1 00:00:00,070 --> 00:00:15,490 تو نوزدهمین زندگیم می بینمت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:00:49,670 --> 00:00:53,970 تو نوزدهمین زندگیم می بینمت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,480 !اگه میتونی منو بگیر 4 00:01:05,560 --> 00:01:07,480 !دارم میام بگیرمت- !نه- 5 00:01:08,190 --> 00:01:09,360 !نه 6 00:01:09,440 --> 00:01:10,650 !گرفتمت 7 00:01:11,150 --> 00:01:12,570 صورتش برمیگرده 8 00:01:12,650 --> 00:01:14,030 صورتش برعکس مونده 9 00:01:18,780 --> 00:01:19,990 !اونی 10 00:01:36,720 --> 00:01:37,930 ...قول میدم دوباره به دنیا بیام 11 00:01:39,050 --> 00:01:40,970 و برگردم ازت محافظت کنم 12 00:02:11,630 --> 00:02:12,460 چو وون 13 00:02:13,460 --> 00:02:14,420 اونی رو ببین 14 00:02:17,260 --> 00:02:18,970 چی گفتی؟ 15 00:02:19,050 --> 00:02:19,880 چو وون 16 00:02:22,390 --> 00:02:23,300 ...من 17 00:02:25,470 --> 00:02:26,520 !یون جو وون ام 18 00:02:30,650 --> 00:02:32,480 خانم بان، بازم داری ادا در میاری؟ 19 00:02:33,060 --> 00:02:34,820 چرا اینطوری میکنی؟ 20 00:02:36,440 --> 00:02:38,030 !خانم یون، منو ببین 21 00:02:39,780 --> 00:02:43,030 از لحظه ای که همدیگه رو دیدیم به هیچ چیزی تظاهر نکردم 22 00:02:44,030 --> 00:02:45,370 ...تا الان تحمل کردم 23 00:02:46,830 --> 00:02:48,250 ولی دیگه نمیتونم 24 00:02:50,210 --> 00:02:52,380 برای همین با وجود اینکه نباید این کارو بکنم دارم اینو برات میگم 25 00:02:58,420 --> 00:03:00,050 من زندگی های قبلیم رو یادمه 26 00:03:02,220 --> 00:03:03,550 ...و توی زندگی قبلیم 27 00:03:06,010 --> 00:03:07,220 من یون جو وون بودم 28 00:03:08,810 --> 00:03:11,350 فکر میکنم همه مثل من هستن 29 00:03:12,020 --> 00:03:15,770 همه هر بار که می میرن، تناسخ پیدا میکنن 30 00:03:16,270 --> 00:03:19,780 ...اون چیزی که منو از بقیه متمایز میکنه 31 00:03:22,200 --> 00:03:25,160 اینه که من زندگی های قبلیم رو یادمه 32 00:03:26,740 --> 00:03:28,410 ...این، چی 33 00:03:28,490 --> 00:03:29,450 ...راستش من 34 00:03:30,040 --> 00:03:31,790 بارها به خونه پدریمون سر زدم 35 00:03:33,170 --> 00:03:34,330 ...چون که 36 00:03:38,840 --> 00:03:40,090 ...دلم واسه تو 37 00:03:41,720 --> 00:03:42,930 و مامان بابا، تنگ شده بود 38 00:03:45,930 --> 00:03:47,640 من همه چیو یادمه 39 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 ...تمام خاطرات ارزمشندی که با تو داشتم رو 40 00:03:52,230 --> 00:03:53,140 !همشو یادمه 41 00:04:18,590 --> 00:04:19,420 خوشگله 42 00:04:43,440 --> 00:04:44,820 چی یادته؟ 43 00:04:45,410 --> 00:04:46,660 ...روزی که به دنیا اومدی 44 00:04:47,700 --> 00:04:49,740 اولین برف اون سال باریده بود 45 00:04:50,450 --> 00:04:51,290 هفتم دسامبر 46 00:04:51,370 --> 00:04:53,790 هر کسی روز تولدمو بدونه نمیتونه اینو بفهمه؟ 47 00:04:55,580 --> 00:04:57,330 سه تا خال پشت گردنت داری 48 00:05:00,460 --> 00:05:02,920 هر وقتی موهاتو می بستی، نگاهشون میکردم 49 00:05:07,800 --> 00:05:08,640 ... و 50 00:05:09,430 --> 00:05:10,720 اینجات یه زخم داری، درسته؟ 51 00:05:13,020 --> 00:05:16,270 وقتی بچه بودی داشتی رو زمین سینه خیز می رفتی و آینه افتاد روت و شکست 52 00:05:17,270 --> 00:05:20,110 من و مامان خیلی گریه کردیم چون زخمت خیلی عمیق بود 53 00:05:31,830 --> 00:05:32,790 بهش گفتی؟ 54 00:05:33,660 --> 00:05:34,750 چرا یهویی؟ 55 00:05:35,620 --> 00:05:38,420 گفتی تو زندگی های قبلیت که با خانواده ات گفتی اوضاع اصلا خوب پیش نرفته بود 56 00:05:40,080 --> 00:05:42,750 !ولی تو قبولم کردی، ئه کیونگ 57 00:05:45,210 --> 00:05:46,550 ...گمونم 58 00:05:46,630 --> 00:05:49,340 چون دلم میخواست عین تو ...به چو وون هم نزدیک بشم 59 00:05:50,220 --> 00:05:51,890 بهش گفتم 60 00:05:54,220 --> 00:05:56,350 خب، حرفاتو باور کرد؟ 61 00:05:58,060 --> 00:05:59,940 یه کمی شک داره 62 00:06:00,520 --> 00:06:02,690 اگه به سوها یا مادرت بگه چی؟ 63 00:06:02,770 --> 00:06:03,780 !بیخیال 64 00:06:04,360 --> 00:06:06,990 چو وون همچین بچه ای نیست 65 00:06:08,650 --> 00:06:10,870 وای، تو اینجا بودی؟ 66 00:06:11,450 --> 00:06:13,450 آره، بودم یه سر میرم بیرون 67 00:06:13,530 --> 00:06:14,490 باشه 68 00:06:35,810 --> 00:06:42,310 غبار حسرت درون سینه -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 69 00:06:45,780 --> 00:06:46,610 چی شد؟ 70 00:06:48,150 --> 00:06:50,490 فعلا اونجا کار میکنم و همونجا هم می مونم 71 00:06:52,120 --> 00:06:53,320 تو چی، هانا؟ 72 00:06:53,410 --> 00:06:54,740 اون سری قرار بود ببینیش 73 00:06:56,040 --> 00:06:56,870 ...من فقط 74 00:06:58,910 --> 00:07:00,710 از دور دیدمش 75 00:07:18,390 --> 00:07:21,140 جی اوم و زنی که باهاش زندگی میکنه 76 00:07:21,890 --> 00:07:23,310 ظاهرا تو زندگی قبلیش، باهاش در ارتباط بوده 77 00:07:23,400 --> 00:07:27,690 مگه نگفتی ممکنه واسه کسایی که تو زندگی قبلیش بودن، خطرناک باشه؟ 78 00:07:27,780 --> 00:07:30,110 به نظر میاد خانم کیم ئه کیونگ یه مدتیه که مریض شده 79 00:07:30,990 --> 00:07:32,860 و اینو از جی اوم مخفی میکنه 80 00:07:33,570 --> 00:07:37,120 به نظرت چرا همچین اتفاقی میافته؟ 81 00:08:06,060 --> 00:08:06,900 وای خدا -❤@moonriverteam_sns ❤- 82 00:08:07,900 --> 00:08:09,320 این وقت شب داری چیکار میکنی؟ 83 00:08:09,400 --> 00:08:13,570 تمام آزالیاهایی که تو باغ داشتیم یهویی خشک شدن 84 00:08:14,110 --> 00:08:15,620 واسه همین خوابم نمی برد 85 00:08:16,450 --> 00:08:18,830 همینطوری یهویی پژمرده شدن؟ 86 00:08:18,910 --> 00:08:21,660 کندمشون، از ریشه خشک شده بودن 87 00:08:22,460 --> 00:08:25,210 حالا چرا این وقت شب اومدی اینجا؟ فکر کردم آخر هفته می بینمت 88 00:08:25,750 --> 00:08:26,580 همینطوری 89 00:08:27,670 --> 00:08:28,500 مامان 90 00:08:29,300 --> 00:08:33,300 من پشت گردنم سه تا خال دارم؟ 91 00:08:33,380 --> 00:08:34,380 آره 92 00:08:34,880 --> 00:08:35,840 چطور؟ 93 00:08:35,930 --> 00:08:38,720 از وقتی بچه بودم داشتمشون؟ 94 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 آره؟ 95 00:08:40,930 --> 00:08:41,890 یهویی چرا میپرسی؟ 96 00:08:42,560 --> 00:08:45,650 من یه جای زخم اینجا دارم؟ 97 00:08:47,610 --> 00:08:49,360 نمیدونستم اینو یادت اومده 98 00:08:49,440 --> 00:08:50,530 پس یه زخم دارم؟ 99 00:08:51,110 --> 00:08:52,900 چطوری زخمی شدم؟ 100 00:08:53,820 --> 00:08:56,740 بچه که بودی رو زمین سینه خیز میرفتی 101 00:08:56,820 --> 00:08:58,320 فکر کنم یه آینه افتاد روت شکست 102 00:09:04,080 --> 00:09:06,250 ...پس- گمونم 4سالت بود- 103 00:09:06,330 --> 00:09:08,750 تو شهربازی حواست پرت یه نمایش شد 104 00:09:09,290 --> 00:09:12,460 دست بابا رو ول کردی و ما تمام روز داشتیم دنبالت میگشتیم 105 00:09:13,460 --> 00:09:14,630 روزی که اولین دندونت افتاد 106 00:09:15,470 --> 00:09:19,260 قبل اینکه بخوابیم، گذاشتیش تو جیبت 107 00:09:19,760 --> 00:09:22,560 باورم نمیشه همه اینا رو یادته 108 00:09:27,100 --> 00:09:28,440 پس واقعیت داره؟ 109 00:09:29,060 --> 00:09:30,150 منظورت چیه؟ 110 00:09:30,900 --> 00:09:31,730 مامان 111 00:09:32,530 --> 00:09:33,650 بله؟ 112 00:09:34,820 --> 00:09:35,950 ...اونی 113 00:09:38,610 --> 00:09:40,240 چطور آدمی بود؟ 114 00:09:45,250 --> 00:09:48,790 چرا یهویی بحث اونو پیش کشیدی؟ 115 00:10:02,640 --> 00:10:03,470 خانم یون؟ 116 00:10:04,640 --> 00:10:06,020 چیزی شده؟ 117 00:10:07,350 --> 00:10:08,350 نه 118 00:10:09,190 --> 00:10:11,480 ...من تا آخر امروز اینجا رو تموم میکنم 119 00:10:16,110 --> 00:10:17,820 اوپا، به زندگی قبلی اعتقاد داری؟ 120 00:10:19,530 --> 00:10:20,870 تو به زندگی های قبل اعتقاد داری؟ 121 00:10:22,740 --> 00:10:24,580 چطور خواهرا اینقدر شبیه همن؟ 122 00:10:25,540 --> 00:10:26,580 منظورت چیه؟ 123 00:10:27,160 --> 00:10:29,460 نونا هم همین سوالو ازم پرسید 124 00:10:30,370 --> 00:10:32,040 واقعا؟ 125 00:10:32,130 --> 00:10:34,090 دیگه چی بهت گفت؟ 126 00:10:39,800 --> 00:10:40,640 ببخشید 127 00:10:41,390 --> 00:10:43,180 ببخشید که حرفشو پیش کشیدم 128 00:10:45,470 --> 00:10:47,980 خانم بان تو دفتره؟ 129 00:10:48,680 --> 00:10:50,060 خانم بان، امروز رو مرخصی گرفته 130 00:11:01,110 --> 00:11:02,200 چی میخوای؟ 131 00:11:02,280 --> 00:11:04,330 این آخرین فرصتته تا اسمشو بهم بگی 132 00:11:05,330 --> 00:11:07,200 اسم کی؟- ...اسم رئیس- 133 00:11:07,790 --> 00:11:09,160 شرکت سرمایه گذاری وون جو 134 00:11:10,540 --> 00:11:11,960 اسمش رئیس بانگ هو شیک ـه 135 00:11:12,630 --> 00:11:13,710 هی، بان دونگ وو 136 00:11:14,880 --> 00:11:16,420 ...تو جنگ 137 00:11:17,210 --> 00:11:19,840 برای برنده شدن باید سر فرمانده رقیب ! رو ببری بذاری روی سینه اش 138 00:11:26,390 --> 00:11:30,230 پنجمین زندگی من 139 00:12:07,470 --> 00:12:08,930 رئیس بانگ هو شیک رو واسم بیار 140 00:12:10,770 --> 00:12:12,060 عجب زنیکه خل و چلی؟ 141 00:12:15,690 --> 00:12:16,730 !هوی 142 00:12:38,210 --> 00:12:41,130 دیروز بانگ دونگ وو گفت که خواهرش میتونه بدهیشو صاف کنه 143 00:12:41,210 --> 00:12:42,630 واسه همین هم ما رفتیم سراغش 144 00:12:42,720 --> 00:12:44,720 ...ولی معلوم شد که دوست پسر خواهرش 145 00:12:44,800 --> 00:12:47,140 پسر رئیس گروه ام آی ـه 146 00:12:49,430 --> 00:12:50,850 گروه ام آی؟ 147 00:12:54,230 --> 00:12:56,190 !اون رئیسمونه، خانم 148 00:12:56,270 --> 00:12:57,150 وای خدا 149 00:12:57,730 --> 00:13:00,770 دیدن این خانم خوشگله رو مدیون چی هستم؟ 150 00:13:00,860 --> 00:13:03,570 من خواهر بدهکارتون، بان دونگ وو ام 151 00:13:04,650 --> 00:13:07,070 گمون کنم مجموعا صد میلیون وون بهتون بدهکاره 152 00:13:11,580 --> 00:13:13,000 امیدوارم بتونیم با این، حلش کنیم 153 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 این چیه؟ 154 00:13:23,880 --> 00:13:25,420 سفال گوریویی ئه 155 00:13:26,010 --> 00:13:28,090 مطمئنم درباره شون شنیدی 156 00:13:28,590 --> 00:13:30,050 ارزیابیش کنین 157 00:13:30,140 --> 00:13:33,640 و میدونین که ارزشش خیلی بیشتر از بدهی برادرمه 158 00:13:34,770 --> 00:13:37,190 میخوای با گلدون بدهیشو صاف کنی؟ 159 00:13:40,060 --> 00:13:43,030 شنیدم خانواده های خرپول همچین چیزایی رو تو گاو صندوق خونه ـشون، نگه میدارن 160 00:13:43,110 --> 00:13:45,070 شاید مال دوست پسرشه 161 00:13:47,280 --> 00:13:48,110 جدی؟ 162 00:13:49,450 --> 00:13:50,530 ...خب 163 00:13:50,620 --> 00:13:51,450 ...فعلا 164 00:13:52,490 --> 00:13:53,830 دست من باشه 165 00:13:53,910 --> 00:13:55,960 فکر نمیکردم انقدر خوب همکاری کنین 166 00:13:57,120 --> 00:13:58,920 اما واقعا ذهن بازی داری 167 00:14:00,920 --> 00:14:03,880 به خاطر همینه تا اینجا پیش رفتم 168 00:14:04,380 --> 00:14:07,220 ...خیلیا میگن به خاطر همینه که تونستم 169 00:14:07,800 --> 00:14:10,050 امیدوارم دیگه سر راهم سبز نشی 170 00:14:11,140 --> 00:14:12,810 یه بررسی کردم متوجه شدم که مجوز کسب ندارین 171 00:14:14,180 --> 00:14:15,930 دنبال دردسر که نیستیم، نه؟ 172 00:14:16,640 --> 00:14:18,140 تاییدیه تسویه بدهی 173 00:14:18,230 --> 00:14:19,480 بستانکار: شرکت سرمایه گذاری وون جو 174 00:14:19,560 --> 00:14:21,150 ...بفرما، اینجا 175 00:14:21,230 --> 00:14:22,360 !مهرم بزن، لطفا 176 00:14:29,410 --> 00:14:32,740 شرکت سرمایه گذاری وون جو 177 00:14:39,540 --> 00:14:41,460 چرا پاشده اومده اینجا؟ 178 00:14:43,250 --> 00:14:45,000 داره دیوونم میکنه 179 00:14:47,260 --> 00:14:48,380 یانگ شیک 180 00:14:48,970 --> 00:14:51,430 اسم پسر گروه ام آی رو واسم در بیار 181 00:14:51,510 --> 00:14:52,340 بله قربان -❤@moonriverteam_sns ❤- 182 00:14:54,430 --> 00:14:55,640 رئیس ام آی 183 00:14:55,720 --> 00:14:57,730 مون جونگ هون 184 00:14:57,810 --> 00:15:00,310 اسم رئیسش مون جونگ هون ئه 185 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 ...اسم پسرش 186 00:15:01,980 --> 00:15:02,810 ...مون 187 00:15:04,020 --> 00:15:05,730 مون سوها- بله قربان- 188 00:15:05,820 --> 00:15:06,820 اسمش همینه 189 00:15:07,400 --> 00:15:08,240 هیونگ نیم، از کجا می دونستی؟ 190 00:15:08,320 --> 00:15:09,820 از کجا میدونم؟ 191 00:15:09,900 --> 00:15:11,240 کارم همین بود 192 00:15:12,030 --> 00:15:12,870 ببخشید؟ 193 00:15:13,370 --> 00:15:14,200 چه کاری؟ 194 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 خب 195 00:15:15,370 --> 00:15:17,040 وقتی مون سوها کوچیک بود 196 00:15:17,950 --> 00:15:19,960 یه تصادف رانندگی سنگین داشت 197 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 ولی میدونی چیه؟ 198 00:15:23,500 --> 00:15:24,670 اون، یه حادثه نبود 199 00:15:25,210 --> 00:15:26,050 ببخشید؟ 200 00:15:26,670 --> 00:15:30,760 اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم 201 00:15:39,850 --> 00:15:42,100 ممنون بابت غذا- به امید دیدار- 202 00:15:43,150 --> 00:15:44,230 بزار من انجامش بدم 203 00:15:44,810 --> 00:15:46,900 فکر میکردم سرت شلوغه زود برگشتی خونه 204 00:15:46,980 --> 00:15:48,400 ترتیب همه چیو دادم 205 00:15:48,480 --> 00:15:51,700 گرچه ناراحت کنندست که مجبور شدم به خاطرش مرخصیمو حروم کنم بره 206 00:15:52,280 --> 00:15:54,070 و امروز نتونستم سوها رو ببینم 207 00:15:54,160 --> 00:15:54,990 نگاش کنا 208 00:16:02,290 --> 00:16:03,370 خیله خب 209 00:16:04,380 --> 00:16:05,670 میخوام سوها رو ببینم 210 00:16:12,300 --> 00:16:13,130 مدیر مون 211 00:16:14,180 --> 00:16:15,720 !عمو، بزارش همونجا 212 00:16:15,800 --> 00:16:18,010 من میتونم انجامش بدم، خب؟ 213 00:16:18,100 --> 00:16:21,640 مدیر مون سوها چی شده اومدید اینجا؟ 214 00:16:21,730 --> 00:16:23,480 عمو، هنوز داری درباره اون حرف میزنی؟- خاله - 215 00:16:23,560 --> 00:16:24,730 چیه، عمو؟ 216 00:16:25,350 --> 00:16:28,110 ایشون مدیر مون سوها هستن 217 00:16:31,110 --> 00:16:32,440 سلام 218 00:16:32,990 --> 00:16:35,160 من کیم ئه کیونگ هستم، خاله جی اوم 219 00:16:35,820 --> 00:16:36,660 ...خب 220 00:16:37,160 --> 00:16:40,910 جی اوم خیلی راحته اسم مستعارش " عمو" ـه 221 00:16:42,540 --> 00:16:43,370 متوجه ام 222 00:16:46,920 --> 00:16:48,090 چی میخورید؟ 223 00:16:49,460 --> 00:16:51,460 !غذای مخصوصتون 224 00:16:51,550 --> 00:16:52,380 !خیله خب 225 00:16:52,920 --> 00:16:54,220 بشینید لطفا 226 00:16:54,300 --> 00:16:55,380 از اینطرف- از اینطرف- 227 00:17:08,770 --> 00:17:11,110 یکم کنجکاویم گل کرده بود 228 00:17:12,320 --> 00:17:13,610 که چرا مرخصی گرفتی 229 00:17:15,240 --> 00:17:16,530 درباره من کنجکاو شده بودین؟ 230 00:17:17,660 --> 00:17:19,620 از شنیدنش خوشحال شدم 231 00:17:20,580 --> 00:17:22,580 تو همیشه خودتو تو خطر میندازی 232 00:17:23,330 --> 00:17:25,210 خب ... منم نگران شدم 233 00:17:25,790 --> 00:17:27,500 من بهتر از چیزی که فکر میکنی دعوا میکنم 234 00:17:28,630 --> 00:17:29,790 مدیر مون 235 00:17:30,500 --> 00:17:32,420 این ست برنج و مخالفاتمون ـه 236 00:17:32,500 --> 00:17:33,460 ممنون 237 00:17:33,550 --> 00:17:34,380 ...راستی 238 00:17:34,470 --> 00:17:36,090 خیلی تعریفتونو شنیدم، خانم 239 00:17:36,180 --> 00:17:38,800 آها- شنیدم از هتلمون خوشتون اومده- 240 00:17:38,890 --> 00:17:40,100 کدوم هتل؟ 241 00:17:42,600 --> 00:17:43,520 سال 1997 242 00:17:44,430 --> 00:17:47,350 چیزی که خانم بان در طول مصاحبه استخدامیش گفت، به یاد موندنی بود 243 00:17:47,440 --> 00:17:49,400 و بهم گفت اونا رو از شما شنیده 244 00:17:50,480 --> 00:17:53,030 در ضمن، شنیدم کتاب هم می نویسین 245 00:17:53,110 --> 00:17:55,150 درباره کتابی که از زمان حمله ژاپن به کره نوشته بودین، شنیدم 246 00:17:56,110 --> 00:17:58,820 گفتی تو رقص فلامینگو هم خیلی تجربه دارن 247 00:17:58,910 --> 00:17:59,990 بله، همین خاله ست 248 00:18:00,490 --> 00:18:01,870 خاله فلامینگوی من 249 00:18:04,200 --> 00:18:05,910 بله، خودمم 250 00:18:07,620 --> 00:18:09,080 من عاشق رقصم 251 00:18:09,170 --> 00:18:11,170 وای غذاتون سرد شد، بفرمایین لطفا 252 00:18:11,250 --> 00:18:12,920 بله، باید بخورین دیگه- چشم- 253 00:18:13,000 --> 00:18:15,510 اگه به یکی نیاز داشتی فلامینگو برقصه، خبرم کن- چشم خانم- 254 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 ممنون، خاله- حرفشم نزن- 255 00:18:20,390 --> 00:18:21,220 نوش جان 256 00:18:22,050 --> 00:18:22,890 ممنونم 257 00:18:28,100 --> 00:18:29,230 خوشمزه ست 258 00:18:59,470 --> 00:19:00,340 جانم مامان 259 00:19:00,840 --> 00:19:02,180 میگم چو وون 260 00:19:02,260 --> 00:19:04,220 میخواستم بدونم چرا اون شبی ...یهویی اومدی اینجا 261 00:19:04,890 --> 00:19:06,680 و درباره خواهرت پرس و جو کردی 262 00:19:08,390 --> 00:19:10,020 چرا یهویی اینو میپرسی؟ 263 00:19:10,100 --> 00:19:11,060 ...خب 264 00:19:11,150 --> 00:19:14,020 فقط ذهنمو درگیر کرده بود 265 00:19:14,110 --> 00:19:15,400 ...همینطوری 266 00:19:15,980 --> 00:19:18,190 کنجکاو بودم بدونم که اونی چه جور آدمی بود 267 00:19:18,280 --> 00:19:19,740 چرا یهویی کنجکاو شدی؟ 268 00:19:20,240 --> 00:19:21,910 من اون موقع خیلی کوچیک بودم 269 00:19:22,950 --> 00:19:24,660 و فقط به چشم خواهر بزرگم می دیدمش 270 00:19:25,160 --> 00:19:27,740 نمیدونستم چه جور آدمیه 271 00:19:29,120 --> 00:19:30,790 خواهرت، آدم خاصی بود 272 00:19:32,040 --> 00:19:33,290 عجیب غریب هم بود 273 00:19:35,340 --> 00:19:37,590 هی چی بود به جز یه آدم معمولی 274 00:19:37,670 --> 00:19:40,010 منظورت چیه؟ 275 00:19:43,510 --> 00:19:45,350 من هیچ وقت مادری مثل تو نداشتم 276 00:19:47,890 --> 00:19:49,730 قول میدم تو زندگی بعدیم تو رو یادم بمونه 277 00:19:51,440 --> 00:19:54,230 حتی اگه بمیرم تو زندگی بعدیم برمیگردم تا ببینمت 278 00:19:55,560 --> 00:19:57,020 پس خیلی غصه نخور 279 00:19:59,110 --> 00:20:02,320 خواهرم واقعا قول داده بود وقتی دوباره به دنیا اومد، برگرده ؟ 280 00:20:02,400 --> 00:20:04,110 گاهی وقتا منتظرش بودم 281 00:20:05,160 --> 00:20:07,410 حتی وقتی یه صدایی از بیرون میشنیدم می رفتم بیرون رو نگاه میکردم 282 00:20:09,830 --> 00:20:11,540 ولی اون هیچ وقت نیومد -❤@moonriverteam_sns ❤- 283 00:20:13,920 --> 00:20:14,880 ...میگم، احیانا 284 00:20:16,080 --> 00:20:18,000 ما قبلا همو دیدیم؟ 285 00:20:20,710 --> 00:20:21,630 !وای، نه 286 00:20:22,340 --> 00:20:23,180 ...من 287 00:20:23,840 --> 00:20:25,590 این چیه؟- یون جو وون ام- 288 00:20:26,350 --> 00:20:28,680 فکر میکنم همه مثل من هستن 289 00:20:29,560 --> 00:20:33,140 همه هر بار که می میرن، تناسخ پیدا میکنن 290 00:20:35,060 --> 00:20:36,730 ...اون چیزی که منو از بقیه متمایز میکنه 291 00:20:37,610 --> 00:20:40,360 اینه که من زندگی های قبلیم رو یادمه 292 00:20:43,110 --> 00:20:46,070 اون همش منو یاد اونی میندازه 293 00:20:46,160 --> 00:20:47,740 من زندگی های قبلیم رو یادمه 294 00:20:48,910 --> 00:20:50,200 ...و توی زندگی قبلیم 295 00:20:51,830 --> 00:20:52,960 من یون جو وون بودم 296 00:20:54,920 --> 00:20:56,080 مامان 297 00:20:56,170 --> 00:20:57,670 الان باید برم یه جایی 298 00:20:57,750 --> 00:20:58,920 بعدا بهت زنگ میزنم 299 00:21:01,090 --> 00:21:02,300 خداحافظ 300 00:21:06,800 --> 00:21:09,050 تپه چو وون 301 00:21:31,410 --> 00:21:32,240 خانم یون 302 00:21:47,050 --> 00:21:49,340 چی شده این وقت شب اومدی اینجا؟ 303 00:21:55,890 --> 00:21:56,890 ...میخوام 304 00:22:00,190 --> 00:22:01,360 حرفتو باور کنم 305 00:22:05,150 --> 00:22:05,990 ...من 306 00:22:07,320 --> 00:22:08,530 میخوام باورت کنم 307 00:22:10,820 --> 00:22:13,040 راستشو بخوای، هنوز نفهمیدم چه خبره 308 00:22:13,660 --> 00:22:15,750 تو زندگی قبلیت، تو خواهر من بودی؟ 309 00:22:16,750 --> 00:22:18,580 این خیلی مسخره ست 310 00:22:21,590 --> 00:22:22,590 ...خب 311 00:22:25,590 --> 00:22:27,420 اگه بعدا بفهمم که دروغ گفتی 312 00:22:28,840 --> 00:22:30,930 هیچ وقت نمی بخشمت 313 00:22:33,810 --> 00:22:34,640 فهمیدی؟ 314 00:22:59,580 --> 00:23:00,790 دلم واست تنگ شده بود 315 00:23:02,420 --> 00:23:03,540 !اونی 316 00:23:14,180 --> 00:23:15,010 منم همینطور 317 00:23:22,770 --> 00:23:23,940 منم دلم واست تنگ شده بود 318 00:23:26,440 --> 00:23:27,650 این زندگیم فرق میکنه 319 00:23:31,950 --> 00:23:36,160 نوزدهمین زندگی من، عجیب و جدیده 320 00:23:40,910 --> 00:23:41,830 چو وون 321 00:23:43,080 --> 00:23:44,040 ممنونم 322 00:24:01,350 --> 00:24:03,440 اون با زندگی قبلیش، ارتباط برقرار کرده 323 00:24:04,810 --> 00:24:06,230 حتی هویتشو هم لو داده 324 00:24:08,020 --> 00:24:08,940 خبر داره؟ 325 00:24:10,690 --> 00:24:13,360 که اگه این کارو بکنه همه چی پیچیده تر میشه؟ 326 00:24:15,740 --> 00:24:16,990 فکر نکنم خبر داشته باشه 327 00:24:18,200 --> 00:24:19,490 واسه همینه داره این کارو میکنه 328 00:24:30,960 --> 00:24:32,590 یه ذره هم عوض نشدی 329 00:24:33,510 --> 00:24:36,220 منظورت چیه؟ خیلی عوض شدم 330 00:24:38,760 --> 00:24:41,430 یه چیزای خاصی درباره هر کسی هست که هیچ وقت عوض نمیشه 331 00:24:42,600 --> 00:24:44,980 و واسه تو، قلب مهربونته 332 00:24:46,350 --> 00:24:47,610 اینطور فکر میکنی؟ 333 00:24:50,820 --> 00:24:53,650 باورم نمیشه برگشتی 334 00:24:54,280 --> 00:24:56,240 احتمالا تو زندگی قبلیم قهرمان کشورم بودم که این شانس نصیبم شده 335 00:24:56,320 --> 00:24:57,660 حس میکنم یه نعمتی بهم داده شده 336 00:25:00,450 --> 00:25:02,330 طاقت ندارم برم اینو به مامان بگم 337 00:25:04,000 --> 00:25:04,870 خانم یون 338 00:25:07,130 --> 00:25:09,210 بیا فعلا بین خودمون بمونه 339 00:25:10,170 --> 00:25:12,050 نمیتونم بهش بگم؟ 340 00:25:13,050 --> 00:25:14,170 ...فقط 341 00:25:15,260 --> 00:25:16,970 هیچ وقت خوب پیش نرفته 342 00:25:18,220 --> 00:25:20,560 اونا نمیتونن قبول کنن که ...بچه ـی مرده ـشون 343 00:25:21,640 --> 00:25:22,970 یه آدم دیگه شده و برگشته 344 00:25:25,440 --> 00:25:26,940 ...و گفتن این راز به اون 345 00:25:27,940 --> 00:25:31,480 میتونه رو بقیه روابط هم تاثیر بزاره 346 00:25:33,780 --> 00:25:36,400 پس باید از سوها اوپا هم، مخفی نگه دارمش؟ 347 00:25:39,740 --> 00:25:41,160 ...اون یه خورده 348 00:25:42,160 --> 00:25:43,950 پیچیده تر از این حرفاست 349 00:25:44,540 --> 00:25:47,330 اون هنوزبه خاطر یون جو وون خیلی ناراحته و درد میکشه 350 00:25:49,000 --> 00:25:52,800 گاهی فکر میکنم باید ازش فاصله بگیرم 351 00:25:55,010 --> 00:25:57,130 ولی اینطوری که بهش فکر میکنم 352 00:25:58,430 --> 00:26:01,850 بازم دلم واسش تنگ میشه 353 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 از این طرف بریم 354 00:26:34,670 --> 00:26:36,130 خانم یون جوو وون قبل از رسیدن امدادگر ها مرده بود 355 00:26:36,210 --> 00:26:38,760 انگار شانس آوردم 356 00:26:38,840 --> 00:26:40,470 راننده کامیون از ...از صحنه فرار کرده بود 357 00:26:42,680 --> 00:26:46,520 ...اگه راننده فراری رو بگیرم و تحویل پلیس بدم 358 00:26:49,310 --> 00:26:51,770 به عنوان جایزه، بهم پول میدن؟ 359 00:26:55,900 --> 00:26:57,440 !لعنتی 360 00:26:58,320 --> 00:26:59,650 بیخیال 361 00:26:59,850 --> 00:27:11,070 «مـرجـع دانـلـود فـیلـم و سـریـال با بالاترین کیفیت» *در تـلـگـرام * .:::@MiooMedia:::. 362 00:27:11,370 --> 00:27:13,000 چرا اونطوری موندی؟ 363 00:27:13,920 --> 00:27:14,960 مشکلی پیش اومده؟ 364 00:27:15,050 --> 00:27:18,300 حالا که حقیقت رو به چو وون گفتی، نگرانی؟ 365 00:27:20,380 --> 00:27:21,430 سرم درد میکنه 366 00:27:22,390 --> 00:27:23,430 مشکلی پیش نمیاد 367 00:27:24,390 --> 00:27:26,220 البته که مشکلی پیش نمیاد 368 00:27:27,720 --> 00:27:29,060 جایی میری؟ 369 00:27:31,810 --> 00:27:34,480 ...مین گی عزیزم میخواد منو ببره 370 00:27:34,560 --> 00:27:37,610 یه هوایی به سرم بخوره و باهاش یه سوپ اردک خوشمزه بزنم 371 00:27:39,400 --> 00:27:40,360 "مین گی عزیزم؟" -❤@moonriverteam_sns ❤- 372 00:27:40,450 --> 00:27:42,740 برای من کار میکنه، پس میتونم اینطوری صداش کنم 373 00:27:42,820 --> 00:27:44,120 بچه شیرینیه 374 00:27:45,530 --> 00:27:47,290 مین گی- صبح بخیر- 375 00:27:49,040 --> 00:27:50,960 خدایا، خانم کیم- بله؟- 376 00:27:51,040 --> 00:27:52,540 امروز خیلی جوون به نظر میایین 377 00:27:52,620 --> 00:27:54,380 نخندون منو 378 00:27:55,420 --> 00:27:57,380 باید موهامو مشکی کنم؟ 379 00:27:57,460 --> 00:27:58,760 اونطوری جوون تر به نظر میام 380 00:27:58,840 --> 00:28:00,130 خیلی خوب میشه 381 00:28:01,340 --> 00:28:02,930 بریم- باشه، بریم- 382 00:28:04,180 --> 00:28:06,100 از غذاتون لذت ببرین- چشم- 383 00:28:06,180 --> 00:28:07,310 ...راستی یه چیزی 384 00:28:07,390 --> 00:28:10,230 داریم میریم سر قرار جرات نکن بهم زنگ بزنی ها 385 00:28:10,310 --> 00:28:11,850 زنگ نمیزنم- خدانگهدار- 386 00:28:28,870 --> 00:28:29,790 خوبین؟ 387 00:28:35,250 --> 00:28:36,130 خوبم 388 00:28:38,250 --> 00:28:39,090 بریم 389 00:28:57,360 --> 00:28:59,190 چرا اتاقش انقدر خالیه؟ 390 00:29:02,530 --> 00:29:04,360 اون کیه؟ 391 00:29:24,050 --> 00:29:26,760 کی با خودش زنگوله شمن رو میبره اینور اونور؟ 392 00:30:09,590 --> 00:30:11,550 اینا تصاویر رویاهای من بود 393 00:30:12,510 --> 00:30:14,930 چرا یهویی الان، ظاهر شدن؟ 394 00:30:53,350 --> 00:30:55,770 "یون چو وون" 395 00:30:55,850 --> 00:30:59,730 یون چو وون 396 00:30:59,810 --> 00:31:01,230 WWدومین دختر شرکت سرگرمی 397 00:31:05,230 --> 00:31:09,740 WWیون جو وون از گروه فوت کرد و مون سوها از گروه ام آی به شدت مجروح شد 398 00:31:09,820 --> 00:31:10,910 ...راننده آقای ها، فوت کرد 399 00:31:10,990 --> 00:31:13,280 "...راننده، آقای ها" 400 00:31:14,870 --> 00:31:16,330 "آقای ها" 401 00:31:18,500 --> 00:31:19,750 "آقای ها؟" 402 00:31:36,970 --> 00:31:41,140 اون تصادفی که داشتی من میدونم کی پشتش بود 403 00:32:04,460 --> 00:32:05,790 چرا جواب نمیده؟ 404 00:32:06,960 --> 00:32:09,010 حداقل باید بهم یه جوابی بده 405 00:32:12,220 --> 00:32:14,300 باید به جاش به یه خبرنگار خبر میدادم 406 00:32:20,350 --> 00:32:21,600 آقای بان دونگ وو؟ 407 00:32:21,680 --> 00:32:22,770 ترسوندیم 408 00:32:26,480 --> 00:32:28,320 اینجا چیکار می کنین؟ 409 00:32:28,400 --> 00:32:31,650 من میدونم کی پشت اون قضیه بود 410 00:32:32,610 --> 00:32:33,530 کدوم قضیه؟ 411 00:32:33,610 --> 00:32:36,740 دارم درباره تصادفی که موقع بچگی داشتین حرف میزنم 412 00:32:37,530 --> 00:32:38,530 ...الان در مورد 413 00:32:40,290 --> 00:32:41,410 چی حرف میزنین؟ 414 00:32:41,500 --> 00:32:45,210 ...میگم که میدونم کی سعی کرد تو رو بکشه 415 00:32:46,710 --> 00:32:47,540 ...یکی سعی داشته 416 00:32:49,090 --> 00:32:50,300 منو بکشه؟ 417 00:32:54,930 --> 00:32:55,760 بشین لطفا 418 00:32:57,930 --> 00:33:00,600 علاقه ای ندارم بشیم و درباره یه اتفاق قدیم، صحبت کنم 419 00:33:00,680 --> 00:33:01,980 خب، من خودم با گوشای خودم شنیدم 420 00:33:02,640 --> 00:33:06,650 که یکی گفت اون تصادف ماشین کار اون بوده 421 00:33:07,940 --> 00:33:08,770 ...اون تصادف 422 00:33:10,860 --> 00:33:12,110 فقط یه تصادف معمولی بود 423 00:33:12,900 --> 00:33:16,410 مشکل شنوایی داری؟ واقعا متوجه حرفام نمیشی 424 00:33:16,490 --> 00:33:17,780 دارم بهت میگم 425 00:33:18,280 --> 00:33:21,870 خودم با گوشای خودم شنیدم اون یه تصادف معمولی نبود 426 00:33:23,040 --> 00:33:24,000 چی بود اون؟ 427 00:33:25,040 --> 00:33:28,790 "اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم " 428 00:33:28,880 --> 00:33:30,000 حتی همچین حرفی هم زد 429 00:33:58,240 --> 00:34:01,740 "اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم " 430 00:34:01,830 --> 00:34:02,990 حتی همچین حرفی هم زد 431 00:34:04,500 --> 00:34:08,170 ...میگم که میدونم کی سعی کرد تو رو بکشه 432 00:34:21,680 --> 00:34:23,220 کمک 433 00:34:25,560 --> 00:34:27,020 کمک 434 00:34:29,350 --> 00:34:30,940 کمک 435 00:34:39,570 --> 00:34:40,530 سوها 436 00:34:49,920 --> 00:34:53,710 "اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم " 437 00:34:53,800 --> 00:34:55,000 حتی همچین حرفی هم زد -❤@moonriverteam_sns ❤- 438 00:35:53,480 --> 00:35:55,360 1120میلی متر- 1120میلی متر- 439 00:35:58,320 --> 00:36:00,320 940میلی متر- 940میلی متر- 440 00:36:00,950 --> 00:36:02,820 میشه دور قاب رو هم اندازه بگیرین؟ 441 00:36:02,910 --> 00:36:04,200 780میلی متر 442 00:36:05,990 --> 00:36:07,370 !اونی 443 00:36:14,500 --> 00:36:16,210 خانم یون، میشه حرف بزنیم؟ 444 00:36:18,210 --> 00:36:19,260 ببخشید؟ 445 00:36:22,840 --> 00:36:24,890 تو نباید سر کار با من خیلی راحت حرف بزنی 446 00:36:26,180 --> 00:36:28,060 درسته، یهو از دهنم در رفت 447 00:36:29,770 --> 00:36:30,680 اینطوری نمیشه 448 00:36:30,770 --> 00:36:32,350 بیا همدیگه رو مثل همیشه صدا کنیم 449 00:36:33,100 --> 00:36:34,900 درسته که قبلا خواهرت بودم 450 00:36:35,610 --> 00:36:37,020 اما حالا بان جی اوم هستم 451 00:36:37,940 --> 00:36:38,860 باشه، اونی 452 00:36:39,610 --> 00:36:40,610 دوباره گفتی 453 00:36:49,990 --> 00:36:50,830 آقای ها؟ 454 00:36:52,210 --> 00:36:53,620 ببخشید مزاحم شدم 455 00:36:53,710 --> 00:36:54,920 تنهاتون میزارم 456 00:36:55,000 --> 00:36:56,630 !آقای ها، صبر کنین 457 00:36:56,710 --> 00:36:58,840 !صبر کنین، آقای ها 458 00:36:59,460 --> 00:37:02,470 صدای باز شدن در رو نشنیدم از کی اونجا بودین؟ 459 00:37:05,470 --> 00:37:06,340 نگران نباشین 460 00:37:06,430 --> 00:37:08,390 بیایید اینطوری بگیم که من چیزی نشنیدم 461 00:37:09,140 --> 00:37:10,390 همشو شنیدی؟ 462 00:37:12,020 --> 00:37:14,690 بگین دقیقا چی شنیدین؟ 463 00:37:15,190 --> 00:37:16,810 بیا همدیگه رو مثل همیشه صدا کنیم 464 00:37:16,900 --> 00:37:19,610 درسته که قبلا خواهرت بودم اما حالا بان جی اوم هستم 465 00:37:19,690 --> 00:37:20,520 ...و 466 00:37:21,030 --> 00:37:22,690 !بد شد که 467 00:37:24,610 --> 00:37:27,660 حرفایی که زدیم رو باور نمی کنین، درسته؟ 468 00:37:28,780 --> 00:37:30,990 چطور ممکنه کسی چنین چیزی رو باور کنه؟ 469 00:37:34,210 --> 00:37:35,620 یه جلسه دارم باید بهش برسم 470 00:37:37,880 --> 00:37:38,710 !جلسه 471 00:37:44,800 --> 00:37:46,720 الان دلایل بیشتری دارم که نتونم بزارم بری 472 00:37:47,340 --> 00:37:49,100 اگه همینطوری بزاری بری 473 00:37:49,720 --> 00:37:52,850 فکر میکنین من خانمیون رو متقاعد کردم باور کنه من خواهرش بودم 474 00:37:53,430 --> 00:37:54,520 درسته 475 00:37:55,180 --> 00:37:57,770 درسته، چون من مثل ایشون ساده لوح نیستم 476 00:37:58,650 --> 00:38:00,110 آقای ها 477 00:38:00,190 --> 00:38:02,860 آقای ها، منم اینقدر احمق نیستم 478 00:38:02,940 --> 00:38:04,570 منم اول شک داشتم 479 00:38:04,650 --> 00:38:07,610 اما اون چیزهایی در مورد من میدونه 480 00:38:07,700 --> 00:38:09,030 که فقط خواهرم ازشون خبر داشت 481 00:38:15,370 --> 00:38:16,830 من باید برم 482 00:38:16,910 --> 00:38:18,830 میخواین من چیکار کنم؟ 483 00:38:24,170 --> 00:38:25,380 فعلا میتونین برین 484 00:38:25,970 --> 00:38:27,340 ولی لطفا اینو مثل یه راز نگه دارین 485 00:38:29,640 --> 00:38:31,140 حتما، همین کارو میکنم 486 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 آقای ها 487 00:38:33,390 --> 00:38:35,730 من، دوستتون دارم 488 00:38:36,430 --> 00:38:37,810 چی؟- چی؟- 489 00:38:45,690 --> 00:38:49,070 میخواستم بگم بهتون اعتماد دارم اشتباهی از دهنم در رفت 490 00:38:50,910 --> 00:38:54,370 به هر حال، وانمود میکنم اینجا اصلا هیچ چیزی نشنیدم 491 00:39:00,370 --> 00:39:01,580 چکار کنم؟ 492 00:39:02,710 --> 00:39:03,790 !نمیدونم والا 493 00:39:03,880 --> 00:39:05,500 ما باید با تو چیکار کنیم؟ 494 00:39:08,760 --> 00:39:10,630 شرکت سرمایه‌گذاری وون جو !وام در لحظه! وام فوری 495 00:39:12,430 --> 00:39:13,890 ...رئیس شرکت سرمایه گذاری وون جو 496 00:39:13,970 --> 00:39:16,430 منظورم اینکه، رئیس بانگ هو شیک اینو گفتن 497 00:39:16,520 --> 00:39:17,930 برو خودت بررسیش کن 498 00:39:31,820 --> 00:39:32,660 جایی میری؟ 499 00:39:33,410 --> 00:39:34,240 بله 500 00:39:34,740 --> 00:39:36,790 امروز برنامه خاصی ندارم، درسته؟ 501 00:39:36,870 --> 00:39:38,580 چیه؟ برسونمت؟ 502 00:39:38,660 --> 00:39:39,500 آره 503 00:39:40,580 --> 00:39:41,750 راستش، بیخیال 504 00:39:42,960 --> 00:39:43,790 میتونم تنهایی برم 505 00:39:44,380 --> 00:39:47,670 احیانا، درباره جلسه خانوادگی فردائه؟ 506 00:39:49,760 --> 00:39:51,590 میشه یه بهونه ای برام جور کنی؟ 507 00:39:51,680 --> 00:39:54,140 خودت بهتر از من میدونی که اگه نیای چی میشه 508 00:39:55,430 --> 00:39:57,180 یه جوری رفتار میکنی انگار خیلی مهمه 509 00:39:58,220 --> 00:40:00,020 من سر وقت اونجام نگران نباش 510 00:40:11,570 --> 00:40:14,450 شرکت سرمایه گذاری وون جو !وام در لحظه! وام فوری 511 00:40:14,530 --> 00:40:16,950 سنگینه، مراقب باش 512 00:40:17,830 --> 00:40:18,950 دمپایی میخوای؟ 513 00:40:19,040 --> 00:40:19,870 نه، خوبه 514 00:41:06,710 --> 00:41:10,300 شرکت سرمایه گذاری وون جو 515 00:41:10,880 --> 00:41:12,050 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 516 00:41:12,720 --> 00:41:15,260 خیلی وقته همچین مشتری شیکی نداشتیم 517 00:41:49,880 --> 00:41:51,090 بله رئیس؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 518 00:41:51,170 --> 00:41:54,550 مدیر مون سوها از هتل ام آی، اینجاست 519 00:41:54,630 --> 00:41:55,470 ...اما مشکل اینه 520 00:41:56,260 --> 00:42:02,680 ظاهرا یه چیزایی درباره تصادف فهمیده 521 00:42:03,970 --> 00:42:04,890 نه 522 00:42:06,440 --> 00:42:09,190 می پرسید کی پشت اون قضیه بوده 523 00:42:09,270 --> 00:42:12,440 پس فکر نمیکنم تا این حد بدونه 524 00:42:14,240 --> 00:42:15,440 !بله، البته 525 00:42:15,530 --> 00:42:19,320 معلومه بهش گفتم هیچی در این مورد نمیدونم 526 00:42:20,410 --> 00:42:22,660 پس من تو زندگی گذشته ام به قتل رسیدم 527 00:42:23,990 --> 00:42:25,330 یعنی کی پشت ماجراست؟ 528 00:42:27,410 --> 00:42:28,250 صبر کن ببینم 529 00:42:28,870 --> 00:42:31,040 پس الان، سوها هم اینو میدونه؟ 530 00:42:37,550 --> 00:42:39,180 ...شنیدم گفتی تصادف اون موقع من 531 00:42:39,760 --> 00:42:41,680 یه تصادف معمولی نبوده 532 00:42:42,850 --> 00:42:45,390 من فقط میخوام بدونم 533 00:42:45,470 --> 00:42:46,930 از کی دستور گرفته بودی 534 00:42:48,640 --> 00:42:49,940 یه هفته وقت داری 535 00:43:04,740 --> 00:43:06,200 بیچاره مون سوها 536 00:43:06,290 --> 00:43:07,540 ...می‌دونستی که پدر دویون 537 00:43:07,620 --> 00:43:10,620 همون راننده ای بود که موقع تصادفت، فوت کرد؟ 538 00:43:15,800 --> 00:43:16,670 قربان 539 00:43:19,260 --> 00:43:20,800 نباید تکون بخوری 540 00:43:21,840 --> 00:43:23,470 بی حرکت بمون 541 00:43:26,930 --> 00:43:28,430 ...آجاشی 542 00:43:29,180 --> 00:43:30,730 آمبولانس تو راهه 543 00:43:32,480 --> 00:43:33,400 ...پس لطفا 544 00:43:35,570 --> 00:43:37,190 لطفا دووم بیار 545 00:43:37,860 --> 00:43:38,990 باید به من میگفتی 546 00:43:39,490 --> 00:43:41,240 منم دوست دارم بهش سلام بدم 547 00:43:41,320 --> 00:43:44,580 مدیر مون، برای مراسم یادبود فقط خانواده حضور پیدا میکنه 548 00:43:44,660 --> 00:43:47,120 تو حرف زدن کم نمیاری؟- آره، خوب حرف میزنه- 549 00:43:47,200 --> 00:43:48,700 هیونگ تو عین خانواده مون هستی، مگه نه؟ 550 00:43:54,790 --> 00:43:55,630 جناب 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,880 میخوام برم یه جای دیگه 552 00:44:06,850 --> 00:44:07,680 بانگ هو شیک 553 00:44:12,270 --> 00:44:13,690 با کی داشتی حرف میزدی؟ 554 00:44:15,020 --> 00:44:17,230 چه ربطی به تو داره؟ 555 00:44:18,280 --> 00:44:19,740 ...اون تصادفی که داشتی حرفشو میزدی 556 00:44:20,610 --> 00:44:21,990 من تو اون تصادف مُـردم 557 00:44:23,860 --> 00:44:25,030 کی بهت دستور داده بود؟ 558 00:44:25,620 --> 00:44:27,580 این زنه، دیوونه شده 559 00:44:30,540 --> 00:44:32,460 تو یه چشم بهم زدن، میتونم بکشمت 560 00:44:33,420 --> 00:44:35,000 پس بهتره بنالی بگی 561 00:44:36,340 --> 00:44:37,380 اگه بهت بگم 562 00:44:38,340 --> 00:44:39,760 در هر صورت می میرم 563 00:44:49,100 --> 00:44:49,930 !بزن کنار 564 00:44:56,230 --> 00:44:57,900 پیاده شو- ببخشید؟- 565 00:45:02,150 --> 00:45:02,990 گفتم بیا بیرون 566 00:45:03,820 --> 00:45:04,860 بله، قربان 567 00:45:24,720 --> 00:45:26,260 قربان 568 00:45:26,340 --> 00:45:27,760 میتونم بهت اطمینان بدم 569 00:45:27,850 --> 00:45:30,890 چان هیوک ما، الان دیگه به خودش اومده 570 00:45:36,270 --> 00:45:37,190 دفتر مرکزی نمیشه 571 00:45:38,690 --> 00:45:41,820 مدیر لی سانگ هیوک گفت شخصا رو کارش نظارت میکنه 572 00:45:41,900 --> 00:45:44,030 پس لطفا یه فرصت دیگه به چان هیوک بده، باشه؟ 573 00:45:47,070 --> 00:45:48,030 تمام تلاشم رو میکنم، قربان 574 00:45:50,030 --> 00:45:52,490 توام شنیدی؟ گفت تمام تلاششو می‌کنه 575 00:45:54,200 --> 00:45:56,170 میخوای اینجوری قلب منو بشکنی؟ 576 00:46:02,460 --> 00:46:03,840 فکر کنم امروز نمیشه 577 00:46:03,920 --> 00:46:04,840 بیرون منتظر باش 578 00:46:16,440 --> 00:46:17,270 قربان 579 00:46:17,810 --> 00:46:20,310 آقای ایم از نظارت24ساعته، اینجاست 580 00:46:20,400 --> 00:46:21,610 به نظر کارش ضروریه 581 00:46:32,240 --> 00:46:34,910 امروز باید یه دست بادوک باهات بازی کنم 582 00:46:42,540 --> 00:46:44,090 درموردش تجدید نظر میکنم 583 00:46:45,590 --> 00:46:46,420 پس میتونی بری 584 00:46:50,550 --> 00:46:51,510 قربان 585 00:46:52,350 --> 00:46:53,260 ممنونم 586 00:47:23,000 --> 00:47:24,460 آشنا میزنه 587 00:47:25,210 --> 00:47:26,050 باشه 588 00:47:27,010 --> 00:47:28,590 خب رئیس چی گفت؟ 589 00:47:28,670 --> 00:47:30,220 به سختی تونستم متقاعدش کنم 590 00:47:31,430 --> 00:47:32,510 یه سوال دارم 591 00:47:33,220 --> 00:47:37,100 اون مردی که قدیما واسه رئیس مون کار میکرد رو یادته؟ 592 00:47:37,180 --> 00:47:38,600 همونی که از سازمان امنیت ملی بود 593 00:47:38,680 --> 00:47:39,770 خبر داری چیکارا میکنه؟ 594 00:47:40,480 --> 00:47:42,480 یه شرکت امنیتی داره 595 00:47:42,560 --> 00:47:44,310 رئیس شرکت نظارت24ساعته ست 596 00:47:44,400 --> 00:47:45,650 چرا میپرسی؟ 597 00:47:45,730 --> 00:47:48,490 امروز اومده بود دیدن رئیس مون 598 00:47:48,990 --> 00:47:50,990 نمیدونم یهویی چی شده 599 00:47:52,280 --> 00:47:53,620 میشه سر در بیاری؟ 600 00:47:54,240 --> 00:47:55,160 !تو اسرع وقت 601 00:48:51,380 --> 00:48:52,590 آقای ها، کجایین آخه؟ 602 00:48:53,180 --> 00:48:54,760 احیانا، با مدیر مون هستی؟ 603 00:48:54,840 --> 00:48:57,220 نه من تو دفترم، چی شده؟- فقط- 604 00:48:57,300 --> 00:49:00,430 گوشیشو جواب نمیده و فکر نمیکنم خونه باشه 605 00:49:01,060 --> 00:49:02,850 احیانا حدس میزنی کجا میتونه باشه؟ 606 00:49:03,850 --> 00:49:04,690 مطمئن نیستم 607 00:49:04,770 --> 00:49:06,770 منم جز خونه اش، جایی به ذهنم نمیرسه 608 00:49:09,570 --> 00:49:11,900 اگه پیداش کردین، بهم زنگ بزنین لطفا 609 00:49:24,750 --> 00:49:25,710 آقای ها 610 00:49:29,090 --> 00:49:30,460 هنوز اینجایی؟ 611 00:49:30,550 --> 00:49:33,300 داشتم پروژه محوطه سازی رو چک میکردم الان دیگه میخوام برم 612 00:49:35,010 --> 00:49:36,180 منتظر من بودین؟ 613 00:49:38,350 --> 00:49:39,470 میخوای با هم شام بخوریم؟ 614 00:49:41,220 --> 00:49:42,470 یکی منتظرمه 615 00:49:44,810 --> 00:49:45,640 کی؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 616 00:49:47,900 --> 00:49:49,650 امروز خیلی زحمت کشیدین 617 00:49:49,730 --> 00:49:51,110 آخر هفته خوبی داشته باشین 618 00:50:30,310 --> 00:50:31,900 امروز خیلی به خرج افتادی- هی- 619 00:50:31,980 --> 00:50:33,860 نگرانش نباش- فقط دو تا ازش خوردم- 620 00:50:33,940 --> 00:50:36,320 نه، دست نزن بهش- هی، دویون- 621 00:50:36,900 --> 00:50:38,360 واسه تولد ده هون اومدی؟ 622 00:50:40,070 --> 00:50:41,410 منشی سوها رو میشناسین دیگه؟ 623 00:50:41,490 --> 00:50:43,120 اوا، خودشه- که اینطور- 624 00:50:44,160 --> 00:50:45,410 خیلی طفلکی پسر 625 00:50:45,910 --> 00:50:47,540 مون سوها چیزی بهت گفته؟ 626 00:50:47,620 --> 00:50:48,710 هی 627 00:50:49,290 --> 00:50:50,540 اون چقدر بهت پول میده؟ 628 00:50:51,040 --> 00:50:53,380 اگه دو برابرش رو بدم بهت برام کار میکنی؟ 629 00:50:53,460 --> 00:50:54,630 ها؟ 630 00:50:54,710 --> 00:50:55,710 !هی 631 00:50:56,210 --> 00:50:57,420 !اوه، چو وون 632 00:50:59,010 --> 00:51:00,140 جی سوک 633 00:51:00,970 --> 00:51:01,930 جی سوک 634 00:51:02,970 --> 00:51:03,810 بیا بریم 635 00:51:04,890 --> 00:51:06,890 هی! اونا بالا خونه اجاره دادن؟ 636 00:51:06,980 --> 00:51:07,810 هی 637 00:51:08,390 --> 00:51:10,060 هی! چو وون 638 00:51:10,150 --> 00:51:13,230 نگرانش نباش همیشه مزخرف میگه 639 00:51:14,480 --> 00:51:15,320 خانم یون 640 00:51:17,780 --> 00:51:18,860 لطفا بزار برم 641 00:51:19,860 --> 00:51:20,700 نه 642 00:51:21,200 --> 00:51:22,530 الان نمیزارم بری 643 00:51:23,120 --> 00:51:26,580 منم غرور دارم بهتره بیخیال اینا بشیم 644 00:51:26,660 --> 00:51:29,080 چطوری وقتی پای تو وسطه میتونم بیخیال شم؟ 645 00:51:30,370 --> 00:51:33,170 از وقتی واسه سوها کار میکنم همیشه باهام اینطور رفتار میشه 646 00:51:35,920 --> 00:51:37,550 اگه نزاری برم 647 00:51:37,630 --> 00:51:40,340 تازه شروع میکنن به گفتن اینکه دارم مخ دختر پولدارا رو میزنم 648 00:51:43,850 --> 00:51:44,680 لطفا اجازه بده برم 649 00:51:53,360 --> 00:51:56,110 نمیخوام فقط به این دلیل که ... کنار یکی موندم 650 00:51:57,030 --> 00:51:58,610 دلیل دیگه ای برای تمسخر دستشون بدم 651 00:52:20,090 --> 00:52:20,920 این چیه؟ 652 00:52:23,470 --> 00:52:25,350 فکر میکردم امروز برنامه داری 653 00:52:25,430 --> 00:52:26,510 چرا اینجایی؟ 654 00:52:29,350 --> 00:52:30,180 باید حرف بزنیم 655 00:52:31,390 --> 00:52:32,230 هیونگ 656 00:52:39,900 --> 00:52:40,990 چی شده؟ 657 00:52:45,910 --> 00:52:46,740 ...احیانا 658 00:52:50,830 --> 00:52:52,750 یه عکس از پدرت تو کیف پولت داری؟ 659 00:53:01,970 --> 00:53:03,130 ها دویون 660 00:53:03,760 --> 00:53:05,090 تو چطور تونستی؟ 661 00:53:06,140 --> 00:53:07,600 من روحمم خبر نداره چی شده 662 00:53:09,350 --> 00:53:11,020 اما کافیه- ...درسته که پدرت- 663 00:53:11,730 --> 00:53:13,440 راننده پدرم بوده؟ 664 00:53:16,350 --> 00:53:18,980 بله- روزی که تصادف پیش اومد- 665 00:53:21,780 --> 00:53:23,150 راننده ماشین بود؟ 666 00:53:25,990 --> 00:53:28,740 درسته- پس چرا بهم نگفتی؟- 667 00:53:31,240 --> 00:53:32,500 ...خب گفتن این 668 00:53:33,620 --> 00:53:34,660 چه فایده ای داشت؟ 669 00:53:36,420 --> 00:53:38,210 ولش کن - دویون- 670 00:53:38,790 --> 00:53:39,630 !ها دویون 671 00:53:42,920 --> 00:53:44,470 اون وقت به خودت میگی رفیق؟ 672 00:53:45,430 --> 00:53:46,930 من هیچ وقت دوستت نبودم 673 00:53:47,970 --> 00:53:49,390 من منشی ـتم 674 00:53:51,140 --> 00:53:52,140 ها دویون 675 00:54:31,050 --> 00:54:32,390 ...اون روز پدرم 676 00:54:34,560 --> 00:54:36,350 فقط موقع کارش، فوت کرد 677 00:54:41,230 --> 00:54:43,610 وقتی گفتم هیچ وقت دوستت نبودم قصد بدی نداشتم 678 00:54:45,820 --> 00:54:47,450 فقط خیلی کفری بودم 679 00:54:47,530 --> 00:54:48,700 میدونم 680 00:54:52,370 --> 00:54:53,200 ...من فقط 681 00:54:54,290 --> 00:54:57,330 از خودم که از هیچی خبر نداشتم عصبانی بودم 682 00:55:04,670 --> 00:55:05,670 ببخشید 683 00:56:02,270 --> 00:56:03,480 مدیر مون 684 00:56:05,190 --> 00:56:06,570 اینجا چیکار داری؟ 685 00:56:09,110 --> 00:56:10,030 چیز خاصی نیست 686 00:56:11,150 --> 00:56:12,280 فقط دلم تنگ شده بود 687 00:56:16,120 --> 00:56:17,540 چقدر وقته اینجایی؟ 688 00:56:19,410 --> 00:56:23,710 اونقدری که بفهمم خیلی منتظر یکی موندن، چقدر سخته 689 00:56:37,760 --> 00:56:39,350 میشه امشب همراهیت کنم؟ 690 00:57:05,880 --> 00:57:07,420 میشه بغلم کنی؟ 691 00:57:57,340 --> 00:57:59,720 من رویای یه زندگی معمولی داشتم 692 00:58:05,850 --> 00:58:07,730 میخواستم عشق زندگیمو ببینم 693 00:58:08,270 --> 00:58:12,440 و تا ابد با هم با خوشبختی زندگی کنیم 694 00:58:13,860 --> 00:58:15,610 واقعا اینو میخواستم 695 00:58:20,490 --> 00:58:21,450 مدیر مون 696 00:58:22,740 --> 00:58:26,000 قرار نیست پایان بدی داشته باشیم 697 00:59:07,500 --> 00:59:09,330 من کنارت میمونم 698 00:59:18,860 --> 00:59:48,450 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 699 00:59:48,450 --> 00:59:52,420 تو نوزدهمین زندگیم می بینمت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 700 00:59:52,500 --> 00:59:54,290 توام زندگی قبلیتو یادت میاد؟ 701 00:59:54,380 --> 00:59:57,920 این کمکت میکنه بفهمی چرا زندگی قبلیتو یادته 702 00:59:58,670 --> 01:00:01,550 گمون نکنم اون تصادف یه تصادف بزن در رو ساده باشه 703 01:00:01,630 --> 01:00:05,760 اگه میخوایم زنده بمونیم باید همچنان مراقب باشیم 704 01:00:05,850 --> 01:00:08,060 حداقل باید بدونیم کی اونو کشته 705 01:00:08,560 --> 01:00:11,020 یون چو وون، نمیشه 706 01:00:11,100 --> 01:00:13,400 خانم یون، دیشب من با شما بودم؟ 707 01:00:13,480 --> 01:00:14,520 آقای ها -❤@moonriverteam_sns ❤- 708 01:00:14,610 --> 01:00:16,270 ازم خوشت میاد، نه؟ 709 01:00:17,070 --> 01:00:19,400 اگه تو زندگی قبلیمون همدیگه رو دیده باشیم 710 01:00:19,490 --> 01:00:20,900 به نظرت چه جور رابطه ای داشتیم؟ 711 01:00:21,490 --> 01:00:22,570 !لطفا باهام قرار بزار 712 01:00:23,450 --> 01:00:46,530 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-