1
00:00:49,680 --> 00:00:53,976
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
2
00:01:00,691 --> 00:01:04,820
{\an8}MY 3RD LIFE
3
00:01:18,166 --> 00:01:19,084
Hae-wol.
4
00:01:22,212 --> 00:01:24,715
The first time I remembered my past life,
5
00:01:25,382 --> 00:01:29,011
I didn't know what to make of it.
6
00:01:31,430 --> 00:01:33,599
-Hae-wol.
-Mommy.
7
00:01:33,682 --> 00:01:35,517
It's okay, that's it. There we go.
8
00:01:35,601 --> 00:01:36,435
Mommy.
9
00:01:58,540 --> 00:02:00,000
Mom!
10
00:02:00,083 --> 00:02:02,669
I didn't know if they were real or not.
11
00:02:02,753 --> 00:02:04,046
Mom!
12
00:02:04,129 --> 00:02:07,966
And those memories frightened me
but also made me sad for some reason.
13
00:02:12,220 --> 00:02:14,181
But I was sure of one thing.
14
00:02:15,432 --> 00:02:17,976
My heart was yearning to see her again.
15
00:02:41,291 --> 00:02:42,125
Mom!
16
00:02:46,088 --> 00:02:47,089
{\an8}MY 3RD LIFE
17
00:02:48,965 --> 00:02:50,884
{\an8}MY 18TH LIFE
18
00:02:52,135 --> 00:02:52,969
Ju-won.
19
00:02:54,471 --> 00:02:55,305
Ju-won.
20
00:02:55,931 --> 00:02:58,642
What are you doing out here this late?
21
00:03:04,523 --> 00:03:05,691
When will you stop?
22
00:03:06,274 --> 00:03:07,109
Stop what?
23
00:03:08,777 --> 00:03:11,446
Why have you been
acting strangely these days?
24
00:03:12,030 --> 00:03:13,281
My head is throbbing.
25
00:03:15,075 --> 00:03:16,201
Ju-won, please.
26
00:03:17,619 --> 00:03:18,620
Please.
27
00:03:21,081 --> 00:03:22,708
-Mom.
-Yes?
28
00:03:24,042 --> 00:03:25,711
There's something about me that you…
29
00:03:28,505 --> 00:03:29,673
Never mind.
30
00:03:32,092 --> 00:03:33,260
Tell me.
31
00:03:35,178 --> 00:03:36,346
Ju-won,
32
00:03:36,430 --> 00:03:38,140
you've been acting strangely
33
00:03:39,015 --> 00:03:41,059
ever since we visited
the seaside vacation house last year.
34
00:03:42,644 --> 00:03:44,479
You talk to yourself all day.
35
00:03:44,563 --> 00:03:47,899
You beg for your life in your sleep.
36
00:03:48,775 --> 00:03:51,194
You keep begging not to be reborn again.
37
00:03:52,320 --> 00:03:56,074
I need to know
if something's wrong or if you're ill.
38
00:03:56,658 --> 00:03:57,492
Mom.
39
00:04:04,332 --> 00:04:05,500
Mom!
40
00:04:08,003 --> 00:04:09,963
Mom!
41
00:04:10,547 --> 00:04:13,133
Who are you? Is anyone there?
42
00:04:13,216 --> 00:04:15,218
Mom. It's me, Hae-wol.
43
00:04:15,802 --> 00:04:18,972
What are you doing?
Get off me this instant!
44
00:04:21,141 --> 00:04:22,309
Mom!
45
00:04:22,893 --> 00:04:24,144
-Come here!
-Mom!
46
00:04:24,936 --> 00:04:27,856
Mom! It's me, Hae-wol!
47
00:04:27,939 --> 00:04:29,441
Mom!
48
00:04:29,524 --> 00:04:31,777
-I'm Hae-wol!
-Come here!
49
00:04:32,486 --> 00:04:33,320
Mom!
50
00:04:33,403 --> 00:04:35,572
-Mom! I'm Hae-wol!
-Get out of here!
51
00:04:48,502 --> 00:04:49,461
I'm scared.
52
00:04:50,337 --> 00:04:54,090
Will she be able to accept me?
53
00:05:06,436 --> 00:05:07,270
Okay.
54
00:05:09,231 --> 00:05:10,941
You are
55
00:05:11,858 --> 00:05:13,527
my beautiful,
56
00:05:15,195 --> 00:05:16,446
smart,
57
00:05:17,447 --> 00:05:20,033
and lovely daughter, Ju-won.
58
00:05:21,952 --> 00:05:23,036
I love you…
59
00:05:24,621 --> 00:05:26,873
so very much.
60
00:05:26,957 --> 00:05:28,083
Okay?
61
00:05:33,505 --> 00:05:35,298
I've never had a mom like you.
62
00:05:38,426 --> 00:05:39,970
I'll make a promise.
63
00:05:44,182 --> 00:05:46,184
I'll remember you in my next life.
64
00:05:48,353 --> 00:05:49,396
Even if I die,
65
00:05:50,730 --> 00:05:53,567
I'll come back to see you in my next life.
66
00:05:54,818 --> 00:05:56,319
So don't be too sad.
67
00:05:59,072 --> 00:06:00,699
And just keep living your life.
68
00:06:03,285 --> 00:06:04,202
Okay?
69
00:06:06,788 --> 00:06:08,206
Ju-won, it's okay.
70
00:06:08,957 --> 00:06:10,041
All right.
71
00:06:19,217 --> 00:06:20,427
Mom.
72
00:06:24,264 --> 00:06:30,061
THE INABILITY TO FORGET ABOUT
THE ONE YOU LONG FOR
73
00:06:31,062 --> 00:06:32,355
Mom.
74
00:06:33,732 --> 00:06:34,691
Excuse me.
75
00:06:36,318 --> 00:06:38,028
-Mom.
-Ms. Ban.
76
00:06:42,282 --> 00:06:43,450
Seo-ha.
77
00:06:49,706 --> 00:06:50,916
Ju-won?
78
00:07:00,926 --> 00:07:01,968
Director Mun.
79
00:07:03,178 --> 00:07:05,347
It's me, Ban Ji-eum.
80
00:07:08,475 --> 00:07:09,309
Right.
81
00:07:10,143 --> 00:07:11,311
I know.
82
00:07:12,020 --> 00:07:13,021
Director Mun.
83
00:07:15,398 --> 00:07:16,816
And this Ban Ji-eum
84
00:07:17,859 --> 00:07:19,444
really likes you.
85
00:07:22,530 --> 00:07:23,615
I like you.
86
00:07:28,912 --> 00:07:29,746
Let's go.
87
00:07:55,105 --> 00:07:56,690
{\an8}You have soft hands.
88
00:08:01,236 --> 00:08:02,779
{\an8}We were just in a rush.
89
00:08:02,862 --> 00:08:04,447
{\an8}That's the only reason why
I held your hand.
90
00:08:04,531 --> 00:08:06,866
{\an8}Even if that was the case,
91
00:08:07,450 --> 00:08:09,285
{\an8}I'll remember this for a long time.
92
00:08:11,579 --> 00:08:14,040
{\an8}Why were you acting like that back there?
93
00:08:16,459 --> 00:08:19,337
{\an8}Ms. Yoon was very drunk,
so I dropped her off at her place.
94
00:08:20,672 --> 00:08:22,507
Then I saw her mother.
95
00:08:24,467 --> 00:08:26,678
I was reminded of my mom
who left me when I was little.
96
00:08:31,099 --> 00:08:31,933
I'm sorry.
97
00:08:32,517 --> 00:08:35,979
Why are you sorry about
my mom running away?
98
00:08:38,982 --> 00:08:40,400
Where did she go?
99
00:08:41,234 --> 00:08:43,445
I guess wherever she wanted to.
100
00:08:43,528 --> 00:08:46,197
I was too busy
making ends meet to feel sad.
101
00:08:46,948 --> 00:08:50,702
Family members don't always have to
live under the same roof.
102
00:08:50,785 --> 00:08:52,370
We have our own lives to live.
103
00:08:53,455 --> 00:08:57,208
At times, an enemy from your past life
becomes your family in the present.
104
00:08:57,834 --> 00:09:00,837
In that case,
it's best to just cut ties with them.
105
00:09:02,338 --> 00:09:03,506
That's so heartless.
106
00:09:05,341 --> 00:09:06,718
It's not heartless.
107
00:09:07,343 --> 00:09:08,636
It's serious.
108
00:09:09,179 --> 00:09:10,388
Life is serious.
109
00:09:14,893 --> 00:09:18,646
It feels like I'm reading a book
when I'm chatting with you.
110
00:09:19,856 --> 00:09:21,066
An ancient book.
111
00:09:22,859 --> 00:09:24,110
Is that a good thing?
112
00:09:26,863 --> 00:09:29,574
I'm just saying that's how I feel.
113
00:09:30,950 --> 00:09:33,828
It's neither good nor bad, so…
114
00:09:39,417 --> 00:09:41,544
Were you going to visit Ms. Yoon?
115
00:09:42,128 --> 00:09:42,962
Perhaps.
116
00:09:47,383 --> 00:09:50,095
She grows flowers for a living.
117
00:09:51,471 --> 00:09:55,183
It's her job to plant small seeds
and wait patiently
118
00:09:55,892 --> 00:09:58,103
for them to bud out and finally bloom.
119
00:09:59,145 --> 00:10:01,856
I'm sure she'll wait for you,
so don't try so hard.
120
00:10:05,068 --> 00:10:06,820
When did you see me try so hard?
121
00:10:07,904 --> 00:10:10,365
That's something I can feel, not see.
122
00:10:13,868 --> 00:10:15,453
Care to go for a second round?
123
00:10:27,841 --> 00:10:31,136
Did you mean to get ramyeon
when you said "second round"?
124
00:10:31,719 --> 00:10:33,763
Convenience stores and ramyeon
go hand in hand.
125
00:10:33,847 --> 00:10:37,183
I normally have a bottle of soju too,
but I'm holding back because of you.
126
00:10:37,267 --> 00:10:38,643
You should treat me sometime.
127
00:10:39,644 --> 00:10:40,895
Will one bottle do?
128
00:10:43,523 --> 00:10:44,691
Two?
129
00:10:46,317 --> 00:10:47,152
Three?
130
00:10:47,735 --> 00:10:49,612
What's gotten into you?
You're curious about me.
131
00:10:51,364 --> 00:10:52,949
How much can you actually drink?
132
00:10:53,616 --> 00:10:55,451
You'd be shocked.
133
00:10:55,535 --> 00:10:57,871
I tried almost
every single drink out there.
134
00:10:59,831 --> 00:11:02,167
Sure. Of course you did.
135
00:11:05,003 --> 00:11:06,546
You smile a lot in front of me these days.
136
00:11:10,717 --> 00:11:12,677
You look cuter when you're flustered.
137
00:11:13,636 --> 00:11:14,804
I mean…
138
00:11:14,888 --> 00:11:18,933
Why are you so interested in me smiling?
139
00:11:19,017 --> 00:11:21,060
Because that's why I was reborn this time.
140
00:11:24,981 --> 00:11:27,775
This isn't my first go at life.
141
00:11:32,780 --> 00:11:35,116
"Because that's why
I was reborn this time."
142
00:11:36,534 --> 00:11:37,410
Did I go too far?
143
00:11:39,078 --> 00:11:42,040
Jeez, I tend to go overboard at times.
144
00:11:45,126 --> 00:11:46,336
You're really funny.
145
00:11:46,920 --> 00:11:48,338
I thought you said I was weird.
146
00:11:49,339 --> 00:11:51,549
Yes, you are weird.
147
00:11:55,845 --> 00:11:57,430
And you're fun too.
148
00:12:03,561 --> 00:12:04,395
Director Mun.
149
00:12:06,522 --> 00:12:09,484
From now on,
let me know when you think of me.
150
00:12:10,235 --> 00:12:11,069
Why?
151
00:12:11,653 --> 00:12:12,779
So I can congratulate you.
152
00:12:14,614 --> 00:12:16,449
-Congratulate me?
-I pop up in your head
153
00:12:16,532 --> 00:12:18,076
and make you smile.
154
00:12:19,118 --> 00:12:21,162
Judging by your symptoms,
155
00:12:22,664 --> 00:12:24,290
you've become a fan of mine.
156
00:12:26,000 --> 00:12:27,168
That's not true.
157
00:12:28,169 --> 00:12:29,337
That's usually how it is.
158
00:12:29,420 --> 00:12:32,674
You're not aware of it at first,
but you later realize that you're a fan.
159
00:12:38,972 --> 00:12:41,474
See? Your heart is racing.
160
00:12:41,557 --> 00:12:43,142
You're obviously a fan of mine.
161
00:13:25,018 --> 00:13:29,063
You can't be so forward
and corner me like that.
162
00:13:31,524 --> 00:13:33,860
Hey, don't look at me with that face.
163
00:13:34,652 --> 00:13:36,321
You got the wrong person.
164
00:13:36,404 --> 00:13:37,613
I'm no one's fan.
165
00:13:38,406 --> 00:13:41,242
We call that "the denial period."
166
00:13:42,201 --> 00:13:43,036
No.
167
00:13:44,245 --> 00:13:45,079
You're wrong.
168
00:13:50,043 --> 00:13:51,085
I'm telling you.
169
00:13:55,381 --> 00:13:56,215
Taxi!
170
00:13:59,427 --> 00:14:01,346
Get in first. You're going home, right?
171
00:14:05,516 --> 00:14:08,227
He'll sit in the front.
Please drive safely.
172
00:14:09,228 --> 00:14:10,438
Get home safe, Director.
173
00:14:11,564 --> 00:14:12,982
You too.
174
00:14:48,810 --> 00:14:50,937
Why don't you try dating me?
175
00:14:51,521 --> 00:14:54,190
In life, timing is key.
176
00:14:55,233 --> 00:14:56,067
I like you.
177
00:14:56,901 --> 00:14:59,779
You see, being confessed to
on one's birthday is a memorable event.
178
00:14:59,862 --> 00:15:01,864
Would you like to date me?
179
00:15:01,948 --> 00:15:06,786
I like you.
180
00:15:08,329 --> 00:15:09,747
Get a hold of yourself.
181
00:15:10,540 --> 00:15:12,792
She just blindsided you.
182
00:15:13,418 --> 00:15:15,128
You've been brainwashed.
183
00:15:15,211 --> 00:15:16,337
Sorry?
184
00:15:18,005 --> 00:15:19,006
It's nothing.
185
00:15:20,425 --> 00:15:21,259
Let's go.
186
00:15:26,556 --> 00:15:29,517
Brainwashing must be timeless.
187
00:16:43,508 --> 00:16:44,675
Do-jin.
188
00:16:46,177 --> 00:16:47,428
Seo-ha.
189
00:16:48,095 --> 00:16:49,138
Hey, Seo-ha.
190
00:16:50,932 --> 00:16:52,016
How have you been?
191
00:16:52,099 --> 00:16:53,601
I've been good.
192
00:16:54,685 --> 00:16:56,103
Look at you all grown up.
193
00:16:59,106 --> 00:17:00,316
-Let's go upstairs.
-Okay.
194
00:17:00,399 --> 00:17:01,609
-I'll carry those.
-Thanks.
195
00:17:02,443 --> 00:17:04,612
-Were you exercising here?
-I always do it here.
196
00:17:07,073 --> 00:17:08,824
Hey, Seo-ha is here.
197
00:17:10,117 --> 00:17:11,661
You didn't have to bring anything.
198
00:17:11,744 --> 00:17:12,870
Late dinner?
199
00:17:15,957 --> 00:17:17,124
For our dad's memorial service.
200
00:17:18,543 --> 00:17:19,585
You should've told me.
201
00:17:20,503 --> 00:17:22,171
I'd love to say hello to him.
202
00:17:22,797 --> 00:17:25,841
Director Mun, memorial services
are family only.
203
00:17:25,925 --> 00:17:27,385
Well aren't you a peach?
204
00:17:27,468 --> 00:17:29,554
Yeah. How nice.
205
00:17:30,221 --> 00:17:31,806
You're like family to us, right?
206
00:17:31,889 --> 00:17:34,392
-Of course.
-I started working out because of you.
207
00:17:34,475 --> 00:17:37,144
I was impressed
by how you fought off seven guys.
208
00:17:37,228 --> 00:17:38,062
Remember?
209
00:17:38,145 --> 00:17:39,814
That's stretching it.
210
00:17:39,897 --> 00:17:41,774
-I heard you're competing.
-Yes.
211
00:17:41,857 --> 00:17:44,860
I'll be on the national team if I win,
or serve in the military if I lose.
212
00:17:45,820 --> 00:17:46,696
I have no choice.
213
00:17:46,779 --> 00:17:50,199
Just do as you prepared.
Let me know if I can help you.
214
00:17:51,534 --> 00:17:52,493
You're the best.
215
00:17:53,119 --> 00:17:54,328
I know you've got my back.
216
00:17:57,832 --> 00:17:59,083
Go home whenever you want.
217
00:17:59,667 --> 00:18:01,127
Don't be ridiculous.
218
00:18:02,086 --> 00:18:03,045
I'm sleeping over.
219
00:18:03,921 --> 00:18:06,007
He keeps declining
my offer to live together.
220
00:18:06,716 --> 00:18:07,758
I should go shower.
221
00:18:08,426 --> 00:18:09,343
I'm going to shower.
222
00:18:12,054 --> 00:18:13,639
Why is he sleeping over?
223
00:18:15,016 --> 00:18:16,058
You called him, didn't you?
224
00:18:17,101 --> 00:18:17,935
No, I didn't.
225
00:18:19,186 --> 00:18:21,939
Why are you using a spoon?
226
00:18:22,440 --> 00:18:23,733
It tastes better this way.
227
00:18:27,403 --> 00:18:28,863
Hey, what's going on?
228
00:18:28,946 --> 00:18:30,740
You said you'd come early and help out.
229
00:18:30,823 --> 00:18:31,866
Early, my foot.
230
00:18:32,700 --> 00:18:33,534
I know.
231
00:18:34,035 --> 00:18:35,161
Unbelievable.
232
00:18:36,787 --> 00:18:38,456
You had a long day.
233
00:18:41,584 --> 00:18:42,710
It's tough.
234
00:18:45,296 --> 00:18:46,797
I understand.
235
00:18:48,049 --> 00:18:49,050
It's tough for me too.
236
00:18:50,384 --> 00:18:51,886
I saw my mom today.
237
00:18:54,597 --> 00:18:55,931
The one who ran away?
238
00:18:56,641 --> 00:18:58,434
No, not my current mom.
239
00:18:59,727 --> 00:19:00,770
Yoon Ju-won's mom.
240
00:19:02,980 --> 00:19:04,482
Should I fry some chicken?
241
00:19:05,691 --> 00:19:06,817
No, thanks.
242
00:19:07,526 --> 00:19:10,905
I'm not that sad about it.
243
00:19:10,988 --> 00:19:13,115
No. I'm fine.
244
00:19:13,908 --> 00:19:16,285
Don't lie. You're obviously not okay.
245
00:19:17,411 --> 00:19:18,287
Let's have a drink.
246
00:19:20,289 --> 00:19:21,374
Gladly.
247
00:19:23,417 --> 00:19:25,294
I didn't want to drink alone either.
248
00:19:31,175 --> 00:19:32,635
How did you see her?
249
00:19:33,928 --> 00:19:37,973
Since I ran into Cho-won
while being around Seo-ha,
250
00:19:38,057 --> 00:19:39,892
I keep getting involved with them.
251
00:19:40,518 --> 00:19:42,186
You saw this coming.
252
00:19:44,230 --> 00:19:45,523
Right.
253
00:19:46,607 --> 00:19:50,361
Seo-ha needs someone
who can help him forget Ju-won.
254
00:19:50,444 --> 00:19:52,905
It's good for his sake as well.
255
00:19:54,240 --> 00:19:55,449
I'm going to be with him
256
00:19:56,075 --> 00:19:58,536
as Ban Ji-eum, not as Yoon Ju-won.
257
00:19:59,161 --> 00:20:01,414
What if he finds out?
258
00:20:02,498 --> 00:20:05,626
You're bringing bad luck. Take that back.
259
00:20:07,169 --> 00:20:08,504
Be honest with me.
260
00:20:09,755 --> 00:20:10,881
You're scared, right?
261
00:20:11,841 --> 00:20:13,926
Aren't you scared of what he'll say
262
00:20:14,009 --> 00:20:17,930
once you tell him the truth?
263
00:20:24,562 --> 00:20:26,313
Do you know where Cho-won's garden is?
264
00:20:27,648 --> 00:20:28,566
Why do you ask?
265
00:20:29,984 --> 00:20:30,985
We need her.
266
00:20:31,902 --> 00:20:32,820
She's talented.
267
00:20:33,696 --> 00:20:34,905
You're saying that now?
268
00:20:35,614 --> 00:20:36,449
I know.
269
00:20:38,492 --> 00:20:39,910
I was being too emotional.
270
00:20:42,246 --> 00:20:44,081
As her sister,
it must've been harder for her.
271
00:20:45,082 --> 00:20:46,667
Do you know you've changed?
272
00:20:48,586 --> 00:20:49,420
I did?
273
00:20:50,254 --> 00:20:51,088
A bit.
274
00:20:51,672 --> 00:20:52,506
Actually,
275
00:20:53,048 --> 00:20:55,760
a bit more than that.
276
00:20:57,970 --> 00:21:00,014
Korea is very different from Germany.
277
00:21:01,182 --> 00:21:03,309
It's hectic and strange.
278
00:21:03,392 --> 00:21:05,436
What's hectic must be the hotel work.
279
00:21:10,149 --> 00:21:11,776
Then is it Ms. Ban who's strange?
280
00:21:11,859 --> 00:21:14,236
Do you have to nitpick at everything?
281
00:21:16,030 --> 00:21:19,450
Life would've been easier
if you were half as laid-back as Do-jin.
282
00:21:19,533 --> 00:21:22,119
Anyway, it's true
that she's a bit strange.
283
00:21:23,120 --> 00:21:24,497
But she seems to do you good.
284
00:21:25,247 --> 00:21:27,541
You used to be depressed
whenever you came to Korea
285
00:21:27,625 --> 00:21:28,918
but not anymore.
286
00:21:29,502 --> 00:21:31,170
I'm just thankful for that.
287
00:21:32,171 --> 00:21:33,005
You're right.
288
00:21:34,965 --> 00:21:36,592
She was strange from the beginning.
289
00:21:37,968 --> 00:21:40,638
I'm fascinated whenever we're together.
290
00:21:42,598 --> 00:21:47,561
So if you ever see me going astray,
291
00:21:47,645 --> 00:21:48,646
stop me.
292
00:21:50,314 --> 00:21:53,025
What do you mean by "going astray"?
293
00:21:56,695 --> 00:21:57,530
Becoming a fan.
294
00:21:58,656 --> 00:22:00,157
Becoming a what?
295
00:22:02,868 --> 00:22:04,245
I must be going insane.
296
00:22:12,878 --> 00:22:14,171
You startled me!
297
00:22:15,422 --> 00:22:16,590
You told me to stop you.
298
00:22:17,174 --> 00:22:18,008
Good night.
299
00:22:19,176 --> 00:22:21,345
"Becoming a fan"?
300
00:22:35,818 --> 00:22:37,820
Because that's why I was reborn this time.
301
00:22:42,199 --> 00:22:44,076
This isn't my first go at life.
302
00:24:21,882 --> 00:24:23,384
What brings you here?
303
00:24:25,886 --> 00:24:26,804
You didn't tell her?
304
00:24:29,223 --> 00:24:30,599
I did call you earlier.
305
00:24:31,350 --> 00:24:34,645
We came to confirm your portfolio
regarding the landscaping contract.
306
00:24:36,146 --> 00:24:37,940
So that's what the call was about.
307
00:24:38,482 --> 00:24:40,776
I was still hungover when we spoke.
308
00:24:50,953 --> 00:24:52,579
You're here early.
309
00:24:53,455 --> 00:24:55,958
Ms. Yoon, you have a beautiful garden.
310
00:24:56,458 --> 00:24:57,459
What's going on?
311
00:24:58,961 --> 00:25:00,295
I'm here on Ms. Ko's behalf.
312
00:25:00,963 --> 00:25:02,131
I'm glad you're here.
313
00:25:02,214 --> 00:25:03,632
Feel free to look around.
314
00:25:03,716 --> 00:25:04,883
I'll prepare some tea.
315
00:25:08,971 --> 00:25:10,222
This is so pretty.
316
00:25:11,890 --> 00:25:13,767
You have a huge variety of flowers.
317
00:25:13,851 --> 00:25:15,561
Right? It's even prettier over there.
318
00:25:16,979 --> 00:25:18,313
How beautiful.
319
00:25:19,523 --> 00:25:21,859
It's really pretty
around this time of the year.
320
00:25:21,942 --> 00:25:23,193
-It really is pretty.
-Oh, my.
321
00:25:38,292 --> 00:25:40,794
I can't believe I have a headache
on such a good day.
322
00:25:42,504 --> 00:25:44,465
Ms. Yoon, are you okay?
323
00:25:46,133 --> 00:25:48,343
I'm sorry. I drank too much yesterday.
324
00:25:48,927 --> 00:25:50,804
It's okay. It's because you mixed drinks.
325
00:25:51,388 --> 00:25:53,265
I talked too much, didn't I?
326
00:25:53,932 --> 00:25:56,310
I can't remember because I was also drunk,
so don't worry.
327
00:25:56,810 --> 00:25:57,936
Have a seat. I'll do it.
328
00:25:59,188 --> 00:26:00,564
Gosh, how pretty.
329
00:26:01,106 --> 00:26:02,691
So these are flower teas.
330
00:26:19,958 --> 00:26:21,502
Be careful.
331
00:26:22,503 --> 00:26:24,171
You can't even hold much alcohol.
332
00:26:32,888 --> 00:26:33,972
Did I…
333
00:26:34,848 --> 00:26:38,977
perhaps ask you to drop me off
at my parents' place?
334
00:26:42,981 --> 00:26:43,816
Yes.
335
00:26:45,859 --> 00:26:48,570
I never go there no matter how drunk I am.
336
00:26:49,071 --> 00:26:49,905
Why did I do that?
337
00:26:50,489 --> 00:26:54,368
I guess talking about the past
made you want to go there.
338
00:26:56,537 --> 00:27:00,749
If you don't mind,
could I ask you how old you are?
339
00:27:02,668 --> 00:27:03,794
Why do you want to know?
340
00:27:04,878 --> 00:27:06,296
It's odd.
341
00:27:06,380 --> 00:27:08,507
We just met,
342
00:27:08,590 --> 00:27:12,886
but it strangely feels like
we've known each other for a long time.
343
00:27:14,763 --> 00:27:15,597
Have we…
344
00:27:17,766 --> 00:27:19,852
met before?
345
00:27:22,604 --> 00:27:24,398
I almost said,
346
00:27:25,691 --> 00:27:29,194
"Yes, I was your sister."
347
00:27:32,865 --> 00:27:33,699
Oh, no!
348
00:27:40,289 --> 00:27:42,040
I'm sorry, Ms. Yoon.
349
00:27:42,124 --> 00:27:43,876
It's okay.
350
00:27:43,959 --> 00:27:45,252
Watch out.
351
00:27:46,712 --> 00:27:47,713
What happened?
352
00:27:48,797 --> 00:27:50,549
My hand slipped.
353
00:27:51,800 --> 00:27:53,010
You should've been more careful.
354
00:27:55,762 --> 00:27:56,597
My, my.
355
00:27:57,806 --> 00:27:58,765
How kind of you.
356
00:28:00,976 --> 00:28:01,977
I agree.
357
00:28:05,647 --> 00:28:07,274
I'll prepare some new tea.
358
00:28:07,357 --> 00:28:08,192
It's okay.
359
00:28:09,026 --> 00:28:10,527
I'll just cut to the chase.
360
00:28:11,653 --> 00:28:13,322
I'll leave MI Hotel's landscaping
361
00:28:14,364 --> 00:28:16,200
to you, Ms. Yoon.
362
00:28:16,283 --> 00:28:17,201
Please take good care of it.
363
00:28:18,535 --> 00:28:19,369
Are you serious?
364
00:28:21,246 --> 00:28:22,581
-Seriously?
-Yes.
365
00:28:23,081 --> 00:28:24,249
They're serious!
366
00:28:29,046 --> 00:28:30,547
Excuse me. Sorry about this.
367
00:28:33,467 --> 00:28:35,469
Mr. Ha, please have a seat.
368
00:28:35,552 --> 00:28:36,762
I'll bring some more tea.
369
00:28:37,888 --> 00:28:40,182
-I still need to look around--
-Come on.
370
00:28:40,265 --> 00:28:42,476
-What?
-Sit and have a cup.
371
00:28:42,559 --> 00:28:45,187
But I didn't… Hey.
372
00:28:45,270 --> 00:28:46,855
All right. Sit down.
373
00:28:49,274 --> 00:28:51,485
Then I'll bring them directly to Daehwan.
374
00:28:52,569 --> 00:28:54,905
I'll be there soon. All right.
375
00:29:12,714 --> 00:29:13,548
Director Mun.
376
00:29:20,555 --> 00:29:23,558
Do you know how anxious I become
when you call me like that?
377
00:29:26,645 --> 00:29:27,479
Director Mun.
378
00:29:28,272 --> 00:29:30,148
This is what I'll do.
379
00:29:31,942 --> 00:29:33,277
I'll ask you out
380
00:29:34,444 --> 00:29:35,612
three times
381
00:29:36,488 --> 00:29:38,031
from today on.
382
00:29:40,409 --> 00:29:42,119
If you say no every time,
383
00:29:43,245 --> 00:29:45,330
I'll give you up then and there.
384
00:29:53,005 --> 00:29:55,924
Why don't you just ask me
three times right now?
385
00:29:57,050 --> 00:29:58,802
I can decline right away.
386
00:29:59,469 --> 00:30:00,887
Give me a chance.
387
00:30:04,516 --> 00:30:05,892
I'm confident
388
00:30:06,476 --> 00:30:09,855
that you won't decline me all three times.
389
00:30:23,327 --> 00:30:25,078
What's going on with them?
390
00:30:26,538 --> 00:30:27,456
I'm not sure.
391
00:30:32,127 --> 00:30:32,961
Mr. Ha.
392
00:30:34,921 --> 00:30:35,922
Are you seeing anyone?
393
00:30:40,052 --> 00:30:41,678
Are you interested in a blind date?
394
00:30:42,721 --> 00:30:43,930
Sorry?
395
00:30:48,852 --> 00:30:50,729
Go on a blind date with me.
396
00:31:07,621 --> 00:31:08,705
I'll decline.
397
00:31:12,959 --> 00:31:13,794
Why?
398
00:31:15,504 --> 00:31:16,922
Why don't you like me?
399
00:31:17,506 --> 00:31:19,174
Is it my personality?
400
00:31:19,257 --> 00:31:20,342
Or my face?
401
00:31:21,593 --> 00:31:24,096
Or is it because Seo-ha
is uncomfortable around me?
402
00:31:24,679 --> 00:31:26,681
-If that's not it…
-Ms. Yoon.
403
00:31:27,974 --> 00:31:31,436
I don't care about
your personality or appearance.
404
00:31:32,396 --> 00:31:35,315
I'm just looking for someone
who's right for me.
405
00:31:35,899 --> 00:31:37,317
Please elaborate.
406
00:31:37,401 --> 00:31:38,944
I'll do my best to be that person.
407
00:31:39,027 --> 00:31:41,530
That arrogant thought
that you can do something about it
408
00:31:41,613 --> 00:31:42,614
is why we won't work.
409
00:31:44,116 --> 00:31:46,618
I hope to see you next time
as business partners.
410
00:32:07,264 --> 00:32:08,807
I just arrived.
411
00:32:10,058 --> 00:32:11,810
Yes, I brought everything.
412
00:32:12,686 --> 00:32:13,562
All right.
413
00:32:18,608 --> 00:32:19,734
Who is this?
414
00:32:21,319 --> 00:32:23,321
-This is Ban Ji-eum of MI Hotel's--
-It's me. Dong-u.
415
00:32:23,405 --> 00:32:24,656
I have no time to explain.
416
00:32:24,739 --> 00:32:27,200
Just wire me some money. I promise to--
417
00:32:28,326 --> 00:32:30,745
How did he get my number?
418
00:32:56,062 --> 00:32:56,897
Bro!
419
00:33:01,860 --> 00:33:04,154
How have you been?
You're a bit late for work.
420
00:33:04,779 --> 00:33:06,531
I believe you were blacklisted.
421
00:33:07,032 --> 00:33:09,201
I'm just visiting my mom.
422
00:33:09,284 --> 00:33:11,244
Don't be so heartless.
423
00:33:11,328 --> 00:33:13,830
She told me to get along with you.
424
00:33:16,875 --> 00:33:17,918
Let's grab a drink sometime.
425
00:33:22,464 --> 00:33:23,590
Hey, let me go.
426
00:33:24,841 --> 00:33:25,675
Hey.
427
00:33:25,759 --> 00:33:27,344
Hey!
428
00:33:30,263 --> 00:33:31,723
You'll pay for this!
429
00:33:33,850 --> 00:33:35,143
Gosh, that was embarrassing.
430
00:33:46,196 --> 00:33:48,740
What brings you to my office?
431
00:33:49,616 --> 00:33:50,992
Would you like some tea?
432
00:33:51,576 --> 00:33:53,161
You have an interesting son.
433
00:33:53,912 --> 00:33:55,539
He called me "bro."
434
00:33:56,665 --> 00:33:59,084
I find it more interesting that you'd come
435
00:33:59,167 --> 00:34:01,086
all the way here to tell me that.
436
00:34:01,670 --> 00:34:04,297
Security escorted him outside.
437
00:34:07,968 --> 00:34:09,261
You can see him at home.
438
00:34:09,344 --> 00:34:10,512
Hey, Mun Seo-ha.
439
00:34:11,096 --> 00:34:12,389
Do you think…
440
00:34:13,557 --> 00:34:15,267
I don't know anything?
441
00:34:22,482 --> 00:34:23,984
I wonder what you know…
442
00:34:25,610 --> 00:34:26,903
and how much
443
00:34:28,029 --> 00:34:29,656
you know about it.
444
00:34:32,409 --> 00:34:33,577
I'm curious.
445
00:34:43,003 --> 00:34:43,837
Director Mun.
446
00:34:46,256 --> 00:34:47,507
Why were you in there?
447
00:34:48,466 --> 00:34:51,344
I need the hotel's budget documents
for the past three years.
448
00:34:52,345 --> 00:34:53,346
What for?
449
00:34:54,306 --> 00:34:57,100
I was going to take my time
and focus on the renovation first.
450
00:34:57,183 --> 00:34:58,351
But she keeps pushing me.
451
00:34:59,477 --> 00:35:02,397
I understand, but are you going to
check all of that one by one?
452
00:35:03,565 --> 00:35:04,399
Yes.
453
00:35:43,855 --> 00:35:45,607
EMPLOYMENT CONTRACTS
454
00:35:48,693 --> 00:35:49,653
{\an8}WRITTEN YEAR: 1996
WRITTEN YEAR: 2020
455
00:35:52,864 --> 00:35:53,990
EMPLOYMENT CONTRACTS
456
00:35:57,452 --> 00:35:58,828
COMPREHENSIVE INCOME STATEMENT
457
00:36:13,760 --> 00:36:15,303
Hey, put them here.
458
00:36:16,846 --> 00:36:19,265
This is how much I got on my first sweep.
459
00:36:20,225 --> 00:36:22,519
I wonder what she'll do
when I confront her.
460
00:36:23,436 --> 00:36:24,562
Let's look through them.
461
00:36:27,482 --> 00:36:29,693
-Aren't you clocking out, sir?
-No.
462
00:36:33,113 --> 00:36:34,406
Did everyone leave already?
463
00:36:34,906 --> 00:36:36,032
Ms. Ko already left.
464
00:36:36,116 --> 00:36:38,284
Mr. Heo and Ms. Ban
have work out of the office.
465
00:36:40,578 --> 00:36:41,705
Shall we have dinner?
466
00:36:42,288 --> 00:36:45,250
I'll have to go
since I have a prior engagement, sir.
467
00:36:45,333 --> 00:36:46,418
With whom?
468
00:36:47,377 --> 00:36:48,211
The chairman?
469
00:36:50,505 --> 00:36:51,339
I'm off.
470
00:36:52,132 --> 00:36:53,341
Call me if you need anything.
471
00:37:32,797 --> 00:37:33,840
I'm famished.
472
00:37:33,923 --> 00:37:35,550
-Tteokbokki? What do you say?
-Wait for me.
473
00:37:35,633 --> 00:37:36,926
-I'm so down!
-Yeah!
474
00:37:37,010 --> 00:37:38,887
-I'm down!
-No, thanks. I have to go somewhere.
475
00:37:39,387 --> 00:37:41,848
Han-na, you've been acting
strange these days.
476
00:37:42,557 --> 00:37:43,516
A new boyfriend?
477
00:37:44,768 --> 00:37:46,311
Not a new boyfriend.
478
00:37:47,103 --> 00:37:48,980
But I do have my eyes on someone.
479
00:37:51,441 --> 00:37:53,109
Actually, some people.
480
00:37:53,902 --> 00:37:55,445
-Seriously?
-Seriously?
481
00:38:01,451 --> 00:38:02,660
Did she clock out already?
482
00:38:02,744 --> 00:38:03,953
That's usually how it is.
483
00:38:04,037 --> 00:38:06,122
You're not aware of it at first,
but you later realize that you're a fan.
484
00:38:06,206 --> 00:38:07,373
I like you.
485
00:38:10,168 --> 00:38:12,545
I feel like she's with me
whether or not she's actually here.
486
00:38:13,505 --> 00:38:14,631
This is driving me nuts.
487
00:38:27,852 --> 00:38:29,229
Hey.
488
00:38:29,312 --> 00:38:31,189
Hey, I just want to talk.
489
00:38:35,193 --> 00:38:36,152
Ms. Ban?
490
00:38:40,698 --> 00:38:41,616
What is she doing?
491
00:38:43,117 --> 00:38:44,744
I just want to talk!
492
00:38:44,828 --> 00:38:47,622
Stop right there! Come on!
493
00:38:48,248 --> 00:38:51,209
Hey, just stop for a minute!
494
00:38:51,292 --> 00:38:52,919
You're dead meat if I catch you!
495
00:38:54,796 --> 00:38:56,297
Oh, excuse me.
496
00:38:57,090 --> 00:38:57,924
Hey!
497
00:39:00,301 --> 00:39:01,344
Let me go.
498
00:39:01,427 --> 00:39:02,887
I said you'd be dead meat.
499
00:39:12,355 --> 00:39:14,023
This isn't my first rodeo.
500
00:39:14,607 --> 00:39:16,025
Okay, just let me go.
501
00:39:16,109 --> 00:39:17,527
-No.
-One,
502
00:39:18,152 --> 00:39:18,987
two…
503
00:39:22,448 --> 00:39:25,743
Jeez, you and your temper.
504
00:39:25,827 --> 00:39:27,328
What did I tell you?
505
00:39:27,412 --> 00:39:29,914
I told you we were done
and to never look for me again.
506
00:39:29,998 --> 00:39:32,792
Are you serious?
Aren't you worried about us?
507
00:39:33,751 --> 00:39:35,211
Not one bit.
508
00:39:35,837 --> 00:39:38,006
You were elated
when I gave you money and said goodbye.
509
00:39:40,008 --> 00:39:43,136
I hope you learn from your mistakes.
510
00:39:43,720 --> 00:39:45,138
Ban Ji-eum.
511
00:39:45,221 --> 00:39:47,056
Hey, I'm not done talking.
512
00:39:47,140 --> 00:39:48,516
Why do you keep walking away?
513
00:39:50,310 --> 00:39:51,227
What are you doing?
514
00:39:51,311 --> 00:39:52,979
And who are you? Let go.
515
00:39:53,980 --> 00:39:55,273
Let go!
516
00:39:58,568 --> 00:40:00,028
How dare you?
517
00:40:02,822 --> 00:40:03,990
Director, are you okay?
518
00:40:04,908 --> 00:40:05,742
Blood?
519
00:40:06,576 --> 00:40:08,578
You dare to make him bleed?
520
00:40:08,661 --> 00:40:10,038
It was a mistake.
521
00:40:10,121 --> 00:40:11,748
Stay right there.
522
00:40:11,831 --> 00:40:13,541
-Wait.
-Ms. Ban.
523
00:40:13,625 --> 00:40:14,584
Hey!
524
00:40:14,667 --> 00:40:16,377
I'll come back for you
525
00:40:16,461 --> 00:40:18,171
if you don't send the money.
526
00:40:19,088 --> 00:40:20,423
Damn it!
527
00:40:26,304 --> 00:40:27,472
Are you okay?
528
00:40:31,684 --> 00:40:32,685
I'm sorry.
529
00:40:33,686 --> 00:40:34,729
Who was he?
530
00:40:34,812 --> 00:40:36,147
We share the same parents
531
00:40:36,230 --> 00:40:38,816
and are legally
in the same family registry.
532
00:40:39,400 --> 00:40:42,153
What's with that grand reply?
So he's your brother.
533
00:40:44,238 --> 00:40:46,324
I didn't want to word it like that.
534
00:40:49,911 --> 00:40:51,663
Reality is hitting me hard right now.
535
00:40:51,746 --> 00:40:54,332
I guess it now seems like
I approached you for your money.
536
00:40:56,668 --> 00:40:59,128
Money-grubbers usually grovel to you.
537
00:41:00,004 --> 00:41:02,924
They don't mess with you like you do.
538
00:41:04,384 --> 00:41:05,218
Still,
539
00:41:07,136 --> 00:41:08,346
it's upsetting.
540
00:41:12,183 --> 00:41:13,518
If you're free,
541
00:41:14,352 --> 00:41:15,186
why don't we go there?
542
00:41:18,690 --> 00:41:22,527
PYEONGDONG HAGFISH
543
00:41:26,072 --> 00:41:26,906
Let's go.
544
00:41:29,117 --> 00:41:31,953
They say the golden ratio
for beer and soju is seven to three.
545
00:41:32,036 --> 00:41:35,331
But I believe it depends on your mood.
546
00:41:35,415 --> 00:41:38,543
My golden ratio for today is five to five.
547
00:41:39,043 --> 00:41:40,962
-What about you?
-Seven to three.
548
00:41:42,005 --> 00:41:42,839
All right.
549
00:41:47,468 --> 00:41:48,302
Bottoms up.
550
00:41:49,470 --> 00:41:50,304
Cheers.
551
00:41:57,478 --> 00:41:58,312
That's nice.
552
00:42:02,859 --> 00:42:04,652
Why aren't you asking me about earlier?
553
00:42:06,237 --> 00:42:07,488
You said he's your brother.
554
00:42:08,239 --> 00:42:09,824
It's normal to argue with your family.
555
00:42:10,992 --> 00:42:11,951
You're right.
556
00:42:12,035 --> 00:42:14,370
Every family has a story.
557
00:42:15,038 --> 00:42:17,290
We all fight like cats and dogs.
558
00:42:17,373 --> 00:42:18,750
That's how it is.
559
00:42:25,757 --> 00:42:26,758
What?
560
00:42:27,300 --> 00:42:29,469
I'm listening to you.
561
00:42:31,387 --> 00:42:33,097
I'm all ears.
562
00:42:33,181 --> 00:42:35,016
I'll be your drinking buddy tonight.
563
00:42:37,393 --> 00:42:39,562
Look at you.
You know how to listen and all.
564
00:42:40,646 --> 00:42:41,481
Ms. Ban--
565
00:42:41,564 --> 00:42:42,899
How about a drinking lover?
566
00:42:42,982 --> 00:42:45,068
Not a buddy, but a lover.
567
00:42:46,903 --> 00:42:48,362
You really are relentless.
568
00:42:52,325 --> 00:42:53,618
You just asked me out, didn't you?
569
00:42:53,701 --> 00:42:56,079
No, I didn't. I didn't phrase it that way.
570
00:42:56,162 --> 00:42:57,997
No, that was the nuance of it.
571
00:42:59,457 --> 00:43:01,334
That wasn't my intention.
572
00:43:02,877 --> 00:43:04,337
You're only doing what you want.
573
00:43:04,921 --> 00:43:06,798
-Will you say yes then?
-No.
574
00:43:06,881 --> 00:43:08,925
See? I knew you'd decline.
575
00:43:09,634 --> 00:43:11,552
I never fight a losing battle.
576
00:43:21,479 --> 00:43:24,190
{\an8}Did you know that soju
originated from the Arab drink, arak?
577
00:43:26,859 --> 00:43:27,944
{\an8}MY 4TH LIFE
578
00:43:47,046 --> 00:43:48,256
What is this?
579
00:43:52,468 --> 00:43:53,469
To your health.
580
00:44:04,313 --> 00:44:05,940
-Cheers.
-To your health.
581
00:44:10,611 --> 00:44:13,072
To your health.
582
00:44:40,600 --> 00:44:42,643
Thank you for being
my drinking buddy tonight.
583
00:45:21,933 --> 00:45:22,767
Oh, no!
584
00:45:27,104 --> 00:45:29,649
Director, let's sit down here for a bit.
585
00:45:31,442 --> 00:45:32,693
Let's sit for a bit.
586
00:46:21,534 --> 00:46:22,368
Oh, my.
587
00:46:25,246 --> 00:46:27,581
You weren't sitting down,
588
00:46:27,665 --> 00:46:29,917
so I thought you needed
something to sit on.
589
00:46:41,262 --> 00:46:43,055
What was on your mind?
590
00:46:43,139 --> 00:46:45,182
What's on your mind?
591
00:46:51,605 --> 00:46:52,440
What is it?
592
00:46:55,568 --> 00:46:57,611
This is the problem.
593
00:47:01,073 --> 00:47:02,700
Why does she
594
00:47:03,951 --> 00:47:06,287
remind me of Ju-won?
595
00:47:10,833 --> 00:47:12,293
There's no resemblance at all.
596
00:47:13,252 --> 00:47:14,920
They look so different.
597
00:47:15,921 --> 00:47:17,506
-So why?
-Director Mun?
598
00:47:21,761 --> 00:47:24,388
You shouldn't pull my face
so close to yours.
599
00:47:27,183 --> 00:47:28,893
I could just kiss you.
600
00:47:31,645 --> 00:47:33,022
What's stopping you?
601
00:47:36,400 --> 00:47:37,234
Shall we kiss?
602
00:47:40,321 --> 00:47:43,282
I'll hold myself back
and spare you the regret tomorrow.
603
00:47:49,914 --> 00:47:51,540
You're too drunk right now.
604
00:47:52,625 --> 00:47:55,378
Tell me the same thing
next time when you're sober.
605
00:47:58,464 --> 00:47:59,298
Hold on.
606
00:48:00,716 --> 00:48:02,593
Are you not drunk at all?
607
00:48:03,344 --> 00:48:04,678
It's strange.
608
00:48:04,762 --> 00:48:07,723
I rarely get drunk
no matter what body I'm in.
609
00:48:09,308 --> 00:48:10,309
What do you mean?
610
00:48:13,813 --> 00:48:15,106
Do you have other bodies?
611
00:48:18,234 --> 00:48:19,402
Something like that.
612
00:48:54,770 --> 00:48:58,190
I was in a serious car accident
when I was little.
613
00:49:01,444 --> 00:49:03,529
A girl I liked…
614
00:49:05,906 --> 00:49:08,033
died while protecting me.
615
00:49:10,786 --> 00:49:12,455
It took a while
616
00:49:14,039 --> 00:49:16,208
before they got me out of the car.
617
00:49:19,378 --> 00:49:20,379
And I could feel…
618
00:49:24,925 --> 00:49:26,886
her body…
619
00:49:28,804 --> 00:49:30,014
slowly getting colder.
620
00:49:35,394 --> 00:49:38,063
Ever since then, it was difficult for me
621
00:49:39,356 --> 00:49:41,150
to physically touch anyone.
622
00:49:47,531 --> 00:49:49,742
Shoulders are for people to lean on.
623
00:50:06,258 --> 00:50:09,553
I apologize, sir.
624
00:50:10,346 --> 00:50:13,349
I didn't say it wrong.
625
00:50:14,558 --> 00:50:16,519
Come on. We go way back.
626
00:50:16,602 --> 00:50:18,854
Then I'll call you again.
627
00:50:19,688 --> 00:50:20,689
Bye.
628
00:50:24,193 --> 00:50:27,112
Things could get messy
between Director Mun and Ms. Jang.
629
00:50:27,196 --> 00:50:28,948
But it's nothing serious, sir.
630
00:50:29,031 --> 00:50:30,866
How are they already bickering?
631
00:50:32,451 --> 00:50:33,285
What about that woman?
632
00:50:34,995 --> 00:50:35,913
Ban Ji-eum.
633
00:50:36,830 --> 00:50:39,083
Rumor has it that you hired a girl
who made cars.
634
00:50:40,543 --> 00:50:42,586
You don't need to be
concerned about her, sir.
635
00:50:42,670 --> 00:50:43,921
That's for me to decide.
636
00:50:46,382 --> 00:50:47,800
She had a rough upbringing.
637
00:50:48,634 --> 00:50:50,469
What if she causes trouble?
638
00:50:52,263 --> 00:50:54,265
I don't think she's that type.
639
00:50:57,935 --> 00:50:59,812
Money can give anyone
640
00:51:01,355 --> 00:51:02,690
a change of heart.
641
00:51:04,858 --> 00:51:06,277
I'm sure you know that.
642
00:51:11,699 --> 00:51:13,117
It was your father's death anniversary.
643
00:51:19,873 --> 00:51:21,125
We held a memorial service.
644
00:51:21,625 --> 00:51:23,377
You don't need to
concern yourself with him anymore.
645
00:51:23,877 --> 00:51:25,504
You're just as inflexible as your father.
646
00:51:26,046 --> 00:51:26,880
You may go.
647
00:51:28,173 --> 00:51:29,008
Sir.
648
00:51:30,759 --> 00:51:33,470
Is there another reason
why you called us back to Korea?
649
00:51:40,936 --> 00:51:42,688
Fix that habit
650
00:51:42,771 --> 00:51:46,734
of asking sensitive questions
just because you're offended.
651
00:51:47,860 --> 00:51:48,861
You may go.
652
00:52:12,760 --> 00:52:15,054
Mr. Ha isn't answering his phone.
653
00:52:18,098 --> 00:52:20,309
I guess it really is
better to live and suffer than to die.
654
00:52:20,392 --> 00:52:22,561
I get to hear Seo-ha snoring.
655
00:52:28,317 --> 00:52:29,151
Taxi.
656
00:52:30,277 --> 00:52:31,111
Taxi!
657
00:52:57,513 --> 00:52:59,348
{\an8}MY 19TH LIFE
658
00:53:00,224 --> 00:53:04,269
{\an8}MY 16TH LIFE
659
00:53:47,938 --> 00:53:49,481
Oh, no.
660
00:54:10,085 --> 00:54:11,336
I'm sorry.
661
00:54:11,420 --> 00:54:12,796
What happened to him?
662
00:54:15,007 --> 00:54:16,759
You were a lady compared to him.
663
00:54:17,676 --> 00:54:19,803
I just couldn't handle him by myself.
664
00:54:21,138 --> 00:54:22,222
You have it quite hard.
665
00:54:23,015 --> 00:54:25,392
I'm okay. Can we put him in the car?
666
00:54:27,102 --> 00:54:28,103
Step down.
667
00:54:28,187 --> 00:54:29,521
-Watch out.
-Step down.
668
00:54:30,939 --> 00:54:32,816
Let's sit him in the front.
669
00:54:32,900 --> 00:54:35,402
It could be a problem if he wakes up.
670
00:54:36,987 --> 00:54:38,071
Director.
671
00:54:39,072 --> 00:54:40,157
Your legs.
672
00:54:41,408 --> 00:54:42,451
That's it.
673
00:55:07,351 --> 00:55:10,187
What did you mean
when you said it could be a problem?
674
00:55:13,982 --> 00:55:16,026
He was in the backseat
during the accident.
675
00:55:17,027 --> 00:55:19,738
So I think he only sits in the front
and can't drive either.
676
00:55:35,087 --> 00:55:36,922
Ms. Yoon, are you okay?
677
00:55:38,882 --> 00:55:40,008
Yes.
678
00:55:41,176 --> 00:55:43,220
I had no idea.
679
00:55:52,479 --> 00:55:53,313
Be careful.
680
00:55:54,106 --> 00:55:55,315
Was I like this too?
681
00:55:55,858 --> 00:55:57,234
You weren't this bad.
682
00:55:57,317 --> 00:55:59,403
-Let's put him down here.
-Okay.
683
00:56:01,905 --> 00:56:03,699
Slowly.
684
00:56:06,451 --> 00:56:07,286
Director Mun.
685
00:56:08,161 --> 00:56:08,996
Director Mun?
686
00:56:09,663 --> 00:56:10,873
What's your passcode?
687
00:56:12,583 --> 00:56:13,584
Director Mun.
688
00:56:14,751 --> 00:56:16,086
Do you know his passcode?
689
00:56:16,169 --> 00:56:18,338
No, I'm afraid I know nothing.
690
00:56:19,047 --> 00:56:20,299
Oh, actually…
691
00:56:32,144 --> 00:56:34,187
YOON CHO-WON
692
00:56:37,441 --> 00:56:39,192
-Yes?
-Mr. Ha.
693
00:56:39,276 --> 00:56:41,236
Could you tell me
Seo-ha's passcode for his house?
694
00:56:42,237 --> 00:56:43,488
What?
695
00:56:43,572 --> 00:56:45,866
It's just that he's very drunk.
696
00:56:45,949 --> 00:56:48,660
I need to bring him inside,
but I don't know the passcode.
697
00:56:52,247 --> 00:56:54,750
It's 0423.
698
00:56:57,711 --> 00:56:59,004
0423?
699
00:57:03,175 --> 00:57:04,009
Okay.
700
00:57:13,977 --> 00:57:14,811
Be careful.
701
00:57:16,021 --> 00:57:17,064
We're almost there.
702
00:57:19,858 --> 00:57:21,860
Okay. Be careful.
703
00:57:23,236 --> 00:57:24,071
Director.
704
00:57:24,780 --> 00:57:25,614
His legs.
705
00:57:30,035 --> 00:57:32,287
-I'll bring some water.
-Thank you.
706
00:58:31,388 --> 00:58:32,222
Thank you.
707
00:58:37,394 --> 00:58:39,980
Don't go.
708
00:58:40,689 --> 00:58:41,815
Don't go, Ju-won.
709
00:58:56,872 --> 00:58:58,165
Don't go.
710
00:59:02,502 --> 00:59:04,171
Despite living so many lives,
711
00:59:04,963 --> 00:59:06,840
I still struggle…
712
00:59:08,550 --> 00:59:09,843
with these moments the most.
713
00:59:14,848 --> 00:59:16,475
It's when I have to let go
714
00:59:17,851 --> 00:59:19,269
of the person I love.
715
00:59:25,734 --> 00:59:26,568
Seo-ha…
716
00:59:28,278 --> 00:59:30,530
is still living in that moment.
717
00:59:31,823 --> 00:59:32,741
Don't go.
718
00:59:33,825 --> 00:59:34,951
Don't go, Ju-won.
719
01:00:02,521 --> 01:00:06,483
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
720
01:00:06,566 --> 01:00:08,235
{\an8}I think I like Ms. Ban.
721
01:00:09,277 --> 01:00:12,656
{\an8}She keeps reminding me of Ju-won
and it's driving me crazy.
722
01:00:12,739 --> 01:00:15,158
{\an8}Since when were you this sick?
723
01:00:15,242 --> 01:00:16,368
{\an8}Ma'am.
724
01:00:16,451 --> 01:00:18,912
{\an8}What would you do
725
01:00:18,995 --> 01:00:20,330
{\an8}if she came back?
726
01:00:21,039 --> 01:00:22,874
{\an8}What did you do to Seo-ha yesterday?
727
01:00:22,958 --> 01:00:25,669
{\an8}What's been on your mind?
728
01:00:25,752 --> 01:00:28,922
{\an8}I was wondering
why you kept calling me by my name.
729
01:00:29,005 --> 01:00:30,590
{\an8}I hope they're dating.
730
01:00:32,008 --> 01:00:35,762
{\an8}This is something
that could endanger Ji-eum.
731
01:00:36,763 --> 01:00:37,597
{\an8}Director Mun!
732
01:00:38,515 --> 01:00:43,520
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim