1
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,035
Noong panahon ng mga Hapon,
3
00:01:18,244 --> 00:01:21,206
tumakbo ako nang nawalan ako ng anak.
4
00:01:24,042 --> 00:01:25,543
Habang tumatakbo ako,
5
00:01:26,544 --> 00:01:29,547
nasa paghinga ko na lang ang atensiyon ko.
6
00:01:39,474 --> 00:01:43,353
At may naisip ako habang nakatayo
sa taniman ng puting buckwheat.
7
00:01:45,688 --> 00:01:48,066
"Lilipas rin ang mga paghihirap na ito.
8
00:01:49,400 --> 00:01:50,276
At…
9
00:01:52,111 --> 00:01:53,655
makakarating din ako sa isang lugar
10
00:01:55,115 --> 00:01:59,661
kung saan puwede akong
mamuhay nang mapayapa."
11
00:02:03,414 --> 00:02:09,546
{\an8}ANG PAGSUGAL SA KAPALARAN
NG ISANG TAO
12
00:02:44,581 --> 00:02:46,249
{\an8}Kailangan mo hanapin ang mga relasyon
13
00:02:46,332 --> 00:02:49,043
{\an8}na naaalala mo mula sa una mong buhay.
14
00:02:51,337 --> 00:02:53,590
{\an8}WEBTOON ORIGINAL SERIES
SEE YOU IN MY 19TH LIFE NI LEE HEY
15
00:05:50,224 --> 00:05:51,434
Director Mun.
16
00:06:47,240 --> 00:06:48,074
Sir.
17
00:06:48,991 --> 00:06:49,867
Bakit?
18
00:06:50,451 --> 00:06:51,994
Ituturing daw nila 'yon na suicide.
19
00:06:58,793 --> 00:07:02,296
Marami pang atraso si Chairman Mun
sa amin ni Chan-hyeok.
20
00:07:05,424 --> 00:07:07,468
'Wag ka mag-alala,
21
00:07:08,594 --> 00:07:10,221
hindi ka madadamay rito.
22
00:07:20,231 --> 00:07:21,441
CHAIRMAN MUN
23
00:07:24,235 --> 00:07:27,613
Hello, sir. Di ko inaasahang tatawag ka.
24
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Oo, sir.
25
00:07:33,911 --> 00:07:36,038
Hinahanap ka niya.
Nakapatay ba ang phone mo?
26
00:07:37,707 --> 00:07:38,708
Heto, kausapin mo.
27
00:07:41,252 --> 00:07:42,170
Hello, sir.
28
00:07:44,881 --> 00:07:45,965
Naiintindihan ko, sir.
29
00:07:48,968 --> 00:07:50,303
Ano'ng sabi niya?
30
00:07:51,512 --> 00:07:53,055
May breakfast meeting kami bukas.
31
00:07:53,139 --> 00:07:55,683
Ano'ng mayro'n at tinawagan niya pa 'ko
para hanapin ka?
32
00:07:55,766 --> 00:07:58,019
Alam niya siguro na pinatawag mo ako
33
00:07:58,978 --> 00:08:00,855
dahil naging komplikado
ang sitwasyon kay Seo-ha.
34
00:08:05,193 --> 00:08:06,277
Hayaan mo na.
35
00:08:07,737 --> 00:08:08,571
Aalis na 'ko.
36
00:08:09,155 --> 00:08:10,364
Iiwanan mo ako mag-isa?
37
00:08:42,063 --> 00:08:43,439
Alam mo na siguro
38
00:08:44,148 --> 00:08:45,608
kung bakit pinapunta kita.
39
00:08:46,192 --> 00:08:47,485
Balita ko, ikaw ang kasama ni Seo-ha
40
00:08:48,361 --> 00:08:49,570
nang mangyari ang insidente.
41
00:08:50,363 --> 00:08:51,614
Opo, sir.
42
00:08:52,406 --> 00:08:53,950
Kung talagang nagmamalasakit ka
kay Seo-ha,
43
00:08:54,534 --> 00:08:58,287
dapat pinigilan mo siya
na ilagay ang sarili niya sa panganib.
44
00:09:08,589 --> 00:09:10,383
May tinatago ka ba?
45
00:09:12,385 --> 00:09:14,387
- Ano?
- Muntik na mamatay ang anak mo noon
46
00:09:14,470 --> 00:09:15,805
at nasaktan siya ngayon.
47
00:09:17,557 --> 00:09:19,141
Bilang ama niya,
48
00:09:19,225 --> 00:09:22,311
ikaw dapat ang pinakaabala
para mahuli ang salarin.
49
00:09:23,437 --> 00:09:24,814
Bahala na ang mga pulis do'n.
50
00:09:31,404 --> 00:09:33,364
Pinoprotektahan ko siya bilang ama niya.
51
00:09:33,864 --> 00:09:35,866
Ang kailangan ko lang ay manahimik ka.
52
00:09:37,159 --> 00:09:40,329
Ang pananahimik ko ang paraan mo
para protektahan ang anak mo?
53
00:09:42,248 --> 00:09:45,126
Kilala mo ba kung sino ang salarin?
54
00:09:45,209 --> 00:09:47,169
Mahirap ka pa lang pagsabihan.
55
00:09:49,297 --> 00:09:51,090
'Wag mo sabihing hindi kita binalaan.
56
00:09:52,592 --> 00:09:53,426
Makakaalis ka na.
57
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
'Yong hit-and-run driver?
58
00:10:46,896 --> 00:10:48,564
Ako ang nag-recruit sa kaniya.
59
00:10:52,401 --> 00:10:54,028
- Uy, parang may tao.
- Ano?
60
00:10:54,111 --> 00:10:54,945
Kunin mo 'to
61
00:10:55,029 --> 00:10:57,031
- at tumakas ka.
- Di kita iiwan dito.
62
00:10:57,114 --> 00:10:59,283
Ayos lang ako. Sige na.
63
00:10:59,367 --> 00:11:00,201
Bilisan mo.
64
00:11:05,915 --> 00:11:07,291
- Tagay.
- Tagay.
65
00:11:13,089 --> 00:11:14,548
Wow, ang sarap.
66
00:11:15,299 --> 00:11:16,467
Kain na.
67
00:11:16,550 --> 00:11:19,428
- Susubuan kita.
- Sige.
68
00:11:20,346 --> 00:11:23,182
- Ang lakas mo kumain.
- Masarap po.
69
00:11:23,265 --> 00:11:24,600
- Talaga?
- Opo.
70
00:11:29,563 --> 00:11:30,398
Min-gi.
71
00:11:32,733 --> 00:11:35,569
Hindi ko alam kung bakit ka
laging wala at abala.
72
00:11:37,905 --> 00:11:39,698
Pero 'wag ka magpapalipas ng gutom.
73
00:11:40,282 --> 00:11:41,117
Ha?
74
00:11:43,244 --> 00:11:45,871
- Opo.
- Sabihin mo rin kung may gusto ka kainin.
75
00:11:46,539 --> 00:11:47,373
Opo.
76
00:11:49,208 --> 00:11:52,461
Sige. Susubuan kita ulit.
77
00:11:52,545 --> 00:11:53,879
- Heto pa.
- Ngumunguya pa ako.
78
00:11:53,963 --> 00:11:55,506
- Talaga ba?
- Kumain na kayo.
79
00:11:55,589 --> 00:11:57,299
Ayaw mo na ba? Heto pa.
80
00:11:58,592 --> 00:12:01,679
Siya ba ang nawawala mong anak?
81
00:12:01,762 --> 00:12:04,223
Sakto ang dating mo.
Kumain ka na bago pa lumamig 'to.
82
00:12:04,306 --> 00:12:05,224
Maupo ka.
83
00:12:05,307 --> 00:12:06,767
Hindi na. Pagod na ako.
84
00:12:06,851 --> 00:12:07,977
Pagod ka?
85
00:12:08,060 --> 00:12:09,812
Dapat kumain ka pa rin.
86
00:12:12,481 --> 00:12:13,315
Para sa 'yo.
87
00:12:14,692 --> 00:12:15,693
Ano ito?
88
00:12:15,776 --> 00:12:18,404
Nadaanan ko lang,
naisip kong babagay 'yan sa 'yo.
89
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
Aba. Para sa 'kin ba 'to?
90
00:12:21,574 --> 00:12:23,284
Naku. Patingin nga.
91
00:12:27,830 --> 00:12:29,582
Diyos ko. Naku.
92
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
Paborito ko ang kulay mustard.
93
00:12:32,501 --> 00:12:34,295
Naku, ang ganda.
94
00:12:35,171 --> 00:12:37,882
Lagi kang nandito sa puso ko.
95
00:12:38,674 --> 00:12:39,967
At nandito ka rin sa puso ko.
96
00:12:41,135 --> 00:12:42,761
- Naku.
- Bagay sa inyo.
97
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
- Talaga?
- Oo.
98
00:12:43,929 --> 00:12:45,055
- Bagay sa akin?
- Opo.
99
00:12:45,764 --> 00:12:47,016
Pambihira talaga.
100
00:12:47,099 --> 00:12:49,560
- Min-gi, puwede ba tayong mag-usap?
- Ang ganda talaga.
101
00:12:50,394 --> 00:12:51,812
Hiramin ko lang siya saglit.
102
00:12:52,980 --> 00:12:54,106
Kumain muna kayo.
103
00:12:59,987 --> 00:13:01,280
Mukhang close na sila.
104
00:13:02,865 --> 00:13:04,742
Naku, napakaganda.
105
00:13:06,619 --> 00:13:08,621
Naalala ko na ang unang buhay ko.
106
00:13:09,371 --> 00:13:11,790
Hindi. Nakita ko pala.
107
00:13:12,833 --> 00:13:14,043
Dahil ba 'yon sa shaman bells mo?
108
00:13:16,587 --> 00:13:17,421
Ano'ng nakita mo?
109
00:13:18,923 --> 00:13:20,466
Hindi ako pamilyar sa lugar.
110
00:13:21,050 --> 00:13:23,052
May lalaking naglalakad sa harap ko.
111
00:13:23,969 --> 00:13:25,888
Tapos, naghalo ang mga alaala namin.
112
00:13:30,100 --> 00:13:31,602
Ang daming mga tao.
113
00:13:34,021 --> 00:13:35,773
Tapos nakilala ko ang isa sa kanila.
114
00:13:37,399 --> 00:13:38,234
Sino 'yon?
115
00:13:40,069 --> 00:13:41,862
Mahalaga siya sa 'kin sa buhay na 'to.
116
00:13:46,992 --> 00:13:47,826
Mr. Kang.
117
00:13:49,662 --> 00:13:51,789
Nagkataon lang ba talaga na nandito ka
118
00:13:52,748 --> 00:13:54,124
para magtrabaho?
119
00:13:56,919 --> 00:13:58,671
Naging parte ka ba
120
00:14:00,005 --> 00:14:01,173
ng unang buhay ko?
121
00:14:05,177 --> 00:14:06,679
Bakit di ka sumasagot?
122
00:14:07,638 --> 00:14:09,056
Talaga bang…
123
00:14:12,977 --> 00:14:15,187
magkasintahan tayo sa nakaraan kong buhay?
124
00:14:19,900 --> 00:14:20,734
Siyempre, hindi.
125
00:14:22,069 --> 00:14:22,945
Talaga ba?
126
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
Akala ko, first love natin ang isa't isa.
127
00:14:26,031 --> 00:14:27,366
Sandali.
128
00:14:29,034 --> 00:14:30,703
Hawakan mo ulit ang bells.
129
00:14:31,287 --> 00:14:32,872
Baka sakaling maalala mo na.
130
00:15:47,029 --> 00:15:50,824
Posible kayang nagkita na kami
ni Seo-ha sa unang buhay ko?
131
00:15:52,618 --> 00:15:53,452
Hawakan mo ulit.
132
00:15:53,535 --> 00:15:54,995
Di na. Tama na 'yon.
133
00:15:56,747 --> 00:15:57,998
Mauuna na ako.
134
00:16:26,527 --> 00:16:27,987
Kumusta, Master Cheon-un?
135
00:17:28,964 --> 00:17:30,883
Hindi nag-suicide ang boss namin.
136
00:17:30,966 --> 00:17:33,052
Nasa bag ang ebidensiya.
137
00:18:00,412 --> 00:18:02,164
KUMPIRMASYON NG KABAYARAN
NG UTANG
138
00:18:02,748 --> 00:18:04,583
"Dump truck operation"?
139
00:18:05,167 --> 00:18:06,668
"April 23, 1998."
140
00:18:23,227 --> 00:18:25,562
{\an8}MAY UTANG
PANGALAN: BAN HAK-SU
141
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
"Ban Hak-su."
142
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
KASUNDUAN NG PAGKAKAROON NG UTANG
143
00:18:35,697 --> 00:18:38,075
{\an8}MAY UTANG: BAN HAK-SU
JOINT SURETY: BAN DONG-U
144
00:18:39,743 --> 00:18:40,619
"Ban Dong-u."
145
00:18:40,702 --> 00:18:43,997
Malinaw niyang sinabi
na hindi 'yon aksidente.
146
00:18:59,680 --> 00:19:03,183
AMA: BAN HAK-SU
KAPATID: BAN DONG-U
147
00:19:04,768 --> 00:19:07,521
MAY UTANG: BAN HAK-SU
JOINT SURETY: BAN DONG-U
148
00:19:10,691 --> 00:19:14,695
Minsan, pamilya mo na ngayon
ang naging kaaway mo sa past life mo.
149
00:19:14,778 --> 00:19:18,115
Kapag ganoon,
mas mabuti nang iwan mo na sila.
150
00:19:19,658 --> 00:19:20,868
Di ka na naawa.
151
00:19:22,661 --> 00:19:23,912
Di naman sa gano'n.
152
00:19:24,788 --> 00:19:25,914
Seryoso kasi 'yon.
153
00:19:26,415 --> 00:19:27,666
Ang buhay ay seryoso.
154
00:19:48,687 --> 00:19:55,444
RÉSUMÉ
PANGALAN: BAN JI-EUM
155
00:20:15,839 --> 00:20:17,424
- "Ban Ji-eum."
- Akin na 'yan.
156
00:20:17,507 --> 00:20:18,675
Sino ito?
157
00:20:19,176 --> 00:20:21,595
- Akin na sabi.
- "MI Hotel Director, Mun Seo-ha."
158
00:20:21,678 --> 00:20:22,846
Ano ba ang pakialam mo?
159
00:20:22,930 --> 00:20:24,389
- MI…
- Akin na!
160
00:20:24,473 --> 00:20:26,141
Akin na sabi!
161
00:20:26,225 --> 00:20:28,185
Bitawan mo nga!
162
00:20:52,960 --> 00:20:53,794
Hello?
163
00:20:54,419 --> 00:20:55,379
Nasaan ka?
164
00:20:58,131 --> 00:20:59,174
Matutulog na.
165
00:20:59,758 --> 00:21:02,678
Di nga? May naririnig akong mga kuliglig.
166
00:21:03,387 --> 00:21:04,513
Nasa labas ka ba?
167
00:21:06,139 --> 00:21:08,308
Di ako makatulog
kaya nagpahangin muna ako.
168
00:21:08,392 --> 00:21:10,686
Dapat pala pinatulog muna kita.
169
00:21:10,769 --> 00:21:11,812
Sayang naman.
170
00:21:14,439 --> 00:21:18,151
Magkuwento ka nga sa 'kin.
171
00:21:20,779 --> 00:21:21,697
Director Mun.
172
00:21:21,780 --> 00:21:23,115
Kung magkakilala tayo
173
00:21:24,032 --> 00:21:26,535
sa dati nating mga buhay,
174
00:21:26,618 --> 00:21:28,161
ano kaya ang naging relasyon natin?
175
00:21:29,538 --> 00:21:30,372
Di ko alam.
176
00:21:31,665 --> 00:21:33,000
Isipin mo.
177
00:21:33,583 --> 00:21:36,128
Ano kaya tayo dati
178
00:21:36,920 --> 00:21:38,297
kung nagkakilala tayo noon?
179
00:21:42,592 --> 00:21:43,927
Isang heneral at ang kaniyang kabayo.
180
00:21:44,011 --> 00:21:46,555
Ha? "Kabayo"?
181
00:21:47,347 --> 00:21:50,517
Ikaw 'yong heneral at ako 'yong kabayo.
182
00:21:50,600 --> 00:21:53,562
Di ka talaga romantic, 'no?
183
00:21:55,647 --> 00:21:57,065
Sige, ako na lang.
184
00:21:58,442 --> 00:22:00,902
May isang lalaki at babae
na magkaharap na nakatayo sa tulay
185
00:22:01,486 --> 00:22:03,447
habang napapalibutan ng fireworks.
186
00:22:05,073 --> 00:22:07,659
Kasing kisig ng lalaki
ang maliwanag na buwan.
187
00:22:08,327 --> 00:22:10,662
At kasing ganda ng babae
ang isang kakasibol na lotus.
188
00:22:11,288 --> 00:22:13,040
Gano'n tayo unang nagkakilala
189
00:22:14,082 --> 00:22:15,917
at na-in love sa isa't isa.
190
00:22:19,171 --> 00:22:20,005
Ano sa tingin mo?
191
00:22:23,008 --> 00:22:24,134
Ituloy mo lang.
192
00:22:25,260 --> 00:22:27,387
Minahal natin nang lubos ang isa't isa.
193
00:22:27,929 --> 00:22:30,891
Pero pinatay din tayo
dahil pinagbintangan tayong mga taksil.
194
00:22:31,892 --> 00:22:35,687
Kaya nagkita tayong muli sa buhay na ito
195
00:22:37,272 --> 00:22:39,816
para ituloy ang pag-iibigan natin noon.
196
00:22:42,319 --> 00:22:43,278
Grabe naman.
197
00:22:45,530 --> 00:22:47,157
Minsan ko na rin naisip kung totoo ba
198
00:22:48,325 --> 00:22:49,659
ang mga nakaraang buhay.
199
00:22:53,205 --> 00:22:54,247
Totoo 'yon.
200
00:22:55,248 --> 00:22:58,293
Siguro, bihira lang magtagpo
ang mga magkasintahang tulad natin.
201
00:22:59,419 --> 00:23:00,253
Kung ganoon,
202
00:23:01,129 --> 00:23:03,006
ano na'ng mangyayari sa atin?
203
00:23:05,801 --> 00:23:08,053
May dahilan siguro
kung bakit nagkakilala ulit tayo.
204
00:23:10,180 --> 00:23:12,307
Sa tingin mo, ano kaya 'yon?
205
00:23:19,022 --> 00:23:20,107
Mas pipiliin ko na lang…
206
00:23:22,859 --> 00:23:24,194
na wala nang dahilan.
207
00:23:25,195 --> 00:23:26,029
Bakit?
208
00:23:30,659 --> 00:23:31,660
Basta, ayaw ko lang.
209
00:23:35,330 --> 00:23:36,498
Sige, sabi mo.
210
00:23:37,290 --> 00:23:38,458
Sabihin na lang natin,
211
00:23:39,251 --> 00:23:41,419
nakatadhana tayong mahalin
ang isa't isa nang walang dahilan.
212
00:23:43,004 --> 00:23:45,048
Magmamahalan tayo gaya ng iba
213
00:23:45,966 --> 00:23:47,968
hanggang sa di na natin kailangan
mabuhay pang muli.
214
00:23:49,761 --> 00:23:51,847
Magiging isa ang mga diwa natin
215
00:23:51,930 --> 00:23:53,598
at mahahanap natin ang kapayapaan.
216
00:23:55,851 --> 00:23:57,018
Puwede mo bang ulitin…
217
00:23:59,479 --> 00:24:00,772
ang huli mong sinabi?
218
00:24:05,610 --> 00:24:07,529
Magiging isa ang mga diwa natin
219
00:24:09,531 --> 00:24:11,408
at mahahanap natin ang kapayapaan.
220
00:25:00,957 --> 00:25:02,083
Bumalik na si Papa.
221
00:25:02,167 --> 00:25:04,252
Mukhang hihingan ka niya ng pera.
222
00:25:05,629 --> 00:25:07,422
Grabe talaga sila.
223
00:25:28,693 --> 00:25:31,821
{\an8}RÉSUMÉ
PANGALAN: BAN JI-EUM
224
00:25:45,335 --> 00:25:46,169
Hello, sir.
225
00:25:48,546 --> 00:25:49,464
Magandang umaga.
226
00:25:55,971 --> 00:25:56,972
Ano'ng problema niya?
227
00:25:59,224 --> 00:26:00,767
Iba ang kinikilos ni Director Mun.
228
00:26:01,810 --> 00:26:04,145
Bakit? Wala namang nagbago sa kaniya.
229
00:26:04,729 --> 00:26:06,856
Parang lalo siyang pumogi.
230
00:26:06,940 --> 00:26:09,276
Di ba lagi naman siyang ganoon?
231
00:26:09,359 --> 00:26:11,695
Hindi, masyado siyang pogi ngayon.
232
00:26:12,529 --> 00:26:14,698
Mr. Ha, may nangyari ba kanina?
233
00:26:15,573 --> 00:26:16,408
Wala naman.
234
00:26:16,992 --> 00:26:19,119
Lagi namang nag-aayos si Director Mun.
235
00:26:19,202 --> 00:26:20,620
Wala kang dapat ipag-alala.
236
00:26:35,760 --> 00:26:37,804
Ito si Ban Ji-eum
ng Strategic Planning Team.
237
00:26:37,887 --> 00:26:39,431
Nandito ako sa lobby.
238
00:26:39,514 --> 00:26:40,807
Bakit di mo sinasagot--
239
00:27:00,201 --> 00:27:01,828
Hinihintay ka do'n ng tatay mo.
240
00:27:03,872 --> 00:27:06,583
Ji-eum! Halika rito!
241
00:27:09,002 --> 00:27:09,961
Pasensiya na.
242
00:27:15,675 --> 00:27:17,761
Mr. Ban Hak-su, ano'ng ginagawa mo rito?
243
00:27:17,844 --> 00:27:20,388
Ano? "Ban Hak-su"?
244
00:27:20,472 --> 00:27:22,932
Di mo na ba ako iginagalang?
245
00:27:23,016 --> 00:27:24,059
Bastos ka!
246
00:27:24,142 --> 00:27:27,979
Ako ang tatay mo pero tinatawag mo 'ko
sa buong pangalan ko!
247
00:27:28,063 --> 00:27:28,897
Wala kang respeto!
248
00:27:30,607 --> 00:27:33,151
Huminahon ka at magsalita nang maayos.
249
00:27:33,234 --> 00:27:34,069
Alam mo naman
250
00:27:34,986 --> 00:27:36,946
na mag-isa lang sa bahay ang kapatid mo.
251
00:27:37,030 --> 00:27:40,784
Ikaw dapat ang naglilinis do'n
at nagluluto para sa kaniya.
252
00:27:40,867 --> 00:27:42,911
Napakakalat ng bahay niya!
253
00:27:42,994 --> 00:27:45,455
Bakit napakamakasarili mo?
254
00:27:45,538 --> 00:27:47,582
Diretsuhin mo na 'ko nang makaalis ka na.
255
00:27:47,665 --> 00:27:51,378
Napakaliit ng bahay niya.
256
00:27:53,171 --> 00:27:54,923
Kuhanan mo ako ng kuwarto rito.
257
00:27:56,674 --> 00:27:59,844
Itigil mo na 'yan
at umalis ka na bago pa kita palayasin.
258
00:27:59,928 --> 00:28:01,846
Ano? Papalayasin mo 'ko?
259
00:28:01,930 --> 00:28:03,181
Bastos kang…
260
00:28:03,264 --> 00:28:07,727
Balita ko, dine-date mo
ang director ng hotel na 'to!
261
00:28:07,811 --> 00:28:09,562
Tapos di mo ako makuhanan ng kuwarto?
262
00:28:09,646 --> 00:28:11,231
Ikaw talagang bata ka--
263
00:28:19,406 --> 00:28:22,367
Diyos ko! Tingnan n'yo ang ginagawa niya!
264
00:28:28,039 --> 00:28:29,541
Bitawan mo ako! Hindi ako aalis!
265
00:28:49,769 --> 00:28:51,980
Runway ba 'tong nilalakaran natin?
266
00:28:52,063 --> 00:28:53,106
Parang kang model.
267
00:28:59,529 --> 00:29:00,697
Mahirap siguro 'yon para sa 'yo.
268
00:29:04,242 --> 00:29:05,076
Ang alin?
269
00:29:06,995 --> 00:29:09,539
Kung anuman ang nangyari, kinaya mo.
270
00:29:11,875 --> 00:29:13,626
May problema ba, Director Mun?
271
00:29:14,753 --> 00:29:16,463
Kakaiba ka ngayong araw.
272
00:29:18,506 --> 00:29:19,507
Ang dami na kasing…
273
00:29:21,217 --> 00:29:23,136
nangyari sa atin.
274
00:29:24,554 --> 00:29:26,097
Sinusubukan ko rin magbago.
275
00:29:29,809 --> 00:29:31,186
Mabuti naman kung gano'n.
276
00:29:31,770 --> 00:29:33,146
Ipagluluto kita ng dinner mamaya.
277
00:29:33,229 --> 00:29:34,439
Sabay tayong umuwi.
278
00:29:35,523 --> 00:29:36,357
Sige.
279
00:29:50,330 --> 00:29:52,707
Mabuti na lang talaga
magkatrabaho na tayo ngayon, Mr. Ha.
280
00:29:56,669 --> 00:29:58,004
Bagay sila, 'no?
281
00:30:05,470 --> 00:30:06,304
Mr. Ha.
282
00:30:07,222 --> 00:30:08,932
Nakapag-isip-isip na 'ko.
283
00:30:10,183 --> 00:30:13,770
Patuloy lang kitang gugustuhin
kahit di tayo nagde-date.
284
00:30:13,853 --> 00:30:14,771
Ms. Yoon.
285
00:30:15,605 --> 00:30:17,899
Gusto ko lang malaman mo
ang nararamdaman ko sa 'yo.
286
00:30:24,072 --> 00:30:25,615
Pamilyar sa 'kin ang mga punong 'yan.
287
00:30:31,120 --> 00:30:32,121
Alam mo ba ang kuwento nito?
288
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
Magkapulupot ang dalawang puno, di ba?
289
00:30:36,167 --> 00:30:38,127
Sabi nila, pag may pinangakuan ka
ng pag-ibig diyan,
290
00:30:38,211 --> 00:30:40,255
magtatagpo kayo ulit
sa susunod n'yong mga buhay.
291
00:30:43,091 --> 00:30:45,969
Gusto ko talaga makita 'to kasama ka.
292
00:31:01,985 --> 00:31:04,195
Di kita susuntukin.
Ipapakita ko lang 'tong singsing.
293
00:31:06,656 --> 00:31:07,657
Ay, bulaklak pala.
294
00:31:12,745 --> 00:31:14,497
Bakit mo ibibigay sa 'kin 'yan?
295
00:31:14,581 --> 00:31:16,791
Tanda 'to ng pagmamahal ko.
296
00:31:19,919 --> 00:31:23,923
Gawa 'yan sa mga magagandang bulaklak
na napitas ko kaninang umaga sa hardin.
297
00:31:24,841 --> 00:31:26,801
Ito ang pagmahahal ko sa araw na 'to.
298
00:31:44,903 --> 00:31:45,737
Pasok.
299
00:31:52,368 --> 00:31:54,829
- Ikaw ba si Ms. Jang Yeon-ok?
- Ako nga.
300
00:31:59,792 --> 00:32:00,835
May nagpadala ng bulaklak.
301
00:32:01,461 --> 00:32:02,754
Kanino galing?
302
00:32:03,338 --> 00:32:04,881
Taga-deliver lang ako.
303
00:32:18,269 --> 00:32:21,522
Ito ang mga paborito kong bulaklak.
Naaalala mo ba?
304
00:32:28,279 --> 00:32:29,322
'Yan na naman?
305
00:32:30,365 --> 00:32:32,200
Gandang-ganda talaga ako sa mga 'to.
306
00:32:32,283 --> 00:32:33,368
Gladiolas.
307
00:32:34,118 --> 00:32:36,120
- Ang ganda, di ba?
- Oo.
308
00:32:37,956 --> 00:32:38,998
Yeon-ok.
309
00:32:41,626 --> 00:32:43,336
Alam mo ba ang sinisimbolo niyan?
310
00:32:44,629 --> 00:32:45,463
Hindi, e.
311
00:33:21,165 --> 00:33:24,460
Tatay ko 'yong nakita mong lalaki kanina.
312
00:33:29,340 --> 00:33:31,509
Sabi nila, matitiis mo ang kahit sino
313
00:33:31,592 --> 00:33:35,179
basta mayro'n kang isang
magandang alaala sa taong 'yon.
314
00:33:37,473 --> 00:33:38,725
Pero sa 'kin kasi…
315
00:33:39,934 --> 00:33:42,020
wala ako naging magandang alaala
sa tatay ko.
316
00:33:42,103 --> 00:33:43,104
Nasaan ang pera?
317
00:33:44,981 --> 00:33:47,108
- Bigyan mo 'ko ng pera!
- Di ako makatulog gabi-gabi.
318
00:33:47,191 --> 00:33:48,443
Ano ba…
319
00:33:48,526 --> 00:33:50,695
At araw-araw na lang akong malungkot.
320
00:33:52,321 --> 00:33:53,906
GIRL-OF-ALL-TRADES SA TV
STARQUEEN BAN JI-EUM
321
00:33:53,990 --> 00:33:55,908
GIRL-OF-ALL-TRADES BAN JI-EUM
GALINGAN MO!
322
00:33:56,492 --> 00:33:58,411
Sinubukan kong magtiis
kahit nahihirapan na ako.
323
00:33:59,537 --> 00:34:01,205
Pero di nagtagal, umalis din ako.
324
00:34:05,877 --> 00:34:09,088
Ang tiya ko na kasama ko ngayon
325
00:34:09,172 --> 00:34:10,798
ang kumupkop sa 'kin
noong walang-wala ako.
326
00:34:13,468 --> 00:34:14,844
- Di kami magkadugo..
- 'Wag mo iluwa!
327
00:34:15,428 --> 00:34:17,972
Pero lagi niyang sinisiguro
na nakakatulog ako nang mahimbig
328
00:34:18,890 --> 00:34:20,892
at siya ang nag-aalaga sa 'kin
tuwing may sakit ako.
329
00:34:20,975 --> 00:34:22,435
CONGRATULATIONS
330
00:34:22,518 --> 00:34:26,272
Mas masaya pa siya sa akin
sa tuwing may maganda akong balita.
331
00:34:26,773 --> 00:34:28,941
Diyos ko! Ang laki-laki na niya!
332
00:34:30,610 --> 00:34:33,488
'Yon ang matatawag mong tunay na pamilya.
333
00:34:37,575 --> 00:34:39,202
Sinasabi ko lang naman.
334
00:34:40,661 --> 00:34:41,662
Gusto ko lang…
335
00:34:43,456 --> 00:34:45,124
malaman mo 'yon.
336
00:34:50,171 --> 00:34:51,214
'Wag ka mag-alala.
337
00:34:52,632 --> 00:34:54,759
Wala rin naman akong matinong tatay.
338
00:34:57,970 --> 00:34:58,805
'Wag muna natin…
339
00:34:59,555 --> 00:35:02,225
pag-usapan ang mga pamilya natin.
340
00:35:04,352 --> 00:35:05,812
Wala na 'kong ibang iisipin,
341
00:35:07,355 --> 00:35:09,398
kundi ang relasyon natin.
342
00:35:22,620 --> 00:35:24,288
Maraming salamat.
343
00:35:31,420 --> 00:35:32,255
Bakit?
344
00:35:33,089 --> 00:35:34,590
Sobrang sarap ba?
345
00:35:35,508 --> 00:35:36,717
Bakit di masarap?
346
00:35:37,426 --> 00:35:39,512
Bakit matabang kahit mukha namang masarap?
347
00:35:41,973 --> 00:35:43,850
Masyado ka namang prangka.
348
00:35:43,933 --> 00:35:47,812
Sana nagpanggap ka man lang
na masarap ang niluto ko.
349
00:35:49,605 --> 00:35:51,399
Biro lang. Masarap.
350
00:36:06,664 --> 00:36:07,748
Nabusog ako.
351
00:36:09,083 --> 00:36:11,294
Mauna ka na sa taas.
Magdadala ako ng prutas at tsaa.
352
00:36:12,378 --> 00:36:13,212
Sige.
353
00:36:13,296 --> 00:36:16,132
Hihintayin na lang kita sa taas.
354
00:36:16,215 --> 00:36:17,133
Sige.
355
00:36:25,558 --> 00:36:27,393
Ang heneral at ang kaniyang kabayo.
356
00:37:10,645 --> 00:37:13,731
{\an8}RÉSUMÉ
357
00:37:20,154 --> 00:37:21,697
KUMPIRMASYON NG KABAYARAN
NG UTANG
358
00:37:21,781 --> 00:37:24,742
MAY UTANG
PANGALAN: BAN HAK-SU
359
00:37:28,788 --> 00:37:29,789
'Wag muna natin…
360
00:37:30,748 --> 00:37:33,125
pag-usapan ang mga pamilya natin.
361
00:37:35,336 --> 00:37:36,754
Wala na 'kong ibang iisipin,
362
00:37:38,297 --> 00:37:40,341
kundi ang relasyon natin.
363
00:38:11,080 --> 00:38:12,081
Pabigla-bigla ka naman.
364
00:38:12,164 --> 00:38:13,165
Payakap lang.
365
00:38:14,709 --> 00:38:16,335
Kahit sandali.
366
00:38:48,284 --> 00:38:49,118
Nasaan si Tatay?
367
00:38:50,119 --> 00:38:51,412
Kasama ko siya rito.
368
00:38:52,038 --> 00:38:54,123
Nababaliw na ako dahil sa kaniya.
369
00:38:54,206 --> 00:38:56,083
'Wag mo siyang paaalisin diyan.
370
00:39:42,171 --> 00:39:43,506
Lumabas ka muna.
371
00:40:00,314 --> 00:40:01,190
Hoy!
372
00:40:02,149 --> 00:40:03,609
Maupo ka.
373
00:40:03,692 --> 00:40:05,444
Bastos ka talaga…
374
00:40:06,195 --> 00:40:07,196
Manahimik ka…
375
00:40:09,740 --> 00:40:10,825
at maupo.
376
00:40:18,958 --> 00:40:20,000
Mr. Ban Hak-su.
377
00:40:21,419 --> 00:40:23,087
Nakapatay ka na ba?
378
00:40:25,965 --> 00:40:28,050
Tinatanong kita kung nakapatay ka na.
379
00:40:29,343 --> 00:40:30,594
Sagutin mo ako.
380
00:40:32,513 --> 00:40:35,391
'Yong dump truck accident
no'ng April 23, 1998.
381
00:40:37,268 --> 00:40:38,436
Naalala mo ba?
382
00:40:45,401 --> 00:40:46,569
Sabihin mo sa 'kin lahat.
383
00:40:48,821 --> 00:40:51,615
At 'wag ka na mag-isip ng dahilan.
384
00:41:06,422 --> 00:41:08,048
KASUNDUAN NG PAGKAKAROON NG UTANG
385
00:41:16,515 --> 00:41:17,850
KASUNDUAN NG TRABAHO
386
00:41:17,933 --> 00:41:18,934
Ang gagawin ko lang
387
00:41:19,643 --> 00:41:23,439
ay maghintay bago banggain 'yong kotse?
388
00:41:23,522 --> 00:41:25,316
Bakit ang dami mong tanong? Ayaw mo ba?
389
00:41:25,399 --> 00:41:28,068
- Ibibigay ko na lang sa iba.
- 'Wag po, sir.
390
00:41:28,736 --> 00:41:31,614
Di lang ako makapaniwala
na mababayaran na lahat ang utang ko
391
00:41:31,697 --> 00:41:32,907
sa simpleng trabaho na 'to.
392
00:41:34,783 --> 00:41:35,618
Naku.
393
00:41:36,327 --> 00:41:37,828
Side job ko lang 'yon
394
00:41:38,996 --> 00:41:41,790
para masuportahan ang pamilya natin.
395
00:41:41,874 --> 00:41:42,708
"Side job"?
396
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
Side job ba ang pumatay ng tao?
397
00:41:47,046 --> 00:41:49,548
Hindi ko alam kung ano'ng nalaman mo
398
00:41:49,632 --> 00:41:51,675
pero hindi ko ginusto 'yon.
399
00:41:51,759 --> 00:41:53,928
Maliit na banggaan lang. 'Yon lang 'yon.
400
00:41:54,011 --> 00:41:57,306
Dalawang tao ang namatay
at may batang malubhang nasaktan!
401
00:41:58,474 --> 00:41:59,683
Matagal na 'yon!
402
00:42:01,018 --> 00:42:03,562
Di ba dine-date mo
ang chairman ng MI Group?
403
00:42:03,646 --> 00:42:06,065
Dapat kalimutan mo na 'to
para na rin sa kapakanan mo.
404
00:42:06,148 --> 00:42:08,150
Walang magandang maidudulot
ang pag-uungkat mo nito.
405
00:42:08,234 --> 00:42:11,529
- Sila ang minalas!
- Tatay!
406
00:42:13,697 --> 00:42:14,657
Ito lang ang masasabi ko
407
00:42:15,908 --> 00:42:17,952
para sa kapakanan mo.
408
00:42:18,702 --> 00:42:20,704
Kalimutan mo na lang ang lahat ng 'to.
409
00:42:20,788 --> 00:42:22,081
Tumahimik ka.
410
00:42:27,670 --> 00:42:28,837
Hindi ka tao.
411
00:42:30,464 --> 00:42:31,507
Ban Hak-su.
412
00:42:32,758 --> 00:42:34,009
Ito na ang huling beses
413
00:42:35,052 --> 00:42:36,929
na magkikita tayo sa buhay na 'to.
414
00:42:40,599 --> 00:42:42,226
Sana di na rin kita makita
sa kabilang buhay.
415
00:42:46,730 --> 00:42:49,066
Biglang hindi gumana ang preno!
416
00:42:51,986 --> 00:42:53,362
Ano'ng problema nito?
417
00:43:17,845 --> 00:43:19,471
Tulungan n'yo kami.
418
00:43:23,434 --> 00:43:25,060
Tulungan n'yo kami.
419
00:43:27,896 --> 00:43:29,398
Tulungan n'yo kami.
420
00:43:31,984 --> 00:43:35,321
KUMPIRMASYON NG KABAYARAN
NG UTANG
421
00:43:42,286 --> 00:43:43,495
{\an8}KASUNDUAN NG PAGKAKAROON NG UTANG
422
00:44:01,847 --> 00:44:02,681
Ban Ji-eum.
423
00:44:06,727 --> 00:44:07,561
Umuwi ka na.
424
00:44:37,341 --> 00:44:39,468
Ang numerong tinatawagan
ay hindi makontak--
425
00:45:07,996 --> 00:45:11,166
APRIL 8, 1998
426
00:45:13,001 --> 00:45:15,212
Balita ko, mula sa MI Group ang nag-utos.
427
00:45:16,004 --> 00:45:17,423
May naiisip ka ba kung sino?
428
00:45:18,924 --> 00:45:20,217
Sa loob ng kompanya?
429
00:45:25,514 --> 00:45:26,473
Oo, may isang tao.
430
00:45:27,933 --> 00:45:31,395
Siya lang ang mag-iisip na sagabal
si Seo-ha matapos kong mamatay.
431
00:45:32,771 --> 00:45:36,692
Siya lang ang magmamana ng lahat
kapag nawala si Seo-ha.
432
00:45:39,486 --> 00:45:40,696
Si Ms. Jang Yeon-ok?
433
00:45:43,073 --> 00:45:44,825
Tingnan natin kung siya nga.
434
00:45:44,908 --> 00:45:46,160
Alam ko kung nasaan siya.
435
00:45:56,837 --> 00:45:59,214
Ma'am, gumagaling na kayo sa pagpalo.
436
00:45:59,298 --> 00:46:00,883
Pinag-aralan ko kasi 'to.
437
00:46:14,688 --> 00:46:16,148
Nakakagulat ka naman.
438
00:46:16,857 --> 00:46:18,442
Ano'ng ginagawa mo rito?
439
00:46:19,193 --> 00:46:20,694
May gusto akong itanong.
440
00:46:21,904 --> 00:46:23,363
At ano naman 'yon?
441
00:46:24,323 --> 00:46:26,617
Tungkol sa aksidente
ni Director Mun no'ng bata siya.
442
00:46:29,119 --> 00:46:30,329
Ano'ng mayro'n?
443
00:46:57,773 --> 00:46:58,774
Naisip ko lang…
444
00:46:59,483 --> 00:47:02,819
na baka ikaw ang nasa likod
ng aksidente, Ms. Jang.
445
00:47:04,029 --> 00:47:05,239
Kamakailan lang,
446
00:47:05,322 --> 00:47:08,408
inalok ako ni Chairman Mun
ng pera para manahimik.
447
00:47:10,661 --> 00:47:11,787
Sigurado ka ba diyan?
448
00:47:12,538 --> 00:47:14,373
Inalok ka ng pera ni Chairman Mun?
449
00:47:14,456 --> 00:47:17,417
Masaya ka siguro
na pinoprotektahan ka niya.
450
00:47:19,044 --> 00:47:20,879
Muntik nang mamatay ang anak niya
451
00:47:20,963 --> 00:47:23,340
pero pinatatahimik ka niya
para protektahan ako?
452
00:47:31,348 --> 00:47:32,975
Pambihira.
453
00:47:33,058 --> 00:47:34,142
Maiiyak na ba ako?
454
00:47:34,643 --> 00:47:36,436
Napaka-romantic niya, 'no?
455
00:47:46,029 --> 00:47:48,490
Cho Yeong-cheol, pito't kalahating milyon.
456
00:47:48,574 --> 00:47:50,409
Hanggang ika-21 ng Marso.
457
00:47:53,662 --> 00:47:56,331
Kim Chang-sik, limang milyon.
458
00:47:56,415 --> 00:47:58,542
Hanggang sa ika-12 ng Marso.
459
00:48:02,129 --> 00:48:03,589
Oh Il-yong, siyam na milyon.
460
00:48:04,089 --> 00:48:06,258
Hanggang sa ika-15 ng Marso.
461
00:48:10,012 --> 00:48:12,180
Ban Hak-su, pitong milyon.
462
00:48:12,264 --> 00:48:14,224
Hanggang sa ika-25 ng Marso.
463
00:48:18,562 --> 00:48:20,022
Alam mo,
464
00:48:20,105 --> 00:48:23,317
hindi ako gagawa ng bagay
na ikagagalit ng chairman.
465
00:48:25,110 --> 00:48:25,944
Bakit?
466
00:48:26,987 --> 00:48:28,989
Dahil kailangan kong mabuhay.
467
00:48:35,245 --> 00:48:37,039
Kung ganoon, hindi ikaw.
468
00:48:40,167 --> 00:48:41,960
Sino kaya?
469
00:48:55,140 --> 00:48:56,642
Sino ka?
470
00:49:03,023 --> 00:49:04,066
May driver ba ng truck
471
00:49:05,108 --> 00:49:06,401
sa mga may utang sa inyo?
472
00:49:07,653 --> 00:49:10,155
Bakit mo tinatanong?
473
00:49:11,698 --> 00:49:13,450
Kailangan ko ng driver.
474
00:49:17,245 --> 00:49:18,413
Ang boses na 'to…
475
00:49:26,296 --> 00:49:27,798
Kailangan ko ng driver.
476
00:49:29,508 --> 00:49:31,093
'Yong pinakamahirap sa kanilang lahat.
477
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
Tiyo?
478
00:49:46,525 --> 00:49:48,402
Isang taong gustong itago ng chairman.
479
00:49:51,571 --> 00:49:53,824
Isang tao na di dapat malaman ni Seo-ha.
480
00:50:00,622 --> 00:50:02,791
Ban Hak-su ang pangalan niya.
481
00:50:02,874 --> 00:50:04,418
Nagda-drive siya ng dump truck.
482
00:50:05,335 --> 00:50:06,545
Magkano ang utang niya?
483
00:50:06,628 --> 00:50:09,923
May utang siya sa 'king 14 milyon.
Pitong milyon kasama ang interes.
484
00:50:14,052 --> 00:50:15,345
Babayaran kita ng 40 milyon.
485
00:50:17,347 --> 00:50:20,642
Bilang kabayaran ng utang niya,
486
00:50:21,852 --> 00:50:24,396
may kotse akong ipapabangga sa kaniya.
487
00:50:39,953 --> 00:50:41,580
Di ba empleyado ka ni Director Mun?
488
00:50:42,330 --> 00:50:43,582
Ano'ng ginagawa mo rito?
489
00:51:02,142 --> 00:51:03,101
Ano'ng nangyayari?
490
00:51:03,185 --> 00:51:05,061
Nagiging komplikado na.
491
00:51:11,485 --> 00:51:14,821
Ano'ng klaseng banggaan
ang gusto n'yong mangyari?
492
00:51:17,699 --> 00:51:18,867
Bakit si Tiyo…
493
00:51:28,126 --> 00:51:29,336
Imposible.
494
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
Bakit si Tiyo…
495
00:51:42,224 --> 00:51:44,351
Bilang kabayaran ng utang niya,
496
00:51:44,935 --> 00:51:47,229
may kotse akong ipapabangga sa kaniya.
497
00:51:48,605 --> 00:51:50,482
Bilang kabayaran ng utang niya,
498
00:51:51,066 --> 00:51:53,610
may kotse akong ipapabangga sa kaniya.
499
00:51:58,490 --> 00:51:59,491
Paano…
500
00:52:05,205 --> 00:52:06,456
paano niya nagawa 'yon?
501
00:52:09,167 --> 00:52:10,544
May driver ba ng truck
502
00:52:11,753 --> 00:52:12,963
sa mga may utang sa inyo?
503
00:52:14,297 --> 00:52:15,549
Babayaran kita ng 40 milyon.
504
00:52:15,632 --> 00:52:18,218
May kotse akong ipapabangga sa kaniya.
505
00:52:22,222 --> 00:52:23,640
Bakit mo nagawa 'yon?
506
00:52:24,766 --> 00:52:25,851
Bakit mo nagawa 'yon sa 'kin?
507
00:52:27,853 --> 00:52:29,062
Bakit?
508
00:52:29,771 --> 00:52:32,023
Bakit?
509
00:52:39,072 --> 00:52:41,700
Namatay si Ju-won na kasama si Seo-ha.
510
00:52:44,327 --> 00:52:48,164
- Ju-won.
- Di ako mamamatay.
511
00:52:53,003 --> 00:52:54,337
Namatay bigla ang tatay ko…
512
00:52:55,797 --> 00:52:57,757
habang nagtatrabaho lamang.
513
00:53:05,056 --> 00:53:05,891
Seo-ha.
514
00:55:13,018 --> 00:55:15,353
Pumapangit ka lalo kapag malungkot ka.
515
00:55:15,937 --> 00:55:16,938
Umalis ka na.
516
00:55:19,774 --> 00:55:21,568
Ayaw kong makita mo akong ganito.
517
00:55:28,616 --> 00:55:29,451
No'ng araw na 'yon…
518
00:55:31,995 --> 00:55:33,496
ako na lang sana ang namatay.
519
00:55:35,665 --> 00:55:36,666
Dahil sa akin…
520
00:55:41,421 --> 00:55:43,840
ang mga taong dapat na minamahal…
521
00:55:47,093 --> 00:55:48,303
ay namatay dahil sa 'kin.
522
00:55:53,308 --> 00:55:54,392
Kaya…
523
00:56:00,023 --> 00:56:02,442
hindi ako puwedeng maging masaya.
524
00:56:14,746 --> 00:56:16,748
Director Mun, okay ka lang ba?
525
00:56:21,836 --> 00:56:24,047
Pero dahil sa aksidenteng 'yon…
526
00:56:25,256 --> 00:56:26,633
maraming tao ang nasaktan.
527
00:56:57,831 --> 00:56:58,915
Seo-ha.
528
00:57:01,709 --> 00:57:05,046
Makakatulong ba ito
para mapagaan ang loob mo?
529
00:57:15,223 --> 00:57:17,142
May sasabihin ako sa 'yo.
530
00:58:17,410 --> 00:58:20,371
Isinulat ang piyesang 'to noong panahon
ng pananakop ng mga Hapon.
531
00:58:20,455 --> 00:58:23,625
Tungkol 'to sa taong nangungulila
sa kaniyang minamahal.
532
00:58:24,125 --> 00:58:26,753
Pero walang nakakaalam
kung sino ang sumulat.
533
00:58:28,296 --> 00:58:30,965
Kung gano'n, paano mo
nalaman ang piyesang 'to?
534
00:58:43,561 --> 00:58:46,272
Paano mo alam ang piyesang 'yan?
535
00:58:50,068 --> 00:58:51,778
Dahil ako…
536
00:58:53,780 --> 00:58:54,781
ang nagsulat nito.
537
00:58:55,573 --> 00:58:57,575
Dahil ako ang nagsulat nito.
538
00:59:01,454 --> 00:59:03,248
Tugtugin mo 'to
kapag nami-miss mo ang isang tao.
539
00:59:04,207 --> 00:59:05,959
Tugtugin mo 'to
kapag nami-miss mo ang isang tao.
540
00:59:06,042 --> 00:59:09,087
- Mas gagaan ang pakiramdam mo.
- Mas gagaan ang pakiramdam mo.
541
00:59:09,170 --> 00:59:11,047
Sinabi 'yon ni Ju-won, di ba?
542
00:59:13,550 --> 00:59:15,843
Paano mo alam 'yan?
543
00:59:20,765 --> 00:59:22,517
Dahil ako si Yoon Ju-won.
544
01:00:09,480 --> 01:00:13,443
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
545
01:00:13,526 --> 01:00:16,779
{\an8}Sinabi ko na kay Seo-ha na ako si Ju-won.
546
01:00:17,280 --> 01:00:18,364
{\an8}Mga nakaraang buhay?
547
01:00:18,448 --> 01:00:20,491
{\an8}Ano'ng sinasabi mo?
548
01:00:20,575 --> 01:00:24,912
{\an8}Alam kong magkakasundo tayo
sa mga bagay na ito.
549
01:00:24,996 --> 01:00:27,415
{\an8}Mayroon ako gustong sabihin kay Seo-ha.
550
01:00:27,498 --> 01:00:30,376
{\an8}Hindi bilang si Ban Ji-eum,
kundi bilang si Yoon Ju-won.
551
01:00:31,669 --> 01:00:34,005
{\an8}Bitawan mo na ang mga dating relasyon mo.
552
01:00:35,089 --> 01:00:37,050
{\an8}Hoy! Bitawan mo siya!
553
01:00:37,133 --> 01:00:38,176
{\an8}Tama na.
554
01:00:38,259 --> 01:00:41,387
{\an8}Magagawa ba ng taong
naaalala ang 18 niyang buhay
555
01:00:41,471 --> 01:00:43,723
{\an8}ang ngumiti kasama ng batang 'yon?
556
01:00:44,474 --> 01:00:49,479
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Patricia Barranta