1 00:00:59,541 --> 00:01:01,708 [woman 1] Ladies and gentlemen, welcome to Alibaug. 2 00:01:01,791 --> 00:01:02,958 Today, for the first time, 3 00:01:03,041 --> 00:01:05,625 this extremely rare art collection is up for auction, 4 00:01:05,708 --> 00:01:07,625 only for select special guests. 5 00:01:07,708 --> 00:01:11,375 Introducing our star painting, Medicine by Gustav Klimt. 6 00:01:11,458 --> 00:01:13,083 It was painted in the year 1900s, 7 00:01:13,166 --> 00:01:15,500 and it was believed that this painting 8 00:01:15,583 --> 00:01:17,583 had disappeared during World War II, 9 00:01:17,666 --> 00:01:19,250 but more than 80 years later, 10 00:01:19,333 --> 00:01:21,000 it has been rediscovered 11 00:01:21,083 --> 00:01:22,458 by a well-known curator 12 00:01:22,541 --> 00:01:25,083 and our host of the evening, Mr. Rajan Aulakh. 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,375 [foreboding music playing] 14 00:01:31,666 --> 00:01:32,958 Hello, Mr. Batliwala. 15 00:01:33,041 --> 00:01:35,708 Where is Rajan? He's missing from his own party. 16 00:01:35,791 --> 00:01:37,791 Sir is finishing a painting in his studio. 17 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 [foreboding music playing] 18 00:01:53,458 --> 00:01:54,500 [muffled grunting] 19 00:01:55,666 --> 00:01:56,708 Mr. Mehta, 20 00:01:58,166 --> 00:01:59,625 my star accountant. 21 00:02:01,541 --> 00:02:03,958 Do you know, you are the chief guest of this party? 22 00:02:06,500 --> 00:02:07,583 Oh, sorry. 23 00:02:12,083 --> 00:02:13,083 [coughing] 24 00:02:15,750 --> 00:02:18,583 Rajan, I don't know how 25 00:02:19,250 --> 00:02:21,208 your offshore accounts' data 26 00:02:21,291 --> 00:02:23,166 got leaked to the Interpol. 27 00:02:23,250 --> 00:02:25,958 Trust me, Rajan, I don't know. 28 00:02:28,125 --> 00:02:28,958 Rajan… 29 00:02:29,041 --> 00:02:30,083 [grim music playing] 30 00:02:30,916 --> 00:02:34,291 Trust can't bring back my 200 crores, can it? 31 00:02:34,916 --> 00:02:36,416 - Rajan… - Forget about me. 32 00:02:37,625 --> 00:02:40,416 The money of my five clients was frozen in that account. 33 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 That is gone too. 34 00:02:41,541 --> 00:02:42,958 [swooshing] Out! 35 00:02:43,666 --> 00:02:46,625 I will work free for you all my life– 36 00:02:47,291 --> 00:02:49,375 [woman 1] A painting in its true art form… 37 00:02:49,458 --> 00:02:52,875 Because of your one mistake, my life's work 38 00:02:52,958 --> 00:02:54,750 is being auctioned off. Listen. 39 00:02:54,833 --> 00:02:56,250 Another painting is sold… 40 00:02:56,333 --> 00:02:59,250 - Do you hear it? - …and the buyer is Mr. Batliwala. 41 00:03:03,833 --> 00:03:05,000 [tense music playing] 42 00:03:09,416 --> 00:03:10,625 [Mehta gasping heavily] 43 00:03:27,083 --> 00:03:28,208 [grim music playing] 44 00:03:36,125 --> 00:03:37,125 [Mehta grunting] 45 00:03:42,375 --> 00:03:43,458 [bones cracking] 46 00:03:48,166 --> 00:03:52,458 I try very hard to be just "Mr. Aulakh". 47 00:03:54,166 --> 00:03:56,041 But fuckers like you 48 00:03:56,125 --> 00:03:58,375 bring Rajan Bhai and his underworld days back. 49 00:04:03,833 --> 00:04:05,000 - Hi, sir. - Hi. 50 00:04:07,083 --> 00:04:08,333 Mr. Rajan? 51 00:04:08,416 --> 00:04:10,583 Hi. Jennifer Lobo. 52 00:04:11,250 --> 00:04:12,833 Thanks so much for the invite. 53 00:04:13,416 --> 00:04:16,916 Our museum, Fortcrest, can host these artefacts of yours, 54 00:04:17,000 --> 00:04:19,166 and I must say it will be an honour. 55 00:04:19,250 --> 00:04:21,333 As soon as the Red Sun leaves India, 56 00:04:22,208 --> 00:04:25,250 there will be an open slot, you know, at our museum. 57 00:04:25,333 --> 00:04:26,750 - Red Sun? - Yes. 58 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 Africa's Kohinoor, 59 00:04:29,083 --> 00:04:31,625 the pride of Africa, will be in India very soon, 60 00:04:32,333 --> 00:04:33,791 and we're extremely delighted 61 00:04:33,875 --> 00:04:35,958 that our museum will exhibit the Red Sun. 62 00:04:36,583 --> 00:04:40,000 I'm sure you must have heard about how priceless the Red Sun is. 63 00:04:40,916 --> 00:04:43,000 Oh, do you paint too? 64 00:04:44,583 --> 00:04:46,291 - [Jennifer] Hmm? - [Rajan] Um-hm. 65 00:04:48,000 --> 00:04:50,833 Yeah, sometimes. Just for fun. 66 00:04:52,250 --> 00:04:55,250 - Anyways, I'll see you around. - Sure. 67 00:04:57,375 --> 00:04:58,708 [ominous music playing] 68 00:04:59,791 --> 00:05:03,916 I didn't think I'd ever have to, but it looks like I will have to call him. 69 00:05:04,500 --> 00:05:05,541 Who? 70 00:05:08,375 --> 00:05:09,541 [intense music playing] 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,875 The one-of-a-kind Bellagio emerald necklace 72 00:05:25,958 --> 00:05:29,291 was stolen mid-transit on the National Highway. 73 00:05:29,833 --> 00:05:33,750 This took place despite an entire private security convoy 74 00:05:33,833 --> 00:05:36,291 being assigned to the necklace's protection. 75 00:05:37,000 --> 00:05:40,250 Reports say that this was a one-of-a-kind heist. 76 00:05:40,333 --> 00:05:43,666 The last time this happened was in 1995 77 00:05:43,750 --> 00:05:45,916 by Neil McCauley and his team. 78 00:05:46,750 --> 00:05:50,916 Everyone is still shocked by how this robbery has been pulled off. 79 00:05:51,750 --> 00:05:54,958 The police are still searching for the jewel thief. 80 00:06:13,083 --> 00:06:14,416 Good morning, beautiful. 81 00:06:19,833 --> 00:06:21,000 Leaving so soon? 82 00:06:23,875 --> 00:06:25,833 Aren't you going to at least ask my name 83 00:06:25,916 --> 00:06:28,416 after giving me such an expensive gift? 84 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Your name… 85 00:06:32,125 --> 00:06:34,791 is the only thing I didn't discover about you last night. 86 00:06:35,416 --> 00:06:36,916 Let's keep some mystery alive. 87 00:06:43,500 --> 00:06:44,625 [funky music playing] 88 00:07:59,500 --> 00:08:00,916 [inaudible chatter] 89 00:08:29,458 --> 00:08:30,875 [suspenseful music playing] 90 00:08:46,958 --> 00:08:48,541 [suspenseful music intensifies] 91 00:09:00,083 --> 00:09:01,083 [wheezing] 92 00:09:02,041 --> 00:09:03,166 Sir, he disappeared. 93 00:09:03,250 --> 00:09:05,625 Rehan. I don't know where he went. 94 00:09:06,333 --> 00:09:07,333 Yes, sir. 95 00:09:09,375 --> 00:09:11,625 [bell ringing] 96 00:09:11,708 --> 00:09:12,916 What the hell, Avi? 97 00:09:13,000 --> 00:09:14,916 What are you doing here in Budapest? 98 00:09:15,000 --> 00:09:16,875 What do you mean, "What am I doing here?" 99 00:09:16,958 --> 00:09:18,958 I came to meet you. Can't I come to meet you? 100 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 To meet me? 101 00:09:21,666 --> 00:09:23,166 You haven't called in three years, 102 00:09:23,250 --> 00:09:24,916 and now you're here just to meet me? 103 00:09:25,916 --> 00:09:27,000 Why are you here? 104 00:09:28,375 --> 00:09:29,375 Because of Baba. 105 00:09:32,958 --> 00:09:34,291 What's happened to Baba? 106 00:09:34,791 --> 00:09:36,000 [somber music playing] 107 00:09:39,541 --> 00:09:42,083 [Avi] Baba got a donor for his charity hospital, 108 00:09:42,791 --> 00:09:45,625 who donated a huge amount to the hospital. 109 00:09:45,708 --> 00:09:46,833 Ten crores. 110 00:09:53,791 --> 00:09:57,208 Uncle ji, the money has been deposited in your account. 111 00:09:57,291 --> 00:09:58,125 Please check. 112 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 [phone dings] 113 00:10:02,875 --> 00:10:04,833 - It's done, Baba. - Thanks. 114 00:10:05,916 --> 00:10:07,500 [chuckling] Okay, that's good. 115 00:10:08,041 --> 00:10:10,000 Now you don't need to take even ten rupees 116 00:10:10,083 --> 00:10:11,791 from your patients for treatment. 117 00:10:12,541 --> 00:10:14,000 Just continue to serve well. 118 00:10:14,083 --> 00:10:16,083 I am just the medium in between. 119 00:10:17,291 --> 00:10:19,166 You are the ones doing the real service. 120 00:10:19,250 --> 00:10:22,625 [chuckling] Oh! Well, why are you embarrassing us, Uncle ji? 121 00:10:23,166 --> 00:10:25,708 - Some tea or coffee? - Idiot! Why are you asking? 122 00:10:25,791 --> 00:10:28,666 - Get it. - My bad. Sorry, sir. 123 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 - Avi. Come on. - Yes, I'll be right back. 124 00:10:33,208 --> 00:10:35,333 Listen, the money that's been deposited 125 00:10:35,416 --> 00:10:36,541 in your Baba's account… 126 00:10:36,625 --> 00:10:37,625 Yes, sir? 127 00:10:38,000 --> 00:10:39,250 …it's all black money. 128 00:10:40,708 --> 00:10:42,375 The account it was transferred from 129 00:10:42,916 --> 00:10:44,333 was also an unnamed account. 130 00:10:45,625 --> 00:10:49,250 - I don't understand. What do you mean? - It's all ill-gotten gains from crime. 131 00:10:50,041 --> 00:10:53,458 If we want to, we can tip off the Enforcement Directorate 132 00:10:53,541 --> 00:10:55,208 and send your Baba to jail now. 133 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 But, sir… 134 00:10:58,583 --> 00:10:59,583 No, sir. 135 00:11:00,500 --> 00:11:01,791 - Jail? - Yes. 136 00:11:02,333 --> 00:11:04,000 Think about how it will be 137 00:11:04,083 --> 00:11:06,875 when the world finds out that the honest doctor… 138 00:11:08,208 --> 00:11:09,916 who kicked his son out of the house 139 00:11:10,000 --> 00:11:11,416 for theft is a thief himself. 140 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 Well? 141 00:11:15,500 --> 00:11:16,833 [foreboding music playing] 142 00:11:18,958 --> 00:11:20,583 Jail. Court. 143 00:11:21,083 --> 00:11:24,125 - Media. Abuse on social media. - No. No, sir. 144 00:11:24,208 --> 00:11:25,583 - Sir… - Then defamation. 145 00:11:25,666 --> 00:11:27,833 He won't be able to handle or tolerate it. 146 00:11:27,916 --> 00:11:28,916 I know, darling, 147 00:11:29,375 --> 00:11:31,666 that he won't be able to handle all that. Well? 148 00:11:31,750 --> 00:11:36,166 And while all this is going on, if something happens to him, by chance… 149 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 [stuttering] Sir, you– 150 00:11:37,708 --> 00:11:40,583 …you won't find another doctor for him for ten rupees. 151 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Am I right? 152 00:11:43,583 --> 00:11:45,000 [foreboding music playing] 153 00:11:46,333 --> 00:11:49,208 [whispering] If you want your Baba 154 00:11:49,291 --> 00:11:52,416 to continue playing the role as a doctor all his life, 155 00:11:53,916 --> 00:11:56,000 then you have to do something for me. 156 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 I want Rehan. 157 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 Tell him… 158 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 that Rajan Aulakh would like to meet him. 159 00:12:09,208 --> 00:12:10,375 [grim music playing] 160 00:12:12,958 --> 00:12:13,958 Rajan Aulakh? 161 00:12:15,166 --> 00:12:17,583 Bhaiya, we really need your help. 162 00:12:18,625 --> 00:12:19,750 I left everything behind 163 00:12:19,833 --> 00:12:22,333 and have been living here for three years, Avi. Why? 164 00:12:22,416 --> 00:12:24,333 Because they can't fucking arrest me here. 165 00:12:25,833 --> 00:12:28,250 Bhaiya, there must be something you can do. 166 00:12:28,333 --> 00:12:30,791 Please think about it. Maybe an associate can help. 167 00:12:31,958 --> 00:12:33,375 I used to have a family. 168 00:12:35,416 --> 00:12:36,416 [sighs] 169 00:12:36,916 --> 00:12:41,125 - I've no relations with them anymore. - Bhaiya, you can't talk like this. 170 00:12:41,208 --> 00:12:43,750 Baba used to sing your praises day and night. 171 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 "My Rehan is in America today. 172 00:12:45,750 --> 00:12:47,708 "My Rehan is in Africa today. 173 00:12:47,791 --> 00:12:50,250 My Rehan is dealing in big properties in Australia." 174 00:12:50,750 --> 00:12:54,083 Sometimes, I used to think that maybe I was invisible to Baba. 175 00:12:55,708 --> 00:12:56,916 [dramatic music playing] 176 00:12:57,666 --> 00:13:00,333 - But you broke his heart, right? - So, what should I do now? 177 00:13:00,833 --> 00:13:02,250 Should I surrender? 178 00:13:04,250 --> 00:13:05,375 Go back home, Avi. 179 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 I cannot do anything. 180 00:13:18,458 --> 00:13:20,750 [Baba] You cannot be my son. 181 00:13:20,833 --> 00:13:23,666 My son cannot be a thief! 182 00:13:24,333 --> 00:13:25,458 Get out of here! 183 00:13:26,250 --> 00:13:28,333 Leave this place. 184 00:13:29,375 --> 00:13:31,708 [Avi] Baba used to sing your praises day and night. 185 00:13:32,208 --> 00:13:34,166 "My Rehan is in America today. 186 00:13:34,666 --> 00:13:37,458 My Rehan is dealing in big properties in Australia." 187 00:13:38,083 --> 00:13:39,666 But you broke his heart, right? 188 00:13:48,333 --> 00:13:49,583 [phone ringing] 189 00:13:58,250 --> 00:13:59,250 Rehan Roy. 190 00:13:59,708 --> 00:14:01,291 You bastard! 191 00:14:01,375 --> 00:14:02,625 Finally. 192 00:14:02,708 --> 00:14:04,791 Haven't you crossed level-13 yet? 193 00:14:07,583 --> 00:14:08,583 What's the plan? 194 00:14:12,041 --> 00:14:14,916 [man 1] Vikram sir has kept us waiting here for such a long time. 195 00:14:15,000 --> 00:14:16,833 [man 2] He doesn't have a family of his own, 196 00:14:16,916 --> 00:14:18,291 and he has kept us away from ours. 197 00:14:18,375 --> 00:14:19,500 Did you tell Vikram sir 198 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 that the chameleon has not got out of the house yet? 199 00:14:22,125 --> 00:14:23,041 Yes. 200 00:14:23,125 --> 00:14:26,125 He wanted to know where the chameleon disappeared yesterday. 201 00:14:27,833 --> 00:14:29,416 A chameleon does not disappear. 202 00:14:29,500 --> 00:14:30,666 It just cannot be seen. 203 00:14:31,166 --> 00:14:32,416 Camouflage, you know? 204 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 Start eating some salad, sir. 205 00:14:37,000 --> 00:14:38,833 Only burger is not good for your health. 206 00:14:38,916 --> 00:14:40,333 [frantic music playing] 207 00:14:41,458 --> 00:14:44,416 And you, sir, seem to finish ten packets of chips in a day. 208 00:14:44,500 --> 00:14:45,666 I have seen it. 209 00:14:46,541 --> 00:14:49,375 Bhabhi ji has told you to lose weight, but still, you… 210 00:14:50,125 --> 00:14:52,041 - It is not good, sir. - Hey. 211 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 What? 212 00:14:56,791 --> 00:14:58,875 Want to know why I just revealed myself? 213 00:14:58,958 --> 00:15:02,250 My heart melted, sir. You've been chasing me for two years. 214 00:15:02,333 --> 00:15:03,416 Bangkok to Muscat. 215 00:15:03,500 --> 00:15:04,416 Muscat to Kenya. 216 00:15:04,500 --> 00:15:05,750 Kenya to Budapest. 217 00:15:05,833 --> 00:15:09,000 Even your passport must be saying, "Let me rest a bit, pal." 218 00:15:09,083 --> 00:15:11,125 Now that you have finally reached me, 219 00:15:11,750 --> 00:15:14,541 I thought I should present myself to serve you. 220 00:15:14,625 --> 00:15:16,125 What are you trying to do? 221 00:15:16,208 --> 00:15:19,625 I am surrendering. Just call your "Vikram sir"! 222 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 - [gun cocks] - [officer 1] Watch out! 223 00:15:34,625 --> 00:15:35,875 [officer 2] STF! Catch them! 224 00:15:35,958 --> 00:15:37,041 Stop! 225 00:15:37,125 --> 00:15:39,375 [officer 3] Don't move! Catch him! Get these guys! 226 00:15:39,458 --> 00:15:41,708 Catch them! Catch the buggers! 227 00:15:46,041 --> 00:15:47,333 [intense music playing] 228 00:15:55,875 --> 00:15:58,041 [officer 4] Sir, shoot him. Kill the bastard. 229 00:15:58,125 --> 00:15:59,125 No. Don't do it. 230 00:16:00,208 --> 00:16:01,458 [officer 4] People like him 231 00:16:01,541 --> 00:16:03,041 go to jail and get bailed out. 232 00:16:03,125 --> 00:16:05,666 - Don't do it! Please. - [officer 4] Shoot that bastard! 233 00:16:05,750 --> 00:16:07,333 - Please don't. - Shoot him, sir. 234 00:16:07,416 --> 00:16:08,416 [gun clicks] 235 00:16:15,291 --> 00:16:16,750 Did he come and surrender himself? 236 00:16:16,833 --> 00:16:18,793 [Chaddha] Yes, he asked me to call you personally. 237 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 You can believe in Santa Claus, but don't trust Rehan's words. 238 00:16:21,875 --> 00:16:22,750 Yes, sir. 239 00:16:22,833 --> 00:16:25,916 And Chaddha, remember, whatever comes by its own will 240 00:16:26,000 --> 00:16:27,625 can also leave by its own will. 241 00:16:28,250 --> 00:16:29,708 So don't fuck this up! 242 00:16:29,791 --> 00:16:31,541 You two take Rehan to the airport. 243 00:16:32,041 --> 00:16:33,041 I'm coming there. 244 00:16:33,125 --> 00:16:34,208 Yes, sir. 245 00:16:34,291 --> 00:16:36,791 Sir, Rehan has been arrested. 246 00:16:36,875 --> 00:16:39,000 So, am I getting promoted this time sir? 247 00:16:39,083 --> 00:16:40,750 [disconnect tone beeping] 248 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 Thank you, sir. 249 00:16:48,791 --> 00:16:49,833 [Rehan] Happy! 250 00:16:49,916 --> 00:16:51,041 Or should I say, 251 00:16:51,125 --> 00:16:53,250 "You must be really happy today"? 252 00:16:55,250 --> 00:16:56,416 Oh, come on, guys. 253 00:16:56,500 --> 00:16:58,458 You won't win a bigger jackpot than this. 254 00:16:58,541 --> 00:16:59,875 We should celebrate. 255 00:16:59,958 --> 00:17:01,375 One drink at the very least. 256 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Come on. It'll be my treat. 257 00:17:06,041 --> 00:17:09,375 We shall drink. Once we feed you Yerawada's jail food. 258 00:17:10,041 --> 00:17:12,333 After that, we plan to drink all day. 259 00:17:17,625 --> 00:17:19,541 What are you looking for, paaji? 260 00:17:22,041 --> 00:17:25,333 What's this now? An anklet for mujra, want me to dance? 261 00:17:26,416 --> 00:17:28,208 Even I don't have such royal hobbies. 262 00:17:28,958 --> 00:17:32,125 [sighing] Friends, you both keep an eye on me. 263 00:17:33,125 --> 00:17:34,625 I will get some rest. 264 00:17:36,666 --> 00:17:41,125 People should take care of both their needs and their sleep. 265 00:17:41,625 --> 00:17:43,166 It keeps the glow on their face. 266 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 [Rehan giggling] 267 00:17:47,583 --> 00:17:50,208 "Needs and sleep." Too good. 268 00:17:50,875 --> 00:17:52,541 Why is he being so cooperative? 269 00:17:52,625 --> 00:17:57,125 Sir said, "Believe in Santa Claus, but do not trust him." 270 00:17:57,833 --> 00:17:59,000 Come on, keep an eye on him. 271 00:18:04,375 --> 00:18:05,416 Chaddha sir… 272 00:18:07,583 --> 00:18:08,666 tell me a story. 273 00:18:29,125 --> 00:18:30,708 [electric guitar music playing] 274 00:18:32,666 --> 00:18:33,666 Chaddha? 275 00:18:34,333 --> 00:18:35,333 [snoring] 276 00:18:36,375 --> 00:18:38,625 - Chaddha! - Who the hell is it? 277 00:18:38,708 --> 00:18:39,791 [gasping] 278 00:18:41,041 --> 00:18:42,208 Are you done sleeping? 279 00:18:42,291 --> 00:18:43,291 Sir. 280 00:18:43,875 --> 00:18:46,041 - Sorry, sir! - Sir. 281 00:18:47,750 --> 00:18:49,750 - Where is Rehan? - Sir, right here… 282 00:18:50,833 --> 00:18:51,833 Don't know… 283 00:18:52,333 --> 00:18:53,666 Sir. We… 284 00:18:54,250 --> 00:18:56,416 Where did he go? Just like that? 285 00:19:02,708 --> 00:19:04,250 Triazolam patch. 286 00:19:07,458 --> 00:19:08,458 A sedative. 287 00:19:11,750 --> 00:19:12,875 [Rehan] Oh, come on, guys. 288 00:19:12,958 --> 00:19:14,666 You won't win a bigger jackpot than this. 289 00:19:14,750 --> 00:19:16,208 We should celebrate. 290 00:19:16,291 --> 00:19:17,500 One drink at the very least. 291 00:19:17,583 --> 00:19:18,500 Come on. 292 00:19:18,583 --> 00:19:20,000 It'll be my treat. 293 00:19:23,333 --> 00:19:25,000 Sir, we put a GPS tracker on him. 294 00:19:25,625 --> 00:19:27,833 No matter where that fucker goes, we'll find him. 295 00:19:27,916 --> 00:19:29,250 Which GPS tracker? That one? 296 00:19:35,583 --> 00:19:36,916 Hello, Immigration? 297 00:19:37,000 --> 00:19:39,541 Yes, this is Vikram Patel from the STF. 298 00:19:39,625 --> 00:19:42,625 I need to know if an STF officer named Gaurav Chaddha 299 00:19:42,708 --> 00:19:43,958 has entered India recently? 300 00:19:44,041 --> 00:19:45,458 Sir, but I am Gaurav Chaddha. 301 00:19:46,041 --> 00:19:47,750 You first check for your passport. 302 00:19:48,500 --> 00:19:49,875 [suspenseful music playing] 303 00:19:52,375 --> 00:19:53,375 My passport? 304 00:20:02,000 --> 00:20:03,291 [dramatic music playing] 305 00:20:06,875 --> 00:20:08,291 He used you guys. 306 00:20:11,875 --> 00:20:15,708 He knew that people with diplomatic passports 307 00:20:15,791 --> 00:20:17,166 get an easy passage. 308 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 But what is there in Mumbai 309 00:20:21,291 --> 00:20:23,458 that would make him take such a big risk? 310 00:20:24,541 --> 00:20:25,750 [tense music playing] 311 00:20:33,250 --> 00:20:35,166 [foreboding music playing] 312 00:20:37,291 --> 00:20:38,291 [dog barking] 313 00:20:42,625 --> 00:20:44,666 Good evening, Mr. Aulakh. 314 00:20:44,750 --> 00:20:47,875 Come on, Nero. Good boy. Good boy. 315 00:20:48,708 --> 00:20:50,958 Nero and I've been waiting for you for a while now. 316 00:20:58,958 --> 00:21:00,708 Blood is thicker than water. 317 00:21:00,791 --> 00:21:01,958 Pardon my Hindi, 318 00:21:02,541 --> 00:21:03,916 but I'm not an asshole. 319 00:21:04,791 --> 00:21:06,208 Of all the fathers 320 00:21:06,291 --> 00:21:08,333 all over the world, you picked mine, 321 00:21:08,916 --> 00:21:10,291 and set a trap for him. 322 00:21:10,375 --> 00:21:13,208 Rajan Aulakh, what do you want from me? 323 00:21:13,291 --> 00:21:14,958 It will be fun to playing with you. 324 00:21:19,166 --> 00:21:20,291 And what is the game? 325 00:21:21,083 --> 00:21:23,041 Just a small heist. 326 00:21:23,125 --> 00:21:25,833 What's this unique thing that you plan to rob, 327 00:21:25,916 --> 00:21:28,041 and why do you especially need me for it? 328 00:21:29,500 --> 00:21:30,416 Red Sun. 329 00:21:30,500 --> 00:21:31,583 [tense music playing] 330 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 [man 5] Red Sun. 331 00:21:35,208 --> 00:21:37,333 Africa's most valuable diamond. 332 00:21:37,416 --> 00:21:40,750 Destiny will always be bright for the one who will own it. 333 00:21:40,833 --> 00:21:43,916 318 carats with a market price of more than 500 crores. 334 00:21:44,625 --> 00:21:47,625 This diamond has been the pride of royal families for centuries. 335 00:21:48,125 --> 00:21:50,916 The King of that place, Gamunu, is taking it on a world tour. 336 00:21:51,000 --> 00:21:53,541 He wants to display it in all major museums worldwide. 337 00:21:53,625 --> 00:21:56,041 Next week, this diamond is coming to Mumbai 338 00:21:56,125 --> 00:21:57,833 to our Fortcrest Art Centre. 339 00:21:57,916 --> 00:21:59,291 We have to steal it from there. 340 00:22:00,041 --> 00:22:01,708 [Rehan] Fortcrest Art Centre? 341 00:22:01,791 --> 00:22:03,916 The security system there is top-of-the-line. 342 00:22:04,000 --> 00:22:05,458 It's un-fucking-hackable! 343 00:22:05,541 --> 00:22:06,833 For the rest of the world, 344 00:22:06,916 --> 00:22:08,666 but not for a jewel thief like you. 345 00:22:09,250 --> 00:22:10,458 As far as I remember, 346 00:22:10,541 --> 00:22:12,875 the last time when Maharani Geeta Devi's necklace 347 00:22:12,958 --> 00:22:13,958 was exhibited there, 348 00:22:14,041 --> 00:22:16,083 you had a plan to breach the security. 349 00:22:16,708 --> 00:22:18,000 If Vikram hadn't found out 350 00:22:18,083 --> 00:22:21,208 at the last moment, you would've gotten inside. 351 00:22:21,291 --> 00:22:23,833 Pardon my Hindi, but I'm not an asshole either. 352 00:22:25,041 --> 00:22:26,708 Okay, let's assume 353 00:22:27,291 --> 00:22:31,458 that I steal this "Red Sun" about which I'd to hear such a long story. 354 00:22:32,833 --> 00:22:34,500 What next? Where will you sell it? 355 00:22:35,708 --> 00:22:36,916 Batliwala? 356 00:22:37,000 --> 00:22:38,708 [scoffs] Oh, come on. 357 00:22:38,791 --> 00:22:41,333 Everyone knows that there's only one person in India 358 00:22:41,833 --> 00:22:43,625 who can handle such a big deal. 359 00:22:43,708 --> 00:22:45,666 Don't you check social media in the morning? 360 00:22:46,750 --> 00:22:48,666 Look. Vikram raided his place. 361 00:22:48,750 --> 00:22:50,500 Xerxes Batliwala has been arrested. 362 00:22:51,875 --> 00:22:53,333 Then there's only one person. 363 00:22:55,166 --> 00:22:56,208 Moosa. 364 00:22:56,291 --> 00:22:57,416 [grim music playing] 365 00:22:57,500 --> 00:22:59,625 [Rehan] Only he can get this diamond sold. 366 00:22:59,708 --> 00:23:02,000 But after what you did to him last time, 367 00:23:02,916 --> 00:23:04,333 will he agree to work with you? 368 00:23:06,625 --> 00:23:08,000 You just do your job. 369 00:23:09,625 --> 00:23:11,541 What I choose to do with it afterwards 370 00:23:11,625 --> 00:23:12,958 is none of your concern. 371 00:23:13,041 --> 00:23:14,916 Actually, it is my concern. 372 00:23:15,750 --> 00:23:17,291 We are both sitting here. 373 00:23:17,375 --> 00:23:19,708 So, if the cake is cut, it'll be divided between us. 374 00:23:20,416 --> 00:23:21,500 And divided equally. 375 00:23:22,875 --> 00:23:25,583 So, I should give you 250 crores out of the 500 crores? 376 00:23:25,666 --> 00:23:27,500 If you want to give me more, you can. 377 00:23:29,500 --> 00:23:30,541 250 crores. 378 00:23:31,791 --> 00:23:32,958 And one more thing. 379 00:23:33,750 --> 00:23:36,750 You need to maintain a little social distance from my Baba. 380 00:23:38,000 --> 00:23:40,166 Starting now, from this very moment. 381 00:23:42,458 --> 00:23:44,500 Come here, baby. Nero, come here. 382 00:23:46,166 --> 00:23:47,166 [Rajan chuckling] 383 00:23:51,125 --> 00:23:53,208 When he came to me, he so was small. 384 00:23:53,791 --> 00:23:55,375 I raised him with my own hands. 385 00:23:56,208 --> 00:23:58,916 I fed him with my own hands, made him sleep next to me… 386 00:24:02,541 --> 00:24:03,541 Rottweilers. 387 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 Very dangerous. 388 00:24:06,083 --> 00:24:07,125 Very loyal. 389 00:24:08,375 --> 00:24:11,666 And today… on the first meeting, 390 00:24:11,750 --> 00:24:13,666 he was eating biscuits from your hand. 391 00:24:14,333 --> 00:24:15,416 [eerie music playing] 392 00:24:16,000 --> 00:24:17,375 [gunshot echoing] 393 00:24:18,500 --> 00:24:19,833 [foreboding music playing] 394 00:24:32,375 --> 00:24:34,833 I don't trust anyone easily. 395 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 But once I begin to trust someone… 396 00:24:42,833 --> 00:24:45,666 then the responsibility to protect it is theirs. 397 00:24:46,833 --> 00:24:49,125 [Rajan] You'll stay here until the work is done. 398 00:24:55,833 --> 00:24:56,833 Here is your room. 399 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 Your phone. 400 00:25:08,583 --> 00:25:09,583 [Rehan sighs] 401 00:25:10,375 --> 00:25:11,750 That was your phone. 402 00:25:15,500 --> 00:25:16,375 [chuckles] 403 00:25:16,458 --> 00:25:18,666 My bag is in the car. Have it sent to me. 404 00:25:23,083 --> 00:25:24,666 [electric guitar music playing] 405 00:25:31,958 --> 00:25:33,333 [suspenseful music playing] 406 00:25:38,583 --> 00:25:41,833 I don't know what's up with Rehan. He was so safe here. 407 00:25:42,875 --> 00:25:44,250 Why would he go to India? 408 00:25:48,000 --> 00:25:51,083 A person takes such a big risk for only two things. 409 00:25:53,541 --> 00:25:54,875 Love and family. 410 00:26:00,916 --> 00:26:02,166 [phone ringing] 411 00:26:11,875 --> 00:26:15,250 - Why're you chasing me, pal? - [Vikram] What can I do? 412 00:26:15,333 --> 00:26:18,791 My dad used to say that I was a pain too. 413 00:26:18,875 --> 00:26:21,458 When I wanted something, I could never let it go. 414 00:26:21,541 --> 00:26:25,458 I didn't know you were coming. I came down to Mumbai for you. 415 00:26:25,541 --> 00:26:26,750 No worries. 416 00:26:28,000 --> 00:26:29,958 The next party will be on me. 417 00:26:30,541 --> 00:26:32,416 We'll sit comfortably and drink tea 418 00:26:33,791 --> 00:26:35,208 in the jail canteen. 419 00:26:35,833 --> 00:26:37,000 [hangs up] 420 00:26:51,750 --> 00:26:53,458 - [glass shattering] - [slapping] 421 00:26:53,541 --> 00:26:54,750 [woman grunting] 422 00:27:22,000 --> 00:27:23,250 [guitar music playing] 423 00:27:32,333 --> 00:27:34,666 I'm seeing such a beautiful thing for the first time. 424 00:27:39,416 --> 00:27:41,625 A beautiful thing can also be dangerous. 425 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 It is called belladonna. 426 00:27:44,708 --> 00:27:45,708 I know. 427 00:27:47,375 --> 00:27:49,458 A small dose makes a person unconscious. 428 00:27:50,208 --> 00:27:51,916 A large dose can kill them. 429 00:27:52,666 --> 00:27:54,333 Do you plan to kill someone? 430 00:27:55,083 --> 00:27:57,791 If I wanted to kill someone, I would've done it a long time ago. 431 00:28:00,291 --> 00:28:01,291 You are her, right? 432 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 Haven't I seen you somewhere before? 433 00:28:06,625 --> 00:28:09,125 That pickup line passed its expiry date a long time ago. 434 00:28:09,208 --> 00:28:11,125 [chuckling] No, really. 435 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 Delhi, a few years ago. 436 00:28:12,958 --> 00:28:15,208 I saw you at the Belvedere Art Gallery. 437 00:28:19,166 --> 00:28:21,125 I don't know who you're talking about. 438 00:28:21,208 --> 00:28:22,541 It was you. 439 00:28:22,625 --> 00:28:24,750 You were insisting that the gallery owner 440 00:28:24,833 --> 00:28:26,708 exhibit your painting. 441 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Maybe I'm wrong. 442 00:28:37,458 --> 00:28:41,833 - So, you're also like Rajan? - No. 443 00:28:42,541 --> 00:28:43,833 I am also an artist. 444 00:28:46,083 --> 00:28:47,458 You mean con artist? 445 00:28:49,583 --> 00:28:51,000 English is a funny language. 446 00:28:51,500 --> 00:28:53,333 It turns even a thief into an artist. 447 00:28:54,083 --> 00:28:55,958 You should try stealing sometimes. 448 00:28:56,833 --> 00:28:58,208 It is a work of art. 449 00:29:02,833 --> 00:29:04,250 Piazza della Signoria. 450 00:29:05,666 --> 00:29:07,333 Have you been to Florence? 451 00:29:08,791 --> 00:29:10,875 I have been fond of travelling since childhood. 452 00:29:11,708 --> 00:29:12,916 So, when I grew up, 453 00:29:13,625 --> 00:29:15,500 I set out to fulfill all my desires. 454 00:29:16,333 --> 00:29:18,958 There's hardly any place among these where I haven't been. 455 00:29:19,041 --> 00:29:20,041 And you? 456 00:29:21,416 --> 00:29:22,541 Where all have you been? 457 00:29:24,875 --> 00:29:25,875 Nowhere. 458 00:29:28,833 --> 00:29:31,250 Some people's desires always remain unfulfilled. 459 00:29:32,958 --> 00:29:34,458 Not everyone is like you. 460 00:29:35,666 --> 00:29:36,666 Lucky. 461 00:29:43,791 --> 00:29:45,625 Relax, he's not here. 462 00:29:47,458 --> 00:29:48,791 I am going to meet him. 463 00:29:53,083 --> 00:29:54,583 Actually, you're right. 464 00:29:55,458 --> 00:29:56,916 That girl was someone else. 465 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 [upbeat music playing] 466 00:30:48,708 --> 00:30:50,125 There are guards all around. 467 00:30:50,666 --> 00:30:53,125 Around 40-50 guards in the entire art centre. 468 00:30:53,208 --> 00:30:54,500 You talk me? 469 00:30:54,583 --> 00:30:57,125 But only during the day. Our work happens at night. 470 00:30:57,208 --> 00:30:59,666 On the same night that the Red Sun is placed here. 471 00:30:59,750 --> 00:31:00,833 "Red Sun"? 472 00:31:02,208 --> 00:31:03,208 Nippon. 473 00:31:03,875 --> 00:31:05,458 How many night guards will there be? 474 00:31:05,541 --> 00:31:06,458 Four. 475 00:31:06,541 --> 00:31:09,041 "Chai"? I love chai. 476 00:31:09,125 --> 00:31:10,125 But why only four? 477 00:31:10,208 --> 00:31:12,041 Because those are not the real guards. 478 00:31:13,291 --> 00:31:16,000 These are. At night, it won't be 40 guards. Just these. 479 00:31:16,083 --> 00:31:18,416 This is the Chakravyuh that needs to be broken. 480 00:31:18,500 --> 00:31:20,916 [Rehan] The state-of-the-art security system here. 481 00:31:21,791 --> 00:31:23,166 It's activated at night. 482 00:31:23,833 --> 00:31:25,416 So beautiful. 483 00:31:26,083 --> 00:31:28,166 If you accidentally touch these rays… 484 00:31:29,291 --> 00:31:30,541 [alarms blaring] 485 00:31:31,458 --> 00:31:34,083 -The alarm system will be activated– -[door thuds] 486 00:31:37,791 --> 00:31:40,083 Forget about taking the Red Sun out of here, 487 00:31:40,166 --> 00:31:42,583 it will be impossible to even get oneself out of here. 488 00:31:44,083 --> 00:31:47,750 But the guards seem to be moving freely. Why are they not affected by these rays? 489 00:31:47,833 --> 00:31:50,458 The guards' biometrics and DNA have both been scanned, 490 00:31:50,541 --> 00:31:52,791 so, the system can identify them. 491 00:31:55,041 --> 00:31:58,000 How'll you get out? What's the magic trick? 492 00:31:58,083 --> 00:32:00,291 I know how to turn this system off. 493 00:32:00,375 --> 00:32:01,375 How? 494 00:32:02,333 --> 00:32:03,333 To begin with, 495 00:32:03,666 --> 00:32:06,208 we have to reset the main frame of the museum. 496 00:32:06,708 --> 00:32:07,833 Then? 497 00:32:07,916 --> 00:32:11,583 When it is reset, it'll go back to its original setting. 498 00:32:11,666 --> 00:32:13,000 Meaning? 499 00:32:13,500 --> 00:32:16,833 This entire system was designed in Silicon Valley, California. 500 00:32:16,916 --> 00:32:20,166 That's why its default clock also follows America's time zone. 501 00:32:21,041 --> 00:32:23,208 When it's day there, it's night here. 502 00:32:24,458 --> 00:32:26,041 This is the flow of this machine, 503 00:32:26,125 --> 00:32:27,583 and this is our magic trick. 504 00:32:28,166 --> 00:32:29,750 Meaning, if we reset the system, 505 00:32:29,833 --> 00:32:31,083 the lasers will turn off? 506 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 Correct. 507 00:32:32,500 --> 00:32:34,416 [Rehan] The reset time is six minutes, 508 00:32:34,500 --> 00:32:36,666 and the lasers will be off for six minutes. 509 00:32:36,750 --> 00:32:38,625 We've this six-minute window. 510 00:32:39,541 --> 00:32:40,416 In that window, 511 00:32:40,500 --> 00:32:42,916 we will only have to deal with the four guards. 512 00:32:43,541 --> 00:32:44,583 Exactly. 513 00:32:45,541 --> 00:32:47,666 And how'll you get the system password? 514 00:32:47,750 --> 00:32:50,000 Only one person knows the password. 515 00:32:51,291 --> 00:32:52,333 Jennifer Lobo. 516 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 [Rehan] We will have to steal the password 517 00:32:54,458 --> 00:32:55,541 without her knowledge. 518 00:32:55,625 --> 00:32:58,583 And how will that happen, Chacha Chaudhary? 519 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 If I've thought this far, 520 00:33:01,083 --> 00:33:03,166 then I've obviously thought of next steps too. 521 00:33:05,916 --> 00:33:07,416 Did you get it, Hakka Noodle? 522 00:33:08,541 --> 00:33:11,625 I'm not Chinese. I'm Japanese. 523 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 I love sushi. 524 00:33:14,208 --> 00:33:15,500 [in Japanese] Thanks. 525 00:33:19,041 --> 00:33:21,541 Thank you, doctor sahib, for taking time out. 526 00:33:21,625 --> 00:33:22,625 Please. 527 00:33:25,833 --> 00:33:27,500 So, I'll get straight to the point. 528 00:33:28,000 --> 00:33:29,791 Do you know where your son is? 529 00:33:30,375 --> 00:33:32,666 Yes. Avi? 530 00:33:33,333 --> 00:33:37,166 No, I'm talking about your elder son. Rehan. 531 00:33:37,250 --> 00:33:38,458 [somber music playing] 532 00:33:40,208 --> 00:33:42,791 I have only one son. 533 00:33:45,416 --> 00:33:46,458 Look, doctor sahib, 534 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 three days ago, Rehan came to India 535 00:33:49,583 --> 00:33:52,208 from Budapest on a fake diplomatic passport. 536 00:33:53,375 --> 00:33:54,708 Three days? 537 00:33:55,333 --> 00:33:57,916 For three years, I've neither spoken to him 538 00:33:58,000 --> 00:33:59,541 nor seen his face. 539 00:34:05,250 --> 00:34:06,625 [suspenseful music playing] 540 00:34:06,708 --> 00:34:08,416 - And you? - Sir? 541 00:34:09,041 --> 00:34:10,625 You're also not in touch with him? 542 00:34:10,708 --> 00:34:12,083 You haven't met him? 543 00:34:12,166 --> 00:34:16,291 Look, if you've come here for information about Rehan, 544 00:34:16,791 --> 00:34:19,458 then we cannot help you. 545 00:34:19,541 --> 00:34:22,583 We've kept no relations with him. 546 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 All right. 547 00:34:29,875 --> 00:34:34,250 If you've any contact with him or if you find out anything about him, 548 00:34:34,333 --> 00:34:36,583 please reach out to me. 549 00:34:36,666 --> 00:34:40,041 Avi, see him to the door. 550 00:34:45,500 --> 00:34:47,458 Activate all the informant networks. 551 00:34:48,291 --> 00:34:49,333 Let's get this guy. 552 00:34:54,625 --> 00:34:56,666 You cannot be my son. 553 00:34:59,333 --> 00:35:01,416 My son cannot be a thief! 554 00:35:03,083 --> 00:35:07,083 A father who never stole a single rupee from anyone. 555 00:35:08,166 --> 00:35:09,166 And you… 556 00:35:10,875 --> 00:35:14,041 Despite being a doctor, you could not save Maa's life. 557 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 She died… 558 00:35:18,541 --> 00:35:21,041 only because of your rotten morality 559 00:35:21,125 --> 00:35:22,416 and stubbornness. 560 00:35:25,208 --> 00:35:27,208 Morality does not save lives, Baba. 561 00:35:28,666 --> 00:35:30,000 Money saves lives. 562 00:35:31,000 --> 00:35:32,666 Get out of here! 563 00:35:33,250 --> 00:35:35,041 Get out of here! 564 00:35:35,625 --> 00:35:38,125 If anyone speaks the truth, you ask them to leave. 565 00:35:39,833 --> 00:35:44,916 You treat patients for ten rupees each. You distribute medicines for free. 566 00:35:46,583 --> 00:35:48,375 This is not going to bring Maa back. 567 00:35:57,583 --> 00:35:58,708 [somber music playing] 568 00:35:59,750 --> 00:36:01,625 Baba, when will you understand? 569 00:36:03,000 --> 00:36:05,500 Not every pain can be cured by medicine. 570 00:36:09,000 --> 00:36:10,208 [dramatic music playing] 571 00:36:40,583 --> 00:36:41,583 You were right. 572 00:36:45,333 --> 00:36:46,333 Sorry? 573 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 I'm the same girl 574 00:36:48,666 --> 00:36:50,125 who you saw in Delhi. 575 00:36:52,541 --> 00:36:54,041 When I came out of the gallery, 576 00:36:54,125 --> 00:36:58,375 you had told me not to exhibit my paintings there 577 00:36:59,250 --> 00:37:01,000 because that gallery was closing down. 578 00:37:03,416 --> 00:37:04,333 Well, 579 00:37:04,416 --> 00:37:06,083 I knew I wasn't so forgettable. 580 00:37:06,166 --> 00:37:08,083 [chuckling] And that's what happened. 581 00:37:08,166 --> 00:37:10,416 Two days later, a major heist took place there 582 00:37:10,500 --> 00:37:12,041 and then it shut down. 583 00:37:13,166 --> 00:37:14,333 Guilty as charged. 584 00:37:15,916 --> 00:37:17,041 What do you think? 585 00:37:17,625 --> 00:37:20,041 That if Rajan gets the Red Sun, 586 00:37:20,125 --> 00:37:23,208 he will let you and your Baba go? 587 00:37:23,791 --> 00:37:25,291 Your Rajan is very special. 588 00:37:26,583 --> 00:37:29,375 He does partnerships as well as blackmail. 589 00:37:30,458 --> 00:37:32,708 I think you are also playing a game. 590 00:37:33,500 --> 00:37:34,875 I'm just a simple thief. 591 00:37:35,666 --> 00:37:37,208 It's your husband who plays games. 592 00:37:38,291 --> 00:37:39,625 Rajan does not play games. 593 00:37:40,458 --> 00:37:42,541 He plays with people's lives. 594 00:37:44,125 --> 00:37:45,708 [dramatic music playing] 595 00:37:48,416 --> 00:37:49,791 Why did you marry him? 596 00:37:49,875 --> 00:37:51,625 Why are you working with him? 597 00:37:54,125 --> 00:37:55,708 Everyone has their reasons. 598 00:37:56,583 --> 00:38:00,625 We can't see others' reasons, and we don't reveal our own. 599 00:38:25,750 --> 00:38:27,166 [energetic music playing] 600 00:38:35,208 --> 00:38:36,416 Take this. 601 00:38:36,958 --> 00:38:38,541 These glasses have an inbuilt camera. 602 00:38:39,208 --> 00:38:42,041 They let me see whatever you can see. 603 00:38:45,125 --> 00:38:46,541 Now, tell me the plan. 604 00:38:47,125 --> 00:38:49,208 What must be done and how. From the beginning. 605 00:38:49,291 --> 00:38:52,166 After exactly two hours, Chunky and I will enter the museum. 606 00:38:53,750 --> 00:38:55,166 [funky music playing] 607 00:39:00,375 --> 00:39:01,458 [camera beeps softly] 608 00:39:02,208 --> 00:39:03,458 What about those cameras? 609 00:39:04,875 --> 00:39:08,625 There is a big fault in the cameras outside the room where the diamond is. 610 00:39:08,708 --> 00:39:10,041 At a point in their movement, 611 00:39:10,125 --> 00:39:11,333 both cameras miss a spot. 612 00:39:11,416 --> 00:39:14,666 - For exactly four seconds. - What will happen in four seconds? 613 00:39:16,458 --> 00:39:18,500 The day after tomorrow when the Red Sun arrives, 614 00:39:18,583 --> 00:39:20,500 without coming into the view of the camera… 615 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 That's my entry. 616 00:39:23,041 --> 00:39:25,208 [Rehan] Then, time for Chunky to get ready. 617 00:39:26,541 --> 00:39:29,000 I will distract the guard and take his access card. 618 00:39:29,750 --> 00:39:31,166 [tense music playing] 619 00:39:31,250 --> 00:39:34,791 As soon as the guard moves away, I will enter the administrative block. 620 00:39:38,000 --> 00:39:40,583 Ms. Jennifer Lobo will be on her routine rounds at the time. 621 00:39:41,375 --> 00:39:43,833 And her room will be empty for me. 622 00:39:43,916 --> 00:39:45,500 What's next after you enter the room? 623 00:39:46,750 --> 00:39:48,208 [suspenseful music playing] 624 00:39:53,958 --> 00:39:57,750 [Rehan] First, I will clean her keyboard properly. 625 00:39:58,666 --> 00:40:01,375 And Chunky? Why do you need him? 626 00:40:01,458 --> 00:40:02,666 It is now time for… 627 00:40:04,000 --> 00:40:05,500 Chunky's grand entry. 628 00:40:09,291 --> 00:40:10,875 ["Jhoome Jo Pathaan" humming] 629 00:40:10,958 --> 00:40:13,083 - How are you, bhai ji? - All good, bhai ji. 630 00:40:14,291 --> 00:40:15,291 New rule. 631 00:40:15,625 --> 00:40:17,750 Local staff have to make an entry twice a day. 632 00:40:17,833 --> 00:40:20,875 Oh, that diamond. Our life is now a mess because of it– 633 00:40:24,208 --> 00:40:25,416 [funky music playing] 634 00:40:26,250 --> 00:40:27,375 Ready. 635 00:40:28,000 --> 00:40:30,083 Chunky, start. 636 00:40:30,166 --> 00:40:31,250 Copy. 637 00:40:31,333 --> 00:40:32,333 Here we go. 638 00:40:33,083 --> 00:40:34,333 [Rehan] Let's clean this up. 639 00:40:37,000 --> 00:40:38,583 [alarms blaring] 640 00:40:40,291 --> 00:40:41,500 Stay calm. 641 00:40:41,583 --> 00:40:44,500 [Rehan] Step one. I'll hide in the room 642 00:40:44,583 --> 00:40:46,333 and wait for Ms. Lobo to get back. 643 00:40:46,916 --> 00:40:49,458 What the hell happened to the genset? 644 00:40:58,333 --> 00:41:01,541 [Rehan] Ms. Lobo will then find out that the generator has tripped. 645 00:41:03,250 --> 00:41:06,166 She'll need to enter the password to turn off the alarm. 646 00:41:07,500 --> 00:41:09,166 [alarms ringing in distance] 647 00:41:18,416 --> 00:41:19,750 [alarms stop blaring] 648 00:41:21,416 --> 00:41:24,458 As soon as Ms. Lobo finishes and goes out of her room… 649 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 Step two. 650 00:41:30,208 --> 00:41:32,750 I'll trace Ms. Lobo's fingerprints from the keyboard. 651 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 And that's it. We'll get the password. 652 00:41:35,875 --> 00:41:39,291 Wait a minute. Hold it. What if something goes wrong? 653 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 Don't worry. 654 00:41:41,750 --> 00:41:42,750 What can go wrong? 655 00:41:44,750 --> 00:41:46,125 [suspenseful music playing] 656 00:41:53,583 --> 00:41:54,750 [tense music playing] 657 00:41:57,458 --> 00:41:59,833 [clicking tongue] Where did my charger go? 658 00:42:07,791 --> 00:42:08,958 [tense music stops] 659 00:42:12,625 --> 00:42:13,625 [creaking] 660 00:42:21,500 --> 00:42:22,916 [tense music intensifies] 661 00:42:30,833 --> 00:42:33,708 Is this how you'll ensure the security for my paintings? 662 00:42:37,000 --> 00:42:38,416 [Jennifer] Mr. Aulakh? 663 00:42:39,250 --> 00:42:40,916 I didn't know you'd be coming today. 664 00:42:41,000 --> 00:42:42,750 Oh, trust me, even I didn't know. 665 00:42:44,625 --> 00:42:47,208 Actually, I was thinking of organizing an exhibition 666 00:42:47,291 --> 00:42:49,291 of my Hussain sahib's paintings here. 667 00:42:49,833 --> 00:42:52,583 I feel like this art centre is all just big talk. 668 00:42:53,250 --> 00:42:54,541 The power disruptions here 669 00:42:54,625 --> 00:42:55,791 remind me of my village. 670 00:42:56,750 --> 00:42:58,833 It was just a one-off thing, Mr. Aulakh. 671 00:42:59,416 --> 00:43:01,791 Trust me, this has never happened here before. 672 00:43:01,875 --> 00:43:03,458 We've the best security standard. 673 00:43:03,541 --> 00:43:04,833 - Are you sure? - Of course. 674 00:43:04,916 --> 00:43:06,416 Come, let me take you for a tour. 675 00:43:06,500 --> 00:43:07,708 - Please. - Come. 676 00:43:14,291 --> 00:43:15,291 [Rajan] Got it? 677 00:43:18,875 --> 00:43:20,208 Good entry, Mr. Aulakh. 678 00:43:20,291 --> 00:43:21,541 18ATPRRODE 679 00:43:22,125 --> 00:43:23,125 I know. 680 00:43:24,458 --> 00:43:25,750 These are just letters. 681 00:43:25,833 --> 00:43:28,000 - What's the password? - We've to crack it. 682 00:43:29,958 --> 00:43:31,375 There are ten letters. 683 00:43:31,458 --> 00:43:37,375 - There must be lakhs of combinations? - 15,62,275 to be exact. 684 00:43:37,458 --> 00:43:40,208 But you have only three days, 685 00:43:41,625 --> 00:43:44,666 and only one life. 686 00:43:46,791 --> 00:43:47,875 [eerie music playing] 687 00:43:49,791 --> 00:43:52,541 [announcer] Mr. Moosa welcomes you to the Colosseum. 688 00:43:53,958 --> 00:43:55,583 Each of you have been specially invited 689 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 by our host 690 00:43:56,708 --> 00:44:00,500 to watch the game of death and feed your bloodlust. 691 00:44:02,083 --> 00:44:04,958 Four revolvers with just one bullet each. 692 00:44:05,458 --> 00:44:08,208 Gentlemen, place your bets now 693 00:44:08,291 --> 00:44:11,375 on who will be the last man standing. 694 00:44:11,458 --> 00:44:12,458 Quickly. 695 00:44:17,666 --> 00:44:21,208 Ten, nine, eight, seven, 696 00:44:21,291 --> 00:44:25,916 six, five, four, three, two, one. 697 00:44:26,000 --> 00:44:27,083 [gun shot] 698 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 [grim music playing] 699 00:44:32,250 --> 00:44:33,375 [phone ringing] 700 00:44:43,958 --> 00:44:48,166 You had the guts to call back. 701 00:44:48,250 --> 00:44:50,708 [Moosa] You're very fond of playing with fire. 702 00:44:51,208 --> 00:44:52,666 The person you are talking to 703 00:44:53,250 --> 00:44:56,041 is not the same Rajan ten years ago, Moosa Bhai. 704 00:44:56,625 --> 00:44:58,916 I am impressed. 705 00:44:59,500 --> 00:45:01,250 Think before you speak any further. 706 00:45:01,916 --> 00:45:03,291 Last time, 707 00:45:03,375 --> 00:45:05,541 the account remained unsettled, 708 00:45:06,791 --> 00:45:09,333 and my heart remained unsatisfied. 709 00:45:10,208 --> 00:45:12,125 Have you heard about the Red Sun? 710 00:45:13,416 --> 00:45:15,125 It has a market value of 500 crores. 711 00:45:16,958 --> 00:45:18,375 I'll bring the diamond. 712 00:45:19,666 --> 00:45:20,791 You'll be the buyer. 713 00:45:20,875 --> 00:45:22,500 [Rajan] The account will be settled, 714 00:45:22,583 --> 00:45:23,791 and your heart satisfied. 715 00:45:23,875 --> 00:45:24,875 Be careful. 716 00:45:26,000 --> 00:45:28,958 Last time, I left scars 717 00:45:29,583 --> 00:45:30,916 on your back. 718 00:45:31,708 --> 00:45:34,416 This time, you know what will happen if you fail. 719 00:45:38,708 --> 00:45:39,708 [cracking] 720 00:45:45,250 --> 00:45:46,500 [tense music playing] 721 00:45:59,875 --> 00:46:00,875 [chuckling] 722 00:46:06,541 --> 00:46:09,750 I don't know when was the last time I got out of the house like this. 723 00:46:10,791 --> 00:46:12,333 Thank you for bringing me here. 724 00:46:14,708 --> 00:46:15,958 Shall we go back? 725 00:46:16,041 --> 00:46:18,166 Rajan will be on his way back by now. 726 00:46:26,083 --> 00:46:27,083 My Baba. 727 00:46:29,000 --> 00:46:29,833 Your Baba? 728 00:46:29,916 --> 00:46:31,500 [gloomy music playing] 729 00:46:34,875 --> 00:46:35,875 Whatever happens… 730 00:46:37,333 --> 00:46:38,916 every day he closes his clinic 731 00:46:39,000 --> 00:46:40,916 and comes to this garden in the evening. 732 00:46:42,291 --> 00:46:44,583 Sometimes, I come to observe him from a distance. 733 00:46:47,125 --> 00:46:48,208 Why from a distance? 734 00:46:52,958 --> 00:46:55,375 He does not want to have any relationship with me. 735 00:46:56,375 --> 00:46:57,500 [somber music playing] 736 00:47:03,875 --> 00:47:05,875 I lost my mother when I was a kid. 737 00:47:07,750 --> 00:47:08,750 But, do you know? 738 00:47:09,791 --> 00:47:11,375 If I could get a chance today… 739 00:47:13,333 --> 00:47:15,500 to meet her even once, 740 00:47:17,208 --> 00:47:18,333 I would do anything. 741 00:47:21,250 --> 00:47:22,833 Don't stop yourself, Rehan. 742 00:47:24,916 --> 00:47:27,000 Distance never reduces pain. 743 00:47:32,291 --> 00:47:33,500 [romantic music playing] 744 00:47:35,458 --> 00:47:37,000 I will steal… 745 00:47:38,833 --> 00:47:40,708 both the Red Sun and you… 746 00:47:42,750 --> 00:47:44,583 and Rajan won't be able to do anything. 747 00:47:48,208 --> 00:47:49,416 [intimate music playing] 748 00:48:41,375 --> 00:48:42,833 [upbeat music playing] 749 00:48:42,916 --> 00:48:45,666 [inaudible chatter] 750 00:48:45,750 --> 00:48:47,500 [inaudible chatter] 751 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 [intimate music stops playing] 752 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 Vijay Anand. 753 00:49:54,958 --> 00:49:57,125 Is there a booking for "Vijay Anand"? 754 00:49:58,625 --> 00:50:00,125 [suspenseful music playing] 755 00:50:00,791 --> 00:50:01,791 It's 607. 756 00:50:01,875 --> 00:50:03,041 Can I make a call? 757 00:50:13,125 --> 00:50:14,125 Hello, sir. 758 00:50:17,500 --> 00:50:18,500 [phone ringing] 759 00:50:20,208 --> 00:50:21,208 Hello? 760 00:50:23,416 --> 00:50:24,416 Where? 761 00:50:25,916 --> 00:50:28,375 When was it? Rehan has been spotted. Regal Hotel. 762 00:50:28,458 --> 00:50:30,625 Shekhar, Chaddha, Shinde. Come on, let's go. 763 00:50:33,791 --> 00:50:35,083 [tense music playing] 764 00:50:43,875 --> 00:50:44,916 [guns cocking] 765 00:50:51,166 --> 00:50:52,583 Has the work begun? 766 00:50:52,666 --> 00:50:53,916 Work in progress. 767 00:50:55,166 --> 00:50:56,250 Got the password? 768 00:50:57,208 --> 00:50:58,208 Work in progress. 769 00:51:02,416 --> 00:51:03,666 [tense music intensifies] 770 00:51:08,875 --> 00:51:11,666 [Rehan] Simon Jarvis, UK High Commission. 771 00:51:11,750 --> 00:51:13,333 Are you sure you want to do this? 772 00:51:20,916 --> 00:51:24,250 [man 6] You think that those who risk their life for you 773 00:51:24,333 --> 00:51:26,541 can't even play with you a little? 774 00:51:27,375 --> 00:51:28,375 Oh, shit! 775 00:51:30,750 --> 00:51:31,875 [tense music playing] 776 00:51:54,666 --> 00:51:56,083 [suspenseful music playing] 777 00:52:06,500 --> 00:52:08,375 "Teardrop 81." 778 00:52:10,041 --> 00:52:11,833 "Predator 18." 779 00:52:15,458 --> 00:52:16,333 "Drop 18." 780 00:52:16,416 --> 00:52:17,333 What's this? 781 00:52:17,416 --> 00:52:18,666 Rehan's handwriting. 782 00:52:20,166 --> 00:52:22,208 It's a password. 783 00:52:22,791 --> 00:52:23,833 But of what? 784 00:52:29,750 --> 00:52:31,375 [suspenseful music playing] 785 00:52:31,958 --> 00:52:33,416 - Newspaper. - Newspaper? 786 00:52:38,083 --> 00:52:39,083 The Red Sun. 787 00:52:43,875 --> 00:52:48,166 Yes, my password was "Teardrop 81." 788 00:52:48,250 --> 00:52:49,333 Was? 789 00:52:50,125 --> 00:52:51,250 I mean it still is. 790 00:52:51,750 --> 00:52:53,791 But obviously, I'm going to change it. 791 00:52:53,875 --> 00:52:55,125 Don't change it. 792 00:52:55,208 --> 00:52:56,208 What?! 793 00:52:56,708 --> 00:52:59,750 Look, Ms. Lobo, whoever has stolen your password, 794 00:52:59,833 --> 00:53:02,500 their plan is obviously to steal the Red Sun. 795 00:53:03,083 --> 00:53:05,458 Then we should change the password immediately. 796 00:53:06,833 --> 00:53:10,000 - What are you talking about? - I want to trap him, Ms. Lobo. 797 00:53:11,250 --> 00:53:13,166 And if you change the password, 798 00:53:13,875 --> 00:53:16,333 he will realize that we got to know. 799 00:53:17,875 --> 00:53:21,333 He has stolen from many museums like yours worldwide, 800 00:53:21,416 --> 00:53:22,833 and he'll continue to do so. 801 00:53:24,125 --> 00:53:26,291 That's why capturing him 802 00:53:26,375 --> 00:53:29,166 benefits you just as much as it benefits us. 803 00:53:35,500 --> 00:53:36,750 Mr. Jewel Thief. 804 00:53:38,583 --> 00:53:39,916 [foreboding music playing] 805 00:53:43,375 --> 00:53:44,375 This colour… 806 00:53:50,375 --> 00:53:53,000 is not made from any chemical or dye. 807 00:53:54,833 --> 00:53:57,083 When fresh human blood dries up 808 00:53:58,000 --> 00:54:00,250 after 20-to-25 minutes… 809 00:54:02,125 --> 00:54:03,333 this colour is formed. 810 00:54:06,083 --> 00:54:07,250 [grim music playing] 811 00:54:10,166 --> 00:54:12,041 Someone lost his life for this painting. 812 00:54:16,125 --> 00:54:17,125 [bones cracking] 813 00:54:25,625 --> 00:54:27,125 [ominous music playing] 814 00:54:31,833 --> 00:54:33,166 Best of luck for tomorrow. 815 00:54:35,000 --> 00:54:36,500 [foreboding music playing] 816 00:54:46,166 --> 00:54:47,916 [Rehan] The Red Sun must have reached 817 00:54:48,000 --> 00:54:49,500 the Fortcrest Art Centre by now. 818 00:54:50,333 --> 00:54:53,000 Absolutely ready for tomorrow's exhibition. 819 00:54:54,791 --> 00:54:56,208 This time, I'll go alone. 820 00:54:57,791 --> 00:54:58,958 I will only need Salim. 821 00:54:59,041 --> 00:55:00,416 [suspenseful music playing] 822 00:55:04,500 --> 00:55:07,250 [Rehan] He'll drop me off outside the museum in his van. 823 00:55:07,333 --> 00:55:09,250 Will you go through the main gate? 824 00:55:10,125 --> 00:55:12,541 [Rehan] Under the place where Fortcrest is built, 825 00:55:12,625 --> 00:55:15,541 there's a secret tunnel from the British era, before independence. 826 00:55:17,083 --> 00:55:19,083 Under this place is not Mumbai's gutter… 827 00:55:21,000 --> 00:55:22,833 but a gift from the British for us. 828 00:55:22,916 --> 00:55:24,666 Direct entry into Fortcrest. 829 00:55:24,750 --> 00:55:26,000 [upbeat music playing] 830 00:55:47,250 --> 00:55:48,625 [upbeat music intensifies] 831 00:55:59,916 --> 00:56:01,625 Hacking into Jennifer Lobo's system. 832 00:56:07,125 --> 00:56:08,041 [beeping] 833 00:56:08,125 --> 00:56:09,125 All right. 834 00:56:09,458 --> 00:56:11,041 We have six minutes. 835 00:56:11,125 --> 00:56:13,125 Timer starts now. 836 00:56:20,416 --> 00:56:22,000 [suspenseful music intensifies] 837 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 [device whirring] 838 00:56:40,041 --> 00:56:41,333 [Vikram] Got you, Rehan. 839 00:56:46,083 --> 00:56:47,708 He has reached the main stairs. 840 00:56:47,791 --> 00:56:49,500 Let him leave quietly. 841 00:56:49,583 --> 00:56:50,583 Copy, sir. 842 00:56:52,791 --> 00:56:54,208 [suspenseful music playing] 843 00:56:58,416 --> 00:56:59,750 What are you waiting for? 844 00:57:00,250 --> 00:57:01,333 Shut the system down. 845 00:57:01,416 --> 00:57:02,625 Ten seconds more. 846 00:57:02,708 --> 00:57:04,500 I want to catch him red-handed. 847 00:57:06,625 --> 00:57:08,041 Let the mouse enter the hole. 848 00:57:09,041 --> 00:57:10,041 Copy. 849 00:57:13,416 --> 00:57:15,833 Okay, the diamond is on the other side of the door. 850 00:57:15,916 --> 00:57:17,166 [Rehan] We are very close. 851 00:57:17,250 --> 00:57:18,250 Here we go. 852 00:57:21,625 --> 00:57:23,000 [camera whirring] 853 00:57:25,625 --> 00:57:26,500 Those cameras. 854 00:57:26,583 --> 00:57:29,541 - What's happened? - They're moving faster than before. 855 00:57:29,625 --> 00:57:31,750 And the four-second blind spot? 856 00:57:31,833 --> 00:57:32,833 [beeping] 857 00:57:33,541 --> 00:57:34,583 Why did he stop? 858 00:57:35,666 --> 00:57:37,375 What the hell is he doing? 859 00:57:38,875 --> 00:57:39,875 What, Ms. Lobo? 860 00:57:40,416 --> 00:57:41,666 Did you do anything? 861 00:57:41,750 --> 00:57:44,500 There was a blind spot in the surveillance system. 862 00:57:44,583 --> 00:57:46,208 I just fixed it this morning. 863 00:57:47,166 --> 00:57:48,166 Not today. 864 00:57:49,250 --> 00:57:50,375 They know I'm here. 865 00:57:50,458 --> 00:57:52,166 - Fuck! - What? 866 00:57:52,250 --> 00:57:54,000 He has found out we're here. 867 00:57:54,083 --> 00:57:56,291 Lock down the entire place right now! 868 00:57:57,041 --> 00:57:58,291 [alarms blaring] 869 00:58:00,666 --> 00:58:02,000 [tense music playing] 870 00:58:12,250 --> 00:58:15,083 Hall number 5-B! I repeat, 5-B. 871 00:58:25,958 --> 00:58:27,708 Today, Rehan shouldn't escape. Go! 872 00:58:27,791 --> 00:58:28,791 Go, go, go! 873 00:58:30,458 --> 00:58:31,583 [tense music playing] 874 00:58:34,791 --> 00:58:37,125 Yeah, he is on the lower level. Exit C, go! Go! 875 00:58:40,750 --> 00:58:43,041 Exit– Exit G! Go, go! 876 00:58:44,041 --> 00:58:45,500 [intense music playing] 877 00:58:49,291 --> 00:58:50,958 He has hacked all the CCTV cameras. 878 00:58:51,041 --> 00:58:52,166 [alarms blaring] 879 00:58:52,250 --> 00:58:54,541 The museum system is compromised. 880 00:58:54,625 --> 00:58:55,708 It's compromised! 881 00:58:55,791 --> 00:58:57,041 [rapid beeping] 882 00:58:58,000 --> 00:58:59,375 [suspenseful music playing] 883 00:59:17,000 --> 00:59:19,583 Now prepare for some tea in jail. 884 00:59:24,708 --> 00:59:25,791 Let's move. 885 00:59:47,250 --> 00:59:48,583 [tense music playing] 886 01:00:06,125 --> 01:00:07,208 [tense music playing] 887 01:00:15,833 --> 01:00:16,833 [gasping] 888 01:00:42,416 --> 01:00:43,625 [intense music stops] 889 01:00:50,958 --> 01:00:51,958 [sighs] 890 01:00:52,625 --> 01:00:53,625 How'd it go? 891 01:00:54,125 --> 01:00:56,708 Just like how I thought. 892 01:00:58,916 --> 01:01:00,333 [suspenseful music playing] 893 01:01:12,750 --> 01:01:14,333 [suspenseful music intensifies] 894 01:01:18,916 --> 01:01:22,125 You used the Red Sun and my museum as bait. 895 01:01:22,208 --> 01:01:24,833 And I allowed it like an idiot. 896 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 Biggest mistake of my life! 897 01:01:26,291 --> 01:01:27,833 -Listen to me– -No, no, no! 898 01:01:27,916 --> 01:01:30,041 This is my art centre here, Mr. Vikram Patel, 899 01:01:30,125 --> 01:01:32,708 and now I'll make every decision that concerns it. 900 01:01:34,291 --> 01:01:36,125 [Gamunu] I want my Red Sun back now! 901 01:01:40,500 --> 01:01:41,666 - [whacking] - [grunting] 902 01:01:42,833 --> 01:01:43,833 What I am saying– 903 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Just listen to me– 904 01:01:48,500 --> 01:01:49,500 Fuck it, beat me. 905 01:01:50,166 --> 01:01:51,166 [phone ringing] 906 01:01:52,166 --> 01:01:53,250 [whacking] 907 01:01:57,541 --> 01:01:58,916 [coughing] 908 01:02:04,250 --> 01:02:05,250 [gasping] 909 01:02:08,458 --> 01:02:09,708 [phone ringing] 910 01:02:11,416 --> 01:02:12,416 [Rehan sighs] 911 01:02:12,750 --> 01:02:16,833 This guy is fooling you, and on top of that, Moosa is up your ass. 912 01:02:16,916 --> 01:02:18,166 [Rehan grunting] 913 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 [Rehan] Are you done? 914 01:02:21,125 --> 01:02:23,416 Shall we take a break? Can I get a cigarette? 915 01:02:24,666 --> 01:02:26,583 Consider it a loan, Mr. Aulakh. 916 01:02:26,666 --> 01:02:27,916 I will pay you back. 917 01:02:51,333 --> 01:02:52,541 Now shall I speak? 918 01:02:53,625 --> 01:02:55,250 I admit I failed. 919 01:02:57,041 --> 01:03:00,791 - But I've thought of something else. - Are you trying to fool bhai again? 920 01:03:00,875 --> 01:03:01,875 [Chunky] Huh?! 921 01:03:02,875 --> 01:03:04,791 We are both in the same boat. 922 01:03:05,916 --> 01:03:07,541 Firstly, I got entangled with you 923 01:03:07,625 --> 01:03:08,625 because of my Baba. 924 01:03:09,458 --> 01:03:11,833 Now, you are stuck with Moosa because of me. 925 01:03:13,000 --> 01:03:15,708 He might have already talked to some buyer. 926 01:03:15,791 --> 01:03:17,625 If he doesn't get that diamond now, 927 01:03:18,916 --> 01:03:21,041 I also know what he might do. 928 01:03:22,000 --> 01:03:25,333 Now, only one thing can save our boat from sinking. 929 01:03:26,083 --> 01:03:27,291 The Red Sun. 930 01:03:27,875 --> 01:03:30,416 And even now, I'm the only one 931 01:03:30,500 --> 01:03:31,750 who can get it for you. 932 01:03:39,166 --> 01:03:40,166 [Rehan grunting] 933 01:03:41,416 --> 01:03:42,833 Gamunu is nervous. 934 01:03:42,916 --> 01:03:45,083 He has canceled the rest of the tour 935 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 and is taking the Red Sun back to London. 936 01:03:47,750 --> 01:03:49,625 From the art centre directly to the airport, 937 01:03:49,708 --> 01:03:51,541 from there to Heathrow Airport, 938 01:03:51,625 --> 01:03:55,000 and from there, to the British Museum under the security of MI5. 939 01:03:55,625 --> 01:03:58,625 Will you steal it from the British Museum? 940 01:04:04,291 --> 01:04:05,291 There is a place… 941 01:04:07,000 --> 01:04:08,541 where there will be no MI5, 942 01:04:09,250 --> 01:04:10,916 or any Indian security agency, 943 01:04:11,000 --> 01:04:14,250 no borders, and no border restrictions. 944 01:04:14,958 --> 01:04:16,208 We will steal the Red Sun 945 01:04:16,833 --> 01:04:18,000 from 30,000 feet. 946 01:04:22,833 --> 01:04:24,125 In the sky. 947 01:04:26,541 --> 01:04:27,791 How will you do it? 948 01:04:27,875 --> 01:04:29,291 [Rajan] He's a king. 949 01:04:29,375 --> 01:04:31,083 He'd have a private jet, right? 950 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 He definitely does. 951 01:04:32,875 --> 01:04:36,333 But this time, the king will travel with his subjects. 952 01:04:37,250 --> 01:04:38,625 [suspenseful music playing] 953 01:04:49,375 --> 01:04:51,833 [Rehan] The landing gear on Gamunu's private jet is jammed… 954 01:04:51,916 --> 01:04:53,166 [device beeping] 955 01:04:53,250 --> 01:04:55,166 …and he must have got this bad news by now. 956 01:04:55,750 --> 01:04:58,583 It'll take at least a week to repair that jet. 957 01:04:59,083 --> 01:05:01,583 Gamunu is now flying via a regular commercial flight. 958 01:05:01,666 --> 01:05:04,875 Skyfly Airlines, flight number SF311. 959 01:05:04,958 --> 01:05:07,208 Bhaisahab, he is an expert at fooling people. 960 01:05:07,291 --> 01:05:09,166 He is planning to fool you again. 961 01:05:15,375 --> 01:05:16,375 [grim music playing] 962 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 [Rajan] Your Baba. 963 01:05:31,708 --> 01:05:34,750 Evening walk, 7:15 p.m. sharp every day. 964 01:05:36,250 --> 01:05:37,250 [muffled gun shot] 965 01:05:39,916 --> 01:05:41,708 He got lucky this time. But not again. 966 01:05:43,125 --> 01:05:45,208 So don't make a mistake even by accident. 967 01:05:47,291 --> 01:05:48,625 [foreboding music playing] 968 01:06:10,583 --> 01:06:13,750 - [Rehan] I will be needing a new passport. - [Rajan] It will be done. 969 01:06:15,333 --> 01:06:17,083 Clean aliases. No marked history. 970 01:06:17,166 --> 01:06:19,333 Another person is needed on the plane. 971 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 Actually, a girl. 972 01:06:21,500 --> 01:06:22,500 Farrah. 973 01:06:28,458 --> 01:06:30,375 Family matters will stay in the family. 974 01:06:31,375 --> 01:06:33,541 This is my opinion. The rest is up to you. 975 01:06:34,625 --> 01:06:36,375 You trust Farrah, right? 976 01:06:57,125 --> 01:06:58,375 More than you. 977 01:07:00,333 --> 01:07:01,541 [dramatic music playing] 978 01:07:14,208 --> 01:07:15,625 [suspenseful music playing] 979 01:07:16,750 --> 01:07:19,708 - [Rehan] There's our man. Manish Ashar. - [car lock beeping] 980 01:07:19,791 --> 01:07:24,333 Even if the world turned upside down, he would never miss his weekend golf. 981 01:07:26,000 --> 01:07:27,916 Salim, understood? 982 01:07:31,041 --> 01:07:32,625 Only you can handle the next task. 983 01:07:34,375 --> 01:07:35,500 Talk to him. 984 01:07:37,916 --> 01:07:39,250 Time to phone a friend. 985 01:07:42,791 --> 01:07:44,000 [phone ringing] 986 01:07:50,000 --> 01:07:51,416 Where is the diamond, Rajan? 987 01:07:52,083 --> 01:07:54,833 There is a small problem, bhai. 988 01:07:54,916 --> 01:07:58,791 Did you get the diamond, yes or no? 989 01:08:00,000 --> 01:08:01,375 You will get the diamond. 990 01:08:02,541 --> 01:08:03,708 I just need some help. 991 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 Do one thing. 992 01:08:06,458 --> 01:08:08,208 Take a flight to Istanbul. 993 01:08:08,791 --> 01:08:12,250 We will sit and I will talk to you affectionately. 994 01:08:12,333 --> 01:08:14,250 [Moosa] And then I will decide 995 01:08:14,333 --> 01:08:15,916 what to do with you. 996 01:08:17,000 --> 01:08:20,000 See you on the other side. 997 01:08:21,291 --> 01:08:22,541 [intense music playing] 998 01:08:29,666 --> 01:08:31,041 [suspenseful music playing] 999 01:08:45,750 --> 01:08:47,000 [ominous music playing] 1000 01:08:57,000 --> 01:08:58,750 [suspenseful music playing] 1001 01:09:05,916 --> 01:09:06,916 [car honking] 1002 01:09:10,416 --> 01:09:12,041 [foreboding music playing] 1003 01:09:16,208 --> 01:09:18,208 I am not able to decide. 1004 01:09:18,291 --> 01:09:20,791 Should I trust you or not? 1005 01:09:27,375 --> 01:09:29,583 Try trusting me one last time. 1006 01:09:31,000 --> 01:09:32,583 This time, we will be partners. 1007 01:09:32,666 --> 01:09:35,500 What about your other partner? 1008 01:09:38,750 --> 01:09:40,375 Work is done, so is the partner. 1009 01:09:42,666 --> 01:09:43,791 I'll bury him here. 1010 01:09:49,583 --> 01:09:51,041 Fifty-fifty. 1011 01:09:57,166 --> 01:09:58,166 Fifty-fifty. 1012 01:10:08,541 --> 01:10:09,666 [somber music playing] 1013 01:10:10,375 --> 01:10:12,458 I also have the same picture. 1014 01:10:19,625 --> 01:10:21,041 Do you remember, Baba, 1015 01:10:21,125 --> 01:10:24,291 how we used to go to the park to eat ice cream when I was a kid? 1016 01:10:25,041 --> 01:10:28,416 You never ate. You used to say, "I don't feel like it." 1017 01:10:29,875 --> 01:10:31,166 We never realized 1018 01:10:32,458 --> 01:10:34,291 how much those minutes of happiness… 1019 01:10:36,083 --> 01:10:38,250 used to take a toll on your pocket. 1020 01:10:40,333 --> 01:10:41,666 So after growing up… 1021 01:10:43,750 --> 01:10:46,083 and lightening the burden of the mind, 1022 01:10:47,291 --> 01:10:49,833 you set out to make your pockets heavier, huh? 1023 01:10:52,083 --> 01:10:54,000 You've not understood me even now, Baba. 1024 01:10:55,333 --> 01:10:56,458 I have become old now. 1025 01:10:57,875 --> 01:10:58,875 But… 1026 01:11:00,083 --> 01:11:03,583 good people can be seen even from a distance. 1027 01:11:05,375 --> 01:11:08,666 But, cunning people, even if they are standing very close, 1028 01:11:09,916 --> 01:11:11,875 they cannot be identified. 1029 01:11:13,375 --> 01:11:17,250 I cannot change what you think about me. 1030 01:11:19,291 --> 01:11:20,666 But I'll surely say 1031 01:11:21,791 --> 01:11:24,083 that as long as this son of yours is alive… 1032 01:11:25,083 --> 01:11:27,166 he'll not let anything bad happen to you. 1033 01:11:29,583 --> 01:11:31,250 You are my son. 1034 01:11:32,916 --> 01:11:34,708 Can it get any worse than this? 1035 01:11:38,916 --> 01:11:40,333 You're right, Baba. 1036 01:11:41,833 --> 01:11:44,541 Can it get worse than this, even for your enemies? 1037 01:11:47,083 --> 01:11:48,750 The fact that I am your son. 1038 01:11:51,000 --> 01:11:52,208 [dramatic music playing] 1039 01:12:10,666 --> 01:12:12,708 [Chaddha] Hey, the ruckus is over! 1040 01:12:12,791 --> 01:12:14,125 The Red Sun is going back 1041 01:12:14,208 --> 01:12:16,958 to London with Gamunu today. 1042 01:12:17,041 --> 01:12:18,791 That's good. We'll get a break too. 1043 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Sir! 1044 01:12:23,208 --> 01:12:26,500 - What did you say, Chaddha? - What did I say?! 1045 01:12:26,583 --> 01:12:28,333 What did you say to him just now? 1046 01:12:28,416 --> 01:12:29,541 Oh, that… 1047 01:12:30,125 --> 01:12:31,833 Sir, our tension is over. 1048 01:12:31,916 --> 01:12:35,208 Gamunu is taking the Red Sun back to London today. 1049 01:12:35,291 --> 01:12:37,166 Gamunu panicked after the news of the theft. 1050 01:12:37,250 --> 01:12:40,166 He is going today by Skyfly 311. 1051 01:12:40,250 --> 01:12:41,666 What, he's flying commercial? 1052 01:12:41,750 --> 01:12:42,625 Yes, sir. 1053 01:12:42,708 --> 01:12:45,791 There was some problem with his private plane, so yeah. 1054 01:12:47,875 --> 01:12:48,875 [murmuring] Fuck! 1055 01:12:50,291 --> 01:12:51,708 Fuck! 1056 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 We have to leave for the airport now! 1057 01:12:53,541 --> 01:12:54,958 - Right now! - Okay. Why, sir? 1058 01:12:55,041 --> 01:12:55,958 Rehan got us. 1059 01:12:56,041 --> 01:12:57,916 - What?! - He got to make an ass out of us. 1060 01:12:58,000 --> 01:12:59,583 [suspenseful music intensifies] 1061 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 His plan was to fail to rob the art centre. 1062 01:13:13,583 --> 01:13:16,375 Meaning he purposely failed his plan? Why would he do that? 1063 01:13:16,458 --> 01:13:17,333 Because he knew 1064 01:13:17,416 --> 01:13:19,791 that he couldn't touch the Red Sun at the art centre. 1065 01:13:19,875 --> 01:13:22,666 Hence, he plans to steal it in the sky, not on the ground. 1066 01:13:22,750 --> 01:13:23,625 Scaring Gamunu. 1067 01:13:23,708 --> 01:13:26,333 The failed robbery attempt, Gamunu's plane malfunctioning, 1068 01:13:26,416 --> 01:13:28,250 making Gamunu take a commercial flight. 1069 01:13:28,333 --> 01:13:29,875 All of this was part of his plan. 1070 01:13:34,416 --> 01:13:35,583 Can I make a call? 1071 01:13:36,666 --> 01:13:38,125 Rehan Roy has been spotted. 1072 01:13:38,916 --> 01:13:43,000 - Regal Hotel. Room 607. - Rehan has been spotted. Regal Hotel. 1073 01:13:45,250 --> 01:13:46,666 [suspenseful music playing] 1074 01:13:48,666 --> 01:13:50,166 [Vikram] Rehan's handwriting. 1075 01:13:52,416 --> 01:13:54,333 It's a password. 1076 01:13:56,125 --> 01:13:57,833 [Vikram] He's been playing us all along. 1077 01:13:57,916 --> 01:14:00,916 The prince's private jet was Rehan's final obstacle to the Red Sun. 1078 01:14:01,000 --> 01:14:03,166 But he has found a solution for this problem too. 1079 01:14:03,250 --> 01:14:04,916 Making the prince's jet malfunction. 1080 01:14:05,000 --> 01:14:07,083 That's why the prince is flying commercial 1081 01:14:07,166 --> 01:14:08,916 where all security will be missing. 1082 01:14:09,000 --> 01:14:10,500 It was all a part of his plan. 1083 01:14:13,583 --> 01:14:15,125 [suspenseful music playing] 1084 01:14:27,208 --> 01:14:28,875 [woman 2] Thank you. This way. 1085 01:14:31,208 --> 01:14:32,458 Have a safe flight, sir. 1086 01:14:32,541 --> 01:14:33,750 Thank you. 1087 01:14:35,000 --> 01:14:36,208 [tense music playing] 1088 01:14:40,083 --> 01:14:41,541 Special security arrangements 1089 01:14:41,625 --> 01:14:43,875 have been made for the Red Sun on this flight. 1090 01:14:43,958 --> 01:14:47,000 The Red Sun has been placed in a secured vault of the plane, 1091 01:14:47,083 --> 01:14:50,041 and will be picked up by MI5 in London. 1092 01:14:51,291 --> 01:14:52,291 [dings] 1093 01:14:53,625 --> 01:14:55,125 Please fasten your seatbelts. 1094 01:15:08,291 --> 01:15:09,333 [indistinct chatter] 1095 01:15:21,791 --> 01:15:22,958 [intense music playing] 1096 01:15:32,083 --> 01:15:33,250 [inaudible chatter] 1097 01:15:37,708 --> 01:15:39,041 [jet engines swooshing] 1098 01:15:39,125 --> 01:15:40,125 [thudding] 1099 01:15:46,041 --> 01:15:46,958 [dings] 1100 01:15:47,041 --> 01:15:50,458 Good evening, ladies and gentlemen. This is your co-pilot Aparna Chhetri 1101 01:15:50,541 --> 01:15:53,250 welcoming you onboard flight SF311 1102 01:15:53,333 --> 01:15:55,166 to Heathrow Airport, London. 1103 01:15:55,250 --> 01:15:58,666 Send Rehan's photo to the cabin crew through the plane's secure network. 1104 01:15:58,750 --> 01:16:00,208 See if they recognize him. 1105 01:16:00,291 --> 01:16:01,625 There is only one option now. 1106 01:16:01,708 --> 01:16:03,875 I'll have to reach London before that. 1107 01:16:03,958 --> 01:16:06,833 - I'll get the tickets booked. - It'll be too late. 1108 01:16:07,416 --> 01:16:12,791 - Then? - There's a rich man who owes me now. 1109 01:16:15,208 --> 01:16:16,375 Yes, Mota Bhai. 1110 01:16:17,458 --> 01:16:19,083 - For you, sir. - Thank you. 1111 01:16:20,291 --> 01:16:21,291 [woman 2] Neha. 1112 01:16:21,625 --> 01:16:24,666 We have got information to look for this person on the flight. 1113 01:16:24,750 --> 01:16:26,541 - Check and let me know, okay? - All right. 1114 01:16:43,583 --> 01:16:44,791 [grim music playing] 1115 01:16:55,666 --> 01:16:58,000 [inaudible chatter] 1116 01:17:05,708 --> 01:17:07,083 [suspenseful music playing] 1117 01:17:14,375 --> 01:17:16,250 They found out, they are looking for you. 1118 01:17:20,833 --> 01:17:21,833 That Vikram! 1119 01:17:23,333 --> 01:17:24,791 I'll have to disappear. 1120 01:17:26,541 --> 01:17:28,541 You're on a plane, and it's in the sky. 1121 01:17:28,625 --> 01:17:30,958 Mr. Aulakh, objects do fade into thin air. 1122 01:17:37,208 --> 01:17:38,791 [suspenseful music intensifies] 1123 01:17:40,875 --> 01:17:42,041 [airplane bell dings] 1124 01:17:52,500 --> 01:17:53,916 [beeping] 1125 01:17:55,416 --> 01:17:56,416 [inaudible chatter] 1126 01:17:56,500 --> 01:17:57,583 [inaudible chatter] 1127 01:18:01,583 --> 01:18:03,083 [suspenseful music playing] 1128 01:18:19,291 --> 01:18:20,500 Not possible, Shekhar. 1129 01:18:20,583 --> 01:18:21,750 He is on the same plane. 1130 01:18:21,833 --> 01:18:24,333 Sir, they have checked the whole plane thoroughly. 1131 01:18:24,416 --> 01:18:26,958 - Rehan is not on that plane. - Call London immediately. 1132 01:18:27,041 --> 01:18:29,333 I need Scotland Yard as soon as I land there. 1133 01:18:29,416 --> 01:18:30,708 On it, sir. 1134 01:18:46,875 --> 01:18:48,458 [funky music playing] 1135 01:18:55,583 --> 01:18:56,583 Sir! 1136 01:18:57,500 --> 01:18:58,625 Long flight. 1137 01:19:00,041 --> 01:19:01,041 Just stretching. 1138 01:19:01,583 --> 01:19:02,708 Okay. 1139 01:19:12,375 --> 01:19:13,791 [suspenseful music playing] 1140 01:19:37,041 --> 01:19:38,166 Sir? 1141 01:19:38,666 --> 01:19:39,708 Cold towel? 1142 01:19:47,916 --> 01:19:49,333 It is called belladonna. 1143 01:19:49,416 --> 01:19:52,458 A small dose makes a person unconscious. A large dose can kill them. 1144 01:20:02,750 --> 01:20:04,083 [inaudible chatter] 1145 01:20:07,541 --> 01:20:08,541 [inaudible] Thank you. 1146 01:20:09,041 --> 01:20:10,125 [tense music playing] 1147 01:20:14,708 --> 01:20:15,958 One cola, please. 1148 01:20:17,583 --> 01:20:18,958 - Yes sir. - Thank you. 1149 01:20:39,625 --> 01:20:40,875 [eerie music playing] 1150 01:20:53,416 --> 01:20:54,416 [grunting] 1151 01:20:56,250 --> 01:20:57,250 Sandra. 1152 01:20:58,250 --> 01:20:59,333 [Gamunu gasping] 1153 01:20:59,416 --> 01:21:00,791 Sandra! 1154 01:21:01,500 --> 01:21:03,125 [Gamunu] Victor! Victor! 1155 01:21:03,208 --> 01:21:04,458 Somebody! 1156 01:21:05,625 --> 01:21:07,750 Somebody! Anthony! 1157 01:21:07,833 --> 01:21:08,666 Help. 1158 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 [dings] 1159 01:21:10,250 --> 01:21:11,291 Sandra! 1160 01:21:14,583 --> 01:21:16,958 Sir? Are you okay? 1161 01:21:18,333 --> 01:21:20,666 - Doctor. - Hold on, I will be back. 1162 01:21:20,750 --> 01:21:21,750 Doctor. 1163 01:21:26,625 --> 01:21:27,791 Uh, Dr. Rustam Poonawala? 1164 01:21:28,750 --> 01:21:29,625 Yes? 1165 01:21:29,708 --> 01:21:32,625 Sir, a passenger's health has become very bad in first class. 1166 01:21:33,333 --> 01:21:35,041 Could you come up with me, please? 1167 01:21:35,125 --> 01:21:36,333 Of course. 1168 01:21:44,041 --> 01:21:46,875 Good evening, Prince Gamunu. I am Dr. Poonawala. 1169 01:21:47,833 --> 01:21:48,875 Help me. 1170 01:21:49,958 --> 01:21:52,333 Is the pain here? Here? 1171 01:21:52,416 --> 01:21:53,416 No. 1172 01:21:56,791 --> 01:21:58,291 Don't worry, young man. 1173 01:21:58,958 --> 01:22:00,250 How much time until we land? 1174 01:22:01,375 --> 01:22:03,541 Approximately 3 hours and 30 minutes. 1175 01:22:05,375 --> 01:22:07,125 I need to speak to the captain. 1176 01:22:08,041 --> 01:22:09,041 Okay, let's go. 1177 01:22:09,458 --> 01:22:10,583 [clock dial ticking] 1178 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 Salim. 1179 01:22:21,541 --> 01:22:23,333 - I'm Captain Manish Ashar. - Hi, captain. 1180 01:22:23,416 --> 01:22:24,583 What's the emergency? 1181 01:22:24,666 --> 01:22:26,916 Prince Gamunu has developed acute appendicitis. 1182 01:22:27,000 --> 01:22:29,583 If not operated in time, it may rupture inside 1183 01:22:29,666 --> 01:22:31,166 which may even take his life. 1184 01:22:31,250 --> 01:22:32,250 What? 1185 01:22:33,041 --> 01:22:36,291 We've to land now. Which is the nearest airport from here? 1186 01:22:36,916 --> 01:22:39,625 Uh, Istanbul. We passed it twenty minutes back. 1187 01:22:41,000 --> 01:22:42,458 Well, take us back. 1188 01:22:42,541 --> 01:22:43,875 There's a very famous surgeon 1189 01:22:43,958 --> 01:22:46,416 at St. Thomas Hospital, Dr. Ibrahim Ramsey. 1190 01:22:46,500 --> 01:22:47,708 I know him personally. 1191 01:22:48,791 --> 01:22:49,791 Please, captain. 1192 01:22:50,125 --> 01:22:52,583 This is the only chance to save the prince. 1193 01:22:53,875 --> 01:22:55,000 [jet engines whirring] 1194 01:22:57,708 --> 01:22:59,708 The plane is being diverted towards Istanbul. 1195 01:22:59,791 --> 01:23:00,625 What? 1196 01:23:00,708 --> 01:23:03,125 Sir, a passenger has got appendicitis. 1197 01:23:03,208 --> 01:23:04,208 Bullshit. 1198 01:23:04,291 --> 01:23:07,083 Shekhar, call the Turkish police immediately. 1199 01:23:07,166 --> 01:23:09,333 Not a single person should leave that plane, 1200 01:23:09,416 --> 01:23:12,083 and I want an armed response unit surrounding that plane. 1201 01:23:12,166 --> 01:23:14,750 About that passenger? We will still send an ambulance, right? 1202 01:23:14,833 --> 01:23:16,250 That is what Rehan wants. 1203 01:23:16,333 --> 01:23:18,958 He will use that chance to steal the Red Sun and escape. 1204 01:23:19,541 --> 01:23:20,458 Shekhar, I repeat, 1205 01:23:20,541 --> 01:23:22,833 no one is to get off of that plane. 1206 01:23:22,916 --> 01:23:24,125 Not a single person. 1207 01:23:24,208 --> 01:23:25,958 [Vikram] I'm nearby. I will divert there. 1208 01:23:26,041 --> 01:23:27,083 All right, sir. 1209 01:23:27,833 --> 01:23:28,833 [engines swooshing] 1210 01:23:35,500 --> 01:23:36,416 [dings] 1211 01:23:36,500 --> 01:23:38,625 Good evening, everyone. This's your captain speaking. 1212 01:23:38,708 --> 01:23:39,958 We've a medical emergency 1213 01:23:40,041 --> 01:23:42,291 due to which we've diverted the plane to Istanbul. 1214 01:23:42,375 --> 01:23:44,875 We've already started our descent into Atatürk Airport 1215 01:23:44,958 --> 01:23:47,458 and should be touching down in approximately ten minutes. 1216 01:23:47,958 --> 01:23:49,375 [passengers clamoring] 1217 01:23:52,208 --> 01:23:53,541 [Rehan] This is not looking good. 1218 01:23:55,166 --> 01:23:57,083 I need to speak to the captain again. 1219 01:23:57,166 --> 01:23:58,416 [gasping] 1220 01:23:58,500 --> 01:23:59,500 Okay. 1221 01:24:04,916 --> 01:24:05,791 Now what? 1222 01:24:05,875 --> 01:24:08,708 Ms. Vicky, please go and monitor the patient. 1223 01:24:08,791 --> 01:24:10,916 If you see any change, inform me immediately. 1224 01:24:11,000 --> 01:24:12,000 Okay. 1225 01:24:13,458 --> 01:24:14,708 [grim music playing] 1226 01:24:22,041 --> 01:24:23,125 Play. 1227 01:24:26,166 --> 01:24:28,125 - Please save us. - [Manish] My family? 1228 01:24:29,208 --> 01:24:30,208 What the fuck?! 1229 01:24:32,416 --> 01:24:33,666 Everyone is safe for now. 1230 01:24:35,083 --> 01:24:36,916 If you want everyone to stay safe, 1231 01:24:37,583 --> 01:24:39,416 then don't land the plane at the airport. 1232 01:24:40,583 --> 01:24:41,833 [Salim] Land it here. 1233 01:24:44,250 --> 01:24:45,250 [stuttering] This– 1234 01:24:45,750 --> 01:24:48,041 This is a location in the middle of Istanbul. 1235 01:24:48,125 --> 01:24:49,500 You're absolutely right. 1236 01:24:49,583 --> 01:24:50,666 Are you crazy?! 1237 01:24:51,250 --> 01:24:54,083 Landing the plane inside the city without a runway? 1238 01:24:54,166 --> 01:24:55,500 Do you want everyone killed?! 1239 01:24:57,583 --> 01:24:58,583 Are you telling– 1240 01:24:59,208 --> 01:25:00,625 [stuttering] Is this a hijack? 1241 01:25:00,708 --> 01:25:02,541 [stuttering] Please– 1242 01:25:02,625 --> 01:25:04,416 Please don't do this. Please, please. 1243 01:25:04,500 --> 01:25:08,208 We are not terrorists, but sometimes, for the sake of family… 1244 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 even good people have to do bad things. 1245 01:25:14,125 --> 01:25:17,041 Do as I say, and nothing will happen to anyone. 1246 01:25:19,166 --> 01:25:20,541 Land the plane, captain. 1247 01:25:29,375 --> 01:25:30,375 What the hell? 1248 01:25:30,833 --> 01:25:33,208 There's been a slight change in the landing address. 1249 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 We've to land here. 1250 01:25:38,166 --> 01:25:39,458 But– But, sir… 1251 01:25:39,541 --> 01:25:41,791 There are no options. They took my family hostage. 1252 01:25:42,541 --> 01:25:43,958 Just do what I'm saying. 1253 01:25:44,875 --> 01:25:45,916 Now! 1254 01:25:52,583 --> 01:25:53,583 Ali Karabulut. 1255 01:25:53,625 --> 01:25:54,875 - Vikram. - Pleased to meet you. 1256 01:25:54,958 --> 01:25:56,500 The plane is on final approach now. 1257 01:25:56,583 --> 01:25:58,541 I have got an armed response unit standing by. 1258 01:25:58,625 --> 01:25:59,750 How many do you think? 1259 01:25:59,833 --> 01:26:01,166 - [phone rings] - I think… 1260 01:26:04,500 --> 01:26:05,500 Hello. 1261 01:26:05,958 --> 01:26:06,958 What? 1262 01:26:08,291 --> 01:26:09,458 Are you sure? 1263 01:26:09,541 --> 01:26:10,541 Okay. 1264 01:26:12,125 --> 01:26:13,458 It has changed direction. 1265 01:26:14,625 --> 01:26:15,458 What? 1266 01:26:15,541 --> 01:26:18,791 The plane. It's coming down in the middle of Istanbul. 1267 01:26:20,375 --> 01:26:22,125 Where the hell would you land a plane 1268 01:26:22,208 --> 01:26:23,458 in the middle of the city? 1269 01:26:31,083 --> 01:26:33,125 Fast, guys. We don't have so much time left. 1270 01:26:33,208 --> 01:26:34,458 Come on, let's go. 1271 01:26:34,541 --> 01:26:36,458 [Moosa's associate] Hurry up. Put that there. 1272 01:26:36,541 --> 01:26:38,208 Come on, come on. Let's go! 1273 01:26:42,000 --> 01:26:43,583 [eerie music playing] 1274 01:26:46,708 --> 01:26:47,708 Hello? 1275 01:26:49,125 --> 01:26:50,291 [grunting] 1276 01:26:53,791 --> 01:26:54,875 [grim music playing] 1277 01:27:09,625 --> 01:27:10,791 [grim music playing] 1278 01:27:21,416 --> 01:27:23,625 - What's that? - That's the Central Park. 1279 01:27:27,541 --> 01:27:28,666 [jet engines swooshing] 1280 01:27:28,750 --> 01:27:29,833 What the fuck?! 1281 01:27:32,375 --> 01:27:34,166 [captain] This is a big mistake. 1282 01:27:34,250 --> 01:27:35,583 Everyone will be killed. 1283 01:27:36,416 --> 01:27:38,083 I see nothing. It's completely dark. 1284 01:27:38,166 --> 01:27:40,666 Light comes to end the darkness. 1285 01:27:46,208 --> 01:27:47,208 There you go. 1286 01:27:47,958 --> 01:27:50,625 A landing strip in the middle of Istanbul's Central Park. 1287 01:27:53,333 --> 01:27:55,625 800 m long, 40 m wide. 1288 01:27:56,208 --> 01:27:57,416 Not as good as London, 1289 01:27:57,500 --> 01:27:59,208 but I'm sure you'll manage. 1290 01:27:59,958 --> 01:28:01,041 How much longer? 1291 01:28:01,916 --> 01:28:03,041 Ten minutes more. 1292 01:28:03,125 --> 01:28:04,458 [jet engines swooshing] 1293 01:28:06,208 --> 01:28:07,291 We have five minutes. 1294 01:28:11,250 --> 01:28:12,833 [upbeat music playing] 1295 01:28:25,500 --> 01:28:28,750 [captain] Please fasten your seatbelts. We're expecting some turbulence. 1296 01:28:28,833 --> 01:28:30,333 - Please, sir. - [captain] Thank you. 1297 01:28:38,333 --> 01:28:39,708 [tense music playing] 1298 01:28:46,833 --> 01:28:48,750 Hurry. We're nearly out of time. 1299 01:28:48,833 --> 01:28:50,083 Let me focus. 1300 01:28:53,708 --> 01:28:55,541 [Rehan] This is the first lock. 1301 01:28:56,875 --> 01:28:57,875 There are four more. 1302 01:29:01,833 --> 01:29:03,000 [tense music playing] 1303 01:29:14,750 --> 01:29:15,958 Two down, 1304 01:29:16,458 --> 01:29:17,458 two to go. 1305 01:29:20,041 --> 01:29:21,458 [passengers clamoring] 1306 01:29:21,541 --> 01:29:22,791 [cockpit alarms beeping] 1307 01:29:29,458 --> 01:29:30,875 Only two and a half minutes left. 1308 01:29:31,500 --> 01:29:33,333 The Red Sun is going nowhere, my friend. 1309 01:29:39,375 --> 01:29:40,500 [alarms beeping] 1310 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 [tense music playing] 1311 01:30:05,833 --> 01:30:07,500 [cockpit alarms beeping] 1312 01:30:12,625 --> 01:30:13,625 [alarms blaring] 1313 01:30:28,833 --> 01:30:30,625 - [alarms beeping] - Flap up! 1314 01:30:39,458 --> 01:30:40,708 [cockpit alarms beeping] 1315 01:30:53,541 --> 01:30:54,833 [captain grunting] 1316 01:31:03,541 --> 01:31:04,625 [tense music playing] 1317 01:31:14,333 --> 01:31:15,333 Ready? 1318 01:31:16,333 --> 01:31:17,541 Slow down, use the brake. 1319 01:31:20,958 --> 01:31:22,208 [cockpit alarms beeping] 1320 01:31:22,291 --> 01:31:23,208 [tyres screeching] 1321 01:31:23,291 --> 01:31:24,625 Brake, brake, brake! 1322 01:31:33,541 --> 01:31:34,916 [intense music playing] 1323 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 [beeping continues] 1324 01:32:15,250 --> 01:32:16,625 [suspenseful music playing] 1325 01:33:03,041 --> 01:33:04,125 [phone ringing] 1326 01:33:09,208 --> 01:33:12,125 I got the Red Sun, but I thought 1327 01:33:12,208 --> 01:33:14,625 you would fail again. 1328 01:33:16,083 --> 01:33:18,041 But well played. 1329 01:33:18,541 --> 01:33:21,958 I'm taking the Red Sun to the buyer, 1330 01:33:22,041 --> 01:33:25,666 so don't sit there and relax. 1331 01:33:25,750 --> 01:33:26,916 Remember? 1332 01:33:27,416 --> 01:33:28,916 Work is done, 1333 01:33:29,000 --> 01:33:30,666 so is the partner. 1334 01:33:32,416 --> 01:33:34,791 See you on the other side. 1335 01:33:38,541 --> 01:33:39,958 [sirens wailing in distance] 1336 01:33:44,708 --> 01:33:46,041 Rajan was right. 1337 01:33:47,583 --> 01:33:49,750 Only you could have stolen the Red Sun. 1338 01:33:51,416 --> 01:33:53,250 But this time, I didn't do it alone. 1339 01:33:54,375 --> 01:33:56,125 Someone else was with me. 1340 01:33:57,458 --> 01:33:58,666 I am not a thief. 1341 01:33:58,750 --> 01:33:59,750 You are. 1342 01:34:00,625 --> 01:34:01,916 The only difference is that… 1343 01:34:04,041 --> 01:34:06,250 what you steal is not visible. 1344 01:34:08,458 --> 01:34:09,458 So now? 1345 01:34:09,541 --> 01:34:11,125 Time to say goodbye. 1346 01:34:15,708 --> 01:34:16,791 Bye, Rehan. 1347 01:34:16,875 --> 01:34:17,875 Not to me. 1348 01:34:19,708 --> 01:34:20,750 To Rajan. 1349 01:34:23,041 --> 01:34:24,250 What did you do? 1350 01:34:24,333 --> 01:34:25,333 I told you 1351 01:34:25,375 --> 01:34:26,791 that I would steal 1352 01:34:27,875 --> 01:34:29,708 both you and the diamond. 1353 01:34:29,791 --> 01:34:31,333 Rehan, please don't. 1354 01:34:32,083 --> 01:34:34,375 He will kill both of us. 1355 01:34:34,458 --> 01:34:35,666 The question 1356 01:34:36,458 --> 01:34:38,208 is whether you fear Rajan… 1357 01:34:40,166 --> 01:34:41,416 more than you trust me. 1358 01:35:03,875 --> 01:35:05,500 These are Baba's charity papers. 1359 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Oh! 1360 01:35:09,416 --> 01:35:10,541 I've done my job. 1361 01:35:11,166 --> 01:35:12,750 Now it's your turn. 1362 01:35:13,583 --> 01:35:15,000 Autograph, please. 1363 01:35:16,500 --> 01:35:17,500 Of course. 1364 01:35:24,708 --> 01:35:25,791 [eerie music playing] 1365 01:35:27,291 --> 01:35:28,291 Drink? 1366 01:35:32,708 --> 01:35:34,500 Come on, a drink is a must. 1367 01:35:35,916 --> 01:35:37,250 For our victory. 1368 01:35:37,333 --> 01:35:38,458 [grim music playing] 1369 01:35:40,916 --> 01:35:41,916 Please. 1370 01:35:51,208 --> 01:35:52,208 Actually… 1371 01:35:54,500 --> 01:35:55,791 for your last victory. 1372 01:35:56,500 --> 01:35:57,500 [Rajan] Cheers! 1373 01:36:02,875 --> 01:36:04,083 Can I tell you a story? 1374 01:36:07,583 --> 01:36:08,833 There was a lion 1375 01:36:09,500 --> 01:36:11,208 and his loyal wolf. 1376 01:36:14,875 --> 01:36:16,333 One day the lion came to know 1377 01:36:16,416 --> 01:36:18,750 that a treasure pit lay somewhere in the jungle. 1378 01:36:19,833 --> 01:36:21,458 In the story, there was a rabbit 1379 01:36:21,541 --> 01:36:24,416 who was an expert at digging. 1380 01:36:25,000 --> 01:36:26,666 The lion called him and said, 1381 01:36:26,750 --> 01:36:30,666 "Dig up the treasure and give it to me, or else I'll eat you and your family." 1382 01:36:30,750 --> 01:36:32,583 The rabbit said, "Okay, sir, sure." 1383 01:36:32,666 --> 01:36:34,458 Now, all three reached that place. 1384 01:36:34,541 --> 01:36:38,208 And the rabbit started digging the pit in search of the treasure. 1385 01:36:41,041 --> 01:36:44,458 It was very late and there was no sound from the rabbit. 1386 01:36:44,541 --> 01:36:47,541 The tired wolf started drinking water from the nearby lake. 1387 01:36:47,625 --> 01:36:49,208 Time passed, 1388 01:36:49,291 --> 01:36:50,583 the lion got worried, 1389 01:36:51,125 --> 01:36:52,125 and… 1390 01:36:53,125 --> 01:36:54,958 he jumped into the pit. 1391 01:36:59,708 --> 01:37:03,208 There was no gold in the pit. Nor was the rabbit there. 1392 01:37:03,875 --> 01:37:06,125 Then the lion heard a whistle. 1393 01:37:08,208 --> 01:37:11,041 He looked up and saw the rabbit standing at the top. 1394 01:37:11,125 --> 01:37:14,166 The lion growled, "How did you get out on top? 1395 01:37:14,250 --> 01:37:15,625 Where is my gold?" 1396 01:37:15,708 --> 01:37:19,083 The rabbit said, "The gold is here." And the lion got angry. 1397 01:37:19,166 --> 01:37:23,250 He said, "I'm the king of the jungle, and the most powerful. I'll eat you." 1398 01:37:24,416 --> 01:37:25,416 The rabbit laughed. 1399 01:37:26,000 --> 01:37:30,125 "You are powerful, but you cannot open a pit like me. 1400 01:37:32,208 --> 01:37:33,791 "Otherwise, you would come up. 1401 01:37:35,666 --> 01:37:36,875 "And secondly, 1402 01:37:37,875 --> 01:37:39,333 "you are not the king. 1403 01:37:39,875 --> 01:37:40,875 You were the king." 1404 01:37:44,041 --> 01:37:46,708 And what happened to that wolf? 1405 01:37:47,291 --> 01:37:48,291 Tragedy. 1406 01:37:54,750 --> 01:37:57,041 The lake from which he drank water 1407 01:37:57,541 --> 01:37:58,833 was poisoned. 1408 01:38:08,166 --> 01:38:10,958 The wolf is gone. Now it is the king's turn. 1409 01:38:17,833 --> 01:38:20,000 I know what you are, Rajan. 1410 01:38:20,083 --> 01:38:24,500 I knew that as soon as I gave you the Red Sun, 1411 01:38:24,583 --> 01:38:28,666 you would get rid of my family, and I was never going to let that happen. 1412 01:38:28,750 --> 01:38:30,916 I did not fail at the art institute. 1413 01:38:31,875 --> 01:38:34,250 I wanted nothing to happen at the art institute. 1414 01:38:36,083 --> 01:38:38,541 I wanted this entire job to be done outside India, 1415 01:38:39,083 --> 01:38:40,833 with the last step in Istanbul. 1416 01:38:41,833 --> 01:38:43,416 The city of your partner Moosa. 1417 01:38:44,458 --> 01:38:48,666 I knew the history between you and your partner Moosa very well. 1418 01:38:48,750 --> 01:38:50,666 [suspenseful music playing] 1419 01:38:50,750 --> 01:38:53,500 So first, I got Batliwala out of the way. 1420 01:38:54,166 --> 01:38:55,166 What is the plan? 1421 01:38:55,583 --> 01:38:59,125 Xerxes Batliwala is making fentanyl in his office. 1422 01:38:59,208 --> 01:39:00,333 Everyone knows that. 1423 01:39:00,875 --> 01:39:02,625 Except the Mumbai police. 1424 01:39:04,708 --> 01:39:06,208 [suspenseful music intensifies] 1425 01:39:06,291 --> 01:39:07,291 [guns cocking] 1426 01:39:11,333 --> 01:39:13,500 Where will you sell it? Batliwala? 1427 01:39:14,458 --> 01:39:16,250 Don't you check social media? 1428 01:39:16,333 --> 01:39:18,708 Look. Vikram raided him. 1429 01:39:18,791 --> 01:39:20,541 Xerxes Batliwala has been arrested. 1430 01:39:20,625 --> 01:39:22,333 Then there is only one person. 1431 01:39:23,750 --> 01:39:24,750 Moosa. 1432 01:39:25,583 --> 01:39:29,666 The diamond that Moosa has is not the Red Sun. 1433 01:39:32,041 --> 01:39:33,250 It's a fake. 1434 01:39:34,041 --> 01:39:36,291 [Rehan] There was someone else on the flight that day. 1435 01:39:36,791 --> 01:39:40,291 Our silent partner, Simon Jarvis. 1436 01:39:44,500 --> 01:39:45,833 Amazing. 1437 01:39:45,916 --> 01:39:47,541 UK High Commission. 1438 01:39:47,625 --> 01:39:49,875 Mr. Simon Jarvis's brand-new suitcase. 1439 01:39:52,541 --> 01:39:54,375 [suspenseful music intensifies] 1440 01:40:09,208 --> 01:40:11,125 [Rehan] The suitcase he took on the flight 1441 01:40:11,625 --> 01:40:12,875 was not his, it was mine 1442 01:40:13,625 --> 01:40:15,375 with the fake Red Sun. 1443 01:40:15,458 --> 01:40:17,298 - You also helped me… - [Rajan] They found out. 1444 01:40:17,333 --> 01:40:19,875 - They are looking for you. - I'll have to disappear. 1445 01:40:19,958 --> 01:40:21,208 [Rehan] …by sending me down. 1446 01:40:22,708 --> 01:40:24,583 And after that, Mr. Aulakh… 1447 01:40:26,916 --> 01:40:28,500 the real heist began. 1448 01:40:31,458 --> 01:40:33,583 The real Red Sun went in Simon's bag. 1449 01:40:35,166 --> 01:40:36,708 The fake one was in the vault 1450 01:40:37,916 --> 01:40:39,416 which is now with Moosa. 1451 01:40:50,041 --> 01:40:51,416 [suspenseful music playing] 1452 01:41:31,833 --> 01:41:33,000 [tense music playing] 1453 01:41:43,000 --> 01:41:44,166 [Rajan grunting] 1454 01:42:34,208 --> 01:42:35,333 [man coughing] 1455 01:42:39,750 --> 01:42:40,750 [panting] 1456 01:43:01,791 --> 01:43:02,833 It was a loan. 1457 01:43:06,750 --> 01:43:07,750 I am paying it back. 1458 01:43:11,250 --> 01:43:13,000 Adios, Mr. Aulakh. 1459 01:43:24,791 --> 01:43:25,833 [grim music playing] 1460 01:43:39,041 --> 01:43:40,166 [tense music playing] 1461 01:43:46,916 --> 01:43:51,250 He fooled you again and got away. 1462 01:43:53,708 --> 01:43:56,541 Not just me, but both of us. 1463 01:44:03,583 --> 01:44:04,583 [grim music playing] 1464 01:44:04,666 --> 01:44:05,750 [hissing] 1465 01:44:09,458 --> 01:44:13,375 Yes, but today, 1466 01:44:13,458 --> 01:44:14,791 only you will die. 1467 01:44:18,708 --> 01:44:20,500 I know that no matter what I say, 1468 01:44:21,625 --> 01:44:23,083 you will not leave me alive. 1469 01:44:28,708 --> 01:44:30,375 So, it is important to fulfill… 1470 01:44:32,125 --> 01:44:33,958 the last wish of the dying person. 1471 01:44:49,708 --> 01:44:51,791 [Moosa] Ours is an old relationship. 1472 01:44:52,583 --> 01:44:56,208 You could have asked for something else. 1473 01:44:58,208 --> 01:44:59,208 I know. 1474 01:45:00,875 --> 01:45:02,750 But this is enough, for this lifetime. 1475 01:45:04,583 --> 01:45:05,750 Thank you. 1476 01:45:13,250 --> 01:45:14,583 [foreboding music playing] 1477 01:45:27,875 --> 01:45:28,875 See you 1478 01:45:30,208 --> 01:45:31,375 on the other side. 1479 01:46:03,958 --> 01:46:05,083 [funky music playing] 1480 01:46:07,291 --> 01:46:08,666 [key card device beeping] 1481 01:46:35,958 --> 01:46:37,291 [upbeat music playing] 1482 01:46:44,583 --> 01:46:46,666 Breaking news! Recently, it has been reported 1483 01:46:46,750 --> 01:46:48,625 that in the blasts in Istanbul, 1484 01:46:48,708 --> 01:46:51,250 famous Indian art collector 1485 01:46:51,333 --> 01:46:53,750 Mr. Rajan Aulakh has died. 1486 01:46:56,416 --> 01:46:58,208 It has been learned that Mr. Rajan 1487 01:46:58,291 --> 01:47:01,541 had very deep connections with the underworld. 1488 01:47:01,625 --> 01:47:04,000 Along with this, he was also a big shareholder 1489 01:47:04,083 --> 01:47:05,666 in a crime ring. 1490 01:47:06,375 --> 01:47:09,291 He made many investments with his black money, 1491 01:47:09,375 --> 01:47:12,083 which officers are now investigating. 1492 01:47:12,166 --> 01:47:13,000 Take a look. 1493 01:47:13,083 --> 01:47:17,708 There is no official statement from the Indian embassy in Istanbul yet. 1494 01:47:17,791 --> 01:47:22,083 Bhaiya took care of everything even before anything happened. 1495 01:47:23,750 --> 01:47:25,083 He didn't say… 1496 01:47:27,208 --> 01:47:28,583 anything to me that day. 1497 01:47:29,666 --> 01:47:30,875 [dramatic music playing] 1498 01:47:54,500 --> 01:47:55,500 This is perfect. 1499 01:47:56,000 --> 01:47:57,000 Yeah. 1500 01:47:58,666 --> 01:48:01,333 I suggest we leave everything behind and settle down here. 1501 01:48:02,541 --> 01:48:03,875 Let's buy a small house 1502 01:48:03,958 --> 01:48:05,041 by the river. 1503 01:48:05,125 --> 01:48:07,625 You, me, our two kids… 1504 01:48:10,041 --> 01:48:11,875 We'll go fishing during the day, 1505 01:48:11,958 --> 01:48:14,083 and sit in front of a bonfire at night… 1506 01:48:15,583 --> 01:48:16,583 What? 1507 01:48:20,333 --> 01:48:21,458 Your phone. 1508 01:48:22,083 --> 01:48:23,250 Your next target. 1509 01:48:23,833 --> 01:48:26,916 You think you can con the whole world. 1510 01:48:28,916 --> 01:48:32,416 You can't con me, Mr. Rehan Roy. 1511 01:48:33,000 --> 01:48:34,625 You figured me out quickly. 1512 01:48:34,708 --> 01:48:36,041 It was not that difficult. 1513 01:48:36,916 --> 01:48:39,250 "Jewel thief" is your phone's password. 1514 01:48:40,083 --> 01:48:41,083 Really? 1515 01:48:54,333 --> 01:48:55,666 [upbeat music playing] 1516 01:56:16,000 --> 01:56:20,416 Subtitle translation by: