1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:12,105 --> 00:00:18,025
[phone ringing]
3
00:00:18,945 --> 00:00:21,265
-Hey, Dad.
-[man] So? Did you win or lose?
4
00:00:21,345 --> 00:00:23,065
What a question. I won.
5
00:00:23,145 --> 00:00:24,945
[man laughs]
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,465
[man] Of course, because you're a shark.
7
00:00:28,825 --> 00:00:32,025
Well, thank you
for the compliment if it was meant as one.
8
00:00:32,865 --> 00:00:35,225
-What are you doing?
-[man] What do you think?
9
00:00:35,305 --> 00:00:36,345
Cleaning like an animal.
10
00:00:36,425 --> 00:00:39,065
I still don't understand
how people can be so gross.
11
00:00:39,145 --> 00:00:42,025
[woman] Have you ever thought that
maybe it's their way of taking revenge
12
00:00:42,105 --> 00:00:44,545
for how much you charge them
for a ride on your sailboat?
13
00:00:44,625 --> 00:00:46,705
[laughs] There you go. That must be it.
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,865
Hey, when are you coming?
15
00:00:48,945 --> 00:00:51,585
I don't know. I have a lot of work,
more and more every day.
16
00:00:51,665 --> 00:00:53,225
I keep getting more cases.
17
00:00:53,305 --> 00:00:55,545
Do I have to hire
those idiots from your firm
18
00:00:55,625 --> 00:00:58,225
to be able to see my own daughter
or… what do I do?
19
00:00:58,305 --> 00:00:59,545
[woman] No. At Easter,
20
00:00:59,625 --> 00:01:02,705
-I'll get away somehow.
-[man] Okay, do you promise?
21
00:01:02,785 --> 00:01:03,985
Let's negotiate.
22
00:01:04,065 --> 00:01:06,145
I'll make you a promise
if you make me a promise,
23
00:01:06,225 --> 00:01:08,305
that you'll take me
to see that cove, the secret one.
24
00:01:08,385 --> 00:01:12,785
Ah, the one I don't take the tourists to.
Yeah, okay, um, we'll see, we'll see.
25
00:01:12,865 --> 00:01:15,345
Hey, I have to go right now,
they've just arrived.
26
00:01:15,425 --> 00:01:17,945
[woman] Okay, good.
And you say I'm the workaholic?
27
00:01:18,025 --> 00:01:22,225
[chuckles] It's for a couple. They pay
a lot more if they want a private tour.
28
00:01:22,305 --> 00:01:24,105
Alright, okay. Kisses, sweetie.
29
00:01:24,745 --> 00:01:25,945
Love you Dad, kisses.
30
00:01:26,025 --> 00:01:28,625
[man] Okay. Bye, sweetie.
I love you so much.
31
00:01:28,705 --> 00:01:29,825
You too.
32
00:01:29,905 --> 00:01:31,145
-[man] Kisses.
-Bye.
33
00:01:41,745 --> 00:01:43,745
[ominous music playing]
34
00:01:56,385 --> 00:02:03,385
GANGS OF GALICIA
35
00:02:03,465 --> 00:02:06,505
[notary] Let it be known,
I, Jorge González,
36
00:02:06,585 --> 00:02:10,185
with the ID number 708997361E
37
00:02:10,265 --> 00:02:11,865
with address in Fuerteventura,
38
00:02:11,945 --> 00:02:14,585
would like to bequeath
all of my assets equally.
39
00:02:14,665 --> 00:02:15,585
THREE MONTHS LATER
40
00:02:15,665 --> 00:02:18,505
Therefore, the house located
on 42nd Naranjo Street,
41
00:02:18,585 --> 00:02:23,625
and the sailboat that has
the license plate number E74874,
42
00:02:23,705 --> 00:02:28,225
I bequeath to my partner Teresa Soriano
and my daughter Ana González Soriano.
43
00:02:28,945 --> 00:02:30,905
And a codicil was added here.
44
00:02:32,185 --> 00:02:37,185
As for the balance
of the account number AF347488397--
45
00:02:37,265 --> 00:02:38,385
What account is that?
46
00:02:39,745 --> 00:02:40,785
I don't know.
47
00:02:41,745 --> 00:02:44,145
-The one for boat expenses?
-[notary] No. Uh…
48
00:02:44,225 --> 00:02:46,705
it's a personal one. It's in his name.
49
00:02:46,785 --> 00:02:49,665
The total balance of the account
should be given with no delay,
50
00:02:49,745 --> 00:02:53,425
and distributed equally
between Berta Figaredo and Laura Silva,
51
00:02:53,505 --> 00:02:56,505
residents in Cambados,
province of Pontevedra.
52
00:02:57,145 --> 00:03:00,025
It's also my will that my identity
is never shared with these people,
53
00:03:00,105 --> 00:03:02,385
so that it appears
to all effects and purposes
54
00:03:02,465 --> 00:03:05,265
as though it were a donation
that was given anonymously.
55
00:03:05,825 --> 00:03:09,145
It was signed on 14th May, 2018.
56
00:03:09,225 --> 00:03:10,945
Mr. Jorge González.
57
00:03:11,025 --> 00:03:12,545
[ominous music playing]
58
00:03:15,065 --> 00:03:16,065
Who are they?
59
00:03:17,825 --> 00:03:20,425
I don't know, honey. I have no idea.
60
00:03:21,625 --> 00:03:22,745
[Teresa] It can't be true.
61
00:03:22,825 --> 00:03:24,905
[Ana] I searched their names
and this came up, look.
62
00:03:25,465 --> 00:03:27,985
It's him, Mom. Come on, look at him.
63
00:03:28,065 --> 00:03:30,465
Your father was under witness protection?
64
00:03:32,065 --> 00:03:35,945
Yeah, I mean it's the only explanation.
I've been thinking about this for months.
65
00:03:36,025 --> 00:03:38,025
A new name. A new life.
66
00:03:38,105 --> 00:03:40,145
Ana, come on, he told me everything.
67
00:03:40,225 --> 00:03:42,865
About his trips around the world,
his time with the merchant navy…
68
00:03:42,945 --> 00:03:44,985
Mom, he was making everything up.
69
00:03:45,065 --> 00:03:46,105
He was lying to you.
70
00:03:46,185 --> 00:03:47,505
It was a story.
71
00:03:47,585 --> 00:03:50,065
It's right in front of your eyes
and you refuse to see.
72
00:03:50,145 --> 00:03:52,465
He was trafficking.
He betrayed his partners,
73
00:03:52,545 --> 00:03:55,625
abandoned his family,
he came here and he hid.
74
00:03:56,145 --> 00:03:57,305
That's the truth.
75
00:03:58,345 --> 00:03:59,585
And everything else…
76
00:04:00,905 --> 00:04:02,185
Everything else is a lie.
77
00:04:06,385 --> 00:04:07,825
[exhales shakily]
78
00:04:10,625 --> 00:04:15,265
SILVA TESTIFIES AGAINST THE PADÍN GANG
79
00:04:17,265 --> 00:04:19,225
[man 1] Have you heard
the saying, "Lazy devil"?
80
00:04:19,305 --> 00:04:21,905
They should have said
that you're a "Civil guard."
81
00:04:21,985 --> 00:04:25,385
-[man 2] Don't bust my balls, Padín.
-Then don't bust mine, Muñiz.
82
00:04:25,465 --> 00:04:28,025
I've given you a gift for doing nothing.
Don't give me a hard time.
83
00:04:28,105 --> 00:04:30,905
[Muñiz] You've been moving a lot.
And now the police are on your case.
84
00:04:30,985 --> 00:04:32,945
You don't say. I already know, man.
85
00:04:33,025 --> 00:04:35,025
[man 3] Daniel! We're not gonna make it.
86
00:04:39,505 --> 00:04:42,505
[Daniel] Look, you're making me late.
Should I find someone else?
87
00:04:43,305 --> 00:04:45,465
A lot of your colleagues
are trying to get in on this.
88
00:04:45,985 --> 00:04:46,945
And you know that.
89
00:04:48,305 --> 00:04:49,665
[Muñiz] Okay, count me in.
90
00:04:49,745 --> 00:04:53,865
[scoffs] Yes. That's how I like it,
with enthusiasm. Love you too.
91
00:05:08,465 --> 00:05:09,385
[man] Push it.
92
00:05:10,225 --> 00:05:11,825
Come on, Marcial!
93
00:05:17,145 --> 00:05:20,785
-Hey, Daniel. I see two.
-Yeah, I saw them too.
94
00:05:20,865 --> 00:05:23,345
Those fucking cops.
It's impossible to get rid of them.
95
00:05:23,425 --> 00:05:25,145
Don't worry, it's good
that they see us here.
96
00:05:25,225 --> 00:05:26,425
Look.
97
00:05:27,785 --> 00:05:29,385
[Daniel] You got this.
98
00:05:29,465 --> 00:05:30,585
-Yes, sir.
-Come on.
99
00:05:30,665 --> 00:05:32,185
Let's go! Hit it, Nilo.
100
00:05:37,825 --> 00:05:39,145
So, how's it going?
101
00:05:40,545 --> 00:05:41,545
No word.
102
00:05:42,065 --> 00:05:43,625
It's strange they weren't found out yet.
103
00:05:43,705 --> 00:05:45,385
I know, listen,
don't bust my balls alright?
104
00:05:49,265 --> 00:05:50,425
Almost!
105
00:05:56,385 --> 00:05:57,265
That's it… No!
106
00:05:58,225 --> 00:05:59,705
Oh.
107
00:05:59,785 --> 00:06:00,785
No, no, no, no!
108
00:06:03,065 --> 00:06:05,065
-[man] Fuck, man.
-Are you okay?
109
00:06:05,145 --> 00:06:06,705
-Disaster.
-What the fuck?
110
00:06:06,785 --> 00:06:08,345
Hey! Hey! There he is. Right there.
111
00:06:08,425 --> 00:06:09,705
[Daniel] Are you okay?
112
00:06:09,785 --> 00:06:11,065
Hey! You okay?
113
00:06:11,145 --> 00:06:12,865
Yeah, yeah. That was close.
114
00:06:12,945 --> 00:06:14,505
-Oh my God.
-Shit. Hey, give me a hand.
115
00:06:14,585 --> 00:06:15,745
Like I always tell you, huh?
116
00:06:16,265 --> 00:06:18,505
You're too heavy for the car,
you need to go on a diet.
117
00:06:18,585 --> 00:06:20,225
-The wheels are crap.
-Don't bust my balls.
118
00:06:20,305 --> 00:06:21,825
-And I lost a lot of money.
-[grunts]
119
00:06:22,425 --> 00:06:25,225
Ah. Yeah, sure. What money?
You didn't even pull out your wallet.
120
00:06:25,305 --> 00:06:26,905
You never give him any money.
121
00:06:26,985 --> 00:06:29,865
-Hey, hey! You're gonna get hurt.
-You're clearly brothers.
122
00:06:29,945 --> 00:06:31,305
You're worse than the Deportivo.
123
00:06:31,385 --> 00:06:33,265
I was doing good going up.
Didn't you see that?
124
00:06:33,345 --> 00:06:34,585
You did good going down too.
125
00:06:34,665 --> 00:06:36,145
Do you want us to wreck all our cars?
126
00:06:36,225 --> 00:06:37,185
[laughs] Yeah…
127
00:06:37,265 --> 00:06:38,705
You're so clumsy. You see?
128
00:06:38,785 --> 00:06:39,625
Yeah, help him.
129
00:06:39,705 --> 00:06:40,945
No I'm fine. I'm fine, I'm fine.
130
00:06:41,025 --> 00:06:44,145
-What? Ah, one sec.
-I'm fine, I'm fine.
131
00:06:44,225 --> 00:06:47,025
Well, maybe not so fine,
hold me. Hug me gently.
132
00:06:47,105 --> 00:06:48,225
Maybe I'll feel better.
133
00:06:48,305 --> 00:06:50,305
[phone vibrating]
134
00:06:52,705 --> 00:06:55,225
-What?
-[man] Look, we're screwed, boss.
135
00:06:55,305 --> 00:06:56,145
What is it?
136
00:06:56,225 --> 00:06:59,465
We had to go round and round
and so now we're out of gas.
137
00:06:59,545 --> 00:07:01,145
We won't make it without more.
138
00:07:01,225 --> 00:07:03,505
Wait a minute. Don't move, okay? Stay put.
139
00:07:05,265 --> 00:07:09,065
Manolo, turn off the engines.
Fucking hell, man. He told us to wait.
140
00:07:10,425 --> 00:07:12,105
Now? Wait here with all this snow?
141
00:07:12,185 --> 00:07:13,825
Hey, what the hell do you want me to do?
142
00:07:17,545 --> 00:07:18,705
[man] Here he comes. Hey!
143
00:07:18,785 --> 00:07:19,745
-What's up?
-You okay?
144
00:07:19,825 --> 00:07:20,905
-Hey, relax.
-No, I'll go.
145
00:07:20,985 --> 00:07:22,665
Stop talking. Say you feel dizzy.
146
00:07:22,745 --> 00:07:24,585
Go in the ambulance
while I get rid of the cops.
147
00:07:24,665 --> 00:07:26,265
-Oh, okay.
-Yeah.
148
00:07:26,345 --> 00:07:27,465
-Copy that.
-Yeah.
149
00:07:27,545 --> 00:07:30,505
Hey! He's passing out, He's fainting.
150
00:07:30,585 --> 00:07:32,625
[tense music playing]
151
00:07:57,465 --> 00:07:58,985
[woman] Where the hell'd they go?
152
00:08:00,465 --> 00:08:01,425
No fucking clue.
153
00:08:03,305 --> 00:08:04,625
What? They're not there?
154
00:08:04,705 --> 00:08:07,785
[woman] Nilo was taken in the ambulance
and, Daniel and the others disappeared.
155
00:08:08,385 --> 00:08:10,905
We're on our way to the hospital
to see if they're there with him.
156
00:08:10,985 --> 00:08:13,585
No, no. No, no,
they're not at the hospital.
157
00:08:14,145 --> 00:08:16,385
Something's happened.
They've been tipped off.
158
00:08:17,305 --> 00:08:18,545
They'll go out to sea, I'm sure.
159
00:08:18,625 --> 00:08:21,225
They must have a boat hidden
in the estuary and you have to find it.
160
00:08:22,705 --> 00:08:23,585
[woman] Copy that.
161
00:08:24,465 --> 00:08:25,585
Okay, go ahead then.
162
00:08:26,425 --> 00:08:28,425
[ominous music playing]
163
00:08:49,065 --> 00:08:49,945
[man] Ana.
164
00:08:50,025 --> 00:08:51,665
Do you have Machado's dossier?
165
00:08:51,745 --> 00:08:55,105
Um, yes. Susana's in the middle
of photocopying it right now.
166
00:08:55,185 --> 00:08:56,185
What do you think?
167
00:08:56,985 --> 00:08:59,505
I… Hm… It's tough, but we can handle it.
168
00:08:59,585 --> 00:09:01,785
Good. You're the best.
169
00:09:02,345 --> 00:09:04,345
[ominous music continues]
170
00:09:07,545 --> 00:09:09,545
[inhales deeply]
171
00:09:17,385 --> 00:09:19,065
[Ana] It's that I feel betrayed.
172
00:09:19,145 --> 00:09:21,705
He was so different
than other people's parents. You know?
173
00:09:21,785 --> 00:09:22,865
[Teresa] Yeah, that's true.
174
00:09:22,945 --> 00:09:26,185
And I felt we had… this pact.
175
00:09:26,265 --> 00:09:27,785
-[Teresa] You had a pact?
-Yeah, that…
176
00:09:28,865 --> 00:09:32,145
Like… he knew everything
about me, you know?
177
00:09:32,225 --> 00:09:35,385
And, and I would tell him things
that I didn't even tell you
178
00:09:35,465 --> 00:09:37,305
and I just don't understand why…
179
00:09:37,385 --> 00:09:39,825
why he never confided in me. Never.
180
00:09:39,905 --> 00:09:41,985
Or why he didn't confide in you either.
181
00:09:42,065 --> 00:09:43,425
[Teresa] I don't know, Ana…
182
00:09:44,505 --> 00:09:46,465
But there's one thing I do know.
183
00:09:46,545 --> 00:09:50,025
That I just can't live
with this resentment, honey.
184
00:09:50,105 --> 00:09:52,185
And none of this will change what I felt
185
00:09:52,265 --> 00:09:53,985
for your father
and the life we both lived.
186
00:09:54,065 --> 00:09:55,945
-Hey, Mom? I'm sorry.
-[Teresa] …life we lived.
187
00:09:56,025 --> 00:09:58,185
-Can I call you later?
-[Teresa] Is something wrong?
188
00:09:58,265 --> 00:10:00,345
-No. Don't worry, I'm fine.
-[Teresa] Call me later.
189
00:10:00,425 --> 00:10:02,065
Okay. We'll talk soon.
190
00:10:07,465 --> 00:10:10,265
[GPS] Your destination
is Cambados, Galicia.
191
00:10:10,345 --> 00:10:12,705
Estimated time of arrival: 2:45 p.m.
192
00:10:12,785 --> 00:10:14,785
[ominous music playing]
193
00:11:14,225 --> 00:11:16,225
[phone ringing]
194
00:11:18,105 --> 00:11:18,945
Hi, Mom.
195
00:11:19,585 --> 00:11:21,665
[Teresa] Hi, honey. How's life?
How are you doing?
196
00:11:21,745 --> 00:11:23,585
-Fine, fine.
-[indistinct chatter]
197
00:11:23,665 --> 00:11:25,505
[Teresa] Where are you?
Sure is noisy there.
198
00:11:25,585 --> 00:11:29,105
Uh… yeah, it's just…
just there's a party nearby.
199
00:11:29,185 --> 00:11:30,545
[Teresa] Oh, are you in Madrid?
200
00:11:33,185 --> 00:11:35,585
No, I'm not in Madrid. It's just that I…
201
00:11:36,385 --> 00:11:39,745
Um… well, it's that I couldn't stop
thinking about everything
202
00:11:39,825 --> 00:11:41,385
and I was going a bit crazy.
203
00:11:43,465 --> 00:11:45,545
Well, I've taken a vacation.
204
00:11:45,625 --> 00:11:47,225
[Teresa] Oh. That's great.
205
00:11:48,705 --> 00:11:50,225
When will you be back in town?
206
00:11:52,625 --> 00:11:55,185
When will I be back? I really don't know.
207
00:11:56,225 --> 00:11:58,865
I think for once
in my life, I'll improvise.
208
00:11:58,945 --> 00:12:01,305
[Teresa] Alright, that's great, honey.
209
00:12:01,385 --> 00:12:03,225
-Mom, I'll call you back.
-[Teresa] Okay, bye.
210
00:12:03,305 --> 00:12:04,145
Okay, bye.
211
00:12:05,225 --> 00:12:06,185
[disconnect tone]
212
00:12:10,785 --> 00:12:12,785
[ominous music playing]
213
00:12:16,945 --> 00:12:17,985
[Daniel] Open it!
214
00:12:20,225 --> 00:12:21,225
Let's go.
215
00:12:24,145 --> 00:12:25,905
Come on, let's get going!
216
00:12:29,305 --> 00:12:31,665
You're almost there.
Keep going, keep going.
217
00:12:32,945 --> 00:12:34,585
Keep going, almost there. Good. Stop.
218
00:12:34,665 --> 00:12:35,785
-Toño!
-That's enough.
219
00:12:35,865 --> 00:12:38,065
-Load the drums there!
-For fuck's sake.
220
00:12:38,145 --> 00:12:41,265
Come on, let's go. Hey Nilo,
are you still under anesthesia or what?
221
00:12:41,345 --> 00:12:42,865
-Come on.
-Alright, let's go.
222
00:12:46,065 --> 00:12:48,065
[tense music playing]
223
00:12:55,185 --> 00:12:56,185
[dial tone sounds]
224
00:12:56,265 --> 00:12:58,185
Come on, come on, come on, hurry man.
225
00:12:58,265 --> 00:13:01,145
-Oh, are you in a rush or something?
-Come on, Indiana Jones.
226
00:13:02,025 --> 00:13:03,705
Help me, Manolo, grab a line here.
227
00:13:03,785 --> 00:13:04,865
I'm coming, Daniel.
228
00:13:04,945 --> 00:13:07,145
Now I'll make you wait, for fuck's sake.
229
00:13:07,225 --> 00:13:08,545
Sir, customs have been informed.
230
00:13:08,625 --> 00:13:10,585
Torres, why aren't they flying yet?
231
00:13:11,985 --> 00:13:13,665
You have to take more. Hold on, hold on.
232
00:13:13,745 --> 00:13:16,105
-They're calling. I got it.
-What now?
233
00:13:17,105 --> 00:13:17,945
Okay.
234
00:13:18,465 --> 00:13:19,305
What's up?
235
00:13:20,025 --> 00:13:21,345
They just took off.
236
00:13:21,425 --> 00:13:23,825
-[Daniel] They're coming?
-Yeah, they're coming to you.
237
00:13:23,905 --> 00:13:26,985
Shit, fuck. Pepe, move east.
238
00:13:27,065 --> 00:13:29,065
When you're two miles away,
anchor the cargo.
239
00:13:29,145 --> 00:13:31,745
-What about the bird?
-We're going to take care of the bird.
240
00:13:31,825 --> 00:13:33,385
-Okay.
-Hey, come on, go, go!
241
00:13:33,465 --> 00:13:35,465
[dramatic music playing]
242
00:13:41,985 --> 00:13:43,985
[pilot] Approaching the Arousa estuary.
243
00:13:46,265 --> 00:13:47,465
Target localized.
244
00:13:47,545 --> 00:13:50,345
They are heading south.
Sending coordinates.
245
00:13:50,425 --> 00:13:52,345
[Torres] Customs surveillance deployed.
246
00:13:54,145 --> 00:13:56,145
[dramatic music intensifies]
247
00:13:59,425 --> 00:14:00,825
Wanna make a little bet?
248
00:14:01,745 --> 00:14:04,105
-On what?
-What do you think, man?
249
00:14:04,185 --> 00:14:05,905
That they'll catch us if you're steering.
250
00:14:07,665 --> 00:14:08,985
One thousand euros!
251
00:14:09,065 --> 00:14:11,665
I'll bet ten thousand
that we won't even reach land.
252
00:14:11,745 --> 00:14:13,945
[laughs] I feel sorry for you.
253
00:14:18,265 --> 00:14:20,345
We'll have to keep them entertained
for a while!
254
00:14:20,425 --> 00:14:22,905
Samuel and Pepe won't finish anytime soon!
255
00:14:25,545 --> 00:14:27,305
[pilot] They're deep
in the troughs, careful.
256
00:14:31,665 --> 00:14:33,025
Custom authorities are there.
257
00:14:33,105 --> 00:14:34,945
[dramatic music continues]
258
00:14:38,985 --> 00:14:40,505
[police officer] Go to the coordinates.
259
00:14:40,585 --> 00:14:42,585
[Nilo] Hey! To the right. Go right!
260
00:14:42,665 --> 00:14:44,665
[officer] This is the police.
Shut down your engines.
261
00:14:45,265 --> 00:14:46,665
Let's piss them off a little bit.
262
00:14:47,625 --> 00:14:48,465
CUSTOMS
263
00:14:52,505 --> 00:14:54,585
[Nilo] Woo-hoo!
264
00:14:56,945 --> 00:14:58,705
[police officer] Shut down your engines.
265
00:15:00,065 --> 00:15:02,265
Shut down your engines immediately.
266
00:15:04,385 --> 00:15:06,385
Where'd that other patrol boat come from?
267
00:15:07,025 --> 00:15:09,825
Step on it, goddammit!
They're right on our tail!
268
00:15:11,145 --> 00:15:13,465
They come in twos.
Come on, we gotta lose them!
269
00:15:14,185 --> 00:15:15,705
Step on it!
270
00:15:20,505 --> 00:15:22,825
[laughs] Come on, boys!
271
00:15:27,105 --> 00:15:29,865
[police officer] This is the police.
Shut down your engines.
272
00:15:30,945 --> 00:15:32,465
[Daniel] Woo-hoo!
273
00:15:35,985 --> 00:15:36,865
How are we doing?
274
00:15:36,945 --> 00:15:39,305
We're fucked! They stuck to us like glue!
275
00:15:41,025 --> 00:15:42,345
[officer] Shut down your engines.
276
00:15:48,705 --> 00:15:50,985
[dramatic electro music playing]
277
00:15:53,465 --> 00:15:55,305
[officer] Amphibious two,
heading to the target.
278
00:15:56,065 --> 00:15:57,705
Look, we're going way too slow!
279
00:15:57,785 --> 00:16:00,185
If I was steering,
we'd be eating dinner by now.
280
00:16:03,345 --> 00:16:05,385
To the hideout! To the hideout!
281
00:16:07,225 --> 00:16:08,625
[pilot] Approaching target.
282
00:16:08,705 --> 00:16:09,665
[Daniel] Woo-hoo!
283
00:16:10,585 --> 00:16:12,505
Faster, faster!
284
00:16:14,985 --> 00:16:16,065
[man] What are they up to?
285
00:16:17,865 --> 00:16:19,225
The cruise is over!
286
00:16:21,425 --> 00:16:22,705
Come on, the last one, big turn!
287
00:16:22,785 --> 00:16:24,865
That's what I'm talking about champ,
there you go!
288
00:16:24,945 --> 00:16:27,105
Alright, here we go. Hold on, don't fall.
289
00:16:29,825 --> 00:16:30,905
[Nilo grunts]
290
00:16:36,825 --> 00:16:38,785
Go, go, go! To the woods, to the woods!
291
00:16:38,865 --> 00:16:41,745
Fucking hell! Who taught you
how to park, for fuck's sake?
292
00:16:49,345 --> 00:16:50,465
[machine beeping]
293
00:16:50,545 --> 00:16:51,505
Well, let's do it.
294
00:16:54,785 --> 00:16:56,585
Manolo, did you get the coordinates yet?
295
00:16:56,665 --> 00:16:58,905
Yeah, I got them. I wrote them down.
296
00:17:01,545 --> 00:17:03,545
[dramatic music playing]
297
00:17:05,825 --> 00:17:07,145
Ah. There they are.
298
00:17:07,225 --> 00:17:08,705
[radios crackling]
299
00:17:08,785 --> 00:17:09,705
Huh.
300
00:17:10,345 --> 00:17:13,025
No phone calls, no bullshit.
Bring them straight to the cell.
301
00:17:13,105 --> 00:17:14,625
I don't want them talking at all.
302
00:17:21,865 --> 00:17:24,425
Hey. Like my parking job?
303
00:17:25,025 --> 00:17:26,665
-Yeah.
-Unbelievable.
304
00:17:26,745 --> 00:17:30,305
-Pretty rough day for you, huh?
-Yeah, that's the truth. Let's see…
305
00:17:31,745 --> 00:17:32,825
[Muñiz] Hey!
306
00:17:33,785 --> 00:17:36,425
[Daniel] What the fuck, Muñiz?
You really scared us.
307
00:17:37,505 --> 00:17:38,865
Get in the fucking car.
308
00:17:40,985 --> 00:17:42,825
-Huh?
-You owe me ten thousand.
309
00:17:42,905 --> 00:17:43,865
Sure, man, yeah.
310
00:17:43,945 --> 00:17:45,425
-You do.
-We escaped thanks to me.
311
00:17:47,065 --> 00:17:47,985
Okay.
312
00:17:48,065 --> 00:17:51,345
Long live Muñiz,
long live the king of law and order.
313
00:17:58,425 --> 00:18:00,425
[phone ringing]
314
00:18:05,545 --> 00:18:06,385
What's up, Mom?
315
00:18:07,265 --> 00:18:10,785
[Teresa] Hi. I haven't heard from you,
how are you?
316
00:18:10,865 --> 00:18:13,145
Well, I've been working a lot, and…
317
00:18:13,225 --> 00:18:15,505
since I got back, I…
I'm drowning in cases.
318
00:18:15,585 --> 00:18:19,345
I mean, Ferrán is exploiting me,
files are coming out of my ears…
319
00:18:19,425 --> 00:18:21,945
-[Teresa] Yeah…
-And I know that…
320
00:18:22,025 --> 00:18:24,345
you've called me a couple
of times and I haven't answered,
321
00:18:24,425 --> 00:18:26,265
but I haven't even had time to do laundry.
322
00:18:26,345 --> 00:18:28,345
Ana. Stop, stop, please.
323
00:18:29,105 --> 00:18:30,745
Will you please tell me what's going on?
324
00:18:31,305 --> 00:18:32,825
[Ana] Wait, what are you talking about?
325
00:18:33,345 --> 00:18:36,665
I was worried because I hadn't heard
from you, so I called the office.
326
00:18:36,745 --> 00:18:38,145
You did what?
327
00:18:38,225 --> 00:18:41,785
[Teresa] Yes, I know that you don't work
there anymore. Why didn't you tell me?
328
00:18:45,465 --> 00:18:46,745
Dammit. Hm…
329
00:18:48,225 --> 00:18:50,265
Well, because I didn't want
to worry you, Mom.
330
00:18:50,345 --> 00:18:52,745
Hmm. Is it better to lie?
331
00:18:53,465 --> 00:18:55,625
-[Ana] I'm in Cambados.
-What?
332
00:18:55,705 --> 00:18:58,105
Mom, um, okay, just listen.
333
00:18:58,185 --> 00:19:00,585
I… I needed to know and the answers
I need are right here.
334
00:19:00,665 --> 00:19:03,105
[Teresa] No. Ana,
Listen to me. This is really crazy.
335
00:19:03,185 --> 00:19:05,065
That's why I didn't want
to tell you anything.
336
00:19:06,025 --> 00:19:07,185
But honestly, Mom,
337
00:19:07,985 --> 00:19:09,585
I have it under control, trust me.
338
00:19:09,665 --> 00:19:11,385
-I'll call you back.
-No.
339
00:19:11,465 --> 00:19:13,465
-[phone beeps]
-[sighs]
340
00:19:14,665 --> 00:19:16,665
[ominous music playing]
341
00:19:47,705 --> 00:19:50,265
-[woman 1] It would be with Lucía…
-[woman 2] Okay, and when?
342
00:19:50,345 --> 00:19:52,985
-What's wrong? Do you need me in the bar?
-No. I told you no, María.
343
00:19:53,065 --> 00:19:54,505
-Don't upset me, not today.
-But…
344
00:19:58,305 --> 00:19:59,745
[car engine starts]
345
00:20:01,265 --> 00:20:03,265
[ominous music playing]
346
00:20:14,665 --> 00:20:15,985
[woman] There we go.
347
00:20:17,665 --> 00:20:20,105
You'd have to pay one month,
the deposit, and the realtor's fee.
348
00:20:20,185 --> 00:20:23,425
[Ana] Yeah, that's not an issue.
The furniture would stay?
349
00:20:23,505 --> 00:20:25,465
Yeah, everything that's here
would stay as it is.
350
00:20:25,545 --> 00:20:26,465
Okay, perfect.
351
00:20:26,545 --> 00:20:29,865
It's a great area, everything's nearby.
You don't know the town, do you?
352
00:20:29,945 --> 00:20:31,585
No, I've never been here before.
353
00:20:31,665 --> 00:20:35,985
-So, you're not from Galicia?
-No, no. I'm from… pretty far away.
354
00:20:36,065 --> 00:20:38,305
Well, that's good
because it's always the same people here
355
00:20:38,385 --> 00:20:39,745
and we need new faces.
356
00:20:41,105 --> 00:20:42,985
What did you say
you needed the office for?
357
00:20:44,305 --> 00:20:45,265
I didn't say.
358
00:20:46,945 --> 00:20:47,825
I'm a lawyer.
359
00:20:49,185 --> 00:20:52,345
ONE MONTH LATER
360
00:20:56,945 --> 00:20:59,105
Don't screw me,
Nazario, don't say that. Okay?
361
00:20:59,185 --> 00:21:00,545
I'll tell you what's going on.
362
00:21:00,625 --> 00:21:03,705
Things are not looking good.
To be honest, we've been fucking unlucky.
363
00:21:03,785 --> 00:21:06,065
The judge we got is very tough.
364
00:21:09,105 --> 00:21:10,145
Hey, who's that?
365
00:21:10,865 --> 00:21:12,505
Oh. She's a new one. She's a lawyer.
366
00:21:12,585 --> 00:21:14,305
A financial lawyer
according to the Internet,
367
00:21:14,385 --> 00:21:18,225
but anyway, the first thing she did here
was to sign up as a public defender.
368
00:21:18,945 --> 00:21:21,105
Look at that,
maybe we got lucky after all.
369
00:21:22,145 --> 00:21:23,305
What's her name?
370
00:21:23,385 --> 00:21:25,145
Excuse me, Ana?
371
00:21:25,225 --> 00:21:26,105
Yes, here.
372
00:21:26,825 --> 00:21:27,665
Ana?
373
00:21:28,305 --> 00:21:30,905
Daniel. Daniel Padín. Nice to meet you.
374
00:21:30,985 --> 00:21:32,585
Sorry. I'm gonna steal her for a second.
375
00:21:32,665 --> 00:21:33,625
-Excuse me.
-Can we talk?
376
00:21:33,705 --> 00:21:34,665
Yeah, sure.
377
00:21:38,225 --> 00:21:39,465
I need you to represent me.
378
00:21:40,185 --> 00:21:41,145
Is that a problem?
379
00:21:41,985 --> 00:21:43,305
Ah, no. Sure.
380
00:21:43,385 --> 00:21:45,985
I can give you a card
and you can come to my office tomorrow--
381
00:21:46,065 --> 00:21:47,185
No, no, no.
382
00:21:47,265 --> 00:21:48,665
The trial is now.
383
00:21:48,745 --> 00:21:50,065
-Right now?
-Right now.
384
00:21:53,185 --> 00:21:54,065
-Shall we?
-Mm-hm.
385
00:21:54,785 --> 00:21:55,625
This way.
386
00:21:57,905 --> 00:22:00,825
This is case file 2840. Daniel Padín.
387
00:22:00,905 --> 00:22:03,745
It's a traffic violation.
Reported for reckless driving.
388
00:22:04,465 --> 00:22:07,105
-Is the defendant present?
-Yes, sir.
389
00:22:07,185 --> 00:22:08,185
If I may, Your Honor.
390
00:22:08,265 --> 00:22:10,505
I would like to report
a change in his defense.
391
00:22:10,585 --> 00:22:12,225
-Are you the new attorney?
-That's right.
392
00:22:12,305 --> 00:22:13,305
And do you agree?
393
00:22:15,905 --> 00:22:17,745
Perfect. Let's proceed, please.
394
00:22:18,625 --> 00:22:19,665
[Daniel laughs]
395
00:22:20,625 --> 00:22:22,465
Well. It wasn't that bad, right?
396
00:22:22,545 --> 00:22:25,305
"It wasn't that bad,"
you say? It's a miracle.
397
00:22:25,385 --> 00:22:27,025
I thought they'd take away my license.
398
00:22:27,105 --> 00:22:29,105
You only have two points left.
It's not much.
399
00:22:29,185 --> 00:22:31,505
For me it is. You know how important it…
400
00:22:32,185 --> 00:22:35,065
Excuse me, Counsel. First name okay?
401
00:22:35,145 --> 00:22:36,065
Yeah, sure.
402
00:22:36,145 --> 00:22:38,625
Do you know how important it is
for me to be able to drive,
403
00:22:38,705 --> 00:22:40,985
to not have to depend
on anyone to get around?
404
00:22:41,745 --> 00:22:42,985
For my business, I mean.
405
00:22:44,345 --> 00:22:46,305
Hmm. And, what is your occupation?
406
00:22:46,385 --> 00:22:47,865
Sorry, your business?
407
00:22:49,025 --> 00:22:49,985
Oh, you don't know?
408
00:22:50,505 --> 00:22:52,705
No… No, if I knew,
I wouldn't be asking you.
409
00:22:52,785 --> 00:22:53,945
I don't believe you.
410
00:22:54,625 --> 00:22:56,425
This is a small town, no secrets.
411
00:22:56,505 --> 00:22:59,345
Hmm. Yeah, maybe, but I've just arrived.
412
00:22:59,425 --> 00:23:00,705
Well, I've been here for a month.
413
00:23:00,785 --> 00:23:03,465
Well, let's say that I'm…
in the import business.
414
00:23:04,905 --> 00:23:05,745
-Mm-hm.
-What?
415
00:23:05,825 --> 00:23:07,505
Um, no, it's just that…
416
00:23:07,585 --> 00:23:09,825
someone told me your lawyer,
the one who was with you…
417
00:23:09,905 --> 00:23:10,745
-Nazario.
-Yeah.
418
00:23:10,825 --> 00:23:13,185
-Yes.
-And that he has a lot of experience.
419
00:23:13,265 --> 00:23:14,745
-Yes.
-Mm-hm.
420
00:23:14,825 --> 00:23:17,585
But you wanted me
to represent you instead.
421
00:23:17,665 --> 00:23:19,985
Well, sure. You saw Nazario, right?
422
00:23:20,065 --> 00:23:22,785
I like him a lot
and he handles my issues and stuff, but…
423
00:23:22,865 --> 00:23:24,665
just by looking at him you can see that…
424
00:23:25,545 --> 00:23:28,945
That he's, um… that he's a bully
who's always in here defending criminals.
425
00:23:29,025 --> 00:23:30,345
-But you, you're--
-But I'm what?
426
00:23:30,425 --> 00:23:33,705
You're a woman who's honest,
and idealistic, and unprejudiced.
427
00:23:33,785 --> 00:23:34,705
-Mm-hm?
-No?
428
00:23:34,785 --> 00:23:36,745
Yeah, well. It all worked out
for you, right?
429
00:23:36,825 --> 00:23:38,825
No, no, no, no, no. It didn't just work.
430
00:23:39,465 --> 00:23:41,865
It was a miracle.
Miracles must be celebrated.
431
00:23:42,385 --> 00:23:44,065
I'll take you out, dinner in Cambados.
432
00:23:44,145 --> 00:23:45,945
An amazing place,
Michelin star and everything.
433
00:23:46,025 --> 00:23:46,985
-Um…
-Owner's a friend.
434
00:23:48,265 --> 00:23:50,185
-What?
-It's just…
435
00:23:50,265 --> 00:23:52,145
-Hmm?
-I'm sorry, but I have another commitment.
436
00:23:52,225 --> 00:23:54,785
Well, tomorrow then.
You gotta eat sometime.
437
00:23:55,905 --> 00:23:58,065
Tomorrow won't work for me either.
438
00:23:58,625 --> 00:24:01,225
-No?
-No. I apologize.
439
00:24:01,785 --> 00:24:04,145
Huh. Whole bunch
of commitments for a newcomer.
440
00:24:05,745 --> 00:24:09,065
Okay, yeah, well, don't worry too much.
I'm sure we'll be in touch.
441
00:24:09,825 --> 00:24:10,665
Really?
442
00:24:11,465 --> 00:24:14,385
Of course. I mean,
I still have to send you the bill.
443
00:24:21,265 --> 00:24:23,265
[ominous music playing]
444
00:24:28,265 --> 00:24:31,185
POLICE ARREST TWO FRONT MEN
OF DRUG DEALER DANIEL PADÍN
445
00:24:40,745 --> 00:24:43,225
-What's this?
-[woman] What do you think?
446
00:24:45,545 --> 00:24:46,625
Padín?
447
00:24:46,705 --> 00:24:49,385
Oh my God, Ana, I know
that it's none of my business but…
448
00:24:49,465 --> 00:24:50,705
Rosa, that's enough.
449
00:24:50,785 --> 00:24:52,785
He's a grateful client, that's all it is.
450
00:24:53,385 --> 00:24:57,185
I mean, he's not just a grateful client,
he's Daniel Padín. Jose Padín's son.
451
00:24:57,785 --> 00:24:59,505
Mm, okay, sure. Yeah, I know that.
452
00:25:00,105 --> 00:25:03,545
But you know who they are, right?
Their case made national news.
453
00:25:04,105 --> 00:25:05,945
I mean, the name rings a bell, yeah.
454
00:25:06,545 --> 00:25:08,105
Operation Rat Trap.
455
00:25:08,185 --> 00:25:09,905
-Okay.
-He was the first drug lord
456
00:25:09,985 --> 00:25:12,345
-to be taken down here.
-[Ana] Is the father still in jail?
457
00:25:12,425 --> 00:25:14,625
[Rosa] Yeah, he's just about
to be released.
458
00:25:14,705 --> 00:25:17,545
There were more convictions
for other cases, one followed another
459
00:25:18,145 --> 00:25:19,545
and he's still locked up.
460
00:25:19,625 --> 00:25:21,465
The thing is, he's on probation now.
461
00:25:21,545 --> 00:25:24,225
And he works during the day
at a garage in Algeciras.
462
00:25:26,665 --> 00:25:28,665
[ominous music playing]
463
00:25:48,345 --> 00:25:49,665
I'll drive you to Madrid.
464
00:25:54,265 --> 00:25:57,585
[Torres] Stay close to him because
they'll step on it at any moment now.
465
00:25:58,185 --> 00:25:59,305
God dammit, man.
466
00:25:59,825 --> 00:26:01,665
Three cars taking turns, huh?
467
00:26:01,745 --> 00:26:04,745
Yeah, and that's the first car
that started following us in Cambados.
468
00:26:04,825 --> 00:26:06,745
They must think we're stupid,
for fuck's sake.
469
00:26:06,825 --> 00:26:08,545
Well, in your case, they're not wrong.
470
00:26:09,385 --> 00:26:11,465
Yeah, and you can drive yourself
to hell, dickweed.
471
00:26:11,545 --> 00:26:14,785
Relax, man. They can do their thing
and we'll do ours. Yeah?
472
00:26:16,465 --> 00:26:17,585
Come on.
473
00:26:18,585 --> 00:26:20,225
Come on. Speed up, we're losing them.
474
00:26:23,825 --> 00:26:25,825
[ominous music playing]
475
00:26:41,185 --> 00:26:46,145
GENERAL HOSPITAL
476
00:26:49,185 --> 00:26:51,185
[phone ringing]
477
00:26:55,425 --> 00:26:56,265
There.
478
00:27:01,985 --> 00:27:04,705
Shit. They're on the second floor.
Come on.
479
00:27:06,065 --> 00:27:08,145
Try the third floor,
they could be anywhere.
480
00:27:08,225 --> 00:27:09,745
The stairs.
481
00:27:32,305 --> 00:27:34,185
We had a small setback, Macario.
482
00:27:35,305 --> 00:27:36,425
So it seems.
483
00:27:37,505 --> 00:27:38,945
But the cargo's been marked.
484
00:27:39,465 --> 00:27:42,265
Now we just have to wait for things
to calm down and we'll recover it.
485
00:27:45,025 --> 00:27:46,225
It's not good enough.
486
00:27:47,585 --> 00:27:50,385
No offense, brother, but we actually
made a deal with your father.
487
00:27:51,425 --> 00:27:52,945
We put our trust in him.
488
00:27:53,505 --> 00:27:56,785
We thought he'd be able to manage
and control the situation even from jail.
489
00:27:56,865 --> 00:27:58,185
But it turns out he can't.
490
00:27:59,665 --> 00:28:02,065
It turns out
that the police can't be controlled.
491
00:28:02,905 --> 00:28:03,985
At least not always.
492
00:28:04,625 --> 00:28:05,465
[Macario] Hmm.
493
00:28:06,785 --> 00:28:09,025
So tell me then, how can I be sure
that they won't show up
494
00:28:09,105 --> 00:28:11,145
when you go back to get the goods?
495
00:28:15,145 --> 00:28:16,825
Because I say so, that's why.
496
00:28:21,465 --> 00:28:22,745
We have our doubts.
497
00:28:23,665 --> 00:28:25,625
Doubts are not good in this business.
498
00:28:27,065 --> 00:28:27,905
I dunno.
499
00:28:28,865 --> 00:28:31,345
Seems like the Padíns
aren't what they used to be.
500
00:28:32,665 --> 00:28:35,825
You know, maybe it's just time
we start knocking on some other doors.
501
00:28:37,265 --> 00:28:39,785
Trust me, ours is the only door
that interests you.
502
00:28:40,865 --> 00:28:41,785
Follow me.
503
00:28:55,665 --> 00:28:59,345
-Check parking. I'll go upstairs.
-If I see anything, I'll let you know.
504
00:29:07,145 --> 00:29:09,065
You know you owe me dinner for this.
505
00:29:09,145 --> 00:29:12,305
Whenever you want.
Seafood and everything. You know that.
506
00:29:13,425 --> 00:29:15,465
Yeah, come on. Thank you, José.
507
00:29:18,145 --> 00:29:18,985
[door shuts]
508
00:29:19,825 --> 00:29:21,145
We don't have much time.
509
00:29:21,985 --> 00:29:25,025
In six hours, I have to be
in the fucking jail in Algeciras.
510
00:29:40,385 --> 00:29:42,385
[muffled pop music playing]
511
00:29:51,905 --> 00:29:54,025
-So it's true?
-Huh?
512
00:29:54,105 --> 00:29:56,105
Somebody told me you ran here every day.
513
00:29:56,745 --> 00:29:58,785
[sighs] Oh, they told you.
514
00:29:58,865 --> 00:29:59,905
-I warned you.
-What?
515
00:29:59,985 --> 00:30:01,305
There's no secrets here.
516
00:30:01,825 --> 00:30:02,665
Yeah…
517
00:30:03,505 --> 00:30:05,225
And apparently I'm the news of the month.
518
00:30:05,305 --> 00:30:07,905
-News of the week, at least.
-Do you mind if we walk a bit?
519
00:30:07,985 --> 00:30:09,745
Sure. It's good for me.
520
00:30:10,545 --> 00:30:12,425
[Ana breathes heavily]
521
00:30:12,505 --> 00:30:15,345
What's a girl like you
doing in a place like this?
522
00:30:15,425 --> 00:30:18,425
Well, I mean,
just trying to earn a living.
523
00:30:18,985 --> 00:30:20,585
-[sighs]
-That's why I'm here.
524
00:30:21,385 --> 00:30:23,465
I need to hire your services again.
525
00:30:23,545 --> 00:30:27,665
What's wrong, did you get
another traffic ticket or what?
526
00:30:27,745 --> 00:30:29,665
Could be, but it's not for me.
527
00:30:30,425 --> 00:30:33,745
It's to represent some people
who were arrested a few days ago.
528
00:30:33,825 --> 00:30:34,705
Sure.
529
00:30:36,545 --> 00:30:37,585
"Some people"?
530
00:30:38,225 --> 00:30:39,065
Yeah.
531
00:30:39,785 --> 00:30:41,225
You know what? If…
532
00:30:41,305 --> 00:30:43,945
You know, if you're trying
to use the little trick of yours,
533
00:30:44,025 --> 00:30:47,305
using the honest,
idealistic lawyer to soften up the judge,
534
00:30:47,385 --> 00:30:49,265
then you can count me out. Sorry.
535
00:30:49,345 --> 00:30:53,065
No, you got it wrong. It was honest,
idealistic and unprejudiced.
536
00:30:53,145 --> 00:30:54,705
-Oh, sorry.
-But not anymore?
537
00:30:56,225 --> 00:31:00,065
You heard some things and decided
I'm to blame for the bad things here.
538
00:31:01,345 --> 00:31:02,305
Aren't you, though?
539
00:31:03,545 --> 00:31:04,385
Oh, man.
540
00:31:04,905 --> 00:31:08,625
I'm a bad singer but it isn't my fault
it rains so much in town. [clears throat]
541
00:31:08,705 --> 00:31:11,825
But that's alright.
Suggesting this was a mistake.
542
00:31:12,625 --> 00:31:15,225
-I'll keep this in mind for next time.
-[sighs]
543
00:31:16,385 --> 00:31:18,345
Anyway, I have a rain check for dinner.
544
00:31:21,425 --> 00:31:22,345
Don't get cold.
545
00:31:30,905 --> 00:31:32,905
[ominous music playing]
546
00:31:38,705 --> 00:31:40,705
Okay, so have you thought about it yet?
547
00:31:41,785 --> 00:31:44,545
I told you to call my lawyer,
otherwise I won't say anything.
548
00:31:45,745 --> 00:31:47,785
[sighs] You know what? I think…
549
00:31:50,225 --> 00:31:52,705
it's in your best interest
that he's not here yet.
550
00:31:53,585 --> 00:31:55,145
-Oh, yeah?
-Mm-hm.
551
00:31:55,225 --> 00:31:57,265
You should know
that I'll report all of this.
552
00:31:57,345 --> 00:31:58,865
And that you took off my clothes too.
553
00:31:58,945 --> 00:31:59,865
[grunts]
554
00:32:00,945 --> 00:32:03,225
-Are these your clothes?
-Yes, goddammit!
555
00:32:03,305 --> 00:32:05,225
You guys forced me
to wear this shitty T-shirt.
556
00:32:05,305 --> 00:32:06,585
So please, I'd like my shit back.
557
00:32:06,665 --> 00:32:09,625
You've been very unlucky,
Samuel. You're in deep shit.
558
00:32:09,705 --> 00:32:11,745
Because aside from the stench of gasoline,
559
00:32:11,825 --> 00:32:13,665
it also tested positive for cocaine.
560
00:32:14,345 --> 00:32:17,545
What I imagine is that it just happened
from too much rubbing against that shit…
561
00:32:17,625 --> 00:32:18,745
[man 1] Did he say positive?
562
00:32:18,825 --> 00:32:20,785
[man 2] …broke
and cocaine got on your T-shirt.
563
00:32:20,865 --> 00:32:23,905
-[Torres] He's bluffing.
-Well, shit. That's quite a bluff,
564
00:32:24,425 --> 00:32:27,105
but what happens when his lawyer
asks for the evidence then?
565
00:32:27,185 --> 00:32:28,225
[man 2] …your colleagues…
566
00:32:28,305 --> 00:32:29,505
-We'll see.
-[man 2] …go free.
567
00:32:29,585 --> 00:32:31,345
If it works out, he won't call the lawyer.
568
00:32:31,945 --> 00:32:32,905
[man 2] I imagine.
569
00:32:32,985 --> 00:32:35,185
-I'm sure coke sticks to T-shirts.
-It's unlucky for you
570
00:32:35,265 --> 00:32:37,745
because your friends
have already left and you're the one
571
00:32:37,825 --> 00:32:40,825
who'll be stuck
serving a several-year prison sentence.
572
00:32:43,305 --> 00:32:44,705
Okay, so let's make a deal.
573
00:32:46,665 --> 00:32:47,585
If you help me,
574
00:32:48,905 --> 00:32:51,385
I'll get rid of the T-shirt
and all that shit
575
00:32:51,465 --> 00:32:54,025
and you can go home
and chill with your friends too,
576
00:32:54,105 --> 00:32:57,425
and nobody, nobody will ever know
what you and I talked about.
577
00:32:58,065 --> 00:32:59,265
I'll be fucking damned.
578
00:33:00,105 --> 00:33:03,025
But really… hm…
we can't really do that, right?
579
00:33:03,105 --> 00:33:04,905
[man 2] But if you prefer… [inhales]
580
00:33:04,985 --> 00:33:07,665
…what I can also do
is call your lawyer right now,
581
00:33:07,745 --> 00:33:08,745
write the report,
582
00:33:10,105 --> 00:33:11,145
and, well…
583
00:33:13,145 --> 00:33:14,825
that's for you to decide, Samuel.
584
00:33:15,665 --> 00:33:16,745
What do I have to do?
585
00:33:18,185 --> 00:33:20,705
I'd like for you to carry
a tracking device on you
586
00:33:20,785 --> 00:33:22,065
when you go on your next job.
587
00:33:24,825 --> 00:33:26,905
It's easy, Samuel.
You just carry the tracking device,
588
00:33:26,985 --> 00:33:29,985
tell us where you are, when and how
it's going to happen and with who
589
00:33:31,025 --> 00:33:32,145
and we'll keep track of you.
590
00:33:32,225 --> 00:33:33,225
[tuts]
591
00:33:33,305 --> 00:33:34,665
Nobody will know anything.
592
00:33:35,705 --> 00:33:37,305
And you can leave right now.
593
00:33:38,785 --> 00:33:40,785
[slot machines beeping]
594
00:33:54,145 --> 00:33:55,225
-Hi.
-Hello.
595
00:33:56,065 --> 00:33:58,625
-May I have a black coffee, please?
-Yes, of course.
596
00:34:09,785 --> 00:34:11,625
[woman] What's going on with that omelet?
597
00:34:12,505 --> 00:34:13,985
[pots clang]
598
00:34:14,065 --> 00:34:15,105
I'll get it.
599
00:34:15,185 --> 00:34:17,785
She's my mother. She just judged you.
600
00:34:17,865 --> 00:34:18,785
Yeah.
601
00:34:20,425 --> 00:34:21,545
Yeah, I did notice that.
602
00:34:21,625 --> 00:34:24,025
Yeah, well. She does that
to every newcomer.
603
00:34:24,105 --> 00:34:24,945
[Ana] Really?
604
00:34:26,105 --> 00:34:29,705
But I've already seen you around here,
you were in front of the bar, weren't you?
605
00:34:30,385 --> 00:34:33,705
Um… yeah. Because I have some clients
right here in the port.
606
00:34:33,785 --> 00:34:36,865
-I'm a lawyer.
-Huh. Are you any good?
607
00:34:38,945 --> 00:34:40,625
Well, nobody's complained so far.
608
00:34:42,185 --> 00:34:44,585
Well, the ones who've been here
for a long time are scavengers.
609
00:34:45,225 --> 00:34:47,225
They really only want
to make money from drug dealers
610
00:34:47,305 --> 00:34:50,465
and so the more hassle
they seem to be, the better for them.
611
00:34:50,545 --> 00:34:52,745
Well, I guess that's not true
for everyone, right?
612
00:34:53,825 --> 00:34:54,825
If you say so.
613
00:34:58,345 --> 00:35:00,105
You defended "The Blond," right?
614
00:35:01,385 --> 00:35:03,945
"The Blond"? Yes, as a public defender.
615
00:35:04,025 --> 00:35:06,025
Ah, yeah. You don't choose.
616
00:35:06,705 --> 00:35:09,265
You get what you get.
Both the good and the bad.
617
00:35:12,585 --> 00:35:15,545
Everyone deserves a defense, right?
618
00:35:16,785 --> 00:35:17,625
Maybe.
619
00:35:21,065 --> 00:35:22,065
What do I owe you?
620
00:35:22,145 --> 00:35:23,225
Nothing.
621
00:35:24,305 --> 00:35:26,825
-It's on the house.
-Thank you.
622
00:35:59,545 --> 00:36:01,545
[dramatic music playing]
623
00:36:11,065 --> 00:36:12,545
What? What happened?
624
00:36:12,625 --> 00:36:14,985
I got no idea,
he had a stroke, stayed on the tractor.
625
00:36:15,065 --> 00:36:16,225
I don't know anything else.
626
00:36:16,305 --> 00:36:18,865
[Nilo] Let's see. The doctor says
that you're really fucked up.
627
00:36:18,945 --> 00:36:22,225
But that, well…
You'll get out of this one for sure. Huh?
628
00:36:22,305 --> 00:36:24,305
-[machine beeping]
-[Nilo sighs]
629
00:36:26,745 --> 00:36:29,825
Um… there is one thing
I wanted to ask you, Dad. Um…
630
00:36:32,025 --> 00:36:33,745
About that one thing you know about.
631
00:36:34,945 --> 00:36:38,745
You know that money you have tucked away
just in case things really go south.
632
00:36:38,825 --> 00:36:42,025
-What the hell are you talking about?
-Sh. Don't worry, I got this.
633
00:36:43,025 --> 00:36:45,305
You never did tell me
where it was located.
634
00:36:45,985 --> 00:36:48,785
This may end up badly,
you know? God forbid, huh?
635
00:36:49,305 --> 00:36:52,185
But it would be good if your sons
knew where the money was, wouldn't it?
636
00:36:52,785 --> 00:36:54,225
Don't you agree? [chuckles]
637
00:36:54,305 --> 00:36:56,305
[machine continues beeping]
638
00:36:57,465 --> 00:36:59,265
[Nilo] He's fucked.
He's not gonna make it.
639
00:36:59,345 --> 00:37:01,825
It's true, he won't last. Motherfucker.
640
00:37:01,905 --> 00:37:04,265
[pop music playing]
641
00:37:04,345 --> 00:37:06,905
Oh, and how did you know
about the money? I didn't have a clue.
642
00:37:06,985 --> 00:37:08,265
I found out from Roberto.
643
00:37:08,345 --> 00:37:09,745
-Roberto?
-Yeah.
644
00:37:09,825 --> 00:37:11,785
-Roberto, the baker?
-Yeah, yeah.
645
00:37:11,865 --> 00:37:13,665
He told me that Dad told him
646
00:37:13,745 --> 00:37:16,705
that with so many scumbags out there,
he didn't trust banks.
647
00:37:17,265 --> 00:37:19,825
And that, you know,
a judge could come and ask the bank
648
00:37:19,905 --> 00:37:22,105
how much money you had
and then they'd tell the judges
649
00:37:22,185 --> 00:37:23,705
so he buried it. [laughs]
650
00:37:24,545 --> 00:37:26,905
What if the old man can't speak again?
What are we gonna do?
651
00:37:26,985 --> 00:37:28,185
I'll tell you what we'll do.
652
00:37:28,265 --> 00:37:30,945
We'll have to search the land
until the six million appears.
653
00:37:31,025 --> 00:37:33,505
Six million? Wait,
he has six million euros buried there?
654
00:37:33,585 --> 00:37:36,505
I know, it's so stupid, right?
It'll be moist moolah, that's for sure.
655
00:37:36,585 --> 00:37:38,465
[laughs]
656
00:37:40,905 --> 00:37:41,985
[door clicks]
657
00:37:44,905 --> 00:37:46,145
Shouldn't we leave?
658
00:37:46,225 --> 00:37:48,185
Nothing yet. We have to wait.
659
00:37:50,825 --> 00:37:52,785
-What can I get you?
-Liqueur coffee.
660
00:37:55,105 --> 00:37:58,185
-So, why here?
-What's wrong? What's the problem?
661
00:37:58,265 --> 00:37:59,865
Well, Daniel doesn't like us coming here.
662
00:37:59,945 --> 00:38:03,465
Dammit, I don't like how he runs
the business either, but what do you want?
663
00:38:03,545 --> 00:38:05,145
The liqueur coffee's the best.
664
00:38:05,225 --> 00:38:07,305
And that snitch's daughter? She's hot.
665
00:38:08,025 --> 00:38:09,825
Okay. [sighs]
666
00:38:15,105 --> 00:38:15,985
What's up with you?
667
00:38:16,065 --> 00:38:17,985
[laughs] Nothing.
668
00:38:18,785 --> 00:38:20,985
I just like looking at you. [laughs]
669
00:38:21,065 --> 00:38:23,865
If you're going to smile so much,
you should really fix those teeth.
670
00:38:24,545 --> 00:38:26,785
[scoffs]
671
00:38:26,865 --> 00:38:27,985
Dammit.
672
00:38:28,065 --> 00:38:29,425
She's into me.
673
00:38:32,265 --> 00:38:34,545
Those bastards are up
to something, I know it.
674
00:38:36,305 --> 00:38:37,705
Did you think about what I told you?
675
00:38:38,585 --> 00:38:39,425
What?
676
00:38:39,505 --> 00:38:42,065
[woman] About talking to the new lawyer
about the bidding process.
677
00:38:42,145 --> 00:38:44,225
She's just arrived here.
What could she know about it?
678
00:38:44,305 --> 00:38:47,225
Yeah, precisely. They still
don't have her in their pocket yet.
679
00:38:48,225 --> 00:38:49,865
The old ones live off those people, Mom.
680
00:38:49,945 --> 00:38:52,545
We can't trust those lowlives
when our livelihood is at stake.
681
00:38:52,625 --> 00:38:53,905
[woman] Okay, listen to me.
682
00:38:54,425 --> 00:38:57,545
If the Padíns are determined
to take the bar away from us,
683
00:38:57,625 --> 00:39:00,305
their bid will be so high
that we won't be able to do anything.
684
00:39:01,825 --> 00:39:04,545
Okay? No matter how good our lawyer is.
685
00:39:07,745 --> 00:39:09,465
[message alert pings]
686
00:39:12,665 --> 00:39:14,345
We have to go. They're coming.
687
00:39:15,065 --> 00:39:17,425
-How much do I owe you?
-[woman] One.
688
00:39:21,545 --> 00:39:24,025
WE'RE LEAVING NOW
689
00:39:28,465 --> 00:39:30,345
[church bells ring]
690
00:39:33,505 --> 00:39:34,425
I'm sorry.
691
00:39:36,185 --> 00:39:37,065
Okay.
692
00:39:37,785 --> 00:39:39,145
Thanks. Thanks.
693
00:39:40,745 --> 00:39:41,945
-Bless you.
-Thank you.
694
00:39:42,025 --> 00:39:43,705
-[man] My condolences.
-[Nilo] Thanks a lot.
695
00:39:45,585 --> 00:39:48,785
Nilo, Nilo. I'm so sorry
about your father.
696
00:39:48,865 --> 00:39:50,385
-Thanks, man.
-Come here a sec.
697
00:39:50,465 --> 00:39:51,305
Yeah.
698
00:39:55,785 --> 00:39:56,625
Listen.
699
00:39:57,985 --> 00:40:00,105
-They've been released from jail.
-Shit, that's great.
700
00:40:00,185 --> 00:40:01,825
No, the prosecutor wants seven years.
701
00:40:01,905 --> 00:40:03,625
What did you say?
They didn't find anything.
702
00:40:03,705 --> 00:40:07,225
I told them all that. It's not a problem
and I'm sure they'll drop the charges.
703
00:40:07,305 --> 00:40:08,985
One more thing. So, do we count on them
704
00:40:09,065 --> 00:40:10,865
or should we look
for other people or what?
705
00:40:10,945 --> 00:40:13,585
Don't worry about them right now.
They're probably being followed.
706
00:40:13,665 --> 00:40:16,265
-Yeah.
-This can be very useful.
707
00:40:16,345 --> 00:40:18,665
-It'll happen tonight.
-You gotta be fucking kidding me.
708
00:40:18,745 --> 00:40:20,865
Calm down. It's all under control.
709
00:40:20,945 --> 00:40:22,065
-You sure?
-Yeah.
710
00:40:22,145 --> 00:40:23,585
Okay. Thanks.
711
00:40:24,585 --> 00:40:26,625
-Bye. Take heart, okay?
-Yeah.
712
00:40:26,705 --> 00:40:28,825
[organ music playing]
713
00:40:29,905 --> 00:40:31,905
[faint crying]
714
00:40:34,945 --> 00:40:38,265
-Daniel.
-Hey man, my favorite godson.
715
00:40:38,345 --> 00:40:39,785
-I'm so sorry.
-Yeah.
716
00:40:39,865 --> 00:40:41,505
-What a bummer.
-It's tough.
717
00:40:42,425 --> 00:40:44,745
Listen, I… I wanted to say, count me in.
718
00:40:45,705 --> 00:40:48,385
-Count you in? For what?
-What do you think, Daniel?
719
00:40:49,465 --> 00:40:53,185
I mean, if there's anything I can do…
And I could use the money, as well.
720
00:40:53,265 --> 00:40:54,705
-Do you need money?
-No.
721
00:40:54,785 --> 00:40:56,625
-I'll give it to you, how much?
-No. Not that.
722
00:40:57,305 --> 00:40:58,385
You know what I mean.
723
00:40:59,065 --> 00:41:02,465
Cut the bullshit and study,
that's what you have to do, okay?
724
00:41:02,545 --> 00:41:05,665
One thing doesn't rule out the other.
Come on, give me a hand.
725
00:41:05,745 --> 00:41:09,345
I am giving you a hand.
Stay out of this now while you can, okay?
726
00:41:09,425 --> 00:41:11,225
Well, you haven't done so bad.
727
00:41:13,185 --> 00:41:15,145
-[sighs]
-There's something tonight, right?
728
00:41:15,225 --> 00:41:16,745
Is there? And where'd you hear that?
729
00:41:16,825 --> 00:41:19,145
-Ugh, I'm not stupid, Daniel.
-No, you're way too smart.
730
00:41:19,905 --> 00:41:22,385
Your parents are very good,
and if they find out…
731
00:41:23,025 --> 00:41:25,065
Well, they won't find out
if you don't tell them.
732
00:41:25,145 --> 00:41:25,985
Here.
733
00:41:26,825 --> 00:41:27,665
-Take it.
-No, I--
734
00:41:27,745 --> 00:41:29,945
It's 400 euros.
Or else I'll give it to the priest.
735
00:41:31,145 --> 00:41:33,065
Come on. Hang in there.
736
00:41:35,065 --> 00:41:35,905
Come on.
737
00:41:41,705 --> 00:41:43,625
[ominous music playing]
738
00:41:43,705 --> 00:41:45,865
-[man] What's up, Naranjo?
-So, any movement?
739
00:41:46,625 --> 00:41:48,625
They're all going
to the cemetery right now.
740
00:41:48,705 --> 00:41:51,265
-[Naranjo] Good. What about Daniel?
-He's still here.
741
00:41:51,865 --> 00:41:53,545
Okay, good. Thank you.
742
00:41:54,465 --> 00:41:56,105
Hold up a minute.
743
00:41:56,185 --> 00:41:57,385
Give me your phones.
744
00:42:00,945 --> 00:42:01,865
Why?
745
00:42:01,945 --> 00:42:04,345
So that your girlfriend
doesn't call, she's very annoying.
746
00:42:04,425 --> 00:42:07,865
Let's fucking go.
Is this your first day? Come on. Move it.
747
00:42:10,385 --> 00:42:12,465
-So why does it have to be us?
-What?
748
00:42:12,545 --> 00:42:15,385
-Why are we the ones going?
-I don't know, man. Why are you asking?
749
00:42:16,825 --> 00:42:19,905
Always the same.
Nobody knows shit around here.
750
00:42:22,585 --> 00:42:24,065
I think the boat has to be right here.
751
00:42:24,145 --> 00:42:26,185
The cell phone signal isn't moving.
752
00:42:26,265 --> 00:42:28,585
But this one works,
doesn't it? It's over here.
753
00:42:28,665 --> 00:42:31,865
The locator we gave him is still giving
a signal. They're heading out now.
754
00:42:31,945 --> 00:42:34,825
Yeah. Looks like we have
quite a few hours ahead of us.
755
00:42:34,905 --> 00:42:36,945
[man] It looks like
there's gonna be action tonight.
756
00:42:37,905 --> 00:42:40,145
[Muñiz] Yeah, they never warn
the Civil Guards of anything.
757
00:42:40,705 --> 00:42:42,305
It's such a shame that…
758
00:42:42,385 --> 00:42:44,345
that they don't even say
what they are up to.
759
00:42:44,425 --> 00:42:46,305
It makes no sense.
Aren't we the good guys?
760
00:42:46,385 --> 00:42:47,865
Aren't we-- Aren't we like them?
761
00:42:47,945 --> 00:42:49,425
No, we're not like them, man.
762
00:42:50,185 --> 00:42:51,385
They're really special.
763
00:42:51,985 --> 00:42:53,225
Incorruptible.
764
00:42:53,745 --> 00:42:56,945
Fucking GRECO's, huh? I don't get it.
765
00:42:57,025 --> 00:43:00,225
[priest] It is with great hope
that we bid farewell to our brother Amado.
766
00:43:01,025 --> 00:43:02,745
His time among us serves as a reminder
767
00:43:02,825 --> 00:43:05,265
that we have no permanent abode
in this world.
768
00:43:05,345 --> 00:43:08,665
As long as we live,
we're exiled, far from the Lord.
769
00:43:09,545 --> 00:43:11,065
Let's pray in silence…
770
00:43:11,145 --> 00:43:11,985
[phone rings]
771
00:43:12,065 --> 00:43:14,185
…for the eternal rest of our brother.
772
00:43:15,785 --> 00:43:17,745
During this difficult time,
we gaze to Christ…
773
00:43:17,825 --> 00:43:19,625
-Yeah?
-[Padín] Did you find the seafood?
774
00:43:19,705 --> 00:43:22,145
[priest] …who died for our sins
and rose for our justification.
775
00:43:22,225 --> 00:43:25,225
What do you want? To get caught calling
and push back your release?
776
00:43:25,305 --> 00:43:26,865
[Padín] Ah, what do you know?
777
00:43:26,945 --> 00:43:28,865
Do you have all the spider crabs,
yes or no?
778
00:43:28,945 --> 00:43:30,665
-[guests] Christ, have mercy.
-They're on it.
779
00:43:30,745 --> 00:43:33,665
[Padín] Daniel. This time,
the party needs to be fucking perfect.
780
00:43:33,745 --> 00:43:35,665
You know there's a lot at stake, right?
781
00:43:35,745 --> 00:43:38,385
Don't worry, this party
will be fucking amazing.
782
00:43:38,465 --> 00:43:40,025
I have the best musicians in Galicia.
783
00:43:40,105 --> 00:43:42,305
-[Padín] Yeah, yeah.
-Bye.
784
00:43:42,385 --> 00:43:43,705
[priest] …as it is in Heaven.
785
00:43:44,625 --> 00:43:48,345
Now, let us pray to the Father of Mercy,
to welcome his servant Amado,
786
00:43:48,425 --> 00:43:50,985
and let him partake
in the eternal joy of the just.
787
00:43:51,065 --> 00:43:53,905
-In Jesus Christ's name, our Lord.
-Amen.
788
00:43:53,985 --> 00:43:58,185
May the blessings of Almighty God,
Father, Son, and Holy Spirit,
789
00:43:58,265 --> 00:44:00,825
descend upon you and always be with you.
790
00:44:00,905 --> 00:44:01,745
Amen.
791
00:44:01,825 --> 00:44:02,905
Thank you for coming.
792
00:44:03,625 --> 00:44:04,745
-Bye.
-Bye.
793
00:44:05,385 --> 00:44:08,865
-Hey, Roberto.
-Nilo. Fuck, I'm really sorry.
794
00:44:08,945 --> 00:44:10,065
Really sorry, yeah.
795
00:44:10,145 --> 00:44:11,505
I loved your father so much.
796
00:44:11,585 --> 00:44:13,905
[Nilo] He loved you too.
He loved you too. And us as well.
797
00:44:13,985 --> 00:44:17,025
Listen, there's that thing about the…
about the money he buried
798
00:44:17,105 --> 00:44:18,305
in one of our estates.
799
00:44:18,385 --> 00:44:20,145
-Do you know where it could be?
-I don't know.
800
00:44:20,225 --> 00:44:22,585
-He went to the estates but I don't know.
-But you don't…?
801
00:44:22,665 --> 00:44:24,985
-I don't know anything. I don't know.
-No, no… Okay.
802
00:44:25,065 --> 00:44:26,745
Well, take care, okay?
803
00:44:26,825 --> 00:44:29,105
-If you remember anything, let me know.
-Okay.
804
00:44:29,185 --> 00:44:30,385
Okay.
805
00:44:30,465 --> 00:44:31,465
Thank you, Roberto.
806
00:44:32,345 --> 00:44:34,545
Did he say anything?
Did Dad tell him where it is?
807
00:44:34,625 --> 00:44:37,385
He says it's in one the properties,
but has no fucking idea.
808
00:44:37,465 --> 00:44:39,865
No fucking way.
There must be 70 properties.
809
00:44:40,385 --> 00:44:41,705
Damned old fucker.
810
00:44:41,785 --> 00:44:44,785
If Natalia gets it in the will,
you can forget about it, huh?
811
00:44:44,865 --> 00:44:46,745
Carmelo will keep the
money and not a word.
812
00:44:46,825 --> 00:44:49,905
-Tell me about it. He's so honest.
-Yeah, honest, my ass.
813
00:44:50,745 --> 00:44:53,945
-Man, you do not like your brother-in-law.
-He's a fucking coward. No, I do not.
814
00:44:54,025 --> 00:44:56,025
[phone ringing]
815
00:45:01,345 --> 00:45:03,225
-Muñiz.
-Let it ring.
816
00:45:03,305 --> 00:45:05,305
[phone continues ringing]
817
00:45:06,105 --> 00:45:08,105
[dial tone sounds]
818
00:45:09,145 --> 00:45:10,825
Answer, you bastard.
819
00:45:12,465 --> 00:45:14,185
Dammit, son of a bitch.
820
00:45:14,905 --> 00:45:17,145
[sighs]
821
00:45:26,065 --> 00:45:28,185
We're following the target,
a north-northwest direction.
822
00:45:28,265 --> 00:45:29,305
Awaiting instructions.
823
00:45:29,385 --> 00:45:32,665
Very good. As soon as you see the target,
start the operation. Understand?
824
00:45:32,745 --> 00:45:35,465
-[officer] Should we wait for the chopper?
-No. Don't wait for anyone.
825
00:45:35,545 --> 00:45:36,425
Copy that.
826
00:45:41,705 --> 00:45:43,985
-Mom, I'm leaving, okay?
-Leaving?
827
00:45:44,905 --> 00:45:47,065
-Aren't you coming home with us?
-Again?
828
00:45:47,145 --> 00:45:49,505
Well, we have to see people off,
Marco. We need to be there.
829
00:45:49,585 --> 00:45:50,825
I'm meeting people, I can't.
830
00:45:51,505 --> 00:45:53,745
What do you mean?
On the day they bury your grandpa?
831
00:45:53,825 --> 00:45:55,225
-Who are you meeting?
-Some friends.
832
00:45:55,305 --> 00:45:57,225
They want to give me
their condolences too.
833
00:45:57,305 --> 00:45:59,025
-Okay? Bye.
-Don't talk to me like that.
834
00:45:59,105 --> 00:46:01,505
Hey! Did he just…? Say something.
835
00:46:02,865 --> 00:46:05,105
-Huh?
-You didn't say anything.
836
00:46:05,185 --> 00:46:08,025
Leave him alone,
he's not wrong. This is so boring.
837
00:46:08,105 --> 00:46:10,345
-I'm going to watch soccer.
-Carmelo.
838
00:46:12,665 --> 00:46:14,625
[ominous music playing]
839
00:46:14,705 --> 00:46:16,825
[Marco] Moncho, Moncho. Wait up, listen.
840
00:46:18,505 --> 00:46:19,425
What's up, Marco?
841
00:46:19,505 --> 00:46:22,185
-I'm coming with you tonight, okay?
-What do you mean?
842
00:46:23,065 --> 00:46:24,785
I talked to Daniel,
he said to talk to you.
843
00:46:24,865 --> 00:46:25,865
Daniel? Sure…
844
00:46:25,945 --> 00:46:27,905
We can go over
and ask him if that's what you want.
845
00:46:27,985 --> 00:46:30,185
No… Chill, huh? There's no need.
846
00:46:31,745 --> 00:46:35,265
Here, write down this number
and wait for me to call you.
847
00:46:35,345 --> 00:46:37,105
Eight, nine… Okay cool, man.
848
00:46:37,825 --> 00:46:41,065
-It might be late, okay?
-Whenever, I'll go wherever you tell me.
849
00:46:42,305 --> 00:46:43,145
Okay.
850
00:46:44,465 --> 00:46:45,505
-Later, man.
-Bye.
851
00:46:46,585 --> 00:46:48,585
[ominous music continues]
852
00:47:12,585 --> 00:47:14,145
[man] What the fuck is a cop doing here?
853
00:47:14,225 --> 00:47:16,985
What the fuck?
What the hell are you doing here?
854
00:47:17,065 --> 00:47:19,505
-Where the fuck is Daniel?
-What do you think you're doing here?
855
00:47:19,585 --> 00:47:21,145
Tell me where the hell Daniel is!
856
00:47:21,225 --> 00:47:24,185
Sh, sh, sh, sh, sh… Hey. Hey.
857
00:47:24,265 --> 00:47:26,985
Chill, chill, chill. Yeah.
858
00:47:27,065 --> 00:47:28,145
[Muñiz] Listen to me.
859
00:47:31,465 --> 00:47:34,185
-What's up?
-You need to stop that thing tonight.
860
00:47:35,025 --> 00:47:37,345
-What thing tonight?
-Hey, don't bust my balls.
861
00:47:37,425 --> 00:47:38,945
Stop what you're doing tonight, okay?
862
00:47:39,985 --> 00:47:40,905
Why's that?
863
00:47:40,985 --> 00:47:41,945
Why's that?
864
00:47:42,905 --> 00:47:45,225
You've got the GRECO
on your tail. That's why.
865
00:47:45,305 --> 00:47:47,585
They're waiting for you
and you don't answer your phone.
866
00:47:47,665 --> 00:47:48,505
Sh.
867
00:47:48,585 --> 00:47:51,905
Don't get mad, okay?
We'll see who waits for who.
868
00:47:59,465 --> 00:48:01,265
[dramatic music playing]
869
00:48:01,345 --> 00:48:04,065
I can't believe this.
This look familiar to you?
870
00:48:04,585 --> 00:48:07,665
How could it look familiar?
Do you think I have a sonar up my ass?
871
00:48:08,585 --> 00:48:11,145
We wrote down the wrong coordinates
when we anchored the cargo.
872
00:48:12,505 --> 00:48:15,025
That was fucking Manolo. [tuts]
873
00:48:15,105 --> 00:48:17,385
Yeah, Manolo should be here
right now, diving.
874
00:48:18,705 --> 00:48:19,825
[loud buzz]
875
00:48:20,465 --> 00:48:22,545
-No fucking way…
-For fuck's sake…
876
00:48:22,625 --> 00:48:24,065
[officer] Prepare to be boarded.
877
00:48:24,145 --> 00:48:25,785
-Put your hands in the air.
-What do we do?
878
00:48:25,865 --> 00:48:27,665
Do as they fucking say. Put your hands up.
879
00:48:34,785 --> 00:48:36,785
[dial tone sounds]
880
00:48:42,225 --> 00:48:44,505
What? They got caught?
881
00:48:49,105 --> 00:48:51,305
You're a fucking beast. [laughs]
882
00:48:51,385 --> 00:48:53,025
You're a beast. You know that, right?
883
00:48:59,145 --> 00:49:00,465
All clear in the back.
884
00:49:01,065 --> 00:49:02,065
Nothing here.
885
00:49:04,185 --> 00:49:05,225
Come on.
886
00:49:06,385 --> 00:49:07,465
Six, two, three.
887
00:49:08,185 --> 00:49:10,745
Nothing, all clear.
No trace of the merchandise.
888
00:49:10,825 --> 00:49:11,785
[sighs]
889
00:49:13,545 --> 00:49:14,385
What?
890
00:49:15,825 --> 00:49:17,585
Nothing, they didn't find anything.
891
00:49:18,585 --> 00:49:19,665
[sighs]
892
00:49:19,745 --> 00:49:21,585
Thank you very much for your efforts.
893
00:49:21,665 --> 00:49:23,025
[machines beeping]
894
00:49:26,545 --> 00:49:27,745
[sighs]
895
00:49:44,665 --> 00:49:45,665
[grunts]
896
00:49:46,305 --> 00:49:48,505
Come on, go back down,
damn it, get the rest.
897
00:49:50,425 --> 00:49:52,905
Let's go, dammit,
we don't have all fucking day.
898
00:49:52,985 --> 00:49:54,985
[tense music playing]
899
00:50:12,265 --> 00:50:13,105
Very good.
900
00:50:14,785 --> 00:50:17,545
Listen, no one goes anywhere
until I say so, got it?
901
00:50:17,625 --> 00:50:19,545
-Let's check the boat.
-We did, there's nothing.
902
00:50:19,625 --> 00:50:20,945
We'll check it again then.
903
00:50:39,945 --> 00:50:41,705
[phone rings]
904
00:50:41,785 --> 00:50:45,025
Finally. Fuck, I've been up all night,
man. Where are you?
905
00:50:46,825 --> 00:50:47,985
Here, on the promenade.
906
00:50:50,425 --> 00:50:52,745
Okay. Okay, perfect. Perfect.
907
00:50:53,825 --> 00:50:54,705
Bye.
908
00:50:56,385 --> 00:50:58,185
Come on. Come on! Go, go, go, go.
909
00:50:58,265 --> 00:50:59,665
Come on, move it guys. Let's go.
910
00:50:59,745 --> 00:51:00,785
Go, go, go, go.
911
00:51:02,825 --> 00:51:06,065
For fuck's sake, come on!
Move it, come on. Move, hurry, hurry!
912
00:51:10,745 --> 00:51:13,665
-Hey you! What are you doing here?
-[man] Take this.
913
00:51:14,625 --> 00:51:15,545
Come on.
914
00:51:16,945 --> 00:51:18,545
Hurry up. Go, go, go, go, go!
915
00:51:28,185 --> 00:51:30,185
[phone vibrates]
916
00:51:36,905 --> 00:51:37,865
What's up?
917
00:51:37,945 --> 00:51:41,065
[Daniel] Okay. We have the octopus
for the party.
918
00:51:41,145 --> 00:51:43,585
Ah, did you check it?
Does it have all its legs?
919
00:51:43,665 --> 00:51:45,865
Everything. Legs, head, and all.
920
00:51:46,545 --> 00:51:47,505
[Padín] Nice.
921
00:51:48,465 --> 00:51:49,305
Bye.
922
00:51:52,865 --> 00:51:55,465
[Spanish pop music playing]
923
00:51:56,465 --> 00:52:16,465
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life