1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA 2 00:01:10,028 --> 00:01:10,862 Quítate. 3 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 Lo voy a matar. 4 00:01:14,824 --> 00:01:16,076 ¿Tu hermana sería feliz 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,495 si lo mataras? 6 00:01:19,996 --> 00:01:21,581 No pagues sangre… 7 00:01:23,792 --> 00:01:25,043 con sangre. 8 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 Por favor… 9 00:01:28,797 --> 00:01:30,173 protégete. 10 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 Ya nada de eso importa. 11 00:01:35,512 --> 00:01:36,346 Quítate. 12 00:01:39,432 --> 00:01:40,350 ¡Fuera de mi camino! 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,954 ¡Basta! 14 00:02:05,625 --> 00:02:06,459 Solo quería… 15 00:02:07,502 --> 00:02:10,380 salvar una vida. 16 00:02:28,815 --> 00:02:30,775 Nunca olvidaré este día. 17 00:02:32,110 --> 00:02:34,154 Siempre 18 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 recordaré esta ira. 19 00:02:38,741 --> 00:02:42,245 Así pasen cientos o miles de años, recordaré esto y volveré a nacer. 20 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Y me vengaré… 21 00:02:47,709 --> 00:02:49,669 como sea. 22 00:04:47,078 --> 00:04:54,085 QUIEN HIZO EL NUDO DEBE DESHACERLO 23 00:05:14,689 --> 00:05:15,982 Fui yo. 24 00:05:21,446 --> 00:05:24,532 Yo me maldije a mí misma para recordar mis vidas pasadas. 25 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 Me até. 26 00:05:31,205 --> 00:05:32,457 Porque estaba devastada 27 00:05:33,958 --> 00:05:35,126 y furiosa. 28 00:05:35,835 --> 00:05:37,045 Fui una tonta. 29 00:06:09,077 --> 00:06:09,911 {\an8}Gracias. 30 00:06:11,662 --> 00:06:13,039 {\an8}Siempre te preocupaste por mí, 31 00:06:13,873 --> 00:06:15,083 {\an8}antes y ahora. 32 00:06:16,959 --> 00:06:19,003 {\an8}Siempre fuiste una buena persona. 33 00:06:23,216 --> 00:06:24,050 {\an8}Lo siento. 34 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 {\an8}BASADA EN EL WEBTOON NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA DE LEE HEY 35 00:06:28,888 --> 00:06:29,722 {\an8}¿Hice lago… 36 00:06:30,765 --> 00:06:31,974 {\an8}en esa vida? 37 00:06:37,563 --> 00:06:38,981 Debe haber dolido. 38 00:06:42,068 --> 00:06:42,902 ¿Me apuñalaron 39 00:06:43,945 --> 00:06:47,240 o me dispararon una flecha aquí? 40 00:06:52,662 --> 00:06:53,496 Lo sabía. 41 00:06:54,914 --> 00:06:56,415 Necesito tener 42 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 al menos este nivel de imaginación para salir contigo. 43 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 ¿No tienes hambre? 44 00:07:03,089 --> 00:07:04,924 Te cocinaré ramyeon, espera aquí. 45 00:07:06,801 --> 00:07:08,052 ¿No quieres saber 46 00:07:08,761 --> 00:07:10,221 quién te apuñaló y por qué? 47 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 Para nada. 48 00:07:36,038 --> 00:07:37,665 Tengo que ver a alguien. 49 00:07:57,935 --> 00:08:00,271 No puedo creerlo. 50 00:08:00,354 --> 00:08:02,273 Me gustas. 51 00:08:02,982 --> 00:08:04,358 - ¿Qué? - ¿Qué? 52 00:08:13,242 --> 00:08:16,454 Si Cho-won se resigna a usted una vez más, 53 00:08:17,038 --> 00:08:20,208 será usted quien no podrá dejarla ir. 54 00:08:22,543 --> 00:08:23,794 Por favor, acéptalo. 55 00:08:24,921 --> 00:08:26,506 Este es mi amor del día. 56 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 Dejemos de hacer esto. 57 00:08:31,469 --> 00:08:32,553 Por favor. 58 00:08:50,321 --> 00:08:54,116 {\an8}SEÑOR HA, DEJEMOS DE… 59 00:08:59,205 --> 00:09:02,458 SEÑOR HA, GRACIAS… 60 00:09:02,542 --> 00:09:04,001 {\an8}…POR RODO 61 00:09:05,169 --> 00:09:08,673 {\an8}…POR TODO 62 00:09:13,261 --> 00:09:18,307 {\an8}SEÑOR HA, ¿PUEDO SEGUIR WUERIED… 63 00:09:19,392 --> 00:09:24,855 {\an8}…QUERIÉNDOLO 64 00:09:33,531 --> 00:09:36,242 Está pronosticado lluvia para hoy. No trajo paraguas, ¿no? 65 00:09:37,618 --> 00:09:38,452 Señor Ha. 66 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 No lea eso. 67 00:09:44,959 --> 00:09:47,378 Lo envié por error, así que, por favor, no lo lea. 68 00:09:48,921 --> 00:09:50,506 Bórrelo usted, entonces. 69 00:09:53,718 --> 00:09:54,719 De acuerdo. 70 00:09:59,849 --> 00:10:01,892 {\an8}SEÑOR HAA, ME GUUSTA MUCCHO 71 00:10:01,976 --> 00:10:02,852 {\an8}BORRAR MENSAJE 72 00:10:04,604 --> 00:10:05,438 Aquí tiene. 73 00:10:21,329 --> 00:10:22,163 Usa esto. 74 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 Disculpa. 75 00:10:44,477 --> 00:10:47,021 Esto me recuerda al día en que nos conocimos. 76 00:10:50,566 --> 00:10:52,693 Cerrarán pronto. 77 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 Este es mi último regalo para usted. 78 00:11:09,126 --> 00:11:12,922 Lo siento por todo y gracias por quererme. 79 00:11:14,632 --> 00:11:16,425 Dejaré de ser tan codiciosa. 80 00:11:17,802 --> 00:11:19,220 Esto es suficiente, 81 00:11:20,513 --> 00:11:23,140 porque quiero que sonría mucho. 82 00:11:25,935 --> 00:11:28,396 Saludémonos con una sonrisa la próxima vez. 83 00:11:58,175 --> 00:12:00,386 Vine a ver a usted. 84 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 La estaba esperando. 85 00:12:09,437 --> 00:12:10,604 No sé… 86 00:12:11,939 --> 00:12:14,900 Sé que no debería y que la lastimé mucho. 87 00:12:16,360 --> 00:12:18,362 Pero no quiero dejarla ir. 88 00:12:18,446 --> 00:12:19,280 ¿Está… 89 00:12:21,031 --> 00:12:22,825 diciendo que no me soltará? 90 00:12:23,909 --> 00:12:25,453 La gente hablará de más. 91 00:12:27,037 --> 00:12:28,372 Yo estoy acostumbrado, 92 00:12:29,373 --> 00:12:31,083 pero será nuevo para usted. 93 00:12:36,046 --> 00:12:37,298 ¿Podrá soportarlo? 94 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 Que hablen todo lo que quieran. 95 00:12:45,514 --> 00:12:47,141 Se lo devolveré con insultos. 96 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 No me importa lo que digan los demás. 97 00:13:11,957 --> 00:13:13,792 Entonces, ¿no me resigno a usted? 98 00:13:14,919 --> 00:13:16,295 Será mejor que no se retracte. 99 00:13:18,047 --> 00:13:19,215 Prometo que no lo haré. 100 00:13:24,929 --> 00:13:27,890 Te quiero con toda el alma, Cho-won. 101 00:13:52,831 --> 00:13:54,041 Profesor Kang. 102 00:14:00,756 --> 00:14:02,716 Esta es tu profesión en esta vida. 103 00:14:03,384 --> 00:14:04,385 Como puedes ver. 104 00:14:07,137 --> 00:14:08,264 Cheon-un, 105 00:14:08,889 --> 00:14:11,100 mataste a mi hermana y ordenaste que me mataran. 106 00:14:14,812 --> 00:14:15,854 Así que lo viste todo. 107 00:14:17,481 --> 00:14:19,400 Sabía que, cuando supieras todo, 108 00:14:19,483 --> 00:14:23,487 vendrías a mí con esos ojos y te vengarías de mí. 109 00:14:25,114 --> 00:14:25,948 ¿Vengarme? 110 00:14:33,747 --> 00:14:36,458 ¿Así has vivido tu vida número 23? 111 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 Tienes razón. 112 00:14:40,671 --> 00:14:42,923 Odio estas emociones agobiantes. 113 00:14:45,593 --> 00:14:47,970 Pero ¿y qué? Todo quedó en el pasado. 114 00:14:50,180 --> 00:14:52,600 Así hubiera sido Seo-ha quien me hubiera matado, 115 00:14:52,683 --> 00:14:53,934 no me habría importado. 116 00:14:55,811 --> 00:14:57,563 Sí, recordarlo habría sido doloroso. 117 00:14:58,105 --> 00:14:59,899 Pero sucedió hace mil años. 118 00:15:00,858 --> 00:15:03,485 Recordar esa vida era una tortura. 119 00:15:04,862 --> 00:15:07,281 Murió gente por mi estupidez. 120 00:15:10,075 --> 00:15:11,952 Y comenzó tu maldición. 121 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 Quería pedirte perdón. 122 00:15:22,838 --> 00:15:26,050 Me arrepentí de lo que hice y quiero redimirme. 123 00:15:26,842 --> 00:15:27,718 Yo… 124 00:15:31,388 --> 00:15:32,723 nunca te perdonaré. 125 00:15:39,021 --> 00:15:40,481 Si fuera Su, claro. 126 00:15:44,526 --> 00:15:45,903 Pero ya no soy ella. 127 00:15:46,570 --> 00:15:48,072 Lo que importa es mi vida actual. 128 00:15:48,781 --> 00:15:49,990 Lo sabes muy bien. 129 00:15:50,950 --> 00:15:52,660 No vivimos tantos años en vano. 130 00:15:57,831 --> 00:15:59,500 ¿Recuerdas cuando dije 131 00:16:01,043 --> 00:16:02,461 que aún tienes una oportunidad? 132 00:16:03,003 --> 00:16:05,422 ¿Dices que puedo dejar de recordar mis vidas pasadas? 133 00:16:09,176 --> 00:16:10,010 Min-gi. 134 00:16:11,845 --> 00:16:15,391 Seré feliz en esta vida con la gente que amo. 135 00:16:16,850 --> 00:16:18,560 Esta vez, nací para eso. 136 00:16:21,105 --> 00:16:24,566 Si mi rareza es un problema, me volveré normal. 137 00:16:26,986 --> 00:16:27,820 Toma. 138 00:16:28,404 --> 00:16:30,447 Me dijiste que buscara a la persona que me hizo esto. 139 00:16:35,452 --> 00:16:36,286 Fui yo. 140 00:16:39,081 --> 00:16:40,833 ¿Soy yo la que puede deshacerlo? 141 00:16:42,292 --> 00:16:43,335 ¿Qué tengo que hacer? 142 00:16:50,926 --> 00:16:52,469 Hay algo que debes saber… 143 00:16:54,388 --> 00:16:55,723 antes de avanzar. 144 00:16:58,308 --> 00:17:00,394 Si dejas de recordar tus vidas pasadas, 145 00:17:01,603 --> 00:17:04,189 perderás los recuerdos con la gente de esas vidas. 146 00:17:09,403 --> 00:17:10,696 ¿Qué quieres decir? 147 00:17:10,779 --> 00:17:11,613 En tu caso, 148 00:17:13,032 --> 00:17:13,866 Kim Ae-gyeong, 149 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 Yoon Cho-won 150 00:17:17,286 --> 00:17:18,579 y Mun Seo-ha… 151 00:17:20,247 --> 00:17:21,623 desaparecerán de tu memoria. 152 00:17:42,561 --> 00:17:43,729 Ahora, 153 00:17:45,064 --> 00:17:47,107 Han-na debe estar viviendo como alguien normal 154 00:17:47,191 --> 00:17:48,942 que no sabe nada de vidas pasadas. 155 00:17:55,824 --> 00:17:56,658 Disculpa. 156 00:17:57,743 --> 00:17:58,660 ¿Me conoces? 157 00:18:01,789 --> 00:18:02,623 No. 158 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 ¿Y por qué me miras así? 159 00:18:07,711 --> 00:18:08,921 Porque eres bonita. 160 00:18:10,297 --> 00:18:12,508 Tienes buen gusto. Gracias. 161 00:18:13,550 --> 00:18:14,885 - Vamos. - Sí. 162 00:18:17,262 --> 00:18:19,014 - Vamos. - ¿Quién es ella? 163 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 - No lo sé. - Dijo que eres bonita. 164 00:18:23,393 --> 00:18:26,105 - ¿La conoces? - No. 165 00:19:20,784 --> 00:19:21,827 Viniste. 166 00:19:26,248 --> 00:19:27,749 Estoy bien. 167 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 Por cierto, 168 00:19:31,879 --> 00:19:34,965 ¿no te es más estresante el trabajo por todo esto? 169 00:19:37,509 --> 00:19:38,886 No te preocupes por mí. 170 00:19:41,180 --> 00:19:42,014 De acuerdo. 171 00:19:46,977 --> 00:19:47,811 Tío. 172 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 Cuando mamá murió, 173 00:19:54,109 --> 00:19:58,030 debiste consolar a papá, no a mí. 174 00:20:06,121 --> 00:20:07,831 Su forma de demostrarlo era distinta, 175 00:20:08,999 --> 00:20:10,959 pero él también sufría. 176 00:20:12,669 --> 00:20:15,047 Si hubieran hablado ese día, 177 00:20:16,256 --> 00:20:17,674 nada de esto habría pasado. 178 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Yo… 179 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 no estoy triste. 180 00:20:26,391 --> 00:20:29,102 De hecho, me esfuerzo por ser más feliz de lo que soy. 181 00:20:33,857 --> 00:20:34,858 Espero… 182 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 que lo sepas. 183 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Gracias. 184 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 Seo-ha… 185 00:20:56,713 --> 00:20:57,547 lo siento. 186 00:21:04,471 --> 00:21:06,098 Do-yun también está aquí. 187 00:21:12,062 --> 00:21:12,896 Muy bien. 188 00:21:13,772 --> 00:21:20,779 OFICINA DE ASUNTOS CIVILES 189 00:21:27,536 --> 00:21:28,537 Deja de mirarme. 190 00:21:29,079 --> 00:21:30,455 No tengo nada que decirte. 191 00:21:30,539 --> 00:21:31,540 No dije nada. 192 00:21:32,082 --> 00:21:33,250 Solo estaba mirando. 193 00:21:35,919 --> 00:21:36,795 ¿Estás bien? 194 00:21:38,005 --> 00:21:39,131 Solo lloraba. 195 00:21:43,093 --> 00:21:45,929 Haremos el ritual de tu padre juntos de ahora en más. 196 00:21:46,013 --> 00:21:47,848 Dije que es solo para la familia. 197 00:21:47,931 --> 00:21:49,641 Con más razón, debo acompañarte. 198 00:21:49,725 --> 00:21:51,601 Nos conocemos desde la secundaria. 199 00:21:52,311 --> 00:21:53,770 Prácticamente estamos casados. 200 00:21:57,858 --> 00:21:59,484 Gracias por todo. 201 00:22:01,528 --> 00:22:02,612 Estás loco. 202 00:22:07,451 --> 00:22:08,952 ¿Conduzco de regreso? 203 00:22:09,036 --> 00:22:10,203 De ninguna manera. 204 00:22:19,546 --> 00:22:21,256 ¿Seguro que puedo salvar a Ae-gyeong? 205 00:22:22,924 --> 00:22:24,176 ¿Puedo confiar en ti? 206 00:22:24,259 --> 00:22:25,469 Inténtalo. 207 00:22:25,552 --> 00:22:27,137 Así, podrás tener una vida normal 208 00:22:28,138 --> 00:22:30,057 y salvarás a la señora Kim. 209 00:22:32,100 --> 00:22:34,144 Si dejas de recordar tus vidas pasadas, 210 00:22:35,604 --> 00:22:37,981 perderás los recuerdos con la gente de esas vidas. 211 00:23:30,158 --> 00:23:33,036 ¿Cómo se despide de un ser querido en felicidad? 212 00:23:41,586 --> 00:23:42,963 No con tristeza 213 00:23:43,463 --> 00:23:44,881 ni temor. 214 00:23:48,927 --> 00:23:52,848 Compartiste tus momentos felices por última vez. 215 00:24:05,110 --> 00:24:05,944 Fue doloroso, 216 00:24:07,362 --> 00:24:10,031 pero fue una despedida hermosa y feliz. 217 00:24:14,244 --> 00:24:16,454 Si ya no tengo mis recuerdos, 218 00:24:17,414 --> 00:24:19,291 ¿qué podría compartir? 219 00:24:20,709 --> 00:24:23,086 ¿Cómo encontraré la felicidad? 220 00:25:11,927 --> 00:25:13,553 {\an8}Cielos, Seo-ha. 221 00:25:14,179 --> 00:25:17,057 No tenías que conseguirme una habitación tan linda. 222 00:25:17,140 --> 00:25:19,351 No diga eso. No se preocupe. 223 00:25:21,228 --> 00:25:22,604 ¿Qué tal el restaurante? 224 00:25:23,939 --> 00:25:26,483 Te dije que no te preocuparas por el restaurante. 225 00:25:26,566 --> 00:25:28,777 Concéntrate en tu salud, ¿sí? 226 00:25:28,860 --> 00:25:30,111 Cielos. 227 00:25:30,195 --> 00:25:33,323 No puedo creer que me consientan tanto. 228 00:25:37,369 --> 00:25:38,453 Señora Kim. 229 00:25:39,079 --> 00:25:40,163 - Hola. - Cielos. 230 00:25:40,247 --> 00:25:41,748 Viniste, Cho-won. 231 00:25:41,831 --> 00:25:43,416 Santo cielo. 232 00:25:43,500 --> 00:25:45,877 No tenías que venir, sé que estás ocupada. 233 00:25:45,961 --> 00:25:47,671 ¿Cómo podría no venir? 234 00:25:47,754 --> 00:25:49,631 No sabía que eran tan cercanas. 235 00:25:49,714 --> 00:25:51,216 Somos muy amigas. 236 00:25:51,299 --> 00:25:53,426 Es mi compañera de tragos. 237 00:25:54,594 --> 00:25:55,428 Hola. 238 00:25:55,512 --> 00:25:56,721 - Hola. - Llegaste rápido. 239 00:25:56,805 --> 00:25:57,722 Oye, sobre eso… 240 00:25:59,557 --> 00:26:00,392 ¿Qué pasa? 241 00:26:02,185 --> 00:26:03,228 No importa. 242 00:26:10,527 --> 00:26:12,320 ¿Familiar de la señora Kim? 243 00:26:12,404 --> 00:26:13,280 Soy yo. 244 00:26:13,363 --> 00:26:14,990 Espera. Disculpen. 245 00:26:19,077 --> 00:26:21,079 Le cocinaré algo rico cuando salga. 246 00:26:21,746 --> 00:26:22,956 No, cocíneme algo usted. 247 00:26:23,039 --> 00:26:25,292 Todos podemos comer su kimchi estofado. 248 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 - ¿En serio? - La cena de equipo 249 00:26:27,419 --> 00:26:28,753 será en su restaurante. 250 00:26:28,837 --> 00:26:30,213 Genial. Tomemos soju también. 251 00:26:30,297 --> 00:26:32,090 Suena genial. 252 00:26:32,173 --> 00:26:33,008 También beberemos. 253 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 Muy bien. 254 00:26:36,636 --> 00:26:37,971 Dios mío. 255 00:26:48,982 --> 00:26:51,234 QUIRÓFANO 256 00:26:52,652 --> 00:26:53,570 Ae-gyeong, 257 00:26:57,198 --> 00:26:59,200 no te preocupes y confía en mí. 258 00:27:01,119 --> 00:27:02,162 Tío. 259 00:27:04,331 --> 00:27:06,333 No sé cuál es tu carga, 260 00:27:08,543 --> 00:27:10,545 pero decide lo mejor para ti, 261 00:27:11,713 --> 00:27:13,381 no para los demás. 262 00:27:16,301 --> 00:27:18,011 Haz lo que tú quieras. 263 00:27:18,845 --> 00:27:19,679 ¿De acuerdo? 264 00:27:21,639 --> 00:27:23,141 No te preocupes por mí. 265 00:27:25,560 --> 00:27:28,521 Sabes que siempre cumplo mi palabra, ¿no? 266 00:27:28,605 --> 00:27:30,023 Claro que sí. 267 00:27:31,358 --> 00:27:32,942 No tardaré. 268 00:27:34,235 --> 00:27:35,070 De acuerdo. 269 00:27:35,570 --> 00:27:36,905 Nos vemos pronto. 270 00:28:36,548 --> 00:28:38,633 DEPARTAMENTO DE ARQUEOLOGÍA PROFESOR KANG MIN-GI 271 00:29:07,996 --> 00:29:09,414 ¿A qué le teme tanto 272 00:29:10,749 --> 00:29:11,833 Ji-eum? 273 00:29:12,709 --> 00:29:14,878 No has cambiado en los últimos mil años. 274 00:29:15,378 --> 00:29:16,921 Siempre te preocupas… 275 00:29:19,466 --> 00:29:20,759 por la gente. 276 00:29:24,429 --> 00:29:27,223 QUIRÓFANO 277 00:29:27,307 --> 00:29:29,267 KIM AE-GYEONG, EN CIRUGÍA 278 00:29:39,235 --> 00:29:40,111 Ju-won. 279 00:29:45,241 --> 00:29:46,534 Te extrañé, 280 00:29:48,077 --> 00:29:48,912 Ju-won. 281 00:29:53,166 --> 00:29:54,000 Cho-won. 282 00:29:55,710 --> 00:29:57,170 Mi querida hermana. 283 00:30:00,757 --> 00:30:02,675 ¿A quién acudiré cuando tenga problemas… 284 00:30:04,761 --> 00:30:06,638 si me olvido de ti? 285 00:30:09,432 --> 00:30:10,266 Tío, 286 00:30:11,726 --> 00:30:12,560 abre. 287 00:30:13,269 --> 00:30:14,479 Ae-gyeong, 288 00:30:15,730 --> 00:30:17,440 mi única sobrina. 289 00:30:19,275 --> 00:30:21,110 Fuiste mi verdadera madre en esta vida. 290 00:30:26,032 --> 00:30:28,409 ¿Podré vivir sin ti? 291 00:30:33,915 --> 00:30:37,001 En esta vida, quédate a mi lado mucho tiempo. 292 00:30:37,085 --> 00:30:37,919 No. 293 00:30:39,754 --> 00:30:40,797 Yo me quedaré a tu lado. 294 00:30:42,173 --> 00:30:44,092 Espero que nos llevemos bien en esta vida. 295 00:30:44,801 --> 00:30:46,010 Seo-ha. 296 00:30:47,929 --> 00:30:48,763 Seo-ha. 297 00:30:50,890 --> 00:30:53,184 De haber sabido que nos quedaríamos sin tiempo, 298 00:30:54,269 --> 00:30:57,230 te habría expresado mi gratitud y amor 299 00:30:58,606 --> 00:30:59,816 más a menudo. 300 00:31:33,600 --> 00:31:36,185 ¿Un corazón despreocupado y listo para olvidarlo todo 301 00:31:38,104 --> 00:31:39,314 y cuatro frases? 302 00:32:37,163 --> 00:32:38,498 No quiero olvidar. 303 00:32:43,586 --> 00:32:45,171 Quiero recordarlos. 304 00:33:32,176 --> 00:33:33,469 ¿Qué estás…? 305 00:33:44,897 --> 00:33:45,773 Vamos. 306 00:33:59,078 --> 00:33:59,912 Dos, tres. 307 00:34:21,559 --> 00:34:22,769 Salud. 308 00:34:50,129 --> 00:34:51,089 Tira. 309 00:34:57,595 --> 00:34:58,679 Dámelo a mí. 310 00:35:07,021 --> 00:35:08,898 Nunca me gustó la idea… 311 00:35:10,900 --> 00:35:12,610 de que me recordaras 312 00:35:13,152 --> 00:35:15,071 en una vida en la que ya no estoy. 313 00:35:19,242 --> 00:35:21,410 Que te preguntaras si habré reencarnado 314 00:35:22,495 --> 00:35:25,414 y anduvieras mirando a extraños que no saben nada. 315 00:35:26,082 --> 00:35:26,916 No me gusta eso. 316 00:35:31,546 --> 00:35:32,588 No estarás sola. 317 00:35:36,759 --> 00:35:38,344 El profesor Kang me contó todo. 318 00:35:39,971 --> 00:35:42,974 Dijo que perderías todos los recuerdos de Cho-won, de la señora Kim 319 00:35:44,142 --> 00:35:45,268 y de mí. 320 00:35:48,896 --> 00:35:52,400 ¿Creíste que te dejaría sola luego de que olvidaras todo? 321 00:35:56,571 --> 00:35:57,738 Yo te buscaré. 322 00:35:59,615 --> 00:36:01,868 Así como Ju-won vino a buscar a Seo-ha. 323 00:36:02,368 --> 00:36:04,412 Yo te buscaré esta vez. 324 00:36:06,247 --> 00:36:08,332 Iré con Cho-won y la señora Kim. 325 00:36:12,003 --> 00:36:13,504 Lo único que tienes que hacer es 326 00:36:14,255 --> 00:36:15,798 quedarte donde estás. 327 00:36:16,716 --> 00:36:17,675 Confía en mí. 328 00:36:20,720 --> 00:36:22,013 ¿Y si no te reconozco? 329 00:36:23,890 --> 00:36:25,725 ¿Y si te dejo pasar? 330 00:36:27,059 --> 00:36:28,644 ¿Pasar por alto a un tipo como yo? 331 00:36:29,228 --> 00:36:31,856 La Ji-eum que conozco tiene buen gusto con los hombres. 332 00:36:32,773 --> 00:36:34,108 Te lo garantizo. 333 00:36:34,775 --> 00:36:35,693 Solo tardaré un día. 334 00:36:38,738 --> 00:36:40,573 Tu confianza está por las nubes. 335 00:36:41,866 --> 00:36:44,535 Confío en ti, no en mí. 336 00:36:47,079 --> 00:36:48,873 La Ji-eum que conozco 337 00:36:48,956 --> 00:36:51,125 me amará aunque no me reconozca. 338 00:36:53,753 --> 00:36:56,380 Seré tu amor en la próxima vida también. 339 00:36:57,340 --> 00:36:58,341 Estoy seguro 340 00:36:58,841 --> 00:37:00,760 de que puedo tenerte a mi lado. 341 00:37:26,494 --> 00:37:28,537 Hace un tiempo que los llevo conmigo. 342 00:38:01,487 --> 00:38:02,822 No te preocupes y vete. 343 00:38:04,365 --> 00:38:06,367 De ahora en más, yo recordaré todo. 344 00:38:42,611 --> 00:38:44,405 - Cho-won. - Hola. 345 00:38:44,989 --> 00:38:47,158 Vine en cuanto me llamaste. ¿Esperaste mucho? 346 00:38:47,241 --> 00:38:48,993 No, no esperé mucho. 347 00:38:50,870 --> 00:38:51,871 ¿Pasa algo? 348 00:38:53,622 --> 00:38:55,791 Solo quería verte. 349 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 Y quería darte algo. 350 00:38:57,293 --> 00:38:58,127 ¿A mí? 351 00:39:00,880 --> 00:39:03,090 - ¿Qué es esto? - Es nuestra joya a juego. 352 00:39:05,384 --> 00:39:06,552 ¿Seguro que es para mí? 353 00:39:06,635 --> 00:39:08,387 ¿No es para otra persona? 354 00:39:08,471 --> 00:39:11,557 He estado pensando en comprarlas desde el día que nos volvimos a ver. 355 00:39:14,852 --> 00:39:16,645 Con esto, prometemos no volver a separarnos. 356 00:39:25,446 --> 00:39:26,614 Son hermosas. 357 00:39:28,949 --> 00:39:30,242 Y estos son míos. 358 00:39:31,535 --> 00:39:32,370 Me los probaré. 359 00:39:41,170 --> 00:39:42,963 - Me probaré el collar también. - Bueno. 360 00:39:46,884 --> 00:39:47,760 Listo. 361 00:39:48,719 --> 00:39:49,720 ¿Cómo me veo? 362 00:39:49,804 --> 00:39:51,680 Estás deslumbrante. Te queda genial. 363 00:39:52,765 --> 00:39:53,724 Gracias, Cho-won. 364 00:39:56,727 --> 00:39:58,604 - ¿Ya cenaste? - Aún no. 365 00:40:05,319 --> 00:40:07,154 - Se ve rico. - Gracias. 366 00:40:07,238 --> 00:40:08,656 Este es mi favorito. 367 00:40:10,574 --> 00:40:11,867 Está muy bueno. ¿Qué dices? 368 00:40:11,951 --> 00:40:13,411 Está delicioso. 369 00:40:13,494 --> 00:40:15,496 Está muy bueno. Gracias, señora. 370 00:40:15,579 --> 00:40:16,497 Disfruten. 371 00:40:17,581 --> 00:40:18,916 Yo también quiero carne. 372 00:40:21,502 --> 00:40:23,212 - Está muy bueno. - Déjame probar. 373 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Está muy bueno. 374 00:40:27,049 --> 00:40:27,883 Está delicioso. 375 00:40:29,218 --> 00:40:32,304 Mis platos favoritos son la sopa de frijoles y el bulgogi. 376 00:40:32,388 --> 00:40:33,472 - ¿En serio? - Sí. 377 00:40:33,556 --> 00:40:35,141 - Los míos también. - ¿En serio? 378 00:40:35,224 --> 00:40:37,184 - Tenemos el mismo gusto. - Lo sabía. 379 00:40:37,268 --> 00:40:38,394 Disfruten. 380 00:40:42,440 --> 00:40:43,816 Está muy bueno. 381 00:40:45,693 --> 00:40:46,986 Come, mamá. 382 00:41:53,177 --> 00:41:55,429 Ahí estás. Te estaba buscando. 383 00:41:56,430 --> 00:41:58,641 Lo siento. Estaba echando un vistazo. 384 00:41:58,724 --> 00:41:59,767 Está bien. 385 00:41:59,850 --> 00:42:01,602 Es lindo ver a alguien en este cuarto. 386 00:42:03,020 --> 00:42:05,064 Es el cuarto de mi hija mayor, Ju-won. 387 00:42:06,148 --> 00:42:07,900 No sé si Cho-won te contó de ella. 388 00:42:11,320 --> 00:42:12,696 Sí, me contó. 389 00:42:16,825 --> 00:42:19,995 Pero ¿puedo preguntarle por qué dejó este cuarto 390 00:42:20,829 --> 00:42:22,331 como estaba? 391 00:42:27,127 --> 00:42:28,796 Porque dijo que volvería. 392 00:42:30,965 --> 00:42:32,550 Por alguna razón, 393 00:42:33,050 --> 00:42:34,927 siempre creí todo lo que decía Ju-won. 394 00:42:36,470 --> 00:42:38,847 Tenía ese poder. 395 00:42:42,768 --> 00:42:44,687 Sé que suena absurdo. 396 00:42:46,063 --> 00:42:49,358 Pero cada vez que decidía deshacerme del cuarto, recordaba sus palabras. 397 00:42:50,651 --> 00:42:53,779 No quería que se pusiera triste si alguna vez regresaba. 398 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 ¿Puedo darle un abrazo? 399 00:43:50,586 --> 00:43:53,839 UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS 400 00:45:17,423 --> 00:45:18,757 ¿Cómo estás ahora? 401 00:45:31,645 --> 00:45:32,479 Estoy… 402 00:45:34,565 --> 00:45:35,899 feliz. 403 00:45:38,735 --> 00:45:40,237 Entonces, todo está bien. 404 00:45:43,615 --> 00:45:44,450 Sí. 405 00:45:46,952 --> 00:45:47,953 Todo está bien ahora. 406 00:45:54,501 --> 00:45:57,171 ¿Un corazón despreocupado y listo para olvidarlo todo 407 00:45:58,589 --> 00:45:59,673 y cuatro frases? 408 00:46:22,029 --> 00:46:24,281 Adiós, Seo-ha. 409 00:46:27,284 --> 00:46:29,495 Adiós, Ae-gyeong. 410 00:46:33,665 --> 00:46:36,376 Adiós, mamá. 411 00:46:36,877 --> 00:46:38,378 Adiós, Cho-won. 412 00:47:03,028 --> 00:47:04,029 Adiós, 413 00:47:04,988 --> 00:47:06,031 Seo-ha. 414 00:47:21,755 --> 00:47:23,006 Ya está todo bien. 415 00:48:23,859 --> 00:48:24,693 Oye, Do-yun. 416 00:48:26,486 --> 00:48:28,030 Creo que podemos empezar. 417 00:48:31,450 --> 00:48:32,534 Está todo listo. 418 00:48:32,618 --> 00:48:33,785 Muy bien. 419 00:48:33,869 --> 00:48:35,370 Es hora de que vuelva al hotel. 420 00:48:36,038 --> 00:48:36,872 Sí. 421 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Do-yun. 422 00:49:13,950 --> 00:49:15,577 Sobresales del resto. 423 00:49:16,370 --> 00:49:17,245 ¿Qué? 424 00:49:17,329 --> 00:49:19,956 Para ser sincero, hace un tiempo que es así. 425 00:49:42,896 --> 00:49:44,856 ¿Sabes lo linda que eres? 426 00:49:47,150 --> 00:49:47,984 ¿Vamos? 427 00:50:04,543 --> 00:50:06,878 ¿Quieres que una ingeniera haga marketing? 428 00:50:07,379 --> 00:50:10,090 Si sigues así, volveré a cambiarme de equipo. 429 00:50:11,758 --> 00:50:14,386 Será la primera y última reunión de marketing a la que iré. 430 00:50:15,512 --> 00:50:17,013 Pero gracias por la tarjeta de regalo. 431 00:50:17,097 --> 00:50:19,766 Tengo tiempo libre, así que compraré algo y comeré por aquí. 432 00:50:20,600 --> 00:50:21,601 Entendido. 433 00:50:29,109 --> 00:50:30,110 ¿Qué tal este? 434 00:50:31,069 --> 00:50:32,279 Creo que te quedará bien. 435 00:50:33,530 --> 00:50:34,531 ¿A mí? 436 00:50:39,619 --> 00:50:40,454 Me gusta. 437 00:50:42,414 --> 00:50:43,248 ¿Qué tal? 438 00:50:45,333 --> 00:50:46,168 Se ve bonito. 439 00:50:46,877 --> 00:50:47,878 Pero… 440 00:50:47,961 --> 00:50:50,338 creo que también se verá bien así. 441 00:50:52,674 --> 00:50:53,800 ¿Me veo bien? 442 00:50:53,884 --> 00:50:54,885 Te queda bien. 443 00:50:56,386 --> 00:50:57,512 Ni siquiera te conozco. 444 00:51:01,850 --> 00:51:04,144 ¿Te lastimaste? Eso dejará una cicatriz. 445 00:51:04,227 --> 00:51:05,061 ¿Esto? 446 00:51:05,645 --> 00:51:07,647 Me rasguñé esta mañana mientras trabajaba en un vehículo. 447 00:51:07,731 --> 00:51:08,690 No es nada. 448 00:51:10,066 --> 00:51:10,984 ¿Eres ingeniera? 449 00:51:12,152 --> 00:51:13,403 ¿Cómo lo supiste? 450 00:51:14,988 --> 00:51:16,490 Esto no debe ser una casualidad. 451 00:51:17,073 --> 00:51:18,283 Déjame darte mi tarjeta. 452 00:51:19,034 --> 00:51:21,953 Investigo neumáticos, conducción autónoma y motores en MI Mobity. 453 00:51:22,704 --> 00:51:23,789 ¿Ban Ji-eum? 454 00:51:25,040 --> 00:51:25,874 ¿Perdón? 455 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 Vi tu nombre aquí. 456 00:51:31,546 --> 00:51:32,589 También te daré la mía. 457 00:51:35,383 --> 00:51:38,094 COLINA DE CHO-WON 458 00:51:38,178 --> 00:51:39,513 "Colina de Cho-won". 459 00:51:41,139 --> 00:51:42,349 Me encanta el nombre. 460 00:51:44,684 --> 00:51:45,602 Cho-won. 461 00:51:48,980 --> 00:51:50,273 Cho-won. 462 00:51:53,652 --> 00:51:55,695 Si buscas un buen lugar para comer, 463 00:51:55,779 --> 00:51:57,405 hay un gran restaurante de kimchi estofado. 464 00:51:57,489 --> 00:51:59,241 Seguro te gustará. 465 00:52:00,367 --> 00:52:02,577 Es mi comida favorito. 466 00:52:02,661 --> 00:52:03,620 Lo sabía. 467 00:52:07,624 --> 00:52:09,167 Espero que volvamos a vernos. 468 00:52:10,252 --> 00:52:11,378 De acuerdo. 469 00:52:18,468 --> 00:52:19,302 Ji-eum. 470 00:52:22,097 --> 00:52:23,390 Volvamos a vernos. 471 00:52:26,601 --> 00:52:28,854 De acuerdo, Cho-won. 472 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 KIMCHI ESTOFADO DE AE-GYEONG 473 00:53:10,061 --> 00:53:11,062 Debe ser aquí. 474 00:53:17,360 --> 00:53:18,862 Gracias por la comida, señora. 475 00:53:25,994 --> 00:53:28,788 Ya por el lugar me doy cuenta de lo rica que es la comida. 476 00:53:31,416 --> 00:53:33,001 Probaré las guarniciones. 477 00:53:37,672 --> 00:53:38,757 ¡Es delicioso! 478 00:53:39,841 --> 00:53:40,675 No puede ser. 479 00:53:46,139 --> 00:53:48,725 Señora, ¿me da servilletas? 480 00:53:55,315 --> 00:53:56,566 Usa esto. 481 00:53:58,693 --> 00:54:00,987 Gracias. 482 00:54:02,197 --> 00:54:03,448 Yo debería agradecerte. 483 00:54:04,324 --> 00:54:06,618 No esperaba encontrarte aquí. 484 00:54:08,203 --> 00:54:09,579 ¿Perdón? ¿Qué quieres decir? 485 00:54:18,463 --> 00:54:19,631 Dios mío. 486 00:54:23,802 --> 00:54:26,054 Sigues siendo igual de torpe. 487 00:54:29,516 --> 00:54:31,059 - Nos vemos. - ¿Perdón? 488 00:54:31,935 --> 00:54:33,228 Me voy, señora Kim. 489 00:54:33,728 --> 00:54:34,938 Espera… 490 00:54:35,522 --> 00:54:38,858 No olvides pasar por el kimchi el fin de semana. 491 00:54:38,942 --> 00:54:39,859 De acuerdo. 492 00:54:43,196 --> 00:54:45,407 Muy bien. Aquí está tu kimchi estofado. 493 00:54:47,367 --> 00:54:50,954 Vaya, se ve increíble. Gracias. 494 00:54:55,291 --> 00:54:56,126 Cielos. 495 00:54:56,209 --> 00:54:58,795 Sabe igual a los que hago yo. 496 00:55:00,630 --> 00:55:03,091 Increíble. Es muy sabroso. 497 00:55:03,174 --> 00:55:06,011 La gente pensará que tú me enseñaste la receta. 498 00:55:06,594 --> 00:55:08,221 Eres muy graciosa. 499 00:55:09,431 --> 00:55:10,598 Ven a menudo. 500 00:55:10,682 --> 00:55:13,435 Te serviré un banquete siempre. 501 00:55:13,518 --> 00:55:16,062 Y ven los fines de semana a buscar kimchi. 502 00:55:17,063 --> 00:55:18,523 Te ganaste un cliente habitual. 503 00:55:19,232 --> 00:55:20,066 ¡Genial! 504 00:55:21,109 --> 00:55:23,236 Gracias por la comida. Está muy buena. 505 00:55:23,319 --> 00:55:25,530 - Buen provecho. - Gracias. 506 00:55:30,744 --> 00:55:31,578 Muy bueno. 507 00:55:35,623 --> 00:55:36,916 Es increíble. 508 00:55:50,013 --> 00:55:53,308 GRAN HOTEL MI - SEÚL 509 00:56:15,288 --> 00:56:16,915 Gracias. ¿Salió bien? 510 00:56:16,998 --> 00:56:18,291 - Sí. - Tómame una. 511 00:56:58,581 --> 00:56:59,874 ¿Hay algo ahí abajo? 512 00:56:59,958 --> 00:57:01,501 ¿Hay algo ahí abajo? 513 00:57:03,461 --> 00:57:05,839 No, solo lo miré. 514 00:57:09,551 --> 00:57:11,052 ¿No nos vimos en…? 515 00:57:11,136 --> 00:57:12,971 Su comida es muy rica, ¿no? 516 00:57:16,015 --> 00:57:17,350 Me presentaré. 517 00:57:17,934 --> 00:57:21,062 Soy Mun Seo-ha, CEO del Hotel MI. 518 00:57:22,230 --> 00:57:24,983 Soy Ban Ji-eum, ingeniera investigadora en jefe de MI Mobity. 519 00:57:25,608 --> 00:57:27,652 Me dijeron que hubo un cambio de personal, así que… 520 00:57:28,236 --> 00:57:29,195 Lo sé. 521 00:57:29,279 --> 00:57:30,864 Yo estuve detrás de eso. 522 00:57:32,407 --> 00:57:33,241 ¿Por qué? 523 00:57:34,492 --> 00:57:35,994 Porque quería verte. 524 00:57:37,871 --> 00:57:41,040 Quería que nos conociéramos naturalmente, pero estaba llevando tiempo. 525 00:57:43,835 --> 00:57:45,712 ¿Nos conocimos… 526 00:57:47,130 --> 00:57:48,715 antes de ese día? 527 00:57:49,674 --> 00:57:50,967 Creo que fue en 1997. 528 00:57:51,551 --> 00:57:53,261 Yo no había nacido entonces. 529 00:57:54,429 --> 00:57:56,347 Un pariente lejano me mostró unas fotos 530 00:57:56,431 --> 00:57:58,224 de alguien que se parecía a ti. 531 00:58:00,560 --> 00:58:01,603 Bueno… 532 00:58:01,686 --> 00:58:03,521 Entiendo que sientas curiosidad, 533 00:58:03,605 --> 00:58:06,191 pero no tengo experiencia en marketing. 534 00:58:06,274 --> 00:58:08,985 Te agradecería que encontraras a otra persona. 535 00:58:09,486 --> 00:58:10,987 Si te cuesta decidir, 536 00:58:11,738 --> 00:58:12,989 ¿por qué no sales conmigo? 537 00:58:14,491 --> 00:58:15,325 ¿Perdón? 538 00:58:22,499 --> 00:58:24,459 Lo siento. Debo haber escuchado mal. 539 00:58:24,542 --> 00:58:26,586 No, no es así. 540 00:58:28,713 --> 00:58:32,383 Considéralo una prueba, si quieres. 541 00:58:32,467 --> 00:58:33,301 Pero… 542 00:58:34,385 --> 00:58:37,430 ¿Cómo invitas a salir a una extraña? 543 00:58:38,348 --> 00:58:39,641 ¿Y si no somos extraños? 544 00:58:41,392 --> 00:58:42,393 ¿Lo considerarías 545 00:58:43,019 --> 00:58:44,312 entonces? 546 00:58:47,440 --> 00:58:49,901 Planeaba ir despacio. 547 00:58:51,569 --> 00:58:53,988 Pero ahora que te vi, no quiero dejarte ir. 548 00:59:06,417 --> 00:59:08,044 ¿Tenemos anillos iguales? 549 00:59:09,712 --> 00:59:11,047 ¿Sales con alguien? 550 00:59:11,714 --> 00:59:12,549 No. 551 00:59:13,424 --> 00:59:15,343 Es solo un anillo que tengo. 552 00:59:17,011 --> 00:59:18,221 El mío es para parejas. 553 00:59:21,099 --> 00:59:22,267 ¿Sales con alguien? 554 00:59:23,685 --> 00:59:24,686 Creo que sí. 555 00:59:26,563 --> 00:59:27,480 A partir de ahora. 556 00:59:29,941 --> 00:59:30,775 ¿Qué? 557 00:59:32,652 --> 00:59:33,486 Ji-eum. 558 00:59:34,779 --> 00:59:38,324 Te invitaré a salir tres veces a partir de hoy. 559 00:59:39,909 --> 00:59:41,327 Si me rechazas las tres veces, 560 00:59:41,828 --> 00:59:43,454 me daré por vencido. 561 00:59:47,667 --> 00:59:48,501 Entiendes… 562 00:59:49,877 --> 00:59:52,672 que nos conocimos hoy, ¿no? 563 00:59:59,971 --> 01:00:01,389 ¿Quieres salir conmigo? 564 01:00:05,310 --> 01:00:06,853 ¿Esa fue tu primera confesión? 565 01:00:07,854 --> 01:00:08,688 Sí. 566 01:00:09,522 --> 01:00:10,815 Fue mi primera confesión 567 01:00:12,066 --> 01:00:13,234 en esta vida. 568 01:01:12,960 --> 01:01:16,923 NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA 569 01:01:50,039 --> 01:01:55,044 {\an8}Subtítulos: Helena Lee