1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:12,105 --> 00:00:18,025
INSPIRED BY REAL STORIES AND EVENTS
ALL DRAMATIZED FOR NARRATIVE IMPACT
3
00:00:19,025 --> 00:00:21,265
-Dad.
-So? Did you win or lose?
4
00:00:21,345 --> 00:00:23,265
What a question. I won.
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,465
Of course you did. You're a shark.
6
00:00:28,825 --> 00:00:31,785
Thanks for the compliment,
if it was meant as one.
7
00:00:32,865 --> 00:00:36,345
-And you? What are you up to?
-What do you think? Cleaning like a dog.
8
00:00:36,425 --> 00:00:39,065
I still can't believe
how people can be so gross.
9
00:00:39,145 --> 00:00:41,345
Ever thought it's a form of revenge
10
00:00:41,425 --> 00:00:44,545
for the money you charge them
for a ride on your sailboat?
11
00:00:45,145 --> 00:00:48,865
That must be it.
Listen, so when are you coming?
12
00:00:48,945 --> 00:00:53,225
I'm not sure. I have a lot of work.
More every day. I keep getting cases.
13
00:00:53,305 --> 00:00:55,825
Do I have to hire
those idiots at your firm
14
00:00:55,905 --> 00:00:58,225
to be able to see my daughter, or what?
15
00:00:58,305 --> 00:00:59,545
No. How about Easter?
16
00:00:59,625 --> 00:01:02,225
-I'll get away somehow, okay?
-Promise?
17
00:01:02,785 --> 00:01:03,985
Let's negotiate.
18
00:01:04,065 --> 00:01:08,305
I'll promise if you promise me
you'll take me to your secret cove.
19
00:01:08,385 --> 00:01:12,785
Oh, the one I don't take tourists to.
Okay, we'll see.
20
00:01:12,865 --> 00:01:15,105
I have to go. They just arrived. Okay?
21
00:01:15,185 --> 00:01:17,825
Oh, and I'm the workaholic?
22
00:01:19,145 --> 00:01:22,225
It's a couple.
Extra fee. All to themselves.
23
00:01:22,305 --> 00:01:24,105
Okay, big kiss, sweetie.
24
00:01:24,625 --> 00:01:25,705
Kisses, Dad.
25
00:01:26,305 --> 00:01:27,905
Bye, sweetie. Love you.
26
00:01:28,705 --> 00:01:29,825
Me too.
27
00:01:29,905 --> 00:01:31,105
-Bye bye.
-Bye.
28
00:01:56,385 --> 00:02:03,385
GANGS OF GALICIA
29
00:02:03,465 --> 00:02:06,345
"I, Jorge González,
30
00:02:06,425 --> 00:02:11,865
ID number 08997361-E,
residing in Fuerteventura,
31
00:02:11,945 --> 00:02:14,225
hereby bequeath all my assets
in equal parts."
32
00:02:14,305 --> 00:02:15,345
THREE MONTHS LATER
33
00:02:15,425 --> 00:02:18,505
"Therefore, the house located
at 42 Naranjo Street,
34
00:02:18,585 --> 00:02:23,625
and the boat
under license plate number E74874,
35
00:02:23,705 --> 00:02:28,465
I bequeath to my partner Teresa Soriano
and my daughter Ana González Soriano."
36
00:02:28,545 --> 00:02:30,905
A codicil was added here.
37
00:02:32,185 --> 00:02:37,185
"As for the balance
of account number AF 3474 88397…"
38
00:02:37,265 --> 00:02:38,505
What account is that?
39
00:02:39,865 --> 00:02:40,705
I don't know.
40
00:02:41,745 --> 00:02:43,945
-The one for the boat's expenses?
-No.
41
00:02:44,745 --> 00:02:46,705
It's a personal one, in his name only.
42
00:02:46,785 --> 00:02:50,825
"The total balance thereof should be
distributed equally and with no delay
43
00:02:50,905 --> 00:02:53,425
between Ms. Berta Figaredo
and Laura Silva,
44
00:02:53,505 --> 00:02:56,825
residing in Cambados, Pontevedra."
45
00:02:56,905 --> 00:02:58,145
"It's also my will
46
00:02:58,225 --> 00:03:01,185
that my identity
is never shared with said people,
47
00:03:01,265 --> 00:03:05,265
thus appearing to all effects and purposes
as an anonymous donation."
48
00:03:05,785 --> 00:03:10,905
"Signed on May 14th, 2018.
Jorge González."
49
00:03:14,945 --> 00:03:15,945
Who are they?
50
00:03:17,825 --> 00:03:20,145
I don't know, honey. I have no idea.
51
00:03:21,625 --> 00:03:22,745
It can't be true.
52
00:03:22,825 --> 00:03:24,545
A name search revealed this. Look.
53
00:03:24,625 --> 00:03:26,105
SILVA TESTIFIES AGAINST THE PADÍN GANG
54
00:03:26,185 --> 00:03:27,985
It's him, Mom. Look at him, please.
55
00:03:28,065 --> 00:03:30,425
Your father, a protected witness?
56
00:03:32,065 --> 00:03:35,945
It's the only explanation, really.
It's been on my mind for three months.
57
00:03:36,025 --> 00:03:38,025
New name, new life…
58
00:03:38,105 --> 00:03:40,025
Ana, he would tell me everything.
59
00:03:40,105 --> 00:03:42,745
His trips around the world,
the merchant navy, all that--
60
00:03:42,825 --> 00:03:46,105
Mom, he made that up. He made it up.
61
00:03:46,185 --> 00:03:47,505
It was a story.
62
00:03:47,585 --> 00:03:50,145
Mom, it's right in front of you
and you refuse to see it.
63
00:03:50,225 --> 00:03:52,465
He was a drug dealer,
he betrayed his partners,
64
00:03:52,545 --> 00:03:56,065
abandoned his family,
and came here to hide.
65
00:03:56,145 --> 00:03:57,385
That's the truth.
66
00:03:58,345 --> 00:03:59,585
And everything else…
67
00:04:00,905 --> 00:04:02,185
Everything else is a lie.
68
00:04:10,625 --> 00:04:15,265
SILVA TESTIFIES AGAINST THE PADÍN GANG
69
00:04:17,265 --> 00:04:20,585
Do you know the expression,
"To be lazier than a guard's coat"?
70
00:04:20,665 --> 00:04:22,425
A Civil Guard's coat, that is.
71
00:04:22,505 --> 00:04:25,105
-Fuck off, Padín.
-You fuck off, Muñiz.
72
00:04:25,185 --> 00:04:27,705
I'm making you a gift
and you're still giving me grief.
73
00:04:28,225 --> 00:04:30,905
You're rocking the boat.
The National Police is after you.
74
00:04:30,985 --> 00:04:32,945
No kidding. I know, man.
75
00:04:33,025 --> 00:04:35,025
Daniel, we're gonna be late.
76
00:04:39,505 --> 00:04:42,505
So? You're making me late.
Are you in, or should I find someone else?
77
00:04:43,105 --> 00:04:45,745
Many of your colleagues
are lining up to get in on this.
78
00:04:45,825 --> 00:04:46,825
Just so you know.
79
00:04:48,305 --> 00:04:49,265
Count me in.
80
00:04:49,865 --> 00:04:53,465
Great. Love the enthusiasm. Love you too.
81
00:05:10,225 --> 00:05:11,825
-Come on, Marcial!
-Yes!
82
00:05:17,145 --> 00:05:21,065
-Hey, Daniel. There are two--
-Yeah, I saw them. How could I not?
83
00:05:21,145 --> 00:05:23,345
Fucking cops. Can't get rid of them.
84
00:05:23,425 --> 00:05:25,825
No worries. It's good that they see us.
85
00:05:26,865 --> 00:05:27,705
There you go!
86
00:05:27,785 --> 00:05:29,385
-Up!
-Yeah!
87
00:05:29,465 --> 00:05:32,145
-There he goes! Step on it, Nilo!
-Come on!
88
00:05:38,345 --> 00:05:39,305
How's it going?
89
00:05:40,545 --> 00:05:41,945
-Nothing.
-Dammit.
90
00:05:42,025 --> 00:05:45,345
-It's odd they weren't found yet.
-I know. Don't get on my nerves.
91
00:05:49,265 --> 00:05:50,425
Let's go!
92
00:05:58,225 --> 00:05:59,705
No, dammit.
93
00:05:59,785 --> 00:06:00,785
Oh, no!
94
00:06:01,785 --> 00:06:02,985
-Nilo!
-Goddammit!
95
00:06:04,145 --> 00:06:06,705
-What a disaster.
-Goddammit. Hey!
96
00:06:06,785 --> 00:06:08,345
-There he is!
-Get out.
97
00:06:08,425 --> 00:06:09,705
Let's go.
98
00:06:09,785 --> 00:06:11,065
-Are you okay?
-Yeah.
99
00:06:11,145 --> 00:06:12,865
-For fuck's sake.
-My goodness.
100
00:06:12,945 --> 00:06:14,505
-Man.
-Here we go.
101
00:06:14,585 --> 00:06:15,745
I keep telling you.
102
00:06:16,265 --> 00:06:18,505
You're too heavy for the car.
You should eat less.
103
00:06:18,585 --> 00:06:19,785
-Are you okay?
-I'm fine.
104
00:06:19,865 --> 00:06:22,145
I lost a lot of money because of you.
105
00:06:22,665 --> 00:06:25,225
What money? Piss off. You know each other.
106
00:06:25,305 --> 00:06:26,905
You never pay a dime.
107
00:06:26,985 --> 00:06:29,865
-You're gonna break your neck.
-No doubt you're brothers.
108
00:06:29,945 --> 00:06:33,265
-You're struggling worse than Deportivo.
-I had it, didn't you see?
109
00:06:33,345 --> 00:06:34,545
I saw you go down too.
110
00:06:34,625 --> 00:06:36,465
You want to wreck all our cars?
111
00:06:36,545 --> 00:06:38,705
-I'm so clumsy.
-You're paying for it.
112
00:06:38,785 --> 00:06:40,945
-Keep hitting yourself.
-I'm fine.
113
00:06:41,025 --> 00:06:43,425
-What? Come on.
-I'm fine.
114
00:06:44,225 --> 00:06:47,025
Well, not totally fine.
Hold me. Maybe I'll feel better.
115
00:06:47,105 --> 00:06:48,225
Never misses a chance.
116
00:06:52,705 --> 00:06:55,225
-What?
-We are screwed, boss.
117
00:06:55,305 --> 00:06:56,145
What happened?
118
00:06:56,225 --> 00:06:59,465
We had to drive around a lot.
We're out of gas.
119
00:06:59,545 --> 00:07:03,505
-We won't make it unless we refuel.
-Okay, stay put. Wait there.
120
00:07:05,265 --> 00:07:09,065
Manolo, kill the engines.
Fucking hell. He told us to wait.
121
00:07:10,425 --> 00:07:12,105
Wait here with all the coke?
122
00:07:12,185 --> 00:07:14,145
What the hell do you want me to do?
123
00:07:17,465 --> 00:07:18,705
Here he comes.
124
00:07:18,785 --> 00:07:21,705
-What happened? I'll go.
-No, don't worry. Relax.
125
00:07:21,785 --> 00:07:24,585
Say you're dizzy and need a ride.
I'll get rid of the cops.
126
00:07:24,665 --> 00:07:27,265
Oh, okay. Good.
127
00:07:27,345 --> 00:07:30,505
Hey, he's passing out!
128
00:07:57,465 --> 00:07:58,905
Where the fuck are they?
129
00:08:00,465 --> 00:08:01,425
No fucking clue.
130
00:08:03,185 --> 00:08:04,625
They're not there?
131
00:08:04,705 --> 00:08:07,785
The ambulance took Nilo,
while Daniel and the others disappeared.
132
00:08:08,385 --> 00:08:10,985
We're going to the hospital
to see if they're there.
133
00:08:11,065 --> 00:08:13,625
No, they're not at the hospital.
134
00:08:14,145 --> 00:08:16,385
Something happened. They were tipped off.
135
00:08:17,305 --> 00:08:20,025
Most likely heading out to sea.
They must have a hidden boat.
136
00:08:20,105 --> 00:08:21,585
We have to find it, okay?
137
00:08:22,745 --> 00:08:23,585
Okay.
138
00:08:24,545 --> 00:08:25,385
Go on.
139
00:08:49,065 --> 00:08:50,225
Ana.
140
00:08:50,305 --> 00:08:51,825
Do you have the Machado file?
141
00:08:52,625 --> 00:08:55,025
Yes. Susana is making copies.
142
00:08:55,105 --> 00:08:56,185
What do you think?
143
00:08:57,585 --> 00:08:59,505
It's a tough one, but we'll win it.
144
00:08:59,585 --> 00:09:01,785
Good. You're the best.
145
00:09:17,625 --> 00:09:19,065
I feel betrayed.
146
00:09:19,145 --> 00:09:22,665
-He wasn't like other parents. You know?
-Yeah, that's true.
147
00:09:22,745 --> 00:09:26,185
I felt we had a special agreement.
148
00:09:26,265 --> 00:09:27,785
-An agreement?
-Yes, like…
149
00:09:28,865 --> 00:09:32,145
Like he knew
everything about me, you know?
150
00:09:32,225 --> 00:09:34,985
I told him things I didn't even tell you,
151
00:09:35,065 --> 00:09:39,825
and I don't understand
why he never trusted me.
152
00:09:39,905 --> 00:09:41,985
Or you! He didn't trust you either!
153
00:09:42,065 --> 00:09:43,145
I don't know, Ana.
154
00:09:44,505 --> 00:09:49,185
But one thing I do know
is I can't live with this resentment.
155
00:09:49,825 --> 00:09:53,105
None of this changes
the feelings I had for your father--
156
00:09:53,185 --> 00:09:55,945
-Mom, sorry.
-What we all lived.
157
00:09:56,025 --> 00:09:58,025
-Can I call you back?
-Okay.
158
00:09:58,105 --> 00:10:00,345
-Don't worry, I'm fine.
-Call me later.
159
00:10:00,425 --> 00:10:01,865
Okay. Talk to you later.
160
00:10:07,465 --> 00:10:12,705
Your destination is Cambados, Galicia.
Estimated time of arrival: 2:45 p.m.
161
00:11:18,025 --> 00:11:18,865
Hi, Mom.
162
00:11:19,665 --> 00:11:22,425
-Hi, honey, how are you doing?
-Fine.
163
00:11:23,665 --> 00:11:25,025
It sure is noisy there.
164
00:11:26,785 --> 00:11:28,825
Yeah, there's a party nearby.
165
00:11:29,345 --> 00:11:30,665
Aren't you in Madrid?
166
00:11:33,505 --> 00:11:35,865
No, I'm not in Madrid. It's just that I…
167
00:11:36,985 --> 00:11:41,985
I couldn't stop thinking about everything
and I was going a bit crazy so…
168
00:11:43,385 --> 00:11:45,105
I took some time off.
169
00:11:45,625 --> 00:11:47,305
Oh, that's great.
170
00:11:48,705 --> 00:11:49,545
How long?
171
00:11:52,905 --> 00:11:55,145
How long? I don't know.
172
00:11:56,345 --> 00:11:58,865
I think I'll improvise
for once in my life.
173
00:11:58,945 --> 00:12:01,305
That's great, dear.
174
00:12:01,385 --> 00:12:03,225
-Mom, I'll call you later, okay?
-Okay.
175
00:12:03,305 --> 00:12:04,145
Okay, bye.
176
00:12:16,865 --> 00:12:17,985
Open!
177
00:12:20,265 --> 00:12:21,225
Let's go.
178
00:12:24,145 --> 00:12:25,905
Go ahead.
179
00:12:29,305 --> 00:12:31,745
Slowly. Easy.
180
00:12:32,945 --> 00:12:34,465
Slowly.
181
00:12:34,545 --> 00:12:37,625
-Toño! Load the drums!
-I'm going, dammit.
182
00:12:38,145 --> 00:12:41,265
-Come on.
-What's up, Nilo? You still sedated?
183
00:12:41,345 --> 00:12:43,105
-Hurry. Let's go.
-Come on.
184
00:12:56,265 --> 00:12:57,785
Come on, go.
185
00:12:58,305 --> 00:13:01,505
-So now you're in a rush?
-Not my fault. Come on, Indiana Jones.
186
00:13:02,025 --> 00:13:04,865
Hold it, Manolo.
Take the rope. Coming, Daniel.
187
00:13:04,945 --> 00:13:07,145
Your turn to wait, goddamn it.
188
00:13:07,225 --> 00:13:08,545
Customs were notified.
189
00:13:08,625 --> 00:13:10,745
Torres, why aren't they flying yet?
190
00:13:11,985 --> 00:13:15,305
You need to beef up.
Hold this, someone's calling.
191
00:13:16,945 --> 00:13:17,785
Okay.
192
00:13:18,465 --> 00:13:19,305
Yes?
193
00:13:20,025 --> 00:13:21,345
They just took off.
194
00:13:21,425 --> 00:13:23,825
-Are they coming this way?
-They're headed your way.
195
00:13:23,905 --> 00:13:29,065
Goddamn it. Pepe, head east.
Anchor the cargo two miles out.
196
00:13:29,145 --> 00:13:31,745
-What about the bird?
-We'll take care of it.
197
00:13:31,825 --> 00:13:33,385
-Okay.
-Come on! Go!
198
00:13:41,985 --> 00:13:43,985
We're reaching the Ría de Arousa.
199
00:13:46,265 --> 00:13:47,465
Target located.
200
00:13:47,545 --> 00:13:50,345
They're heading south.
Sending coordinates.
201
00:13:50,945 --> 00:13:52,345
Customs patrol deployed.
202
00:13:59,425 --> 00:14:00,625
Wanna bet?
203
00:14:01,745 --> 00:14:04,105
-Bet on what?
-What do you think?
204
00:14:04,185 --> 00:14:06,505
That they'll catch us
with you at the wheel.
205
00:14:07,905 --> 00:14:11,145
-A thousand euros!
-€10,000 says we won't reach land.
206
00:14:12,905 --> 00:14:14,105
I feel sorry for you.
207
00:14:19,025 --> 00:14:20,905
We'll have to keep them busy for a while.
208
00:14:20,985 --> 00:14:23,185
Samuel and Pepe won't be done so quickly.
209
00:14:25,465 --> 00:14:27,305
They're into the rafts. Watch them.
210
00:14:31,665 --> 00:14:33,025
Customs authorities are there.
211
00:14:38,985 --> 00:14:41,105
Amphibious 1, go to coordinates.
212
00:14:41,185 --> 00:14:42,585
On your right!
213
00:14:42,665 --> 00:14:44,665
This is the police, stop the engine.
214
00:14:45,265 --> 00:14:46,665
Let's give them a hard time.
215
00:14:47,625 --> 00:14:48,465
CUSTOMS
216
00:14:53,305 --> 00:14:54,145
Whoa!
217
00:14:56,945 --> 00:14:58,705
Stop the engine.
218
00:15:00,065 --> 00:15:02,105
Stop your engine immediately.
219
00:15:04,905 --> 00:15:06,385
Where did that boat come from?
220
00:15:07,025 --> 00:15:09,825
Step on it, dammit! They're on our tail!
221
00:15:11,145 --> 00:15:14,105
They come in twos.
There's another patrol boat here.
222
00:15:14,185 --> 00:15:15,705
Faster!
223
00:15:21,385 --> 00:15:22,825
Kiss my ass!
224
00:15:27,105 --> 00:15:29,865
This is the police. Stop your engine.
225
00:15:35,985 --> 00:15:36,865
How are we doing?
226
00:15:36,945 --> 00:15:39,505
We're screwed!
They're stuck to us like gum!
227
00:15:41,025 --> 00:15:42,185
Stop your engine.
228
00:15:53,545 --> 00:15:55,305
Amphibious 2, heading to target.
229
00:15:56,065 --> 00:15:59,585
You're too slow.
We'd be home by now if I were steering.
230
00:16:02,825 --> 00:16:05,385
To the hideout!
231
00:16:07,225 --> 00:16:08,625
Follow the target.
232
00:16:11,105 --> 00:16:12,065
Faster.
233
00:16:14,985 --> 00:16:16,705
What the hell are they playing at?
234
00:16:17,865 --> 00:16:19,905
Come on, let's end this cruise.
235
00:16:21,425 --> 00:16:24,865
Come on, last one. Turn!
There you go, champ!
236
00:16:24,945 --> 00:16:27,225
Hold on, don't you fall now!
237
00:16:36,865 --> 00:16:38,745
Go! Towards the woods!
238
00:16:38,825 --> 00:16:41,945
Goddammit!
Who the hell taught you to park?
239
00:16:50,545 --> 00:16:51,505
Come on.
240
00:16:54,785 --> 00:16:58,865
-Manolo, did you get the coordinates?
-I got them, dammit, I got them.
241
00:17:06,345 --> 00:17:07,305
There they are.
242
00:17:10,305 --> 00:17:14,665
No phone calls. Straight to the cell.
I don't want them talking to anyone.
243
00:17:21,865 --> 00:17:24,425
Hey, did you see how I parked?
244
00:17:25,025 --> 00:17:26,665
-Yeah.
-Amazing.
245
00:17:26,745 --> 00:17:30,305
-Rough day you had.
-Yes, that's the truth. Let's see if…
246
00:17:31,745 --> 00:17:32,825
Hey!
247
00:17:34,385 --> 00:17:36,745
Dammit, Muñiz. Don't scare us like that.
248
00:17:37,505 --> 00:17:39,425
Come on, get in the damn car.
249
00:17:40,945 --> 00:17:42,825
-What?
-You owe me €10,000.
250
00:17:42,905 --> 00:17:45,425
Keep dreaming.
We got away thanks to me.
251
00:17:47,065 --> 00:17:47,985
Come on.
252
00:17:48,065 --> 00:17:51,545
Hail Muñiz, the King so grand,
law and order across the land.
253
00:17:51,625 --> 00:17:53,705
CIVIL GUARD BRIGADE
254
00:18:05,545 --> 00:18:06,385
Hi, Mom.
255
00:18:07,265 --> 00:18:10,785
Hi. I haven't heard from you in days.
How are you?
256
00:18:10,865 --> 00:18:13,225
Well, busy with work.
257
00:18:13,305 --> 00:18:15,505
I've been swamped since I got back.
258
00:18:15,585 --> 00:18:19,345
Ferrán is working me to the bone.
I've got files coming out of my ears.
259
00:18:19,425 --> 00:18:21,505
-Right.
-And I know…
260
00:18:22,025 --> 00:18:24,345
I missed a couple of your calls,
261
00:18:24,425 --> 00:18:26,505
but I haven't even had time to do laundry.
262
00:18:26,585 --> 00:18:28,305
Ana, stop. Please.
263
00:18:29,265 --> 00:18:31,305
Will you tell me what's going on?
264
00:18:31,385 --> 00:18:33,265
What's going on with what?
265
00:18:33,345 --> 00:18:36,665
I was worried I hadn't heard from you,
so I called your office.
266
00:18:36,745 --> 00:18:38,145
You did what?
267
00:18:38,225 --> 00:18:41,585
Yes, I know you quit working there.
Why didn't you tell me?
268
00:18:45,945 --> 00:18:46,785
Dammit.
269
00:18:48,265 --> 00:18:50,265
Because I didn't want to worry you, Mom.
270
00:18:51,625 --> 00:18:52,865
So you chose to lie?
271
00:18:53,545 --> 00:18:55,625
-I'm in Cambados.
-What?
272
00:18:55,705 --> 00:18:58,105
Mom, look. Listen,
273
00:18:58,185 --> 00:19:00,585
I needed to know,
and the answers are here.
274
00:19:00,665 --> 00:19:03,105
No, Ana. Listen. That's crazy.
275
00:19:03,185 --> 00:19:05,425
That's why
I didn't want to tell you anything.
276
00:19:06,025 --> 00:19:07,185
Honestly, Mom,
277
00:19:07,985 --> 00:19:09,625
I have it under control. Trust me.
278
00:19:09,705 --> 00:19:11,385
-I'll call you back.
-Don't--
279
00:19:49,305 --> 00:19:50,265
Okay, so?
280
00:19:50,345 --> 00:19:52,985
-You need me at the bar or something?
-I said no, María.
281
00:19:53,065 --> 00:19:54,505
Don't make me mad.
282
00:20:14,665 --> 00:20:15,985
There we go.
283
00:20:17,865 --> 00:20:20,705
You'd pay the month's rent,
the deposit, and the realtor's fee.
284
00:20:20,785 --> 00:20:23,345
That's not an issue.
Can I keep the furniture?
285
00:20:23,425 --> 00:20:26,465
-Yes, everything would stay as it is.
-Okay, perfect.
286
00:20:26,545 --> 00:20:29,945
It's a good area. Everything's nearby.
You don't know the town, do you?
287
00:20:30,025 --> 00:20:31,225
No, I've never been.
288
00:20:31,985 --> 00:20:35,505
-And you're not from Galicia either.
-No, I'm from far away.
289
00:20:36,065 --> 00:20:38,305
That's nice,
this place is always the same.
290
00:20:38,385 --> 00:20:40,065
It's nice to see new faces.
291
00:20:41,105 --> 00:20:43,265
What did you say
you needed the office for?
292
00:20:44,185 --> 00:20:45,145
I didn't say.
293
00:20:46,945 --> 00:20:47,825
I'm a lawyer.
294
00:20:49,185 --> 00:20:52,345
ONE MONTH LATER
295
00:20:56,945 --> 00:20:59,105
You're kidding me, Nazario.
Don't say that.
296
00:20:59,185 --> 00:21:00,545
I'll tell you what's going on.
297
00:21:00,625 --> 00:21:03,705
It's not looking good.
We've been unlucky as hell.
298
00:21:03,785 --> 00:21:06,065
The judge we got is very tough.
299
00:21:09,105 --> 00:21:10,145
Who's that?
300
00:21:10,865 --> 00:21:14,625
She's a new one.
Says online she's a financial lawyer.
301
00:21:14,705 --> 00:21:18,225
The first thing she did
was sign up as a public defender.
302
00:21:18,945 --> 00:21:20,505
Well, we might just be in luck.
303
00:21:22,065 --> 00:21:23,305
What's her name?
304
00:21:23,385 --> 00:21:25,145
Excuse me, Ana?
305
00:21:26,825 --> 00:21:27,665
Ana?
306
00:21:28,305 --> 00:21:30,905
I'm Daniel. Daniel Padín.
Nice to meet you.
307
00:21:30,985 --> 00:21:32,585
Sorry. I'll steal her for a second.
308
00:21:32,665 --> 00:21:34,505
-Can we talk?
-Sure. Excuse me.
309
00:21:38,225 --> 00:21:41,065
I need you to represent me.
Would that be a problem?
310
00:21:42,105 --> 00:21:43,305
No. Of course not.
311
00:21:43,385 --> 00:21:46,305
I'll give you my card,
you can come to my office tomorrow and--
312
00:21:46,385 --> 00:21:47,705
No. The hearing is now.
313
00:21:48,745 --> 00:21:50,065
-Now?
-Right now.
314
00:21:53,225 --> 00:21:54,145
Shall we?
315
00:21:54,785 --> 00:21:55,625
This way.
316
00:21:57,905 --> 00:22:00,825
Case file 2840. Daniel Padín.
317
00:22:00,905 --> 00:22:03,745
Traffic violation.
Charge for reckless driving.
318
00:22:04,465 --> 00:22:07,105
-Is the defendant present?
-Yes, sir.
319
00:22:07,185 --> 00:22:08,185
If I may, Your Honor,
320
00:22:08,265 --> 00:22:10,505
I'd like to report
a change in the defense.
321
00:22:10,585 --> 00:22:12,225
-Are you the new counselor?
-I am.
322
00:22:12,305 --> 00:22:13,305
Do you agree?
323
00:22:15,905 --> 00:22:17,905
Perfect. Let's proceed, shall we?
324
00:22:20,625 --> 00:22:22,465
Not too bad, don't you think?
325
00:22:22,545 --> 00:22:27,025
"Not too bad"? It was a miracle.
I thought I'd lose my license this time.
326
00:22:27,105 --> 00:22:29,105
You only have two points left.
It's not much.
327
00:22:29,185 --> 00:22:31,505
It is for me. You know how important…?
328
00:22:32,185 --> 00:22:35,065
Excuse me, Counselor.
Can I address you informally?
329
00:22:35,145 --> 00:22:36,065
Yeah, sure.
330
00:22:36,145 --> 00:22:38,625
You know how important it is
for me to be able to drive
331
00:22:38,705 --> 00:22:41,105
and not depend on someone to get around?
332
00:22:41,625 --> 00:22:43,105
In my line of business, I mean.
333
00:22:44,785 --> 00:22:46,305
Because, what's your occupation?
334
00:22:46,385 --> 00:22:48,265
Sorry, your "line of business."
335
00:22:49,025 --> 00:22:49,985
Don't you know?
336
00:22:50,505 --> 00:22:53,945
-No. If I knew, I wouldn't ask.
-I don't quite believe you.
337
00:22:54,785 --> 00:22:56,865
This is a small place.
There are no secrets.
338
00:22:56,945 --> 00:23:00,585
Well, I just got here.
I mean, I've been here a month.
339
00:23:00,665 --> 00:23:03,465
Okay. Well, let's say
I'm in the import business.
340
00:23:04,905 --> 00:23:05,745
What?
341
00:23:06,505 --> 00:23:09,785
No, someone told me earlier
that your previous lawyer--
342
00:23:09,865 --> 00:23:13,105
-Nazario.
-Yes. They said he's very experienced.
343
00:23:13,185 --> 00:23:14,025
Yes.
344
00:23:14,785 --> 00:23:16,945
But you wanted me to represent you.
345
00:23:17,625 --> 00:23:19,985
Well, yes. You saw Nazario, didn't you?
346
00:23:20,065 --> 00:23:22,705
I like him a lot
and he handles lots of my stuff,
347
00:23:22,785 --> 00:23:24,905
but at a glance you realize…
348
00:23:25,545 --> 00:23:29,265
that, well, he's a crook.
He's always defending criminals.
349
00:23:29,345 --> 00:23:30,345
-While you--
-I…
350
00:23:30,425 --> 00:23:34,705
Well, you're an honest, idealistic,
unprejudiced woman. Aren't you?
351
00:23:34,785 --> 00:23:38,665
-Yeah, well it worked, so--
-No, it didn't just work.
352
00:23:39,465 --> 00:23:42,065
It was a miracle.
And miracles should be celebrated.
353
00:23:42,145 --> 00:23:43,985
I'll buy you dinner tonight in Cambados.
354
00:23:44,065 --> 00:23:46,985
A great place with a Michelin star.
It belongs to a friend.
355
00:23:48,265 --> 00:23:50,425
-What?
-It's just that…
356
00:23:50,505 --> 00:23:52,145
I'm sorry, I have a commitment.
357
00:23:52,225 --> 00:23:54,825
Tomorrow then.
You have to eat at some point.
358
00:23:56,025 --> 00:23:58,065
I can't tomorrow either.
359
00:23:58,625 --> 00:24:00,985
-You can't?
-No. I'm sorry.
360
00:24:02,345 --> 00:24:04,465
Lots of commitments for a newcomer.
361
00:24:05,665 --> 00:24:08,425
Don't worry, we'll be in touch.
362
00:24:09,825 --> 00:24:10,665
Really?
363
00:24:11,465 --> 00:24:14,105
Of course.
I still have to send you the bill.
364
00:24:28,265 --> 00:24:31,185
POLICE ARREST DRUG DEALER
DANIEL PADÍN'S TWO FRONT MEN
365
00:24:40,745 --> 00:24:43,025
-What's all this?
-What do you think?
366
00:24:45,545 --> 00:24:46,625
Padín?
367
00:24:46,705 --> 00:24:49,265
My God, Ana.
I know it's none of my business--
368
00:24:49,345 --> 00:24:52,785
Rosa, it's okay.
He's a grateful client, that's all.
369
00:24:53,505 --> 00:24:57,785
Not just any grateful client.
He's Daniel Padín, son of Padín Sr.
370
00:24:57,865 --> 00:24:59,505
Yeah, I know that much.
371
00:25:00,105 --> 00:25:03,705
You know who they are, right?
Their case made national news.
372
00:25:04,225 --> 00:25:05,945
The name rings a bell, yes.
373
00:25:06,465 --> 00:25:08,345
-Operation Rat Trap.
-Okay.
374
00:25:08,425 --> 00:25:10,705
He was the first drug lord
to get busted here.
375
00:25:10,785 --> 00:25:12,345
And his father is still in jail?
376
00:25:12,425 --> 00:25:14,505
Yes, but he's about to be released.
377
00:25:14,585 --> 00:25:17,545
More convictions for more cases followed,
one after another,
378
00:25:17,625 --> 00:25:19,425
and he's still in prison.
379
00:25:19,505 --> 00:25:20,625
He's on probation now.
380
00:25:21,505 --> 00:25:24,305
He works during the day
at a parking lot in Algeciras.
381
00:25:48,665 --> 00:25:49,825
I'll drive you to Madrid.
382
00:25:54,265 --> 00:25:57,585
Stay on them.
They'll step on it any moment now.
383
00:25:58,185 --> 00:25:59,185
For fuck's sake.
384
00:25:59,825 --> 00:26:01,945
-Three cars taking turns?
-Yeah.
385
00:26:02,025 --> 00:26:04,745
This is the first one
that started following us in Cambados.
386
00:26:04,825 --> 00:26:08,545
-They think we're stupid.
-They're not wrong in your case.
387
00:26:09,385 --> 00:26:11,465
Go to hell, fool.
388
00:26:11,545 --> 00:26:13,865
Relax. They do their thing, we do ours.
389
00:26:13,945 --> 00:26:14,785
Right.
390
00:26:16,465 --> 00:26:17,585
Come on, let's go.
391
00:26:18,585 --> 00:26:20,145
Step on it, they're losing us.
392
00:26:41,185 --> 00:26:46,145
GENERAL HOSPITAL
393
00:26:55,425 --> 00:26:56,265
There.
394
00:27:01,985 --> 00:27:04,705
Dammit. They're on the second floor, go.
395
00:27:06,065 --> 00:27:08,145
Let's try the third floor.
It could be either.
396
00:27:08,225 --> 00:27:09,745
Let's take the stairs.
397
00:27:32,305 --> 00:27:34,185
We had a setback, Macario.
398
00:27:35,305 --> 00:27:36,425
So it seems.
399
00:27:37,505 --> 00:27:38,945
But we marked the cargo.
400
00:27:39,465 --> 00:27:42,705
We'll wait for things to calm down
and we'll recover it. You'll see.
401
00:27:45,025 --> 00:27:46,345
Not good enough for us.
402
00:27:47,465 --> 00:27:50,385
No offense, brother,
but we made a deal with your father.
403
00:27:51,425 --> 00:27:56,785
We trusted him to manage
and control things, even from jail.
404
00:27:56,865 --> 00:27:58,385
But it turns out he can't.
405
00:27:59,665 --> 00:28:02,105
It turns out
the police can't be controlled.
406
00:28:03,025 --> 00:28:03,865
Not always.
407
00:28:06,665 --> 00:28:07,505
So tell me,
408
00:28:07,585 --> 00:28:11,145
how do I know they won't show up
when you go to retrieve the goods?
409
00:28:15,065 --> 00:28:16,825
Because I say so, period.
410
00:28:21,505 --> 00:28:22,745
We have our doubts.
411
00:28:23,585 --> 00:28:26,105
Doubts are not good in this business.
412
00:28:27,065 --> 00:28:27,905
I don't know.
413
00:28:28,905 --> 00:28:31,385
Maybe the Padíns aren't
what they used to be.
414
00:28:32,385 --> 00:28:35,865
Or maybe we need to start
knocking on other doors.
415
00:28:37,265 --> 00:28:39,945
Believe me, ours is the only door
you're interested in.
416
00:28:40,865 --> 00:28:41,785
Follow me.
417
00:28:55,665 --> 00:28:59,345
-Check the parking lot. I'll go upstairs.
-I'll let you know if I see anything.
418
00:29:07,145 --> 00:29:08,225
You owe me a meal.
419
00:29:09,265 --> 00:29:12,585
Anytime. A full seafood platter,
you know the deal.
420
00:29:13,105 --> 00:29:14,545
Thank you, José Luis.
421
00:29:19,705 --> 00:29:21,145
We don't have much time.
422
00:29:21,985 --> 00:29:24,785
In six hours, I have to be
in the damn Algeciras prison.
423
00:29:51,905 --> 00:29:53,785
-So it's true?
-What?
424
00:29:53,865 --> 00:29:55,905
I was told you ran here every day.
425
00:29:57,545 --> 00:29:58,785
You were told?
426
00:29:58,865 --> 00:30:01,305
I warned you. There are no secrets here.
427
00:30:01,825 --> 00:30:02,665
Right.
428
00:30:03,505 --> 00:30:05,225
It seems I'm the flavor of the month.
429
00:30:05,305 --> 00:30:07,865
-Of the week, at least.
-Mind if we walk a bit?
430
00:30:07,945 --> 00:30:09,745
Sure. It's good for me.
431
00:30:12,505 --> 00:30:14,985
What's a girl like you
doing in a place like this?
432
00:30:15,505 --> 00:30:16,345
Well,
433
00:30:17,185 --> 00:30:18,425
making a living.
434
00:30:19,625 --> 00:30:22,945
That's why I'm here.
I need to hire your services again.
435
00:30:23,625 --> 00:30:27,665
What's wrong?
Got another traffic ticket, or what?
436
00:30:27,745 --> 00:30:29,665
Maybe. But it's not for me.
437
00:30:30,385 --> 00:30:33,385
I need you to represent some people
who were arrested a few days ago.
438
00:30:33,905 --> 00:30:34,745
Right.
439
00:30:36,545 --> 00:30:38,505
-"Some people."
-Yes.
440
00:30:39,785 --> 00:30:41,225
The thing is,
441
00:30:41,305 --> 00:30:43,345
if you're trying to use that trick
442
00:30:43,425 --> 00:30:47,625
of the honest, idealistic lawyer
to soften up the judge,
443
00:30:48,385 --> 00:30:49,425
count me out, sorry.
444
00:30:49,505 --> 00:30:52,945
No, it was actually,
"honest, idealistic and unprejudiced."
445
00:30:53,025 --> 00:30:55,145
-Sorry.
-But that's not true anymore, is it?
446
00:30:56,145 --> 00:30:57,065
You learned about me
447
00:30:57,145 --> 00:31:00,305
and decided I'm to blame
for everything that happens here.
448
00:31:01,425 --> 00:31:02,265
Aren't you?
449
00:31:03,545 --> 00:31:04,385
Well,
450
00:31:04,985 --> 00:31:08,145
I don't have a great singing voice,
but I'm not the one making it rain here.
451
00:31:08,705 --> 00:31:11,625
But it's okay.
I shouldn't have brought it up.
452
00:31:12,425 --> 00:31:14,505
I'll keep it in mind for next time.
453
00:31:16,345 --> 00:31:18,345
Anyway, there's still that dinner.
454
00:31:21,425 --> 00:31:22,345
Don't get cold.
455
00:31:38,705 --> 00:31:40,705
So have you thought about it yet?
456
00:31:41,705 --> 00:31:44,225
I'm not talking until you call my lawyer.
457
00:31:46,225 --> 00:31:47,705
The thing is, I think…
458
00:31:50,105 --> 00:31:52,785
it's in your best interest
that he's not here.
459
00:31:53,585 --> 00:31:54,425
Is it?
460
00:31:55,185 --> 00:31:58,865
You should know I'll report this.
And that you took my clothes.
461
00:32:00,785 --> 00:32:03,265
-Are these your clothes?
-Yes, dammit.
462
00:32:03,345 --> 00:32:06,585
You made me wear this shitty T-shirt.
So please, give it back.
463
00:32:06,665 --> 00:32:09,625
You're got very unlucky, Samuel.
You're screwed.
464
00:32:09,705 --> 00:32:11,865
Because besides the stench of gasoline,
465
00:32:11,945 --> 00:32:13,745
it also tested positive for cocaine.
466
00:32:14,265 --> 00:32:17,545
It must have been due to
rubbing up too much against that shit…
467
00:32:17,625 --> 00:32:18,745
Did he say positive?
468
00:32:18,825 --> 00:32:20,785
…some cocaine got on your T-shirt.
469
00:32:20,865 --> 00:32:21,745
He's bluffing.
470
00:32:21,825 --> 00:32:23,345
Hell of a bluff.
471
00:32:23,425 --> 00:32:26,665
But when he tells the lawyer
and he asks for the evidence, what then?
472
00:32:26,745 --> 00:32:28,145
Three colleagues…
473
00:32:28,225 --> 00:32:31,345
Wait for it. If it works,
he won't call the lawyer.
474
00:32:31,945 --> 00:32:32,905
That's what I think.
475
00:32:32,985 --> 00:32:34,345
Yes, I'm sure coke sticks--
476
00:32:34,425 --> 00:32:37,345
You were unlucky.
Your friends got out of here,
477
00:32:37,425 --> 00:32:40,825
but you'll have to stay for a while,
expecting a long sentence.
478
00:32:43,305 --> 00:32:44,625
Unless we make a deal.
479
00:32:46,545 --> 00:32:47,465
If you help me,
480
00:32:48,785 --> 00:32:51,385
I'll get rid of the T-shirt and all that,
481
00:32:51,465 --> 00:32:54,025
and you'll go home just like your friends,
482
00:32:54,105 --> 00:32:57,185
and nobody will ever know about this talk.
483
00:32:58,065 --> 00:32:59,025
Goddammit.
484
00:33:00,105 --> 00:33:02,745
We can't do that, can we?
485
00:33:02,825 --> 00:33:04,105
But if you prefer,
486
00:33:04,985 --> 00:33:07,105
I can also call your lawyer now,
487
00:33:07,665 --> 00:33:08,745
write up a report…
488
00:33:10,105 --> 00:33:10,985
and, well…
489
00:33:12,825 --> 00:33:14,265
it's up to you, Samuel.
490
00:33:15,705 --> 00:33:17,345
What do you want me to do?
491
00:33:18,225 --> 00:33:22,065
I'd like you to carry a tracking device
with you on your next job.
492
00:33:24,745 --> 00:33:27,785
It's easy, Samuel. You wear a tracker,
tell us where you are,
493
00:33:27,865 --> 00:33:30,185
when and how it will take place,
with whom…
494
00:33:30,905 --> 00:33:32,145
We'll be tracking you.
495
00:33:33,265 --> 00:33:34,305
Nobody will know.
496
00:33:35,705 --> 00:33:36,625
And you walk.
497
00:33:54,145 --> 00:33:55,225
-Hi.
-Hello.
498
00:33:56,065 --> 00:33:58,625
-Can I get an espresso, please?
-Yeah, sure.
499
00:34:09,705 --> 00:34:11,105
Where's that tortilla?
500
00:34:13,905 --> 00:34:15,105
I'll get it.
501
00:34:15,185 --> 00:34:17,785
That's my mother. She just scanned you.
502
00:34:17,865 --> 00:34:18,785
Right.
503
00:34:20,185 --> 00:34:21,545
I picked up on that.
504
00:34:21,625 --> 00:34:24,465
-She does it to every newcomer.
-Does she?
505
00:34:26,185 --> 00:34:29,705
But I'd already seen you around here,
in front of the bar.
506
00:34:30,385 --> 00:34:33,705
Oh, yes. I have clients here in the docks.
507
00:34:33,785 --> 00:34:36,865
-I'm a lawyer.
-Oh, are you good?
508
00:34:38,865 --> 00:34:40,625
No complaints, so far.
509
00:34:42,185 --> 00:34:45,145
The ones who've been here
for years are vultures.
510
00:34:45,225 --> 00:34:47,425
They just want to make money
off the drug dealers,
511
00:34:47,505 --> 00:34:50,465
so the more trouble they get into,
the better.
512
00:34:50,545 --> 00:34:52,745
I guess not everyone is like that.
513
00:34:53,825 --> 00:34:54,705
If you say so.
514
00:34:58,345 --> 00:35:00,265
You defended El Rubio, right?
515
00:35:01,385 --> 00:35:03,945
El Rubio? Yes, as a public attorney.
516
00:35:04,025 --> 00:35:06,105
Oh, yeah. You don't get to choose.
517
00:35:06,705 --> 00:35:09,265
You get what you get. Good or bad.
518
00:35:12,585 --> 00:35:15,545
Everyone deserves a defense, right?
519
00:35:16,825 --> 00:35:17,665
Maybe.
520
00:35:21,065 --> 00:35:22,065
How much is it?
521
00:35:22,665 --> 00:35:24,905
Nothing. It's on the house.
522
00:35:25,905 --> 00:35:26,825
Thanks.
523
00:36:11,065 --> 00:36:12,545
What? What happened?
524
00:36:12,625 --> 00:36:16,225
No idea. He had a fit and passed out
on the tractor. That's all I know.
525
00:36:16,305 --> 00:36:18,745
So, the doctor says you're in bad shape.
526
00:36:18,825 --> 00:36:21,945
But hey,
you'll make it out of this one for sure.
527
00:36:26,865 --> 00:36:29,425
There is one thing
I wanted to ask you, Dad.
528
00:36:31,985 --> 00:36:33,745
That thing you know about.
529
00:36:34,865 --> 00:36:38,585
That money you have tucked away
in case things really go south…
530
00:36:38,665 --> 00:36:41,785
-What the hell are you talking about?
-Leave it to me.
531
00:36:42,985 --> 00:36:44,825
You never told me where it was.
532
00:36:45,865 --> 00:36:48,625
This may end badly, God forbid.
533
00:36:49,305 --> 00:36:52,705
But it would be good
if your sons knew where the money is.
534
00:36:52,785 --> 00:36:53,785
Don't you think?
535
00:36:57,465 --> 00:37:01,825
-He's screwed. He won't last.
-Yeah, he's screwed. The bastard.
536
00:37:04,345 --> 00:37:06,905
How come you knew about the money?
I had no clue.
537
00:37:06,985 --> 00:37:08,265
Roberto told me.
538
00:37:08,345 --> 00:37:09,545
-Roberto?
-Yes.
539
00:37:09,625 --> 00:37:11,025
-Roberto, the baker?
-Yeah.
540
00:37:11,825 --> 00:37:15,025
He told him that,
with all the bastards out there,
541
00:37:15,105 --> 00:37:16,665
he didn't trust the banks.
542
00:37:17,225 --> 00:37:19,425
A judge could order the banks
543
00:37:19,505 --> 00:37:21,865
to reveal how much you owned,
and they'd comply.
544
00:37:21,945 --> 00:37:23,025
So he buried it.
545
00:37:24,665 --> 00:37:28,185
-What if he never talks again?
-What do you think?
546
00:37:28,265 --> 00:37:30,945
We'll have to search around
until the six million appear.
547
00:37:31,025 --> 00:37:33,505
Six million? He has six million euros
buried somewhere?
548
00:37:33,585 --> 00:37:36,505
What a stupid idea to bury them.
They'll get moldy.
549
00:37:44,945 --> 00:37:46,185
Do we have to go now?
550
00:37:46,265 --> 00:37:47,985
Not yet. We have to wait.
551
00:37:50,825 --> 00:37:52,825
-What can I get you?
-A carajillo.
552
00:37:55,105 --> 00:37:58,185
-Why are we meeting here?
-What's the problem?
553
00:37:58,265 --> 00:37:59,865
Daniel doesn't like us coming here.
554
00:37:59,945 --> 00:38:03,345
I don't like
how he runs the business either, so what?
555
00:38:03,425 --> 00:38:05,145
This place serves the best carajillo.
556
00:38:05,225 --> 00:38:07,305
And that snitch's daughter? She's hot.
557
00:38:08,145 --> 00:38:08,985
Okay.
558
00:38:15,105 --> 00:38:15,985
What's up with you?
559
00:38:17,145 --> 00:38:17,985
Nothing.
560
00:38:18,825 --> 00:38:20,145
I like to look at you.
561
00:38:21,065 --> 00:38:23,865
If you're gonna smile so much,
you should fix those teeth.
562
00:38:26,825 --> 00:38:27,985
Damn.
563
00:38:28,065 --> 00:38:29,425
She's into me.
564
00:38:32,385 --> 00:38:34,625
Those bastards are up to something.
565
00:38:36,305 --> 00:38:38,985
-Did you think about what I told you?
-What?
566
00:38:39,505 --> 00:38:42,065
Talking to the new lawyer
about the bidding process.
567
00:38:42,145 --> 00:38:44,225
She just arrived. What would she know?
568
00:38:44,305 --> 00:38:46,865
Precisely, she's not in their pocket yet.
569
00:38:48,025 --> 00:38:49,865
The usual lawyers live off those people.
570
00:38:49,945 --> 00:38:52,545
We can't trust them
when our livelihood's at stake.
571
00:38:52,625 --> 00:38:53,665
Listen to me.
572
00:38:54,425 --> 00:38:57,385
If the Padíns are determined
to take our bar,
573
00:38:57,465 --> 00:39:00,305
they'd bid so hard,
we couldn't possibly do anything.
574
00:39:02,945 --> 00:39:04,545
No matter how good our lawyer is.
575
00:39:12,665 --> 00:39:14,345
We gotta go, they're coming.
576
00:39:15,065 --> 00:39:17,425
-How much is it?
-One euro.
577
00:39:23,145 --> 00:39:25,545
SAMUEL
WE'RE LEAVING NOW
578
00:39:33,505 --> 00:39:34,345
I'm sorry.
579
00:39:35,545 --> 00:39:36,425
Thank you.
580
00:39:38,305 --> 00:39:39,185
Thank you.
581
00:39:40,825 --> 00:39:41,945
Thank you so much.
582
00:39:42,745 --> 00:39:43,785
Thank you.
583
00:39:45,585 --> 00:39:49,665
-Nilo. I'm so sorry about your father.
-Thank you.
584
00:39:49,745 --> 00:39:51,625
-Come with me for a second.
-Sure.
585
00:39:55,785 --> 00:39:56,625
Listen.
586
00:39:57,985 --> 00:39:59,945
-They're all out of jail.
-Great.
587
00:40:00,025 --> 00:40:03,105
-The prosecutor wants seven years.
-What? They didn't find anything.
588
00:40:03,185 --> 00:40:07,225
I told them to rest assured
they will surely drop the charges.
589
00:40:07,305 --> 00:40:10,785
So can we count on them,
or should we look for other people?
590
00:40:10,865 --> 00:40:13,945
Never mind them now.
They're probably being followed.
591
00:40:14,025 --> 00:40:15,745
That can be useful for us.
592
00:40:16,305 --> 00:40:18,665
-It'll happen tonight.
-You're kidding.
593
00:40:18,745 --> 00:40:20,865
Relax. Everything's under control.
594
00:40:20,945 --> 00:40:22,065
-Are you sure?
-Yes.
595
00:40:22,145 --> 00:40:23,145
Okay. Thanks.
596
00:40:24,585 --> 00:40:26,625
-Bye. I have to go.
-Sure.
597
00:40:34,865 --> 00:40:37,625
-Daniel.
-There's my favorite godson.
598
00:40:38,305 --> 00:40:39,785
-I'm so sorry.
-I know.
599
00:40:39,865 --> 00:40:41,465
-What a bummer.
-It's tough.
600
00:40:42,305 --> 00:40:44,825
Listen, I wanted to ask you
to count on me.
601
00:40:45,585 --> 00:40:48,345
-I do. What for?
-What do you think, Daniel?
602
00:40:49,425 --> 00:40:53,185
If there's anything I can do,
I could honestly use the money.
603
00:40:53,265 --> 00:40:54,545
-You need money?
-No.
604
00:40:54,625 --> 00:40:58,785
-I'll give you some. How much?
-No, it's not that. You know what I mean.
605
00:40:58,865 --> 00:41:02,465
Enough of that nonsense,
and focus on your studies, okay?
606
00:41:02,545 --> 00:41:05,665
They're not mutually exclusive.
Help me out.
607
00:41:05,745 --> 00:41:09,265
I am helping you out.
You can still stay out of this.
608
00:41:09,345 --> 00:41:11,265
I mean, it's worked out for you.
609
00:41:13,305 --> 00:41:16,745
-There's something tonight, right?
-Really? Where did you hear that?
610
00:41:16,825 --> 00:41:19,065
-I'm not a fool.
-No, you're too smart.
611
00:41:19,905 --> 00:41:22,465
If your parents find out…
They're respectable people.
612
00:41:22,985 --> 00:41:24,945
They won't, if you don't tell them.
613
00:41:25,025 --> 00:41:27,465
-Here. Take it.
-No.
614
00:41:27,545 --> 00:41:30,145
It's 400 euros.
I'll give it to the priest for charity.
615
00:41:31,025 --> 00:41:32,825
There you go. Cheer up.
616
00:41:35,025 --> 00:41:35,865
Off you go.
617
00:41:43,705 --> 00:41:45,865
-Yes, Naranjo?
-We've got movement.
618
00:41:46,625 --> 00:41:48,625
They're going to the cemetery now.
619
00:41:48,705 --> 00:41:51,265
-Okay. What about Daniel?
-He's still here.
620
00:41:51,865 --> 00:41:53,425
Okay. Thanks.
621
00:41:54,985 --> 00:41:56,105
One moment.
622
00:41:56,185 --> 00:41:57,345
Your phones.
623
00:42:00,945 --> 00:42:01,865
What for?
624
00:42:01,945 --> 00:42:04,345
So your nagging girlfriend doesn't call.
625
00:42:04,425 --> 00:42:07,865
For crying out loud.
You look like rookies. Let's do this.
626
00:42:10,385 --> 00:42:12,465
-Why do we have to go, man?
-What?
627
00:42:12,545 --> 00:42:15,865
-Why do we have to go?
-I don't know. You're asking me?
628
00:42:16,825 --> 00:42:19,665
Nobody ever knows anything around here.
629
00:42:22,665 --> 00:42:25,905
The boat should be here.
The cell phone signal stopped moving.
630
00:42:25,985 --> 00:42:28,585
The other one's working, right? This one.
631
00:42:28,665 --> 00:42:31,865
The tracker we gave him is still working.
They're heading to open sea.
632
00:42:31,945 --> 00:42:34,825
Yes. We have a few hours ahead of us.
633
00:42:34,905 --> 00:42:37,385
It seems there's gonna be action tonight.
634
00:42:38,105 --> 00:42:40,625
Always keeping the Civil Guard
in the dark.
635
00:42:40,705 --> 00:42:44,865
It's baffling how they don't
say a word about what they're up to.
636
00:42:44,945 --> 00:42:47,865
Aren't we the good guys?
We're not like them?
637
00:42:47,945 --> 00:42:49,145
Not like them, man.
638
00:42:50,025 --> 00:42:51,305
They're special.
639
00:42:51,825 --> 00:42:53,665
Incorruptible.
640
00:42:53,745 --> 00:42:55,065
Goddamn GRECO.
641
00:42:57,025 --> 00:43:00,225
With great hope,
we bid farewell to our brother Amado.
642
00:43:00,945 --> 00:43:02,745
His life among us is testament
643
00:43:02,825 --> 00:43:05,145
that we have
no permanent abode in this world.
644
00:43:05,225 --> 00:43:08,585
As long as we live,
we're exiled, far from the Lord.
645
00:43:09,545 --> 00:43:14,025
Let's pray in silence
for the eternal rest of our brother.
646
00:43:15,785 --> 00:43:17,785
At this time, we look to Christ…
647
00:43:17,865 --> 00:43:20,105
-What is it?
-Did you find the seafood?
648
00:43:22,185 --> 00:43:25,225
Are you trying to get caught
and have your leaves revoked?
649
00:43:25,305 --> 00:43:26,865
What would you know?
650
00:43:26,945 --> 00:43:29,265
Do you have all the spider crabs, or not?
651
00:43:29,785 --> 00:43:30,665
They're on it.
652
00:43:30,745 --> 00:43:33,065
Daniel, the party
needs to be perfect this time.
653
00:43:33,145 --> 00:43:33,985
FIFO
THEY JUST LEFT
654
00:43:34,065 --> 00:43:38,345
-There's a lot at stake, you know?
-Don't worry, the party will be great.
655
00:43:38,425 --> 00:43:40,705
-I got the best band in Galicia.
-Right.
656
00:43:40,785 --> 00:43:42,025
-Thy will be done…
-Bye.
657
00:43:42,105 --> 00:43:43,825
…on earth, as it is in Heaven.
658
00:43:44,625 --> 00:43:48,345
Let us pray to the Father of Mercy
to welcome His servant Amado,
659
00:43:48,425 --> 00:43:50,985
and grant him a place
among the righteous in happiness.
660
00:43:51,065 --> 00:43:53,905
-In the name of our Lord, Jesus Christ.
-Amen.
661
00:43:53,985 --> 00:43:58,185
May the blessing of God Almighty,
Father, Son, and Holy Spirit,
662
00:43:58,265 --> 00:44:00,705
descend upon you and always be with you.
663
00:44:01,305 --> 00:44:02,585
Thank you for coming.
664
00:44:03,505 --> 00:44:04,625
-Bye.
-Bye.
665
00:44:05,385 --> 00:44:08,865
-What's up, Roberto?
-Nilo. Damn, I'm so sorry.
666
00:44:09,985 --> 00:44:13,905
-I loved your father very much.
-He loved you too. And so do all of us.
667
00:44:13,985 --> 00:44:18,305
Listen. About that money
he buried in one of our lands…
668
00:44:18,385 --> 00:44:21,225
-Any idea where it could be?
-I don't. He'd go to his lands.
669
00:44:21,305 --> 00:44:24,625
-But I don't know anything.
-You don't know.
670
00:44:25,225 --> 00:44:28,425
-Take care, all right?
-Let me know if you remember anything.
671
00:44:28,505 --> 00:44:29,465
-Okay.
-See you.
672
00:44:30,465 --> 00:44:31,465
Thanks, Roberto.
673
00:44:32,305 --> 00:44:34,745
Did he say anything?
Did Dad tell him where he hid it?
674
00:44:34,825 --> 00:44:37,385
It's in one of his lands,
but he has no idea.
675
00:44:37,465 --> 00:44:40,305
You're kidding.
There must be at least 70 lots.
676
00:44:40,385 --> 00:44:41,785
The old bastard.
677
00:44:41,865 --> 00:44:44,785
If Natalia gets it in the will,
you can forget about it.
678
00:44:44,865 --> 00:44:46,745
Carmelo will keep the money to himself.
679
00:44:46,825 --> 00:44:49,985
-Get out of here, he's such an honest guy.
-Honest, my ass!
680
00:44:50,745 --> 00:44:53,305
-He's a coward.
-You can't stand your brother-in-law.
681
00:44:53,385 --> 00:44:54,225
That's right.
682
00:45:01,425 --> 00:45:03,225
-Muñiz.
-Let it ring.
683
00:45:08,905 --> 00:45:10,825
Pick up, bastard.
684
00:45:12,465 --> 00:45:14,025
Son of a bitch.
685
00:45:26,065 --> 00:45:29,305
Following target to the north-northwest.
Awaiting instructions.
686
00:45:29,385 --> 00:45:32,665
As soon as you see the target,
launch the operation. Okay?
687
00:45:32,745 --> 00:45:35,465
-Do we wait for the chopper?
-No. We don't wait for anyone.
688
00:45:35,545 --> 00:45:36,385
Copy that.
689
00:45:41,425 --> 00:45:44,145
-Okay, Mom, I'm leaving.
-You're leaving?
690
00:45:44,905 --> 00:45:47,065
-Aren't you coming home?
-Again?
691
00:45:47,145 --> 00:45:49,505
We have to see people off, Marco.
We need to tend--
692
00:45:49,585 --> 00:45:50,985
I can't, I'm meeting someone.
693
00:45:51,505 --> 00:45:54,305
Meeting people? Who are you meeting
on your granddad's wake?
694
00:45:54,385 --> 00:45:57,225
Friends who want to give me
their condolences.
695
00:45:57,305 --> 00:45:59,345
-Okay, bye.
-Don't talk to me like that.
696
00:45:59,425 --> 00:46:01,265
Will you say something?
697
00:46:02,865 --> 00:46:05,025
-What?
-Why don't you say something?
698
00:46:05,105 --> 00:46:07,945
Let him go. He's right. This is a drag.
699
00:46:08,025 --> 00:46:10,345
-I'm off to watch the soccer.
-Carmelo.
700
00:46:14,705 --> 00:46:16,505
Moncho, wait. Listen.
701
00:46:18,505 --> 00:46:19,425
What's up, Marco?
702
00:46:19,505 --> 00:46:22,425
-I'm coming with you tonight, okay?
-You're coming?
703
00:46:22,945 --> 00:46:24,785
Daniel said to talk to you.
704
00:46:24,865 --> 00:46:27,785
-Daniel? Right.
-Let's go back and ask him, if you like.
705
00:46:27,865 --> 00:46:30,145
No. Relax, it's not necessary.
706
00:46:31,705 --> 00:46:35,225
Here, write down this number,
and wait for me to call you.
707
00:46:36,185 --> 00:46:37,145
Awesome, man.
708
00:46:37,945 --> 00:46:39,185
It might be late.
709
00:46:39,265 --> 00:46:41,305
Whenever. You name it, I'll be there.
710
00:46:42,305 --> 00:46:43,145
Okay.
711
00:46:44,745 --> 00:46:45,585
All right.
712
00:47:12,585 --> 00:47:14,145
What is a cop doing here?
713
00:47:14,225 --> 00:47:17,065
What the hell?
What the hell are you doing here?
714
00:47:17,145 --> 00:47:19,505
-Where the hell is Daniel?
-What are you doing here?
715
00:47:19,585 --> 00:47:21,145
Where's Daniel, goddammit?
716
00:47:22,425 --> 00:47:23,505
Hey.
717
00:47:24,265 --> 00:47:26,985
It's fine. Come here.
718
00:47:27,065 --> 00:47:27,905
Listen to me.
719
00:47:31,305 --> 00:47:34,505
-What are you doing here?
-You need to call off tonight.
720
00:47:35,025 --> 00:47:37,345
-What about tonight?
-Don't play stupid.
721
00:47:37,425 --> 00:47:38,945
Whatever you're up to.
722
00:47:39,985 --> 00:47:40,905
What happened?
723
00:47:40,985 --> 00:47:41,945
What happened?
724
00:47:42,905 --> 00:47:45,225
GRECO is on your tail, that's what.
725
00:47:45,305 --> 00:47:48,065
They're waiting for you
and you don't take my fucking calls.
726
00:47:48,585 --> 00:47:51,905
No need to get heated.
We'll see who is waiting for whom.
727
00:48:01,345 --> 00:48:04,065
This is a joke.
Does this look familiar to you?
728
00:48:04,585 --> 00:48:07,665
Familiar?
You think I have a sonar up my ass?
729
00:48:08,585 --> 00:48:11,865
We wrote down the wrong coordinates
when we anchored the cargo.
730
00:48:12,505 --> 00:48:14,025
That was fucking Manolo.
731
00:48:15,305 --> 00:48:17,185
Manolo should be here diving.
732
00:48:20,425 --> 00:48:21,665
-Customs Patrol.
-Goddammit.
733
00:48:21,745 --> 00:48:24,065
-Shit.
-Prepare to be boarded.
734
00:48:24,145 --> 00:48:25,665
-What do we do?
-Hands in the air.
735
00:48:25,745 --> 00:48:27,865
Do as they say. Put your hands up.
736
00:48:42,225 --> 00:48:44,345
What? Did they catch them?
737
00:48:49,025 --> 00:48:50,225
You're unbelievable.
738
00:48:51,105 --> 00:48:53,145
You're a beast, you know that?
739
00:48:59,665 --> 00:49:01,905
-Empty back there.
-Nothing here.
740
00:49:08,345 --> 00:49:11,105
Nothing, it's clean.
No trace of the merchandise.
741
00:49:13,545 --> 00:49:14,385
What?
742
00:49:15,905 --> 00:49:17,585
Nothing. They found nothing.
743
00:49:18,585 --> 00:49:19,665
Shit.
744
00:49:19,745 --> 00:49:22,025
Thank you to everyone for your efforts.
745
00:49:46,145 --> 00:49:48,505
Lower it. We need to pull out the rest.
746
00:49:50,425 --> 00:49:52,905
Come on, we don't have all fucking day.
747
00:50:12,185 --> 00:50:13,025
Okay.
748
00:50:14,705 --> 00:50:17,265
No one goes anywhere until I say so, okay?
749
00:50:17,345 --> 00:50:19,545
-Let's check the boat.
-We did. There's nothing.
750
00:50:19,625 --> 00:50:20,945
Check it again.
751
00:50:41,785 --> 00:50:45,145
Finally, dammit.
I've been here all night. Where are you?
752
00:50:46,745 --> 00:50:48,105
Here, on the promenade.
753
00:50:50,425 --> 00:50:52,585
All right, sounds good.
754
00:50:53,665 --> 00:50:54,705
All right.
755
00:50:56,225 --> 00:50:57,385
Let's go!
756
00:50:57,465 --> 00:51:00,625
-Hurry, dammit!
-Let's go, guys!
757
00:51:02,825 --> 00:51:06,665
Come on, dammit! Step on it!
758
00:51:10,745 --> 00:51:13,665
Hey, you!
What the hell are you doing here?
759
00:51:13,745 --> 00:51:15,105
-Take this.
-Come on.
760
00:51:16,945 --> 00:51:18,505
Come on, go!
761
00:51:37,025 --> 00:51:37,865
Yes?
762
00:51:37,945 --> 00:51:41,065
Okay. We've got the octopus for the party.
763
00:51:41,145 --> 00:51:43,585
Did you make sure it's got all its arms?
764
00:51:43,665 --> 00:51:46,025
It's got everything. Arms, head, and all.
765
00:51:46,545 --> 00:51:47,505
Perfect.
766
00:51:48,465 --> 00:51:49,305
Bye.
767
00:54:12,865 --> 00:54:16,865
Subtitle translation by: Felipe M.
768
00:54:17,865 --> 00:54:37,865
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life