00:18:07,753
Aku mau mandi.
221
00:18:08,420 --> 00:18:09,338
Aku mandi, ya.
222
00:18:12,049 --> 00:18:13,634
Kenapa dia menginap di sini?
223
00:18:15,010 --> 00:18:16,053
Kau menghubungi dia?
224
00:18:17,096 --> 00:18:17,930
Tidak.
225
00:18:19,181 --> 00:18:21,934
Kenapa kau makan itu dengan sendok?
226
00:18:22,434 --> 00:18:23,727
Begini baru enak.
227
00:18:27,397 --> 00:18:28,857
Apa-apaan kau?
228
00:18:28,941 --> 00:18:30,734
Katanya pulang cepat untuk membantu.
229
00:18:30,818 --> 00:18:31,860
Malam sekali pulangnya.
230
00:18:32,694 --> 00:18:33,529
Ya, maaf.
231
00:18:34,029 --> 00:18:35,155
Dasar kau ini.
232
00:18:36,782 --> 00:18:38,450
Kau sudah berusaha keras hari ini.
233
00:18:41,578 --> 00:18:42,704
Aku lelah sekali.
234
00:18:45,290 --> 00:18:46,792
Ya, kau pasti lelah.
235
00:18:48,043 --> 00:18:49,044
Aku pun lelah.
236
00:18:50,379 --> 00:18:51,880
Hari ini, aku bertemu ibuku.
237
00:18:54,591 --> 00:18:55,926
Ibumu yang kabur?
238
00:18:56,635 --> 00:18:58,428
Bukan, bukan ibunya Ban Ji-eum,
239
00:18:59,721 --> 00:19:00,764
tapi ibunya Yoon Ju-won.
240
00:19:02,975 --> 00:19:04,476
Mau kugorengkan sesuatu?
241
00:19:05,686 --> 00:19:06,812
Tidak usah.
242
00:19:07,521 --> 00:19:10,899
Rupanya hatiku biasa saja.
243
00:19:10,983 --> 00:19:13,110
Tidak terganggu sama sekali.
244
00:19:13,902 --> 00:19:16,280
Apanya yang tidak? Kau terlihat begitu.
245
00:19:17,406 --> 00:19:18,282
Ayo kita minum.
246
00:19:20,284 --> 00:19:21,368
Baiklah.
247
00:19:23,412 --> 00:19:25,289
Aku juga tidak mau minum sendiri.
248
00:19:31,170 --> 00:19:32,629
DI mana kau bertemu dia?
249
00:19:33,922 --> 00:19:37,968
Karena aku selalu di sekeliling Seo-ha,
aku jadi bertemu Cho-won,
250
00:19:38,051 --> 00:19:39,887
dan terus terlibat dengan yang lain.
251
00:19:40,512 --> 00:19:42,181
Kau tahu ini akan terjadi, kan?
252
00:19:44,224 --> 00:19:45,517
Ya.
253
00:19:46,602 --> 00:19:50,355
Seo-ha butuh seseorang
untuk melupakan Yoon Ju-won.
254
00:19:50,439 --> 00:19:52,900
Itu lebih baik bagi hidupnya.
255
00:19:54,234 --> 00:19:55,444
Aku akan mendekatinya
256
00:19:56,069 --> 00:19:58,530
sebagai Ban Ji-eum,
bukan Yoon Ju-won lagi.
257
00:19:59,156 --> 00:20:01,408
Bagaimana jika kau ketahuan?
258
00:20:02,492 --> 00:20:05,621
Kenapa kau menyumpahi aku begitu?
Tarik omonganmu.
259
00:20:07,164 --> 00:20:08,498
Katakan dengan jujur.
260
00:20:09,750 --> 00:20:10,876
Kau agak takut, kan?
261
00:20:11,835 --> 00:20:13,921
Tidakkah kau takut
262
00:20:14,004 --> 00:20:17,925
pada apa yang akan Seo-ha katakan
jika tahu yang sebenarnya?
263
00:20:24,556 --> 00:20:26,308
Kau tahu di mana kebun Cho-won?
264
00:20:27,643 --> 00:20:28,560
Memang kenapa?
265
00:20:29,978 --> 00:20:30,979
Dia harus bekerja.
266
00:20:31,897 --> 00:20:32,814
Kemampuannya hebat.
267
00:20:33,690 --> 00:20:34,900
Baru sadar sekarang?
268
00:20:35,609 --> 00:20:36,443
Aku tahu.
269
00:20:38,487 --> 00:20:39,905
Aku terlalu emosi kepadanya.
270
00:20:42,241 --> 00:20:44,076
Padahal keluarganya juga pasti tersiksa.
271
00:20:45,077 --> 00:20:46,662
Apa kau sadar dirimu berubah?
272
00:20:48,580 --> 00:20:49,414
Aku?
273
00:20:50,249 --> 00:20:51,083
Ya, sedikit.
274
00:20:51,667 --> 00:20:52,501
Tidak.
275
00:20:53,043 --> 00:20:55,754
Sebenarnya banyak.
276
00:20:57,965 --> 00:21:00,008
Di sini sangat berbeda dengan Jerman.
277
00:21:01,176 --> 00:21:03,303
Sangat sibuk dan aneh.
278
00:21:03,387 --> 00:21:05,430
Yang sangat sibuk
pasti pekerjaan di hotel.
279
00:21:10,143 --> 00:21:11,770
Lalu, apakah Nona Ban yang aneh?
280
00:21:11,853 --> 00:21:14,231
Apa kau harus mengatakannya
dengan jelas baru puas?
281
00:21:16,024 --> 00:21:19,444
Padahal dunia ini lebih nyaman
jika sifatmu seperti Do-jin sedikit saja.
282
00:21:19,528 --> 00:21:22,114
Pokoknya, sekalipun dia agak aneh,
283
00:21:23,115 --> 00:21:24,491
Nona Ban tidak buruk bagimu.
284
00:21:25,242 --> 00:21:27,536
Kau selalu muram setiap kembali ke Korea,
285
00:21:27,619 --> 00:21:28,912
tetapi kini tak lagi.
286
00:21:29,496 --> 00:21:31,164
Itu lebih dari cukup untuk sekarang.
287
00:21:32,165 --> 00:21:33,000
Kau benar.
288
00:21:34,960 --> 00:21:36,586
Dia aneh sejak awal.
289
00:21:37,963 --> 00:21:40,632
Aku selalu takjub kepadanya
setiap kami bersama.
290
00:21:42,592 --> 00:21:47,556
Oleh karena itu, jika aku jatuh
ke jalan yang salah,
291
00:21:47,639 --> 00:21:48,640
tolong sadarkan aku.
292
00:21:50,309 --> 00:21:53,020
Jatuh ke jalan yang salah itu
maksudnya jatuh ke jalan apa?
293
00:21:56,690 --> 00:21:57,524
Jatuh hati.
294
00:21:58,650 --> 00:22:00,152
Apa? Jatuh apa?
295
00:22:02,863 --> 00:22:04,239
Aku pasti sudah gila.
296
00:22:12,873 --> 00:22:14,166
Astaga, kau mengagetkanku!
297
00:22:15,417 --> 00:22:16,585
Katanya minta disadarkan.
298
00:22:17,169 --> 00:22:18,003
Tidurlah.
299
00:22:19,171 --> 00:22:21,340
"Jatuh hati"?
300
00:22:35,812 --> 00:22:37,814
Aku lahir di kehidupan kali ini untuk itu.
301
00:22:42,194 --> 00:22:44,071
Kehidupan ini bukan kehidupan pertamaku.
302
00:24:21,877 --> 00:24:23,378
Ada apa kalian ke sini?
303
00:24:25,881 --> 00:24:26,798
Kau belum memberitahunya?
304
00:24:29,217 --> 00:24:30,594
Aku sudah meneleponmu.
305
00:24:31,344 --> 00:24:34,639
Aku mau memastikan portofoliomu
sebagai kandidat vendor lanskap terpilih.
306
00:24:36,141 --> 00:24:37,934
Rupanya itu maksudmu.
307
00:24:38,476 --> 00:24:40,770
Waktu kau telepon, aku masih pengar.
308
00:24:50,947 --> 00:24:52,574
Rupanya kalian sudah sampai.
309
00:24:53,450 --> 00:24:55,952
Nona Yoon, kebunmu cantik sekali.
310
00:24:56,453 --> 00:24:57,454
Ada apa ini?
311
00:24:58,955 --> 00:25:00,290
Aku menggantikan Bu Ko.
312
00:25:00,957 --> 00:25:02,125
Baguslah kalian ke sini.
313
00:25:02,209 --> 00:25:03,627
Silakan melihat-lihat.
314
00:25:03,710 --> 00:25:04,878
Aku siapkan teh dahulu.
315
00:25:08,965 --> 00:25:10,217
Indah sekali.
316
00:25:11,885 --> 00:25:13,762
Jenis bunganya banyak sekali.
317
00:25:13,845 --> 00:25:15,555
Ya, kan? Di sana lebih cantik.
318
00:25:16,973 --> 00:25:18,308
Cantik sekali.
319
00:25:19,517 --> 00:25:21,853
Musim ini di sebelah sini sangat cantik.
320
00:25:21,937 --> 00:25:23,188
- Ya, indah juga.
- Astaga.
321
00:25:38,286 --> 00:25:40,789
Kenapa kepalaku harus sakit
di hari yang indah begini?
322
00:25:42,499 --> 00:25:44,459
Nona Yoon, kau baik-baik saja?
323
00:25:46,127 --> 00:25:48,338
Maafkan aku. Pasti aku sudah gila kemarin.
324
00:25:48,922 --> 00:25:50,799
Tidak. Itu karena minumanmu dicampur.
325
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
Aku banyak membicarakan hal aneh, ya?
326
00:25:53,927 --> 00:25:56,304
Aku juga tak ingat karena aku pun mabuk,
jadi, jangan cemas.
327
00:25:56,805 --> 00:25:57,931
Duduklah, biar aku bantu.
328
00:25:59,182 --> 00:26:00,558
Ya ampun, cantik sekali.
329
00:26:01,101 --> 00:26:02,686
Rupanya ini teh dari bunga.
330
00:26:19,953 --> 00:26:21,496
Astaga.
331
00:26:22,497 --> 00:26:24,165
Kau bahkan tak kuat minum alkohol.
332
00:26:32,882 --> 00:26:33,967
Apa kemarin…
333
00:26:34,843 --> 00:26:38,972
aku minta diantar ke rumah orang tuaku?
334
00:26:42,976 --> 00:26:43,810
Ya.
335
00:26:45,854 --> 00:26:48,565
Biasanya aku tidak akan ke sana
meskipun sangat mabuk.
336
00:26:49,065 --> 00:26:49,899
Kenapa aku begitu?
337
00:26:50,483 --> 00:26:54,362
Kita membicarakan banyak kisah lalumu.
Mungkin kau jadi ingat rumah orang tuamu.
338
00:26:56,531 --> 00:27:00,744
Maaf, tetapi berapa umurmu, Nona Ban?
339
00:27:02,662 --> 00:27:03,788
Kenapa menanyakan itu?
340
00:27:04,873 --> 00:27:06,291
Ada yang aneh.
341
00:27:06,374 --> 00:27:08,501
Rasanya aku sudah mengenalmu sejak dahulu,
342
00:27:08,585 --> 00:27:12,881
padahal kita baru bertemu beberapa kali.
Ada rasa yang aneh.
343
00:27:14,758 --> 00:27:15,592
Apa kita…
344
00:27:17,761 --> 00:27:19,846
pernah bertemu sebelumnya?
345
00:27:22,599 --> 00:27:24,392
Benar juga, hampir saja aku berkata,
346
00:27:25,685 --> 00:27:29,189
"Ya, benar. Aku kakakmu dahulu."
347
00:27:32,859 --> 00:27:33,693
Astaga!
348
00:27:40,283 --> 00:27:42,035
Maafkan aku, Nona Yoon.
349
00:27:42,118 --> 00:27:43,870
Tidak apa-apa.
350
00:27:43,953 --> 00:27:45,246
- Hati-hati.
- Ya.
351
00:27:46,706 --> 00:27:47,707
Ada apa ini?
352
00:27:48,792 --> 00:27:50,543
Tanganku licin.
353
00:27:51,795 --> 00:27:53,004
Seharusnya hati-hati.
354
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Ya ampun.
355
00:27:57,801 --> 00:27:58,760
Kau lembut sekali.
356
00:28:00,970 --> 00:28:01,971
Benar.
357
00:28:05,642 --> 00:28:07,268
Aku akan buatkan teh lagi.
358
00:28:07,352 --> 00:28:08,186
Tidak usah.
359
00:28:09,020 --> 00:28:10,522
Kita akhiri di sini saja.
360
00:28:11,648 --> 00:28:13,316
Aku akan serahkan urusan lanskap Hotel MI
361
00:28:14,359 --> 00:28:16,194
kepadamu, Nona Yoon.
362
00:28:16,277 --> 00:28:17,195
Mohon bantuannya.
363
00:28:18,530 --> 00:28:19,364
Sungguh?
364
00:28:21,241 --> 00:28:22,575
- Sungguh?
- Ya.
365
00:28:23,076 --> 00:28:24,244
Katanya sungguhan!
366
00:28:29,040 --> 00:28:30,542
Tunggu sebentar. Maaf, ya.
367
00:28:33,461 --> 00:28:35,463
Pak Ha, duduklah.
368
00:28:35,547 --> 00:28:36,756
Aku akan buatkan teh lagi.
369
00:28:37,882 --> 00:28:40,176
- Aku masih harus berkeliling…
- Cepat duduk.
370
00:28:40,260 --> 00:28:42,470
Silakan duduk. Kau harus minum teh dulu.
371
00:28:42,554 --> 00:28:45,181
Namun, aku belum selesai… Hei.
372
00:28:45,265 --> 00:28:46,850
Baiklah. Ayo cepat duduk.
373
00:28:49,269 --> 00:28:51,479
Aku akan langsung bawakan ke Daehwan.
374
00:28:52,564 --> 00:28:54,899
Ya, secepatnya. Baik.
375
00:29:12,709 --> 00:29:13,543
Pak Mun.
376
00:29:20,550 --> 00:29:23,553
Apa kau tahu aku selalu gelisah
setiap kau memanggilku begitu?
377
00:29:26,639 --> 00:29:27,474
Pak Mun.
378
00:29:28,266 --> 00:29:30,143
Aku sudah membuat keputusan.
379
00:29:31,936 --> 00:29:33,271
Mulai hari ini,
380
00:29:34,439 --> 00:29:35,607
aku akan tiga kali saja
381
00:29:36,483 --> 00:29:38,026
mengajakmu berpacaran.
382
00:29:40,403 --> 00:29:42,113
Jika kau menolak itu semua,
383
00:29:43,239 --> 00:29:45,325
aku akan menyerah.
384
00:29:52,999 --> 00:29:55,919
Lakukan saja itu tiga kali sekarang.
385
00:29:57,045 --> 00:29:58,797
Aku bisa menolaknya dengan cepat.
386
00:29:59,464 --> 00:30:00,882
Berikan aku kesempatan juga.
387
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Aku yakin dan percaya
388
00:30:06,471 --> 00:30:09,849
kau tidak akan menolak pernyataan cintaku
sebanyak tiga kali.
389
00:30:23,321 --> 00:30:25,073
Ada apa dengan mereka berdua?
390
00:30:26,533 --> 00:30:27,450
Entahlah.
391
00:30:32,121 --> 00:30:32,956
Pak Ha.
392
00:30:34,916 --> 00:30:35,917
Kau punya pacar?
393
00:30:40,046 --> 00:30:41,673
Kau mau kencan buta?
394
00:30:42,715 --> 00:30:43,925
Apa?
395
00:30:48,847 --> 00:30:50,723
Ayo berkencan buta denganku.
396
00:31:07,615 --> 00:31:08,700
Aku menolak.
397
00:31:12,954 --> 00:31:13,788
Kenapa?
398
00:31:15,498 --> 00:31:16,916
Kenapa kau tidak suka aku?
399
00:31:17,500 --> 00:31:19,168
Sifatku buruk?
400
00:31:19,252 --> 00:31:20,336
Atau karena wajahku?
401
00:31:21,588 --> 00:31:24,090
Apa karena hubunganku
dengan Kak Seo-ha canggung?
402
00:31:24,674 --> 00:31:26,676
- Jika bukan itu juga…
- Nona Yoon.
403
00:31:27,969 --> 00:31:31,431
Aku tidak peduli dengan sifat
atau wajah seseorang.
404
00:31:32,390 --> 00:31:35,310
Aku hanya mencari orang
yang cocok denganku.
405
00:31:35,894 --> 00:31:37,312
Orang seperti apa itu?
406
00:31:37,395 --> 00:31:38,938
Aku pasti bisa jadi yang cocok.
407
00:31:39,022 --> 00:31:41,524
Kesombonganmu yang yakin kita bisa cocok,
408
00:31:41,608 --> 00:31:42,609
tidak cocok denganku.
409
00:31:44,110 --> 00:31:46,613
Kuharap kita hanya berurusan
soal kerja ke depannya.
410
00:32:07,258 --> 00:32:08,801
Ya, aku sudah sampai.
411
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
Ya. Sudah kubawa semua.
412
00:32:12,680 --> 00:32:13,556
Baiklah.
413
00:32:18,603 --> 00:32:19,729
Siapa ini?
414
00:32:21,314 --> 00:32:23,316
- Halo, aku dari Hotel MI…
- Ini aku. Dong-u.
415
00:32:23,399 --> 00:32:24,651
Tak ada waktu menjelaskan.
416
00:32:24,734 --> 00:32:27,195
Aku pasti bayar,
jadi, kirimkan saja uang dahulu…
417
00:32:28,321 --> 00:32:30,740
Bagaimana dia bisa tahu nomorku?
418
00:32:56,057 --> 00:32:56,891
Kak!
419
00:33:01,854 --> 00:33:04,148
Kau sehat, kan? Kau sedikit terlambat.
420
00:33:04,774 --> 00:33:06,526
Bukankah kau dilarang masuk ke sini?
421
00:33:07,026 --> 00:33:09,195
Apa bertemu ibuku saja tak boleh?
422
00:33:09,278 --> 00:33:11,239
Kenapa kau kaku sekali?
423
00:33:11,322 --> 00:33:13,825
Ibuku menyuruhku akrab denganmu.
424
00:33:16,869 --> 00:33:17,912
Ayo minum lain kali.
425
00:33:22,458 --> 00:33:23,584
Hei! Lepaskan aku.
426
00:33:24,836 --> 00:33:25,670
Astaga. Lepas!
427
00:33:25,753 --> 00:33:27,338
Hei! Lepaskan!
428
00:33:30,258 --> 00:33:31,718
Beraninya kalian berdua!
429
00:33:33,845 --> 00:33:35,138
Astaga, memalukan sekali.
430
00:33:46,190 --> 00:33:48,735
Kenapa kau sampai datang ke ruanganku
dengan sendirinya?
431
00:33:49,610 --> 00:33:50,987
Mau minum teh?
432
00:33:51,571 --> 00:33:53,156
Putramu agak aneh.
433
00:33:53,906 --> 00:33:55,533
Dia memanggilku "kakak".
434
00:33:56,659 --> 00:33:59,078
Bukankah kau yang lebih aneh
karena sampai ke sini
435
00:33:59,162 --> 00:34:01,080
untuk mengatakan hal itu aneh?
436
00:34:01,664 --> 00:34:04,292
Putramu bertemu satpam,
dan diusir lagi ke luar.
437
00:34:07,962 --> 00:34:09,255
Temui keluargamu di rumah.
438
00:34:09,338 --> 00:34:10,506
Hei, Mun Seo-ha!
439
00:34:11,090 --> 00:34:12,383
Apa kau pikir…
440
00:34:13,551 --> 00:34:15,261
aku tidak tahu apa pun?
441
00:34:22,477 --> 00:34:23,978
Apa…
442
00:34:25,605 --> 00:34:26,898
yang kau tahu…
443
00:34:28,024 --> 00:34:29,650
dan sebanyak apa itu?
444
00:34:32,403 --> 00:34:33,571
Aku menjadi penasaran.
445
00:34:42,997 --> 00:34:43,831
Pak Mun.
446
00:34:46,250 --> 00:34:47,502
Kenapa keluar dari sana?
447
00:34:48,461 --> 00:34:51,339
Aku mau memeriksa
riwayat anggaran hotel selama tiga tahun.
448
00:34:52,340 --> 00:34:53,341
Untuk apa?
449
00:34:54,300 --> 00:34:57,095
Aku mau melakukannya
setelah renovasi selesai,
450
00:34:57,178 --> 00:34:58,346
tetapi sepertinya mendesak.
451
00:34:59,472 --> 00:35:02,391
Aku paham maksudmu,
tetapi mau kau cek satu per satu?
452
00:35:03,559 --> 00:35:04,393
Ya.
453
00:35:06,979 --> 00:35:13,986
KANTOR FINANSIAL AKUNTANSI
454
00:35:35,508 --> 00:35:42,515
GUDANG PENYIMPANAN BUKU BESAR
TIM FINANSIAL AKUNTANSI
455
00:35:43,850 --> 00:35:45,601
SURAT PERJANJIAN KONTRAK KERJA
456
00:35:48,688 --> 00:35:49,647
{\an8}CATATAN TAHUN: 1996
CATATAN TAHUN: 2020
457
00:35:52,859 --> 00:35:53,985
SURAT PERJANJIAN KONTRAK KERJA
458
00:35:57,446 --> 00:35:58,823
CATATAN UNTUNG RUGI HOTEL
459
00:36:13,754 --> 00:36:15,298
Taruh di sini.
460
00:36:16,841 --> 00:36:19,260
Ini hasil dari yang sudah aku seleksi.
461
00:36:20,219 --> 00:36:22,513
Aku ingin tahu apa yang akan dia lakukan
jika aku bertindak begini.
462
00:36:23,431 --> 00:36:24,557
Ayo kita periksa.
463
00:36:27,476 --> 00:36:29,687
- Kau tidak pulang?
- Ya.
464
00:36:33,107 --> 00:36:34,400
Apa semua sudah pulang?
465
00:36:34,901 --> 00:36:36,027
Bu Ko sudah pulang,
466
00:36:36,110 --> 00:36:38,279
lalu Pak Heo dan Nona Ban
ada urusan di luar.
467
00:36:40,573 --> 00:36:41,699
Mau makan dulu sebelum pulang?
468
00:36:42,283 --> 00:36:45,244
Aku sudah ada janji,
jadi, aku pamit duluan, ya.
469
00:36:45,328 --> 00:36:46,412
Janji apa?
470
00:36:47,371 --> 00:36:48,206
Dipanggil ayahku?
471
00:36:50,499 --> 00:36:51,334
Aku pergi, ya.
472
00:36:52,126 --> 00:36:53,336
Hubungi jika butuh sesuatu.
473
00:37:32,792 --> 00:37:33,834
Aku lapar.
474
00:37:33,918 --> 00:37:35,544
- Mau tteokbokki?
- Tunggu aku!
475
00:37:35,628 --> 00:37:36,921
- Aku mau!
- Ya!
476
00:37:37,004 --> 00:37:38,881
- Aku mau!
- Aku tidak ikut. Ada urusan.
477
00:37:39,382 --> 00:37:41,842
Han-na, kau aneh belakangan ini.
478
00:37:42,551 --> 00:37:43,511
Apa kau punya pacar?
479
00:37:44,762 --> 00:37:46,305
Bukan pacar,
480
00:37:47,098 --> 00:37:48,975
tapi ada orang yang sedang kuperhatikan.
481
00:37:51,435 --> 00:37:53,104
Maksudku, orang-orang.
482
00:37:53,896 --> 00:37:55,439
- Ya ampun!
- Astaga!
483
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
Apa dia sudah pulang?
484
00:38:02,738 --> 00:38:03,948
Biasanya jatuh hati begitu.
485
00:38:04,031 --> 00:38:06,117
Awalnya tak tahu,
tetapi waktu sadar kau telanjur begitu.
486
00:38:06,200 --> 00:38:07,368
Aku menyukaimu.
487
00:38:10,162 --> 00:38:12,540
Aku merasa dia di sampingku
meski dia benar-benar ada ataupun tidak.
488
00:38:13,499 --> 00:38:14,625
Ini membuatku gila.
489
00:38:27,847 --> 00:38:29,223
Hei!
490
00:38:29,307 --> 00:38:31,183
Bicaralah denganku dahulu!
491
00:38:35,187 --> 00:38:36,147
Nona Ban?
492
00:38:40,693 --> 00:38:41,610
Dia sedang apa?
493
00:38:43,112 --> 00:38:44,739
Aku mau bicara!
494
00:38:44,822 --> 00:38:47,616
Berhenti sebentar! Kumohon!
495
00:38:48,242 --> 00:38:51,203
Hei, Ban Ji-eum! Berhenti!
496
00:38:51,287 --> 00:38:52,913
Kuhabisi kau jika tertangkap!
497
00:38:54,790 --> 00:38:56,292
Maaf!
498
00:38:57,084 --> 00:38:57,918
Hei!
499
00:39:00,296 --> 00:39:01,339
Lepaskan aku.
500
00:39:01,422 --> 00:39:02,882
Kubilang habis kau jika tertangkap.
501
00:39:12,350 --> 00:39:14,018
Kau pikir aku baru sekali begini?
502
00:39:14,602 --> 00:39:16,020
Aku paham, jadi, lepaskan.
503
00:39:16,103 --> 00:39:17,521
- Tak mau.
- Satu,
504
00:39:18,147 --> 00:39:18,981
dua…
505
00:39:22,443 --> 00:39:25,738
Astaga. Kau masih saja galak.
506
00:39:25,821 --> 00:39:27,323
Sudah kubilang jangan temui aku
507
00:39:27,406 --> 00:39:29,909
karena hubungan kita sudah berakhir.
508
00:39:29,992 --> 00:39:32,787
Kau akan terus begini?
Tak cemas kepada kami?
509
00:39:33,746 --> 00:39:35,206
Kenapa harus cemas?
510
00:39:35,831 --> 00:39:38,000
Kau senang waktu kubayar
demi memutuskan hubungan kita.
511
00:39:40,002 --> 00:39:43,130
Hiduplah dengan berefleksi diri.
512
00:39:43,714 --> 00:39:45,132
Ban Ji-eum.
513
00:39:45,216 --> 00:39:47,051
Bicaralah dahulu denganku sebelum pergi.
514
00:39:47,134 --> 00:39:48,511
Kenapa kau mau pergi terus?
515
00:39:50,304 --> 00:39:51,222
Apa-apaan ini?
516
00:39:51,305 --> 00:39:52,973
Siapa kau? Lepas.
517
00:39:53,974 --> 00:39:55,267
Lepaskan aku! Astaga.
518
00:39:58,562 --> 00:40:00,022
Beraninya kau melukainya?
519
00:40:02,817 --> 00:40:03,984
Pak Mun, kau tak apa-apa?
520
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
Darah…
521
00:40:06,570 --> 00:40:08,572
Lancangnya kau membuatnya berdarah?
522
00:40:08,656 --> 00:40:10,032
Itu hanya kesalahan.
523
00:40:10,116 --> 00:40:11,742
Diam kau di situ.
524
00:40:11,826 --> 00:40:13,536
- Tunggu…
- Nona Ban!
525
00:40:13,619 --> 00:40:14,578
Hei!
526
00:40:14,662 --> 00:40:16,372
Jika kau tak kirim uangnya,
527
00:40:16,455 --> 00:40:18,165
aku akan menemuimu lagi.
528
00:40:19,083 --> 00:40:20,418
Sialan!
529
00:40:26,298 --> 00:40:27,466
Kau baik-baik saja?
530
00:40:31,679 --> 00:40:32,680
Maaf, ya.
531
00:40:33,681 --> 00:40:34,723
Siapa orang tadi?
532
00:40:34,807 --> 00:40:36,142
Orang tua kami sama menurut DNA,
533
00:40:36,225 --> 00:40:38,811
dan nama kami di kartu keluarga
yang sama secara hukum.
534
00:40:39,395 --> 00:40:42,148
Kenapa berputar-putar?
Artinya kalian saudara, kan?
535
00:40:44,233 --> 00:40:46,318
Aku begitu karena enggan mengakuinya.
536
00:40:49,905 --> 00:40:51,657
Tiba-tiba aku jadi sadar.
537
00:40:51,740 --> 00:40:54,326
Bagaimana jika dia memang
sangat butuh bantuanku?
538
00:40:56,662 --> 00:40:59,123
Jika begitu, seharusnya dia
minta uang dengan sopan,
539
00:40:59,999 --> 00:41:02,918
bukan malah membuatmu merasa kalut
dan kesal begini.
540
00:41:04,378 --> 00:41:05,212
Tetap saja.
541
00:41:07,131 --> 00:41:08,340
Aku jadi merasa sedih.
542
00:41:12,178 --> 00:41:13,512
Jika kau luang,
543
00:41:14,346 --> 00:41:15,181
mau ke sana?
544
00:41:18,684 --> 00:41:22,521
IKAN HAG PYEONGDONG
545
00:41:26,066 --> 00:41:26,901
Ayo.
546
00:41:29,111 --> 00:41:31,947
Konon rasio terenak soju campur bir
adalah tujuh banding tiga.
547
00:41:32,031 --> 00:41:35,326
Namun, bagiku rasio terbaik itu
tergantung perasaan hari itu.
548
00:41:35,409 --> 00:41:38,537
Rasio terenak untukku hari ini
adalah lima banding lima.
549
00:41:39,038 --> 00:41:40,956
- Kalau kau?
- Aku tujuh banding tiga.
550
00:41:41,999 --> 00:41:42,833
Baiklah.
551
00:41:47,463 --> 00:41:48,297
Tenggak.
552
00:41:49,465 --> 00:41:50,299
Menyulang!
553
00:41:57,473 --> 00:41:58,307
Enak sekali.
554
00:42:02,853 --> 00:42:04,647
Kenapa tidak bertanya soal hal tadi?
555
00:42:06,232 --> 00:42:07,483
Kau bilang dia saudaramu.
556
00:42:08,234 --> 00:42:09,818
Kadang saudara bisa tak akur.
557
00:42:10,986 --> 00:42:11,946
Benar.
558
00:42:12,029 --> 00:42:14,365
Semua keluarga pasti punya
masalah masing-masing.
559
00:42:15,032 --> 00:42:17,284
Kadang mereka bertengkar sangat hebat.
560
00:42:17,368 --> 00:42:18,744
Begitulah namanya hidup.
561
00:42:25,751 --> 00:42:26,752
Kenapa?
562
00:42:27,294 --> 00:42:29,463
Aku sedang mendengarkan ceritamu,
Nona Ban.
563
00:42:31,382 --> 00:42:33,092
Ceritakan saja semuanya jika mau.
564
00:42:33,175 --> 00:42:35,010
Hari ini, aku teman minum mirasmu.
565
00:42:37,388 --> 00:42:39,557
Aku senang kau tahu
cara mendengarkan cerita orang lain.
566
00:42:40,641 --> 00:42:41,475
Begini, Nona Ban…
567
00:42:41,559 --> 00:42:42,893
Bagaimana dengan kekasih minum?
568
00:42:42,977 --> 00:42:45,062
Bukan teman, tetapi kekasih. Setuju?
569
00:42:46,897 --> 00:42:48,357
Kau selalu mengambil kesempatan.
570
00:42:52,319 --> 00:42:53,612
Ini pernyataan cinta, kan?
571
00:42:53,696 --> 00:42:56,073
Bukan. Aku tidak mengajakmu berpacaran.
572
00:42:56,156 --> 00:42:57,992
Tidak. Kau mengajakku berpacaran tadi.
573
00:42:59,451 --> 00:43:01,328
Tadi aku belum mengatakannya dari hati.
574
00:43:02,871 --> 00:43:04,331
Kau seenaknya saja.
575
00:43:04,915 --> 00:43:06,792
- Kalau ya, kau mau terima?
- Tidak.
576
00:43:06,875 --> 00:43:08,919
Lihat itu. Aku tahu kau akan menolakku.
577
00:43:09,628 --> 00:43:11,547
Aku tak akan melakukannya
saat tahu akan gagal.
578
00:43:21,473 --> 00:43:24,184
{\an8}Apa kau tahu soju datang dari Arab?
Itu disebut arak.
579
00:43:26,854 --> 00:43:27,938
{\an8}KEHIDUPAN KE-4
580
00:43:47,041 --> 00:43:48,250
Apa ini?
581
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
Demi kesehatanmu.
582
00:44:04,308 --> 00:44:05,934
- Menyulang.
- Demi kesehatanmu.
583
00:44:10,606 --> 00:44:13,067
Demi kesehatanmu.
584
00:44:40,594 --> 00:44:42,638
Terima kasih sudah jadi teman minumku.
585
00:45:21,927 --> 00:45:22,761
Ya ampun.
586
00:45:27,099 --> 00:45:29,643
Pak Mun, ayo kita duduk sebentar di sini.
587
00:45:31,437 --> 00:45:32,688
Duduklah sebentar.
588
00:46:21,528 --> 00:46:22,362
Ya ampun.
589
00:46:25,240 --> 00:46:27,576
Kau tak kunjung duduk,
590
00:46:27,659 --> 00:46:29,912
jadi, kupikir kau tak mau duduk
jika tanpa alas.
591
00:46:41,256 --> 00:46:43,050
Kau sedang memikirkan apa sampai begitu?
592
00:46:43,133 --> 00:46:45,177
Kau sedang memikirkan apa sampai begitu?
593
00:46:51,600 --> 00:46:52,434
Kenapa?
594
00:46:55,562 --> 00:46:57,606
Ini masalahnya.
595
00:47:01,068 --> 00:47:02,694
Kenapa dia terus mengingatkanku
596
00:47:03,946 --> 00:47:06,281
pada Kak Ju-won?
597
00:47:10,827 --> 00:47:12,287
Padahal tidak mirip sama sekali.
598
00:47:13,247 --> 00:47:14,915
Wajahnya sangat berbeda.
599
00:47:15,916 --> 00:47:17,501
- Kenapa, ya?
- Pak Mun?
600
00:47:21,755 --> 00:47:24,383
Bahaya jika kau menarikku
sampai dekat begini.
601
00:47:27,177 --> 00:47:28,887
Aku bisa saja menciummu.
602
00:47:31,640 --> 00:47:33,016
Boleh saja.
603
00:47:36,395 --> 00:47:37,229
Mau coba?
604
00:47:40,315 --> 00:47:43,277
Aku akan menahannya
agar kau tak menyesal besok.
605
00:47:49,908 --> 00:47:51,535
Kau terlalu mabuk hari ini.
606
00:47:52,619 --> 00:47:55,372
Lain kali, katakan lagi kepadaku
saat kau sedang tidak mabuk.
607
00:47:58,458 --> 00:47:59,293
Namun…
608
00:48:00,711 --> 00:48:02,588
kau sama sekali tidak mabuk?
609
00:48:03,338 --> 00:48:04,673
Anehnya,
610
00:48:04,756 --> 00:48:07,718
aku tidak gampang mabuk
di dalam tubuh apa pun.
611
00:48:09,303 --> 00:48:10,304
Apa maksudnya?
612
00:48:13,807 --> 00:48:15,100
Kau punya tubuh yang lain?
613
00:48:18,228 --> 00:48:19,396
Mirip dengan itu.
614
00:48:54,765 --> 00:48:58,185
Waktu kecil, aku pernah mengalami
kecelakaan besar.
615
00:49:01,438 --> 00:49:03,523
Seorang gadis yang aku sukai…
616
00:49:05,901 --> 00:49:08,028
meninggal sambil memelukku.
617
00:49:10,781 --> 00:49:12,449
Butuh waktu lama sampai kami…
618
00:49:14,034 --> 00:49:16,203
bisa keluar dari mobil.
619
00:49:19,373 --> 00:49:20,374
Gadis itu pun…
620
00:49:24,920 --> 00:49:26,880
lama-kelamaan berubah menjadi dingin.
621
00:49:28,799 --> 00:49:30,008
Aku bisa merasakannya.
622
00:49:35,389 --> 00:49:38,058
Sejak itu, aku merasa sangat kesulitan…
623
00:49:39,351 --> 00:49:41,144
bersentuhan dengan orang lain.
624
00:49:47,526 --> 00:49:49,736
Pundak ada untuk disandari.
625
00:50:06,253 --> 00:50:09,548
Maaf, Pak.
626
00:50:10,340 --> 00:50:13,343
Aku tidak berkata itu salah.
627
00:50:14,553 --> 00:50:16,513
Kita sudah lama kenal.
628
00:50:16,596 --> 00:50:18,849
Kalau begitu,
aku akan meneleponmu lagi nanti.
629
00:50:19,683 --> 00:50:20,684
Dah.
630
00:50:24,187 --> 00:50:27,107
Mungkin ini bisa bermasalah
dengan Bu Jang,
631
00:50:27,190 --> 00:50:28,942
tetapi kau tidak perlu cemas.
632
00:50:29,025 --> 00:50:30,861
Kenapa sudah ada masalah saja?
633
00:50:32,446 --> 00:50:33,280
Bagaimana gadis itu?
634
00:50:34,990 --> 00:50:35,907
Ban Ji-eum.
635
00:50:36,825 --> 00:50:39,077
Semua membicarakan kenapa kalian
memilih pembuat mobil.
636
00:50:40,537 --> 00:50:42,581
Kau tak perlu
mencemaskan apa pun soal dia.
637
00:50:42,664 --> 00:50:43,915
Aku yang akan menilai itu.
638
00:50:46,376 --> 00:50:47,794
Hubungan keluarganya pun rumit.
639
00:50:48,628 --> 00:50:50,464
Bagaimana jika muncul hal yang buruk?
640
00:50:52,257 --> 00:50:54,259
Dia tidak akan begitu.
641
00:50:57,929 --> 00:50:59,806
Orang dapat mengubah hatinya…
642
00:51:01,349 --> 00:51:02,684
karena uang.
643
00:51:04,853 --> 00:51:06,271
Kau pasti lebih tahu.
644
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
Kemarin peringatan kematian ayahmu.
645
00:51:19,868 --> 00:51:21,119
Sudah kuperingati kemarin.
646
00:51:21,620 --> 00:51:23,371
Kau tak perlu memikirkannya.
647
00:51:23,872 --> 00:51:25,499
Kau berbohong sama seperti ayahmu.
648
00:51:26,041 --> 00:51:26,875
Pergilah.
649
00:51:28,168 --> 00:51:29,002
Pak.
650
00:51:30,754 --> 00:51:33,465
Apa ada alasan lain
kau memanggil kami ke Korea?
651
00:51:40,931 --> 00:51:42,682
Perbaiki kebiasaanmu
652
00:51:42,766 --> 00:51:46,728
memberi pertanyaan yang sulit dijawab
saat dengar hal yang tak ingin kau dengar.
653
00:51:47,854 --> 00:51:48,855
Cepat keluar.
654
00:52:12,754 --> 00:52:15,048
Pak Ha tak mengangkat teleponnya.
655
00:52:18,093 --> 00:52:20,303
Selalu ada kebaikan dalam kesulitan.
656
00:52:20,387 --> 00:52:22,556
Aku bisa mendengar dengkuran Seo-ha.
657
00:52:28,311 --> 00:52:29,145
Taksi!
658
00:52:30,272 --> 00:52:31,106
Taksi!
659
00:52:57,507 --> 00:52:59,342
{\an8}KEHIDUPAN KE-19
660
00:53:00,218 --> 00:53:04,264
{\an8}KEHIDUPAN KE-16
661
00:53:47,933 --> 00:53:49,476
Ya ampun.
662
00:54:10,080 --> 00:54:11,331
Maaf merepotkan.
663
00:54:11,414 --> 00:54:12,791
Ada apa dengan Seo-ha?
664
00:54:15,001 --> 00:54:16,753
Rupanya mabukmu tak separah dia.
665
00:54:17,671 --> 00:54:19,798
Aku tidak sanggup membawa dia sendiri.
666
00:54:21,132 --> 00:54:22,217
Kau pasti lelah, ya.
667
00:54:23,009 --> 00:54:25,387
Tidak apa-apa.
Ayo kita naikkan dia ke mobil.
668
00:54:27,097 --> 00:54:28,098
Ada turunan.
669
00:54:28,181 --> 00:54:29,516
- Hati-hati.
- Turunan.
670
00:54:30,934 --> 00:54:32,811
Lebih baik didudukkan di depan.
671
00:54:32,894 --> 00:54:35,397
Bisa muncul masalah jika dia terbangun.
672
00:54:36,982 --> 00:54:38,066
Pak Mun.
673
00:54:39,067 --> 00:54:40,151
Kakimu.
674
00:54:41,403 --> 00:54:42,445
Awas.
675
00:55:07,345 --> 00:55:10,181
Namun, masalah apa yang kau maksud tadi?
676
00:55:13,977 --> 00:55:16,021
Dia pernah kecelakaan di bangku belakang.
677
00:55:17,022 --> 00:55:19,733
Jadi, dia hanya duduk di depan,
dan tak bisa menyetir.
678
00:55:35,081 --> 00:55:36,916
Nona Yoon, kau tak apa-apa?
679
00:55:38,877 --> 00:55:40,003
Ya.
680
00:55:41,171 --> 00:55:43,214
Aku tak tahu Kak Seo-ha begitu.
681
00:55:52,474 --> 00:55:53,308
Hati-hati.
682
00:55:54,100 --> 00:55:55,310
Apa aku juga begini?
683
00:55:55,852 --> 00:55:57,228
Tidak separah ini.
684
00:55:57,312 --> 00:55:59,397
- Kita dudukkan saja di sini.
- Ya.
685
00:56:01,900 --> 00:56:03,693
Hati-hati.
686
00:56:06,446 --> 00:56:07,280
Pak Mun.
687
00:56:08,156 --> 00:56:08,990
Pak Mun?
688
00:56:09,657 --> 00:56:10,867
Kode sandi rumahmu berapa?
689
00:56:12,577 --> 00:56:13,578
Pak Mun.
690
00:56:14,746 --> 00:56:16,081
Kau tahu kode sandinya?
691
00:56:16,164 --> 00:56:18,333
Tidak. Aku tak tahu apa pun.
692
00:56:19,042 --> 00:56:20,293
Sebentar…
693
00:56:32,138 --> 00:56:34,182
YOON CHO-WON
694
00:56:37,435 --> 00:56:39,187
- Halo.
- Pak Ha.
695
00:56:39,270 --> 00:56:41,231
Tolong beri tahu
kode sandi rumah Kak Seo-ha.
696
00:56:42,232 --> 00:56:43,483
Apa?
697
00:56:43,566 --> 00:56:45,860
Kak Seo-ha mabuk berat.
698
00:56:45,944 --> 00:56:48,655
Kami harus masuk,
tetapi tak tahu kode sandinya.
699
00:56:52,242 --> 00:56:54,744
Itu 0423.
700
00:56:57,705 --> 00:56:58,998
0423?
701
00:57:03,169 --> 00:57:04,003
Baik.
702
00:57:13,972 --> 00:57:14,806
Hati-hati.
703
00:57:16,015 --> 00:57:17,058
Hampir sampai.
704
00:57:19,853 --> 00:57:21,855
Ya. Hati-hati.
705
00:57:23,231 --> 00:57:24,065
Pak Mun.
706
00:57:24,774 --> 00:57:25,608
Kakinya.
707
00:57:30,029 --> 00:57:32,282
- Aku ambil air dahulu, ya.
- Terima kasih.
708
00:58:31,382 --> 00:58:32,217
Terima kasih.
709
00:58:37,388 --> 00:58:39,974
Jangan pergi…
710
00:58:40,683 --> 00:58:41,809
Kubilang jangan pergi…
711
00:58:56,866 --> 00:58:58,159
Jangan pergi…
712
00:59:02,497 --> 00:59:04,165
Aku sudah melalui banyak kehidupan,
713
00:59:04,958 --> 00:59:06,834
tetapi tidak pernah merasa terbiasa…
714
00:59:08,545 --> 00:59:09,837
dengan waktu paling sulit.
715
00:59:14,842 --> 00:59:16,469
Itu adalah saat harus melepaskan…
716
00:59:17,845 --> 00:59:19,264
tangan seseorang yang kucinta.
717
00:59:25,728 --> 00:59:26,563
Seo-ha…
718
00:59:28,273 --> 00:59:30,525
masih hidup di waktu itu.
719
00:59:31,818 --> 00:59:32,735
Jangan pergi…
720
00:59:33,820 --> 00:59:34,946
Jangan pergi, Kak.
721
01:00:02,515 --> 01:00:06,477
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
722
01:00:06,561 --> 01:00:08,229
{\an8}Sepertinya aku suka Nona Ban.
723
01:00:09,272 --> 01:00:12,650
{\an8}Setiap melihatnya, aku teringat Kak Ju-won
sampai rasanya hampir gila.
724
01:00:12,734 --> 01:00:15,153
{\an8}Sejak kapan kau sakit begini?
725
01:00:15,236 --> 01:00:16,362
{\an8}Bibi!
726
01:00:16,446 --> 01:00:18,906
{\an8}Kira-kira bagaimana perasaanmu
727
01:00:18,990 --> 01:00:20,325
{\an8}jika gadis itu muncul lagi?
728
01:00:21,034 --> 01:00:22,869
{\an8}Apa yang kau lakukan
kepada Seo-ha kemarin?
729
01:00:22,952 --> 01:00:25,663
{\an8}Kau sedang memikirkan apa sampai begitu?
730
01:00:25,747 --> 01:00:28,916
{\an8}Kenapa kau terus bicara santai kepadaku?
731
01:00:29,000 --> 01:00:30,585
{\an8}Kuharap mereka berpacaran.
732
01:00:32,003 --> 01:00:35,757
{\an8}Ji-eum bisa berada dalam bahaya.
733
01:00:36,758 --> 01:00:37,592
{\an8}Pak Mun!
734
01:00:38,509 --> 01:00:43,514
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri