1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:12,105 --> 00:00:18,025 INSPIRED BY REAL STORIES AND EVENTS ALL DRAMATIZED FOR NARRATIVE IMPACT 3 00:00:19,025 --> 00:00:21,265 -Dad. -So? Did you win or lose? 4 00:00:21,345 --> 00:00:23,265 What a question. I won. 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,465 Of course you did. You're a shark. 6 00:00:28,825 --> 00:00:31,785 Thanks for the compliment, if it was meant as one. 7 00:00:32,865 --> 00:00:36,345 -And you? What are you up to? -What do you think? Cleaning like a dog. 8 00:00:36,425 --> 00:00:39,065 I still can't believe how people can be so gross. 9 00:00:39,145 --> 00:00:41,345 Ever thought it's a form of revenge 10 00:00:41,425 --> 00:00:44,545 for the money you charge them for a ride on your sailboat? 11 00:00:45,145 --> 00:00:48,865 That must be it. Listen, so when are you coming? 12 00:00:48,945 --> 00:00:53,225 I'm not sure. I have a lot of work. More every day. I keep getting cases. 13 00:00:53,305 --> 00:00:55,825 Do I have to hire those idiots at your firm 14 00:00:55,905 --> 00:00:58,225 to be able to see my daughter, or what? 15 00:00:58,305 --> 00:00:59,545 No. How about Easter? 16 00:00:59,625 --> 00:01:02,225 -I'll get away somehow, okay? -Promise? 17 00:01:02,785 --> 00:01:03,985 Let's negotiate. 18 00:01:04,065 --> 00:01:08,305 I'll promise if you promise me you'll take me to your secret cove. 19 00:01:08,385 --> 00:01:12,785 Oh, the one I don't take tourists to. Okay, we'll see. 20 00:01:12,865 --> 00:01:15,105 I have to go. They just arrived. Okay? 21 00:01:15,185 --> 00:01:17,825 Oh, and I'm the workaholic? 22 00:01:19,145 --> 00:01:22,225 It's a couple. Extra fee. All to themselves. 23 00:01:22,305 --> 00:01:24,105 Okay, big kiss, sweetie. 24 00:01:24,625 --> 00:01:25,705 Kisses, Dad. 25 00:01:26,305 --> 00:01:27,905 Bye, sweetie. Love you. 26 00:01:28,705 --> 00:01:29,825 Me too. 27 00:01:29,905 --> 00:01:31,105 -Bye bye. -Bye. 28 00:01:56,385 --> 00:02:03,385 GANGS OF GALICIA 29 00:02:03,465 --> 00:02:06,345 "I, Jorge González, 30 00:02:06,425 --> 00:02:11,865 ID number 08997361-E, residing in Fuerteventura, 31 00:02:11,945 --> 00:02:14,225 hereby bequeath all my assets in equal parts." 32 00:02:14,305 --> 00:02:15,345 THREE MONTHS LATER 33 00:02:15,425 --> 00:02:18,505 "Therefore, the house located at 42 Naranjo Street, 34 00:02:18,585 --> 00:02:23,625 and the boat under license plate number E74874, 35 00:02:23,705 --> 00:02:28,465 I bequeath to my partner Teresa Soriano and my daughter Ana González Soriano." 36 00:02:28,545 --> 00:02:30,905 A codicil was added here. 37 00:02:32,185 --> 00:02:37,185 "As for the balance of account number AF 3474 88397…" 38 00:02:37,265 --> 00:02:38,505 What account is that? 39 00:02:39,865 --> 00:02:40,705 I don't know. 40 00:02:41,745 --> 00:02:43,945 -The one for the boat's expenses? -No. 41 00:02:44,745 --> 00:02:46,705 It's a personal one, in his name only. 42 00:02:46,785 --> 00:02:50,825 "The total balance thereof should be distributed equally and with no delay 43 00:02:50,905 --> 00:02:53,425 between Ms. Berta Figaredo and Laura Silva, 44 00:02:53,505 --> 00:02:56,825 residing in Cambados, Pontevedra." 45 00:02:56,905 --> 00:02:58,145 "It's also my will 46 00:02:58,225 --> 00:03:01,185 that my identity is never shared with said people, 47 00:03:01,265 --> 00:03:05,265 thus appearing to all effects and purposes as an anonymous donation." 48 00:03:05,785 --> 00:03:10,905 "Signed on May 14th, 2018. Jorge González." 49 00:03:14,945 --> 00:03:15,945 Who are they? 50 00:03:17,825 --> 00:03:20,145 I don't know, honey. I have no idea. 51 00:03:21,625 --> 00:03:22,745 It can't be true. 52 00:03:22,825 --> 00:03:24,545 A name search revealed this. Look. 53 00:03:24,625 --> 00:03:26,105 SILVA TESTIFIES AGAINST THE PADÍN GANG 54 00:03:26,185 --> 00:03:27,985 It's him, Mom. Look at him, please. 55 00:03:28,065 --> 00:03:30,425 Your father, a protected witness? 56 00:03:32,065 --> 00:03:35,945 It's the only explanation, really. It's been on my mind for three months. 57 00:03:36,025 --> 00:03:38,025 New name, new life… 58 00:03:38,105 --> 00:03:40,025 Ana, he would tell me everything. 59 00:03:40,105 --> 00:03:42,745 His trips around the world, the merchant navy, all that-- 60 00:03:42,825 --> 00:03:46,105 Mom, he made that up. He made it up. 61 00:03:46,185 --> 00:03:47,505 It was a story. 62 00:03:47,585 --> 00:03:50,145 Mom, it's right in front of you and you refuse to see it. 63 00:03:50,225 --> 00:03:52,465 He was a drug dealer, he betrayed his partners, 64 00:03:52,545 --> 00:03:56,065 abandoned his family, and came here to hide. 65 00:03:56,145 --> 00:03:57,385 That's the truth. 66 00:03:58,345 --> 00:03:59,585 And everything else… 67 00:04:00,905 --> 00:04:02,185 Everything else is a lie. 68 00:04:10,625 --> 00:04:15,265 SILVA TESTIFIES AGAINST THE PADÍN GANG 69 00:04:17,265 --> 00:04:20,585 Do you know the expression, "To be lazier than a guard's coat"? 70 00:04:20,665 --> 00:04:22,425 A Civil Guard's coat, that is. 71 00:04:22,505 --> 00:04:25,105 -Fuck off, Padín. -You fuck off, Muñiz. 72 00:04:25,185 --> 00:04:27,705 I'm making you a gift and you're still giving me grief. 73 00:04:28,225 --> 00:04:30,905 You're rocking the boat. The National Police is after you. 74 00:04:30,985 --> 00:04:32,945 No kidding. I know, man. 75 00:04:33,025 --> 00:04:35,025 Daniel, we're gonna be late. 76 00:04:39,505 --> 00:04:42,505 So? You're making me late. Are you in, or should I find someone else? 77 00:04:43,105 --> 00:04:45,745 Many of your colleagues are lining up to get in on this. 78 00:04:45,825 --> 00:04:46,825 Just so you know. 79 00:04:48,305 --> 00:04:49,265 Count me in. 80 00:04:49,865 --> 00:04:53,465 Great. Love the enthusiasm. Love you too. 81 00:05:10,225 --> 00:05:11,825 -Come on, Marcial! -Yes! 82 00:05:17,145 --> 00:05:21,065 -Hey, Daniel. There are two-- -Yeah, I saw them. How could I not? 83 00:05:21,145 --> 00:05:23,345 Fucking cops. Can't get rid of them. 84 00:05:23,425 --> 00:05:25,825 No worries. It's good that they see us. 85 00:05:26,865 --> 00:05:27,705 There you go! 86 00:05:27,785 --> 00:05:29,385 -Up! -Yeah! 87 00:05:29,465 --> 00:05:32,145 -There he goes! Step on it, Nilo! -Come on! 88 00:05:38,345 --> 00:05:39,305 How's it going? 89 00:05:40,545 --> 00:05:41,945 -Nothing. -Dammit. 90 00:05:42,025 --> 00:05:45,345 -It's odd they weren't found yet. -I know. Don't get on my nerves. 91 00:05:49,265 --> 00:05:50,425 Let's go! 92 00:05:58,225 --> 00:05:59,705 No, dammit. 93 00:05:59,785 --> 00:06:00,785 Oh, no! 94 00:06:01,785 --> 00:06:02,985 -Nilo! -Goddammit! 95 00:06:04,145 --> 00:06:06,705 -What a disaster. -Goddammit. Hey! 96 00:06:06,785 --> 00:06:08,345 -There he is! -Get out. 97 00:06:08,425 --> 00:06:09,705 Let's go. 98 00:06:09,785 --> 00:06:11,065 -Are you okay? -Yeah. 99 00:06:11,145 --> 00:06:12,865 -For fuck's sake. -My goodness. 100 00:06:12,945 --> 00:06:14,505 -Man. -Here we go. 101 00:06:14,585 --> 00:06:15,745 I keep telling you. 102 00:06:16,265 --> 00:06:18,505 You're too heavy for the car. You should eat less. 103 00:06:18,585 --> 00:06:19,785 -Are you okay? -I'm fine. 104 00:06:19,865 --> 00:06:22,145 I lost a lot of money because of you. 105 00:06:22,665 --> 00:06:25,225 What money? Piss off. You know each other. 106 00:06:25,305 --> 00:06:26,905 You never pay a dime. 107 00:06:26,985 --> 00:06:29,865 -You're gonna break your neck. -No doubt you're brothers. 108 00:06:29,945 --> 00:06:33,265 -You're struggling worse than Deportivo. -I had it, didn't you see? 109 00:06:33,345 --> 00:06:34,545 I saw you go down too. 110 00:06:34,625 --> 00:06:36,465 You want to wreck all our cars? 111 00:06:36,545 --> 00:06:38,705 -I'm so clumsy. -You're paying for it. 112 00:06:38,785 --> 00:06:40,945 -Keep hitting yourself. -I'm fine. 113 00:06:41,025 --> 00:06:43,425 -What? Come on. -I'm fine. 114 00:06:44,225 --> 00:06:47,025 Well, not totally fine. Hold me. Maybe I'll feel better. 115 00:06:47,105 --> 00:06:48,225 Never misses a chance. 116 00:06:52,705 --> 00:06:55,225 -What? -We are screwed, boss. 117 00:06:55,305 --> 00:06:56,145 What happened? 118 00:06:56,225 --> 00:06:59,465 We had to drive around a lot. We're out of gas. 119 00:06:59,545 --> 00:07:03,505 -We won't make it unless we refuel. -Okay, stay put. Wait there. 120 00:07:05,265 --> 00:07:09,065 Manolo, kill the engines. Fucking hell. He told us to wait. 121 00:07:10,425 --> 00:07:12,105 Wait here with all the coke? 122 00:07:12,185 --> 00:07:14,145 What the hell do you want me to do? 123 00:07:17,465 --> 00:07:18,705 Here he comes. 124 00:07:18,785 --> 00:07:21,705 -What happened? I'll go. -No, don't worry. Relax. 125 00:07:21,785 --> 00:07:24,585 Say you're dizzy and need a ride. I'll get rid of the cops. 126 00:07:24,665 --> 00:07:27,265 Oh, okay. Good. 127 00:07:27,345 --> 00:07:30,505 Hey, he's passing out! 128 00:07:57,465 --> 00:07:58,905 Where the fuck are they? 129 00:08:00,465 --> 00:08:01,425 No fucking clue. 130 00:08:03,185 --> 00:08:04,625 They're not there? 131 00:08:04,705 --> 00:08:07,785 The ambulance took Nilo, while Daniel and the others disappeared. 132 00:08:08,385 --> 00:08:10,985 We're going to the hospital to see if they're there. 133 00:08:11,065 --> 00:08:13,625 No, they're not at the hospital. 134 00:08:14,145 --> 00:08:16,385 Something happened. They were tipped off. 135 00:08:17,305 --> 00:08:20,025 Most likely heading out to sea. They must have a hidden boat. 136 00:08:20,105 --> 00:08:21,585 We have to find it, okay? 137 00:08:22,745 --> 00:08:23,585 Okay. 138 00:08:24,545 --> 00:08:25,385 Go on. 139 00:08:49,065 --> 00:08:50,225 Ana. 140 00:08:50,305 --> 00:08:51,825 Do you have the Machado file? 141 00:08:52,625 --> 00:08:55,025 Yes. Susana is making copies. 142 00:08:55,105 --> 00:08:56,185 What do you think? 143 00:08:57,585 --> 00:08:59,505 It's a tough one, but we'll win it. 144 00:08:59,585 --> 00:09:01,785 Good. You're the best. 145 00:09:17,625 --> 00:09:19,065 I feel betrayed. 146 00:09:19,145 --> 00:09:22,665 -He wasn't like other parents. You know? -Yeah, that's true. 147 00:09:22,745 --> 00:09:26,185 I felt we had a special agreement. 148 00:09:26,265 --> 00:09:27,785 -An agreement? -Yes, like… 149 00:09:28,865 --> 00:09:32,145 Like he knew everything about me, you know? 150 00:09:32,225 --> 00:09:34,985 I told him things I didn't even tell you, 151 00:09:35,065 --> 00:09:39,825 and I don't understand why he never trusted me. 152 00:09:39,905 --> 00:09:41,985 Or you! He didn't trust you either! 153 00:09:42,065 --> 00:09:43,145 I don't know, Ana. 154 00:09:44,505 --> 00:09:49,185 But one thing I do know is I can't live with this resentment. 155 00:09:49,825 --> 00:09:53,105 None of this changes the feelings I had for your father-- 156 00:09:53,185 --> 00:09:55,945 -Mom, sorry. -What we all lived. 157 00:09:56,025 --> 00:09:58,025 -Can I call you back? -Okay. 158 00:09:58,105 --> 00:10:00,345 -Don't worry, I'm fine. -Call me later. 159 00:10:00,425 --> 00:10:01,865 Okay. Talk to you later. 160 00:10:07,465 --> 00:10:12,705 Your destination is Cambados, Galicia. Estimated time of arrival: 2:45 p.m. 161 00:11:18,025 --> 00:11:18,865 Hi, Mom. 162 00:11:19,665 --> 00:11:22,425 -Hi, honey, how are you doing? -Fine. 163 00:11:23,665 --> 00:11:25,025 It sure is noisy there. 164 00:11:26,785 --> 00:11:28,825 Yeah, there's a party nearby. 165 00:11:29,345 --> 00:11:30,665 Aren't you in Madrid? 166 00:11:33,505 --> 00:11:35,865 No, I'm not in Madrid. It's just that I… 167 00:11:36,985 --> 00:11:41,985 I couldn't stop thinking about everything and I was going a bit crazy so… 168 00:11:43,385 --> 00:11:45,105 I took some time off. 169 00:11:45,625 --> 00:11:47,305 Oh, that's great. 170 00:11:48,705 --> 00:11:49,545 How long? 171 00:11:52,905 --> 00:11:55,145 How long? I don't know. 172 00:11:56,345 --> 00:11:58,865 I think I'll improvise for once in my life. 173 00:11:58,945 --> 00:12:01,305 That's great, dear. 174 00:12:01,385 --> 00:12:03,225 -Mom, I'll call you later, okay? -Okay. 175 00:12:03,305 --> 00:12:04,145 Okay, bye. 176 00:12:16,865 --> 00:12:17,985 Open! 177 00:12:20,265 --> 00:12:21,225 Let's go. 178 00:12:24,145 --> 00:12:25,905 Go ahead. 179 00:12:29,305 --> 00:12:31,745 Slowly. Easy. 180 00:12:32,945 --> 00:12:34,465 Slowly. 181 00:12:34,545 --> 00:12:37,625 -Toño! Load the drums! -I'm going, dammit. 182 00:12:38,145 --> 00:12:41,265 -Come on. -What's up, Nilo? You still sedated? 183 00:12:41,345 --> 00:12:43,105 -Hurry. Let's go. -Come on. 184 00:12:56,265 --> 00:12:57,785 Come on, go. 185 00:12:58,305 --> 00:13:01,505 -So now you're in a rush? -Not my fault. Come on, Indiana Jones. 186 00:13:02,025 --> 00:13:04,865 Hold it, Manolo. Take the rope. Coming, Daniel. 187 00:13:04,945 --> 00:13:07,145 Your turn to wait, goddamn it. 188 00:13:07,225 --> 00:13:08,545 Customs were notified. 189 00:13:08,625 --> 00:13:10,745 Torres, why aren't they flying yet? 190 00:13:11,985 --> 00:13:15,305 You need to beef up. Hold this, someone's calling. 191 00:13:16,945 --> 00:13:17,785 Okay. 192 00:13:18,465 --> 00:13:19,305 Yes? 193 00:13:20,025 --> 00:13:21,345 They just took off. 194 00:13:21,425 --> 00:13:23,825 -Are they coming this way? -They're headed your way. 195 00:13:23,905 --> 00:13:29,065 Goddamn it. Pepe, head east. Anchor the cargo two miles out. 196 00:13:29,145 --> 00:13:31,745 -What about the bird? -We'll take care of it. 197 00:13:31,825 --> 00:13:33,385 -Okay. -Come on! Go! 198 00:13:41,985 --> 00:13:43,985 We're reaching the Ría de Arousa. 199 00:13:46,265 --> 00:13:47,465 Target located. 200 00:13:47,545 --> 00:13:50,345 They're heading south. Sending coordinates. 201 00:13:50,945 --> 00:13:52,345 Customs patrol deployed. 202 00:13:59,425 --> 00:14:00,625 Wanna bet? 203 00:14:01,745 --> 00:14:04,105 -Bet on what? -What do you think? 204 00:14:04,185 --> 00:14:06,505 That they'll catch us with you at the wheel. 205 00:14:07,905 --> 00:14:11,145 -A thousand euros! -€10,000 says we won't reach land. 206 00:14:12,905 --> 00:14:14,105 I feel sorry for you. 207 00:14:19,025 --> 00:14:20,905 We'll have to keep them busy for a while. 208 00:14:20,985 --> 00:14:23,185 Samuel and Pepe won't be done so quickly. 209 00:14:25,465 --> 00:14:27,305 They're into the rafts. Watch them. 210 00:14:31,665 --> 00:14:33,025 Customs authorities are there. 211 00:14:38,985 --> 00:14:41,105 Amphibious 1, go to coordinates. 212 00:14:41,185 --> 00:14:42,585 On your right! 213 00:14:42,665 --> 00:14:44,665 This is the police, stop the engine. 214 00:14:45,265 --> 00:14:46,665 Let's give them a hard time. 215 00:14:47,625 --> 00:14:48,465 CUSTOMS 216 00:14:53,305 --> 00:14:54,145 Whoa! 217 00:14:56,945 --> 00:14:58,705 Stop the engine. 218 00:15:00,065 --> 00:15:02,105 Stop your engine immediately. 219 00:15:04,905 --> 00:15:06,385 Where did that boat come from? 220 00:15:07,025 --> 00:15:09,825 Step on it, dammit! They're on our tail! 221 00:15:11,145 --> 00:15:14,105 They come in twos. There's another patrol boat here. 222 00:15:14,185 --> 00:15:15,705 Faster! 223 00:15:21,385 --> 00:15:22,825 Kiss my ass! 224 00:15:27,105 --> 00:15:29,865 This is the police. Stop your engine. 225 00:15:35,985 --> 00:15:36,865 How are we doing? 226 00:15:36,945 --> 00:15:39,505 We're screwed! They're stuck to us like gum! 227 00:15:41,025 --> 00:15:42,185 Stop your engine. 228 00:15:53,545 --> 00:15:55,305 Amphibious 2, heading to target. 229 00:15:56,065 --> 00:15:59,585 You're too slow. We'd be home by now if I were steering. 230 00:16:02,825 --> 00:16:05,385 To the hideout! 231 00:16:07,225 --> 00:16:08,625 Follow the target. 232 00:16:11,105 --> 00:16:12,065 Faster. 233 00:16:14,985 --> 00:16:16,705 What the hell are they playing at? 234 00:16:17,865 --> 00:16:19,905 Come on, let's end this cruise. 235 00:16:21,425 --> 00:16:24,865 Come on, last one. Turn! There you go, champ! 236 00:16:24,945 --> 00:16:27,225 Hold on, don't you fall now! 237 00:16:36,865 --> 00:16:38,745 Go! Towards the woods! 238 00:16:38,825 --> 00:16:41,945 Goddammit! Who the hell taught you to park? 239 00:16:50,545 --> 00:16:51,505 Come on. 240 00:16:54,785 --> 00:16:58,865 -Manolo, did you get the coordinates? -I got them, dammit, I got them. 241 00:17:06,345 --> 00:17:07,305 There they are. 242 00:17:10,305 --> 00:17:14,665 No phone calls. Straight to the cell. I don't want them talking to anyone. 243 00:17:21,865 --> 00:17:24,425 Hey, did you see how I parked? 244 00:17:25,025 --> 00:17:26,665 -Yeah. -Amazing. 245 00:17:26,745 --> 00:17:30,305 -Rough day you had. -Yes, that's the truth. Let's see if… 246 00:17:31,745 --> 00:17:32,825 Hey! 247 00:17:34,385 --> 00:17:36,745 Dammit, Muñiz. Don't scare us like that. 248 00:17:37,505 --> 00:17:39,425 Come on, get in the damn car. 249 00:17:40,945 --> 00:17:42,825 -What? -You owe me €10,000. 250 00:17:42,905 --> 00:17:45,425 Keep dreaming. We got away thanks to me. 251 00:17:47,065 --> 00:17:47,985 Come on. 252 00:17:48,065 --> 00:17:51,545 Hail Muñiz, the King so grand, law and order across the land. 253 00:17:51,625 --> 00:17:53,705 CIVIL GUARD BRIGADE 254 00:18:05,545 --> 00:18:06,385 Hi, Mom. 255 00:18:07,265 --> 00:18:10,785 Hi. I haven't heard from you in days. How are you? 256 00:18:10,865 --> 00:18:13,225 Well, busy with work. 257 00:18:13,305 --> 00:18:15,505 I've been swamped since I got back. 258 00:18:15,585 --> 00:18:19,345 Ferrán is working me to the bone. I've got files coming out of my ears. 259 00:18:19,425 --> 00:18:21,505 -Right. -And I know… 260 00:18:22,025 --> 00:18:24,345 I missed a couple of your calls, 261 00:18:24,425 --> 00:18:26,505 but I haven't even had time to do laundry. 262 00:18:26,585 --> 00:18:28,305 Ana, stop. Please. 263 00:18:29,265 --> 00:18:31,305 Will you tell me what's going on? 264 00:18:31,385 --> 00:18:33,265 What's going on with what? 265 00:18:33,345 --> 00:18:36,665 I was worried I hadn't heard from you, so I called your office. 266 00:18:36,745 --> 00:18:38,145 You did what? 267 00:18:38,225 --> 00:18:41,585 Yes, I know you quit working there. Why didn't you tell me? 268 00:18:45,945 --> 00:18:46,785 Dammit. 269 00:18:48,265 --> 00:18:50,265 Because I didn't want to worry you, Mom. 270 00:18:51,625 --> 00:18:52,865 So you chose to lie? 271 00:18:53,545 --> 00:18:55,625 -I'm in Cambados. -What? 272 00:18:55,705 --> 00:18:58,105 Mom, look. Listen, 273 00:18:58,185 --> 00:19:00,585 I needed to know, and the answers are here. 274 00:19:00,665 --> 00:19:03,105 No, Ana. Listen. That's crazy. 275 00:19:03,185 --> 00:19:05,425 That's why I didn't want to tell you anything. 276 00:19:06,025 --> 00:19:07,185 Honestly, Mom, 277 00:19:07,985 --> 00:19:09,625 I have it under control. Trust me. 278 00:19:09,705 --> 00:19:11,385 -I'll call you back. -Don't-- 279 00:19:49,305 --> 00:19:50,265 Okay, so? 280 00:19:50,345 --> 00:19:52,985 -You need me at the bar or something? -I said no, María. 281 00:19:53,065 --> 00:19:54,505 Don't make me mad. 282 00:20:14,665 --> 00:20:15,985 There we go. 283 00:20:17,865 --> 00:20:20,705 You'd pay the month's rent, the deposit, and the realtor's fee. 284 00:20:20,785 --> 00:20:23,345 That's not an issue. Can I keep the furniture? 285 00:20:23,425 --> 00:20:26,465 -Yes, everything would stay as it is. -Okay, perfect. 286 00:20:26,545 --> 00:20:29,945 It's a good area. Everything's nearby. You don't know the town, do you? 287 00:20:30,025 --> 00:20:31,225 No, I've never been. 288 00:20:31,985 --> 00:20:35,505 -And you're not from Galicia either. -No, I'm from far away. 289 00:20:36,065 --> 00:20:38,305 That's nice, this place is always the same. 290 00:20:38,385 --> 00:20:40,065 It's nice to see new faces. 291 00:20:41,105 --> 00:20:43,265 What did you say you needed the office for? 292 00:20:44,185 --> 00:20:45,145 I didn't say. 293 00:20:46,945 --> 00:20:47,825 I'm a lawyer. 294 00:20:49,185 --> 00:20:52,345 ONE MONTH LATER 295 00:20:56,945 --> 00:20:59,105 You're kidding me, Nazario. Don't say that. 296 00:20:59,185 --> 00:21:00,545 I'll tell you what's going on. 297 00:21:00,625 --> 00:21:03,705 It's not looking good. We've been unlucky as hell. 298 00:21:03,785 --> 00:21:06,065 The judge we got is very tough. 299 00:21:09,105 --> 00:21:10,145 Who's that? 300 00:21:10,865 --> 00:21:14,625 She's a new one. Says online she's a financial lawyer. 301 00:21:14,705 --> 00:21:18,225 The first thing she did was sign up as a public defender. 302 00:21:18,945 --> 00:21:20,505 Well, we might just be in luck. 303 00:21:22,065 --> 00:21:23,305 What's her name? 304 00:21:23,385 --> 00:21:25,145 Excuse me, Ana? 305 00:21:26,825 --> 00:21:27,665 Ana? 306 00:21:28,305 --> 00:21:30,905 I'm Daniel. Daniel Padín. Nice to meet you. 307 00:21:30,985 --> 00:21:32,585 Sorry. I'll steal her for a second. 308 00:21:32,665 --> 00:21:34,505 -Can we talk? -Sure. Excuse me. 309 00:21:38,225 --> 00:21:41,065 I need you to represent me. Would that be a problem? 310 00:21:42,105 --> 00:21:43,305 No. Of course not. 311 00:21:43,385 --> 00:21:46,305 I'll give you my card, you can come to my office tomorrow and-- 312 00:21:46,385 --> 00:21:47,705 No. The hearing is now. 313 00:21:48,745 --> 00:21:50,065 -Now? -Right now. 314 00:21:53,225 --> 00:21:54,145 Shall we? 315 00:21:54,785 --> 00:21:55,625 This way. 316 00:21:57,905 --> 00:22:00,825 Case file 2840. Daniel Padín. 317 00:22:00,905 --> 00:22:03,745 Traffic violation. Charge for reckless driving. 318 00:22:04,465 --> 00:22:07,105 -Is the defendant present? -Yes, sir. 319 00:22:07,185 --> 00:22:08,185 If I may, Your Honor, 320 00:22:08,265 --> 00:22:10,505 I'd like to report a change in the defense. 321 00:22:10,585 --> 00:22:12,225 -Are you the new counselor? -I am. 322 00:22:12,305 --> 00:22:13,305 Do you agree? 323 00:22:15,905 --> 00:22:17,905 Perfect. Let's proceed, shall we? 324 00:22:20,625 --> 00:22:22,465 Not too bad, don't you think? 325 00:22:22,545 --> 00:22:27,025 "Not too bad"? It was a miracle. I thought I'd lose my license this time. 326 00:22:27,105 --> 00:22:29,105 You only have two points left. It's not much. 327 00:22:29,185 --> 00:22:31,505 It is for me. You know how important…? 328 00:22:32,185 --> 00:22:35,065 Excuse me, Counselor. Can I address you informally? 329 00:22:35,145 --> 00:22:36,065 Yeah, sure. 330 00:22:36,145 --> 00:22:38,625 You know how important it is for me to be able to drive 331 00:22:38,705 --> 00:22:41,105 and not depend on someone to get around? 332 00:22:41,625 --> 00:22:43,105 In my line of business, I mean. 333 00:22:44,785 --> 00:22:46,305 Because, what's your occupation? 334 00:22:46,385 --> 00:22:48,265 Sorry, your "line of business." 335 00:22:49,025 --> 00:22:49,985 Don't you know? 336 00:22:50,505 --> 00:22:53,945 -No. If I knew, I wouldn't ask. -I don't quite believe you. 337 00:22:54,785 --> 00:22:56,865 This is a small place. There are no secrets. 338 00:22:56,945 --> 00:23:00,585 Well, I just got here. I mean, I've been here a month. 339 00:23:00,665 --> 00:23:03,465 Okay. Well, let's say I'm in the import business. 340 00:23:04,905 --> 00:23:05,745 What? 341 00:23:06,505 --> 00:23:09,785 No, someone told me earlier that your previous lawyer-- 342 00:23:09,865 --> 00:23:13,105 -Nazario. -Yes. They said he's very experienced. 343 00:23:13,185 --> 00:23:14,025 Yes. 344 00:23:14,785 --> 00:23:16,945 But you wanted me to represent you. 345 00:23:17,625 --> 00:23:19,985 Well, yes. You saw Nazario, didn't you? 346 00:23:20,065 --> 00:23:22,705 I like him a lot and he handles lots of my stuff, 347 00:23:22,785 --> 00:23:24,905 but at a glance you realize… 348 00:23:25,545 --> 00:23:29,265 that, well, he's a crook. He's always defending criminals. 349 00:23:29,345 --> 00:23:30,345 -While you-- -I… 350 00:23:30,425 --> 00:23:34,705 Well, you're an honest, idealistic, unprejudiced woman. Aren't you? 351 00:23:34,785 --> 00:23:38,665 -Yeah, well it worked, so-- -No, it didn't just work. 352 00:23:39,465 --> 00:23:42,065 It was a miracle. And miracles should be celebrated. 353 00:23:42,145 --> 00:23:43,985 I'll buy you dinner tonight in Cambados. 354 00:23:44,065 --> 00:23:46,985 A great place with a Michelin star. It belongs to a friend. 355 00:23:48,265 --> 00:23:50,425 -What? -It's just that… 356 00:23:50,505 --> 00:23:52,145 I'm sorry, I have a commitment. 357 00:23:52,225 --> 00:23:54,825 Tomorrow then. You have to eat at some point. 358 00:23:56,025 --> 00:23:58,065 I can't tomorrow either. 359 00:23:58,625 --> 00:24:00,985 -You can't? -No. I'm sorry. 360 00:24:02,345 --> 00:24:04,465 Lots of commitments for a newcomer. 361 00:24:05,665 --> 00:24:08,425 Don't worry, we'll be in touch. 362 00:24:09,825 --> 00:24:10,665 Really? 363 00:24:11,465 --> 00:24:14,105 Of course. I still have to send you the bill. 364 00:24:28,265 --> 00:24:31,185 POLICE ARREST DRUG DEALER DANIEL PADÍN'S TWO FRONT MEN 365 00:24:40,745 --> 00:24:43,025 -What's all this? -What do you think? 366 00:24:45,545 --> 00:24:46,625 Padín? 367 00:24:46,705 --> 00:24:49,265 My God, Ana. I know it's none of my business-- 368 00:24:49,345 --> 00:24:52,785 Rosa, it's okay. He's a grateful client, that's all. 369 00:24:53,505 --> 00:24:57,785 Not just any grateful client. He's Daniel Padín, son of Padín Sr. 370 00:24:57,865 --> 00:24:59,505 Yeah, I know that much. 371 00:25:00,105 --> 00:25:03,705 You know who they are, right? Their case made national news. 372 00:25:04,225 --> 00:25:05,945 The name rings a bell, yes. 373 00:25:06,465 --> 00:25:08,345 -Operation Rat Trap. -Okay. 374 00:25:08,425 --> 00:25:10,705 He was the first drug lord to get busted here. 375 00:25:10,785 --> 00:25:12,345 And his father is still in jail? 376 00:25:12,425 --> 00:25:14,505 Yes, but he's about to be released. 377 00:25:14,585 --> 00:25:17,545 More convictions for more cases followed, one after another, 378 00:25:17,625 --> 00:25:19,425 and he's still in prison. 379 00:25:19,505 --> 00:25:20,625 He's on probation now. 380 00:25:21,505 --> 00:25:24,305 He works during the day at a parking lot in Algeciras. 381 00:25:48,665 --> 00:25:49,825 I'll drive you to Madrid. 382 00:25:54,265 --> 00:25:57,585 Stay on them. They'll step on it any moment now. 383 00:25:58,185 --> 00:25:59,185 For fuck's sake. 384 00:25:59,825 --> 00:26:01,945 -Three cars taking turns? -Yeah. 385 00:26:02,025 --> 00:26:04,745 This is the first one that started following us in Cambados. 386 00:26:04,825 --> 00:26:08,545 -They think we're stupid. -They're not wrong in your case. 387 00:26:09,385 --> 00:26:11,465 Go to hell, fool. 388 00:26:11,545 --> 00:26:13,865 Relax. They do their thing, we do ours. 389 00:26:13,945 --> 00:26:14,785 Right. 390 00:26:16,465 --> 00:26:17,585 Come on, let's go. 391 00:26:18,585 --> 00:26:20,145 Step on it, they're losing us. 392 00:26:41,185 --> 00:26:46,145 GENERAL HOSPITAL 393 00:26:55,425 --> 00:26:56,265 There. 394 00:27:01,985 --> 00:27:04,705 Dammit. They're on the second floor, go. 395 00:27:06,065 --> 00:27:08,145 Let's try the third floor. It could be either. 396 00:27:08,225 --> 00:27:09,745 Let's take the stairs. 397 00:27:32,305 --> 00:27:34,185 We had a setback, Macario. 398 00:27:35,305 --> 00:27:36,425 So it seems. 399 00:27:37,505 --> 00:27:38,945 But we marked the cargo. 400 00:27:39,465 --> 00:27:42,705 We'll wait for things to calm down and we'll recover it. You'll see. 401 00:27:45,025 --> 00:27:46,345 Not good enough for us. 402 00:27:47,465 --> 00:27:50,385 No offense, brother, but we made a deal with your father. 403 00:27:51,425 --> 00:27:56,785 We trusted him to manage and control things, even from jail. 404 00:27:56,865 --> 00:27:58,385 But it turns out he can't. 405 00:27:59,665 --> 00:28:02,105 It turns out the police can't be controlled. 406 00:28:03,025 --> 00:28:03,865 Not always. 407 00:28:06,665 --> 00:28:07,505 So tell me, 408 00:28:07,585 --> 00:28:11,145 how do I know they won't show up when you go to retrieve the goods? 409 00:28:15,065 --> 00:28:16,825 Because I say so, period. 410 00:28:21,505 --> 00:28:22,745 We have our doubts. 411 00:28:23,585 --> 00:28:26,105 Doubts are not good in this business. 412 00:28:27,065 --> 00:28:27,905 I don't know. 413 00:28:28,905 --> 00:28:31,385 Maybe the Padíns aren't what they used to be. 414 00:28:32,385 --> 00:28:35,865 Or maybe we need to start knocking on other doors. 415 00:28:37,265 --> 00:28:39,945 Believe me, ours is the only door you're interested in. 416 00:28:40,865 --> 00:28:41,785 Follow me. 417 00:28:55,665 --> 00:28:59,345 -Check the parking lot. I'll go upstairs. -I'll let you know if I see anything. 418 00:29:07,145 --> 00:29:08,225 You owe me a meal. 419 00:29:09,265 --> 00:29:12,585 Anytime. A full seafood platter, you know the deal. 420 00:29:13,105 --> 00:29:14,545 Thank you, José Luis. 421 00:29:19,705 --> 00:29:21,145 We don't have much time. 422 00:29:21,985 --> 00:29:24,785 In six hours, I have to be in the damn Algeciras prison. 423 00:29:51,905 --> 00:29:53,785 -So it's true? -What? 424 00:29:53,865 --> 00:29:55,905 I was told you ran here every day. 425 00:29:57,545 --> 00:29:58,785 You were told? 426 00:29:58,865 --> 00:30:01,305 I warned you. There are no secrets here. 427 00:30:01,825 --> 00:30:02,665 Right. 428 00:30:03,505 --> 00:30:05,225 It seems I'm the flavor of the month. 429 00:30:05,305 --> 00:30:07,865 -Of the week, at least. -Mind if we walk a bit? 430 00:30:07,945 --> 00:30:09,745 Sure. It's good for me. 431 00:30:12,505 --> 00:30:14,985 What's a girl like you doing in a place like this? 432 00:30:15,505 --> 00:30:16,345 Well, 433 00:30:17,185 --> 00:30:18,425 making a living. 434 00:30:19,625 --> 00:30:22,945 That's why I'm here. I need to hire your services again. 435 00:30:23,625 --> 00:30:27,665 What's wrong? Got another traffic ticket, or what? 436 00:30:27,745 --> 00:30:29,665 Maybe. But it's not for me. 437 00:30:30,385 --> 00:30:33,385 I need you to represent some people who were arrested a few days ago. 438 00:30:33,905 --> 00:30:34,745 Right. 439 00:30:36,545 --> 00:30:38,505 -"Some people." -Yes. 440 00:30:39,785 --> 00:30:41,225 The thing is, 441 00:30:41,305 --> 00:30:43,345 if you're trying to use that trick 442 00:30:43,425 --> 00:30:47,625 of the honest, idealistic lawyer to soften up the judge, 443 00:30:48,385 --> 00:30:49,425 count me out, sorry. 444 00:30:49,505 --> 00:30:52,945 No, it was actually, "honest, idealistic and unprejudiced." 445 00:30:53,025 --> 00:30:55,145 -Sorry. -But that's not true anymore, is it? 446 00:30:56,145 --> 00:30:57,065 You learned about me 447 00:30:57,145 --> 00:31:00,305 and decided I'm to blame for everything that happens here. 448 00:31:01,425 --> 00:31:02,265 Aren't you? 449 00:31:03,545 --> 00:31:04,385 Well, 450 00:31:04,985 --> 00:31:08,145 I don't have a great singing voice, but I'm not the one making it rain here. 451 00:31:08,705 --> 00:31:11,625 But it's okay. I shouldn't have brought it up. 452 00:31:12,425 --> 00:31:14,505 I'll keep it in mind for next time. 453 00:31:16,345 --> 00:31:18,345 Anyway, there's still that dinner. 454 00:31:21,425 --> 00:31:22,345 Don't get cold. 455 00:31:38,705 --> 00:31:40,705 So have you thought about it yet? 456 00:31:41,705 --> 00:31:44,225 I'm not talking until you call my lawyer. 457 00:31:46,225 --> 00:31:47,705 The thing is, I think… 458 00:31:50,105 --> 00:31:52,785 it's in your best interest that he's not here. 459 00:31:53,585 --> 00:31:54,425 Is it? 460 00:31:55,185 --> 00:31:58,865 You should know I'll report this. And that you took my clothes. 461 00:32:00,785 --> 00:32:03,265 -Are these your clothes? -Yes, dammit. 462 00:32:03,345 --> 00:32:06,585 You made me wear this shitty T-shirt. So please, give it back. 463 00:32:06,665 --> 00:32:09,625 You're got very unlucky, Samuel. You're screwed. 464 00:32:09,705 --> 00:32:11,865 Because besides the stench of gasoline, 465 00:32:11,945 --> 00:32:13,745 it also tested positive for cocaine. 466 00:32:14,265 --> 00:32:17,545 It must have been due to rubbing up too much against that shit… 467 00:32:17,625 --> 00:32:18,745 Did he say positive? 468 00:32:18,825 --> 00:32:20,785 …some cocaine got on your T-shirt. 469 00:32:20,865 --> 00:32:21,745 He's bluffing. 470 00:32:21,825 --> 00:32:23,345 Hell of a bluff. 471 00:32:23,425 --> 00:32:26,665 But when he tells the lawyer and he asks for the evidence, what then? 472 00:32:26,745 --> 00:32:28,145 Three colleagues… 473 00:32:28,225 --> 00:32:31,345 Wait for it. If it works, he won't call the lawyer. 474 00:32:31,945 --> 00:32:32,905 That's what I think. 475 00:32:32,985 --> 00:32:34,345 Yes, I'm sure coke sticks-- 476 00:32:34,425 --> 00:32:37,345 You were unlucky. Your friends got out of here, 477 00:32:37,425 --> 00:32:40,825 but you'll have to stay for a while, expecting a long sentence. 478 00:32:43,305 --> 00:32:44,625 Unless we make a deal. 479 00:32:46,545 --> 00:32:47,465 If you help me, 480 00:32:48,785 --> 00:32:51,385 I'll get rid of the T-shirt and all that, 481 00:32:51,465 --> 00:32:54,025 and you'll go home just like your friends, 482 00:32:54,105 --> 00:32:57,185 and nobody will ever know about this talk. 483 00:32:58,065 --> 00:32:59,025 Goddammit. 484 00:33:00,105 --> 00:33:02,745 We can't do that, can we? 485 00:33:02,825 --> 00:33:04,105 But if you prefer, 486 00:33:04,985 --> 00:33:07,105 I can also call your lawyer now, 487 00:33:07,665 --> 00:33:08,745 write up a report… 488 00:33:10,105 --> 00:33:10,985 and, well… 489 00:33:12,825 --> 00:33:14,265 it's up to you, Samuel. 490 00:33:15,705 --> 00:33:17,345 What do you want me to do? 491 00:33:18,225 --> 00:33:22,065 I'd like you to carry a tracking device with you on your next job. 492 00:33:24,745 --> 00:33:27,785 It's easy, Samuel. You wear a tracker, tell us where you are, 493 00:33:27,865 --> 00:33:30,185 when and how it will take place, with whom… 494 00:33:30,905 --> 00:33:32,145 We'll be tracking you. 495 00:33:33,265 --> 00:33:34,305 Nobody will know. 496 00:33:35,705 --> 00:33:36,625 And you walk. 497 00:33:54,145 --> 00:33:55,225 -Hi. -Hello. 498 00:33:56,065 --> 00:33:58,625 -Can I get an espresso, please? -Yeah, sure. 499 00:34:09,705 --> 00:34:11,105 Where's that tortilla? 500 00:34:13,905 --> 00:34:15,105 I'll get it. 501 00:34:15,185 --> 00:34:17,785 That's my mother. She just scanned you. 502 00:34:17,865 --> 00:34:18,785 Right. 503 00:34:20,185 --> 00:34:21,545 I picked up on that. 504 00:34:21,625 --> 00:34:24,465 -She does it to every newcomer. -Does she? 505 00:34:26,185 --> 00:34:29,705 But I'd already seen you around here, in front of the bar. 506 00:34:30,385 --> 00:34:33,705 Oh, yes. I have clients here in the docks. 507 00:34:33,785 --> 00:34:36,865 -I'm a lawyer. -Oh, are you good? 508 00:34:38,865 --> 00:34:40,625 No complaints, so far. 509 00:34:42,185 --> 00:34:45,145 The ones who've been here for years are vultures. 510 00:34:45,225 --> 00:34:47,425 They just want to make money off the drug dealers, 511 00:34:47,505 --> 00:34:50,465 so the more trouble they get into, the better. 512 00:34:50,545 --> 00:34:52,745 I guess not everyone is like that. 513 00:34:53,825 --> 00:34:54,705 If you say so. 514 00:34:58,345 --> 00:35:00,265 You defended El Rubio, right? 515 00:35:01,385 --> 00:35:03,945 El Rubio? Yes, as a public attorney. 516 00:35:04,025 --> 00:35:06,105 Oh, yeah. You don't get to choose. 517 00:35:06,705 --> 00:35:09,265 You get what you get. Good or bad. 518 00:35:12,585 --> 00:35:15,545 Everyone deserves a defense, right? 519 00:35:16,825 --> 00:35:17,665 Maybe. 520 00:35:21,065 --> 00:35:22,065 How much is it? 521 00:35:22,665 --> 00:35:24,905 Nothing. It's on the house. 522 00:35:25,905 --> 00:35:26,825 Thanks. 523 00:36:11,065 --> 00:36:12,545 What? What happened? 524 00:36:12,625 --> 00:36:16,225 No idea. He had a fit and passed out on the tractor. That's all I know. 525 00:36:16,305 --> 00:36:18,745 So, the doctor says you're in bad shape. 526 00:36:18,825 --> 00:36:21,945 But hey, you'll make it out of this one for sure. 527 00:36:26,865 --> 00:36:29,425 There is one thing I wanted to ask you, Dad. 528 00:36:31,985 --> 00:36:33,745 That thing you know about. 529 00:36:34,865 --> 00:36:38,585 That money you have tucked away in case things really go south… 530 00:36:38,665 --> 00:36:41,785 -What the hell are you talking about? -Leave it to me. 531 00:36:42,985 --> 00:36:44,825 You never told me where it was. 532 00:36:45,865 --> 00:36:48,625 This may end badly, God forbid. 533 00:36:49,305 --> 00:36:52,705 But it would be good if your sons knew where the money is. 534 00:36:52,785 --> 00:36:53,785 Don't you think? 535 00:36:57,465 --> 00:37:01,825 -He's screwed. He won't last. -Yeah, he's screwed. The bastard. 536 00:37:04,345 --> 00:37:06,905 How come you knew about the money? I had no clue. 537 00:37:06,985 --> 00:37:08,265 Roberto told me. 538 00:37:08,345 --> 00:37:09,545 -Roberto? -Yes. 539 00:37:09,625 --> 00:37:11,025 -Roberto, the baker? -Yeah. 540 00:37:11,825 --> 00:37:15,025 He told him that, with all the bastards out there, 541 00:37:15,105 --> 00:37:16,665 he didn't trust the banks. 542 00:37:17,225 --> 00:37:19,425 A judge could order the banks 543 00:37:19,505 --> 00:37:21,865 to reveal how much you owned, and they'd comply. 544 00:37:21,945 --> 00:37:23,025 So he buried it. 545 00:37:24,665 --> 00:37:28,185 -What if he never talks again? -What do you think? 546 00:37:28,265 --> 00:37:30,945 We'll have to search around until the six million appear. 547 00:37:31,025 --> 00:37:33,505 Six million? He has six million euros buried somewhere? 548 00:37:33,585 --> 00:37:36,505 What a stupid idea to bury them. They'll get moldy. 549 00:37:44,945 --> 00:37:46,185 Do we have to go now? 550 00:37:46,265 --> 00:37:47,985 Not yet. We have to wait. 551 00:37:50,825 --> 00:37:52,825 -What can I get you? -A carajillo. 552 00:37:55,105 --> 00:37:58,185 -Why are we meeting here? -What's the problem? 553 00:37:58,265 --> 00:37:59,865 Daniel doesn't like us coming here. 554 00:37:59,945 --> 00:38:03,345 I don't like how he runs the business either, so what? 555 00:38:03,425 --> 00:38:05,145 This place serves the best carajillo. 556 00:38:05,225 --> 00:38:07,305 And that snitch's daughter? She's hot. 557 00:38:08,145 --> 00:38:08,985 Okay. 558 00:38:15,105 --> 00:38:15,985 What's up with you? 559 00:38:17,145 --> 00:38:17,985 Nothing. 560 00:38:18,825 --> 00:38:20,145 I like to look at you. 561 00:38:21,065 --> 00:38:23,865 If you're gonna smile so much, you should fix those teeth. 562 00:38:26,825 --> 00:38:27,985 Damn. 563 00:38:28,065 --> 00:38:29,425 She's into me. 564 00:38:32,385 --> 00:38:34,625 Those bastards are up to something. 565 00:38:36,305 --> 00:38:38,985 -Did you think about what I told you? -What? 566 00:38:39,505 --> 00:38:42,065 Talking to the new lawyer about the bidding process. 567 00:38:42,145 --> 00:38:44,225 She just arrived. What would she know? 568 00:38:44,305 --> 00:38:46,865 Precisely, she's not in their pocket yet. 569 00:38:48,025 --> 00:38:49,865 The usual lawyers live off those people. 570 00:38:49,945 --> 00:38:52,545 We can't trust them when our livelihood's at stake. 571 00:38:52,625 --> 00:38:53,665 Listen to me. 572 00:38:54,425 --> 00:38:57,385 If the Padíns are determined to take our bar, 573 00:38:57,465 --> 00:39:00,305 they'd bid so hard, we couldn't possibly do anything. 574 00:39:02,945 --> 00:39:04,545 No matter how good our lawyer is. 575 00:39:12,665 --> 00:39:14,345 We gotta go, they're coming. 576 00:39:15,065 --> 00:39:17,425 -How much is it? -One euro. 577 00:39:23,145 --> 00:39:25,545 SAMUEL WE'RE LEAVING NOW 578 00:39:33,505 --> 00:39:34,345 I'm sorry. 579 00:39:35,545 --> 00:39:36,425 Thank you. 580 00:39:38,305 --> 00:39:39,185 Thank you. 581 00:39:40,825 --> 00:39:41,945 Thank you so much. 582 00:39:42,745 --> 00:39:43,785 Thank you. 583 00:39:45,585 --> 00:39:49,665 -Nilo. I'm so sorry about your father. -Thank you. 584 00:39:49,745 --> 00:39:51,625 -Come with me for a second. -Sure. 585 00:39:55,785 --> 00:39:56,625 Listen. 586 00:39:57,985 --> 00:39:59,945 -They're all out of jail. -Great. 587 00:40:00,025 --> 00:40:03,105 -The prosecutor wants seven years. -What? They didn't find anything. 588 00:40:03,185 --> 00:40:07,225 I told them to rest assured they will surely drop the charges. 589 00:40:07,305 --> 00:40:10,785 So can we count on them, or should we look for other people? 590 00:40:10,865 --> 00:40:13,945 Never mind them now. They're probably being followed. 591 00:40:14,025 --> 00:40:15,745 That can be useful for us. 592 00:40:16,305 --> 00:40:18,665 -It'll happen tonight. -You're kidding. 593 00:40:18,745 --> 00:40:20,865 Relax. Everything's under control. 594 00:40:20,945 --> 00:40:22,065 -Are you sure? -Yes. 595 00:40:22,145 --> 00:40:23,145 Okay. Thanks. 596 00:40:24,585 --> 00:40:26,625 -Bye. I have to go. -Sure. 597 00:40:34,865 --> 00:40:37,625 -Daniel. -There's my favorite godson. 598 00:40:38,305 --> 00:40:39,785 -I'm so sorry. -I know. 599 00:40:39,865 --> 00:40:41,465 -What a bummer. -It's tough. 600 00:40:42,305 --> 00:40:44,825 Listen, I wanted to ask you to count on me. 601 00:40:45,585 --> 00:40:48,345 -I do. What for? -What do you think, Daniel? 602 00:40:49,425 --> 00:40:53,185 If there's anything I can do, I could honestly use the money. 603 00:40:53,265 --> 00:40:54,545 -You need money? -No. 604 00:40:54,625 --> 00:40:58,785 -I'll give you some. How much? -No, it's not that. You know what I mean. 605 00:40:58,865 --> 00:41:02,465 Enough of that nonsense, and focus on your studies, okay? 606 00:41:02,545 --> 00:41:05,665 They're not mutually exclusive. Help me out. 607 00:41:05,745 --> 00:41:09,265 I am helping you out. You can still stay out of this. 608 00:41:09,345 --> 00:41:11,265 I mean, it's worked out for you. 609 00:41:13,305 --> 00:41:16,745 -There's something tonight, right? -Really? Where did you hear that? 610 00:41:16,825 --> 00:41:19,065 -I'm not a fool. -No, you're too smart. 611 00:41:19,905 --> 00:41:22,465 If your parents find out… They're respectable people. 612 00:41:22,985 --> 00:41:24,945 They won't, if you don't tell them. 613 00:41:25,025 --> 00:41:27,465 -Here. Take it. -No. 614 00:41:27,545 --> 00:41:30,145 It's 400 euros. I'll give it to the priest for charity. 615 00:41:31,025 --> 00:41:32,825 There you go. Cheer up. 616 00:41:35,025 --> 00:41:35,865 Off you go. 617 00:41:43,705 --> 00:41:45,865 -Yes, Naranjo? -We've got movement. 618 00:41:46,625 --> 00:41:48,625 They're going to the cemetery now. 619 00:41:48,705 --> 00:41:51,265 -Okay. What about Daniel? -He's still here. 620 00:41:51,865 --> 00:41:53,425 Okay. Thanks. 621 00:41:54,985 --> 00:41:56,105 One moment. 622 00:41:56,185 --> 00:41:57,345 Your phones. 623 00:42:00,945 --> 00:42:01,865 What for? 624 00:42:01,945 --> 00:42:04,345 So your nagging girlfriend doesn't call. 625 00:42:04,425 --> 00:42:07,865 For crying out loud. You look like rookies. Let's do this. 626 00:42:10,385 --> 00:42:12,465 -Why do we have to go, man? -What? 627 00:42:12,545 --> 00:42:15,865 -Why do we have to go? -I don't know. You're asking me? 628 00:42:16,825 --> 00:42:19,665 Nobody ever knows anything around here. 629 00:42:22,665 --> 00:42:25,905 The boat should be here. The cell phone signal stopped moving. 630 00:42:25,985 --> 00:42:28,585 The other one's working, right? This one. 631 00:42:28,665 --> 00:42:31,865 The tracker we gave him is still working. They're heading to open sea. 632 00:42:31,945 --> 00:42:34,825 Yes. We have a few hours ahead of us. 633 00:42:34,905 --> 00:42:37,385 It seems there's gonna be action tonight. 634 00:42:38,105 --> 00:42:40,625 Always keeping the Civil Guard in the dark. 635 00:42:40,705 --> 00:42:44,865 It's baffling how they don't say a word about what they're up to. 636 00:42:44,945 --> 00:42:47,865 Aren't we the good guys? We're not like them? 637 00:42:47,945 --> 00:42:49,145 Not like them, man. 638 00:42:50,025 --> 00:42:51,305 They're special. 639 00:42:51,825 --> 00:42:53,665 Incorruptible. 640 00:42:53,745 --> 00:42:55,065 Goddamn GRECO. 641 00:42:57,025 --> 00:43:00,225 With great hope, we bid farewell to our brother Amado. 642 00:43:00,945 --> 00:43:02,745 His life among us is testament 643 00:43:02,825 --> 00:43:05,145 that we have no permanent abode in this world. 644 00:43:05,225 --> 00:43:08,585 As long as we live, we're exiled, far from the Lord. 645 00:43:09,545 --> 00:43:14,025 Let's pray in silence for the eternal rest of our brother. 646 00:43:15,785 --> 00:43:17,785 At this time, we look to Christ… 647 00:43:17,865 --> 00:43:20,105 -What is it? -Did you find the seafood? 648 00:43:22,185 --> 00:43:25,225 Are you trying to get caught and have your leaves revoked? 649 00:43:25,305 --> 00:43:26,865 What would you know? 650 00:43:26,945 --> 00:43:29,265 Do you have all the spider crabs, or not? 651 00:43:29,785 --> 00:43:30,665 They're on it. 652 00:43:30,745 --> 00:43:33,065 Daniel, the party needs to be perfect this time. 653 00:43:33,145 --> 00:43:33,985 FIFO THEY JUST LEFT 654 00:43:34,065 --> 00:43:38,345 -There's a lot at stake, you know? -Don't worry, the party will be great. 655 00:43:38,425 --> 00:43:40,705 -I got the best band in Galicia. -Right. 656 00:43:40,785 --> 00:43:42,025 -Thy will be done… -Bye. 657 00:43:42,105 --> 00:43:43,825 …on earth, as it is in Heaven. 658 00:43:44,625 --> 00:43:48,345 Let us pray to the Father of Mercy to welcome His servant Amado, 659 00:43:48,425 --> 00:43:50,985 and grant him a place among the righteous in happiness. 660 00:43:51,065 --> 00:43:53,905 -In the name of our Lord, Jesus Christ. -Amen. 661 00:43:53,985 --> 00:43:58,185 May the blessing of God Almighty, Father, Son, and Holy Spirit, 662 00:43:58,265 --> 00:44:00,705 descend upon you and always be with you. 663 00:44:01,305 --> 00:44:02,585 Thank you for coming. 664 00:44:03,505 --> 00:44:04,625 -Bye. -Bye. 665 00:44:05,385 --> 00:44:08,865 -What's up, Roberto? -Nilo. Damn, I'm so sorry. 666 00:44:09,985 --> 00:44:13,905 -I loved your father very much. -He loved you too. And so do all of us. 667 00:44:13,985 --> 00:44:18,305 Listen. About that money he buried in one of our lands… 668 00:44:18,385 --> 00:44:21,225 -Any idea where it could be? -I don't. He'd go to his lands. 669 00:44:21,305 --> 00:44:24,625 -But I don't know anything. -You don't know. 670 00:44:25,225 --> 00:44:28,425 -Take care, all right? -Let me know if you remember anything. 671 00:44:28,505 --> 00:44:29,465 -Okay. -See you. 672 00:44:30,465 --> 00:44:31,465 Thanks, Roberto. 673 00:44:32,305 --> 00:44:34,745 Did he say anything? Did Dad tell him where he hid it? 674 00:44:34,825 --> 00:44:37,385 It's in one of his lands, but he has no idea. 675 00:44:37,465 --> 00:44:40,305 You're kidding. There must be at least 70 lots. 676 00:44:40,385 --> 00:44:41,785 The old bastard. 677 00:44:41,865 --> 00:44:44,785 If Natalia gets it in the will, you can forget about it. 678 00:44:44,865 --> 00:44:46,745 Carmelo will keep the money to himself. 679 00:44:46,825 --> 00:44:49,985 -Get out of here, he's such an honest guy. -Honest, my ass! 680 00:44:50,745 --> 00:44:53,305 -He's a coward. -You can't stand your brother-in-law. 681 00:44:53,385 --> 00:44:54,225 That's right. 682 00:45:01,425 --> 00:45:03,225 -Muñiz. -Let it ring. 683 00:45:08,905 --> 00:45:10,825 Pick up, bastard. 684 00:45:12,465 --> 00:45:14,025 Son of a bitch. 685 00:45:26,065 --> 00:45:29,305 Following target to the north-northwest. Awaiting instructions. 686 00:45:29,385 --> 00:45:32,665 As soon as you see the target, launch the operation. Okay? 687 00:45:32,745 --> 00:45:35,465 -Do we wait for the chopper? -No. We don't wait for anyone. 688 00:45:35,545 --> 00:45:36,385 Copy that. 689 00:45:41,425 --> 00:45:44,145 -Okay, Mom, I'm leaving. -You're leaving? 690 00:45:44,905 --> 00:45:47,065 -Aren't you coming home? -Again? 691 00:45:47,145 --> 00:45:49,505 We have to see people off, Marco. We need to tend-- 692 00:45:49,585 --> 00:45:50,985 I can't, I'm meeting someone. 693 00:45:51,505 --> 00:45:54,305 Meeting people? Who are you meeting on your granddad's wake? 694 00:45:54,385 --> 00:45:57,225 Friends who want to give me their condolences. 695 00:45:57,305 --> 00:45:59,345 -Okay, bye. -Don't talk to me like that. 696 00:45:59,425 --> 00:46:01,265 Will you say something? 697 00:46:02,865 --> 00:46:05,025 -What? -Why don't you say something? 698 00:46:05,105 --> 00:46:07,945 Let him go. He's right. This is a drag. 699 00:46:08,025 --> 00:46:10,345 -I'm off to watch the soccer. -Carmelo. 700 00:46:14,705 --> 00:46:16,505 Moncho, wait. Listen. 701 00:46:18,505 --> 00:46:19,425 What's up, Marco? 702 00:46:19,505 --> 00:46:22,425 -I'm coming with you tonight, okay? -You're coming? 703 00:46:22,945 --> 00:46:24,785 Daniel said to talk to you. 704 00:46:24,865 --> 00:46:27,785 -Daniel? Right. -Let's go back and ask him, if you like. 705 00:46:27,865 --> 00:46:30,145 No. Relax, it's not necessary. 706 00:46:31,705 --> 00:46:35,225 Here, write down this number, and wait for me to call you. 707 00:46:36,185 --> 00:46:37,145 Awesome, man. 708 00:46:37,945 --> 00:46:39,185 It might be late. 709 00:46:39,265 --> 00:46:41,305 Whenever. You name it, I'll be there. 710 00:46:42,305 --> 00:46:43,145 Okay. 711 00:46:44,745 --> 00:46:45,585 All right. 712 00:47:12,585 --> 00:47:14,145 What is a cop doing here? 713 00:47:14,225 --> 00:47:17,065 What the hell? What the hell are you doing here? 714 00:47:17,145 --> 00:47:19,505 -Where the hell is Daniel? -What are you doing here? 715 00:47:19,585 --> 00:47:21,145 Where's Daniel, goddammit? 716 00:47:22,425 --> 00:47:23,505 Hey. 717 00:47:24,265 --> 00:47:26,985 It's fine. Come here. 718 00:47:27,065 --> 00:47:27,905 Listen to me. 719 00:47:31,305 --> 00:47:34,505 -What are you doing here? -You need to call off tonight. 720 00:47:35,025 --> 00:47:37,345 -What about tonight? -Don't play stupid. 721 00:47:37,425 --> 00:47:38,945 Whatever you're up to. 722 00:47:39,985 --> 00:47:40,905 What happened? 723 00:47:40,985 --> 00:47:41,945 What happened? 724 00:47:42,905 --> 00:47:45,225 GRECO is on your tail, that's what. 725 00:47:45,305 --> 00:47:48,065 They're waiting for you and you don't take my fucking calls. 726 00:47:48,585 --> 00:47:51,905 No need to get heated. We'll see who is waiting for whom. 727 00:48:01,345 --> 00:48:04,065 This is a joke. Does this look familiar to you? 728 00:48:04,585 --> 00:48:07,665 Familiar? You think I have a sonar up my ass? 729 00:48:08,585 --> 00:48:11,865 We wrote down the wrong coordinates when we anchored the cargo. 730 00:48:12,505 --> 00:48:14,025 That was fucking Manolo. 731 00:48:15,305 --> 00:48:17,185 Manolo should be here diving. 732 00:48:20,425 --> 00:48:21,665 -Customs Patrol. -Goddammit. 733 00:48:21,745 --> 00:48:24,065 -Shit. -Prepare to be boarded. 734 00:48:24,145 --> 00:48:25,665 -What do we do? -Hands in the air. 735 00:48:25,745 --> 00:48:27,865 Do as they say. Put your hands up. 736 00:48:42,225 --> 00:48:44,345 What? Did they catch them? 737 00:48:49,025 --> 00:48:50,225 You're unbelievable. 738 00:48:51,105 --> 00:48:53,145 You're a beast, you know that? 739 00:48:59,665 --> 00:49:01,905 -Empty back there. -Nothing here. 740 00:49:08,345 --> 00:49:11,105 Nothing, it's clean. No trace of the merchandise. 741 00:49:13,545 --> 00:49:14,385 What? 742 00:49:15,905 --> 00:49:17,585 Nothing. They found nothing. 743 00:49:18,585 --> 00:49:19,665 Shit. 744 00:49:19,745 --> 00:49:22,025 Thank you to everyone for your efforts. 745 00:49:46,145 --> 00:49:48,505 Lower it. We need to pull out the rest. 746 00:49:50,425 --> 00:49:52,905 Come on, we don't have all fucking day. 747 00:50:12,185 --> 00:50:13,025 Okay. 748 00:50:14,705 --> 00:50:17,265 No one goes anywhere until I say so, okay? 749 00:50:17,345 --> 00:50:19,545 -Let's check the boat. -We did. There's nothing. 750 00:50:19,625 --> 00:50:20,945 Check it again. 751 00:50:41,785 --> 00:50:45,145 Finally, dammit. I've been here all night. Where are you? 752 00:50:46,745 --> 00:50:48,105 Here, on the promenade. 753 00:50:50,425 --> 00:50:52,585 All right, sounds good. 754 00:50:53,665 --> 00:50:54,705 All right. 755 00:50:56,225 --> 00:50:57,385 Let's go! 756 00:50:57,465 --> 00:51:00,625 -Hurry, dammit! -Let's go, guys! 757 00:51:02,825 --> 00:51:06,665 Come on, dammit! Step on it! 758 00:51:10,745 --> 00:51:13,665 Hey, you! What the hell are you doing here? 759 00:51:13,745 --> 00:51:15,105 -Take this. -Come on. 760 00:51:16,945 --> 00:51:18,505 Come on, go! 761 00:51:37,025 --> 00:51:37,865 Yes? 762 00:51:37,945 --> 00:51:41,065 Okay. We've got the octopus for the party. 763 00:51:41,145 --> 00:51:43,585 Did you make sure it's got all its arms? 764 00:51:43,665 --> 00:51:46,025 It's got everything. Arms, head, and all. 765 00:51:46,545 --> 00:51:47,505 Perfect. 766 00:51:48,465 --> 00:51:49,305 Bye. 767 00:54:12,865 --> 00:54:16,865 Subtitle translation by: Felipe M. 768 00:54:17,865 --> 00:54:37,865 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life