1
00:00:09,670 --> 00:00:09,670
تو نوزدهمین زندگیم می بینمت
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:00:52,940 --> 00:00:57,240
تو نوزدهمین زندگیم می بینمت
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
3
00:01:02,240 --> 00:01:04,280
اینکه همه چیو پشت سر بزاری، حس خوبیه
4
00:01:04,990 --> 00:01:07,120
وقتی میخوای بری، فقط باید بری
5
00:01:07,200 --> 00:01:09,500
وگرنه، هیچ وقت نمیتونی بری
و پشیمون میشی
6
00:01:11,580 --> 00:01:13,500
انگار داری میدون جنگ رو ترک میکنی
7
00:01:14,420 --> 00:01:15,960
دقیقا میدونم چه حسیه
8
00:01:16,050 --> 00:01:17,210
...موقع تهاجم ژاپن
9
00:01:17,300 --> 00:01:19,800
جنگ اسپانیا و همینطور
...تو دوره گوریو
10
00:01:19,880 --> 00:01:22,510
همیشه هر حرفی رو به زندگیای قبلیت، ربط میدی
11
00:01:23,470 --> 00:01:24,600
خیلی عهد بوقی ام؟
12
00:01:26,850 --> 00:01:28,020
خب مال عهد بوقی دیگه
13
00:01:36,110 --> 00:01:37,280
فکر کنم همونجاست
14
00:01:40,820 --> 00:01:42,160
پس چیزی که داری میگی اینه که
15
00:01:42,240 --> 00:01:46,080
اینجا جاییه که هزار سال پیش بودی؟
16
00:01:46,160 --> 00:01:47,790
خودمم اخیرا فهمیدم
17
00:01:47,870 --> 00:01:50,540
من فقط یه قسمتهایی از زندگی اولمو یادمه
18
00:01:50,620 --> 00:01:52,460
بیشتر خوابشو می بینم
19
00:01:54,080 --> 00:01:55,670
میشه بپرسم چی دیدی؟
20
00:01:56,340 --> 00:01:59,960
...مردی که از وسط آتیش بازی
داره میاد سمت من
21
00:02:00,470 --> 00:02:01,300
یه مرد؟
22
00:02:03,640 --> 00:02:04,930
چه جور مردی؟
23
00:02:06,470 --> 00:02:08,970
الان داری به مرد هزار سال پیش، حسودی میکنی؟
24
00:02:11,100 --> 00:02:12,350
نخیرم
-❤@moonriverteam_sns ❤-
25
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
...من فقط
26
00:02:13,940 --> 00:02:15,730
چون کنجکاو بودم پرسیدم
27
00:02:16,270 --> 00:02:17,820
خودمم هنوز نمیدونم
28
00:02:18,320 --> 00:02:19,940
ولی از اونجایی که هنوزم یادم میادش
29
00:02:20,030 --> 00:02:21,780
احتمالا خیلی واسم خاص بوده
30
00:02:24,410 --> 00:02:27,330
از این داستان مسخره های" عشق هزارساله" که نیست؟
31
00:02:28,120 --> 00:02:30,250
عشق هزار ساله که خیلی خوبه
32
00:02:30,330 --> 00:02:34,000
اگه ببینمش ذوق مرگ میشم
33
00:02:35,710 --> 00:02:36,750
!بیخیال
34
00:02:43,720 --> 00:02:44,630
بان جی اوم
35
00:02:53,180 --> 00:02:54,390
بارها و بارها خوندمش
36
00:02:55,690 --> 00:02:57,270
کتاب داستانی که جعبه جواهرات بود
37
00:02:59,730 --> 00:03:02,070
گفتی من خیلی واست خاص بودم
38
00:03:02,150 --> 00:03:05,320
اونقدر که سنگینی باری که رو قلبت
حس میکردی رو کم میکردم
39
00:03:07,370 --> 00:03:09,870
احساس کردم بعد شنیدن همچین اعترافی
منم متقابلا باید یه کاری بکنم
40
00:03:14,870 --> 00:03:15,870
باهام قرار میزاری؟
41
00:03:20,710 --> 00:03:21,550
نه
42
00:03:23,010 --> 00:03:23,840
چی؟
43
00:03:24,630 --> 00:03:25,470
چرا نه؟
44
00:03:25,550 --> 00:03:28,890
چون دوبار ردم کردی
منم همین کارو باهات میکنم
45
00:03:29,890 --> 00:03:32,520
عوضش میزارم تو یه زمان
همون سوال رو دوباره بپرسی
46
00:03:40,060 --> 00:03:40,900
باهام قرار میزاری؟
47
00:03:42,110 --> 00:03:42,940
نه
48
00:03:46,610 --> 00:03:47,570
خانم بان جی اوم
49
00:03:49,570 --> 00:03:50,780
با من قرار میزاری؟
50
00:03:54,750 --> 00:03:55,580
آره، قرار میزارم
51
00:04:00,590 --> 00:04:02,050
میخوام با مون سوها قرار بزارم
52
00:04:09,430 --> 00:04:10,470
صبرکن
53
00:04:12,100 --> 00:04:14,180
اولین باره همچین کاری رو میکنم
...پس
54
00:04:16,560 --> 00:04:18,440
یه دقیقه بزار، تمومه الان
55
00:04:20,810 --> 00:04:22,360
تموم شد
56
00:04:25,070 --> 00:04:25,900
چطورم؟
57
00:04:27,780 --> 00:04:28,990
!خیلی خوشگلی
58
00:04:29,610 --> 00:04:31,910
یه چیز دیگه هم دارم-
بازم هست؟-
59
00:04:33,910 --> 00:04:35,080
بفرما
60
00:04:35,160 --> 00:04:36,700
اینا ست ـن؟-
آره-
61
00:04:38,000 --> 00:04:38,920
بزار تستشون کنم
62
00:04:46,800 --> 00:04:47,970
چطور شدم؟
63
00:04:48,050 --> 00:04:49,340
!خیلی خوشگلی
64
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
...این دفعه
65
00:04:54,430 --> 00:04:56,140
خیلی خیلی کنارم بمون
66
00:04:56,220 --> 00:04:57,060
نه
67
00:04:58,850 --> 00:04:59,890
من کنارت میمونم
68
00:05:02,610 --> 00:05:03,690
باشه
69
00:05:04,480 --> 00:05:06,400
امیدورام تو این زندگیم هم
حسابی هوامو داشته باشی
70
00:05:11,660 --> 00:05:12,490
بله، خانم
71
00:05:14,490 --> 00:05:15,330
بیا بریم
72
00:05:41,060 --> 00:05:42,520
آتش بازی برکه ای موجین جونگ
73
00:06:12,760 --> 00:06:14,930
یه جایی همین جاها بود
74
00:07:31,840 --> 00:07:33,590
یهویی چی شد؟
75
00:07:38,800 --> 00:07:40,180
حالت خوب نیست؟
76
00:07:40,260 --> 00:07:42,140
...نه، فقط نمیتونستم نفس بکشم
77
00:07:42,220 --> 00:07:43,520
الان خوبم
78
00:07:43,600 --> 00:07:44,430
خیلی خوب
79
00:08:27,980 --> 00:08:34,980
هر چیزی، شروع و پایانی دارد
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
80
00:08:49,210 --> 00:08:51,000
بیا بریم دکتر
81
00:08:51,080 --> 00:08:53,420
تا یه لحظه پیش کامل خوب بودی
82
00:08:53,500 --> 00:08:55,920
...بیا بگیم چند تا آزمایش انجام بدن
83
00:08:56,920 --> 00:08:58,380
نمی میرم
84
00:08:59,880 --> 00:09:01,760
چرا همچین چیزی میگی؟
85
00:09:01,840 --> 00:09:03,100
البته که نمی میری
86
00:09:03,680 --> 00:09:05,720
متاسفم نگرانت کردم
87
00:09:05,810 --> 00:09:07,520
ولی واقعا حالم خوبه
88
00:09:07,600 --> 00:09:09,850
فکر کنم چند لحظه، احساس خفگی کردم
89
00:09:15,530 --> 00:09:18,280
واقعا خوبم
90
00:09:19,450 --> 00:09:21,450
خدا رو شکر، ولی خیلی یهویی بود
91
00:09:23,120 --> 00:09:23,950
مدیر مون
92
00:09:24,660 --> 00:09:26,620
حالا بریم محل اقامتمون؟
93
00:09:28,660 --> 00:09:29,660
اول اینو بخور
94
00:09:33,460 --> 00:09:35,040
اون موقع اساسی ترسوندیم
95
00:09:47,100 --> 00:09:47,930
خیلی خوبه
96
00:09:59,820 --> 00:10:00,650
مدیر مون
97
00:10:02,530 --> 00:10:03,570
اینجا چیکار میکنی؟
98
00:10:05,070 --> 00:10:06,200
درسته
-❤@moonriverteam_sns ❤-
99
00:10:07,910 --> 00:10:10,080
از عکساش، جادارتر به نظر میاد
100
00:10:13,210 --> 00:10:14,380
...شیر آب
101
00:10:15,080 --> 00:10:16,090
کار میکنه
102
00:10:18,710 --> 00:10:19,800
...یخچال هم
103
00:10:21,630 --> 00:10:22,470
خالیه
104
00:10:24,510 --> 00:10:25,340
مدیر مون
105
00:10:25,890 --> 00:10:27,050
بریم خودمونو بشوریم؟
106
00:10:27,140 --> 00:10:27,970
چی؟
107
00:10:28,560 --> 00:10:29,390
به این زودی؟
108
00:10:30,810 --> 00:10:31,640
چرا؟
109
00:10:32,230 --> 00:10:35,230
شام که خوردیم اگه یکم
شراب بخوریم، خوبه
110
00:10:35,310 --> 00:10:36,940
اگه دوش بگیریم هم خستگیمون در میره
111
00:10:39,480 --> 00:10:41,190
درسته-
میخوای تو اول بری؟-
112
00:10:43,360 --> 00:10:44,200
من؟
113
00:10:44,700 --> 00:10:46,370
با هم بریم؟-
آره-
114
00:10:47,280 --> 00:10:48,450
چی؟
115
00:10:48,990 --> 00:10:50,120
من اول برم؟
116
00:10:52,910 --> 00:10:56,210
بیا سنگ کاغذ قیچی کنم، آماده ای؟
سنگ کاغذ قیچی
117
00:10:56,290 --> 00:10:57,880
!همینه! من بردم
118
00:11:03,260 --> 00:11:04,090
خیلی بامزه ای
119
00:11:05,010 --> 00:11:06,550
اتاق خواب کجاست؟
120
00:11:07,140 --> 00:11:09,470
اتاق خواب؟ اینجاست
121
00:11:12,430 --> 00:11:14,600
میشه همینجا دوش گرفت و خوابید
122
00:11:18,270 --> 00:11:19,360
کجا میری؟
123
00:11:20,480 --> 00:11:21,320
اتاق خودم
124
00:11:23,740 --> 00:11:25,110
چرا دو تا اتاق داره؟
125
00:11:25,700 --> 00:11:28,030
خب دو نفریم، نباید دو تا اتاق داشته باشه؟
126
00:11:28,120 --> 00:11:30,450
!معلومه که نه
!یک به اضافه یک، میشه یک
127
00:11:31,160 --> 00:11:33,410
وقتی بچه بودیم با هم خوابیدیم
128
00:11:33,950 --> 00:11:35,750
امروز میتونی تو اتاقم بخوابی
129
00:11:36,290 --> 00:11:37,500
منم میام
130
00:11:39,670 --> 00:11:41,500
چو وون هم بود
131
00:11:41,590 --> 00:11:43,960
به هر حال، بیا خاطرات خوب
گذشته رو زنده کنیم
132
00:11:44,050 --> 00:11:45,340
و با هم بخوابیم
133
00:12:01,480 --> 00:12:02,530
برو دوش بگیر
134
00:12:06,200 --> 00:12:07,240
باشه
135
00:12:26,050 --> 00:12:27,680
خیلی سرو صدا شده، آره؟
136
00:12:28,260 --> 00:12:30,970
...یه عالمه مقاله و کلی نظر هست، پس
137
00:12:31,050 --> 00:12:32,930
تاثیر اعتراف مدیر لی
138
00:12:33,010 --> 00:12:34,350
به زودی همه چی آروم میشه
139
00:12:35,560 --> 00:12:39,850
آخرش مردم نسبت به بدبختیای بقیه، بی علاقه میشن
140
00:12:40,440 --> 00:12:43,440
مشکل اینه که این تنها چیزی نیست
که اونا بهش علاقه دارن
141
00:12:47,030 --> 00:12:50,280
اونا فقط درباره ظاهرت نظر میدن
زیاد توجهی به متن مقاله ندارن
142
00:12:51,160 --> 00:12:52,660
" مون سوها خیلی خوش تیپه "
143
00:12:52,740 --> 00:12:54,910
"احتمالا تو زندگی قبلیش، قهرمان بوده"
144
00:12:55,750 --> 00:12:58,080
بیخیال، من تو زندگی قبلیم قهرمان بودم
145
00:13:00,120 --> 00:13:02,330
به اون چه ربطی داره
لیسانس داری یا نه؟
146
00:13:03,210 --> 00:13:06,460
گمونم پدرت یه عالمه عروس بالقوه داره
147
00:13:12,470 --> 00:13:13,300
متاسفم
148
00:13:15,180 --> 00:13:17,060
جای تاسف خوردن نیست
149
00:13:18,600 --> 00:13:20,940
کسی که بیشتر از همه در حقش
ظلم شده بود، یون جو وون بود
150
00:13:21,940 --> 00:13:23,440
ولی نمیتونم هیچ کاری واسش بکنم
151
00:13:26,150 --> 00:13:27,440
تو حقیقت رو فاش کردی
152
00:13:29,570 --> 00:13:32,870
به هر حال هر عذرخواهی بوده دیگه
به یون جو وون مرحوم، رسیده
153
00:13:34,280 --> 00:13:35,120
...در ضمن
154
00:13:35,990 --> 00:13:37,410
من خیلی ازت دلداری گرفتم
155
00:13:39,160 --> 00:13:40,000
کی؟
156
00:13:41,170 --> 00:13:42,000
بان هاک سو
157
00:13:42,540 --> 00:13:44,670
تایید بازپرداخت بدهی
158
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
چطور همچین چیزی ممکنه؟
159
00:13:45,840 --> 00:13:48,510
پدرم کسی بود که تو
زندگی قبلیم، منو کشته بود
160
00:13:49,090 --> 00:13:50,930
میدونم چون اون پدر من بود
اون برگه ها رو سوزوندی
161
00:13:52,090 --> 00:13:54,220
فقط...نمیخواستم بفهمی
162
00:13:54,800 --> 00:13:56,640
مهم نبود چقدر رابطه تون بده
163
00:13:57,850 --> 00:14:00,480
بازم دونستن این حقیقت
بهت صدمه میزد
164
00:14:04,440 --> 00:14:05,270
سوها
165
00:14:06,360 --> 00:14:07,820
الان حسابی بالغ شدی
166
00:14:12,700 --> 00:14:15,200
خیر سرم اوپای توام، بان جی اوم
167
00:14:20,620 --> 00:14:21,460
به سلامتی
168
00:15:42,910 --> 00:15:43,910
سو
169
00:15:51,880 --> 00:15:53,920
اون استاد هان یا، از معبده
170
00:16:30,250 --> 00:16:35,760
...سو، هان یا،
171
00:16:39,220 --> 00:16:40,720
من، سو بودم
172
00:16:41,800 --> 00:16:44,970
بعد اون کسی که شبیه سوها بود
هان یا از معبد بود
173
00:16:50,020 --> 00:16:52,690
ولی کی داشت اسممو صدا میزد؟
174
00:17:03,080 --> 00:17:06,750
...سو، هان یا
175
00:17:21,260 --> 00:17:24,220
توواقعا همون مرد هزار سال پیش هستی؟
176
00:17:32,350 --> 00:17:34,150
اینقدر دلت میخواد با من بخوابی؟
177
00:17:40,700 --> 00:17:42,280
بهت اجازه میدم
178
00:19:00,030 --> 00:19:01,440
فقط یه جا باقی مونده
179
00:19:08,580 --> 00:19:12,250
باشه، من کارا رو تموم میکنم
180
00:19:36,100 --> 00:19:36,940
هیونگ
181
00:19:38,230 --> 00:19:39,570
این روزا خسته ای انگار
182
00:19:39,650 --> 00:19:42,070
واسه همین کمک هزینه هامو جمع کردم
اینو خریدم
183
00:19:43,530 --> 00:19:44,860
این واسه مفاصلت خوبه
184
00:19:45,780 --> 00:19:48,030
برای ترمیم قلب شکسته همه
درجه یکه
185
00:19:50,280 --> 00:19:51,200
یه دونه بخور
186
00:19:51,990 --> 00:19:54,160
بیا، فقط دهنتو باز کن
187
00:20:02,670 --> 00:20:04,090
امشب بریم بیرون غذا بخوریم؟
188
00:20:05,880 --> 00:20:06,970
ظرفاشو بشور
189
00:20:07,840 --> 00:20:08,680
من رفتم
190
00:20:09,970 --> 00:20:11,010
روز خوبی داشته باشی
191
00:20:11,100 --> 00:20:11,930
باشه
192
00:20:14,890 --> 00:20:16,390
به ظاهر که خوبه
193
00:20:28,240 --> 00:20:29,110
لعنتی، چقدر شوره
194
00:20:31,700 --> 00:20:33,160
تابلوئه هوش و حواسش نیست
195
00:20:44,130 --> 00:20:46,380
پس اینجا میتونه زندگی قبلیمو نشون بده؟
196
00:20:52,350 --> 00:20:53,180
اونجا
197
00:20:56,520 --> 00:20:59,140
چهره ات تو اخبار و روزنامه ها پخش شده
198
00:21:01,560 --> 00:21:04,270
باشه خب، بریم زندگی گذشته ـتو ببینیم
199
00:21:04,360 --> 00:21:07,400
!زندگی فوق العاده گذشته ـتو
200
00:21:17,330 --> 00:21:18,580
...این چیه
201
00:21:19,330 --> 00:21:21,830
گفتی تو زندگی قبلیت، لاکپشت بودی
202
00:21:23,590 --> 00:21:26,260
این یه سنگ جادوییه که
شبیه لاکپشته
203
00:21:26,800 --> 00:21:28,550
همین که دیدمش، یاد تو افتادم
204
00:21:28,630 --> 00:21:31,800
اصرار داشتی که تو زندگی قبلیت
یه لاک پشت بودی
205
00:21:33,430 --> 00:21:34,680
اینم یادته؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
206
00:21:35,260 --> 00:21:38,140
بیشتر خاطرات زندگی های گذشته ام رو
خیلی واضح به خاطر دارم
207
00:21:38,890 --> 00:21:40,440
اونایی که خاص بودن که بیشتر
208
00:21:40,520 --> 00:21:42,150
چه خاطرات خاصی داشتی؟
209
00:21:43,980 --> 00:21:45,980
وقتی تو جنگ، سر فرمانده دشمن رو بریدم
210
00:21:48,940 --> 00:21:51,490
یه آهن فوق العاده نوشته بودم
211
00:21:52,530 --> 00:21:53,660
خودت که میدونی کدوم آهنگه
212
00:21:55,660 --> 00:21:57,410
چند تا کار برجسته هم
تو قصر کرده بودم
213
00:21:57,490 --> 00:21:58,410
قصر؟
214
00:22:00,620 --> 00:22:04,330
تو یکی از زندگی های قبلیت
پادشاه بودی ؟
215
00:22:05,210 --> 00:22:07,800
مشاغل زیادی تو قصر وجود داشت
216
00:22:09,800 --> 00:22:12,010
یهو حس میکنم احترام بیشتری
واست قائلم
217
00:22:13,550 --> 00:22:16,350
ولی روز یه خاطره، به همه ـی اونا میچربه
218
00:22:19,220 --> 00:22:21,180
تو، خاص ترین خاطره منی
219
00:22:24,810 --> 00:22:25,650
داری سرخ میشی
220
00:22:27,570 --> 00:22:28,400
نخیرم
221
00:22:29,860 --> 00:22:31,650
فقط هوا خیلی گرمه
222
00:22:31,740 --> 00:22:35,120
من اینطور فکر نمیکنم ها
فکر کنم از خجالت سرخ شدی
223
00:22:38,870 --> 00:22:39,700
نه، همچین چیزی نیست
224
00:22:53,970 --> 00:22:55,260
ترسیدی؟
225
00:22:55,340 --> 00:22:56,800
نه -
دستات عرق کردن -
226
00:22:56,890 --> 00:22:58,810
بدن من تو حالت طبیعی گرمه -
چرا انقدر عرق کردن؟ -
227
00:22:58,890 --> 00:22:59,810
نه، جدی؟
228
00:23:11,070 --> 00:23:12,530
خیلی درخشنده و خوشگل نیست؟
229
00:23:14,110 --> 00:23:15,360
ازت ممنونم
230
00:23:15,950 --> 00:23:17,030
که منو آوردی اینجا
231
00:23:19,620 --> 00:23:20,990
...فکرشو که میکنم
232
00:23:21,500 --> 00:23:24,040
همه آدمای زندگی های قبلیم
که تو این زندگیم دیدمشون
233
00:23:24,620 --> 00:23:25,870
خیلی خاصن
234
00:23:26,920 --> 00:23:28,590
احتمالا باور کردن حرفام، سختشون بوده
235
00:23:29,250 --> 00:23:32,010
ولی بازم باورم کردم و
بهم دلداری دادن
236
00:23:34,170 --> 00:23:36,510
...انگار واسه همه سختی هایی که
237
00:23:37,890 --> 00:23:39,680
...تو زندگی های قبلیم کشیدم
238
00:23:40,930 --> 00:23:41,890
بهم پاداش داده باشن
239
00:23:50,270 --> 00:23:53,440
حتما خیلی سختت بوده، بان جی اوم
240
00:23:58,660 --> 00:23:59,780
خیلی دلگرم کننده ست
241
00:24:14,590 --> 00:24:16,260
لی جی سوک
242
00:24:21,600 --> 00:24:22,810
چرا گوشیتو جواب نمیدی؟
243
00:24:24,980 --> 00:24:26,640
فکر کنم بدونم واسه چی
داره بهم زنگ میزنه
244
00:24:27,690 --> 00:24:29,310
مشخصه که چرا میخوان منو ببینن
245
00:24:30,770 --> 00:24:33,360
به هر حال، ممکنه یه حرفای
مربوط به تجارت هم باشه
246
00:24:34,070 --> 00:24:36,570
برای هتل، به این چیزا
نیاز نداری؟
247
00:24:38,070 --> 00:24:39,660
چند باری بهشون سر زدم
248
00:24:40,740 --> 00:24:42,450
و دوبار دعوا کردم
249
00:24:43,870 --> 00:24:45,750
دعوا کردی؟ چرا؟
250
00:24:47,830 --> 00:24:51,080
وقتی دیدم با دویون بدرفتاری میکنن
عصبانی شدم
251
00:24:56,840 --> 00:24:59,180
اون خیلی لایق و شایسته ست
252
00:25:00,430 --> 00:25:03,310
اونا هیچی نمیدونن و هی میگن
دویون آویزون من شده
253
00:25:04,260 --> 00:25:05,100
...ولی حقیقت اینه که
254
00:25:06,560 --> 00:25:08,390
من کسی ام که آویزون دویون شده
255
00:25:13,230 --> 00:25:15,480
شما دو تا با هم هستین
چون چیزیه که هر دو نفرتون خواستین
256
00:25:16,070 --> 00:25:18,860
روابط فقط وقتی دووم میارن که
احساسات متقابل باشند
257
00:25:21,570 --> 00:25:22,530
میبینی؟
258
00:25:22,620 --> 00:25:25,830
داشتم به ئه کیونگ فکر میکردم
و ببین کی داره زنگ میزنه
259
00:25:28,870 --> 00:25:30,210
سلام، ئه کیونگ
260
00:25:30,290 --> 00:25:31,420
مین گی هستم
261
00:25:34,460 --> 00:25:35,300
سلام
262
00:25:35,880 --> 00:25:37,590
چرا گوشی ئه کیونگ، دست توئه؟
263
00:25:38,590 --> 00:25:40,300
خانم کیم الان تو بیمارستانه
264
00:25:41,260 --> 00:25:42,090
چی گفتی؟
265
00:26:00,530 --> 00:26:02,410
چیه؟ -
میخواستی چی باشه؟ -
266
00:26:02,490 --> 00:26:03,410
چقدر مونده برسی؟
267
00:26:03,990 --> 00:26:04,820
چطور؟
268
00:26:04,910 --> 00:26:07,370
بهت گفتم گا-هی امروز
کارت عروسیشو پخش میکنه
269
00:26:07,450 --> 00:26:09,160
گفت هفته قبل، باهات حرف زده
270
00:26:10,250 --> 00:26:11,080
درسته
271
00:26:11,870 --> 00:26:13,830
منتظرته، میای دیگه؟
272
00:26:17,250 --> 00:26:18,260
باشه
273
00:26:18,340 --> 00:26:20,130
مراقب باش و زودی بیا
274
00:26:21,970 --> 00:26:23,010
اون چی گفت؟
275
00:26:23,090 --> 00:26:24,800
چو وون داره میاد
276
00:26:24,890 --> 00:26:26,220
معلومه که باید بیاد
277
00:26:26,300 --> 00:26:28,390
سوها گوشیشو برنمیداره
278
00:26:28,470 --> 00:26:29,310
شاید سرش شلوغه
279
00:26:29,390 --> 00:26:31,100
منشیاش باید بدونه
280
00:26:33,190 --> 00:26:34,230
امیدوارم بتونه بیاد
281
00:26:37,150 --> 00:26:38,280
لی جه سوک از ده هوان
282
00:26:44,740 --> 00:26:46,240
لی جه سوک از ده هوان
283
00:26:55,960 --> 00:26:57,710
خانم کیم ئه کیونگ، الان کجان؟
284
00:26:59,880 --> 00:27:00,800
از اون سمت
285
00:27:01,460 --> 00:27:02,380
ممنونم
286
00:27:12,270 --> 00:27:13,100
اومدی؟
287
00:27:17,860 --> 00:27:18,690
ئه کیونگ
288
00:27:24,650 --> 00:27:26,110
چند وقته اینطوریه؟
289
00:27:26,740 --> 00:27:27,660
یه مدتی میشه
290
00:27:30,120 --> 00:27:31,750
تو خبر داشتی؟
291
00:27:31,830 --> 00:27:35,170
خودش اصرار کرد که هیچی به تو نگم
292
00:27:35,250 --> 00:27:37,170
...بازم، چطور تونستی همچین چیزیو
293
00:27:43,550 --> 00:27:44,970
میرم با دکترش حرف بزنم
294
00:28:07,360 --> 00:28:09,030
چو وون -
چو وون -
295
00:28:09,120 --> 00:28:11,740
سلام -
چقدر طولش دادی بیای؟-
296
00:28:15,000 --> 00:28:15,830
اون چی بوده؟
297
00:28:17,710 --> 00:28:19,170
اوپا، جلسه ای نیست تو توش نباشی
298
00:28:19,250 --> 00:28:21,590
تو هر جا باشی، منم همونجا هستم
299
00:28:23,800 --> 00:28:25,630
خیلی بهم میان -
اون چی بود؟ -
300
00:28:26,130 --> 00:28:28,470
چو وون ممکنه عروس گروه ده هوان بشی
301
00:28:28,550 --> 00:28:30,800
من دسته گلم رو واسه تو پرت میکنم-
هی، بس کن-
302
00:28:31,300 --> 00:28:34,770
گروه ما، داره خرید سهام
شرکت شما رو بررسی میکنه
303
00:28:34,850 --> 00:28:36,890
...اگه شرکتامون با هم کار کنن
304
00:28:36,980 --> 00:28:38,980
اون وقت من و تو
بیشتر همو می بینیم
305
00:28:39,520 --> 00:28:40,690
فوق العاده نیست؟
306
00:28:41,270 --> 00:28:42,230
خوابشو ببینی
307
00:28:42,320 --> 00:28:44,610
من با آدمای مدل تو، رفت و آمد نمیکنم
308
00:28:45,440 --> 00:28:47,030
باز شروع کردی -
اون دیگه کیه؟ -
309
00:28:47,650 --> 00:28:48,610
اون استایل خودمه ها
310
00:28:54,870 --> 00:28:55,830
آقای ها
311
00:28:57,330 --> 00:28:58,500
هی، ها دویون
312
00:28:59,120 --> 00:29:00,170
جدی جدی اومدی
313
00:29:00,790 --> 00:29:03,710
قرار نبود تو بیای
باید سوها رو میفرستادی بیاد
314
00:29:04,210 --> 00:29:05,300
منظورت چیه؟
315
00:29:05,380 --> 00:29:07,050
گفتش، سوها نمیتونه بیاد
316
00:29:07,130 --> 00:29:08,800
و گفت اگه ممکنه دعوتنامه رو
جداگونه واسش بفرستی
317
00:29:08,880 --> 00:29:11,340
منم بهش گفتم که این دورهمی
خیلی مهمه
318
00:29:11,430 --> 00:29:13,970
گا-هی، شرکت شما مالک یه شرکت هواپیمایی
...استراحتگاه، رستوران و
319
00:29:14,060 --> 00:29:15,520
یه شرکت پخش هم دارین
-❤@moonriverteam_sns ❤-
320
00:29:15,600 --> 00:29:17,850
بهش گفتم که یکم از خودگذشتی کنه
321
00:29:17,930 --> 00:29:20,020
و رئیس شرکت یوهان رو ناامید نکنه
322
00:29:20,850 --> 00:29:22,940
ولی فقط منشیش اومده
323
00:29:23,020 --> 00:29:25,070
اوپا؟-
چیه؟
324
00:29:30,070 --> 00:29:32,780
من به جای مدیر مون سوها
دعوتنامه رو میگیرم
325
00:29:32,870 --> 00:29:35,990
ایشون به خاطر کار بیرون شهر
هستن، لطفا درک کنین
326
00:29:36,080 --> 00:29:38,330
بهشون میگم حتما باهاتون تماس بگیره
327
00:29:39,830 --> 00:29:40,670
حتما
328
00:29:45,750 --> 00:29:47,550
حالا که اینجایی
یه چیزی بخور
329
00:29:48,260 --> 00:29:49,090
نه، ممنونم
330
00:29:50,220 --> 00:29:51,890
هی، یه چیزی بخور
331
00:29:51,970 --> 00:29:53,390
خیلی غذا مونده که دست نزدیم
332
00:29:53,930 --> 00:29:55,140
این یکی خوشمزه ست
333
00:29:55,970 --> 00:29:56,970
لااقل یه نوشیدنی بخور
334
00:29:57,810 --> 00:29:59,350
بیا، خودم برات میریزم
335
00:30:00,140 --> 00:30:01,810
باید حواستون به میزان مشروبی
که میخورین باشه
336
00:30:03,020 --> 00:30:04,190
داری توجه مردم رو جلب میکنی
337
00:30:05,980 --> 00:30:06,980
چی؟
338
00:30:12,360 --> 00:30:14,120
اون امروز چشه؟
339
00:30:14,200 --> 00:30:15,910
کافیه، مست شدی
340
00:30:16,530 --> 00:30:17,790
حق با اونه، بشین لطفا
341
00:30:18,290 --> 00:30:19,620
بشین-
باشه-
342
00:30:23,500 --> 00:30:27,090
اگه اینقدر ساده باشی
گیر مردای عوضی می افتی
343
00:30:28,170 --> 00:30:30,340
بهت گفتم کافیه
تو حتی اونو خوب نمیشناسی
344
00:30:30,970 --> 00:30:32,220
چی شده؟-
چه خبره؟-
345
00:30:32,300 --> 00:30:33,800
چی؟-
تو از کجا میشناسیش؟-
346
00:30:33,890 --> 00:30:37,470
قشنگ پولو بو میکشه
347
00:30:37,560 --> 00:30:39,680
میخوای مخ چو وون رو بزنه-
کافیه دیگه -
348
00:30:39,770 --> 00:30:42,020
چو وون هم که خیلی ساده ست
349
00:30:42,600 --> 00:30:43,560
چطور جرئت میکنه؟
350
00:30:45,020 --> 00:30:46,730
تو چی از اون میدونی؟
351
00:30:48,820 --> 00:30:49,730
بهم بگو چی میدونی؟
352
00:30:50,650 --> 00:30:52,610
گفتی پولو بو میکشه؟
353
00:30:52,700 --> 00:30:55,280
می بینی به من و سوها چسبیده
و اصلا به تو کار نداره
354
00:30:55,370 --> 00:30:57,450
پس باید خیلی ندار و بدبخت باشی
355
00:30:57,530 --> 00:30:59,660
...هی، این حرفت
356
00:30:59,740 --> 00:31:01,200
چی تو رو خاص و فوق العاده میکنه؟
357
00:31:01,290 --> 00:31:03,790
جز یه پدر و مادر پولدار، چی داری؟
358
00:31:03,870 --> 00:31:06,250
چرا تحقیرش میکنی؟
ین حرفا ناراحت کنندست
359
00:31:07,790 --> 00:31:10,300
هی، منم یه ذره ناراحتم
360
00:31:11,260 --> 00:31:12,800
من فقط نگرانت بودم
361
00:31:13,630 --> 00:31:16,590
همه همینطور فکر میکنن-
بیخیال، بیاین خوش بگذرونیم -
362
00:31:18,390 --> 00:31:19,220
متاسفم
363
00:31:19,810 --> 00:31:21,770
میشه دعوتنامه رو دفعه دیگه بدی؟
364
00:31:22,600 --> 00:31:23,980
صبرکن، چو وون-
چو وون-
365
00:31:24,060 --> 00:31:25,230
چو وون-
میری؟-
366
00:31:42,830 --> 00:31:46,210
میدونی وقتی من با سوها ام، پشت سر کی
بیشتر حرف در میاد؟
367
00:31:47,330 --> 00:31:48,170
من
368
00:31:48,250 --> 00:31:51,460
پشت سرم حرف میزنن
و کلی مقایسه ام میکنن
369
00:31:51,550 --> 00:31:53,170
بهش عادت کردم
370
00:31:54,300 --> 00:31:56,800
اما به این معنی نیست که
باهاش مشکلی ندارم
371
00:31:56,890 --> 00:31:58,970
تحملش میکنم چون انتخابم بوده
372
00:32:01,260 --> 00:32:03,730
فقط شنیدن حرفایی که پشت سرش میزنن
ناراحت کننده ست
373
00:32:07,310 --> 00:32:09,150
ببین دیگه خودش چه حالی میشه
374
00:32:21,930 --> 00:32:39,930
«مـرجـع دانـلـود فـیلـم و سـریـال با بالاترین کیفیت»
*در تـلـگـرام *
.:::@MiooMedia:::.
375
00:32:43,930 --> 00:32:48,020
سیرک بندبازی دونگ بک
376
00:33:07,460 --> 00:33:09,170
!عمو-
! اوه، نه-
377
00:33:10,500 --> 00:33:11,580
بهم قول بده
378
00:33:12,880 --> 00:33:14,670
بهم قول بده که دوباره متولد میشی
379
00:33:14,750 --> 00:33:16,710
و میایی ازم مراقبت میکنی
380
00:33:19,300 --> 00:33:20,130
قول میدم
381
00:33:21,640 --> 00:33:22,850
بیا اینجا
382
00:33:26,350 --> 00:33:29,770
چرخوندن توپ ها رو دوست داشتم
383
00:33:32,150 --> 00:33:35,980
وقتی که با آرایش سفید و دماغ قرمز
384
00:33:40,410 --> 00:33:43,910
آهنگ میخوندم خوشحال بودم
385
00:33:46,580 --> 00:33:50,040
از عشق خوندم
386
00:33:53,290 --> 00:33:54,290
خدای من
387
00:33:55,300 --> 00:33:57,130
زمان چه سریع گذشت
388
00:34:02,760 --> 00:34:06,390
اون لپای تپلت کجا رفتن؟
389
00:34:07,270 --> 00:34:09,100
جایی نرفتن
390
00:34:09,180 --> 00:34:11,520
فقط با گذشت زمان، ناپدید شدن
391
00:34:13,100 --> 00:34:15,020
بیدار شدی
392
00:34:15,730 --> 00:34:17,610
گمونم فهمیدی
393
00:34:20,900 --> 00:34:22,280
نگاش کن
394
00:34:23,870 --> 00:34:26,660
خوبم، چیزیم نیست
395
00:34:27,830 --> 00:34:30,040
ببخشید که نمیدونستم
396
00:34:31,370 --> 00:34:33,420
حواسم اصلا سر جاش نبود
397
00:34:33,500 --> 00:34:35,040
معذرت نخواه
398
00:34:35,540 --> 00:34:37,500
جوون هم سن تو، باید
سرش گرم قرار گذاشتن باشه
399
00:34:37,590 --> 00:34:39,050
به همدیگه میایین
400
00:34:41,050 --> 00:34:42,470
این الان مهم نیست
401
00:34:44,430 --> 00:34:47,140
تا کی میخواستی مخفیش کنی؟
باهم بهم میگفتی
402
00:34:47,220 --> 00:34:51,520
چیزی نبود که بهت بگم
حتی دکترم از بیماریم خبر نداشت
403
00:34:52,730 --> 00:34:55,650
هر سری بعد از تزریق حالم بهتر میشه
404
00:34:57,480 --> 00:34:59,230
هیچ بیماری ای بی دلیل نیست
405
00:34:59,320 --> 00:35:01,440
به دکتر گفتم که میریم یه بیمارستان بزرگتر
406
00:35:03,110 --> 00:35:04,820
نگران چیزی نباش
407
00:35:04,910 --> 00:35:07,160
بزار همون کاری که گفتم
رو انجام بدیم
408
00:35:09,620 --> 00:35:10,790
...فکر کنم عمو جانم
409
00:35:12,210 --> 00:35:13,790
حسابی ترسیده بود، نه؟
410
00:35:17,340 --> 00:35:19,550
وقتی مریضی، چطور میتونم نگران نباشم؟
411
00:35:22,470 --> 00:35:24,880
تو زندگی های زیادی داشتی
412
00:35:26,390 --> 00:35:28,350
حتما آدمای مریض زیادی دیدی
413
00:35:30,010 --> 00:35:32,230
خیلی ها هم حتما مردن
414
00:35:34,060 --> 00:35:36,020
اما حالا من نگرانت کردم
415
00:35:37,860 --> 00:35:39,400
معذرت میخوام، عمو
416
00:35:41,110 --> 00:35:42,650
اینقدر چرت نگو
417
00:35:43,150 --> 00:35:45,610
فقط روی خوب شدنت تمرکز کن، باشه؟
418
00:35:46,200 --> 00:35:48,370
باشه، فهمیدم
419
00:35:49,160 --> 00:35:50,830
پس نگران من نباش
420
00:35:52,500 --> 00:35:55,540
وقتی که سنت میره بالا
اینکه همش مریض بشی
421
00:35:55,620 --> 00:35:57,000
طبیعیه
422
00:35:58,380 --> 00:36:00,550
آدمها میان و میرن
423
00:36:01,840 --> 00:36:04,550
و میتونن مثل تو که برگشتی، برگردن
424
00:36:07,140 --> 00:36:07,970
نه
425
00:36:08,510 --> 00:36:09,760
نرو
426
00:36:12,720 --> 00:36:14,680
فعلا همینجا بمون
427
00:36:16,890 --> 00:36:18,770
جایی نرو
428
00:36:19,440 --> 00:36:20,270
بمون
429
00:36:22,820 --> 00:36:24,070
...تا زمانی که ممکنه
430
00:36:25,740 --> 00:36:27,360
پیش من بمون، ئه کیونگ
431
00:36:52,140 --> 00:36:52,970
دیر کردی
432
00:36:55,680 --> 00:36:56,850
هدیه ای داشتم که باید میدادم
433
00:36:57,980 --> 00:36:59,770
به علاوه اینکه نمیدونستم چقدر میتونه
کمک کننده باشه
434
00:37:00,480 --> 00:37:01,520
...خانم کیم ئه کیونگ
435
00:37:03,480 --> 00:37:04,360
بستری شده
436
00:37:05,280 --> 00:37:07,200
چی؟-
میدونستم چنین اتفاقی می افته-
437
00:37:07,740 --> 00:37:08,820
...شاید
438
00:37:09,740 --> 00:37:11,660
این بتونه راحت تر قانعشون کنه
439
00:37:11,740 --> 00:37:14,080
باید به جو وون، حقیقت رو میگفتم
440
00:37:18,750 --> 00:37:20,170
این کاریه که باید انجام بدم
441
00:37:20,960 --> 00:37:22,670
و چیزی که خانم بان جی اوم
باید حلش کنن
442
00:37:24,460 --> 00:37:27,170
و تا زمانی که همه چیز خوب پیش بره
مشکلی واسه مون سوها هم پیش نمیاد
443
00:37:28,880 --> 00:37:30,300
خیلی شوکه میشه
444
00:37:31,340 --> 00:37:33,890
تو فقط باید مسیر خودتو طی کنی
445
00:37:34,930 --> 00:37:35,770
...لازم نیست که
446
00:37:37,560 --> 00:37:39,310
زندگی های گذشته خودتو به یاد بیاری
447
00:37:40,140 --> 00:37:42,610
زندگی که میخواستی دقیق جلو روته
پس انقدر به گذشته نگاه نکن
448
00:37:44,860 --> 00:37:46,030
نگران نباش
-❤@moonriverteam_sns ❤-
449
00:38:05,130 --> 00:38:06,880
من تمام زندگی اولم رو دیدم
450
00:38:07,880 --> 00:38:09,260
الان باید چی کار کنم؟
451
00:38:12,430 --> 00:38:13,590
بهت میگم چیکار کنی
452
00:38:15,510 --> 00:38:16,350
...و
453
00:38:17,140 --> 00:38:18,390
اینکه بعدش چی میشه
454
00:38:19,430 --> 00:38:20,730
بعدش خبریه؟
455
00:38:22,560 --> 00:38:23,400
بله
456
00:39:09,070 --> 00:39:10,820
تازه رسیدم خونه
457
00:39:10,900 --> 00:39:12,780
حتی نتونستم باهات خداحافظی کنم
458
00:39:12,860 --> 00:39:13,860
ببخشید
459
00:39:14,950 --> 00:39:16,120
باید برات سخت بوده باشه
460
00:39:16,820 --> 00:39:18,370
شاید باید پیشت میمونم
461
00:39:19,830 --> 00:39:22,500
من خودم میتونم اینقدر رو تحمل کنم
462
00:39:27,080 --> 00:39:28,000
جی اوم
463
00:39:28,090 --> 00:39:29,750
بله، سوها؟
464
00:39:30,550 --> 00:39:31,380
...میگم
465
00:39:33,840 --> 00:39:36,140
دلت خواست برگ ها رو بشماری
466
00:39:37,090 --> 00:39:38,220
بهم زنگ بزن
467
00:39:40,560 --> 00:39:43,350
نمیدونم چی بگم که دلداریت بدم
468
00:39:43,980 --> 00:39:45,140
ولی یه چیزی رو میدونم
469
00:39:46,520 --> 00:39:47,520
اون چیه؟
470
00:39:49,610 --> 00:39:51,480
...چقدر ترسناکه که
471
00:39:53,320 --> 00:39:54,860
که خانواده ـی دوست داشتنی ـت
مریض باشن
472
00:39:58,450 --> 00:39:59,280
...پس
473
00:39:59,870 --> 00:40:01,120
هرچی شد بهم زنگ بزن
474
00:40:03,000 --> 00:40:04,460
بغلت میکنم
475
00:40:05,250 --> 00:40:06,330
و کنارت میمونم
476
00:40:10,590 --> 00:40:11,670
باشه
477
00:40:12,760 --> 00:40:14,670
درست غذاتو بخوری ها
دوباره بهت زنگ میزنم
478
00:40:45,120 --> 00:40:46,250
دفعه بعد نرو
479
00:40:47,290 --> 00:40:48,750
هتل به گروه یوهان نیاز داره
480
00:40:50,170 --> 00:40:51,920
رئیس چئون گا-هی، آدم بدی نیست
481
00:40:52,550 --> 00:40:53,630
واسه کار رفتم اونجا
482
00:40:55,010 --> 00:40:57,300
من باید برم اونجا
483
00:40:59,590 --> 00:41:00,800
خیلی خب پس
484
00:41:03,180 --> 00:41:05,060
انتظار نداشتم سریع همکاری کنی
485
00:41:06,730 --> 00:41:09,980
من یه دفعه از این واقعیت که
اونجا بودم خوشم نیومد
486
00:41:14,020 --> 00:41:14,860
خوبه پس
487
00:41:15,610 --> 00:41:16,440
خانم جانگ داخلن؟
488
00:41:17,740 --> 00:41:18,610
داری میری اونجا؟
489
00:41:20,070 --> 00:41:21,320
دارم کارامو تموم میکنم
490
00:41:27,040 --> 00:41:28,250
صورت های مالی استاندارد
491
00:41:31,540 --> 00:41:32,630
این چیه؟
492
00:41:33,420 --> 00:41:34,880
...به عنوان یه مسئول
493
00:41:35,420 --> 00:41:38,050
زیادی دچار فساد مالی هستی، خانم
494
00:41:38,130 --> 00:41:40,380
همه خانواده های پولدار کره، همینن
495
00:41:40,470 --> 00:41:43,100
شرط میبندم پدرت، خیلی بیشتر از من
تو فساد غرق شده باشه
496
00:41:43,180 --> 00:41:44,600
این هتل مال منه
497
00:41:46,270 --> 00:41:48,850
میدونی من چقدر حواسم به اینجا بود؟
498
00:41:49,440 --> 00:41:50,690
فکر میکردم اینو بگی
499
00:41:53,650 --> 00:41:55,400
اینا رو روز اولی که اومدم اینجا، گرفتم
500
00:41:58,030 --> 00:41:59,490
راستش از این عکسا، میترسم
501
00:42:00,200 --> 00:42:02,490
...واضح نشون میده که چقدر
502
00:42:02,570 --> 00:42:04,580
به این هتل اهمیت نمیدادی
503
00:42:05,530 --> 00:42:09,290
گروه این هتل رو کنار گذاشت
و من، 20سال تموم، مراقبش بودم
504
00:42:11,210 --> 00:42:12,040
درسته
505
00:42:13,250 --> 00:42:14,250
...این
506
00:42:15,840 --> 00:42:17,130
دفترچه یادداشت مادرم بود
507
00:42:26,390 --> 00:42:28,720
دستور کار جلسه
508
00:42:33,600 --> 00:42:34,860
بانک عمومی ده هان
بانک سین سونگ
509
00:42:34,940 --> 00:42:38,320
اینا پولاییه که اختلاس کرده بودی
510
00:42:38,820 --> 00:42:40,650
مادرم خبر داشت
511
00:42:41,360 --> 00:42:42,700
...که تو در نهایت
512
00:42:43,450 --> 00:42:45,030
این هتل رو نابود میکنی
513
00:42:49,580 --> 00:42:51,540
اعتراف میکنم تو مدیریت هتل
ضعیف عمل کردم
514
00:42:51,620 --> 00:42:56,380
ولی من روی پله های همین هتل
قدم به قدم خودمو بالا کشیدم
515
00:42:57,210 --> 00:43:00,630
ممکن بود هتل مدتها پیش نابود بشه
ولی من ازش محافظت کردم
516
00:43:02,470 --> 00:43:03,970
تو فقط از موقعیت خودت محافظت کردی
517
00:43:04,470 --> 00:43:07,930
جایگاهی که با دست گذاشتن رو نقاط ضعف
یه آدم بیمار، بهش رسیدی
518
00:43:12,270 --> 00:43:14,560
فکر میکنی وقتی که مادرت مریض بود
کی ازش مراقبت میکرد؟
519
00:43:15,440 --> 00:43:18,150
پسر کوچیکش، یا شوهر یخش
520
00:43:18,940 --> 00:43:20,400
ترجیح میداد بمیره
521
00:43:20,940 --> 00:43:24,450
تا یکی ضعف هاشو ببینه
و فکر کن کی ازش مراقبت کرد؟
522
00:43:30,580 --> 00:43:32,500
من هیچ وقت مادرت رو زیر پا نگذاشتم
523
00:43:33,750 --> 00:43:35,580
به چیزی که داشت حسادت میکردم
524
00:43:36,500 --> 00:43:38,750
و کلی تلاش کردم تا بهش برسم
525
00:43:42,340 --> 00:43:44,260
فقط طمع چیزایی که مال اون بود
رو داشتی و دزدیدیشون
526
00:43:45,130 --> 00:43:46,260
...تو یه بزدلی که
527
00:43:47,090 --> 00:43:48,510
از یه آدم مریض، دزدی کردی
528
00:43:49,260 --> 00:43:50,970
از دایی من، سواستفاده کردی
529
00:43:51,060 --> 00:43:54,390
و برای چیزی که میخواستی
پدرم رو تهدید کردی
530
00:43:55,390 --> 00:43:58,020
در مورد این تخلف ها
قانونا اقدام میکنم
531
00:43:58,110 --> 00:43:59,110
...پس انرژیت رو
532
00:44:00,770 --> 00:44:02,150
واسه محاکمه، نگه دار
533
00:44:17,370 --> 00:44:18,210
حرفات تموم شد؟
534
00:44:21,880 --> 00:44:24,470
اصلا اون مدارک که مال 20سال پیش
رو از کجا آوردی؟
535
00:44:25,260 --> 00:44:26,220
یه هدیه بود
536
00:44:26,800 --> 00:44:27,720
هدیه؟
537
00:44:34,140 --> 00:44:36,690
یه هدیه است
538
00:44:40,610 --> 00:44:42,110
مطمئنی که تو نبودی؟
539
00:44:42,190 --> 00:44:44,320
من مدارکی که پیدا کردم
مربوط به سال های اخیر بودن
540
00:44:44,400 --> 00:44:46,030
من فکر کردم از طرف تو بوده
541
00:44:46,110 --> 00:44:48,070
پس من اینو نمیگفتم و
جایزه رو میگرفتم
542
00:44:49,110 --> 00:44:50,700
...شاید رئیس مون
543
00:44:53,290 --> 00:44:54,410
شک دارم-
شک دارم-
544
00:44:55,700 --> 00:44:58,330
خانم جانگ سعی میکنه هیئت مدیره رو
به هر قیمتی که شده راضی کنه
545
00:44:59,830 --> 00:45:02,250
ترجیح میده بمیره تا اینکه
من مدیریت این هتل رو به دست بگیرم
546
00:45:18,350 --> 00:45:19,940
قبلا باهاش صحبت کردی، مگه نه؟
547
00:45:21,560 --> 00:45:22,770
بیا بریم
548
00:45:33,370 --> 00:45:34,990
...بعد همه چیزایی که از سر گذروندم
549
00:45:36,200 --> 00:45:37,580
آروم نمیگیرم
550
00:45:39,080 --> 00:45:40,460
هیئت مدیره همه موافقت کردن
551
00:45:42,170 --> 00:45:44,710
تا شما رو از سمت تون، برکنار کنن
552
00:45:45,340 --> 00:45:46,300
قربان
553
00:45:46,380 --> 00:45:48,090
پلیس طبقه پایین منتظره
554
00:45:49,170 --> 00:45:52,140
آسانسور ها در حال تعمیر هستن
555
00:45:52,850 --> 00:45:55,390
پس از پله های این هتل
یکی یکی بالا رفتی؟
556
00:45:57,980 --> 00:45:59,440
!موقع رفتن، از همونا پایین برو
557
00:46:04,860 --> 00:46:05,690
قربان
558
00:46:06,690 --> 00:46:08,110
لطفا کمک کنین
559
00:46:08,940 --> 00:46:09,990
!رئیس
560
00:46:36,050 --> 00:46:36,890
...اونی
561
00:46:37,470 --> 00:46:39,270
فکر میکنم اینا زیباترین هستن
562
00:46:39,350 --> 00:46:40,390
گلایول
563
00:46:44,440 --> 00:46:46,110
معنی این گلها رو میدونی؟
564
00:47:12,630 --> 00:47:14,590
بفرمایید-
ممنونم-
565
00:47:14,680 --> 00:47:15,760
خداحافظ
566
00:48:02,270 --> 00:48:03,770
خداحافظ سوها
567
00:48:14,240 --> 00:48:15,070
...شما
568
00:48:20,240 --> 00:48:21,330
این یه هدیه ست
569
00:49:06,540 --> 00:49:09,790
سوها، احتمالا زندگی قبلیت لاک پشت بودی
570
00:49:59,260 --> 00:50:00,680
بس کن
571
00:50:00,760 --> 00:50:01,970
چی رو؟
572
00:50:02,050 --> 00:50:03,850
بهت گفتم بی حرکت بشین
573
00:50:03,930 --> 00:50:06,260
محض رضای خدا چرا آخه؟
574
00:50:06,350 --> 00:50:08,390
وای، اصلا حرف تو کله ات نمیره
575
00:50:08,480 --> 00:50:11,560
بیخیال بابا، وقتی درد ندارم خوبم
576
00:50:11,650 --> 00:50:13,110
مثل بچه باهام برخورد نکن
577
00:50:13,770 --> 00:50:15,690
از امروز به بعد بچه ای
578
00:50:15,770 --> 00:50:18,610
همونجور که عمو جونگ هو
ازت مراقبت میکرد، مواظبتم
579
00:50:18,690 --> 00:50:19,950
همینه که هست
580
00:50:20,030 --> 00:50:21,910
باورم نمیشه
581
00:50:21,990 --> 00:50:23,780
دوباره شال رو درآوردی که
582
00:50:23,870 --> 00:50:26,700
وای دارم خفه میشم
583
00:50:26,790 --> 00:50:30,210
بهت گفتم گردنتو گرم نگه دار
وگرنه سرما میخوری
584
00:50:30,290 --> 00:50:33,250
همیشه خدا سرما میخوردی
آب دماغت آویزون میشد
585
00:50:34,170 --> 00:50:37,210
خدایا، هیچ وقت حرف گوش نمیدی
586
00:50:37,300 --> 00:50:40,550
کیمچی بخارپز ئه کیونگ
587
00:50:49,390 --> 00:50:50,310
آقای کانگ مین گی
588
00:50:53,810 --> 00:50:56,400
ئه کیونگ باید چند روز
بیشتر بستری بشه
589
00:50:57,730 --> 00:50:59,610
پس فعلا رستوران بسته ست
590
00:51:00,240 --> 00:51:01,700
احتمالا برای همیشه ببندیمش
591
00:51:02,400 --> 00:51:05,030
فکر کنم باید دنبال جای دیگه
برای زندگی بگردین
592
00:51:07,160 --> 00:51:08,450
شرمنده یهویی شد
593
00:51:08,540 --> 00:51:09,660
مهم نیست
594
00:51:10,330 --> 00:51:13,460
به هر حال نمیخواستم زیاد بمونم
595
00:51:18,340 --> 00:51:19,800
دکتر چی گفت؟
596
00:51:20,510 --> 00:51:23,050
قبلا نمیدونستن چرا
قفسه سینش درد میکنه
597
00:51:23,130 --> 00:51:24,720
پس نتونستن تشخیص بدن
598
00:51:25,470 --> 00:51:28,060
اما این بار یه توده پیدا کردن
599
00:51:29,310 --> 00:51:31,600
آزمایش های بیشتر میگیرن
تا ببینن با جراحی خوب میشه یا نه
600
00:51:32,520 --> 00:51:33,350
...اگه عمل بشه
-❤@moonriverteam_sns ❤-
601
00:51:35,650 --> 00:51:37,060
زنده میمونه یا نه
602
00:51:40,690 --> 00:51:42,360
...باید ببینیم، ولی
603
00:51:47,320 --> 00:51:48,780
این دیگه چه نگرشیه؟
604
00:51:48,870 --> 00:51:49,790
خانم کیم
605
00:51:50,370 --> 00:51:51,790
با جراحی بهتر نمیشن
606
00:51:57,920 --> 00:51:59,840
الان فکر کردی داری چی کار میکنی؟
607
00:52:01,340 --> 00:52:03,090
چرا چنین چیزی گفتی؟
608
00:52:03,170 --> 00:52:04,260
چون دیدمش
609
00:52:06,430 --> 00:52:10,680
منم واسه ارتباط برقرار کردن
... با آدمای زندگی قبلیم
610
00:52:12,680 --> 00:52:14,270
تاوان پس دادم
611
00:52:16,810 --> 00:52:17,940
برو سر اصل مطلب
612
00:52:18,020 --> 00:52:19,860
اگه عادی بودی
613
00:52:21,110 --> 00:52:23,070
وقتی بچه بودی دنبال خانم کیم نمی گشتی
614
00:52:24,280 --> 00:52:26,910
اون نمی فهمید تو عموش بودی
615
00:52:26,990 --> 00:52:28,410
و همه چی طبیعی بود
616
00:52:28,910 --> 00:52:30,990
ارتباط دوباره با آدمهای زندگی قبلی
617
00:52:32,120 --> 00:52:34,120
فقط مایه دردسره
618
00:52:34,200 --> 00:52:35,750
و طبیعتا اونی که رنج میکشه
619
00:52:35,830 --> 00:52:37,670
اونی نیست که زندگی قبلیشو یادشه
620
00:52:39,540 --> 00:52:41,130
اونا هستن
621
00:52:42,880 --> 00:52:43,800
...پس داری میگی
622
00:52:45,880 --> 00:52:48,720
ئه کیونگ مریض شده چون
من دوباره اومدم سراغش
623
00:52:50,720 --> 00:52:51,680
همینه؟
624
00:52:53,270 --> 00:52:56,100
اگه دو نفر تو زندگی قبلی
دشمن هم بوده باشن، بد نمیشه
625
00:52:57,560 --> 00:52:59,810
چون چیزی واسه حل کردن بوده
626
00:53:00,860 --> 00:53:02,940
اما روابط احساسی فرق دارن
627
00:53:03,020 --> 00:53:05,650
باید بیخیال اون روابط بشی
628
00:53:08,820 --> 00:53:11,160
توقع داری این اراجیفو باور کنم؟
629
00:53:11,240 --> 00:53:14,040
!مهم نیست باور کنی یا نه
از روی تجربه میگم
630
00:53:15,500 --> 00:53:17,080
نمیبینی؟
631
00:53:18,000 --> 00:53:19,250
اگه ادامه بدی
632
00:53:20,920 --> 00:53:23,380
خانم کیم، ممکنه بمیره
633
00:53:25,460 --> 00:53:27,090
دشمن؟ ارتباطات احساسی؟
634
00:53:27,170 --> 00:53:28,430
این زندگی نوزدهم منه
635
00:53:29,430 --> 00:53:31,970
منم چندین بار با آدمای زندگی های قبلیم
ارتباط برقرار کردم
636
00:53:32,050 --> 00:53:34,310
و تا حالا اینقدر طولانی
با هیچ کدومشون بودی؟
637
00:53:34,390 --> 00:53:36,310
و مثل یه عضو خانواده زندگی کردی؟
638
00:53:39,690 --> 00:53:40,810
...اصلا میتونی بگی که
639
00:53:42,520 --> 00:53:44,230
این زندگی، واست
یه زندگی جدیده؟
640
00:53:45,610 --> 00:53:48,240
نچسبیدی به زندگی قبلیت احیانا؟
641
00:53:58,580 --> 00:54:00,210
فقط خانم کیم نیست، مگه نه؟
642
00:54:02,170 --> 00:54:04,090
کسایی که از زندگی قبلیت
باهاشون ارتباط برقرار کردی
643
00:54:07,420 --> 00:54:08,840
...اون آدما
644
00:54:10,930 --> 00:54:12,800
سرنوشتشون مثل خانم کیم میشه
645
00:54:19,850 --> 00:54:21,480
تو کی هستی؟
646
00:54:25,400 --> 00:54:26,780
تو دیگه کی هستی؟
647
00:54:27,780 --> 00:54:29,690
میخوام به آرامش برسی
648
00:54:34,700 --> 00:54:35,780
میخوام کمکت کنم
649
00:54:37,990 --> 00:54:40,040
هنوز شانسشو داری
650
00:54:40,830 --> 00:54:43,500
اینکه این چرخه یادآوری زندگی های گذشته رو بشکنی
651
00:54:46,000 --> 00:54:47,380
هنوز شانسشو داری
652
00:54:50,550 --> 00:54:52,050
جوابش تو زندگی اولته
653
00:54:55,100 --> 00:54:56,640
پس باید همشو یادت بیاد
654
00:54:57,890 --> 00:54:59,470
...اگه بتونی اونو به یاد بیاری
655
00:55:00,180 --> 00:55:01,480
همه چی حل میشه
656
00:55:02,940 --> 00:55:05,730
کیمچی بخارپز ئه کیونگ
657
00:55:19,540 --> 00:55:22,040
فقط یه راه هست که دیگه
زندگی های گذشته ات رو به یاد نیاری
658
00:55:22,870 --> 00:55:24,830
و خانم کیم رو نجات بدی
659
00:56:35,400 --> 00:56:36,240
سو
660
00:56:38,660 --> 00:56:39,490
سو
661
00:56:58,010 --> 00:56:59,300
چو وون بود
662
00:57:02,220 --> 00:57:03,640
اون صدام کرد
663
00:57:31,380 --> 00:57:33,170
جی اوم اینجاست؟
664
00:57:36,380 --> 00:57:37,760
دوباره همو دیدیم
665
00:57:39,430 --> 00:57:42,550
احیانا قبلا دیدیم همو؟
666
00:57:43,180 --> 00:57:44,930
تو بیمارستان هم به نظرم اینطوری اومد
667
00:57:45,560 --> 00:57:47,270
اگه بگم هم، نمیفهمی
668
00:57:49,100 --> 00:57:50,480
بازم میتونی بهم بگی
669
00:57:54,360 --> 00:57:56,610
خانم بان، تو اتاقشه
670
00:57:57,650 --> 00:57:58,490
باشه
671
00:58:24,600 --> 00:58:25,430
سول
672
00:58:55,040 --> 00:58:55,920
باید نجاتش بدم
673
00:58:57,000 --> 00:58:59,420
باید نجاتش بدم
674
00:59:30,040 --> 00:59:30,870
جی اوم
675
00:59:37,000 --> 00:59:37,840
خوبی؟
676
00:59:45,090 --> 00:59:47,390
!یکی داره جلوت میمیره
677
00:59:47,890 --> 00:59:50,930
چطور بهشت و مراسم گرفتن
میتونه از این مهم تر باشه؟
678
00:59:55,020 --> 00:59:55,850
جی اوم
679
00:59:56,560 --> 00:59:57,730
اگه کسی نباشه عبادت کنه
680
00:59:59,270 --> 01:00:01,860
بهشت و مراسم به چه دردی میخوره؟
681
01:00:19,960 --> 01:00:20,800
سول
682
01:00:32,270 --> 01:00:33,810
سول
683
01:00:36,390 --> 01:00:39,860
چه خاکی بر سر کنم-
مشکلی نیست-
684
01:00:39,940 --> 01:00:42,940
جی اوم، خوبی-
نه، چیکار کنم؟-
685
01:00:45,360 --> 01:00:48,030
!سول
686
01:00:51,330 --> 01:00:52,160
!همه چی روبراهه
687
01:00:56,710 --> 01:00:57,960
میکشمت
688
01:00:59,000 --> 01:01:00,250
میکشمت
689
01:01:01,340 --> 01:01:02,670
میکشمت
690
01:01:02,750 --> 01:01:04,420
میکشمت
691
01:01:04,960 --> 01:01:05,800
جی اوم
692
01:01:05,880 --> 01:01:07,220
میکشمت
693
01:01:07,300 --> 01:01:09,090
جی اوم-
میکشمت-
694
01:01:09,180 --> 01:01:10,640
!میکشمت
695
01:01:11,640 --> 01:01:12,760
!میکشمت
696
01:01:49,750 --> 01:02:14,330
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
697
01:02:14,330 --> 01:02:18,290
تو نوزدهمین زندگیم می بینمت
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
698
01:02:18,370 --> 01:02:20,670
توام زندگی های قبلیت رو یادته؟
699
01:02:20,750 --> 01:02:24,000
من تو اولین زندگی خانم بان
که اون روز دیدش، بودم
700
01:02:25,090 --> 01:02:25,960
خودت هم بودی
701
01:02:27,170 --> 01:02:29,510
الان نزدیک شدن بهش
واسه منم سخت میشه
702
01:02:29,590 --> 01:02:31,220
الان چیکار کنم؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
703
01:02:31,300 --> 01:02:33,140
اینقدر فکر و خیال نکن
704
01:02:33,220 --> 01:02:35,260
نگران نباش و برو تو کارش
705
01:02:35,350 --> 01:02:38,890
اگه واقعا چو وون بیخیالت بشه
و بزاره بری
706
01:02:38,980 --> 01:02:41,480
این تویی که دیگه نمیتونی رهاش کنی
707
01:02:41,560 --> 01:02:43,560
لطفا به خانم بان کمک کن
708
01:02:44,560 --> 01:02:45,520
زندگیش عادی بشه
709
01:02:45,610 --> 01:02:49,190
انتخابت هر چی باشه
من کنارتم
710
01:02:51,200 --> 01:02:56,200
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-