1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,840 --> 00:00:26,490 - Mãe, é o Vincent. 4 00:00:28,200 --> 00:00:29,320 Talvez eu precise ficar 5 00:00:31,080 --> 00:00:34,950 na cabana por um tempo. 6 00:00:34,950 --> 00:00:36,183 Surgiu um imprevisto. 7 00:00:37,350 --> 00:00:38,210 Uh... 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,280 I... 9 00:00:41,280 --> 00:00:43,053 Por favor, diga oi para o papai por mim. 10 00:00:46,710 --> 00:00:47,763 Eu tenho a chave. 11 00:00:49,244 --> 00:00:50,077 Tchau. 12 00:01:19,356 --> 00:01:20,983 - Sabe de uma coisa? - Veja, eu estou aqui parado. 13 00:01:20,983 --> 00:01:22,110 - Eu nem vou tentar... - E você vem... 14 00:01:22,110 --> 00:01:24,741 - Não estou com vontade de brincar. - Veja, vai ser uma luta. 15 00:01:24,741 --> 00:01:26,460 - Tive um dia de merda. - Vai ser uma luta. 16 00:01:26,460 --> 00:01:28,800 Estou aqui, só estou tomando um drinque e... 17 00:01:28,800 --> 00:01:32,300 - Bem, esse é o problema, certo? 18 00:01:40,904 --> 00:01:42,880 Sabe o que você me disse ontem à noite? 19 00:01:42,880 --> 00:01:47,430 - Bem, não especificamente cada palavra, mas cada uma delas. 20 00:01:47,430 --> 00:01:48,510 Não me lembro. 21 00:01:48,510 --> 00:01:51,130 - Você me disse que não vai beber, Vincent. 22 00:01:51,130 --> 00:01:53,640 Olhe, apenas responda. Responda -me. 23 00:01:53,640 --> 00:01:55,558 - É claro que você não vai tomar um drinque comigo. 24 00:01:55,558 --> 00:01:57,083 Você só bebe com seus amigos. 25 00:01:57,930 --> 00:01:59,940 - Eu bebo para me divertir. 26 00:01:59,940 --> 00:02:01,357 Não para ficar bêbado. 27 00:02:04,770 --> 00:02:06,420 Você não tem amigos. 28 00:02:06,420 --> 00:02:08,705 - Porque eu não quero... - Você não trabalha! 29 00:02:08,705 --> 00:02:09,604 - Não quero amigos! 30 00:02:09,604 --> 00:02:11,506 - Você fica sentado o dia todo, bebendo! 31 00:02:11,506 --> 00:02:13,173 - Eu não fico sentado o dia todo! 32 00:02:13,173 --> 00:02:14,006 - Você sabe! 33 00:02:14,006 --> 00:02:16,589 - Estou me colocando em uma zona! 34 00:02:30,870 --> 00:02:32,787 - O que você se tornou? 35 00:02:39,360 --> 00:02:41,660 Quero você fora da minha vida e da minha casa. 36 00:02:42,870 --> 00:02:44,370 Porque eu não tenho marido. 37 00:02:45,210 --> 00:02:47,310 O que eu tenho é um alcoólatra. 38 00:02:47,310 --> 00:02:48,900 Um homem alcoólatra e delirante que 39 00:02:48,900 --> 00:02:52,067 acha que um dia escreverá um livro. 40 00:03:01,570 --> 00:03:02,403 Desculpe. 41 00:04:03,416 --> 00:04:04,357 O que você saberia? 42 00:04:07,865 --> 00:04:08,698 Sim. 43 00:04:10,116 --> 00:04:11,366 Como eu pensava. 44 00:04:12,762 --> 00:04:14,679 Exatamente como eu pensava. 45 00:04:17,916 --> 00:04:18,749 Nada. 46 00:04:32,847 --> 00:04:34,764 Que porra foi essa? 47 00:05:20,280 --> 00:05:22,440 - O ataque deixou Vincent com um corte profundo 48 00:05:22,440 --> 00:05:23,703 em sua coxa superior esquerda. 49 00:05:24,990 --> 00:05:27,540 Mas as coisas poderiam ter sido muito piores. 50 00:05:27,540 --> 00:05:29,670 Em uma reviravolta bastante fortuita, 51 00:05:29,670 --> 00:05:33,030 Vincent vomitou no ponto crucial do ataque, 52 00:05:33,030 --> 00:05:34,830 fazendo com que a fera escorregasse e dando a Vincent 53 00:05:34,830 --> 00:05:38,130 a oportunidade de abrir caminho rapidamente 54 00:05:38,130 --> 00:05:41,070 de volta ao refúgio da cabana. 55 00:05:41,070 --> 00:05:45,820 No dia seguinte, Vincent começou a fazer algumas mudanças. 56 00:07:47,693 --> 00:07:49,743 - Vincent sentiria falta do barraco. 57 00:07:50,700 --> 00:07:51,810 Esse velho lugar, 58 00:07:51,810 --> 00:07:54,790 coberto por pregos enferrujados e madeira desgastada 59 00:07:55,680 --> 00:07:57,453 lhe deu uma segunda chance. 60 00:07:59,580 --> 00:08:00,873 Um romance concluído. 61 00:08:03,270 --> 00:08:05,403 E nem uma queda em mais de quatro meses. 62 00:08:07,380 --> 00:08:08,683 Mas estava na hora. 63 00:08:10,814 --> 00:08:11,981 Hora de ir embora. 64 00:09:24,750 --> 00:09:26,917 Vamos lá, seu filho da puta. 65 00:09:30,420 --> 00:09:32,340 - A intoxicação de Vincent não 66 00:09:32,340 --> 00:09:34,833 ajudou sua causa dessa vez. 67 00:09:35,820 --> 00:09:37,920 No auge do ataque, 68 00:09:37,920 --> 00:09:41,550 Vincent tropeçou e a lâmina afiada do machado 69 00:09:41,550 --> 00:09:44,220 havia perfurado seu olho direito. 70 00:09:44,220 --> 00:09:47,100 E, embora ele tenha conseguido se esquivar rapidamente 71 00:09:47,100 --> 00:09:49,203 de volta à segurança da cabana, 72 00:09:50,940 --> 00:09:54,773 ele nunca mais recuperaria a visão do olho. 73 00:10:01,890 --> 00:10:04,410 Apesar desse último contratempo, 74 00:10:04,410 --> 00:10:07,230 Vincent não estava disposto a começar a se lamentar, 75 00:10:07,230 --> 00:10:08,943 sentindo pena de si mesmo. 76 00:10:10,320 --> 00:10:13,953 Ele tinha uma coisa em mente, e apenas uma coisa. 77 00:10:15,120 --> 00:10:15,963 Para matá -lo. 78 00:10:18,870 --> 00:10:21,243 Para isso, ele precisaria entrar em forma. 79 00:10:22,380 --> 00:10:24,033 Vincent estava em uma briga. 80 00:10:25,320 --> 00:10:28,143 Nas horas seguras do dia, ele treinava duro. 81 00:10:29,460 --> 00:10:33,723 E, à noite, ele mudava para o modo furtivo. 82 00:10:35,220 --> 00:10:37,887 Passar longas horas em vigilância. 83 00:10:41,850 --> 00:10:44,523 Em um esforço para vislumbrar a fera. 84 00:10:48,600 --> 00:10:50,193 Para aprender seus movimentos. 85 00:10:52,770 --> 00:10:53,913 Seus hábitos. 86 00:10:56,550 --> 00:10:57,693 Seu ponto fraco. 87 00:11:03,450 --> 00:11:05,943 Infelizmente, todos os seus esforços foram em vão. 88 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 A fera atacou Vincent, 89 00:11:09,000 --> 00:11:12,003 com o sol em seu ponto mais alto no céu. 90 00:11:13,530 --> 00:11:16,110 Como se estivesse zombando cruelmente de 91 00:11:16,110 --> 00:11:18,527 todos os seus esforços para resistir. 92 00:11:28,770 --> 00:11:31,920 Vincent perderia mais de 60% de sua língua 93 00:11:31,920 --> 00:11:34,740 naquele primeiro ataque à luz do dia. 94 00:11:34,740 --> 00:11:38,253 E, apesar dos melhores esforços dos paramédicos presentes, 95 00:11:39,300 --> 00:11:41,853 o apêndice perdido nunca seria encontrado. 96 00:11:43,590 --> 00:11:47,410 Portanto, só se poderia supor que Vincent 97 00:11:48,600 --> 00:11:50,517 tinha engolido tudo. 98 00:12:40,680 --> 00:12:41,513 - Vincent? 99 00:12:47,320 --> 00:12:48,653 - Olá, pai. 100 00:12:52,320 --> 00:12:53,487 Olá, mamãe. 101 00:13:28,133 --> 00:13:29,623 - Sim, sim, sim! 102 00:13:29,623 --> 00:13:31,860 Não, como eu tinha exatamente o mesmo Zephyr. 103 00:13:31,860 --> 00:13:33,766 - Oh, não. Carro incrível. 104 00:13:33,766 --> 00:13:34,800 - [Local 1] Sim, sim. 105 00:13:34,800 --> 00:13:36,903 Costumava flutuar ao longo da estrada como um barco. 106 00:13:38,820 --> 00:13:40,980 Sim, é um carro realmente meio relaxado. 107 00:13:40,980 --> 00:13:44,017 - Qual foi seu primeiro carro? - Ah, foi um XP-GT. 108 00:13:51,079 --> 00:13:51,934 - Olá, amigo. 109 00:13:51,934 --> 00:13:56,267 Por que você não vai embora e volta para o lugar de onde veio? 110 00:14:25,230 --> 00:14:26,063 - Vocês sabem, 111 00:14:27,390 --> 00:14:29,220 nenhum de vocês... 112 00:14:29,220 --> 00:14:33,637 Nenhum de vocês estaria rindo se conhecessem essa fera. 113 00:15:38,315 --> 00:15:39,148 - Não faça isso! 114 00:15:42,450 --> 00:15:43,700 - É um shiraz cabernet. 115 00:15:45,480 --> 00:15:47,610 Não precisa fazer isso. Posso beber para você, se quiser. 116 00:15:47,610 --> 00:15:48,480 - Sim, você gostaria? 117 00:15:48,480 --> 00:15:50,340 - Sim, basta colocar tudo lá dentro. 118 00:15:50,340 --> 00:15:51,390 - Está bem. 119 00:15:51,390 --> 00:15:52,740 - Basta ir direto para o topo. 120 00:15:53,609 --> 00:15:55,159 - Tem certeza? - Sim, encha o tanque. 121 00:15:56,610 --> 00:15:57,540 Continue. - Vou continuar um pouco. 122 00:15:57,540 --> 00:15:58,800 Vou ficar com um pouco. Está tudo bem? 123 00:15:58,800 --> 00:16:00,300 - Sim, você pode ter o quanto quiser. 124 00:16:00,300 --> 00:16:01,740 - Não, vou tomar um gole. 125 00:16:01,740 --> 00:16:03,987 Mas você não bebe o tempo todo, não é mesmo? 126 00:16:03,987 --> 00:16:07,530 Pelo jeito, você não bebe muito? 127 00:16:07,530 --> 00:16:08,640 - Ah, eu bebo um... 128 00:16:08,640 --> 00:16:09,843 Eu bebo às vezes. 129 00:16:12,570 --> 00:16:14,270 Então, você fuma folhas de chiclete? - Sim. 130 00:16:16,289 --> 00:16:17,622 - É mesmo? - Sim. 131 00:16:18,630 --> 00:16:20,970 Eles são fáceis de obter. - Você precisa secá-las? 132 00:16:20,970 --> 00:16:23,760 - Sim, mas não apenas folhas de chiclete. 133 00:16:23,760 --> 00:16:26,430 Qualquer coisa que esteja por aí. 134 00:16:26,430 --> 00:16:29,343 - E ele se inflama quando você o acende? 135 00:16:29,343 --> 00:16:30,724 - Sim. 136 00:16:30,724 --> 00:16:31,610 Sim, claro. 137 00:16:31,610 --> 00:16:35,703 - E como eles chamam essa erva daninha do mato? 138 00:16:35,703 --> 00:16:39,132 - Apenas erva do mato. 139 00:16:39,132 --> 00:16:40,786 - Então, tenho uma pergunta para você. 140 00:16:40,786 --> 00:16:42,006 - [Gunther] Uh -huh. 141 00:16:42,006 --> 00:16:44,887 - Hum, e espero que você não se importe em responder. 142 00:16:44,887 --> 00:16:45,720 - De forma alguma. 143 00:16:45,720 --> 00:16:49,800 - Mas eu queria saber como você consegue enxergar no escuro, 144 00:16:49,800 --> 00:16:52,530 sem uma lanterna de cabeça, 145 00:16:52,530 --> 00:16:54,900 porque, se eu tentasse andar por aí sem uma lanterna de cabeça, 146 00:16:54,900 --> 00:16:58,260 Eu quebraria um membro, em um raio de 100 metros. 147 00:16:58,260 --> 00:17:01,375 - Ah, acabei de me aclimatar. 148 00:17:01,375 --> 00:17:04,615 Eu fui para o exterior. Fui ao Vietnã, anos atrás. 149 00:17:04,615 --> 00:17:05,550 - Sim? 150 00:17:05,550 --> 00:17:06,987 - Ficávamos no escuro a maior parte do tempo. 151 00:17:06,987 --> 00:17:09,640 Não era permitido acender cigarros à noite. 152 00:17:09,640 --> 00:17:11,171 - Isso é porque o inimigo pode ver você? 153 00:17:11,171 --> 00:17:13,050 - Sim, mas você se acostumou com a escuridão. 154 00:17:13,050 --> 00:17:15,043 - [Vincent] E, desculpe -me por não ter... 155 00:17:15,043 --> 00:17:17,993 Eu só queria pedir desculpas. Não queria assustá -lo. 156 00:17:19,510 --> 00:17:21,780 - Amigo, você me assustou muito lá fora. 157 00:17:21,780 --> 00:17:23,473 - Sim, eu não queria fazer isso, mas, 158 00:17:23,473 --> 00:17:25,450 para ser sincero, eu estava mesmo, 159 00:17:25,450 --> 00:17:28,230 Eu também estava com um pouco de medo de você, 160 00:17:28,230 --> 00:17:29,830 então, talvez ambos estivéssemos um pouco assustados. 161 00:17:32,520 --> 00:17:33,903 Oh, isso é muito bom. 162 00:17:35,940 --> 00:17:37,940 Faça outra dessas. 163 00:17:42,000 --> 00:17:42,833 Isso é ótimo. 164 00:17:43,830 --> 00:17:45,977 Mas é bom tê -lo aqui, e espero que sim, 165 00:17:45,977 --> 00:17:47,970 Espero que esteja gostando do seu vinho. 166 00:17:47,970 --> 00:17:50,550 - Bem, esta é a primeira vez que estou nele. 167 00:17:50,550 --> 00:17:53,219 Este é um belo lugar que você tem aqui. 168 00:17:53,219 --> 00:17:54,696 - Sim, é da minha mãe e do meu pai. 169 00:17:54,696 --> 00:17:55,896 - Eu gosto disso. 170 00:17:55,896 --> 00:17:56,970 É muito bom. 171 00:17:56,970 --> 00:18:00,240 - Ah, minha mãe Delphine e meu pai William, 172 00:18:00,240 --> 00:18:02,580 vieram em uma viagem de um dia para um piquenique, 173 00:18:02,580 --> 00:18:04,140 e decidiram que só podiam fazer isso, 174 00:18:04,140 --> 00:18:06,960 eles simplesmente se deixaram levar pelo charme do lugar, 175 00:18:06,960 --> 00:18:09,000 e decidiram que gostariam de comprá -lo. 176 00:18:09,000 --> 00:18:12,360 Então, eles o compraram por US$ 800 de um fazendeiro local, 177 00:18:12,360 --> 00:18:16,017 em 12 de março de 1973, 178 00:18:16,017 --> 00:18:17,967 e tem estado na família desde então. 179 00:18:18,990 --> 00:18:20,280 - Na verdade, você é um cara de sorte. 180 00:18:20,280 --> 00:18:21,990 Você quer ficar com esse lugar. 181 00:18:21,990 --> 00:18:24,930 - Bem, eles realmente não querem vir para cá, 182 00:18:24,930 --> 00:18:27,780 e ninguém mais em minha família gosta de vir aqui, portanto, 183 00:18:27,780 --> 00:18:29,580 É um bom lugar para eu fugir, 184 00:18:29,580 --> 00:18:32,645 pois não gosto de passar muito tempo 185 00:18:32,645 --> 00:18:34,590 com a maioria das pessoas desta cidade. 186 00:18:34,590 --> 00:18:35,440 - Eu notei isso. 187 00:18:37,980 --> 00:18:40,620 Acho que os habitantes locais são... 188 00:18:40,620 --> 00:18:42,990 Eles são, eles são um bando de... 189 00:18:42,990 --> 00:18:44,250 Pelo que parece, são pessoas legais. 190 00:18:44,250 --> 00:18:46,358 - Bem, eles não me parecem muito simpáticos. 191 00:18:46,358 --> 00:18:48,180 - Eles não são gentis com estranhos. 192 00:18:48,180 --> 00:18:50,280 - Bem, então eles não são pessoas muito legais, não é mesmo? 193 00:18:50,280 --> 00:18:53,775 - Nesse caso, acho que não, mas eles são discretos. 194 00:18:53,775 --> 00:18:56,010 Eles não parecem ter muitos problemas entre si. 195 00:18:56,010 --> 00:18:58,021 - Portanto, eles são simpáticos entre si. 196 00:18:58,021 --> 00:19:00,338 - É isso mesmo. - Mas não é legal com mais ninguém? 197 00:19:00,338 --> 00:19:02,160 - Sim, e isso é, você sabe, nós somos alienígenas. 198 00:19:02,160 --> 00:19:03,827 - Eles são idiotas. 199 00:19:10,440 --> 00:19:13,720 Mas talvez eu tome um gole. Só para ver qual é o gosto. 200 00:19:13,720 --> 00:19:15,137 - É um bom vinho. 201 00:19:17,714 --> 00:19:19,797 Está tudo bem, não está? 202 00:19:20,984 --> 00:19:23,752 - Sim, eu poderia beber um pouco disso, eu acho. 203 00:19:23,752 --> 00:19:25,222 Tenho um baralho de cartas. 204 00:19:25,222 --> 00:19:26,574 - Eu também tenho um baralho. 205 00:19:26,574 --> 00:19:28,927 - De volta ao acampamento. - Acabei de comprar um baralho. 206 00:19:28,927 --> 00:19:30,933 Eles são chamados de "Queens Slipper". 207 00:19:31,860 --> 00:19:33,480 - Qual é a cor deles? 208 00:19:33,480 --> 00:19:34,860 - Vermelho. 209 00:19:34,860 --> 00:19:38,089 - Já joguei jogos de cartas que são muito mais fáceis de jogar. 210 00:19:38,089 --> 00:19:39,543 Tipo, tipo, Fish. 211 00:19:40,890 --> 00:19:42,090 - Ah, sim, Fish é... 212 00:19:42,090 --> 00:19:43,590 Sim, Fish é um bom jogo. 213 00:19:43,590 --> 00:19:45,762 E o Snap. Eu costumava jogar Snap. 214 00:19:45,762 --> 00:19:46,595 - E machuquei minha mão 215 00:19:46,595 --> 00:19:49,345 jogando Snap uma vez. 216 00:19:52,199 --> 00:19:53,299 - Daí o jogo Snap! 217 00:19:54,168 --> 00:19:55,650 - Hum. - Então, você gosta de ganhar? 218 00:19:55,650 --> 00:19:56,970 Sim. - Quem não gosta? 219 00:19:56,970 --> 00:19:57,803 - Não, é isso. 220 00:19:57,803 --> 00:20:00,330 - Alguém me disse uma vez: "Tudo na vida é competitivo" 221 00:20:00,330 --> 00:20:03,330 e acho que essa foi provavelmente uma declaração bastante precisa. 222 00:20:03,330 --> 00:20:04,163 - Sim, bem - ele era 223 00:20:04,163 --> 00:20:05,190 um pouco idiota, 224 00:20:05,190 --> 00:20:08,023 mas acho que ele acertou essa. 225 00:20:20,730 --> 00:20:21,993 Onde isso vai dar, Gunther? 226 00:20:24,780 --> 00:20:26,430 - Abaixe a minha. 227 00:20:26,430 --> 00:20:27,980 - Continuar passando por aqui? 228 00:20:29,103 --> 00:20:29,936 - Aqui. 229 00:20:30,990 --> 00:20:31,823 Onde está o seu? 230 00:20:34,470 --> 00:20:35,983 Ah, sim, você está certo. 231 00:20:35,983 --> 00:20:37,260 Então, o que você precisa fazer. 232 00:20:37,260 --> 00:20:38,820 Portanto, isso cairá um pouco. 233 00:20:38,820 --> 00:20:41,010 E então você faz a mesma coisa novamente. 234 00:20:41,010 --> 00:20:42,000 Segure aqui. 235 00:20:42,000 --> 00:20:42,870 - Parar aqui? - Pare aqui. 236 00:20:42,870 --> 00:20:43,767 Pare. Não, um pouco mais alto. 237 00:20:43,767 --> 00:20:45,660 E apenas faça um treino. - Sim. 238 00:20:45,660 --> 00:20:47,727 - Balance isso para fora. Solte. 239 00:20:47,727 --> 00:20:48,560 - Uh -huh. 240 00:20:48,560 --> 00:20:49,620 - Está bem? - E depois acionar o mouse? 241 00:20:49,620 --> 00:20:50,453 - Sim. 242 00:20:52,080 --> 00:20:53,880 Bem, infelizmente. 243 00:20:53,880 --> 00:20:54,840 .. - Eu fiz algo errado? 244 00:20:54,840 --> 00:20:56,550 - Você não fez nada de errado. 245 00:20:56,550 --> 00:20:57,990 Você simplesmente não fez tudo certo. 246 00:20:57,990 --> 00:21:00,753 Portanto, quando você sair, solte -o e dê uma sacudida nele. 247 00:21:02,417 --> 00:21:04,800 - Oh, ele fez isso de novo, porra. 248 00:21:04,800 --> 00:21:05,823 Ok, afaste -se. 249 00:21:06,840 --> 00:21:07,673 Aqui vou eu. 250 00:21:15,240 --> 00:21:16,620 - Boa tacada! 251 00:21:16,620 --> 00:21:19,260 De qualquer forma, é incrível que você tenha conseguido fazer isso. 252 00:21:19,260 --> 00:21:20,643 Muito bem, vamos lá. 253 00:21:21,570 --> 00:21:25,080 Vou tentar uma grande. Vou tentar um grande, porra. 254 00:21:25,080 --> 00:21:26,850 - Você está por conta própria, amigo. Não se esqueça de... 255 00:21:26,850 --> 00:21:28,183 Sim, é isso mesmo. 256 00:21:34,309 --> 00:21:35,389 Eu adoro isso! 257 00:21:35,389 --> 00:21:36,784 Isso foi brilhante! 258 00:21:43,410 --> 00:21:44,643 - É muito relaxante. 259 00:21:45,480 --> 00:21:47,030 - Sim, eu acho que... 260 00:21:48,420 --> 00:21:50,102 Bem, você aprendeu alguma coisa, não foi? 261 00:21:50,102 --> 00:21:52,320 Você nunca pescou antes? - Nunca. 262 00:21:52,320 --> 00:21:56,130 E sinto que talvez eu tenha um pouco de talento natural para isso. 263 00:21:56,130 --> 00:21:58,590 - Então, você sabe o que fazer. Oh, cara, olhe para isso! 264 00:21:58,590 --> 00:22:02,370 - Sim, parece que... 265 00:22:02,370 --> 00:22:05,370 Eu realmente sinto que quando faço isso... 266 00:22:09,019 --> 00:22:10,286 É uma sensação, sim. 267 00:22:10,286 --> 00:22:12,897 - Isso está melhorando cada vez mais. 268 00:22:12,897 --> 00:22:13,860 - Tipo, quer saber? 269 00:22:13,860 --> 00:22:16,380 Não me importa se não há peixes aqui. 270 00:22:16,380 --> 00:22:18,720 - Tudo bem. - Porque eu gosto de fazer o elenco. 271 00:22:18,720 --> 00:22:20,430 Acho que o elenco é divertido. 272 00:22:21,870 --> 00:22:23,700 Por si só. 273 00:22:23,700 --> 00:22:25,680 Isso faz sentido para você? - Não, faz. 274 00:22:25,680 --> 00:22:27,330 As pessoas fazem isso por um... 275 00:22:27,330 --> 00:22:30,330 Às vezes, eles têm esses lugares onde simplesmente 276 00:22:30,330 --> 00:22:33,570 pescar com mosca em lagos como esse sem nada dentro, 277 00:22:33,570 --> 00:22:36,900 e eles têm competições para ver o que podem fazer, sabe? 278 00:22:36,900 --> 00:22:39,060 Bem, você é melhor do que eu nisso. 279 00:22:39,060 --> 00:22:40,860 - Obrigado, Gunther. 280 00:22:40,860 --> 00:22:42,990 - Esse pode ser o único olho que ajuda. 281 00:22:42,990 --> 00:22:44,910 Isso é positivo. - Isso é positivo. 282 00:22:44,910 --> 00:22:48,330 - Você perde seu olho e tem oportunidades melhores. 283 00:22:48,330 --> 00:22:49,530 - Isso é positivo. 284 00:22:49,530 --> 00:22:52,800 - Mas nem todos, você sabe, eu não... 285 00:22:52,800 --> 00:22:55,020 No entanto, eu não gostaria que isso acontecesse comigo, 286 00:22:55,020 --> 00:22:56,490 Eu tenho medo. 287 00:22:56,490 --> 00:22:57,663 Mas é uma pena. 288 00:22:59,010 --> 00:23:02,310 Mas você ainda pode... 289 00:23:04,710 --> 00:23:06,690 - Vincent] Eu poderia participar de uma dessas competições em breve, 290 00:23:06,690 --> 00:23:08,318 se eu continuar praticando. 291 00:23:08,318 --> 00:23:09,514 - Oh, bem, você... 292 00:23:09,514 --> 00:23:10,981 Você tem uma chance. 293 00:23:10,981 --> 00:23:12,600 - Talvez eu participe de uma. 294 00:23:12,600 --> 00:23:14,767 Vou continuar praticando. 295 00:23:17,520 --> 00:23:20,037 Ah, sim. Vou participar de uma dessas competições. 296 00:23:27,778 --> 00:23:29,195 - É lindo. 297 00:23:50,815 --> 00:23:52,305 Oh, Deus. 298 00:23:52,305 --> 00:23:53,865 Isso é lindo. 299 00:23:53,865 --> 00:23:55,590 Esta pedra... - Mm. 300 00:23:55,590 --> 00:23:56,940 - É ígneo. 301 00:23:56,940 --> 00:23:58,170 - Está bem. 302 00:23:58,170 --> 00:24:00,053 Portanto, isso é chamado de Word. 303 00:24:01,154 --> 00:24:01,987 - Uma palavra? 304 00:24:01,987 --> 00:24:03,720 - É o mesmo que uma máquina de escrever. 305 00:24:03,720 --> 00:24:07,230 - A maior quantidade de ouro encontrada em Victoria, 306 00:24:07,230 --> 00:24:09,660 foi encontrado aqui, nesta área. 307 00:24:09,660 --> 00:24:11,550 - Sério? - Sério. 308 00:24:11,550 --> 00:24:13,650 - Sim, mantenha a tela apontada para você. 309 00:24:13,650 --> 00:24:14,783 - Sim. 310 00:24:14,783 --> 00:24:15,616 E eles esmagam isso, 311 00:24:15,616 --> 00:24:16,920 e esses pequenos pedaços são ouro. 312 00:24:16,920 --> 00:24:18,552 - Vou esmagar um pouco aqui? - Colete todos eles. 313 00:24:18,552 --> 00:24:19,952 Sim! 314 00:24:22,770 --> 00:24:24,152 - Ele quebrou este aqui. 315 00:24:24,152 --> 00:24:25,990 - Está vendo como é forte? 316 00:24:27,600 --> 00:24:29,160 Agora, espere um pouco. Coloque -o em seu bolso. 317 00:24:29,160 --> 00:24:31,520 Você precisará de outra coisa para esmagar isso. 318 00:24:31,520 --> 00:24:33,819 - Vou guardá -lo e destruí-lo mais tarde. 319 00:24:33,819 --> 00:24:36,090 E você pressiona Salvar. Arquivo do Gunther. 320 00:24:36,090 --> 00:24:37,860 - Tudo é salvo no computador. 321 00:24:37,860 --> 00:24:40,230 - Você guarda suas coisas aqui, certo? 322 00:24:40,230 --> 00:24:42,137 - Bem, ele vive. Ele vive aqui. 323 00:24:42,137 --> 00:24:43,785 - Sim, legal. 324 00:24:43,785 --> 00:24:47,100 E ele extrai pedaços de rocha que você nunca viu, 325 00:24:47,100 --> 00:24:49,737 que você não sabia que estava lá embaixo. 326 00:24:49,737 --> 00:24:51,827 E essa árvore desmorona. 327 00:24:51,827 --> 00:24:52,660 - Ah, droga. 328 00:24:52,660 --> 00:24:55,080 - Bem, ele força todas as rochas para a superfície. 329 00:24:55,080 --> 00:24:57,450 Não preciso de livros nem nada. Tenho tudo lá. 330 00:24:57,450 --> 00:24:59,280 - Bem, você ainda pode ler livros. 331 00:24:59,280 --> 00:25:02,280 - As raízes da árvore os trouxeram para cima. 332 00:25:02,280 --> 00:25:03,810 Muitas pepitas são encontradas dessa forma. 333 00:25:03,810 --> 00:25:05,700 - Justo? - Com certeza. 334 00:25:05,700 --> 00:25:08,520 Eu costumava enviar um telegrama para alguém e... 335 00:25:08,520 --> 00:25:11,107 - Você ainda usa isso? - Usa? 336 00:25:11,107 --> 00:25:12,027 - Você sabe? 337 00:25:12,027 --> 00:25:15,660 - Não, eu não uso um há anos, não uso, não envio... 338 00:25:15,660 --> 00:25:18,570 Não me comunico com ninguém há muito tempo. 339 00:25:18,570 --> 00:25:20,190 - Você quer voltar e jantar agora? 340 00:25:20,190 --> 00:25:21,360 - Adoro. - Sim. 341 00:25:21,360 --> 00:25:23,614 Provavelmente vou fazer um ensopado. 342 00:25:23,614 --> 00:25:28,051 Só vai ter pedacinhos de cordeiro. 343 00:25:28,051 --> 00:25:28,884 - Oh, amigo. - Está tudo bem? 344 00:25:28,884 --> 00:25:31,333 - Fazia muito tempo que não comia um ensopado. Sim. 345 00:25:31,333 --> 00:25:33,090 - Talvez eu corte algumas cenouras, 346 00:25:33,090 --> 00:25:34,680 e misture com um pouco de arroz. 347 00:25:34,680 --> 00:25:36,420 - Sim, tudo bem. - Tudo bem. 348 00:25:36,420 --> 00:25:38,520 - Parece bom. - Vamos lá. 349 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 - Obrigado. 350 00:25:45,223 --> 00:25:47,389 - Não sei, na verdade. 351 00:25:47,389 --> 00:25:51,360 Não tenho nenhum aborígene, como tal, em meu sangue, 352 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 mas eu fui ensinado por... 353 00:25:53,400 --> 00:25:55,173 Conheço muitos aborígenes. 354 00:25:56,138 --> 00:25:57,960 - Tudo bem. - Sim. 355 00:25:57,960 --> 00:25:58,793 - Acha que isso ajuda em 356 00:25:58,793 --> 00:26:00,690 sua visão à noite? 357 00:26:00,690 --> 00:26:02,520 - Não, isso lhe dá uma certa percepção 358 00:26:02,520 --> 00:26:03,747 e conscientização. 359 00:27:16,590 --> 00:27:20,490 - O romance de estreia de Vincent, intitulado "Falcon's Dive", 360 00:27:20,490 --> 00:27:23,700 foi uma exploração fictícia das cicatrizes da guerra, 361 00:27:23,700 --> 00:27:26,250 contada pelos olhos do capitão de comando de bombardeiros da RAAF, 362 00:27:26,250 --> 00:27:29,250 Willard Cornell. 363 00:27:29,250 --> 00:27:31,650 Vincent havia entrado no "Falcon's Dive" 364 00:27:31,650 --> 00:27:34,290 no prestigioso concurso literário nacional 365 00:27:34,290 --> 00:27:38,340 para trabalhos não publicados, a Medalha Wynn Williams. 366 00:27:38,340 --> 00:27:41,430 E após a notícia surpreendente, no final daquela noite, 367 00:27:41,430 --> 00:27:44,100 que seu livro havia ganhado o primeiro prêmio, 368 00:27:44,100 --> 00:27:47,490 Vincent se viu subitamente no centro das atenções. 369 00:27:47,490 --> 00:27:48,660 Ele foi rapidamente contratado pela proeminente 370 00:27:48,660 --> 00:27:51,570 agente literária Eloise Bergman 371 00:27:51,570 --> 00:27:54,750 que agendou uma turnê nacional do livro de Vincent 372 00:27:54,750 --> 00:27:56,910 para promover o "Falcon's Dive". 373 00:27:56,910 --> 00:27:59,850 Era para ser um evento de alto nível com gravata preta 374 00:27:59,850 --> 00:28:02,403 com a presença de quem é quem da sociedade. 375 00:28:04,470 --> 00:28:05,853 - Senhoras e senhores, 376 00:28:08,220 --> 00:28:11,523 obrigado por estarem aqui comigo esta noite, 377 00:28:13,044 --> 00:28:13,877 para a primeira leitura de meu romance de estreia, 378 00:28:15,540 --> 00:28:20,517 "Falcon's Dive". 379 00:28:23,970 --> 00:28:26,193 Tem sido uma longa jornada, 380 00:28:27,650 --> 00:28:28,983 mas uma jornada que tem sido, 381 00:28:29,940 --> 00:28:32,377 No entanto, vale a pena aproveitar. 382 00:28:40,242 --> 00:28:41,325 Vale a pena. 383 00:28:42,803 --> 00:28:43,886 Vale a pena. 384 00:28:46,170 --> 00:28:47,253 Vale a pena. 385 00:28:55,470 --> 00:28:57,240 - O senso de tempo de Vincent foi rapidamente 386 00:28:57,240 --> 00:29:00,030 corroído durante a turnê, 387 00:29:00,030 --> 00:29:03,993 enquanto sua existência se esvaía de um quarto de hotel para outro. 388 00:29:04,890 --> 00:29:07,927 No entanto, como as vendas do aclamado pela crítica 389 00:29:07,927 --> 00:29:10,830 "Falcon's Dive" começou a disparar, 390 00:29:10,830 --> 00:29:13,533 e sua fama também começou a florescer. 391 00:29:24,120 --> 00:29:27,510 No entanto, houve alguns rumores que surgiram, 392 00:29:27,510 --> 00:29:30,093 em relação à fragilidade mental de Vincent. 393 00:29:30,930 --> 00:29:34,740 Portanto, Eloise decidiu pela segurança contratada pela empresa, 394 00:29:34,740 --> 00:29:37,890 Kim Yu Jin, também conhecido como "Pequeno Kim", 395 00:29:37,890 --> 00:29:41,040 seria designado para Vincent 24 horas por dia, 396 00:29:41,040 --> 00:29:43,150 para ajudar a garantir 397 00:29:44,430 --> 00:29:45,393 que tudo corresse bem. 398 00:29:56,970 --> 00:29:59,730 - Talvez tenha sido uma tentativa de buscar algum alívio 399 00:29:59,730 --> 00:30:03,120 dos limites de mais um quarto de hotel. 400 00:30:03,120 --> 00:30:05,610 Mas Vincent frequentemente se via perambulando pelas ruas à noite, 401 00:30:05,610 --> 00:30:09,393 por horas a fio. 402 00:30:10,530 --> 00:30:12,573 Como se ele estivesse procurando algo. 403 00:30:13,770 --> 00:30:14,733 Busca. 404 00:30:15,720 --> 00:30:16,553 Alcançando. 405 00:30:18,450 --> 00:30:21,660 Mas não importava quantas vezes tentasse, 406 00:30:21,660 --> 00:30:23,890 ele nunca conseguia descobrir o que era 407 00:30:25,350 --> 00:30:26,933 que ele estava procurando. 408 00:30:45,090 --> 00:30:46,710 - A alça torna a aspiração divertida. 409 00:30:46,710 --> 00:30:48,390 Leve, pesando apenas 2,5 kg, 410 00:30:48,390 --> 00:30:50,843 um conveniente interruptor de energia de duas velocidades da Auric! 411 00:30:51,777 --> 00:30:54,060 E outro conflito era usar a velha e enferrujada 412 00:30:54,060 --> 00:30:56,553 bicicleta para se locomover pela fazenda, 413 00:30:58,620 --> 00:31:01,703 ou para usar um carro de golfe brilhante e limpo! 414 00:31:05,356 --> 00:31:08,040 O carro de golfe elétrico Easy Golf Freedom TXP! 415 00:31:08,040 --> 00:31:11,068 Relaxe e aproveite a viagem entre birdies e bogies. 416 00:31:11,068 --> 00:31:13,050 Sua aceleração é suave e a manutenção da bateria é fácil. 417 00:31:13,050 --> 00:31:15,780 Inclui capas de rodas e capota de sol. 418 00:31:15,780 --> 00:31:17,490 Mas o maior desentendimento ocorreu quando o Sr. 419 00:31:17,490 --> 00:31:20,610 Dobless trouxe o porco Arnie para dentro de casa. 420 00:31:20,610 --> 00:31:23,440 A Lisa sempre fazia um escândalo e saía correndo 421 00:31:24,534 --> 00:31:26,956 em um trailer limpo e bonito! 422 00:31:34,694 --> 00:31:35,611 - Ah, droga. 423 00:31:41,640 --> 00:31:45,000 - Jacob Van Der Beek era um agricultor de milho orgânico 424 00:31:45,000 --> 00:31:48,690 que estava na cidade para a Sustainable Living Expo. 425 00:31:48,690 --> 00:31:50,760 Ele havia se encontrado com Vincent naquela noite, 426 00:31:50,760 --> 00:31:53,700 no piano bar do Continental Hotel, 427 00:31:53,700 --> 00:31:55,773 onde os dois senhores estavam hospedados. 428 00:31:56,880 --> 00:31:59,763 Seria um encontro que Jacob jamais esqueceria. 429 00:32:01,050 --> 00:32:02,913 Por todos os motivos errados. 430 00:32:04,020 --> 00:32:08,400 O ataque foi rápido, mas nem por isso menos brutal, 431 00:32:08,400 --> 00:32:12,003 com Jacob suportando todo o peso da fúria da fera. 432 00:32:13,020 --> 00:32:15,150 Ele perderia a orelha direita e uma 433 00:32:15,150 --> 00:32:17,520 grande parte do lábio superior, 434 00:32:17,520 --> 00:32:19,593 e seu dedo indicador médio esquerdo. 435 00:32:20,460 --> 00:32:23,790 Antes de Vincent arremessar o aparelho de televisão contra a fera, 436 00:32:23,790 --> 00:32:25,923 fazendo com que ele fugisse rapidamente do local. 437 00:32:27,660 --> 00:32:30,990 Apesar dos atos heroicos de Vincent, houve uma grande quantidade de 438 00:32:30,990 --> 00:32:33,300 de confusão entre as autoridades, 439 00:32:33,300 --> 00:32:35,553 quanto ao seu papel em todo o caso, 440 00:32:36,450 --> 00:32:40,563 com muitos apontando um dedo acusador para o famoso autor. 441 00:32:42,570 --> 00:32:45,420 A equipe de advogados altamente remunerada de 442 00:32:45,420 --> 00:32:48,150 Vincent argumentou que seu principal cliente 443 00:32:48,150 --> 00:32:52,383 havia sofrido um episódio breve e imprevisível. 444 00:32:54,060 --> 00:32:57,363 Provavelmente desencadeado pelos rigores e pelo estresse de sua turnê. 445 00:32:58,260 --> 00:33:01,950 Portanto, foi decidido que o melhor para todos seria 446 00:33:01,950 --> 00:33:04,770 seria se Vincent passasse alguns meses de descanso 447 00:33:04,770 --> 00:33:09,770 e recuperação na unidade de saúde de May -View. 448 00:33:12,150 --> 00:33:13,680 Vincent sabia, 449 00:33:13,680 --> 00:33:17,250 é claro, que nenhuma palavra do que seus advogados falavam era verdade, 450 00:33:17,250 --> 00:33:20,340 mas ele achava que já havia tido problemas suficientes, 451 00:33:20,340 --> 00:33:21,663 Então, ele foi junto e participou 452 00:33:23,340 --> 00:33:25,257 de seus jogos. 453 00:33:34,903 --> 00:33:36,612 - Local 1] Por que você faria isso? 454 00:33:36,612 --> 00:33:39,151 Isso não faz sentido algum. 455 00:33:39,151 --> 00:33:40,829 Um completo desperdício de... 456 00:33:40,829 --> 00:33:42,006 Oh, meu Deus. 457 00:33:42,006 --> 00:33:44,028 - Local 2] Pense nisso. 458 00:33:44,028 --> 00:33:46,875 - De qualquer forma, estou falando sobre isso e, uh... 459 00:33:46,875 --> 00:33:47,708 - Oh. 460 00:33:51,467 --> 00:33:52,300 - Vincent? 461 00:34:09,168 --> 00:34:12,001 Poderia me dar seu autógrafo, amigo? 462 00:34:13,567 --> 00:34:16,900 - O quê, você não me acha mais engraçado? 463 00:34:23,685 --> 00:34:24,518 - Não. 464 00:34:25,555 --> 00:34:26,388 Não, amigo. 465 00:34:32,016 --> 00:34:35,320 - Desculpe -me. - Tome uma cerveja, amigo. 466 00:34:35,320 --> 00:34:40,320 - Sim, tome uma cerveja. 467 00:35:13,950 --> 00:35:16,080 - Vincent descobriu que agora estava cercado 468 00:35:16,080 --> 00:35:18,993 por muitos novos amigos. 469 00:35:20,160 --> 00:35:25,160 Alguns deles estavam muito interessados em conseguir um autógrafo. 470 00:35:25,470 --> 00:35:29,970 Mas, ultimamente, ela não estava em uma cópia de seu livro. 471 00:35:29,970 --> 00:35:33,090 Uma nova e perturbadora tendência se espalhou rapidamente, 472 00:35:33,090 --> 00:35:36,990 após o incidente no Hotel Continental. 473 00:35:36,990 --> 00:35:40,500 Um pelo qual qualquer item mórbido ou proibitivo 474 00:35:40,500 --> 00:35:42,120 que levavam sua assinatura começaram 475 00:35:42,120 --> 00:35:45,150 a se tornar muito procurados, 476 00:35:45,150 --> 00:35:48,390 entre muitos colecionadores de todo o mundo. 477 00:35:48,390 --> 00:35:53,220 E, à medida que a demanda crescia, os preços também aumentavam. 478 00:35:53,220 --> 00:35:54,850 Parecia que a fera era agora 479 00:35:56,310 --> 00:35:58,593 um setor próspero. 480 00:36:00,210 --> 00:36:02,190 As pessoas vinham de todos os lugares para procurar 481 00:36:02,190 --> 00:36:06,570 Vincent em seu canto tranquilo do mundo. 482 00:36:06,570 --> 00:36:08,790 E, verdade seja dita, a atenção 483 00:36:08,790 --> 00:36:11,400 começou a ficar um pouco 484 00:36:11,400 --> 00:36:14,373 desconfortável para ele, depois de um tempo. 485 00:36:15,300 --> 00:36:19,773 Vincent só queria a vida tranquila e pacífica do campo agora, 486 00:36:21,120 --> 00:36:25,453 longe de toda a agitação e bobagem da fama. 487 00:39:05,820 --> 00:39:07,770 O que havia começado para Vincent, 488 00:39:07,770 --> 00:39:10,110 três anos e meio antes, 489 00:39:10,110 --> 00:39:13,320 como uma noite divertida com alguns de seus amigos, 490 00:39:13,320 --> 00:39:16,740 de repente, se transformou em um prato de comida à vontade 491 00:39:16,740 --> 00:39:18,780 para a fera voraz. 492 00:39:18,780 --> 00:39:22,117 Tornando -se conhecido na cultura popular como 493 00:39:22,117 --> 00:39:24,930 "The Slaughter at the Shack", 494 00:39:24,930 --> 00:39:29,010 três almas inocentes morreriam tragicamente naquela noite. 495 00:39:29,010 --> 00:39:32,190 Eles eram estudantes universitários de 24 anos 496 00:39:32,190 --> 00:39:33,663 Dok Ban Yen Nok Noi. 497 00:39:35,700 --> 00:39:37,860 A aclamada fotógrafa de moda, 498 00:39:37,860 --> 00:39:39,993 Bridget Lambert, de 53 anos. 499 00:39:46,170 --> 00:39:50,130 E um influenciador social de 31 anos, músico, 500 00:39:50,130 --> 00:39:54,513 e ativista vegana, Rainstream Beautiful Rush. 501 00:39:56,250 --> 00:39:59,400 Outros ficaram gravemente feridos, inclusive Vincent, 502 00:39:59,400 --> 00:40:02,943 que recebeu um golpe muito forte na parte de trás da cabeça. 503 00:40:04,050 --> 00:40:06,840 A equipe de advogados de Vincent argumentou isso, 504 00:40:06,840 --> 00:40:09,360 devido à grande quantidade de álcool, 505 00:40:09,360 --> 00:40:13,140 narcóticos e luzes estroboscópicas presentes na noite, 506 00:40:13,140 --> 00:40:16,350 ocorreu um evento de histeria em massa, 507 00:40:16,350 --> 00:40:20,070 e a responsabilidade total não pôde ser proporcionada de forma justa 508 00:40:20,070 --> 00:40:23,310 sobre os ombros de um único indivíduo. 509 00:40:23,310 --> 00:40:26,190 Portanto, Vincent acabou sendo acusado 510 00:40:26,190 --> 00:40:30,150 com uma acusação de acidente acidental de menor gravidade, 511 00:40:30,150 --> 00:40:32,523 por causa de um interlúdio psicótico. 512 00:40:33,480 --> 00:40:37,950 Isso levou a outra estadia no centro de saúde May -View, 513 00:40:37,950 --> 00:40:41,130 onde Vincent até conseguiu seu antigo quarto de volta. 514 00:40:41,130 --> 00:40:43,383 Dessa vez, por três anos e meio. 515 00:40:45,120 --> 00:40:46,470 Vincent sabia, 516 00:40:46,470 --> 00:40:49,980 é claro, que nenhuma palavra do que seus advogados falavam era verdade, 517 00:40:49,980 --> 00:40:52,680 mas ele achava que já havia tido problemas suficientes, 518 00:40:52,680 --> 00:40:56,223 Então, ele aceitou e participou de seus jogos. 519 00:40:57,420 --> 00:41:02,100 As vendas de "Falcon's Dive" dobraram durante esse período, é claro. 520 00:41:02,100 --> 00:41:05,040 E a chave de roda que ele havia acabado de assinar para Katya 521 00:41:05,040 --> 00:41:07,950 A venda de um carro de luxo, 522 00:41:07,950 --> 00:41:12,540 que acabou rendendo mais de US$ 6.000, ajudou o motorista do Uber a tirar uma merecida folga de inverno, 523 00:41:12,540 --> 00:41:14,957 com sua namorada, em Bali. 524 00:41:25,080 --> 00:41:27,240 Ajustar -se à vida na rua, 525 00:41:27,240 --> 00:41:30,690 após um período tão longo de encarceramento, 526 00:41:30,690 --> 00:41:34,590 seria um novo desafio para Vincent. 527 00:41:34,590 --> 00:41:37,743 Retomar alguns hábitos saudáveis seria vital. 528 00:41:39,600 --> 00:41:41,670 Ele tentou escrever, 529 00:41:41,670 --> 00:41:43,400 mas o problema era... 530 00:41:47,580 --> 00:41:49,383 Ele não tinha nada a dizer. 531 00:41:53,640 --> 00:41:58,203 Vincent sabia, no entanto, que não poderia ficar parado por muito tempo. 532 00:41:59,580 --> 00:42:02,020 Pois não há nada mais perigoso 533 00:42:02,970 --> 00:42:04,653 do que uma mente ociosa. 534 00:42:09,240 --> 00:42:10,113 Mas então, como se 535 00:42:11,100 --> 00:42:13,950 viesse dos céus, 536 00:42:13,950 --> 00:42:15,200 aconteceu um milagre. 537 00:42:21,781 --> 00:42:23,714 - Ed! Charlie! 538 00:42:23,714 --> 00:42:24,964 Essa é a minha esposa! 539 00:42:27,542 --> 00:42:29,070 - Maria! - Não, não precisa! 540 00:42:29,070 --> 00:42:31,153 Alguém chame a polícia! 541 00:42:38,377 --> 00:42:40,319 - Clarence! - Saia daqui! 542 00:42:40,319 --> 00:42:41,956 - Anunciante 1] A cadeira do Havaí não foi projetada 543 00:42:41,956 --> 00:42:43,164 apenas para casa. 544 00:42:43,164 --> 00:42:45,050 Afinal de contas, 545 00:42:45,050 --> 00:42:48,042 para alguns de nós, pelo menos 40 horas de nossa semana são gastas... 546 00:42:48,042 --> 00:42:52,457 ♪ Animais de estimação, é um travesseiro de estimação ♪ 547 00:42:52,457 --> 00:42:54,660 - Os Pillow Pets são animais de estimação fofos e que podem ser abraçados 548 00:42:54,660 --> 00:42:57,000 que se abrem e se transformam em travesseiros de tamanho normal! 549 00:42:57,000 --> 00:42:58,970 Eles são macios, são... 550 00:42:58,970 --> 00:43:00,630 - Prepare -se para ser tocado por Deus 551 00:43:00,630 --> 00:43:02,763 com seu poder milagroso. 552 00:43:06,237 --> 00:43:09,480 - Deus está tocando pessoas feridas em todo o mundo, 553 00:43:09,480 --> 00:43:11,910 e agora ele quer tocá -lo 554 00:43:11,910 --> 00:43:14,280 com seu poder milagroso. 555 00:43:14,280 --> 00:43:15,630 Sou o Reverendo Peter Popoff. 556 00:43:15,630 --> 00:43:18,030 Viajei por todo o mundo, 557 00:43:18,030 --> 00:43:20,820 orando e compartilhando as boas novas do evangelho 558 00:43:20,820 --> 00:43:23,580 com multidões e viu os mais milagrosos 559 00:43:23,580 --> 00:43:25,470 os milagres acontecem. 560 00:43:25,470 --> 00:43:28,620 Sei que sua fé será desafiada quando você vir 561 00:43:28,620 --> 00:43:31,050 o que o Jesus Cristo vivo está fazendo na vida de homens e mulheres, 562 00:43:31,050 --> 00:43:33,750 libertando as pessoas. 563 00:43:33,750 --> 00:43:37,020 E acredito que antes do término deste programa, 564 00:43:37,020 --> 00:43:42,020 você será tocado pelo poder milagroso de Deus. 565 00:43:42,304 --> 00:43:46,693 Uau! 566 00:43:46,693 --> 00:43:47,883 Louvado seja Deus! 567 00:43:47,883 --> 00:43:48,716 Amém! 568 00:43:50,083 --> 00:43:51,333 Oh, aleluia. 569 00:43:52,971 --> 00:43:54,571 Sabe, eu estava orando por ela. 570 00:43:55,980 --> 00:43:58,470 Ela está usando um tanque de oxigênio. 571 00:43:58,470 --> 00:44:00,393 Você também tem problemas pulmonares. 572 00:44:01,650 --> 00:44:03,660 Você não acredita que quando Deus a tocou, 573 00:44:03,660 --> 00:44:05,253 ele também a tocou? 574 00:44:06,444 --> 00:44:08,010 Sim! 575 00:44:08,010 --> 00:44:09,243 Fique de pé. 576 00:44:11,040 --> 00:44:12,003 Glória a Deus! 577 00:44:13,020 --> 00:44:17,220 Eu lhe digo que seu ministério e seu testemunho não acabaram. 578 00:44:17,220 --> 00:44:20,070 Deus fará de você uma grande bênção! 579 00:44:20,070 --> 00:44:22,770 Você terá um ótimo testemunho! 580 00:44:22,770 --> 00:44:25,501 Deus vai restaurar seus pulmões! Amém! 581 00:44:25,501 --> 00:44:28,270 Torne -os novos! 582 00:44:28,270 --> 00:44:30,211 Aleluia. Vamos caminhar juntos. 583 00:44:30,211 --> 00:44:35,211 Sabe, poderíamos caminhar com Deus mesmo depois de passarmos pelo coveiro! 584 00:44:44,561 --> 00:44:49,561 ♪ Eu estava voltando para casa pelo bosque de Wompus ♪ 585 00:44:49,572 --> 00:44:53,994 ♪ Na trilha assombrada ♪ 586 00:44:53,994 --> 00:44:57,882 ♪ Acabo de ser liberado depois de fazer um feitiço ♪ 587 00:44:57,882 --> 00:45:02,533 ♪ Sobre a Cadeia do Condado de Graterton ♪ 588 00:45:02,533 --> 00:45:07,102 ♪ Quando virei a curva da trilha, peguei ♪ 589 00:45:07,102 --> 00:45:11,125 ♪ O pior susto de minha vida ♪ 590 00:45:11,125 --> 00:45:15,813 ♪ A coisa mais horrível que eu já vi ♪ 591 00:45:15,813 --> 00:45:20,813 ♪ O cadáver em decomposição de minha esposa ♪ 592 00:45:28,564 --> 00:45:32,804 ♪ Em sua mão comedora de vermes, ela segurava uma fotografia ♪ 593 00:45:32,804 --> 00:45:37,505 ♪ Das crianças que eu amava tão bem ♪ 594 00:45:37,505 --> 00:45:41,922 ♪ Ela os afogou na banheira, há 20 anos ♪ 595 00:45:41,922 --> 00:45:46,922 ♪ E me mergulhou no inferno ♪ 596 00:45:54,428 --> 00:45:58,740 ♪ Ela estava drogada com pílulas e álcool ♪ 597 00:45:58,740 --> 00:46:03,180 ♪ Tentando acalmar as vozes em sua cabeça ♪ 598 00:46:03,180 --> 00:46:07,881 ♪ Mas as vozes lhe disseram exatamente o que fazer ♪ 599 00:46:07,881 --> 00:46:12,881 ♪ E então nossos filhos estavam mortos ♪ 600 00:46:20,569 --> 00:46:25,081 ♪ Com uma voz de chocalho de morte, ela falou comigo ♪ 601 00:46:25,081 --> 00:46:29,060 ♪ E ela me disse que minha alma não está certa ♪ 602 00:46:29,060 --> 00:46:34,060 ♪ Ela prometeu me enviar para me juntar aos meus filhos ♪ 603 00:46:34,398 --> 00:46:39,065 ♪ Naquela mesma noite ♪ 604 00:46:46,280 --> 00:46:49,255 ♪ Quando ela me pegou, acordei com um ♪ 605 00:47:54,520 --> 00:47:55,353 - Oh. 606 00:47:58,927 --> 00:48:00,057 Obrigado pelos presentes que você me dá todos os dias. 607 00:48:00,057 --> 00:48:02,057 A refeição, a comida, a água, o vinho. 608 00:48:02,922 --> 00:48:04,493 Obrigado, Jesus. Obrigado, Jesus. 609 00:48:04,493 --> 00:48:06,082 Obrigado, Jesus. Obrigado, Jesus. 610 00:48:06,082 --> 00:48:07,370 Obrigado. Obrigado, obrigado. 611 00:48:07,370 --> 00:48:08,203 Graças a Deus. 612 00:48:09,551 --> 00:48:11,911 Louvado seja Popoff. Louvado seja Jesus. 613 00:48:11,911 --> 00:48:13,161 Obrigado, Deus. 614 00:48:31,472 --> 00:48:32,305 Hoo! 615 00:48:49,344 --> 00:48:51,215 ♪ Obrigado, Jesus ♪ 616 00:48:51,215 --> 00:48:53,363 ♪ Obrigado, Deus ♪ 617 00:48:53,363 --> 00:48:54,963 ♪ Reverendo Popoff ♪ 618 00:48:54,963 --> 00:48:56,370 ♪ Obrigado, Deus ♪ 619 00:48:56,370 --> 00:48:58,710 - Terceiro andar. ♪ Obrigado, Jesus ♪ 620 00:48:58,710 --> 00:49:00,360 ♪ Obrigado, Deus ♪ 621 00:49:00,360 --> 00:49:01,770 - Quando se espalhou a notícia de que Vincent 622 00:49:01,770 --> 00:49:04,290 estava finalmente escrevendo novamente, 623 00:49:04,290 --> 00:49:06,990 depois de um longo período de recesso, 624 00:49:06,990 --> 00:49:09,330 após "Falcon's Dive", 625 00:49:09,330 --> 00:49:12,480 todos no setor editorial estavam desesperados 626 00:49:12,480 --> 00:49:16,320 para dar uma olhada no que ele estava fazendo. 627 00:49:16,320 --> 00:49:20,490 E ninguém mais do que sua agente, Eloise Bergman. 628 00:49:20,490 --> 00:49:22,953 Mas Vincent os deixou esperando. 629 00:49:23,850 --> 00:49:27,423 E no que ele estava trabalhando durante todo esse tempo? 630 00:49:28,440 --> 00:49:30,633 Bem, isso era um mistério completo. 631 00:49:31,950 --> 00:49:33,603 Para todos, menos para Vincent. 632 00:49:35,439 --> 00:49:37,739 - Água de nascente milagrosa? - Água de nascente milagrosa. 633 00:49:38,820 --> 00:49:41,193 - E, uh, o que... 634 00:49:41,193 --> 00:49:42,443 Oh, oh. - Desculpe-me. 635 00:49:43,950 --> 00:49:45,058 É o meu olho. 636 00:49:45,058 --> 00:49:47,777 Não, não é necessário. Isso afeta um pouco seu julgamento. 637 00:49:47,777 --> 00:49:49,126 - Certo. Oh, oh. 638 00:49:49,126 --> 00:49:50,638 Oh, oh. - Desculpe-me. 639 00:49:50,638 --> 00:49:52,620 Agora, se você mover... - Ah, sim, é isso mesmo. 640 00:49:52,620 --> 00:49:54,687 - Se você o mover, ele simplesmente o fará... 641 00:49:54,687 --> 00:49:58,375 Você me dá um alvo móvel, o que, na verdade, torna tudo mais difícil. 642 00:49:58,375 --> 00:49:59,208 - Está bem. 643 00:49:59,208 --> 00:50:01,110 - Aqui está. - Obrigado, Vincenzo. 644 00:50:02,970 --> 00:50:04,593 - É um material muito bom. 645 00:50:05,940 --> 00:50:07,240 Eu rasgo um pouco dele. 646 00:50:08,310 --> 00:50:09,450 - Saúde. - Saúde. 647 00:50:09,450 --> 00:50:11,403 - Para você, minha querida. - Para você também. 648 00:50:12,510 --> 00:50:15,173 Deus o abençoe e o louve. 649 00:50:15,173 --> 00:50:16,173 - Obrigado. 650 00:50:18,024 --> 00:50:21,123 Uau! 651 00:50:21,123 --> 00:50:21,956 Ah! 652 00:50:24,840 --> 00:50:25,683 Quantos? 653 00:50:27,150 --> 00:50:29,880 - São 12 no total. 12 livros. 654 00:50:29,880 --> 00:50:31,200 - Isso pode 655 00:50:31,200 --> 00:50:32,200 continuar 656 00:50:33,120 --> 00:50:34,503 durante anos. 657 00:50:38,130 --> 00:50:39,390 Posso? 658 00:50:39,390 --> 00:50:40,973 - Por favor. 659 00:50:52,410 --> 00:50:53,243 - Aqui vamos nós. 660 00:51:00,337 --> 00:51:02,160 - O "Sr. Cotton Bud" era um personagem fictício 661 00:51:02,160 --> 00:51:04,023 série de aventuras infantis. 662 00:51:05,340 --> 00:51:08,310 Os livros não apenas promoviam a boa higiene bucal 663 00:51:08,310 --> 00:51:09,753 e cuidados pessoais com a pele, 664 00:51:11,070 --> 00:51:14,553 mas também incluíam muita diversão e aventuras. 665 00:51:15,660 --> 00:51:19,113 Vincent convenceu Eloise a organizar uma turnê nacional. 666 00:51:21,120 --> 00:51:23,910 Uma oportunidade de apresentar o "Sr. Cotton Bud" 667 00:51:23,910 --> 00:51:25,923 para crianças em todo o país. 668 00:51:27,240 --> 00:51:31,110 Lamentavelmente, as coisas tiveram um início instável 669 00:51:31,110 --> 00:51:33,720 quando apenas alguns minutos antes de sua participação como convidado 670 00:51:33,720 --> 00:51:36,990 no programa de televisão infantil "Bubble and Squeak", 671 00:51:36,990 --> 00:51:39,630 Eloise se jogou inexplicavelmente do 672 00:51:39,630 --> 00:51:42,750 21º andar da Children's Network 673 00:51:42,750 --> 00:51:46,417 edifício de transmissão no lado leste da cidade. 674 00:51:58,440 --> 00:52:02,490 Vincent poderia ter feito tudo ali mesmo e naquele momento. 675 00:52:02,490 --> 00:52:04,773 Mas isso era maior do que apenas ele. 676 00:52:05,970 --> 00:52:06,803 Esse era para 677 00:52:07,800 --> 00:52:09,003 as crianças. 678 00:52:11,130 --> 00:52:13,650 Apesar da tragédia inicial, 679 00:52:13,650 --> 00:52:16,320 Vincent sentiu um forte senso de otimismo 680 00:52:16,320 --> 00:52:20,103 e esperança para a turnê "Cotton Bud" e tudo o que está por vir. 681 00:52:21,150 --> 00:52:23,850 Pois com Jesus ao seu lado, 682 00:52:23,850 --> 00:52:26,600 ele sabia que o futuro parecia brilhante. 683 00:52:49,890 --> 00:52:52,470 - Você tem um belo salão aqui, Rosa. 684 00:52:52,470 --> 00:52:53,614 - Obrigado. 685 00:52:53,614 --> 00:52:56,760 - Secadores de cabelo, máquinas de cortar e o que... 686 00:52:56,760 --> 00:52:58,020 Oh, isso é como uma gaveta. 687 00:52:58,020 --> 00:53:00,283 Esse é um conjunto de gavetas para colocar coisas. 688 00:53:00,283 --> 00:53:03,390 E gosto da sensação natural de luz que entra. 689 00:53:03,390 --> 00:53:05,010 Ele realmente preenche o espaço. 690 00:53:05,010 --> 00:53:07,380 - Obrigado. - Deve ser por causa do teto solar. 691 00:53:07,380 --> 00:53:09,027 - É lindo. - Sim, é lindo. 692 00:53:09,027 --> 00:53:10,260 - Humm. - Sim. 693 00:53:10,260 --> 00:53:11,820 É muito bom. - Muito obrigado. 694 00:53:11,820 --> 00:53:13,320 O que eu poderia fazer por você hoje? 695 00:53:13,320 --> 00:53:15,900 - Bem, estou procurando algo que seja 696 00:53:15,900 --> 00:53:19,920 um pouco diferente, para ser honesto com você, porque eu sou, eu sou... 697 00:53:19,920 --> 00:53:23,640 Meu cabelo ficou liso! Ele morreu um pouco. 698 00:53:23,640 --> 00:53:25,980 É simplesmente, tipo, plano! 699 00:53:25,980 --> 00:53:28,800 Então, estou pensando em reduzi -lo um pouco, 700 00:53:28,800 --> 00:53:31,513 talvez consigamos recuperar um pouco do brilho, 701 00:53:31,513 --> 00:53:32,640 Porque, você sabe, com penteados, 702 00:53:32,640 --> 00:53:34,492 você tem que ser individualista. 703 00:53:34,492 --> 00:53:36,060 Você não pode deixar que o comum 704 00:53:36,060 --> 00:53:37,410 lhe diga o que fazer com ele. 705 00:53:37,410 --> 00:53:39,393 - Claro. Parece bom. - Obrigado, Rosa. 706 00:53:40,260 --> 00:53:41,757 Como tem sido o clima para você? 707 00:53:41,757 --> 00:53:43,530 - Nada mal, nada mal. 708 00:53:43,530 --> 00:53:44,363 - Sim. 709 00:53:45,310 --> 00:53:46,607 Você... 710 00:53:46,607 --> 00:53:48,870 Você tem café? - Sim. 711 00:53:48,870 --> 00:53:50,575 - Posso obter um? 712 00:53:50,575 --> 00:53:51,408 - Com certeza. 713 00:53:51,408 --> 00:53:54,030 Como você gostaria? - Oh, eu quero branco e dois. 714 00:53:54,030 --> 00:53:56,080 - Não se preocupe. - É, hum... 715 00:53:56,080 --> 00:53:58,050 É uma máquina de cappuccino? 716 00:53:58,050 --> 00:53:59,488 - Branco liso. 717 00:53:59,488 --> 00:54:00,567 - Ah, é mesmo? 718 00:54:00,567 --> 00:54:01,893 Oh, não se preocupe com isso. 719 00:54:02,730 --> 00:54:03,720 - Certo. Legal. 720 00:54:03,720 --> 00:54:05,220 - Oh, na verdade, eu terei um. 721 00:54:05,220 --> 00:54:06,053 - Sim? - Sim. 722 00:54:06,053 --> 00:54:07,203 Um flat white e dois, obrigado. 723 00:54:07,203 --> 00:54:09,930 - Senhora, ouça! Agora, não se mexa. 724 00:54:09,930 --> 00:54:11,370 Não quero machucá -lo. 725 00:54:11,370 --> 00:54:12,870 Tudo o que eu quero é o dinheiro no caixa. 726 00:54:12,870 --> 00:54:14,520 Se você me der isso, eu vou embora, 727 00:54:14,520 --> 00:54:16,770 e ninguém precisa se machucar. 728 00:54:16,770 --> 00:54:17,603 Está bem? 729 00:54:17,603 --> 00:54:19,163 - Ainda não fiz meu corte! 730 00:54:22,470 --> 00:54:24,620 - Oh, meu Deus, cara! O que... 731 00:54:25,740 --> 00:54:27,090 Quero dizer, que porra é essa? 732 00:54:27,090 --> 00:54:30,900 Que tipo de filho da puta barato mantém 11 dólares na boia, cara? 733 00:54:30,900 --> 00:54:32,730 11 malditos dólares! 734 00:54:32,730 --> 00:54:33,813 Que merda! 735 00:54:34,680 --> 00:54:37,533 Essa não é a melhor maneira de começar uma pequena empresa. 736 00:54:42,990 --> 00:54:44,940 Eles terão todos os policiais deste lado do rio 737 00:54:44,940 --> 00:54:45,823 procurando por nós. 738 00:54:46,739 --> 00:54:47,857 Deus! 739 00:54:47,857 --> 00:54:49,275 Que merda! 740 00:54:49,275 --> 00:54:53,205 Essa não é a melhor maneira de administrar uma pequena empresa! 741 00:54:55,680 --> 00:54:56,780 Vai para a cadeia, porra. 742 00:54:58,716 --> 00:55:00,023 Vamos ser encarcerados. 743 00:55:01,230 --> 00:55:03,803 Encarcerado, cara. Você sabe o que... 744 00:55:03,803 --> 00:55:04,886 Encarcerado! 745 00:55:07,890 --> 00:55:09,813 Está me ouvindo, cara? Está ouvindo? 746 00:55:10,740 --> 00:55:12,090 Está me ouvindo, porra? 747 00:55:15,512 --> 00:55:18,861 ♪ Reverendo Popoff e meu Deus ♪ 748 00:55:18,861 --> 00:55:20,413 ♪ Obrigado, Jesus ♪ 749 00:55:20,413 --> 00:55:22,333 ♪ Obrigado, Deus ♪ 750 00:55:22,333 --> 00:55:25,744 ♪ Reverendo Popoff e meu Deus ♪ 751 00:55:25,744 --> 00:55:27,862 ♪ E meu Jesus ♪ 752 00:55:27,862 --> 00:55:30,102 ♪ Obrigado, Deus ♪ 753 00:55:30,102 --> 00:55:33,450 ♪ Reverendo Popoff e meu Deus ♪ 754 00:55:33,450 --> 00:55:34,283 - Homem de fé! 755 00:55:35,490 --> 00:55:36,323 Bem... 756 00:55:38,190 --> 00:55:39,940 É um pouco difícil acreditar em Deus quando 757 00:55:40,860 --> 00:55:42,690 se está morrendo de frio aqui fora, 758 00:55:42,690 --> 00:55:44,190 noite após noite. 759 00:55:46,800 --> 00:55:48,633 - Deus tem um plano para todos nós. 760 00:55:49,950 --> 00:55:51,960 - É isso mesmo? 761 00:55:51,960 --> 00:55:53,710 Então, qual é o plano que ele tem para você? 762 00:55:55,800 --> 00:55:57,967 - É um trabalho em andamento. 763 00:56:06,424 --> 00:56:07,893 - Essa é uma boa pergunta. 764 00:56:08,735 --> 00:56:10,986 "Um trabalho em andamento." 765 00:56:12,300 --> 00:56:13,812 Isso é engraçado. 766 00:56:14,940 --> 00:56:16,807 Oh, você é engraçado, sim. 767 00:56:16,807 --> 00:56:18,300 "Um trabalho em andamento." 768 00:56:18,300 --> 00:56:21,091 - Ninguém disse que a jornada deveria ser fácil. 769 00:56:21,091 --> 00:56:22,680 - Oh, é... 770 00:56:22,680 --> 00:56:24,150 Não me dê atenção. 771 00:56:24,150 --> 00:56:27,153 Quer dizer, pareceu engraçado, só isso, sabe? 772 00:56:28,200 --> 00:56:30,690 Algumas coisas parecem engraçadas. 773 00:56:30,690 --> 00:56:33,793 Algumas coisas soam engraçadas. 774 00:56:36,523 --> 00:56:37,356 Hum! 775 00:56:38,670 --> 00:56:40,451 Tudo bem. 776 00:56:42,990 --> 00:56:44,520 Oof! 777 00:56:44,520 --> 00:56:45,423 Meus cães. 778 00:56:46,680 --> 00:56:47,763 Eles latem. 779 00:56:50,490 --> 00:56:54,393 É preciso ter cuidado com as companhias que você tem por aqui. 780 00:56:57,354 --> 00:56:59,354 Se é que você me entende. 781 00:57:01,387 --> 00:57:03,360 Ooh -hoo-hoo. 782 00:57:03,360 --> 00:57:04,950 Uh! 783 00:57:04,950 --> 00:57:05,783 Mm. 784 00:57:13,260 --> 00:57:14,163 Meu nome é Jesse. 785 00:57:15,862 --> 00:57:17,460 - Sou Vincent. 786 00:57:17,460 --> 00:57:19,023 - Muito bem, Vincent. 787 00:57:19,860 --> 00:57:20,693 Diga -me. 788 00:57:21,834 --> 00:57:24,873 Como você veio parar aqui, embaixo desta ponte? 789 00:57:27,005 --> 00:57:29,946 - "Sr. Cotton Bud". 790 00:57:29,946 --> 00:57:31,350 - Sr. Cotton Bud? 791 00:57:31,350 --> 00:57:32,453 De onde ele está negociando? 792 00:57:33,990 --> 00:57:34,823 - Bem, Sr. - Ah, veja. 793 00:57:34,823 --> 00:57:36,551 Isso não faz, não, não importa. 794 00:57:36,551 --> 00:57:39,151 De qualquer forma, todos eles são apenas filhos da puta sugadores de sangue! 795 00:57:42,240 --> 00:57:45,570 - O Sr. Cotton Bud era o personagem principal 796 00:57:45,570 --> 00:57:47,043 em um livro infantil que escrevi. 797 00:57:48,150 --> 00:57:48,983 - Oh. 798 00:57:50,643 --> 00:57:51,476 Oh. 799 00:57:52,403 --> 00:57:53,971 Oh. 800 00:57:53,971 --> 00:57:55,020 Ah, tudo bem. Bem, veja. 801 00:57:55,020 --> 00:57:58,130 Nunca ouvi falar desse filho da puta do Cotton Bud, então... 802 00:57:59,700 --> 00:58:00,533 Ooh. 803 00:58:00,533 --> 00:58:02,820 - Bem, isso se deve ao fato de que a maioria dos livros 804 00:58:02,820 --> 00:58:04,203 acabaram em aterros sanitários. 805 00:58:05,370 --> 00:58:06,810 - Aterro sanitário? 806 00:58:06,810 --> 00:58:08,010 Inferno. 807 00:58:08,010 --> 00:58:11,010 Droga, filho. Nunca ouvi falar que isso tenha acontecido com um livro. 808 00:58:12,900 --> 00:58:14,650 Não deve ter sido muito bem escrito. 809 00:58:15,930 --> 00:58:17,180 - Oh, bem, há... 810 00:58:18,060 --> 00:58:21,037 Há outros elementos envolvidos, Jesse. 811 00:58:21,037 --> 00:58:22,563 Não se trata apenas da escrita. 812 00:58:24,480 --> 00:58:25,580 - Que outros elementos? 813 00:58:29,790 --> 00:58:31,110 - Bem, há um... 814 00:58:31,110 --> 00:58:32,710 Bem, há as ilustrações. 815 00:58:37,800 --> 00:58:38,913 - Ah. 816 00:58:39,750 --> 00:58:41,680 Ah, cara. Está tudo bem, está tudo bem, cara. 817 00:58:41,680 --> 00:58:45,993 Talvez escrever não seja seu forte. (risos) 818 00:58:47,850 --> 00:58:49,647 - Oh, bem, eu... 819 00:58:49,647 --> 00:58:51,590 Não tenho certeza sobre isso. Meu... 820 00:58:52,425 --> 00:58:54,450 Meu primeiro livro foi muito bem recebido. 821 00:58:54,450 --> 00:58:55,287 - Ah, foi agora? 822 00:58:55,287 --> 00:58:59,287 E qual era o nome dessa? "Sra. Cotton Bud"? 823 00:59:08,160 --> 00:59:10,255 - Você, hum... - Oh, merda. 824 00:59:10,255 --> 00:59:13,650 - Vincent] Você já ouviu falar de um livro chamado "Falcon's Dive"? 825 00:59:13,650 --> 00:59:14,700 - O que foi isso? 826 00:59:18,051 --> 00:59:19,551 - "Falcon's Dive" (Mergulho do Falcão). 827 00:59:21,060 --> 00:59:22,110 Você já ouviu falar? 828 00:59:23,340 --> 00:59:24,240 - Que horas são? 829 00:59:26,070 --> 00:59:28,980 Tempo, tempo. Você tem uma, tem uma peça, um relógio, uma parada... 830 00:59:28,980 --> 00:59:30,570 Que horas são? 831 00:59:30,570 --> 00:59:31,860 - É... 832 00:59:31,860 --> 00:59:33,933 São 9:37 PM. 833 00:59:36,870 --> 00:59:38,580 - Sete anos e 834 00:59:38,580 --> 00:59:39,633 cinco meses, 835 00:59:40,800 --> 00:59:42,280 duas semanas, 836 00:59:45,150 --> 00:59:46,503 três dias e 27 minutos atrás. 837 00:59:48,450 --> 00:59:50,130 Exatamente onde seus pés estão sentados neste momento, 838 00:59:50,130 --> 00:59:51,903 Eu, eu, eu encontrei isso. 839 00:59:53,677 --> 00:59:54,867 "Falcon's Dive" (Mergulho do Falcão). 840 00:59:56,746 --> 00:59:58,170 Ele estava me chamando. 841 00:59:58,170 --> 01:00:02,670 Foi como uma conexão predeterminada. Uma colisão. 842 01:00:04,887 --> 01:00:07,887 Exatamente do jeito que o universo queria. 843 01:00:11,700 --> 01:00:13,230 Isso. 844 01:00:13,230 --> 01:00:14,063 Isso aqui. 845 01:00:15,212 --> 01:00:17,310 Esta é a minha Bíblia, cara. 846 01:00:17,310 --> 01:00:18,143 Minha Bíblia. 847 01:00:22,320 --> 01:00:23,153 - Bem... 848 01:00:26,850 --> 01:00:28,800 Fico muito feliz que tenha gostado do meu livro. 849 01:00:28,800 --> 01:00:30,390 - Oh, vá se foder, cara! 850 01:00:30,390 --> 01:00:32,220 Olhe, não blasfeme! 851 01:00:32,220 --> 01:00:34,650 Não quero ouvi -lo dizer isso nunca mais! 852 01:00:34,650 --> 01:00:36,550 Não blasfeme perto de mim. 853 01:00:40,860 --> 01:00:41,970 - Bem, o que você acha que o homem 854 01:00:41,970 --> 01:00:43,950 quem escreveu esse livro? 855 01:00:43,950 --> 01:00:46,560 - Não faço a menor ideia. 856 01:00:46,560 --> 01:00:50,430 Você acha que eu tenho uma TV ou internet rolando por aqui? 857 01:00:50,430 --> 01:00:52,020 - Bem, por que não dá uma olhada no seu livro? 858 01:00:52,020 --> 01:00:54,390 - Não há fotos neste livro! 859 01:00:54,390 --> 01:00:56,880 - Que edição é essa? 860 01:00:56,880 --> 01:00:58,780 - (Jesse) (suspiros) É... 861 01:00:58,780 --> 01:01:00,197 É o terceiro. 862 01:01:00,197 --> 01:01:02,670 - Ah, isso, isso faz sentido. 863 01:01:02,670 --> 01:01:05,313 Tive minha foto tirada por essa edição. 864 01:01:06,570 --> 01:01:09,240 Sabe, Jesse, o anonimato é, é... 865 01:01:09,240 --> 01:01:12,423 É muito subestimado, até que seja retirado. 866 01:01:13,920 --> 01:01:15,960 Há muitos, muitos dias que eu gostaria de ter feito isso, 867 01:01:15,960 --> 01:01:18,539 Eu nunca havia escrito esse livro. 868 01:01:18,539 --> 01:01:20,850 - Que droga! Eu lhe disse, não disse? 869 01:01:20,850 --> 01:01:22,020 O que eu disse? 870 01:01:22,020 --> 01:01:24,303 Eu lhe disse para não blasfemar agora, não disse? 871 01:01:25,531 --> 01:01:27,514 Não foi? Não? 872 01:01:27,514 --> 01:01:28,347 Não é mesmo? 873 01:01:28,347 --> 01:01:30,060 - Agora, agora, Jesse, eu... 874 01:01:30,060 --> 01:01:32,130 Tenho algo para você. 875 01:01:32,130 --> 01:01:33,033 - Ah! 876 01:01:33,990 --> 01:01:35,550 Agora você está se recuperando. 877 01:01:35,550 --> 01:01:37,800 Aqui está. Agora estamos chegando ao assunto, não é? 878 01:01:37,800 --> 01:01:39,360 Estamos chegando ao assunto agora. 879 01:01:39,360 --> 01:01:41,820 Tudo bem, vamos lá. Me dê esse doce, me dê esse doce. 880 01:01:41,820 --> 01:01:43,489 Ah, vá devagar, vá devagar. 881 01:01:43,489 --> 01:01:45,060 Vá devagar. 882 01:01:45,060 --> 01:01:46,497 Sim. Agora estamos conversando. 883 01:01:47,502 --> 01:01:48,335 Agora... 884 01:01:50,460 --> 01:01:52,053 Que porra é essa? 885 01:01:53,100 --> 01:01:54,447 - Esse é o "Falcon's Dive". 886 01:01:55,350 --> 01:01:57,630 - Oh, é melhor você trazer alguns doces, filho, 887 01:01:57,630 --> 01:02:00,210 ou talvez eu faça um pouco de "stabby stabby". 888 01:02:00,210 --> 01:02:02,730 - Essa, essa, essa é a primeira edição. 889 01:02:02,730 --> 01:02:04,863 Basta olhar para a parte interna da manga traseira. 890 01:02:11,790 --> 01:02:13,830 A propósito, eu já assinei isso. 891 01:02:13,830 --> 01:02:15,430 Você pode ficar com essa cópia. 892 01:02:20,940 --> 01:02:22,673 - O que sua foto está fazendo aqui? 893 01:02:23,610 --> 01:02:24,443 - Oh, eu, eu... 894 01:02:25,350 --> 01:02:27,963 Acho que nós dois sabemos a resposta para essa pergunta, Jesse. 895 01:02:29,370 --> 01:02:31,940 - Você chegou! 896 01:02:36,090 --> 01:02:37,923 - Agora estou aqui. Cheguei. 897 01:02:39,437 --> 01:02:42,209 - Você chegou! 898 01:02:44,308 --> 01:02:49,308 ♪ Eles colocaram sua coroa ♪ 899 01:02:49,936 --> 01:02:54,936 ♪ De espinhos em sua cabeça ♪ 900 01:02:56,716 --> 01:03:01,716 ♪ Em breve ♪ 901 01:03:02,846 --> 01:03:07,346 ♪ Ele estaria morto ♪ 902 01:03:13,006 --> 01:03:15,897 - Está tudo bem, Jesse? 903 01:03:15,897 --> 01:03:17,463 Você parece quieto ultimamente. 904 01:03:18,450 --> 01:03:20,700 - Sim, estou... 905 01:03:20,700 --> 01:03:21,700 Estou bem, meu escriba. 906 01:03:24,450 --> 01:03:26,050 - Você se sente feliz fazendo esse trabalho? 907 01:03:28,290 --> 01:03:30,210 - Servir a você me faz o homem 908 01:03:30,210 --> 01:03:32,913 mais feliz do planeta. 909 01:03:36,120 --> 01:03:37,610 - E, no entanto, eu posso... 910 01:03:38,820 --> 01:03:41,643 Vejo que algo o incomoda, meu doce Jesse. 911 01:03:46,590 --> 01:03:47,450 - É, hum... 912 01:03:48,808 --> 01:03:50,800 É... 913 01:03:50,800 --> 01:03:55,531 Oh, veja. Não é tão importante assim. 914 01:03:55,531 --> 01:03:56,840 - Por favor. 915 01:03:56,840 --> 01:03:57,673 Continue. 916 01:03:59,701 --> 01:04:03,034 - É, uh... 917 01:04:03,034 --> 01:04:03,867 É... 918 01:04:07,350 --> 01:04:08,683 É o Cotton Bud. 919 01:04:12,690 --> 01:04:13,523 - Você o leu? 920 01:04:15,930 --> 01:04:16,803 - Na semana passada. 921 01:04:18,420 --> 01:04:19,803 Na biblioteca pública. 922 01:04:21,960 --> 01:04:23,060 Olhe, eu estou, eu estou, eu estou... 923 01:04:24,398 --> 01:04:26,540 Estou confuso, meu escriba. Hum... 924 01:04:28,620 --> 01:04:30,900 Então, o Cotton Bud e sua turma ficam 925 01:04:30,900 --> 01:04:35,900 no armário do banheiro o dia todo? 926 01:04:36,090 --> 01:04:36,923 - Sim. 927 01:04:37,830 --> 01:04:41,460 - Eles nunca vão a lugar algum, nunca fazem nada. 928 01:04:41,460 --> 01:04:44,460 Quer dizer, nunca acontece nada. 929 01:04:44,460 --> 01:04:45,393 Nada. 930 01:04:47,040 --> 01:04:47,873 - Bem... 931 01:04:49,050 --> 01:04:53,350 Talvez o armário do banheiro seja um microcosmo da nossa sociedade. 932 01:04:54,314 --> 01:04:55,590 A... 933 01:04:55,590 --> 01:04:57,450 Uma reflexão. A... 934 01:04:57,450 --> 01:04:59,280 Uma declaração. 935 01:04:59,280 --> 01:05:00,690 Uma ironia. 936 01:05:00,690 --> 01:05:01,980 - Hm. 937 01:05:01,980 --> 01:05:04,140 Mas você precisa ter os elementos, cara. 938 01:05:04,140 --> 01:05:06,000 Os três elementos da história. 939 01:05:06,000 --> 01:05:08,853 Enredo, conflito, resolução. 940 01:05:09,720 --> 01:05:13,350 E o "Sr. Cotton Bud"? Bem, ele não tem nada disso. 941 01:05:13,350 --> 01:05:15,571 Veja, veja, veja, não está vendo? 942 01:05:15,571 --> 01:05:18,300 Essa é uma tragédia dos tempos modernos. 943 01:05:18,300 --> 01:05:22,053 Quero dizer, como você pode deixar de escrever "Falcon's Dive" 944 01:05:23,220 --> 01:05:24,507 para o "Sr. Cotton Bud"? 945 01:05:26,730 --> 01:05:27,563 Quero dizer... 946 01:05:29,259 --> 01:05:30,092 Você sabe? Veja, veja. 947 01:05:30,092 --> 01:05:33,000 Você precisa parar com essa história de Reverendo Popoff e.., 948 01:05:33,000 --> 01:05:36,480 e a besteira do "Sr. Cotton Bud" agora mesmo, e vamos a isso, 949 01:05:36,480 --> 01:05:38,760 aquele Vincent puro, 950 01:05:38,760 --> 01:05:41,730 não filtrado e não adulterado fluindo novamente! 951 01:05:41,730 --> 01:05:44,073 Esse "Falcon's Dive" Vincent! 952 01:05:46,110 --> 01:05:48,213 - Oh, você não quer isso, Vincent. 953 01:05:50,100 --> 01:05:51,000 Isso é um... 954 01:05:51,000 --> 01:05:52,773 Esse é um Vincent muito ruim. 955 01:05:54,900 --> 01:05:56,580 - Oh, besteira, cara! 956 01:05:56,580 --> 01:05:58,110 Vamos lá! 957 01:05:58,110 --> 01:06:00,420 Não! Isso é... 958 01:06:00,420 --> 01:06:02,040 Esse é o grande Vincent. 959 01:06:02,040 --> 01:06:07,040 Esse é o melhor Vincent. 960 01:06:07,330 --> 01:06:08,991 Sim. 961 01:06:08,991 --> 01:06:10,239 Sim. 962 01:06:10,239 --> 01:06:11,586 Sim. 963 01:06:13,320 --> 01:06:14,910 Sim, cara. Estou lhe dizendo, cara. 964 01:06:14,910 --> 01:06:17,040 Você não faz ideia do que esse livro significa para as pessoas. 965 01:06:17,040 --> 01:06:18,457 Você não faz ideia. 966 01:06:20,400 --> 01:06:23,033 Há algo de especial nisso. 967 01:06:23,033 --> 01:06:25,350 Há algo de especial nisso. É apenas essência, cara. 968 01:06:25,350 --> 01:06:26,780 É apenas uma essência de... 969 01:06:27,750 --> 01:06:29,167 Aguarde, aguarde. 970 01:06:37,830 --> 01:06:38,730 E sabe de uma coisa? 971 01:06:40,250 --> 01:06:41,513 Se você conseguir voltar a isso, 972 01:06:42,960 --> 01:06:45,043 estaremos no caminho certo. 973 01:06:46,740 --> 01:06:47,573 Sim. 974 01:06:48,870 --> 01:06:49,703 Vamos lá. 975 01:07:02,010 --> 01:07:03,760 - Talvez Jesse estivesse certo. 976 01:07:06,533 --> 01:07:09,513 Talvez Cotton Bud tenha sido uma tragédia dos tempos modernos, 977 01:07:10,830 --> 01:07:14,220 e "Falcon's Dive" foi pura essência. 978 01:07:14,220 --> 01:07:17,340 Então, após uma breve deliberação, Vincent 979 01:07:17,340 --> 01:07:20,400 tomou a decisão de tentar encontrar o homem 980 01:07:20,400 --> 01:07:21,753 que escreveu esse livro. 981 01:07:22,650 --> 01:07:26,133 Mas para fazer isso, ele também precisaria encontrar a fera, 982 01:07:27,240 --> 01:07:29,447 pois os dois eram a mesma coisa. 983 01:07:30,740 --> 01:07:34,203 - Cara, isso não é maneira de administrar uma pequena empresa! 984 01:07:37,530 --> 01:07:38,363 Que merda! 985 01:07:41,040 --> 01:07:42,720 Vamos comer todos os porcos deste lado do rio 986 01:07:42,720 --> 01:07:43,563 procurando por nós. 987 01:07:44,490 --> 01:07:47,093 Veja, cara. O que temos que fazer para atrair essa coisa, hein? 988 01:07:48,270 --> 01:07:49,670 Quero dizer, o que precisamos fazer? 989 01:07:51,030 --> 01:07:52,880 - Aquilo que procuramos muitas vezes 990 01:07:53,940 --> 01:07:55,927 pode ser mais difícil de encontrar 991 01:07:57,213 --> 01:07:59,793 do que aquela que simplesmente vem até nós. 992 01:08:01,560 --> 01:08:05,613 E esse foi o caso, ao encontrar a fera. 993 01:08:06,780 --> 01:08:08,940 Mesmo com o compromisso inabalável 994 01:08:08,940 --> 01:08:11,493 e dedicado de Jesse com a causa, 995 01:08:12,630 --> 01:08:16,680 simplesmente fazer travessuras, até agora, 996 01:08:16,680 --> 01:08:18,310 provou não ter sucesso em atrair 997 01:08:19,350 --> 01:08:22,413 o animal esquivo de seu sono. 998 01:08:25,050 --> 01:08:26,214 - Olhe, cara. 999 01:08:26,214 --> 01:08:29,161 O que precisamos fazer para atrair essa coisa, hein? 1000 01:08:29,161 --> 01:08:31,328 Quero dizer, o que você tem que fazer? 1001 01:08:40,800 --> 01:08:43,680 - Micky St. Peters era um traficante de drogas local, 1002 01:08:43,680 --> 01:08:45,753 cafetão, pedófilo. 1003 01:08:46,620 --> 01:08:48,573 Um homem totalmente bastardo. 1004 01:08:51,990 --> 01:08:53,220 Segundo rumores, 1005 01:08:53,220 --> 01:08:55,670 sua mãe o havia derrubado na cabeça quando ele era bebê. 1006 01:08:57,750 --> 01:09:01,380 De qualquer forma, quando Vincent fez a sugestão a Jesse 1007 01:09:01,380 --> 01:09:03,630 Eles usam uma isca humana, 1008 01:09:03,630 --> 01:09:06,723 como o burley, para tentar atrair a fera indescritível para fora do esconderijo, 1009 01:09:07,560 --> 01:09:11,220 Jesse pensou imediatamente em seu velho amigo Micky 1010 01:09:11,220 --> 01:09:14,715 como um excelente candidato para o cargo. 1011 01:09:14,715 --> 01:09:16,460 ♪ O que temos para o almoço? ♪ 1012 01:09:16,460 --> 01:09:20,319 ♪ É um grupo adorável de rapazes cockney ♪ 1013 01:09:20,319 --> 01:09:21,619 ♪ Oi, oi, oi ♪ 1014 01:09:21,619 --> 01:09:24,699 ♪ Olhe para todos eles em uma fila ♪ 1015 01:09:24,699 --> 01:09:25,779 ♪ Oi ♪ 1016 01:09:25,779 --> 01:09:29,450 ♪ Grandes, curtos, até mesmo os mais fofinhos ♪ 1017 01:09:29,450 --> 01:09:31,173 ♪ Pequenos de cabelos ruivos ♪ 1018 01:09:31,173 --> 01:09:33,330 ♪ Foi exatamente o que o apresentador disse ♪ 1019 01:09:33,330 --> 01:09:36,502 ♪ Eu tenho um grupo adorável de nozes go -go, ah ♪ 1020 01:09:36,502 --> 01:09:39,490 ♪ Nós nos lançamos de cidade em cidade ♪ 1021 01:09:39,490 --> 01:09:43,364 ♪ Todos nós aproveitamos a vida, mesmo quando há conflitos ♪ 1022 01:09:43,364 --> 01:09:47,011 ♪ Pinch um soco, um po, um centavo uma pitada ♪ 1023 01:09:47,011 --> 01:09:50,130 ♪ Sim, um soco, um po, um centavo, um beliscão ♪ 1024 01:09:50,130 --> 01:09:52,860 - Cale a boca, seu banheiro. 1025 01:09:52,860 --> 01:09:53,903 Oi! 1026 01:09:55,231 --> 01:09:56,814 Seu maldito banheiro. 1027 01:09:59,163 --> 01:10:00,496 Oh, olá, rapazes! 1028 01:10:15,793 --> 01:10:17,613 Acabei de comprar essa camiseta! 1029 01:10:20,033 --> 01:10:23,823 Oh. 1030 01:10:56,762 --> 01:10:57,818 - Que porra é essa? 1031 01:10:57,818 --> 01:10:59,753 Que porra é essa? Quem diabos fez essas estradas? 1032 01:11:01,219 --> 01:11:03,127 - São estradas rurais, Jesse. 1033 01:11:03,127 --> 01:11:06,574 - Mas que diabos? - É assim que eles são construídos. 1034 01:11:06,574 --> 01:11:08,157 - Puta que pariu. 1035 01:11:11,616 --> 01:11:15,699 - Mas aqui é lindo. O mato é muito bonito. 1036 01:11:19,362 --> 01:11:23,640 - Bem, é legal, mas, nossa, era muito longe. Init? 1037 01:11:23,640 --> 01:11:26,761 - A reclusão é uma das principais atrações do local. 1038 01:11:26,761 --> 01:11:27,713 É isolado. É agradável. 1039 01:11:30,151 --> 01:11:33,170 Observe essa queda aqui embaixo. Isso fica muito, muito instável. 1040 01:11:33,170 --> 01:11:35,253 - Está bem. Oh, tudo bem. 1041 01:11:36,124 --> 01:11:37,380 - Sim, a água está enchendo nesta época do ano. 1042 01:11:37,380 --> 01:11:38,940 - O quê, eles têm uma ponte para isso? 1043 01:11:38,940 --> 01:11:40,233 O quê, aquele corpo de água? 1044 01:11:41,190 --> 01:11:42,113 Você não poderia simplesmente passar por cima dele? 1045 01:11:42,113 --> 01:11:45,705 - Não, mas a água se enche. Você precisa ter uma ponte. 1046 01:11:45,705 --> 01:11:46,871 - Oh. Isso faz... 1047 01:11:46,871 --> 01:11:47,970 Está bem. 1048 01:11:47,970 --> 01:11:50,640 - Esta é a região do ouro. Há ouro nessas colinas. 1049 01:11:50,640 --> 01:11:53,457 - Então, se eu for até lá, posso conseguir algum ouro? 1050 01:11:53,457 --> 01:11:55,170 - Você poderia conseguir algum ouro, 1051 01:11:55,170 --> 01:11:56,570 se soubesse como encontrá -lo. 1052 01:11:56,570 --> 01:11:59,021 Eu sei como encontrá -lo. 1053 01:11:59,021 --> 01:12:00,030 - O quê, você precisa encontrar ouro? 1054 01:12:00,030 --> 01:12:00,863 O ouro não está apenas no solo? 1055 01:12:00,863 --> 01:12:02,907 - Não está apenas saindo do chão, Jesse. 1056 01:12:02,907 --> 01:12:06,900 Você precisa encontrá -la. Eu poderia lhe mostrar como encontrá-la. 1057 01:12:06,900 --> 01:12:10,778 Eu não escolho encontrá -la. Eu escolho fazer outras coisas. 1058 01:12:10,778 --> 01:12:12,558 - Ah, porque você é o descobridor de ouro? 1059 01:12:12,558 --> 01:12:13,920 - Bem, eu... (suspiros) 1060 01:12:13,920 --> 01:12:15,577 Oh, esqueça. Esqueça. 1061 01:12:15,577 --> 01:12:17,137 Esqueça que eu mencionei isso. 1062 01:12:17,137 --> 01:12:18,510 Ele se cagou todo. 1063 01:12:18,510 --> 01:12:19,343 - Oh! 1064 01:12:19,343 --> 01:12:22,010 - Não, ele está se cagando de medo agora. 1065 01:12:22,846 --> 01:12:24,900 - Sim. - Ele defecou sozinho. 1066 01:12:24,900 --> 01:12:26,433 Em várias ocasiões. 1067 01:12:27,480 --> 01:12:29,403 Isso é extraordinário, de fato. 1068 01:12:29,403 --> 01:12:30,757 - Oh! 1069 01:12:30,757 --> 01:12:33,060 Que droga. Mas isso é mais do que merda. 1070 01:12:33,060 --> 01:12:35,640 - Sim, é outra coisa, não é? 1071 01:12:35,640 --> 01:12:37,392 - Meu Deus. - Não tenho certeza do que é isso. 1072 01:12:37,392 --> 01:12:39,210 - Essa deve ser a pior coisa que já cheirei, 1073 01:12:39,210 --> 01:12:40,230 e sou um sem -teto. 1074 01:12:40,230 --> 01:12:42,475 Este carro está arruinado. - Ele está... 1075 01:12:42,475 --> 01:12:46,050 Bem, é um carro roubado, Jesse. Não é seu carro. 1076 01:12:46,050 --> 01:12:47,550 Eu sempre sei que devo virar à direita aqui, 1077 01:12:47,550 --> 01:12:51,450 por causa dessa linda árvore, que é muito... 1078 01:12:51,450 --> 01:12:52,680 É muito distinto. 1079 01:12:52,680 --> 01:12:54,600 - Então, como você dirige à noite? 1080 01:12:54,600 --> 01:12:56,808 - Bem, você tem faróis e ele acende... 1081 01:12:56,808 --> 01:12:58,500 - Sim, mas você pode ver isso da estrada? 1082 01:12:58,500 --> 01:12:59,910 - Sim. 1083 01:12:59,910 --> 01:13:01,680 - Então, deixe -me ver se entendi, você, você... 1084 01:13:01,680 --> 01:13:03,600 Não importa. Está tudo bem. 1085 01:13:03,600 --> 01:13:04,500 - O quê? Qual é a sua pergunta? 1086 01:13:04,500 --> 01:13:06,120 - Bem, minha pergunta é: se você está 1087 01:13:06,120 --> 01:13:08,820 indo para casa, acontece que é à noite, 1088 01:13:08,820 --> 01:13:11,430 seus faróis não estarão disparando no ar. 1089 01:13:11,430 --> 01:13:12,930 - Oh, pelo amor de Deus. - Tipo, só estou dizendo. 1090 01:13:12,930 --> 01:13:14,730 Como você encontra o caminho de casa? 1091 01:13:14,730 --> 01:13:17,820 - Seus faróis iluminam a árvore! 1092 01:13:17,820 --> 01:13:19,539 - Entendo isso, 1093 01:13:19,539 --> 01:13:21,750 mas aquela árvore estava no topo de uma colina. 1094 01:13:21,750 --> 01:13:23,550 - Oh, meu Deus. 1095 01:13:23,550 --> 01:13:25,451 - Não é que seu carro esteja apontando para cima. 1096 01:13:25,451 --> 01:13:27,090 Você entende o que quero dizer? - Sim, mas os faróis... 1097 01:13:27,090 --> 01:13:29,790 Jesse, você já dirigiu à noite? 1098 01:13:29,790 --> 01:13:31,429 - Estou dirigindo agora. É claro que já dirigi à noite. 1099 01:13:31,429 --> 01:13:33,328 - Os faróis não seguem diretamente em linha reta. 1100 01:13:33,328 --> 01:13:35,070 Eles também se projetam para fora. 1101 01:13:35,070 --> 01:13:38,883 Eles também têm alguma luz que ilumina para fora. 1102 01:13:41,501 --> 01:13:43,560 Você nunca viu isso quando dirige à noite? 1103 01:13:43,560 --> 01:13:45,900 Não é como uma linha reta. 1104 01:13:45,900 --> 01:13:49,023 Há uma projeção externa de luz que se assemelha a uma esfera! 1105 01:13:50,297 --> 01:13:51,360 - [Jesse] Mm. Sim. 1106 01:13:51,360 --> 01:13:53,730 - Assim, a esfera de luz captura a árvore! 1107 01:13:53,730 --> 01:13:54,563 - Mm -hm. 1108 01:13:57,180 --> 01:13:59,100 Acho que você está muito tenso. 1109 01:13:59,100 --> 01:14:01,027 Eu ficaria mais satisfeito se você dissesse, 1110 01:14:01,027 --> 01:14:02,460 "Jesse, cale a boca." 1111 01:14:02,460 --> 01:14:04,710 Em vez de ficar andando em círculos, 1112 01:14:04,710 --> 01:14:07,080 para dar a impressão de que, tipo, "Ah, bem, quer saber? 1113 01:14:07,080 --> 01:14:08,340 Estou acima de tudo isso". 1114 01:14:08,340 --> 01:14:09,690 - Não sou grosseiro, Jesse. 1115 01:14:09,690 --> 01:14:11,073 Não falo com as pessoas dessa forma. 1116 01:14:11,073 --> 01:14:12,830 - Oh, você não é grosseiro. 1117 01:14:12,830 --> 01:14:15,590 - Se isso o faz se sentir melhor, você está certo e eu estou errado. 1118 01:14:15,590 --> 01:14:17,220 - Oh, bem, não vamos ser condescendentes. 1119 01:14:17,220 --> 01:14:19,110 - Vincent] Essa deve ser a viagem de carro mais longa 1120 01:14:19,110 --> 01:14:20,370 Já estive nessa cabine. 1121 01:14:20,370 --> 01:14:21,900 Admire a paisagem e vamos tentar 1122 01:14:21,900 --> 01:14:24,747 ter um bom resto de viagem, ok? 1123 01:14:24,747 --> 01:14:26,106 - Certo, então basicamente... - Porque eu estou indo... 1124 01:14:38,340 --> 01:14:40,383 As estrelas são tão brilhantes aqui fora. 1125 01:14:41,730 --> 01:14:45,693 É quase como se alguém as tivesse pintado no céu. 1126 01:14:48,570 --> 01:14:50,640 - Esse maldito fede tanto fora 1127 01:14:50,640 --> 01:14:52,680 quanto dentro do carro. 1128 01:14:52,680 --> 01:14:53,980 Como isso é possível? 1129 01:14:54,900 --> 01:14:57,870 Quero dizer, o ar livre deve ajudar a ventilar. 1130 01:14:57,870 --> 01:15:01,050 Porra, cara. Vamos lá, porra... 1131 01:15:01,050 --> 01:15:03,153 Ventile, cara. Ventile! 1132 01:15:05,070 --> 01:15:06,930 - É estranho como algumas dessas 1133 01:15:06,930 --> 01:15:09,453 estrelas nem sequer existem. 1134 01:15:10,410 --> 01:15:11,853 Ainda assim, nós os vemos. 1135 01:15:13,440 --> 01:15:16,050 É irônico, não é, que olhemos para cima com espanto, 1136 01:15:16,050 --> 01:15:19,860 em coisas que não existem, mas ao mesmo tempo, 1137 01:15:19,860 --> 01:15:22,770 ignoramos as coisas aqui no local, 1138 01:15:22,770 --> 01:15:24,393 bem na nossa frente, que fazem? 1139 01:15:25,800 --> 01:15:29,058 - Sim. Você acertou. 1140 01:15:35,970 --> 01:15:37,323 - O que você fez, Jesse? 1141 01:15:40,470 --> 01:15:42,993 - Eu enfiei uma faca em seu peito. 1142 01:15:44,550 --> 01:15:46,133 Atravessando seu coração. 1143 01:15:49,260 --> 01:15:50,220 - Ah, eu sei disso, mas o que 1144 01:15:50,220 --> 01:15:51,920 você fazia muito antes disso? 1145 01:15:54,465 --> 01:15:56,310 - Não sei o que você quer dizer. 1146 01:15:56,310 --> 01:15:57,740 - Por exemplo, o que você fez? 1147 01:16:02,097 --> 01:16:03,890 - Ah, tudo bem. Hum... 1148 01:16:06,900 --> 01:16:08,200 Fiz o levantamento de terras para estradas. 1149 01:16:12,844 --> 01:16:14,344 Foi um bom trabalho. 1150 01:16:17,910 --> 01:16:19,360 Trabalhava principalmente no campo. 1151 01:16:21,210 --> 01:16:24,660 Pude conhecer muitos lugares diferentes. 1152 01:16:24,660 --> 01:16:26,250 Coisas diferentes. 1153 01:16:26,250 --> 01:16:27,303 Pessoas, cidades. 1154 01:16:28,470 --> 01:16:29,303 Natureza. 1155 01:16:31,974 --> 01:16:32,807 Foi lindo. 1156 01:16:35,460 --> 01:16:38,763 Quero dizer, foi um trabalho árduo, mas eu gostei. 1157 01:16:41,643 --> 01:16:42,930 Sim. 1158 01:16:42,930 --> 01:16:45,480 E isso manteve a comida na mesa para minha esposa e meu... 1159 01:16:50,300 --> 01:16:51,133 Meus filhos. 1160 01:16:55,710 --> 01:16:56,710 Meus dois filhos. 1161 01:17:05,160 --> 01:17:07,353 Acho que eles já estariam quase adultos. 1162 01:17:10,290 --> 01:17:11,790 Onde quer que estejam. 1163 01:17:24,510 --> 01:17:25,660 Sabe, você está certo. 1164 01:17:28,661 --> 01:17:29,861 Elas parecem pintadas. 1165 01:17:36,781 --> 01:17:38,273 O que foi isso? 1166 01:17:41,970 --> 01:17:43,263 - Oh, isso não é nada. 1167 01:17:44,340 --> 01:17:45,390 Isso é apenas um coelho. 1168 01:17:49,110 --> 01:17:51,240 - Ei, seu filho da puta! 1169 01:17:51,240 --> 01:17:52,860 Onde você está? 1170 01:17:52,860 --> 01:17:54,240 Estamos aqui! 1171 01:17:54,240 --> 01:17:56,070 Estamos esperando por você! 1172 01:17:56,070 --> 01:17:57,900 Não temos medo. 1173 01:17:57,900 --> 01:17:58,923 Não temos medo! 1174 01:18:00,199 --> 01:18:01,690 Veja! 1175 01:18:01,690 --> 01:18:03,107 Eu fiz isso por você! 1176 01:18:03,107 --> 01:18:04,228 Veja! 1177 01:18:04,228 --> 01:18:05,484 Veja o que eu fiz! 1178 01:18:05,484 --> 01:18:06,524 Coloquei um... 1179 01:18:06,524 --> 01:18:07,357 Oh, merda... 1180 01:18:07,357 --> 01:18:08,842 Oh, merda, merda. 1181 01:18:08,842 --> 01:18:10,259 Merda, merda, merda. 1182 01:18:11,199 --> 01:18:12,032 Para cima, para cima. 1183 01:18:12,032 --> 01:18:13,893 Eu matei um homem. Eu matei um homem. 1184 01:18:15,450 --> 01:18:17,100 Eu matei um homem. 1185 01:18:17,100 --> 01:18:18,757 Por você, eu matei um homem. 1186 01:18:20,845 --> 01:18:21,678 Para você. 1187 01:18:23,424 --> 01:18:25,424 Eu matei um homem. 1188 01:18:25,424 --> 01:18:26,674 Eu matei um homem. 1189 01:18:28,851 --> 01:18:31,768 Oh, Jesus Cristo. O que foi que eu fiz? 1190 01:18:43,563 --> 01:18:45,420 Me dê as chaves do carro. 1191 01:18:45,420 --> 01:18:46,980 Me dê as chaves do carro! 1192 01:18:46,980 --> 01:18:48,944 - Tentei avisá -lo. 1193 01:18:50,400 --> 01:18:51,450 - Eu quero sair. 1194 01:18:53,190 --> 01:18:54,423 - Mas você insistiu. 1195 01:18:56,470 --> 01:18:58,503 - Eu quero sair! 1196 01:18:58,503 --> 01:19:01,570 Eu quero sair! Não quero mais nada disso! 1197 01:19:01,570 --> 01:19:02,403 - Ah, sim! 1198 01:19:04,020 --> 01:19:05,103 Você insistiu. 1199 01:19:07,940 --> 01:19:08,857 - Já terminei. 1200 01:19:11,490 --> 01:19:12,323 Já terminei. 1201 01:19:14,940 --> 01:19:16,023 - Você sabe... 1202 01:19:18,228 --> 01:19:20,678 Se ao menos as pessoas o tivessem deixado entrar em suas vidas. 1203 01:19:22,290 --> 01:19:24,290 Deixe -o ser amigo deles. 1204 01:19:34,140 --> 01:19:35,693 - De que diabos você está falando? 1205 01:19:40,290 --> 01:19:43,023 - Ele não merecia morrer no chão daquele jeito. 1206 01:19:47,748 --> 01:19:48,943 Não era digno. 1207 01:19:54,660 --> 01:19:56,703 - Isso é sobre o Cotton Bud, não é? 1208 01:20:04,140 --> 01:20:07,413 Oh, Jesus Cristo. Você poderia deixar isso para lá? 1209 01:20:08,790 --> 01:20:10,173 - Ele nunca machucou ninguém. 1210 01:20:11,850 --> 01:20:13,110 Ele só queria ser amado. 1211 01:20:13,110 --> 01:20:16,320 Ele só queria ser amigo deles, mas acho que Jesse, 1212 01:20:16,320 --> 01:20:19,230 ele simplesmente não fazia parte de um grupo de pessoas. 1213 01:20:19,230 --> 01:20:22,143 Ele não recebeu o convite. Ele ficou de fora dessa. 1214 01:20:23,550 --> 01:20:25,200 Talvez ele não estivesse... 1215 01:20:25,200 --> 01:20:28,383 Qual é a palavra que vocês usam? Talvez ele não tenha sido descolado o suficiente. 1216 01:20:29,280 --> 01:20:30,243 Talvez seja isso. 1217 01:20:31,380 --> 01:20:33,840 Ou talvez ele não fosse um bad boy suficiente, 1218 01:20:33,840 --> 01:20:37,053 porque, no final das contas, todo mundo adora os bad boys. 1219 01:20:40,020 --> 01:20:41,013 - Não, cara. 1220 01:20:42,330 --> 01:20:44,853 Ele era muito chato. 1221 01:20:47,964 --> 01:20:48,797 Chato. 1222 01:20:52,560 --> 01:20:54,010 - Bem, sabe de uma coisa, Jesse? 1223 01:20:55,980 --> 01:20:57,693 Pelo menos eu fiz alguma coisa. 1224 01:20:59,280 --> 01:21:02,010 Pelo menos eu tentei. O que você fez? 1225 01:21:02,010 --> 01:21:03,600 Você nunca fez nada. 1226 01:21:03,600 --> 01:21:05,190 Oh, você fez alguma coisa. 1227 01:21:05,190 --> 01:21:06,990 Você se aproveitou dos outros, 1228 01:21:06,990 --> 01:21:09,120 esperando que seu traseiro fosse salvo, 1229 01:21:09,120 --> 01:21:11,910 porque você nunca assumiu a responsabilidade por nada. 1230 01:21:11,910 --> 01:21:13,920 E então, quando algo dá errado, você 1231 01:21:13,920 --> 01:21:16,203 se lamenta e chora, como um bebê. 1232 01:21:19,650 --> 01:21:21,557 - Eu só quero um banho quente, cara. 1233 01:21:23,397 --> 01:21:24,453 E uma cama. 1234 01:21:25,740 --> 01:21:27,693 Lençóis quentes e limpos em minha própria cama, 1235 01:21:28,920 --> 01:21:32,043 em minha própria casa com um quintal. 1236 01:21:34,020 --> 01:21:35,733 E eu poderia fazer jardinagem. 1237 01:21:36,840 --> 01:21:39,210 E eu podia ir até o berçário e pegar as coisas, 1238 01:21:39,210 --> 01:21:41,550 Eu poderia colher algumas flores e plantas diferentes 1239 01:21:41,550 --> 01:21:43,320 que eu poderia colocar nele, dependendo da estação, 1240 01:21:43,320 --> 01:21:47,700 e, aos domingos, eu podia lavar o carro. 1241 01:21:47,700 --> 01:21:49,623 Mustang prata metálico. 1242 01:21:50,640 --> 01:21:51,873 Interior todo em couro. 1243 01:21:54,240 --> 01:21:55,240 E eu poderia lavá -lo em 1244 01:21:57,410 --> 01:21:58,993 minha própria garagem. 1245 01:22:10,680 --> 01:22:12,930 - Então, por que você não vai embora? 1246 01:22:16,860 --> 01:22:18,150 - Oh. 1247 01:22:18,150 --> 01:22:20,130 Então, trata -se de responsabilidade 1248 01:22:20,130 --> 01:22:24,060 pessoal? 1249 01:22:24,060 --> 01:22:25,010 - Sim, Jesse. - Humm. 1250 01:22:25,010 --> 01:22:28,080 - Sim, é isso mesmo. - Bem, isso é muito bom. 1251 01:22:28,080 --> 01:22:28,953 Vindo de você. 1252 01:22:30,060 --> 01:22:34,890 Então, vindo de um cara que achava que o Reverendo Popoff 1253 01:22:34,890 --> 01:22:36,610 A Miracle Springwater 1254 01:22:38,190 --> 01:22:40,080 salvaria sua vida, 1255 01:22:40,080 --> 01:22:43,470 mesmo que venha da maldita torneira. 1256 01:22:43,470 --> 01:22:44,920 E como seus livros não vendiam 1257 01:22:46,410 --> 01:22:50,613 por causa das ilustrações. 1258 01:22:52,980 --> 01:22:54,280 Vou lhe dizer uma coisa. 1259 01:22:55,890 --> 01:22:57,370 Se o próprio Rembrandt tivesse pintado 1260 01:22:58,290 --> 01:23:00,340 à mão cada um desses livros, 1261 01:23:02,280 --> 01:23:04,683 eles ainda estariam fedendo a merda de cachorro. 1262 01:23:07,170 --> 01:23:12,170 E espero que enterrem o "Sr. Cotton Bud" bem fundo naquele aterro sanitário. 1263 01:23:12,780 --> 01:23:13,980 Porque posso lhe garantir que, 1264 01:23:13,980 --> 01:23:17,490 se você voltar a escrever sobre esse filho da puta, 1265 01:23:17,490 --> 01:23:19,893 é exatamente aí que eles vão parar. 1266 01:23:22,230 --> 01:23:24,810 Bem no fundo do solo, 1267 01:23:24,810 --> 01:23:27,423 onde eles pertencem! 1268 01:23:37,800 --> 01:23:39,467 Com todos os outros. 1269 01:23:50,350 --> 01:23:52,510 - Retire o que disse. 1270 01:23:52,510 --> 01:23:54,760 - Não vou me retratar de nada. 1271 01:24:37,694 --> 01:24:39,611 - Eu disse, retire o que disse. 1272 01:25:22,323 --> 01:25:23,573 - Bom dia. 1273 01:25:30,513 --> 01:25:31,763 - Bom dia. 1274 01:25:32,793 --> 01:25:34,376 Você dormiu bem? 1275 01:25:35,273 --> 01:25:36,106 - Nada mal. 1276 01:25:40,737 --> 01:25:42,753 Quer dançar comigo, escriba? 1277 01:25:45,450 --> 01:25:46,833 Conheço muitas etapas. 1278 01:25:49,818 --> 01:25:51,363 Eu sei fazer boogaloo. 1279 01:25:52,470 --> 01:25:54,420 Eu posso discotecar. 1280 01:25:54,420 --> 01:25:55,863 Sei fazer sapateado. 1281 01:25:57,180 --> 01:25:59,970 Eu posso fazer o ponto de ônibus, o idiota. 1282 01:25:59,970 --> 01:26:02,130 Eu poderia fazer o que você quisesse! 1283 01:26:02,130 --> 01:26:02,963 Vamos lá, doutor. 1284 01:26:03,870 --> 01:26:04,980 Vamos lá. 1285 01:26:04,980 --> 01:26:06,370 Vamos lá. 1286 01:26:06,370 --> 01:26:07,950 Vamos lá. 1287 01:26:07,950 --> 01:26:09,640 Vamos lá, vamos lá. 1288 01:26:09,640 --> 01:26:11,010 Oh! Oh! 1289 01:26:11,010 --> 01:26:12,840 Oh, fomos um pouco mais rápidos, não foi? Não? 1290 01:26:12,840 --> 01:26:14,845 Ah, vamos lá! 1291 01:26:14,845 --> 01:26:16,470 Ah! 1292 01:26:16,470 --> 01:26:17,670 Ok, você está ficando um pouco... 1293 01:26:17,670 --> 01:26:18,990 Está ficando um pouco profundo aqui, não? 1294 01:26:18,990 --> 01:26:20,135 Ah! 1295 01:26:20,135 --> 01:26:22,098 Vamos lá. Ooh! 1296 01:26:22,098 --> 01:26:23,710 Vamos lá. Oh! 1297 01:26:23,710 --> 01:26:24,990 Oh, vamos lá. Você precisa fazer melhor do que isso. 1298 01:26:24,990 --> 01:26:27,678 Eu sou Baryshnikov com essa merda. 1299 01:26:27,678 --> 01:26:28,953 Fiz um bule de café. 1300 01:26:30,990 --> 01:26:32,490 Achei que você poderia gostar. 1301 01:26:34,200 --> 01:26:35,283 - Isso parece ótimo. 1302 01:26:36,180 --> 01:26:38,280 - Vamos lá. Vamos, o que você vai fazer, hein? 1303 01:26:38,280 --> 01:26:39,750 O que você vai fazer? Você é um homem grande agora, hein? 1304 01:26:39,750 --> 01:26:40,890 Você é um homem grande? Ah! 1305 01:26:40,890 --> 01:26:42,750 Vá se foder. Vamos lá, me dê essa merda. 1306 01:26:42,750 --> 01:26:44,103 Que coisa maldita, sua criança. 1307 01:26:51,090 --> 01:26:52,380 Vá se foder. 1308 01:26:52,380 --> 01:26:53,680 Também não precisarei disso. 1309 01:26:55,547 --> 01:26:58,418 Que merda você vai fazer? 1310 01:26:58,418 --> 01:26:59,251 Sim. 1311 01:27:02,127 --> 01:27:03,338 Onde diabos você está indo? 1312 01:27:03,338 --> 01:27:05,130 Como se você fosse fugir de mim, hein? 1313 01:27:05,130 --> 01:27:06,090 Como se você fosse se afastar de mim. 1314 01:27:06,090 --> 01:27:08,268 Onde você está indo, filho? O quê? 1315 01:27:08,268 --> 01:27:10,586 Venha para cá. Venha para cá, porra. 1316 01:27:10,586 --> 01:27:11,489 O quê? 1317 01:27:11,489 --> 01:27:13,150 Onde diabos você está? Onde você está? 1318 01:27:13,150 --> 01:27:16,317 Venha para cá. Venha para cá, porra. 1319 01:27:17,498 --> 01:27:19,081 - Muito bem, Jesse. 1320 01:27:20,789 --> 01:27:21,622 Bem... 1321 01:27:23,114 --> 01:27:27,281 Vamos tomar uma bela xícara do café que você fez. 1322 01:27:46,761 --> 01:27:48,011 - Micky se foi. 1323 01:27:53,308 --> 01:27:54,141 - Sim. 1324 01:27:57,900 --> 01:27:59,733 - É lindo aqui. 1325 01:28:02,049 --> 01:28:03,382 - Sim. 1326 01:28:06,930 --> 01:28:10,383 - Eu estava pensando em fazer uma caminhada hoje de manhã. 1327 01:28:12,600 --> 01:28:14,143 Se você quiser se juntar a mim. 1328 01:28:21,088 --> 01:28:22,921 - Achei que poderia... 1329 01:28:24,309 --> 01:28:25,142 Escreva. 1330 01:28:28,157 --> 01:28:29,157 - Boa ideia. 1331 01:28:30,146 --> 01:28:32,260 Onde diabos você está? Aí, hein? 1332 01:28:32,260 --> 01:28:34,350 Agora, ouça -me. 1333 01:28:34,350 --> 01:28:38,337 Quero que você diga: "O Sr. Cotton Bud está mal escrito!" 1334 01:28:39,844 --> 01:28:41,284 - Não! 1335 01:28:51,569 --> 01:28:54,510 Agora, diga isso e eu o deixarei ir! 1336 01:28:55,741 --> 01:28:58,872 "O Sr. Cotton Bud está mal escrito!" 1337 01:28:58,872 --> 01:29:00,989 - Não. - Vá se foder, cara. 1338 01:29:06,138 --> 01:29:10,928 Você se importaria se 1339 01:29:10,928 --> 01:29:12,261 eu me juntasse a você? 1340 01:29:16,944 --> 01:29:19,344 Não estou brincando com você, cara! Está me ouvindo? 1341 01:29:20,280 --> 01:29:21,543 Quero que você diga: "O Sr. Cotton Bud está mal escrito, 1342 01:29:22,387 --> 01:29:26,430 porra!" 1343 01:29:26,430 --> 01:29:29,793 - O Sr. Cotton Bud é meu filho! 1344 01:29:30,810 --> 01:29:34,093 E, ao contrário de algumas pessoas... 1345 01:29:35,610 --> 01:29:38,343 Eu não abandono meus filhos. 1346 01:29:39,900 --> 01:29:40,850 - Bem, adivinhe só? 1347 01:29:41,897 --> 01:29:43,770 Você está prestes a se preparar para vê -los 1348 01:29:43,770 --> 01:29:46,770 na porra da vida após a morte, meu escriba. 1349 01:29:50,700 --> 01:29:54,120 O que foi isso? 1350 01:29:54,120 --> 01:29:55,787 - Não é um coelho. 1351 01:30:03,330 --> 01:30:04,653 Uma colaboração. 1352 01:30:16,740 --> 01:30:17,573 Por que não? 1353 01:30:27,240 --> 01:30:30,150 - Vincent sentiria falta do barraco. 1354 01:30:30,150 --> 01:30:32,100 Esse velho lugar, 1355 01:30:32,100 --> 01:30:34,240 coberto por pregos enferrujados e madeira desgastada 1356 01:30:35,160 --> 01:30:36,917 lhe deu uma segunda chance. 1357 01:30:39,244 --> 01:30:40,577 Mas estava na hora. 1358 01:30:42,004 --> 01:30:43,961 Hora de ir embora.