1
00:00:49,680 --> 00:00:53,976
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
2
00:01:03,485 --> 00:01:05,487
Catch me if you can!
3
00:01:05,571 --> 00:01:07,489
-I'm going to get you!
-No!
4
00:01:08,198 --> 00:01:09,366
No!
5
00:01:09,449 --> 00:01:10,659
I got you!
6
00:01:11,159 --> 00:01:12,578
The face is on backwards.
7
00:01:12,661 --> 00:01:14,037
Its head is facing the back.
8
00:01:18,792 --> 00:01:20,002
Ju-won!
9
00:01:36,727 --> 00:01:37,936
I promise to be born again
10
00:01:39,062 --> 00:01:40,981
and come back to protect you.
11
00:02:11,637 --> 00:02:12,471
Cho-won.
12
00:02:13,472 --> 00:02:14,431
Look at your sister.
13
00:02:17,267 --> 00:02:18,977
What did you say?
14
00:02:19,061 --> 00:02:19,895
Cho-won.
15
00:02:22,397 --> 00:02:23,315
I am…
16
00:02:25,484 --> 00:02:26,526
Yoon Ju-won.
17
00:02:30,656 --> 00:02:32,491
Are you pretending again?
18
00:02:33,075 --> 00:02:34,826
Why are you doing this?
19
00:02:36,453 --> 00:02:38,038
Ms. Yoon, look at me.
20
00:02:39,790 --> 00:02:43,043
I've never once pretended to be anything
from the moment we met.
21
00:02:44,044 --> 00:02:45,379
I've been holding back until now,
22
00:02:46,838 --> 00:02:48,256
but I just can't do it anymore.
23
00:02:50,217 --> 00:02:52,386
So I'm telling you this
even though I shouldn't.
24
00:02:58,433 --> 00:03:00,060
I remember my past lives.
25
00:03:02,229 --> 00:03:03,563
And in my past life,
26
00:03:06,024 --> 00:03:07,234
I was Yoon Ju-won.
27
00:03:08,819 --> 00:03:11,363
I believe everyone is like me.
28
00:03:12,030 --> 00:03:15,784
Everyone reincarnates each time they die.
29
00:03:16,284 --> 00:03:19,788
What sets me apart…
30
00:03:22,207 --> 00:03:25,168
is that I remember my past lives.
31
00:03:26,753 --> 00:03:28,422
What does that…
32
00:03:28,505 --> 00:03:29,464
I actually
33
00:03:30,048 --> 00:03:31,800
visited our parents' house many times.
34
00:03:33,176 --> 00:03:34,344
Because…
35
00:03:38,849 --> 00:03:40,100
I missed you,
36
00:03:41,727 --> 00:03:42,936
Mom, and Dad.
37
00:03:45,939 --> 00:03:47,649
I remember everything.
38
00:03:48,608 --> 00:03:50,569
I remember all the precious memories
39
00:03:52,237 --> 00:03:53,155
we had together.
40
00:04:18,597 --> 00:04:19,431
How pretty.
41
00:04:43,455 --> 00:04:44,831
What do you remember?
42
00:04:45,415 --> 00:04:46,666
You were born
43
00:04:47,709 --> 00:04:49,753
on the day of that year's first snow.
44
00:04:50,462 --> 00:04:51,296
December 7.
45
00:04:51,379 --> 00:04:53,799
Anyone could figure that out.
46
00:04:55,592 --> 00:04:57,344
You have three moles behind your neck.
47
00:05:00,472 --> 00:05:02,933
I saw them whenever I tied your hair.
48
00:05:07,813 --> 00:05:08,647
Also…
49
00:05:09,439 --> 00:05:10,732
you have a scar here, right?
50
00:05:13,026 --> 00:05:16,279
You were crawling around as a baby
and a mirror shattered on you.
51
00:05:17,280 --> 00:05:20,116
Mom and I cried a lot
because your wound was so deep.
52
00:05:31,837 --> 00:05:32,796
You told her?
53
00:05:33,672 --> 00:05:34,756
Why all of a sudden?
54
00:05:35,632 --> 00:05:38,426
You said it didn't go well
when you told your family before.
55
00:05:40,095 --> 00:05:42,764
But you accepted me.
56
00:05:45,225 --> 00:05:46,560
I guess
57
00:05:46,643 --> 00:05:49,354
I was momentarily swayed
because I wanted to be close to her
58
00:05:50,230 --> 00:05:51,898
like I am with you.
59
00:05:54,234 --> 00:05:56,361
So did she believe you?
60
00:05:58,071 --> 00:05:59,948
She seemed a bit dubious.
61
00:06:00,532 --> 00:06:02,701
What if she tells Seo-ha or her mom?
62
00:06:02,784 --> 00:06:03,785
Come on.
63
00:06:04,369 --> 00:06:06,997
Cho-won knows how to keep a secret.
64
00:06:08,665 --> 00:06:10,876
Goodness. You were here?
65
00:06:11,459 --> 00:06:13,461
Yes, I was.
I'll be stepping out for a while.
66
00:06:13,545 --> 00:06:14,504
Okay.
67
00:06:35,817 --> 00:06:42,324
THE SPOT IN ONE'S HEART FROM LONGING
68
00:06:45,785 --> 00:06:46,620
{\an8}How did it go?
69
00:06:48,163 --> 00:06:50,498
{\an8}I'll be working and living there for now.
70
00:06:52,125 --> 00:06:53,335
{\an8}What about you, Han-na?
71
00:06:53,418 --> 00:06:54,753
{\an8}You were going to see him last time.
72
00:06:56,046 --> 00:06:56,880
{\an8}I just…
73
00:06:58,924 --> 00:07:00,717
{\an8}saw him from afar.
74
00:07:18,401 --> 00:07:21,154
{\an8}Ji-eum and the woman she lives with
75
00:07:21,905 --> 00:07:23,323
{\an8}seem to have met in her past life.
76
00:07:23,406 --> 00:07:27,702
{\an8}Didn't you say that would harm
the people from her past lives?
77
00:07:27,786 --> 00:07:30,121
{\an8}Ms. Kim Ae-gyeong
seems to have been ill for some time now.
78
00:07:30,997 --> 00:07:32,874
And she's hiding it from Ji-eum.
79
00:07:33,583 --> 00:07:37,128
Why do you think this is happening?
80
00:08:06,074 --> 00:08:06,908
Oh, my goodness.
81
00:08:07,909 --> 00:08:09,327
What are you doing so late at night?
82
00:08:09,411 --> 00:08:13,581
All our azaleas
in the garden were withered.
83
00:08:14,124 --> 00:08:15,625
It was keeping me up.
84
00:08:16,459 --> 00:08:18,837
They just withered all of a sudden?
85
00:08:18,920 --> 00:08:21,673
I dug to the roots
and they were all dried up there too.
86
00:08:22,465 --> 00:08:25,218
Why are you here already?
I thought I'd see you this weekend.
87
00:08:25,760 --> 00:08:26,594
Just because.
88
00:08:27,679 --> 00:08:28,513
Mom.
89
00:08:29,305 --> 00:08:33,309
Do I have three moles behind my neck?
90
00:08:33,393 --> 00:08:34,394
Yes.
91
00:08:34,894 --> 00:08:35,854
What about them?
92
00:08:35,937 --> 00:08:38,732
Did I have them ever since I was little?
93
00:08:38,815 --> 00:08:39,649
Yes.
94
00:08:40,942 --> 00:08:41,901
Why do you ask?
95
00:08:42,569 --> 00:08:45,655
Then do I have a scar back here?
96
00:08:47,615 --> 00:08:49,367
I didn't know you remembered this.
97
00:08:49,451 --> 00:08:50,535
So I do have one?
98
00:08:51,119 --> 00:08:52,912
How did I get it?
99
00:08:53,830 --> 00:08:56,750
You were crawling around as a baby.
100
00:08:56,833 --> 00:08:58,334
And I think a mirror fell on you.
101
00:09:04,090 --> 00:09:06,259
-Then…
-I believe you were four.
102
00:09:06,342 --> 00:09:08,762
You were distracted by a parade
at an amusement park.
103
00:09:09,304 --> 00:09:12,474
And you let go of Dad's hand
so we looked for you all day.
104
00:09:13,475 --> 00:09:14,642
The day you lost your first tooth.
105
00:09:15,477 --> 00:09:19,272
You put it in your pocket
before we went to bed.
106
00:09:19,773 --> 00:09:22,567
I can't believe you remember all of that.
107
00:09:27,113 --> 00:09:28,448
So it's true?
108
00:09:29,074 --> 00:09:30,158
What do you mean?
109
00:09:30,909 --> 00:09:31,743
Mom.
110
00:09:32,535 --> 00:09:33,661
Yes?
111
00:09:34,829 --> 00:09:35,955
What kind of person…
112
00:09:38,625 --> 00:09:40,251
was Ju-won?
113
00:09:45,256 --> 00:09:48,802
Why are you suddenly asking about her?
114
00:10:02,649 --> 00:10:03,483
Ms. Yoon?
115
00:10:04,651 --> 00:10:06,027
Is something wrong?
116
00:10:07,362 --> 00:10:08,363
No.
117
00:10:09,197 --> 00:10:11,491
I'll finish up this area
by the end of the day and…
118
00:10:16,121 --> 00:10:17,831
Do you believe in past lives?
119
00:10:19,541 --> 00:10:20,875
Do you believe in past lives?
120
00:10:22,752 --> 00:10:24,587
You sisters are so similar.
121
00:10:25,547 --> 00:10:26,589
What do you mean?
122
00:10:27,173 --> 00:10:29,467
Ju-won asked me the same question.
123
00:10:30,385 --> 00:10:32,053
Did she really?
124
00:10:32,137 --> 00:10:34,097
What else did she say to you?
125
00:10:39,811 --> 00:10:40,645
I'm sorry.
126
00:10:41,396 --> 00:10:43,189
I'm sorry for bringing her up.
127
00:10:45,483 --> 00:10:47,986
Is Ms. Ban at the office?
128
00:10:48,695 --> 00:10:50,071
She took the day off.
129
00:11:01,124 --> 00:11:02,208
What do you want?
130
00:11:02,292 --> 00:11:04,335
This is your last chance
to give me the name.
131
00:11:05,336 --> 00:11:07,213
-What name?
-The name of the boss
132
00:11:07,797 --> 00:11:09,174
of Wonjo Capital.
133
00:11:10,550 --> 00:11:11,968
It's Mr. Bang Ho-sik.
134
00:11:12,635 --> 00:11:13,720
Hey, Ban Dong-u.
135
00:11:14,888 --> 00:11:16,431
In warfare,
136
00:11:17,223 --> 00:11:19,851
you need to behead
your enemy's commander to be victorious.
137
00:11:26,399 --> 00:11:30,236
{\an8}MY 5TH LIFE
138
00:12:07,482 --> 00:12:08,942
Get me Bang Ho-sik.
139
00:12:10,777 --> 00:12:12,070
What a lunatic.
140
00:12:15,698 --> 00:12:16,741
Hey!
141
00:12:38,221 --> 00:12:41,140
Ban Dong-u said his sister
could pay off his debt
142
00:12:41,224 --> 00:12:42,642
so we looked for her yesterday.
143
00:12:42,725 --> 00:12:44,727
But it turns out that her boyfriend
144
00:12:44,811 --> 00:12:47,146
is the son of MI Group's chairman.
145
00:12:49,440 --> 00:12:50,858
MI Group?
146
00:12:54,237 --> 00:12:56,197
That's our boss, ma'am.
147
00:12:56,281 --> 00:12:57,156
Goodness.
148
00:12:57,740 --> 00:13:00,785
To what do I owe the pleasure,
pretty lady?
149
00:13:00,868 --> 00:13:03,579
I'm the sister of your debtor,
Mr. Ban Dong-u.
150
00:13:04,664 --> 00:13:07,083
I believe he owes you
around 100 million won in total.
151
00:13:11,587 --> 00:13:13,006
I hope we can settle with this.
152
00:13:22,807 --> 00:13:23,808
What is this?
153
00:13:23,891 --> 00:13:25,435
It's a Goryeo celadon.
154
00:13:26,019 --> 00:13:28,104
I'm sure you've heard of them.
155
00:13:28,604 --> 00:13:30,064
Get it appraised,
156
00:13:30,148 --> 00:13:33,651
and you'll know that it costs
much more than my brother's debt.
157
00:13:34,777 --> 00:13:37,196
You're trying to pay off his debt
with some vase?
158
00:13:40,074 --> 00:13:43,036
I heard chaebol families
store things like this in their vaults.
159
00:13:43,119 --> 00:13:45,079
Maybe it's from her boyfriend.
160
00:13:47,290 --> 00:13:48,124
You think so?
161
00:13:49,459 --> 00:13:50,543
Well…
162
00:13:50,626 --> 00:13:51,461
I'll take it
163
00:13:52,503 --> 00:13:53,838
for now.
164
00:13:53,921 --> 00:13:55,965
I didn't think you'd be this cooperative.
165
00:13:57,133 --> 00:13:58,926
But you have quite an open mind.
166
00:14:00,928 --> 00:14:03,890
That's how I came this far.
167
00:14:04,390 --> 00:14:07,226
A lot of people have told me
that's why I've made it big…
168
00:14:07,810 --> 00:14:10,063
I hope I never have to see you again.
169
00:14:11,147 --> 00:14:12,815
I saw that your business isn't registered.
170
00:14:14,192 --> 00:14:15,943
We don't want any trouble, do we?
171
00:14:16,652 --> 00:14:18,154
CONFIRMATION OF DEBT REPAYMENT
172
00:14:18,237 --> 00:14:19,489
CREDITOR: WONJO CAPITAL
173
00:14:19,572 --> 00:14:21,157
Here.
174
00:14:21,240 --> 00:14:22,367
Your seal, please.
175
00:14:29,415 --> 00:14:32,752
WONJO CAPITAL
176
00:14:39,550 --> 00:14:41,469
What the hell is she up to?
177
00:14:43,262 --> 00:14:45,014
She's really driving me crazy.
178
00:14:47,266 --> 00:14:48,393
Yang-sik.
179
00:14:48,976 --> 00:14:51,437
Look up the name
of the MI Group chairman's son.
180
00:14:51,521 --> 00:14:52,355
Yes, sir.
181
00:14:54,440 --> 00:14:55,650
MI CHAIRMAN
182
00:14:55,733 --> 00:14:57,735
MUN JEONG-HUN
183
00:14:57,819 --> 00:15:00,321
The chairman's name is Mun Jeong-hun.
184
00:15:00,905 --> 00:15:01,906
His son's name is…
185
00:15:01,989 --> 00:15:02,824
Mun…
186
00:15:04,033 --> 00:15:05,743
-Mun Seo-ha.
-Yes, sir.
187
00:15:05,827 --> 00:15:06,828
That's his name.
188
00:15:07,412 --> 00:15:08,246
How did you know?
189
00:15:08,329 --> 00:15:09,831
How do I know?
190
00:15:09,914 --> 00:15:11,249
That was my work.
191
00:15:12,041 --> 00:15:12,875
Sorry?
192
00:15:13,376 --> 00:15:14,210
What work?
193
00:15:14,293 --> 00:15:15,294
You see,
194
00:15:15,378 --> 00:15:17,046
when Mun Seo-ha was little,
195
00:15:17,964 --> 00:15:19,966
he got into a pretty big car accident.
196
00:15:21,509 --> 00:15:22,510
But you know what?
197
00:15:23,511 --> 00:15:24,679
It wasn't an accident.
198
00:15:25,221 --> 00:15:26,055
Sorry?
199
00:15:26,681 --> 00:15:30,768
I almost got a heart attack
because the wrong kid died.
200
00:15:39,861 --> 00:15:42,113
-Thank you for the food.
-See you again.
201
00:15:43,156 --> 00:15:44,240
Let me do it.
202
00:15:44,824 --> 00:15:46,909
I thought you were busy,
but you're home early.
203
00:15:46,993 --> 00:15:48,411
I took care of everything.
204
00:15:48,494 --> 00:15:51,706
Although it's upsetting how I had to
sacrifice my day off for that.
205
00:15:52,290 --> 00:15:54,083
And I didn't get to see Seo-ha all day.
206
00:15:54,167 --> 00:15:55,001
Look at you.
207
00:16:02,300 --> 00:16:03,384
All right.
208
00:16:04,385 --> 00:16:05,678
I want to see Seo-ha.
209
00:16:12,310 --> 00:16:13,144
Director Mun.
210
00:16:14,187 --> 00:16:15,730
Uncle, just leave it there!
211
00:16:15,813 --> 00:16:18,024
I can do it, okay?
212
00:16:18,107 --> 00:16:21,652
Director Mun Seo-ha, what brings you here?
213
00:16:21,736 --> 00:16:23,488
-Uncle, you're still going on about him?
-Auntie.
214
00:16:23,571 --> 00:16:24,739
What is it, Uncle?
215
00:16:25,364 --> 00:16:28,117
This is Director Mun Seo-ha.
216
00:16:31,120 --> 00:16:32,455
Hello.
217
00:16:32,997 --> 00:16:35,166
I'm Kim Ae-gyeong, Ji-eum's aunt.
218
00:16:35,833 --> 00:16:36,667
Well…
219
00:16:37,168 --> 00:16:40,922
Ji-eum is so easygoing
that her nickname is Uncle.
220
00:16:42,548 --> 00:16:43,382
I see.
221
00:16:46,928 --> 00:16:48,095
What would you like to eat?
222
00:16:49,472 --> 00:16:51,474
I'll have your specialty.
223
00:16:51,557 --> 00:16:52,391
All right!
224
00:16:52,934 --> 00:16:54,227
Have a seat.
225
00:16:54,310 --> 00:16:55,394
-This way.
-This way.
226
00:17:08,783 --> 00:17:11,118
I was just curious
227
00:17:12,328 --> 00:17:13,621
why you took the day off.
228
00:17:15,248 --> 00:17:16,541
You were curious about me?
229
00:17:17,667 --> 00:17:19,627
That's nice to hear.
230
00:17:20,586 --> 00:17:22,588
You always put yourself in danger.
231
00:17:23,339 --> 00:17:25,216
So I was also worried.
232
00:17:25,800 --> 00:17:27,510
I put up a better fight than you think.
233
00:17:28,636 --> 00:17:29,804
Director Mun.
234
00:17:30,513 --> 00:17:32,431
This is our rice and side dish set.
235
00:17:32,515 --> 00:17:33,474
Thank you.
236
00:17:33,558 --> 00:17:34,392
Right.
237
00:17:34,475 --> 00:17:36,102
I've heard a lot about you, ma'am.
238
00:17:36,185 --> 00:17:38,813
-I see.
-I heard you loved our hotel.
239
00:17:38,896 --> 00:17:40,106
What hotel?
240
00:17:42,608 --> 00:17:43,526
Back in 1997.
241
00:17:44,443 --> 00:17:47,363
Ms. Ban said something
quite memorable during her interview.
242
00:17:47,446 --> 00:17:49,407
And I was told that she heard it from you.
243
00:17:50,491 --> 00:17:53,035
I also heard that you write books.
244
00:17:53,119 --> 00:17:55,162
She told me about the one
during the Japanese invasion of Korea.
245
00:17:56,122 --> 00:17:58,833
You also said
she's very experienced in flamenco.
246
00:17:58,916 --> 00:18:00,001
Yes, this is her.
247
00:18:00,501 --> 00:18:01,877
My flamenco auntie.
248
00:18:04,213 --> 00:18:05,923
Yes, that's me.
249
00:18:07,633 --> 00:18:09,093
I love dancing.
250
00:18:09,176 --> 00:18:11,178
The food's getting cold. Eat up.
251
00:18:11,262 --> 00:18:12,930
-You should eat it now.
-Okay.
252
00:18:13,014 --> 00:18:15,516
-Let me know if you need me to dance.
-Yes, ma'am.
253
00:18:15,600 --> 00:18:16,601
-Thanks, Auntie.
-Sure.
254
00:18:20,396 --> 00:18:21,230
Enjoy.
255
00:18:22,064 --> 00:18:22,898
Thank you.
256
00:18:28,112 --> 00:18:29,238
It's good.
257
00:18:59,477 --> 00:19:00,353
Hi, Mom.
258
00:19:00,853 --> 00:19:02,188
Cho-won.
259
00:19:02,271 --> 00:19:04,231
I was wondering
why you suddenly came by last time
260
00:19:04,899 --> 00:19:06,692
and asked about Ju-won.
261
00:19:08,402 --> 00:19:10,029
Why do you ask?
262
00:19:10,112 --> 00:19:11,072
Well…
263
00:19:11,155 --> 00:19:14,033
It's just been on my mind.
264
00:19:14,116 --> 00:19:15,409
I was just curious.
265
00:19:15,993 --> 00:19:18,204
I wanted to know
what kind of person she was.
266
00:19:18,287 --> 00:19:19,747
Why all of a sudden?
267
00:19:20,247 --> 00:19:21,916
I was too little back then.
268
00:19:22,958 --> 00:19:24,669
So I saw her as just my older sister.
269
00:19:25,169 --> 00:19:27,755
I didn't get to know
what kind of person she was.
270
00:19:29,131 --> 00:19:30,800
Ju-won was one of a kind.
271
00:19:32,051 --> 00:19:33,302
She was odd too.
272
00:19:35,346 --> 00:19:37,598
She was anything but ordinary.
273
00:19:37,682 --> 00:19:40,017
What do you mean by that?
274
00:19:43,521 --> 00:19:45,356
I've never had a mom like you.
275
00:19:47,900 --> 00:19:49,735
I'll remember you in my next life.
276
00:19:51,445 --> 00:19:54,240
Even if I die,
I'll come back to see you in my next life.
277
00:19:55,574 --> 00:19:57,034
So don't be too sad.
278
00:19:59,120 --> 00:20:02,331
Did she really promise
to come back when she's reborn?
279
00:20:02,415 --> 00:20:04,125
I waited for her at times.
280
00:20:05,167 --> 00:20:07,420
I even looked outside
when I heard some noises.
281
00:20:09,839 --> 00:20:11,549
But she never came.
282
00:20:13,926 --> 00:20:14,885
Have we…
283
00:20:16,095 --> 00:20:18,013
met before?
284
00:20:20,725 --> 00:20:21,642
Oh, no!
285
00:20:22,351 --> 00:20:23,185
I am…
286
00:20:23,853 --> 00:20:25,604
-What's this?
-Yoon Ju-won.
287
00:20:26,355 --> 00:20:28,691
I believe everyone is like me.
288
00:20:29,567 --> 00:20:33,154
Everyone reincarnates each time they die.
289
00:20:35,072 --> 00:20:36,741
What sets me apart…
290
00:20:37,616 --> 00:20:40,369
is that I remember my past lives.
291
00:20:43,122 --> 00:20:46,083
She keeps reminding me of Ju-won.
292
00:20:46,167 --> 00:20:47,752
I remember my past lives.
293
00:20:48,919 --> 00:20:50,212
And in my past life,
294
00:20:51,839 --> 00:20:52,965
I was Yoon Ju-won.
295
00:20:54,925 --> 00:20:56,093
Mom.
296
00:20:56,177 --> 00:20:57,678
I need to be somewhere right now.
297
00:20:57,762 --> 00:20:58,929
I'll call you back later.
298
00:21:01,098 --> 00:21:02,308
Bye.
299
00:21:06,812 --> 00:21:09,064
{\an8}HILL OF CHO-WON
300
00:21:31,420 --> 00:21:32,254
Ms. Yoon.
301
00:21:47,061 --> 00:21:49,355
What brings you here so late?
302
00:21:55,903 --> 00:21:56,904
I'm going to…
303
00:22:00,199 --> 00:22:01,367
believe you.
304
00:22:05,162 --> 00:22:05,996
I…
305
00:22:07,331 --> 00:22:08,541
want to believe it.
306
00:22:10,835 --> 00:22:13,045
To be honest, I still don't get it.
307
00:22:13,671 --> 00:22:15,756
You were my sister in your past life?
308
00:22:16,757 --> 00:22:18,592
That's just ridiculous.
309
00:22:21,595 --> 00:22:22,596
So…
310
00:22:25,599 --> 00:22:27,434
if I find out later that you were lying,
311
00:22:28,853 --> 00:22:30,938
I'm never going to forgive you.
312
00:22:33,816 --> 00:22:34,650
Okay?
313
00:22:59,592 --> 00:23:00,801
I missed you,
314
00:23:02,428 --> 00:23:03,554
Ju-won.
315
00:23:14,189 --> 00:23:15,024
Me too.
316
00:23:22,781 --> 00:23:23,949
I missed you too.
317
00:23:26,452 --> 00:23:27,661
This life is different.
318
00:23:31,957 --> 00:23:36,170
My 19th life is strange and new.
319
00:23:40,925 --> 00:23:41,842
Cho-won.
320
00:23:43,093 --> 00:23:44,053
Thank you.
321
00:24:01,362 --> 00:24:03,447
She's made contact with her previous life.
322
00:24:04,823 --> 00:24:06,241
She even revealed her identity.
323
00:24:08,035 --> 00:24:08,953
Does she know?
324
00:24:10,704 --> 00:24:13,374
That things will get complicated
if she does that?
325
00:24:15,751 --> 00:24:17,002
I don't think she does.
326
00:24:18,212 --> 00:24:19,505
That's why she's doing this.
327
00:24:30,975 --> 00:24:32,601
You haven't changed one bit.
328
00:24:33,519 --> 00:24:36,230
What do you mean? I've changed a lot.
329
00:24:38,774 --> 00:24:41,443
There are certain things
about a person that never change.
330
00:24:42,611 --> 00:24:44,989
And for you, it's your kind heart.
331
00:24:46,365 --> 00:24:47,616
You think so?
332
00:24:50,828 --> 00:24:53,664
I can't believe that you're back.
333
00:24:54,289 --> 00:24:56,250
I must've been a hero
in my past life to deserve this.
334
00:24:56,333 --> 00:24:57,668
I feel blessed.
335
00:25:00,462 --> 00:25:02,339
I can't wait to tell Mom about this.
336
00:25:04,008 --> 00:25:04,883
Ms. Yoon.
337
00:25:07,136 --> 00:25:09,221
Let's keep this between ourselves for now.
338
00:25:10,180 --> 00:25:12,057
Am I not allowed to tell her?
339
00:25:13,058 --> 00:25:14,184
It's just that…
340
00:25:15,269 --> 00:25:16,979
It never turned out well.
341
00:25:18,230 --> 00:25:20,566
They can't accept the fact
that their deceased child
342
00:25:21,650 --> 00:25:22,985
has returned as someone else.
343
00:25:25,446 --> 00:25:26,947
And telling her this secret
344
00:25:27,948 --> 00:25:31,493
could affect other relationships too.
345
00:25:33,787 --> 00:25:36,415
So should this be kept
from Seo-ha as well?
346
00:25:39,752 --> 00:25:41,170
That's a bit
347
00:25:42,171 --> 00:25:43,964
more complicated.
348
00:25:44,548 --> 00:25:47,342
He's still in a lot of pain
because of Ju-won.
349
00:25:49,011 --> 00:25:52,806
Sometimes I think
I should just stay away from him.
350
00:25:55,017 --> 00:25:57,144
But then again,
351
00:25:58,437 --> 00:26:01,857
just thinking about him makes me miss him.
352
00:26:12,493 --> 00:26:13,494
Let's go this way.
353
00:26:34,681 --> 00:26:36,141
MS. YOON JU-WON WAS ALREADY DECEASED
BY THE TIME THE RESCUERS GOT THERE
354
00:26:36,225 --> 00:26:38,769
This should be my jackpot.
355
00:26:38,852 --> 00:26:40,479
THE DRIVER OF THE TRUCK
HAD FLED THE SCENE…
356
00:26:42,689 --> 00:26:46,527
If I catch the hit-and-run driver
and hand him over to the police…
357
00:26:49,321 --> 00:26:51,782
Will I get some money as a reward?
358
00:26:55,911 --> 00:26:57,454
Damn it.
359
00:26:58,330 --> 00:26:59,665
Come on.
360
00:27:11,385 --> 00:27:13,011
Why are you doing a headstand?
361
00:27:13,929 --> 00:27:14,972
Is something wrong?
362
00:27:15,055 --> 00:27:18,308
Are you worried
now that you told Cho-won the truth?
363
00:27:20,394 --> 00:27:21,436
My head is throbbing.
364
00:27:22,396 --> 00:27:23,438
It'll be fine.
365
00:27:24,398 --> 00:27:26,233
Of course it'll be fine.
366
00:27:27,734 --> 00:27:29,069
Are you going somewhere?
367
00:27:31,822 --> 00:27:34,491
Sweet Min-gi is taking me out
368
00:27:34,575 --> 00:27:37,619
for some fresh air
and some tasty duck soup.
369
00:27:39,413 --> 00:27:40,372
"Sweet Min-gi"?
370
00:27:40,455 --> 00:27:42,749
He works for me so I can call him that.
371
00:27:42,833 --> 00:27:44,126
He's a sweet kid.
372
00:27:45,544 --> 00:27:47,296
-Min-gi.
-Good morning.
373
00:27:49,047 --> 00:27:50,966
-Gosh, Ms. Kim.
-Yes?
374
00:27:51,049 --> 00:27:52,551
You look so young today.
375
00:27:52,634 --> 00:27:54,386
Don't make me laugh.
376
00:27:55,429 --> 00:27:57,389
Actually, should I dye my hair black?
377
00:27:57,472 --> 00:27:58,765
Then I'll look much younger.
378
00:27:58,849 --> 00:28:00,142
Sounds good.
379
00:28:01,351 --> 00:28:02,936
-Let's go.
-Okay, let's go.
380
00:28:04,188 --> 00:28:06,106
-Enjoy your meal.
-Okay.
381
00:28:06,190 --> 00:28:07,316
One more thing.
382
00:28:07,399 --> 00:28:10,235
This is a date so don't you dare call me.
383
00:28:10,319 --> 00:28:11,862
-I won't.
-Bye.
384
00:28:28,879 --> 00:28:29,796
Are you all right?
385
00:28:35,260 --> 00:28:36,136
I'm okay.
386
00:28:38,263 --> 00:28:39,097
Let's go.
387
00:28:57,366 --> 00:28:59,201
Why is his room so empty?
388
00:29:02,537 --> 00:29:04,373
Who is he?
389
00:29:24,059 --> 00:29:26,770
Who carries shaman bells around?
390
00:30:09,604 --> 00:30:11,565
Those images were from my dreams.
391
00:30:12,524 --> 00:30:14,943
Why would they pop up now?
392
00:30:53,357 --> 00:30:55,776
"Yoon Cho-won."
393
00:30:55,859 --> 00:30:59,738
YOON CHO-WON
394
00:30:59,821 --> 00:31:01,239
SECOND DAUGHTER OF WW ENTERTAINMENT
395
00:31:05,243 --> 00:31:09,748
YOON JU-WON OF WW ENTERTAINMENT DEAD,
MUN SEO-HA OF MI GROUP SEVERELY INJURED
396
00:31:09,831 --> 00:31:10,916
THE DRIVER, MR. HA, PASSED AWAY…
397
00:31:10,999 --> 00:31:13,293
"The driver, Mr. Ha…"
398
00:31:14,878 --> 00:31:16,338
"Mr. Ha."
399
00:31:18,507 --> 00:31:19,758
"Mr. Ha"?
400
00:31:36,983 --> 00:31:41,154
I KNOW WHO CAUSED
THE CAR ACCIDENT YOU WERE IN
401
00:32:04,469 --> 00:32:05,804
Why isn't he responding?
402
00:32:06,972 --> 00:32:09,015
He should at least text me back.
403
00:32:12,227 --> 00:32:14,312
I should've just tipped off
a reporter instead.
404
00:32:20,360 --> 00:32:21,611
Mr. Ban Dong-u?
405
00:32:21,695 --> 00:32:22,779
You startled me.
406
00:32:26,491 --> 00:32:28,326
What are you doing here?
407
00:32:28,410 --> 00:32:31,663
I know who was behind it.
408
00:32:32,622 --> 00:32:33,540
Who was behind what?
409
00:32:33,623 --> 00:32:36,751
I'm talking about the car accident you had
when you were little.
410
00:32:37,544 --> 00:32:38,545
What are you…
411
00:32:40,297 --> 00:32:41,423
talking about right now?
412
00:32:41,506 --> 00:32:45,218
I'm saying that I know
who tried to kill you.
413
00:32:46,720 --> 00:32:47,554
Someone…
414
00:32:49,097 --> 00:32:50,307
tried to kill me?
415
00:32:54,936 --> 00:32:55,770
Have a seat.
416
00:32:57,939 --> 00:33:00,609
I don't have any intention
to sit down for a chat.
417
00:33:00,692 --> 00:33:01,985
Well, I definitely heard it.
418
00:33:02,652 --> 00:33:06,656
Someone said that the car accident
was his work.
419
00:33:07,949 --> 00:33:08,783
That accident…
420
00:33:10,869 --> 00:33:12,120
was just that, an accident.
421
00:33:12,913 --> 00:33:16,416
Are you deaf?
You're really not getting what I'm saying.
422
00:33:16,500 --> 00:33:17,792
I'm telling you.
423
00:33:18,293 --> 00:33:21,880
I definitely heard him say
that it wasn't just an accident.
424
00:33:23,048 --> 00:33:24,007
What was it again?
425
00:33:25,050 --> 00:33:28,803
"I almost got a heart attack
because the wrong kid died."
426
00:33:28,887 --> 00:33:30,013
He even said that.
427
00:33:58,250 --> 00:34:01,753
"I almost got a heart attack
because the wrong kid died."
428
00:34:01,836 --> 00:34:03,004
He even said that.
429
00:34:04,506 --> 00:34:08,176
I'm saying that I know
who tried to kill you.
430
00:34:21,690 --> 00:34:23,233
Help.
431
00:34:25,569 --> 00:34:27,028
Help.
432
00:34:29,364 --> 00:34:30,949
Help.
433
00:34:39,583 --> 00:34:40,542
Seo-ha.
434
00:34:49,926 --> 00:34:53,722
"I almost got a heart attack
because the wrong kid died."
435
00:34:53,805 --> 00:34:55,015
He even said that.
436
00:35:53,490 --> 00:35:55,367
-1,120 mm.
-1,120 mm.
437
00:35:58,328 --> 00:36:00,330
-940 mm.
-940 mm.
438
00:36:00,955 --> 00:36:02,832
Could you measure the frame as well?
439
00:36:02,916 --> 00:36:04,209
780 mm.
440
00:36:06,002 --> 00:36:07,379
Hi, Ji-eum!
441
00:36:14,511 --> 00:36:16,221
Ms. Yoon, can I have a word?
442
00:36:18,223 --> 00:36:19,265
Excuse me.
443
00:36:22,852 --> 00:36:24,896
You shouldn't be
so casual with me at work.
444
00:36:26,189 --> 00:36:28,066
You're right. It just came out.
445
00:36:29,776 --> 00:36:30,694
This won't do.
446
00:36:30,777 --> 00:36:32,362
Let's call each other like we always have.
447
00:36:33,113 --> 00:36:34,906
I was indeed your sister in the past,
448
00:36:35,615 --> 00:36:37,033
but I'm Ban Ji-eum now.
449
00:36:37,951 --> 00:36:38,868
Okay, Ji-eum.
450
00:36:39,619 --> 00:36:40,620
There you go again.
451
00:36:50,004 --> 00:36:50,839
Mr. Ha?
452
00:36:52,215 --> 00:36:53,633
I'm sorry for intruding.
453
00:36:53,717 --> 00:36:54,926
I'll leave you to it.
454
00:36:55,009 --> 00:36:56,636
Mr. Ha, wait!
455
00:36:56,720 --> 00:36:58,847
Hold on, Mr. Ha.
456
00:36:59,472 --> 00:37:02,475
I didn't hear the door open.
Since when were you here?
457
00:37:05,478 --> 00:37:06,354
Don't worry.
458
00:37:06,438 --> 00:37:08,398
Let's just say I didn't hear anything.
459
00:37:09,149 --> 00:37:10,400
Did you hear everything?
460
00:37:12,026 --> 00:37:14,696
Tell me exactly what you heard.
461
00:37:15,196 --> 00:37:16,823
"Let's call each other
like we always have."
462
00:37:16,906 --> 00:37:19,617
"I was indeed your sister in the past,
but I'm Ban Ji-eum now."
463
00:37:19,701 --> 00:37:20,535
And…
464
00:37:21,035 --> 00:37:22,704
This is bad.
465
00:37:24,622 --> 00:37:27,667
You don't believe anything
that we just said, do you?
466
00:37:28,793 --> 00:37:31,004
How could anyone possibly believe it?
467
00:37:34,215 --> 00:37:35,633
I have a meeting to attend.
468
00:37:37,886 --> 00:37:38,720
I see.
469
00:37:44,809 --> 00:37:46,728
All the more reason why
I can't let you go.
470
00:37:47,353 --> 00:37:49,105
If you leave like this,
471
00:37:49,731 --> 00:37:52,859
you'll think I persuaded Ms. Yoon
to make her believe that I'm Ju-won.
472
00:37:53,443 --> 00:37:54,527
That's true.
473
00:37:55,195 --> 00:37:57,781
Because I'm not as naive as her.
474
00:37:58,656 --> 00:38:00,116
Mr. Ha.
475
00:38:00,200 --> 00:38:02,869
I'm not that much of an idiot.
476
00:38:02,952 --> 00:38:04,579
I had my suspicions at first.
477
00:38:04,662 --> 00:38:07,624
But she knew everything about me
478
00:38:07,707 --> 00:38:09,042
that only my sister would.
479
00:38:15,381 --> 00:38:16,841
I need to go.
480
00:38:16,925 --> 00:38:18,843
What do you want me to do then?
481
00:38:24,182 --> 00:38:25,391
You may go.
482
00:38:25,975 --> 00:38:27,352
But please keep this a secret.
483
00:38:29,646 --> 00:38:31,147
Sure, I'll do that.
484
00:38:32,315 --> 00:38:33,316
Mr. Ha.
485
00:38:33,399 --> 00:38:35,735
I like you.
486
00:38:36,444 --> 00:38:37,821
-What?
-What?
487
00:38:45,703 --> 00:38:49,082
I meant to say that I trust you.
488
00:38:50,917 --> 00:38:54,379
Anyway, I'll pretend like
I didn't hear anything here.
489
00:39:00,385 --> 00:39:01,594
What do I do?
490
00:39:02,720 --> 00:39:03,805
I'm not sure.
491
00:39:03,888 --> 00:39:05,515
What should we do with you?
492
00:39:08,768 --> 00:39:10,645
WONJO CAPITAL
SAME-DAY LOAN! IMMEDIATE LOAN!
493
00:39:12,438 --> 00:39:13,898
The boss of Wonjo Capital…
494
00:39:13,982 --> 00:39:16,442
I mean, Mr. Bang Ho-sik said so.
495
00:39:16,526 --> 00:39:17,944
Go check for yourself.
496
00:39:31,833 --> 00:39:32,667
Going somewhere?
497
00:39:33,418 --> 00:39:34,252
Yes.
498
00:39:34,752 --> 00:39:36,796
My schedule is free for the day, right?
499
00:39:36,880 --> 00:39:38,590
What is it? Do you need a ride?
500
00:39:38,673 --> 00:39:39,507
Yes.
501
00:39:40,592 --> 00:39:41,759
Actually, never mind.
502
00:39:42,969 --> 00:39:43,803
I can go alone.
503
00:39:44,387 --> 00:39:47,682
Is this about the family meeting tomorrow?
504
00:39:49,767 --> 00:39:51,603
Can you make up an excuse for me?
505
00:39:51,686 --> 00:39:54,147
You know better than me
what'll happen if you don't attend.
506
00:39:55,440 --> 00:39:57,191
They act as if it's so important.
507
00:39:58,234 --> 00:40:00,028
I'll be there on time. Don't worry.
508
00:40:11,581 --> 00:40:14,459
WONJO CAPITAL
SAME-DAY LOAN! IMMEDIATE LOAN!
509
00:40:14,542 --> 00:40:16,961
It's heavy. Be careful.
510
00:40:17,837 --> 00:40:18,963
Do you want gloves?
511
00:40:19,047 --> 00:40:19,881
No, I'll be fine.
512
00:41:06,719 --> 00:41:10,306
{\an8}WONJO CAPITAL
513
00:41:10,890 --> 00:41:12,058
How may I help you?
514
00:41:12,725 --> 00:41:15,269
We haven't had
such a decent-looking customer in a while.
515
00:41:49,887 --> 00:41:51,097
How do you do?
516
00:41:51,180 --> 00:41:54,559
Director Mun Seo-ha from MI Hotel is here.
517
00:41:54,642 --> 00:41:55,476
But the thing is…
518
00:41:56,269 --> 00:42:02,692
He seems to have
found out something about the accident.
519
00:42:03,985 --> 00:42:04,902
No.
520
00:42:06,446 --> 00:42:09,198
He's asking who was behind it,
521
00:42:09,282 --> 00:42:12,452
so I don't think he knows to that extent.
522
00:42:14,245 --> 00:42:15,455
Yes, of course.
523
00:42:15,538 --> 00:42:19,333
I told him that I knew nothing about it.
524
00:42:20,418 --> 00:42:22,670
So I was indeed murdered in my past life.
525
00:42:24,005 --> 00:42:25,339
Then who was behind it?
526
00:42:27,425 --> 00:42:28,259
Hold on.
527
00:42:28,885 --> 00:42:31,054
So Seo-ha knows about this now?
528
00:42:37,560 --> 00:42:39,187
I heard that you said
529
00:42:39,771 --> 00:42:41,689
that my accident was not purely by chance.
530
00:42:42,857 --> 00:42:45,401
I just want to know
531
00:42:45,485 --> 00:42:46,944
who gave you the order.
532
00:42:48,654 --> 00:42:49,947
You have one week.
533
00:43:04,754 --> 00:43:06,214
Poor Seo-ha.
534
00:43:06,297 --> 00:43:07,548
Did you know that Do-yun's father
535
00:43:07,632 --> 00:43:10,635
was the driver who passed away
during your accident?
536
00:43:15,807 --> 00:43:16,682
Sir.
537
00:43:19,268 --> 00:43:20,812
You shouldn't move.
538
00:43:21,854 --> 00:43:23,481
Stay still.
539
00:43:26,943 --> 00:43:28,444
Mister…
540
00:43:29,195 --> 00:43:30,738
The ambulance is on its way.
541
00:43:32,490 --> 00:43:33,407
So please…
542
00:43:35,576 --> 00:43:37,203
Please hang in there.
543
00:43:37,870 --> 00:43:38,996
You should've told me.
544
00:43:39,497 --> 00:43:41,249
I'd love to say hello to him.
545
00:43:41,332 --> 00:43:44,585
Director Mun, memorial services
are family only.
546
00:43:44,669 --> 00:43:47,130
-Well aren't you a peach?
-Yeah. How nice.
547
00:43:47,213 --> 00:43:48,714
You're like family to us, right?
548
00:43:54,804 --> 00:43:55,638
Sir.
549
00:43:56,430 --> 00:43:57,890
I'd like to change my destination.
550
00:44:06,858 --> 00:44:07,692
Bang Ho-sik.
551
00:44:12,280 --> 00:44:13,698
Who were you speaking to?
552
00:44:15,032 --> 00:44:17,243
What's it to you?
553
00:44:18,286 --> 00:44:19,745
That car accident you mentioned…
554
00:44:20,621 --> 00:44:21,998
I died in that crash.
555
00:44:23,875 --> 00:44:25,042
Who gave you the order?
556
00:44:25,626 --> 00:44:27,587
Have you gone insane?
557
00:44:30,548 --> 00:44:32,466
I can kill you in a heartbeat.
558
00:44:33,426 --> 00:44:35,011
So you better tell me.
559
00:44:36,345 --> 00:44:37,388
If I told you,
560
00:44:38,347 --> 00:44:39,765
I'd be dead anyway.
561
00:44:49,108 --> 00:44:49,942
Pull over.
562
00:44:56,240 --> 00:44:57,909
-Get out.
-Sorry?
563
00:45:02,163 --> 00:45:02,997
You heard me.
564
00:45:03,831 --> 00:45:04,874
Yes, sir.
565
00:45:24,727 --> 00:45:26,270
Sir.
566
00:45:26,354 --> 00:45:27,772
I can assure you
567
00:45:27,855 --> 00:45:30,900
that Chan-hyeok
has turned over a new leaf.
568
00:45:36,280 --> 00:45:37,198
Not the HQ.
569
00:45:38,699 --> 00:45:41,827
Director Lee Sang-hyuck
said he would personally oversee him,
570
00:45:41,911 --> 00:45:44,038
so please give Chan-hyeok another chance.
571
00:45:47,083 --> 00:45:48,042
I'll do my best, sir.
572
00:45:50,044 --> 00:45:52,505
Did you hear that?
He said he'll do his best.
573
00:45:54,215 --> 00:45:56,175
Are you going to
hurt my feelings like this?
574
00:46:02,473 --> 00:46:03,849
I guess today's not the day.
575
00:46:03,933 --> 00:46:04,850
Wait outside.
576
00:46:16,445 --> 00:46:17,280
Sir.
577
00:46:17,822 --> 00:46:20,324
Mr. Im of 24 Caps is here.
578
00:46:20,408 --> 00:46:21,617
It seems urgent.
579
00:46:32,253 --> 00:46:34,922
I should play a game of Go with you today.
580
00:46:42,555 --> 00:46:44,098
I'll reconsider it.
581
00:46:45,599 --> 00:46:46,434
So you may go.
582
00:46:50,563 --> 00:46:51,522
Sir.
583
00:46:52,356 --> 00:46:53,274
Thank you.
584
00:47:23,012 --> 00:47:24,472
He looks familiar.
585
00:47:25,222 --> 00:47:26,057
Okay.
586
00:47:27,016 --> 00:47:28,601
So what did the chairman say?
587
00:47:28,684 --> 00:47:30,227
I barely managed to persuade him.
588
00:47:31,437 --> 00:47:32,521
I have a question.
589
00:47:33,230 --> 00:47:37,109
Remember that man
who used to work for Chairman Mun?
590
00:47:37,193 --> 00:47:38,611
He was from
the Agency for National Security Planning.
591
00:47:38,694 --> 00:47:39,779
What's he up to these days?
592
00:47:40,488 --> 00:47:42,490
He's running a security company.
593
00:47:42,573 --> 00:47:44,325
He's the CEO of 24 Caps.
594
00:47:44,408 --> 00:47:45,659
Why do you ask?
595
00:47:45,743 --> 00:47:48,496
He came to visit the chairman today.
596
00:47:48,996 --> 00:47:50,998
I don't know what's going on.
597
00:47:52,291 --> 00:47:53,626
Can you look into it?
598
00:47:54,251 --> 00:47:55,169
As soon as possible.
599
00:48:51,392 --> 00:48:52,601
Where are you, Mr. Ha?
600
00:48:53,185 --> 00:48:54,770
Are you with Director Mun?
601
00:48:54,854 --> 00:48:57,231
-No, I'm at the office. What is it?
-It's just…
602
00:48:57,314 --> 00:49:00,443
He's not picking up.
And I don't think he's home either.
603
00:49:01,068 --> 00:49:02,862
Any idea where he could be?
604
00:49:03,863 --> 00:49:04,697
I'm not sure.
605
00:49:04,780 --> 00:49:06,782
I can't think of anywhere else
but his house.
606
00:49:09,577 --> 00:49:11,912
Please give me a call
if you can reach him.
607
00:49:24,758 --> 00:49:25,718
Mr. Ha.
608
00:49:29,096 --> 00:49:30,473
You're still here?
609
00:49:30,556 --> 00:49:33,309
I was checking the landscaping project.
I'm leaving now.
610
00:49:35,019 --> 00:49:36,187
Were you waiting for me?
611
00:49:38,355 --> 00:49:39,482
Care to have dinner with me?
612
00:49:41,233 --> 00:49:42,485
Someone is waiting for me.
613
00:49:44,820 --> 00:49:45,654
Who?
614
00:49:47,907 --> 00:49:49,658
Thank you for your hard work today.
615
00:49:49,742 --> 00:49:51,118
Have a good weekend.
616
00:50:30,324 --> 00:50:31,909
-You spent too much today.
-Hey.
617
00:50:31,992 --> 00:50:33,869
-Don't worry about it.
-They had only two of these.
618
00:50:33,953 --> 00:50:36,330
-No, don't touch it.
-Hey, Do-yun.
619
00:50:36,914 --> 00:50:38,374
Here for Dae-hun's birthday party?
620
00:50:40,084 --> 00:50:41,418
You know, Seo-ha's secretary?
621
00:50:41,502 --> 00:50:43,128
-Oh, it's him.
-I see.
622
00:50:44,171 --> 00:50:45,422
Poor you, man.
623
00:50:45,923 --> 00:50:47,550
Did Seo-ha say anything to you?
624
00:50:47,633 --> 00:50:48,717
Hey.
625
00:50:49,301 --> 00:50:50,553
How much does he pay you?
626
00:50:51,053 --> 00:50:53,389
If I paid you twice as much,
would you work for me instead?
627
00:50:53,472 --> 00:50:54,640
Would you?
628
00:50:54,723 --> 00:50:55,724
Hey!
629
00:50:56,225 --> 00:50:57,434
Hey, Cho-won!
630
00:50:59,019 --> 00:51:00,145
Ji-seok.
631
00:51:00,980 --> 00:51:01,939
Ji-seok.
632
00:51:02,982 --> 00:51:03,816
Let's go.
633
00:51:04,900 --> 00:51:06,902
Hey! Are they insane?
634
00:51:06,986 --> 00:51:07,820
Hey!
635
00:51:08,404 --> 00:51:10,072
Hey! Cho-won!
636
00:51:10,155 --> 00:51:13,242
Don't worry about him.
He's always been unrefined.
637
00:51:14,493 --> 00:51:15,327
Ms. Yoon.
638
00:51:17,788 --> 00:51:18,872
Please let me go.
639
00:51:19,873 --> 00:51:20,708
No.
640
00:51:21,208 --> 00:51:22,543
I don't want to let go right now.
641
00:51:23,127 --> 00:51:26,589
I have my pride too.
It's best to ignore these things.
642
00:51:26,672 --> 00:51:29,091
How could I when it's about you?
643
00:51:30,384 --> 00:51:33,178
I get treated like this all the time
while working for Seo-ha.
644
00:51:35,931 --> 00:51:37,558
If you don't let go of me,
645
00:51:37,641 --> 00:51:40,352
people will now talk about
how I'm trying to hit on a wealthy girl.
646
00:51:43,856 --> 00:51:44,690
Please let go.
647
00:51:53,365 --> 00:51:56,118
I don't need
another reason to be ridiculed
648
00:51:57,036 --> 00:51:58,621
just for being by someone's side.
649
00:52:20,100 --> 00:52:20,934
What's this?
650
00:52:23,479 --> 00:52:25,356
I thought you had plans today.
651
00:52:25,439 --> 00:52:26,523
Why are you here?
652
00:52:29,360 --> 00:52:30,194
We need to talk.
653
00:52:31,403 --> 00:52:32,237
Seo-ha.
654
00:52:39,912 --> 00:52:40,996
What's this about?
655
00:52:45,918 --> 00:52:46,752
Do you…
656
00:52:50,839 --> 00:52:52,758
have a photo of your father
in your wallet?
657
00:53:01,975 --> 00:53:03,143
Do-yun.
658
00:53:03,769 --> 00:53:05,104
How could you?
659
00:53:06,146 --> 00:53:07,606
I don't know what this is about.
660
00:53:09,358 --> 00:53:11,026
-But that's enough.
-Is it true
661
00:53:11,735 --> 00:53:13,445
that he was my father's driver?
662
00:53:16,365 --> 00:53:18,992
-Yes.
-Was he the one driving the car…
663
00:53:21,787 --> 00:53:23,163
on the day of the accident?
664
00:53:25,999 --> 00:53:28,752
-He was.
-Then why didn't you tell me?
665
00:53:31,255 --> 00:53:32,506
And what would be the point
666
00:53:33,632 --> 00:53:34,675
of telling you?
667
00:53:36,427 --> 00:53:38,220
-Let's drop it.
-Do-yun.
668
00:53:38,804 --> 00:53:39,638
Do-yun!
669
00:53:42,933 --> 00:53:44,476
And you call yourself a friend?
670
00:53:45,436 --> 00:53:46,937
I've never been your friend.
671
00:53:47,980 --> 00:53:49,398
I'm your secretary.
672
00:53:51,150 --> 00:53:52,151
Do-yun.
673
00:54:31,064 --> 00:54:32,399
My father simply passed away…
674
00:54:34,568 --> 00:54:36,361
while working like any other day.
675
00:54:41,241 --> 00:54:43,619
I didn't mean it
when I said I was never your friend.
676
00:54:45,829 --> 00:54:47,456
I was just too angry that--
677
00:54:47,539 --> 00:54:48,707
I know.
678
00:54:52,377 --> 00:54:53,212
I was just…
679
00:54:54,296 --> 00:54:57,341
mad at myself for being in the dark.
680
00:55:04,681 --> 00:55:05,682
I'm sorry.
681
00:56:02,281 --> 00:56:03,490
Director Mun.
682
00:56:05,200 --> 00:56:06,577
What are you doing here?
683
00:56:09,121 --> 00:56:10,038
Nothing much.
684
00:56:11,164 --> 00:56:12,291
I just missed you.
685
00:56:16,128 --> 00:56:17,546
How long were you here for?
686
00:56:19,423 --> 00:56:23,719
It's been quite a while since I realized
how hard it is to wait for someone.
687
00:56:37,774 --> 00:56:39,359
Can I keep you company tonight?
688
00:57:05,886 --> 00:57:07,429
Can you give me a hug?
689
00:57:57,354 --> 00:57:59,731
I once desired to live a normal life.
690
00:58:05,862 --> 00:58:07,739
I wanted to meet the love of my life
691
00:58:08,281 --> 00:58:12,452
and have our story end
with a happily ever after.
692
00:58:13,870 --> 00:58:15,622
I desperately wanted that.
693
00:58:20,502 --> 00:58:21,461
Director Mun.
694
00:58:22,754 --> 00:58:26,008
We're not going to have a bad ending.
695
00:59:07,507 --> 00:59:09,342
I'll stay by your side.
696
00:59:48,465 --> 00:59:52,427
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
697
00:59:52,511 --> 00:59:54,304
{\an8}Do you remember your past lives too?
698
00:59:54,387 --> 00:59:57,933
{\an8}That's going to help you find out
why you remember your past lives.
699
00:59:58,683 --> 01:00:01,561
{\an8}I don't think that accident
was a simple hit-and-run.
700
01:00:01,645 --> 01:00:05,774
{\an8}We need to keep our guard up
and lie low if we want to live.
701
01:00:05,857 --> 01:00:08,068
{\an8}We at least need to know who killed her.
702
01:00:08,568 --> 01:00:11,029
{\an8}Not Yoon Cho-won.
703
01:00:11,113 --> 01:00:13,406
{\an8}Was I with you last night, Ms. Yoon?
704
01:00:13,490 --> 01:00:14,533
{\an8}Mr. Ha.
705
01:00:14,616 --> 01:00:16,284
{\an8}You like me, don't you?
706
01:00:17,077 --> 01:00:19,412
{\an8}If we ever met in our past lives,
707
01:00:19,496 --> 01:00:20,914
{\an8}what relationship
do you think we would have had?
708
01:00:21,498 --> 01:00:22,582
{\an8}Please date me.
709
01:00:23,458 --> 01:00:28,463
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim