1 00:00:09,670 --> 00:00:09,670 تو نوزدهمین زندگیم می بینمت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:00:52,940 --> 00:00:57,240 تو نوزدهمین زندگیم می بینمت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 3 00:01:02,240 --> 00:01:04,280 اینکه همه چیو پشت سر بزاری، حس خوبیه 4 00:01:04,990 --> 00:01:07,120 وقتی میخوای بری، فقط باید بری 5 00:01:07,200 --> 00:01:09,500 وگرنه، هیچ وقت نمیتونی بری و پشیمون میشی 6 00:01:11,580 --> 00:01:13,500 انگار داری میدون جنگ رو ترک میکنی 7 00:01:14,420 --> 00:01:15,960 دقیقا میدونم چه حسیه 8 00:01:16,050 --> 00:01:17,210 ...موقع تهاجم ژاپن 9 00:01:17,300 --> 00:01:19,800 جنگ اسپانیا و همینطور ...تو دوره گوریو 10 00:01:19,880 --> 00:01:22,510 همیشه هر حرفی رو به زندگیای قبلیت، ربط میدی 11 00:01:23,470 --> 00:01:24,600 خیلی عهد بوقی ام؟ 12 00:01:26,850 --> 00:01:28,020 خب مال عهد بوقی دیگه 13 00:01:36,110 --> 00:01:37,280 فکر کنم همونجاست 14 00:01:40,820 --> 00:01:42,160 پس چیزی که داری میگی اینه که 15 00:01:42,240 --> 00:01:46,080 اینجا جاییه که هزار سال پیش بودی؟ 16 00:01:46,160 --> 00:01:47,790 خودمم اخیرا فهمیدم 17 00:01:47,870 --> 00:01:50,540 من فقط یه قسمتهایی از زندگی اولمو یادمه 18 00:01:50,620 --> 00:01:52,460 بیشتر خوابشو می بینم 19 00:01:54,080 --> 00:01:55,670 میشه بپرسم چی دیدی؟ 20 00:01:56,340 --> 00:01:59,960 ...مردی که از وسط آتیش بازی داره میاد سمت من 21 00:02:00,470 --> 00:02:01,300 یه مرد؟ 22 00:02:03,640 --> 00:02:04,930 چه جور مردی؟ 23 00:02:06,470 --> 00:02:08,970 الان داری به مرد هزار سال پیش، حسودی میکنی؟ 24 00:02:11,100 --> 00:02:12,350 نخیرم -❤@moonriverteam_sns ❤- 25 00:02:12,440 --> 00:02:13,440 ...من فقط 26 00:02:13,940 --> 00:02:15,730 چون کنجکاو بودم پرسیدم 27 00:02:16,270 --> 00:02:17,820 خودمم هنوز نمیدونم 28 00:02:18,320 --> 00:02:19,940 ولی از اونجایی که هنوزم یادم میادش 29 00:02:20,030 --> 00:02:21,780 احتمالا خیلی واسم خاص بوده 30 00:02:24,410 --> 00:02:27,330 از این داستان مسخره های" عشق هزارساله" که نیست؟ 31 00:02:28,120 --> 00:02:30,250 عشق هزار ساله که خیلی خوبه 32 00:02:30,330 --> 00:02:34,000 اگه ببینمش ذوق مرگ میشم 33 00:02:35,710 --> 00:02:36,750 !بیخیال 34 00:02:43,720 --> 00:02:44,630 بان جی اوم 35 00:02:53,180 --> 00:02:54,390 بارها و بارها خوندمش 36 00:02:55,690 --> 00:02:57,270 کتاب داستانی که جعبه جواهرات بود 37 00:02:59,730 --> 00:03:02,070 گفتی من خیلی واست خاص بودم 38 00:03:02,150 --> 00:03:05,320 اونقدر که سنگینی باری که رو قلبت حس میکردی رو کم میکردم 39 00:03:07,370 --> 00:03:09,870 احساس کردم بعد شنیدن همچین اعترافی منم متقابلا باید یه کاری بکنم 40 00:03:14,870 --> 00:03:15,870 باهام قرار میزاری؟ 41 00:03:20,710 --> 00:03:21,550 نه 42 00:03:23,010 --> 00:03:23,840 چی؟ 43 00:03:24,630 --> 00:03:25,470 چرا نه؟ 44 00:03:25,550 --> 00:03:28,890 چون دوبار ردم کردی منم همین کارو باهات میکنم 45 00:03:29,890 --> 00:03:32,520 عوضش میزارم تو یه زمان همون سوال رو دوباره بپرسی 46 00:03:40,060 --> 00:03:40,900 باهام قرار میزاری؟ 47 00:03:42,110 --> 00:03:42,940 نه 48 00:03:46,610 --> 00:03:47,570 خانم بان جی اوم 49 00:03:49,570 --> 00:03:50,780 با من قرار میزاری؟ 50 00:03:54,750 --> 00:03:55,580 آره، قرار میزارم 51 00:04:00,590 --> 00:04:02,050 میخوام با مون سوها قرار بزارم 52 00:04:09,430 --> 00:04:10,470 صبرکن 53 00:04:12,100 --> 00:04:14,180 اولین باره همچین کاری رو میکنم ...پس 54 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 یه دقیقه بزار، تمومه الان 55 00:04:20,810 --> 00:04:22,360 تموم شد 56 00:04:25,070 --> 00:04:25,900 چطورم؟ 57 00:04:27,780 --> 00:04:28,990 !خیلی خوشگلی 58 00:04:29,610 --> 00:04:31,910 یه چیز دیگه هم دارم- بازم هست؟- 59 00:04:33,910 --> 00:04:35,080 بفرما 60 00:04:35,160 --> 00:04:36,700 اینا ست ـن؟- آره- 61 00:04:38,000 --> 00:04:38,920 بزار تستشون کنم 62 00:04:46,800 --> 00:04:47,970 چطور شدم؟ 63 00:04:48,050 --> 00:04:49,340 !خیلی خوشگلی 64 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 ...این دفعه 65 00:04:54,430 --> 00:04:56,140 خیلی خیلی کنارم بمون 66 00:04:56,220 --> 00:04:57,060 نه 67 00:04:58,850 --> 00:04:59,890 من کنارت میمونم 68 00:05:02,610 --> 00:05:03,690 باشه 69 00:05:04,480 --> 00:05:06,400 امیدورام تو این زندگیم هم حسابی هوامو داشته باشی 70 00:05:11,660 --> 00:05:12,490 بله، خانم 71 00:05:14,490 --> 00:05:15,330 بیا بریم 72 00:05:41,060 --> 00:05:42,520 آتش بازی برکه ای موجین جونگ 73 00:06:12,760 --> 00:06:14,930 یه جایی همین جاها بود 74 00:07:31,840 --> 00:07:33,590 یهویی چی شد؟ 75 00:07:38,800 --> 00:07:40,180 حالت خوب نیست؟ 76 00:07:40,260 --> 00:07:42,140 ...نه، فقط نمیتونستم نفس بکشم 77 00:07:42,220 --> 00:07:43,520 الان خوبم 78 00:07:43,600 --> 00:07:44,430 خیلی خوب 79 00:08:27,980 --> 00:08:34,980 هر چیزی، شروع و پایانی دارد -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 80 00:08:49,210 --> 00:08:51,000 بیا بریم دکتر 81 00:08:51,080 --> 00:08:53,420 تا یه لحظه پیش کامل خوب بودی 82 00:08:53,500 --> 00:08:55,920 ...بیا بگیم چند تا آزمایش انجام بدن 83 00:08:56,920 --> 00:08:58,380 نمی میرم 84 00:08:59,880 --> 00:09:01,760 چرا همچین چیزی میگی؟ 85 00:09:01,840 --> 00:09:03,100 البته که نمی میری 86 00:09:03,680 --> 00:09:05,720 متاسفم نگرانت کردم 87 00:09:05,810 --> 00:09:07,520 ولی واقعا حالم خوبه 88 00:09:07,600 --> 00:09:09,850 فکر کنم چند لحظه، احساس خفگی کردم 89 00:09:15,530 --> 00:09:18,280 واقعا خوبم 90 00:09:19,450 --> 00:09:21,450 خدا رو شکر، ولی خیلی یهویی بود 91 00:09:23,120 --> 00:09:23,950 مدیر مون 92 00:09:24,660 --> 00:09:26,620 حالا بریم محل اقامتمون؟ 93 00:09:28,660 --> 00:09:29,660 اول اینو بخور 94 00:09:33,460 --> 00:09:35,040 اون موقع اساسی ترسوندیم 95 00:09:47,100 --> 00:09:47,930 خیلی خوبه 96 00:09:59,820 --> 00:10:00,650 مدیر مون 97 00:10:02,530 --> 00:10:03,570 اینجا چیکار میکنی؟ 98 00:10:05,070 --> 00:10:06,200 درسته -❤@moonriverteam_sns ❤- 99 00:10:07,910 --> 00:10:10,080 از عکساش، جادارتر به نظر میاد 100 00:10:13,210 --> 00:10:14,380 ...شیر آب 101 00:10:15,080 --> 00:10:16,090 کار میکنه 102 00:10:18,710 --> 00:10:19,800 ...یخچال هم 103 00:10:21,630 --> 00:10:22,470 خالیه 104 00:10:24,510 --> 00:10:25,340 مدیر مون 105 00:10:25,890 --> 00:10:27,050 بریم خودمونو بشوریم؟ 106 00:10:27,140 --> 00:10:27,970 چی؟ 107 00:10:28,560 --> 00:10:29,390 به این زودی؟ 108 00:10:30,810 --> 00:10:31,640 چرا؟ 109 00:10:32,230 --> 00:10:35,230 شام که خوردیم اگه یکم شراب بخوریم، خوبه 110 00:10:35,310 --> 00:10:36,940 اگه دوش بگیریم هم خستگیمون در میره 111 00:10:39,480 --> 00:10:41,190 درسته- میخوای تو اول بری؟- 112 00:10:43,360 --> 00:10:44,200 من؟ 113 00:10:44,700 --> 00:10:46,370 با هم بریم؟- آره- 114 00:10:47,280 --> 00:10:48,450 چی؟ 115 00:10:48,990 --> 00:10:50,120 من اول برم؟ 116 00:10:52,910 --> 00:10:56,210 بیا سنگ کاغذ قیچی کنم، آماده ای؟ سنگ کاغذ قیچی 117 00:10:56,290 --> 00:10:57,880 !همینه! من بردم 118 00:11:03,260 --> 00:11:04,090 خیلی بامزه ای 119 00:11:05,010 --> 00:11:06,550 اتاق خواب کجاست؟ 120 00:11:07,140 --> 00:11:09,470 اتاق خواب؟ اینجاست 121 00:11:12,430 --> 00:11:14,600 میشه همینجا دوش گرفت و خوابید 122 00:11:18,270 --> 00:11:19,360 کجا میری؟ 123 00:11:20,480 --> 00:11:21,320 اتاق خودم 124 00:11:23,740 --> 00:11:25,110 چرا دو تا اتاق داره؟ 125 00:11:25,700 --> 00:11:28,030 خب دو نفریم، نباید دو تا اتاق داشته باشه؟ 126 00:11:28,120 --> 00:11:30,450 !معلومه که نه !یک به اضافه یک، میشه یک 127 00:11:31,160 --> 00:11:33,410 وقتی بچه بودیم با هم خوابیدیم 128 00:11:33,950 --> 00:11:35,750 امروز میتونی تو اتاقم بخوابی 129 00:11:36,290 --> 00:11:37,500 منم میام 130 00:11:39,670 --> 00:11:41,500 چو وون هم بود 131 00:11:41,590 --> 00:11:43,960 به هر حال، بیا خاطرات خوب گذشته رو زنده کنیم 132 00:11:44,050 --> 00:11:45,340 و با هم بخوابیم 133 00:12:01,480 --> 00:12:02,530 برو دوش بگیر 134 00:12:06,200 --> 00:12:07,240 باشه 135 00:12:26,050 --> 00:12:27,680 خیلی سرو صدا شده، آره؟ 136 00:12:28,260 --> 00:12:30,970 ...یه عالمه مقاله و کلی نظر هست، پس 137 00:12:31,050 --> 00:12:32,930 تاثیر اعتراف مدیر لی 138 00:12:33,010 --> 00:12:34,350 به زودی همه چی آروم میشه 139 00:12:35,560 --> 00:12:39,850 آخرش مردم نسبت به بدبختیای بقیه، بی علاقه میشن 140 00:12:40,440 --> 00:12:43,440 مشکل اینه که این تنها چیزی نیست که اونا بهش علاقه دارن 141 00:12:47,030 --> 00:12:50,280 اونا فقط درباره ظاهرت نظر میدن زیاد توجهی به متن مقاله ندارن 142 00:12:51,160 --> 00:12:52,660 " مون سوها خیلی خوش تیپه " 143 00:12:52,740 --> 00:12:54,910 "احتمالا تو زندگی قبلیش، قهرمان بوده" 144 00:12:55,750 --> 00:12:58,080 بیخیال، من تو زندگی قبلیم قهرمان بودم 145 00:13:00,120 --> 00:13:02,330 به اون چه ربطی داره لیسانس داری یا نه؟ 146 00:13:03,210 --> 00:13:06,460 گمونم پدرت یه عالمه عروس بالقوه داره 147 00:13:12,470 --> 00:13:13,300 متاسفم 148 00:13:15,180 --> 00:13:17,060 جای تاسف خوردن نیست 149 00:13:18,600 --> 00:13:20,940 کسی که بیشتر از همه در حقش ظلم شده بود، یون جو وون بود 150 00:13:21,940 --> 00:13:23,440 ولی نمیتونم هیچ کاری واسش بکنم 151 00:13:26,150 --> 00:13:27,440 تو حقیقت رو فاش کردی 152 00:13:29,570 --> 00:13:32,870 به هر حال هر عذرخواهی بوده دیگه به یون جو وون مرحوم، رسیده 153 00:13:34,280 --> 00:13:35,120 ...در ضمن 154 00:13:35,990 --> 00:13:37,410 من خیلی ازت دلداری گرفتم 155 00:13:39,160 --> 00:13:40,000 کی؟ 156 00:13:41,170 --> 00:13:42,000 بان هاک سو 157 00:13:42,540 --> 00:13:44,670 تایید بازپرداخت بدهی 158 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 159 00:13:45,840 --> 00:13:48,510 پدرم کسی بود که تو زندگی قبلیم، منو کشته بود 160 00:13:49,090 --> 00:13:50,930 میدونم چون اون پدر من بود اون برگه ها رو سوزوندی 161 00:13:52,090 --> 00:13:54,220 فقط...نمیخواستم بفهمی 162 00:13:54,800 --> 00:13:56,640 مهم نبود چقدر رابطه تون بده 163 00:13:57,850 --> 00:14:00,480 بازم دونستن این حقیقت بهت صدمه میزد 164 00:14:04,440 --> 00:14:05,270 سوها 165 00:14:06,360 --> 00:14:07,820 الان حسابی بالغ شدی 166 00:14:12,700 --> 00:14:15,200 خیر سرم اوپای توام، بان جی اوم 167 00:14:20,620 --> 00:14:21,460 به سلامتی 168 00:15:42,910 --> 00:15:43,910 سو 169 00:15:51,880 --> 00:15:53,920 اون استاد هان یا، از معبده 170 00:16:30,250 --> 00:16:35,760 ...سو، هان یا، 171 00:16:39,220 --> 00:16:40,720 من، سو بودم 172 00:16:41,800 --> 00:16:44,970 بعد اون کسی که شبیه سوها بود هان یا از معبد بود 173 00:16:50,020 --> 00:16:52,690 ولی کی داشت اسممو صدا میزد؟ 174 00:17:03,080 --> 00:17:06,750 ...سو، هان یا 175 00:17:21,260 --> 00:17:24,220 توواقعا همون مرد هزار سال پیش هستی؟ 176 00:17:32,350 --> 00:17:34,150 اینقدر دلت میخواد با من بخوابی؟ 177 00:17:40,700 --> 00:17:42,280 بهت اجازه میدم 178 00:19:00,030 --> 00:19:01,440 فقط یه جا باقی مونده 179 00:19:08,580 --> 00:19:12,250 باشه، من کارا رو تموم میکنم 180 00:19:36,100 --> 00:19:36,940 هیونگ 181 00:19:38,230 --> 00:19:39,570 این روزا خسته ای انگار 182 00:19:39,650 --> 00:19:42,070 واسه همین کمک هزینه هامو جمع کردم اینو خریدم 183 00:19:43,530 --> 00:19:44,860 این واسه مفاصلت خوبه 184 00:19:45,780 --> 00:19:48,030 برای ترمیم قلب شکسته همه درجه یکه 185 00:19:50,280 --> 00:19:51,200 یه دونه بخور 186 00:19:51,990 --> 00:19:54,160 بیا، فقط دهنتو باز کن 187 00:20:02,670 --> 00:20:04,090 امشب بریم بیرون غذا بخوریم؟ 188 00:20:05,880 --> 00:20:06,970 ظرفاشو بشور 189 00:20:07,840 --> 00:20:08,680 من رفتم 190 00:20:09,970 --> 00:20:11,010 روز خوبی داشته باشی 191 00:20:11,100 --> 00:20:11,930 باشه 192 00:20:14,890 --> 00:20:16,390 به ظاهر که خوبه 193 00:20:28,240 --> 00:20:29,110 لعنتی، چقدر شوره 194 00:20:31,700 --> 00:20:33,160 تابلوئه هوش و حواسش نیست 195 00:20:44,130 --> 00:20:46,380 پس اینجا میتونه زندگی قبلیمو نشون بده؟ 196 00:20:52,350 --> 00:20:53,180 اونجا 197 00:20:56,520 --> 00:20:59,140 چهره ات تو اخبار و روزنامه ها پخش شده 198 00:21:01,560 --> 00:21:04,270 باشه خب، بریم زندگی گذشته ـتو ببینیم 199 00:21:04,360 --> 00:21:07,400 !زندگی فوق العاده گذشته ـتو 200 00:21:17,330 --> 00:21:18,580 ...این چیه 201 00:21:19,330 --> 00:21:21,830 گفتی تو زندگی قبلیت، لاکپشت بودی 202 00:21:23,590 --> 00:21:26,260 این یه سنگ جادوییه که شبیه لاکپشته 203 00:21:26,800 --> 00:21:28,550 همین که دیدمش، یاد تو افتادم 204 00:21:28,630 --> 00:21:31,800 اصرار داشتی که تو زندگی قبلیت یه لاک پشت بودی 205 00:21:33,430 --> 00:21:34,680 اینم یادته؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 206 00:21:35,260 --> 00:21:38,140 بیشتر خاطرات زندگی های گذشته ام رو خیلی واضح به خاطر دارم 207 00:21:38,890 --> 00:21:40,440 اونایی که خاص بودن که بیشتر 208 00:21:40,520 --> 00:21:42,150 چه خاطرات خاصی داشتی؟ 209 00:21:43,980 --> 00:21:45,980 وقتی تو جنگ، سر فرمانده دشمن رو بریدم 210 00:21:48,940 --> 00:21:51,490 یه آهن فوق العاده نوشته بودم 211 00:21:52,530 --> 00:21:53,660 خودت که میدونی کدوم آهنگه 212 00:21:55,660 --> 00:21:57,410 چند تا کار برجسته هم تو قصر کرده بودم 213 00:21:57,490 --> 00:21:58,410 قصر؟ 214 00:22:00,620 --> 00:22:04,330 تو یکی از زندگی های قبلیت پادشاه بودی ؟ 215 00:22:05,210 --> 00:22:07,800 مشاغل زیادی تو قصر وجود داشت 216 00:22:09,800 --> 00:22:12,010 یهو حس میکنم احترام بیشتری واست قائلم 217 00:22:13,550 --> 00:22:16,350 ولی روز یه خاطره، به همه ـی اونا میچربه 218 00:22:19,220 --> 00:22:21,180 تو، خاص ترین خاطره منی 219 00:22:24,810 --> 00:22:25,650 داری سرخ میشی 220 00:22:27,570 --> 00:22:28,400 نخیرم 221 00:22:29,860 --> 00:22:31,650 فقط هوا خیلی گرمه 222 00:22:31,740 --> 00:22:35,120 من اینطور فکر نمیکنم ها فکر کنم از خجالت سرخ شدی 223 00:22:38,870 --> 00:22:39,700 نه، همچین چیزی نیست 224 00:22:53,970 --> 00:22:55,260 ترسیدی؟ 225 00:22:55,340 --> 00:22:56,800 نه - دستات عرق کردن - 226 00:22:56,890 --> 00:22:58,810 بدن من تو حالت طبیعی گرمه - چرا انقدر عرق کردن؟ - 227 00:22:58,890 --> 00:22:59,810 نه، جدی؟ 228 00:23:11,070 --> 00:23:12,530 خیلی درخشنده و خوشگل نیست؟ 229 00:23:14,110 --> 00:23:15,360 ازت ممنونم 230 00:23:15,950 --> 00:23:17,030 که منو آوردی اینجا 231 00:23:19,620 --> 00:23:20,990 ...فکرشو که میکنم 232 00:23:21,500 --> 00:23:24,040 همه آدمای زندگی های قبلیم که تو این زندگیم دیدمشون 233 00:23:24,620 --> 00:23:25,870 خیلی خاصن 234 00:23:26,920 --> 00:23:28,590 احتمالا باور کردن حرفام، سختشون بوده 235 00:23:29,250 --> 00:23:32,010 ولی بازم باورم کردم و بهم دلداری دادن 236 00:23:34,170 --> 00:23:36,510 ...انگار واسه همه سختی هایی که 237 00:23:37,890 --> 00:23:39,680 ...تو زندگی های قبلیم کشیدم 238 00:23:40,930 --> 00:23:41,890 بهم پاداش داده باشن 239 00:23:50,270 --> 00:23:53,440 حتما خیلی سختت بوده، بان جی اوم 240 00:23:58,660 --> 00:23:59,780 خیلی دلگرم کننده ست 241 00:24:14,590 --> 00:24:16,260 لی جی سوک 242 00:24:21,600 --> 00:24:22,810 چرا گوشیتو جواب نمیدی؟ 243 00:24:24,980 --> 00:24:26,640 فکر کنم بدونم واسه چی داره بهم زنگ میزنه 244 00:24:27,690 --> 00:24:29,310 مشخصه که چرا میخوان منو ببینن 245 00:24:30,770 --> 00:24:33,360 به هر حال، ممکنه یه حرفای مربوط به تجارت هم باشه 246 00:24:34,070 --> 00:24:36,570 برای هتل، به این چیزا نیاز نداری؟ 247 00:24:38,070 --> 00:24:39,660 چند باری بهشون سر زدم 248 00:24:40,740 --> 00:24:42,450 و دوبار دعوا کردم 249 00:24:43,870 --> 00:24:45,750 دعوا کردی؟ چرا؟ 250 00:24:47,830 --> 00:24:51,080 وقتی دیدم با دویون بدرفتاری میکنن عصبانی شدم 251 00:24:56,840 --> 00:24:59,180 اون خیلی لایق و شایسته ست 252 00:25:00,430 --> 00:25:03,310 اونا هیچی نمیدونن و هی میگن دویون آویزون من شده 253 00:25:04,260 --> 00:25:05,100 ...ولی حقیقت اینه که 254 00:25:06,560 --> 00:25:08,390 من کسی ام که آویزون دویون شده 255 00:25:13,230 --> 00:25:15,480 شما دو تا با هم هستین چون چیزیه که هر دو نفرتون خواستین 256 00:25:16,070 --> 00:25:18,860 روابط فقط وقتی دووم میارن که احساسات متقابل باشند 257 00:25:21,570 --> 00:25:22,530 میبینی؟ 258 00:25:22,620 --> 00:25:25,830 داشتم به ئه کیونگ فکر میکردم و ببین کی داره زنگ میزنه 259 00:25:28,870 --> 00:25:30,210 سلام، ئه کیونگ 260 00:25:30,290 --> 00:25:31,420 مین گی هستم 261 00:25:34,460 --> 00:25:35,300 سلام 262 00:25:35,880 --> 00:25:37,590 چرا گوشی ئه کیونگ، دست توئه؟ 263 00:25:38,590 --> 00:25:40,300 خانم کیم الان تو بیمارستانه 264 00:25:41,260 --> 00:25:42,090 چی گفتی؟ 265 00:26:00,530 --> 00:26:02,410 چیه؟ - میخواستی چی باشه؟ - 266 00:26:02,490 --> 00:26:03,410 چقدر مونده برسی؟ 267 00:26:03,990 --> 00:26:04,820 چطور؟ 268 00:26:04,910 --> 00:26:07,370 بهت گفتم گا-هی امروز کارت عروسیشو پخش میکنه 269 00:26:07,450 --> 00:26:09,160 گفت هفته قبل، باهات حرف زده 270 00:26:10,250 --> 00:26:11,080 درسته 271 00:26:11,870 --> 00:26:13,830 منتظرته، میای دیگه؟ 272 00:26:17,250 --> 00:26:18,260 باشه 273 00:26:18,340 --> 00:26:20,130 مراقب باش و زودی بیا 274 00:26:21,970 --> 00:26:23,010 اون چی گفت؟ 275 00:26:23,090 --> 00:26:24,800 چو وون داره میاد 276 00:26:24,890 --> 00:26:26,220 معلومه که باید بیاد 277 00:26:26,300 --> 00:26:28,390 سوها گوشیشو برنمیداره 278 00:26:28,470 --> 00:26:29,310 شاید سرش شلوغه 279 00:26:29,390 --> 00:26:31,100 منشی‌اش باید بدونه 280 00:26:33,190 --> 00:26:34,230 امیدوارم بتونه بیاد 281 00:26:37,150 --> 00:26:38,280 لی جه سوک از ده هوان 282 00:26:44,740 --> 00:26:46,240 لی جه سوک از ده هوان 283 00:26:55,960 --> 00:26:57,710 خانم کیم ئه کیونگ، الان کجان؟ 284 00:26:59,880 --> 00:27:00,800 از اون سمت 285 00:27:01,460 --> 00:27:02,380 ممنونم 286 00:27:12,270 --> 00:27:13,100 اومدی؟ 287 00:27:17,860 --> 00:27:18,690 ئه کیونگ 288 00:27:24,650 --> 00:27:26,110 چند وقته اینطوریه؟ 289 00:27:26,740 --> 00:27:27,660 یه مدتی میشه 290 00:27:30,120 --> 00:27:31,750 تو خبر داشتی؟ 291 00:27:31,830 --> 00:27:35,170 خودش اصرار کرد که هیچی به تو نگم 292 00:27:35,250 --> 00:27:37,170 ...بازم، چطور تونستی همچین چیزیو 293 00:27:43,550 --> 00:27:44,970 میرم با دکترش حرف بزنم 294 00:28:07,360 --> 00:28:09,030 چو وون - چو وون - 295 00:28:09,120 --> 00:28:11,740 سلام - چقدر طولش دادی بیای؟- 296 00:28:15,000 --> 00:28:15,830 اون چی بوده؟ 297 00:28:17,710 --> 00:28:19,170 اوپا، جلسه ای نیست تو توش نباشی 298 00:28:19,250 --> 00:28:21,590 تو هر جا باشی، منم همونجا هستم 299 00:28:23,800 --> 00:28:25,630 خیلی بهم میان - اون چی بود؟ - 300 00:28:26,130 --> 00:28:28,470 چو وون ممکنه عروس گروه ده هوان بشی 301 00:28:28,550 --> 00:28:30,800 من دسته گلم رو واسه تو پرت میکنم- هی، بس کن- 302 00:28:31,300 --> 00:28:34,770 گروه ما، داره خرید سهام شرکت شما رو بررسی میکنه 303 00:28:34,850 --> 00:28:36,890 ...اگه شرکتامون با هم کار کنن 304 00:28:36,980 --> 00:28:38,980 اون وقت من و تو بیشتر همو می بینیم 305 00:28:39,520 --> 00:28:40,690 فوق العاده نیست؟ 306 00:28:41,270 --> 00:28:42,230 خوابشو ببینی 307 00:28:42,320 --> 00:28:44,610 من با آدمای مدل تو، رفت و آمد نمیکنم 308 00:28:45,440 --> 00:28:47,030 باز شروع کردی - اون دیگه کیه؟ - 309 00:28:47,650 --> 00:28:48,610 اون استایل خودمه ها 310 00:28:54,870 --> 00:28:55,830 آقای ها 311 00:28:57,330 --> 00:28:58,500 هی، ها دویون 312 00:28:59,120 --> 00:29:00,170 جدی جدی اومدی 313 00:29:00,790 --> 00:29:03,710 قرار نبود تو بیای باید سوها رو میفرستادی بیاد 314 00:29:04,210 --> 00:29:05,300 منظورت چیه؟ 315 00:29:05,380 --> 00:29:07,050 گفتش، سوها نمیتونه بیاد 316 00:29:07,130 --> 00:29:08,800 و گفت اگه ممکنه دعوتنامه رو جداگونه واسش بفرستی 317 00:29:08,880 --> 00:29:11,340 منم بهش گفتم که این دورهمی خیلی مهمه 318 00:29:11,430 --> 00:29:13,970 گا-هی، شرکت شما مالک یه شرکت هواپیمایی ...استراحتگاه، رستوران و 319 00:29:14,060 --> 00:29:15,520 یه شرکت پخش هم دارین -❤@moonriverteam_sns ❤- 320 00:29:15,600 --> 00:29:17,850 بهش گفتم که یکم از خودگذشتی کنه 321 00:29:17,930 --> 00:29:20,020 و رئیس شرکت یوهان رو ناامید نکنه 322 00:29:20,850 --> 00:29:22,940 ولی فقط منشیش اومده 323 00:29:23,020 --> 00:29:25,070 اوپا؟- چیه؟ 324 00:29:30,070 --> 00:29:32,780 من به جای مدیر مون سوها دعوتنامه رو میگیرم 325 00:29:32,870 --> 00:29:35,990 ایشون به خاطر کار بیرون شهر هستن، لطفا درک کنین 326 00:29:36,080 --> 00:29:38,330 بهشون میگم حتما باهاتون تماس بگیره 327 00:29:39,830 --> 00:29:40,670 حتما 328 00:29:45,750 --> 00:29:47,550 حالا که اینجایی یه چیزی بخور 329 00:29:48,260 --> 00:29:49,090 نه، ممنونم 330 00:29:50,220 --> 00:29:51,890 هی، یه چیزی بخور 331 00:29:51,970 --> 00:29:53,390 خیلی غذا مونده که دست نزدیم 332 00:29:53,930 --> 00:29:55,140 این یکی خوشمزه ست 333 00:29:55,970 --> 00:29:56,970 لااقل یه نوشیدنی بخور 334 00:29:57,810 --> 00:29:59,350 بیا، خودم برات میریزم 335 00:30:00,140 --> 00:30:01,810 باید حواستون به میزان مشروبی که میخورین باشه 336 00:30:03,020 --> 00:30:04,190 داری توجه مردم رو جلب میکنی 337 00:30:05,980 --> 00:30:06,980 چی؟ 338 00:30:12,360 --> 00:30:14,120 اون امروز چشه؟ 339 00:30:14,200 --> 00:30:15,910 کافیه، مست شدی 340 00:30:16,530 --> 00:30:17,790 حق با اونه، بشین لطفا 341 00:30:18,290 --> 00:30:19,620 بشین- باشه- 342 00:30:23,500 --> 00:30:27,090 اگه اینقدر ساده باشی گیر مردای عوضی می افتی 343 00:30:28,170 --> 00:30:30,340 بهت گفتم کافیه تو حتی اونو خوب نمیشناسی 344 00:30:30,970 --> 00:30:32,220 چی شده؟- چه خبره؟- 345 00:30:32,300 --> 00:30:33,800 چی؟- تو از کجا میشناسیش؟- 346 00:30:33,890 --> 00:30:37,470 قشنگ پولو بو میکشه 347 00:30:37,560 --> 00:30:39,680 میخوای مخ چو وون رو بزنه- کافیه دیگه - 348 00:30:39,770 --> 00:30:42,020 چو وون هم که خیلی ساده ست 349 00:30:42,600 --> 00:30:43,560 چطور جرئت میکنه؟ 350 00:30:45,020 --> 00:30:46,730 تو چی از اون میدونی؟ 351 00:30:48,820 --> 00:30:49,730 بهم بگو چی میدونی؟ 352 00:30:50,650 --> 00:30:52,610 گفتی پولو بو میکشه؟ 353 00:30:52,700 --> 00:30:55,280 می بینی به من و سوها چسبیده و اصلا به تو کار نداره 354 00:30:55,370 --> 00:30:57,450 پس باید خیلی ندار و بدبخت باشی 355 00:30:57,530 --> 00:30:59,660 ...هی، این حرفت 356 00:30:59,740 --> 00:31:01,200 چی تو رو خاص و فوق العاده میکنه؟ 357 00:31:01,290 --> 00:31:03,790 جز یه پدر و مادر پولدار، چی داری؟ 358 00:31:03,870 --> 00:31:06,250 چرا تحقیرش میکنی؟ ین حرفا ناراحت کنندست 359 00:31:07,790 --> 00:31:10,300 هی، منم یه ذره ناراحتم 360 00:31:11,260 --> 00:31:12,800 من فقط نگرانت بودم 361 00:31:13,630 --> 00:31:16,590 همه همینطور فکر میکنن- بیخیال، بیاین خوش بگذرونیم - 362 00:31:18,390 --> 00:31:19,220 متاسفم 363 00:31:19,810 --> 00:31:21,770 میشه دعوتنامه رو دفعه دیگه بدی؟ 364 00:31:22,600 --> 00:31:23,980 صبرکن، چو وون- چو وون- 365 00:31:24,060 --> 00:31:25,230 چو وون- میری؟- 366 00:31:42,830 --> 00:31:46,210 میدونی وقتی من با سوها ام، پشت سر کی بیشتر حرف در میاد؟ 367 00:31:47,330 --> 00:31:48,170 من 368 00:31:48,250 --> 00:31:51,460 پشت سرم حرف میزنن و کلی مقایسه ام میکنن 369 00:31:51,550 --> 00:31:53,170 بهش عادت کردم 370 00:31:54,300 --> 00:31:56,800 اما به این معنی نیست که باهاش مشکلی ندارم 371 00:31:56,890 --> 00:31:58,970 تحملش میکنم چون انتخابم بوده 372 00:32:01,260 --> 00:32:03,730 فقط شنیدن حرفایی که پشت سرش میزنن ناراحت کننده ست 373 00:32:07,310 --> 00:32:09,150 ببین دیگه خودش چه حالی میشه 374 00:32:21,930 --> 00:32:39,930 «مـرجـع دانـلـود فـیلـم و سـریـال با بالاترین کیفیت» *در تـلـگـرام * .:::@MiooMedia:::. 375 00:32:43,930 --> 00:32:48,020 سیرک بندبازی دونگ بک 376 00:33:07,460 --> 00:33:09,170 !عمو- ! اوه، نه- 377 00:33:10,500 --> 00:33:11,580 بهم قول بده 378 00:33:12,880 --> 00:33:14,670 بهم قول بده که دوباره متولد میشی 379 00:33:14,750 --> 00:33:16,710 و میایی ازم مراقبت میکنی 380 00:33:19,300 --> 00:33:20,130 قول میدم 381 00:33:21,640 --> 00:33:22,850 بیا اینجا 382 00:33:26,350 --> 00:33:29,770 چرخوندن توپ ها رو دوست داشتم 383 00:33:32,150 --> 00:33:35,980 وقتی که با آرایش سفید و دماغ قرمز 384 00:33:40,410 --> 00:33:43,910 آهنگ میخوندم خوشحال بودم 385 00:33:46,580 --> 00:33:50,040 از عشق خوندم 386 00:33:53,290 --> 00:33:54,290 خدای من 387 00:33:55,300 --> 00:33:57,130 زمان چه سریع گذشت 388 00:34:02,760 --> 00:34:06,390 اون لپای تپلت کجا رفتن؟ 389 00:34:07,270 --> 00:34:09,100 جایی نرفتن 390 00:34:09,180 --> 00:34:11,520 فقط با گذشت زمان، ناپدید شدن 391 00:34:13,100 --> 00:34:15,020 بیدار شدی 392 00:34:15,730 --> 00:34:17,610 گمونم فهمیدی 393 00:34:20,900 --> 00:34:22,280 نگاش کن 394 00:34:23,870 --> 00:34:26,660 خوبم، چیزیم نیست 395 00:34:27,830 --> 00:34:30,040 ببخشید که نمیدونستم 396 00:34:31,370 --> 00:34:33,420 حواسم اصلا سر جاش نبود 397 00:34:33,500 --> 00:34:35,040 معذرت نخواه 398 00:34:35,540 --> 00:34:37,500 جوون هم سن تو، باید سرش گرم قرار گذاشتن باشه 399 00:34:37,590 --> 00:34:39,050 به همدیگه میایین 400 00:34:41,050 --> 00:34:42,470 این الان مهم نیست 401 00:34:44,430 --> 00:34:47,140 تا کی میخواستی مخفیش کنی؟ باهم بهم میگفتی 402 00:34:47,220 --> 00:34:51,520 چیزی نبود که بهت بگم حتی دکترم از بیماریم خبر نداشت 403 00:34:52,730 --> 00:34:55,650 هر سری بعد از تزریق حالم بهتر میشه 404 00:34:57,480 --> 00:34:59,230 هیچ بیماری ای بی دلیل نیست 405 00:34:59,320 --> 00:35:01,440 به دکتر گفتم که میریم یه بیمارستان بزرگتر 406 00:35:03,110 --> 00:35:04,820 نگران چیزی نباش 407 00:35:04,910 --> 00:35:07,160 بزار همون کاری که گفتم رو انجام بدیم 408 00:35:09,620 --> 00:35:10,790 ...فکر کنم عمو جانم 409 00:35:12,210 --> 00:35:13,790 حسابی ترسیده بود، نه؟ 410 00:35:17,340 --> 00:35:19,550 وقتی مریضی، چطور میتونم نگران نباشم؟ 411 00:35:22,470 --> 00:35:24,880 تو زندگی های زیادی داشتی 412 00:35:26,390 --> 00:35:28,350 حتما آدمای مریض زیادی دیدی 413 00:35:30,010 --> 00:35:32,230 خیلی ها هم حتما مردن 414 00:35:34,060 --> 00:35:36,020 اما حالا من نگرانت کردم 415 00:35:37,860 --> 00:35:39,400 معذرت میخوام، عمو 416 00:35:41,110 --> 00:35:42,650 اینقدر چرت نگو 417 00:35:43,150 --> 00:35:45,610 فقط روی خوب شدنت تمرکز کن، باشه؟ 418 00:35:46,200 --> 00:35:48,370 باشه، فهمیدم 419 00:35:49,160 --> 00:35:50,830 پس نگران من نباش 420 00:35:52,500 --> 00:35:55,540 وقتی که سنت میره بالا اینکه همش مریض بشی 421 00:35:55,620 --> 00:35:57,000 طبیعیه 422 00:35:58,380 --> 00:36:00,550 آدمها میان و میرن 423 00:36:01,840 --> 00:36:04,550 و میتونن مثل تو که برگشتی، برگردن 424 00:36:07,140 --> 00:36:07,970 نه 425 00:36:08,510 --> 00:36:09,760 نرو 426 00:36:12,720 --> 00:36:14,680 فعلا همینجا بمون 427 00:36:16,890 --> 00:36:18,770 جایی نرو 428 00:36:19,440 --> 00:36:20,270 بمون 429 00:36:22,820 --> 00:36:24,070 ...تا زمانی که ممکنه 430 00:36:25,740 --> 00:36:27,360 پیش من بمون، ئه کیونگ 431 00:36:52,140 --> 00:36:52,970 دیر کردی 432 00:36:55,680 --> 00:36:56,850 هدیه ای داشتم که باید میدادم 433 00:36:57,980 --> 00:36:59,770 به علاوه اینکه نمیدونستم چقدر میتونه کمک کننده باشه 434 00:37:00,480 --> 00:37:01,520 ...خانم کیم ئه کیونگ 435 00:37:03,480 --> 00:37:04,360 بستری شده 436 00:37:05,280 --> 00:37:07,200 چی؟- میدونستم چنین اتفاقی می افته- 437 00:37:07,740 --> 00:37:08,820 ...شاید 438 00:37:09,740 --> 00:37:11,660 این بتونه راحت تر قانعشون کنه 439 00:37:11,740 --> 00:37:14,080 باید به جو وون، حقیقت رو میگفتم 440 00:37:18,750 --> 00:37:20,170 این کاریه که باید انجام بدم 441 00:37:20,960 --> 00:37:22,670 و چیزی که خانم بان جی اوم باید حلش کنن 442 00:37:24,460 --> 00:37:27,170 و تا زمانی که همه چیز خوب پیش بره مشکلی واسه مون سوها هم پیش نمیاد 443 00:37:28,880 --> 00:37:30,300 خیلی شوکه میشه 444 00:37:31,340 --> 00:37:33,890 تو فقط باید مسیر خودتو طی کنی 445 00:37:34,930 --> 00:37:35,770 ...لازم نیست که 446 00:37:37,560 --> 00:37:39,310 زندگی های گذشته خودتو به یاد بیاری 447 00:37:40,140 --> 00:37:42,610 زندگی که میخواستی دقیق جلو روته پس انقدر به گذشته نگاه نکن 448 00:37:44,860 --> 00:37:46,030 نگران نباش -❤@moonriverteam_sns ❤- 449 00:38:05,130 --> 00:38:06,880 من تمام زندگی اولم رو دیدم 450 00:38:07,880 --> 00:38:09,260 الان باید چی کار کنم؟ 451 00:38:12,430 --> 00:38:13,590 بهت میگم چیکار کنی 452 00:38:15,510 --> 00:38:16,350 ...و 453 00:38:17,140 --> 00:38:18,390 اینکه بعدش چی میشه 454 00:38:19,430 --> 00:38:20,730 بعدش خبریه؟ 455 00:38:22,560 --> 00:38:23,400 بله 456 00:39:09,070 --> 00:39:10,820 تازه رسیدم خونه 457 00:39:10,900 --> 00:39:12,780 حتی نتونستم باهات خداحافظی کنم 458 00:39:12,860 --> 00:39:13,860 ببخشید 459 00:39:14,950 --> 00:39:16,120 باید برات سخت بوده باشه 460 00:39:16,820 --> 00:39:18,370 شاید باید پیشت میمونم 461 00:39:19,830 --> 00:39:22,500 من خودم میتونم اینقدر رو تحمل کنم 462 00:39:27,080 --> 00:39:28,000 جی اوم 463 00:39:28,090 --> 00:39:29,750 بله، سوها؟ 464 00:39:30,550 --> 00:39:31,380 ...میگم 465 00:39:33,840 --> 00:39:36,140 دلت خواست برگ ها رو بشماری 466 00:39:37,090 --> 00:39:38,220 بهم زنگ بزن 467 00:39:40,560 --> 00:39:43,350 نمیدونم‌ چی بگم که دلداریت بدم 468 00:39:43,980 --> 00:39:45,140 ولی یه چیزی رو میدونم 469 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 اون چیه؟ 470 00:39:49,610 --> 00:39:51,480 ...چقدر ترسناکه که 471 00:39:53,320 --> 00:39:54,860 که خانواده ـی دوست داشتنی ـت مریض باشن 472 00:39:58,450 --> 00:39:59,280 ...پس‌ 473 00:39:59,870 --> 00:40:01,120 هرچی شد بهم زنگ بزن 474 00:40:03,000 --> 00:40:04,460 بغلت میکنم 475 00:40:05,250 --> 00:40:06,330 و کنارت میمونم 476 00:40:10,590 --> 00:40:11,670 باشه 477 00:40:12,760 --> 00:40:14,670 درست غذاتو بخوری ها دوباره بهت زنگ میزنم 478 00:40:45,120 --> 00:40:46,250 دفعه بعد نرو 479 00:40:47,290 --> 00:40:48,750 هتل به گروه یوهان نیاز داره 480 00:40:50,170 --> 00:40:51,920 رئیس چئون گا-هی، آدم بدی نیست 481 00:40:52,550 --> 00:40:53,630 واسه کار رفتم اونجا 482 00:40:55,010 --> 00:40:57,300 من باید برم اونجا 483 00:40:59,590 --> 00:41:00,800 خیلی خب پس 484 00:41:03,180 --> 00:41:05,060 انتظار نداشتم سریع همکاری کنی 485 00:41:06,730 --> 00:41:09,980 من یه دفعه از این واقعیت که اونجا بودم خوشم نیومد 486 00:41:14,020 --> 00:41:14,860 خوبه پس 487 00:41:15,610 --> 00:41:16,440 خانم جانگ داخلن؟ 488 00:41:17,740 --> 00:41:18,610 داری میری اونجا؟ 489 00:41:20,070 --> 00:41:21,320 دارم کارامو تموم‌ میکنم 490 00:41:27,040 --> 00:41:28,250 صورت های مالی استاندارد 491 00:41:31,540 --> 00:41:32,630 این چیه؟ 492 00:41:33,420 --> 00:41:34,880 ...به عنوان یه مسئول 493 00:41:35,420 --> 00:41:38,050 زیادی دچار فساد مالی هستی، خانم 494 00:41:38,130 --> 00:41:40,380 همه خانواده های پولدار کره، همینن 495 00:41:40,470 --> 00:41:43,100 شرط میبندم پدرت، خیلی بیشتر از من تو فساد غرق شده باشه 496 00:41:43,180 --> 00:41:44,600 این هتل مال منه 497 00:41:46,270 --> 00:41:48,850 میدونی من چقدر حواسم به اینجا بود؟ 498 00:41:49,440 --> 00:41:50,690 فکر میکردم اینو بگی 499 00:41:53,650 --> 00:41:55,400 اینا رو روز اولی که اومدم اینجا، گرفتم 500 00:41:58,030 --> 00:41:59,490 راستش از این عکسا، میترسم 501 00:42:00,200 --> 00:42:02,490 ...واضح نشون میده که چقدر 502 00:42:02,570 --> 00:42:04,580 به این هتل اهمیت نمی‌دادی 503 00:42:05,530 --> 00:42:09,290 گروه این هتل رو کنار گذاشت و من، 20سال تموم، مراقبش بودم 504 00:42:11,210 --> 00:42:12,040 درسته 505 00:42:13,250 --> 00:42:14,250 ...این 506 00:42:15,840 --> 00:42:17,130 دفترچه یادداشت مادرم بود 507 00:42:26,390 --> 00:42:28,720 دستور کار جلسه 508 00:42:33,600 --> 00:42:34,860 بانک عمومی ده هان بانک سین سونگ 509 00:42:34,940 --> 00:42:38,320 اینا پولاییه که اختلاس کرده بودی 510 00:42:38,820 --> 00:42:40,650 مادرم خبر داشت 511 00:42:41,360 --> 00:42:42,700 ...که تو در نهایت 512 00:42:43,450 --> 00:42:45,030 این هتل رو نابود میکنی 513 00:42:49,580 --> 00:42:51,540 اعتراف میکنم تو مدیریت هتل ضعیف عمل کردم 514 00:42:51,620 --> 00:42:56,380 ولی من روی پله های همین هتل قدم به قدم خودمو بالا کشیدم 515 00:42:57,210 --> 00:43:00,630 ممکن بود هتل مدتها پیش نابود بشه ولی من ازش محافظت کردم 516 00:43:02,470 --> 00:43:03,970 تو فقط از موقعیت خودت محافظت کردی 517 00:43:04,470 --> 00:43:07,930 جایگاهی که با دست گذاشتن رو نقاط ضعف یه آدم بیمار، بهش رسیدی 518 00:43:12,270 --> 00:43:14,560 فکر میکنی وقتی که مادرت مریض بود کی ازش مراقبت میکرد؟ 519 00:43:15,440 --> 00:43:18,150 پسر کوچیکش، یا شوهر یخش 520 00:43:18,940 --> 00:43:20,400 ترجیح میداد بمیره 521 00:43:20,940 --> 00:43:24,450 تا یکی ضعف هاشو ببینه و فکر کن کی ازش مراقبت کرد؟ 522 00:43:30,580 --> 00:43:32,500 من هیچ وقت مادرت رو زیر پا نگذاشتم 523 00:43:33,750 --> 00:43:35,580 به چیزی که داشت حسادت میکردم 524 00:43:36,500 --> 00:43:38,750 و کلی تلاش کردم تا بهش برسم 525 00:43:42,340 --> 00:43:44,260 فقط طمع چیزایی که مال اون بود رو داشتی و دزدیدیشون 526 00:43:45,130 --> 00:43:46,260 ...تو یه بزدلی که 527 00:43:47,090 --> 00:43:48,510 از یه آدم مریض، دزدی کردی 528 00:43:49,260 --> 00:43:50,970 از دایی من، سواستفاده کردی 529 00:43:51,060 --> 00:43:54,390 و برای چیزی که میخواستی پدرم رو تهدید کردی 530 00:43:55,390 --> 00:43:58,020 در مورد این تخلف ها قانونا اقدام میکنم 531 00:43:58,110 --> 00:43:59,110 ...پس انرژیت رو 532 00:44:00,770 --> 00:44:02,150 واسه محاکمه، نگه دار 533 00:44:17,370 --> 00:44:18,210 حرفات تموم شد؟ 534 00:44:21,880 --> 00:44:24,470 اصلا اون مدارک که مال 20سال پیش رو از کجا آوردی؟ 535 00:44:25,260 --> 00:44:26,220 یه هدیه بود 536 00:44:26,800 --> 00:44:27,720 هدیه؟ 537 00:44:34,140 --> 00:44:36,690 یه هدیه است 538 00:44:40,610 --> 00:44:42,110 مطمئنی که تو نبودی؟ 539 00:44:42,190 --> 00:44:44,320 من مدارکی که پیدا کردم مربوط به سال های اخیر بودن 540 00:44:44,400 --> 00:44:46,030 من فکر کردم از طرف تو بوده 541 00:44:46,110 --> 00:44:48,070 پس من اینو نمیگفتم و جایزه رو می‌گرفتم 542 00:44:49,110 --> 00:44:50,700 ...شاید رئیس مون 543 00:44:53,290 --> 00:44:54,410 شک دارم- شک دارم- 544 00:44:55,700 --> 00:44:58,330 خانم جانگ سعی میکنه هیئت مدیره رو به هر قیمتی که شده راضی کنه 545 00:44:59,830 --> 00:45:02,250 ترجیح میده بمیره تا اینکه من مدیریت این هتل رو به دست بگیرم 546 00:45:18,350 --> 00:45:19,940 قبلا باهاش صحبت کردی، مگه نه؟ 547 00:45:21,560 --> 00:45:22,770 بیا بریم 548 00:45:33,370 --> 00:45:34,990 ...بعد همه چیزایی که از سر گذروندم 549 00:45:36,200 --> 00:45:37,580 آروم نمیگیرم 550 00:45:39,080 --> 00:45:40,460 هیئت مدیره همه موافقت کردن 551 00:45:42,170 --> 00:45:44,710 تا شما رو از سمت تون، برکنار کنن 552 00:45:45,340 --> 00:45:46,300 قربان 553 00:45:46,380 --> 00:45:48,090 پلیس طبقه پایین منتظره 554 00:45:49,170 --> 00:45:52,140 آسانسور ها در حال تعمیر هستن 555 00:45:52,850 --> 00:45:55,390 پس از پله های این هتل یکی یکی بالا رفتی؟ 556 00:45:57,980 --> 00:45:59,440 !موقع رفتن، از همونا پایین برو 557 00:46:04,860 --> 00:46:05,690 قربان 558 00:46:06,690 --> 00:46:08,110 لطفا کمک کنین 559 00:46:08,940 --> 00:46:09,990 !رئیس 560 00:46:36,050 --> 00:46:36,890 ...اونی 561 00:46:37,470 --> 00:46:39,270 فکر میکنم اینا زیباترین هستن 562 00:46:39,350 --> 00:46:40,390 گلایول 563 00:46:44,440 --> 00:46:46,110 معنی این گلها رو میدونی؟ 564 00:47:12,630 --> 00:47:14,590 بفرمایید- ممنونم- 565 00:47:14,680 --> 00:47:15,760 خداحافظ 566 00:48:02,270 --> 00:48:03,770 خداحافظ سوها 567 00:48:14,240 --> 00:48:15,070 ...شما 568 00:48:20,240 --> 00:48:21,330 این یه هدیه ست 569 00:49:06,540 --> 00:49:09,790 سوها، احتمالا زندگی قبلیت لاک پشت بودی 570 00:49:59,260 --> 00:50:00,680 بس کن 571 00:50:00,760 --> 00:50:01,970 چی رو؟ 572 00:50:02,050 --> 00:50:03,850 بهت گفتم بی حرکت بشین 573 00:50:03,930 --> 00:50:06,260 محض رضای خدا چرا آخه؟ 574 00:50:06,350 --> 00:50:08,390 وای، اصلا حرف تو کله ات نمیره 575 00:50:08,480 --> 00:50:11,560 بیخیال بابا، وقتی درد ندارم خوبم 576 00:50:11,650 --> 00:50:13,110 مثل بچه باهام برخورد نکن 577 00:50:13,770 --> 00:50:15,690 از امروز به بعد بچه ای 578 00:50:15,770 --> 00:50:18,610 همونجور که عمو جونگ هو ازت مراقبت میکرد، مواظبتم 579 00:50:18,690 --> 00:50:19,950 همینه که هست 580 00:50:20,030 --> 00:50:21,910 باورم نمیشه 581 00:50:21,990 --> 00:50:23,780 دوباره شال رو درآوردی که 582 00:50:23,870 --> 00:50:26,700 وای دارم خفه میشم 583 00:50:26,790 --> 00:50:30,210 بهت گفتم گردنتو گرم نگه دار وگرنه سرما میخوری 584 00:50:30,290 --> 00:50:33,250 همیشه خدا سرما میخوردی آب دماغت آویزون میشد 585 00:50:34,170 --> 00:50:37,210 خدایا، هیچ وقت حرف گوش نمیدی 586 00:50:37,300 --> 00:50:40,550 کیمچی بخارپز ئه کیونگ 587 00:50:49,390 --> 00:50:50,310 آقای کانگ مین گی 588 00:50:53,810 --> 00:50:56,400 ئه کیونگ باید چند روز بیشتر بستری بشه 589 00:50:57,730 --> 00:50:59,610 پس فعلا رستوران بسته ست 590 00:51:00,240 --> 00:51:01,700 احتمالا برای همیشه ببندیمش 591 00:51:02,400 --> 00:51:05,030 فکر کنم باید دنبال جای دیگه برای زندگی بگردین 592 00:51:07,160 --> 00:51:08,450 شرمنده یهویی شد 593 00:51:08,540 --> 00:51:09,660 مهم نیست 594 00:51:10,330 --> 00:51:13,460 به هر حال نمیخواستم زیاد بمونم 595 00:51:18,340 --> 00:51:19,800 دکتر چی گفت؟ 596 00:51:20,510 --> 00:51:23,050 قبلا نمیدونستن چرا قفسه سینش درد میکنه 597 00:51:23,130 --> 00:51:24,720 پس نتونستن تشخیص بدن 598 00:51:25,470 --> 00:51:28,060 اما این بار یه توده پیدا کردن 599 00:51:29,310 --> 00:51:31,600 آزمایش های بیشتر میگیرن تا ببینن با جراحی خوب میشه یا نه 600 00:51:32,520 --> 00:51:33,350 ...اگه عمل بشه -❤@moonriverteam_sns ❤- 601 00:51:35,650 --> 00:51:37,060 زنده میمونه یا نه 602 00:51:40,690 --> 00:51:42,360 ...باید ببینیم، ولی 603 00:51:47,320 --> 00:51:48,780 این دیگه چه نگرشیه؟ 604 00:51:48,870 --> 00:51:49,790 خانم کیم 605 00:51:50,370 --> 00:51:51,790 با جراحی بهتر نمیشن 606 00:51:57,920 --> 00:51:59,840 الان فکر کردی داری چی کار میکنی؟ 607 00:52:01,340 --> 00:52:03,090 چرا چنین چیزی گفتی؟ 608 00:52:03,170 --> 00:52:04,260 چون دیدمش 609 00:52:06,430 --> 00:52:10,680 منم واسه ارتباط برقرار کردن ... با آدمای زندگی قبلیم 610 00:52:12,680 --> 00:52:14,270 تاوان پس دادم 611 00:52:16,810 --> 00:52:17,940 برو سر اصل مطلب 612 00:52:18,020 --> 00:52:19,860 اگه عادی بودی 613 00:52:21,110 --> 00:52:23,070 وقتی بچه بودی دنبال خانم کیم نمی گشتی 614 00:52:24,280 --> 00:52:26,910 اون نمی فهمید تو عموش بودی 615 00:52:26,990 --> 00:52:28,410 و همه چی طبیعی بود 616 00:52:28,910 --> 00:52:30,990 ارتباط دوباره با آدمهای زندگی قبلی 617 00:52:32,120 --> 00:52:34,120 فقط مایه دردسره 618 00:52:34,200 --> 00:52:35,750 و طبیعتا اونی که رنج میکشه 619 00:52:35,830 --> 00:52:37,670 اونی نیست که زندگی قبلیشو یادشه 620 00:52:39,540 --> 00:52:41,130 اونا هستن 621 00:52:42,880 --> 00:52:43,800 ...پس داری میگی 622 00:52:45,880 --> 00:52:48,720 ئه کیونگ مریض شده چون من دوباره اومدم سراغش 623 00:52:50,720 --> 00:52:51,680 همینه؟ 624 00:52:53,270 --> 00:52:56,100 اگه دو نفر تو زندگی قبلی دشمن هم بوده باشن، بد نمیشه 625 00:52:57,560 --> 00:52:59,810 چون چیزی واسه حل کردن بوده 626 00:53:00,860 --> 00:53:02,940 اما روابط احساسی فرق دارن 627 00:53:03,020 --> 00:53:05,650 باید بیخیال اون روابط بشی 628 00:53:08,820 --> 00:53:11,160 توقع داری این اراجیفو باور کنم؟ 629 00:53:11,240 --> 00:53:14,040 !مهم نیست باور کنی یا نه از روی تجربه میگم 630 00:53:15,500 --> 00:53:17,080 نمیبینی؟ 631 00:53:18,000 --> 00:53:19,250 اگه ادامه بدی 632 00:53:20,920 --> 00:53:23,380 خانم کیم، ممکنه بمیره 633 00:53:25,460 --> 00:53:27,090 دشمن؟ ارتباطات احساسی؟ 634 00:53:27,170 --> 00:53:28,430 این زندگی نوزدهم منه 635 00:53:29,430 --> 00:53:31,970 منم چندین بار با آدمای زندگی های قبلیم ارتباط برقرار کردم 636 00:53:32,050 --> 00:53:34,310 و تا حالا اینقدر طولانی با هیچ کدومشون بودی؟ 637 00:53:34,390 --> 00:53:36,310 و مثل یه عضو خانواده زندگی کردی؟ 638 00:53:39,690 --> 00:53:40,810 ...اصلا میتونی بگی که 639 00:53:42,520 --> 00:53:44,230 این زندگی، واست یه زندگی جدیده؟ 640 00:53:45,610 --> 00:53:48,240 نچسبیدی به زندگی قبلیت احیانا؟ 641 00:53:58,580 --> 00:54:00,210 فقط خانم کیم نیست، مگه نه؟ 642 00:54:02,170 --> 00:54:04,090 کسایی که از زندگی قبلیت باهاشون ارتباط برقرار کردی 643 00:54:07,420 --> 00:54:08,840 ...اون آدما 644 00:54:10,930 --> 00:54:12,800 سرنوشتشون مثل خانم کیم میشه 645 00:54:19,850 --> 00:54:21,480 تو کی هستی؟ 646 00:54:25,400 --> 00:54:26,780 تو دیگه کی هستی؟ 647 00:54:27,780 --> 00:54:29,690 میخوام به آرامش برسی 648 00:54:34,700 --> 00:54:35,780 میخوام کمکت کنم 649 00:54:37,990 --> 00:54:40,040 هنوز شانسشو داری 650 00:54:40,830 --> 00:54:43,500 اینکه این چرخه یادآوری زندگی های گذشته رو بشکنی 651 00:54:46,000 --> 00:54:47,380 هنوز شانسشو داری 652 00:54:50,550 --> 00:54:52,050 جوابش تو زندگی اولته 653 00:54:55,100 --> 00:54:56,640 پس باید همشو یادت بیاد 654 00:54:57,890 --> 00:54:59,470 ...اگه بتونی اونو به یاد بیاری 655 00:55:00,180 --> 00:55:01,480 همه چی حل میشه 656 00:55:02,940 --> 00:55:05,730 کیمچی بخارپز ئه کیونگ 657 00:55:19,540 --> 00:55:22,040 فقط یه راه هست که دیگه زندگی های گذشته ات رو به یاد نیاری 658 00:55:22,870 --> 00:55:24,830 و خانم کیم رو نجات بدی 659 00:56:35,400 --> 00:56:36,240 سو 660 00:56:38,660 --> 00:56:39,490 سو 661 00:56:58,010 --> 00:56:59,300 چو وون بود 662 00:57:02,220 --> 00:57:03,640 اون صدام کرد 663 00:57:31,380 --> 00:57:33,170 جی اوم اینجاست؟ 664 00:57:36,380 --> 00:57:37,760 دوباره همو دیدیم 665 00:57:39,430 --> 00:57:42,550 احیانا قبلا دیدیم همو؟ 666 00:57:43,180 --> 00:57:44,930 تو بیمارستان هم به نظرم اینطوری اومد 667 00:57:45,560 --> 00:57:47,270 اگه بگم هم، نمیفهمی 668 00:57:49,100 --> 00:57:50,480 بازم میتونی بهم بگی 669 00:57:54,360 --> 00:57:56,610 خانم بان، تو اتاقشه 670 00:57:57,650 --> 00:57:58,490 باشه 671 00:58:24,600 --> 00:58:25,430 سول 672 00:58:55,040 --> 00:58:55,920 باید نجاتش بدم 673 00:58:57,000 --> 00:58:59,420 باید نجاتش بدم 674 00:59:30,040 --> 00:59:30,870 جی اوم 675 00:59:37,000 --> 00:59:37,840 خوبی؟ 676 00:59:45,090 --> 00:59:47,390 !یکی داره جلوت میمیره 677 00:59:47,890 --> 00:59:50,930 چطور بهشت و مراسم گرفتن میتونه از این مهم تر باشه؟ 678 00:59:55,020 --> 00:59:55,850 جی اوم 679 00:59:56,560 --> 00:59:57,730 اگه کسی نباشه عبادت کنه 680 00:59:59,270 --> 01:00:01,860 بهشت و مراسم به چه دردی میخوره؟ 681 01:00:19,960 --> 01:00:20,800 سول 682 01:00:32,270 --> 01:00:33,810 سول 683 01:00:36,390 --> 01:00:39,860 چه خاکی بر سر کنم- مشکلی نیست- 684 01:00:39,940 --> 01:00:42,940 جی اوم، خوبی- نه، چیکار کنم؟- 685 01:00:45,360 --> 01:00:48,030 !سول 686 01:00:51,330 --> 01:00:52,160 !همه چی روبراهه 687 01:00:56,710 --> 01:00:57,960 میکشمت 688 01:00:59,000 --> 01:01:00,250 میکشمت 689 01:01:01,340 --> 01:01:02,670 میکشمت 690 01:01:02,750 --> 01:01:04,420 میکشمت 691 01:01:04,960 --> 01:01:05,800 جی اوم 692 01:01:05,880 --> 01:01:07,220 میکشمت 693 01:01:07,300 --> 01:01:09,090 جی اوم- میکشمت- 694 01:01:09,180 --> 01:01:10,640 !میکشمت 695 01:01:11,640 --> 01:01:12,760 !میکشمت 696 01:01:49,750 --> 01:02:14,330 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 697 01:02:14,330 --> 01:02:18,290 تو نوزدهمین زندگیم می بینمت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 698 01:02:18,370 --> 01:02:20,670 توام زندگی های قبلیت رو یادته؟ 699 01:02:20,750 --> 01:02:24,000 من تو اولین زندگی خانم بان که اون روز دیدش، بودم 700 01:02:25,090 --> 01:02:25,960 خودت هم بودی 701 01:02:27,170 --> 01:02:29,510 الان نزدیک شدن بهش واسه منم سخت میشه 702 01:02:29,590 --> 01:02:31,220 الان چیکار کنم؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 703 01:02:31,300 --> 01:02:33,140 اینقدر فکر و خیال نکن 704 01:02:33,220 --> 01:02:35,260 نگران نباش و برو تو کارش 705 01:02:35,350 --> 01:02:38,890 اگه واقعا چو وون بیخیالت بشه و بزاره بری 706 01:02:38,980 --> 01:02:41,480 این تویی که دیگه نمیتونی رهاش کنی 707 01:02:41,560 --> 01:02:43,560 لطفا به خانم بان کمک کن 708 01:02:44,560 --> 01:02:45,520 زندگیش عادی بشه 709 01:02:45,610 --> 01:02:49,190 انتخابت هر چی باشه من کنارتم 710 01:02:51,200 --> 01:02:56,200 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-