1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:12,105 --> 00:00:18,025 [phone ringing] 3 00:00:18,945 --> 00:00:21,265 -Hey, Dad. -[man] So? Did you win or lose? 4 00:00:21,345 --> 00:00:23,065 What a question. I won. 5 00:00:23,145 --> 00:00:24,945 [man laughs] 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,465 [man] Of course, because you're a shark. 7 00:00:28,825 --> 00:00:32,025 Well, thank you for the compliment if it was meant as one. 8 00:00:32,865 --> 00:00:35,225 -What are you doing? -[man] What do you think? 9 00:00:35,305 --> 00:00:36,345 Cleaning like an animal. 10 00:00:36,425 --> 00:00:39,065 I still don't understand how people can be so gross. 11 00:00:39,145 --> 00:00:42,025 [woman] Have you ever thought that maybe it's their way of taking revenge 12 00:00:42,105 --> 00:00:44,545 for how much you charge them for a ride on your sailboat? 13 00:00:44,625 --> 00:00:46,705 [laughs] There you go. That must be it. 14 00:00:47,505 --> 00:00:48,865 Hey, when are you coming? 15 00:00:48,945 --> 00:00:51,585 I don't know. I have a lot of work, more and more every day. 16 00:00:51,665 --> 00:00:53,225 I keep getting more cases. 17 00:00:53,305 --> 00:00:55,545 Do I have to hire those idiots from your firm 18 00:00:55,625 --> 00:00:58,225 to be able to see my own daughter or… what do I do? 19 00:00:58,305 --> 00:00:59,545 [woman] No. At Easter, 20 00:00:59,625 --> 00:01:02,705 -I'll get away somehow. -[man] Okay, do you promise? 21 00:01:02,785 --> 00:01:03,985 Let's negotiate. 22 00:01:04,065 --> 00:01:06,145 I'll make you a promise if you make me a promise, 23 00:01:06,225 --> 00:01:08,305 that you'll take me to see that cove, the secret one. 24 00:01:08,385 --> 00:01:12,785 Ah, the one I don't take the tourists to. Yeah, okay, um, we'll see, we'll see. 25 00:01:12,865 --> 00:01:15,345 Hey, I have to go right now, they've just arrived. 26 00:01:15,425 --> 00:01:17,945 [woman] Okay, good. And you say I'm the workaholic? 27 00:01:18,025 --> 00:01:22,225 [chuckles] It's for a couple. They pay a lot more if they want a private tour. 28 00:01:22,305 --> 00:01:24,105 Alright, okay. Kisses, sweetie. 29 00:01:24,745 --> 00:01:25,945 Love you Dad, kisses. 30 00:01:26,025 --> 00:01:28,625 [man] Okay. Bye, sweetie. I love you so much. 31 00:01:28,705 --> 00:01:29,825 You too. 32 00:01:29,905 --> 00:01:31,145 -[man] Kisses. -Bye. 33 00:01:41,745 --> 00:01:43,745 [ominous music playing] 34 00:01:56,385 --> 00:02:03,385 GANGS OF GALICIA 35 00:02:03,465 --> 00:02:06,505 [notary] Let it be known, I, Jorge González, 36 00:02:06,585 --> 00:02:10,185 with the ID number 708997361E 37 00:02:10,265 --> 00:02:11,865 with address in Fuerteventura, 38 00:02:11,945 --> 00:02:14,585 would like to bequeath all of my assets equally. 39 00:02:14,665 --> 00:02:15,585 THREE MONTHS LATER 40 00:02:15,665 --> 00:02:18,505 Therefore, the house located on 42nd Naranjo Street, 41 00:02:18,585 --> 00:02:23,625 and the sailboat that has the license plate number E74874, 42 00:02:23,705 --> 00:02:28,225 I bequeath to my partner Teresa Soriano and my daughter Ana González Soriano. 43 00:02:28,945 --> 00:02:30,905 And a codicil was added here. 44 00:02:32,185 --> 00:02:37,185 As for the balance of the account number AF347488397-- 45 00:02:37,265 --> 00:02:38,385 What account is that? 46 00:02:39,745 --> 00:02:40,785 I don't know. 47 00:02:41,745 --> 00:02:44,145 -The one for boat expenses? -[notary] No. Uh… 48 00:02:44,225 --> 00:02:46,705 it's a personal one. It's in his name. 49 00:02:46,785 --> 00:02:49,665 The total balance of the account should be given with no delay, 50 00:02:49,745 --> 00:02:53,425 and distributed equally between Berta Figaredo and Laura Silva, 51 00:02:53,505 --> 00:02:56,505 residents in Cambados, province of Pontevedra. 52 00:02:57,145 --> 00:03:00,025 It's also my will that my identity is never shared with these people, 53 00:03:00,105 --> 00:03:02,385 so that it appears to all effects and purposes 54 00:03:02,465 --> 00:03:05,265 as though it were a donation that was given anonymously. 55 00:03:05,825 --> 00:03:09,145 It was signed on 14th May, 2018. 56 00:03:09,225 --> 00:03:10,945 Mr. Jorge González. 57 00:03:11,025 --> 00:03:12,545 [ominous music playing] 58 00:03:15,065 --> 00:03:16,065 Who are they? 59 00:03:17,825 --> 00:03:20,425 I don't know, honey. I have no idea. 60 00:03:21,625 --> 00:03:22,745 [Teresa] It can't be true. 61 00:03:22,825 --> 00:03:24,905 [Ana] I searched their names and this came up, look. 62 00:03:25,465 --> 00:03:27,985 It's him, Mom. Come on, look at him. 63 00:03:28,065 --> 00:03:30,465 Your father was under witness protection? 64 00:03:32,065 --> 00:03:35,945 Yeah, I mean it's the only explanation. I've been thinking about this for months. 65 00:03:36,025 --> 00:03:38,025 A new name. A new life. 66 00:03:38,105 --> 00:03:40,145 Ana, come on, he told me everything. 67 00:03:40,225 --> 00:03:42,865 About his trips around the world, his time with the merchant navy… 68 00:03:42,945 --> 00:03:44,985 Mom, he was making everything up. 69 00:03:45,065 --> 00:03:46,105 He was lying to you. 70 00:03:46,185 --> 00:03:47,505 It was a story. 71 00:03:47,585 --> 00:03:50,065 It's right in front of your eyes and you refuse to see. 72 00:03:50,145 --> 00:03:52,465 He was trafficking. He betrayed his partners, 73 00:03:52,545 --> 00:03:55,625 abandoned his family, he came here and he hid. 74 00:03:56,145 --> 00:03:57,305 That's the truth. 75 00:03:58,345 --> 00:03:59,585 And everything else… 76 00:04:00,905 --> 00:04:02,185 Everything else is a lie. 77 00:04:06,385 --> 00:04:07,825 [exhales shakily] 78 00:04:10,625 --> 00:04:15,265 SILVA TESTIFIES AGAINST THE PADÍN GANG 79 00:04:17,265 --> 00:04:19,225 [man 1] Have you heard the saying, "Lazy devil"? 80 00:04:19,305 --> 00:04:21,905 They should have said that you're a "Civil guard." 81 00:04:21,985 --> 00:04:25,385 -[man 2] Don't bust my balls, Padín. -Then don't bust mine, Muñiz. 82 00:04:25,465 --> 00:04:28,025 I've given you a gift for doing nothing. Don't give me a hard time. 83 00:04:28,105 --> 00:04:30,905 [Muñiz] You've been moving a lot. And now the police are on your case. 84 00:04:30,985 --> 00:04:32,945 You don't say. I already know, man. 85 00:04:33,025 --> 00:04:35,025 [man 3] Daniel! We're not gonna make it. 86 00:04:39,505 --> 00:04:42,505 [Daniel] Look, you're making me late. Should I find someone else? 87 00:04:43,305 --> 00:04:45,465 A lot of your colleagues are trying to get in on this. 88 00:04:45,985 --> 00:04:46,945 And you know that. 89 00:04:48,305 --> 00:04:49,665 [Muñiz] Okay, count me in. 90 00:04:49,745 --> 00:04:53,865 [scoffs] Yes. That's how I like it, with enthusiasm. Love you too. 91 00:05:08,465 --> 00:05:09,385 [man] Push it. 92 00:05:10,225 --> 00:05:11,825 Come on, Marcial! 93 00:05:17,145 --> 00:05:20,785 -Hey, Daniel. I see two. -Yeah, I saw them too. 94 00:05:20,865 --> 00:05:23,345 Those fucking cops. It's impossible to get rid of them. 95 00:05:23,425 --> 00:05:25,145 Don't worry, it's good that they see us here. 96 00:05:25,225 --> 00:05:26,425 Look. 97 00:05:27,785 --> 00:05:29,385 [Daniel] You got this. 98 00:05:29,465 --> 00:05:30,585 -Yes, sir. -Come on. 99 00:05:30,665 --> 00:05:32,185 Let's go! Hit it, Nilo. 100 00:05:37,825 --> 00:05:39,145 So, how's it going? 101 00:05:40,545 --> 00:05:41,545 No word. 102 00:05:42,065 --> 00:05:43,625 It's strange they weren't found out yet. 103 00:05:43,705 --> 00:05:45,385 I know, listen, don't bust my balls alright? 104 00:05:49,265 --> 00:05:50,425 Almost! 105 00:05:56,385 --> 00:05:57,265 That's it… No! 106 00:05:58,225 --> 00:05:59,705 Oh. 107 00:05:59,785 --> 00:06:00,785 No, no, no, no! 108 00:06:03,065 --> 00:06:05,065 -[man] Fuck, man. -Are you okay? 109 00:06:05,145 --> 00:06:06,705 -Disaster. -What the fuck? 110 00:06:06,785 --> 00:06:08,345 Hey! Hey! There he is. Right there. 111 00:06:08,425 --> 00:06:09,705 [Daniel] Are you okay? 112 00:06:09,785 --> 00:06:11,065 Hey! You okay? 113 00:06:11,145 --> 00:06:12,865 Yeah, yeah. That was close. 114 00:06:12,945 --> 00:06:14,505 -Oh my God. -Shit. Hey, give me a hand. 115 00:06:14,585 --> 00:06:15,745 Like I always tell you, huh? 116 00:06:16,265 --> 00:06:18,505 You're too heavy for the car, you need to go on a diet. 117 00:06:18,585 --> 00:06:20,225 -The wheels are crap. -Don't bust my balls. 118 00:06:20,305 --> 00:06:21,825 -And I lost a lot of money. -[grunts] 119 00:06:22,425 --> 00:06:25,225 Ah. Yeah, sure. What money? You didn't even pull out your wallet. 120 00:06:25,305 --> 00:06:26,905 You never give him any money. 121 00:06:26,985 --> 00:06:29,865 -Hey, hey! You're gonna get hurt. -You're clearly brothers. 122 00:06:29,945 --> 00:06:31,305 You're worse than the Deportivo. 123 00:06:31,385 --> 00:06:33,265 I was doing good going up. Didn't you see that? 124 00:06:33,345 --> 00:06:34,585 You did good going down too. 125 00:06:34,665 --> 00:06:36,145 Do you want us to wreck all our cars? 126 00:06:36,225 --> 00:06:37,185 [laughs] Yeah… 127 00:06:37,265 --> 00:06:38,705 You're so clumsy. You see? 128 00:06:38,785 --> 00:06:39,625 Yeah, help him. 129 00:06:39,705 --> 00:06:40,945 No I'm fine. I'm fine, I'm fine. 130 00:06:41,025 --> 00:06:44,145 -What? Ah, one sec. -I'm fine, I'm fine. 131 00:06:44,225 --> 00:06:47,025 Well, maybe not so fine, hold me. Hug me gently. 132 00:06:47,105 --> 00:06:48,225 Maybe I'll feel better. 133 00:06:48,305 --> 00:06:50,305 [phone vibrating] 134 00:06:52,705 --> 00:06:55,225 -What? -[man] Look, we're screwed, boss. 135 00:06:55,305 --> 00:06:56,145 What is it? 136 00:06:56,225 --> 00:06:59,465 We had to go round and round and so now we're out of gas. 137 00:06:59,545 --> 00:07:01,145 We won't make it without more. 138 00:07:01,225 --> 00:07:03,505 Wait a minute. Don't move, okay? Stay put. 139 00:07:05,265 --> 00:07:09,065 Manolo, turn off the engines. Fucking hell, man. He told us to wait. 140 00:07:10,425 --> 00:07:12,105 Now? Wait here with all this snow? 141 00:07:12,185 --> 00:07:13,825 Hey, what the hell do you want me to do? 142 00:07:17,545 --> 00:07:18,705 [man] Here he comes. Hey! 143 00:07:18,785 --> 00:07:19,745 -What's up? -You okay? 144 00:07:19,825 --> 00:07:20,905 -Hey, relax. -No, I'll go. 145 00:07:20,985 --> 00:07:22,665 Stop talking. Say you feel dizzy. 146 00:07:22,745 --> 00:07:24,585 Go in the ambulance while I get rid of the cops. 147 00:07:24,665 --> 00:07:26,265 -Oh, okay. -Yeah. 148 00:07:26,345 --> 00:07:27,465 -Copy that. -Yeah. 149 00:07:27,545 --> 00:07:30,505 Hey! He's passing out, He's fainting. 150 00:07:30,585 --> 00:07:32,625 [tense music playing] 151 00:07:57,465 --> 00:07:58,985 [woman] Where the hell'd they go? 152 00:08:00,465 --> 00:08:01,425 No fucking clue. 153 00:08:03,305 --> 00:08:04,625 What? They're not there? 154 00:08:04,705 --> 00:08:07,785 [woman] Nilo was taken in the ambulance and, Daniel and the others disappeared. 155 00:08:08,385 --> 00:08:10,905 We're on our way to the hospital to see if they're there with him. 156 00:08:10,985 --> 00:08:13,585 No, no. No, no, they're not at the hospital. 157 00:08:14,145 --> 00:08:16,385 Something's happened. They've been tipped off. 158 00:08:17,305 --> 00:08:18,545 They'll go out to sea, I'm sure. 159 00:08:18,625 --> 00:08:21,225 They must have a boat hidden in the estuary and you have to find it. 160 00:08:22,705 --> 00:08:23,585 [woman] Copy that. 161 00:08:24,465 --> 00:08:25,585 Okay, go ahead then. 162 00:08:26,425 --> 00:08:28,425 [ominous music playing] 163 00:08:49,065 --> 00:08:49,945 [man] Ana. 164 00:08:50,025 --> 00:08:51,665 Do you have Machado's dossier? 165 00:08:51,745 --> 00:08:55,105 Um, yes. Susana's in the middle of photocopying it right now. 166 00:08:55,185 --> 00:08:56,185 What do you think? 167 00:08:56,985 --> 00:08:59,505 I… Hm… It's tough, but we can handle it. 168 00:08:59,585 --> 00:09:01,785 Good. You're the best. 169 00:09:02,345 --> 00:09:04,345 [ominous music continues] 170 00:09:07,545 --> 00:09:09,545 [inhales deeply] 171 00:09:17,385 --> 00:09:19,065 [Ana] It's that I feel betrayed. 172 00:09:19,145 --> 00:09:21,705 He was so different than other people's parents. You know? 173 00:09:21,785 --> 00:09:22,865 [Teresa] Yeah, that's true. 174 00:09:22,945 --> 00:09:26,185 And I felt we had… this pact. 175 00:09:26,265 --> 00:09:27,785 -[Teresa] You had a pact? -Yeah, that… 176 00:09:28,865 --> 00:09:32,145 Like… he knew everything about me, you know? 177 00:09:32,225 --> 00:09:35,385 And, and I would tell him things that I didn't even tell you 178 00:09:35,465 --> 00:09:37,305 and I just don't understand why… 179 00:09:37,385 --> 00:09:39,825 why he never confided in me. Never. 180 00:09:39,905 --> 00:09:41,985 Or why he didn't confide in you either. 181 00:09:42,065 --> 00:09:43,425 [Teresa] I don't know, Ana… 182 00:09:44,505 --> 00:09:46,465 But there's one thing I do know. 183 00:09:46,545 --> 00:09:50,025 That I just can't live with this resentment, honey. 184 00:09:50,105 --> 00:09:52,185 And none of this will change what I felt 185 00:09:52,265 --> 00:09:53,985 for your father and the life we both lived. 186 00:09:54,065 --> 00:09:55,945 -Hey, Mom? I'm sorry. -[Teresa] …life we lived. 187 00:09:56,025 --> 00:09:58,185 -Can I call you later? -[Teresa] Is something wrong? 188 00:09:58,265 --> 00:10:00,345 -No. Don't worry, I'm fine. -[Teresa] Call me later. 189 00:10:00,425 --> 00:10:02,065 Okay. We'll talk soon. 190 00:10:07,465 --> 00:10:10,265 [GPS] Your destination is Cambados, Galicia. 191 00:10:10,345 --> 00:10:12,705 Estimated time of arrival: 2:45 p.m. 192 00:10:12,785 --> 00:10:14,785 [ominous music playing] 193 00:11:14,225 --> 00:11:16,225 [phone ringing] 194 00:11:18,105 --> 00:11:18,945 Hi, Mom. 195 00:11:19,585 --> 00:11:21,665 [Teresa] Hi, honey. How's life? How are you doing? 196 00:11:21,745 --> 00:11:23,585 -Fine, fine. -[indistinct chatter] 197 00:11:23,665 --> 00:11:25,505 [Teresa] Where are you? Sure is noisy there. 198 00:11:25,585 --> 00:11:29,105 Uh… yeah, it's just… just there's a party nearby. 199 00:11:29,185 --> 00:11:30,545 [Teresa] Oh, are you in Madrid? 200 00:11:33,185 --> 00:11:35,585 No, I'm not in Madrid. It's just that I… 201 00:11:36,385 --> 00:11:39,745 Um… well, it's that I couldn't stop thinking about everything 202 00:11:39,825 --> 00:11:41,385 and I was going a bit crazy. 203 00:11:43,465 --> 00:11:45,545 Well, I've taken a vacation. 204 00:11:45,625 --> 00:11:47,225 [Teresa] Oh. That's great. 205 00:11:48,705 --> 00:11:50,225 When will you be back in town? 206 00:11:52,625 --> 00:11:55,185 When will I be back? I really don't know. 207 00:11:56,225 --> 00:11:58,865 I think for once in my life, I'll improvise. 208 00:11:58,945 --> 00:12:01,305 [Teresa] Alright, that's great, honey. 209 00:12:01,385 --> 00:12:03,225 -Mom, I'll call you back. -[Teresa] Okay, bye. 210 00:12:03,305 --> 00:12:04,145 Okay, bye. 211 00:12:05,225 --> 00:12:06,185 [disconnect tone] 212 00:12:10,785 --> 00:12:12,785 [ominous music playing] 213 00:12:16,945 --> 00:12:17,985 [Daniel] Open it! 214 00:12:20,225 --> 00:12:21,225 Let's go. 215 00:12:24,145 --> 00:12:25,905 Come on, let's get going! 216 00:12:29,305 --> 00:12:31,665 You're almost there. Keep going, keep going. 217 00:12:32,945 --> 00:12:34,585 Keep going, almost there. Good. Stop. 218 00:12:34,665 --> 00:12:35,785 -Toño! -That's enough. 219 00:12:35,865 --> 00:12:38,065 -Load the drums there! -For fuck's sake. 220 00:12:38,145 --> 00:12:41,265 Come on, let's go. Hey Nilo, are you still under anesthesia or what? 221 00:12:41,345 --> 00:12:42,865 -Come on. -Alright, let's go. 222 00:12:46,065 --> 00:12:48,065 [tense music playing] 223 00:12:55,185 --> 00:12:56,185 [dial tone sounds] 224 00:12:56,265 --> 00:12:58,185 Come on, come on, come on, hurry man. 225 00:12:58,265 --> 00:13:01,145 -Oh, are you in a rush or something? -Come on, Indiana Jones. 226 00:13:02,025 --> 00:13:03,705 Help me, Manolo, grab a line here. 227 00:13:03,785 --> 00:13:04,865 I'm coming, Daniel. 228 00:13:04,945 --> 00:13:07,145 Now I'll make you wait, for fuck's sake. 229 00:13:07,225 --> 00:13:08,545 Sir, customs have been informed. 230 00:13:08,625 --> 00:13:10,585 Torres, why aren't they flying yet? 231 00:13:11,985 --> 00:13:13,665 You have to take more. Hold on, hold on. 232 00:13:13,745 --> 00:13:16,105 -They're calling. I got it. -What now? 233 00:13:17,105 --> 00:13:17,945 Okay. 234 00:13:18,465 --> 00:13:19,305 What's up? 235 00:13:20,025 --> 00:13:21,345 They just took off. 236 00:13:21,425 --> 00:13:23,825 -[Daniel] They're coming? -Yeah, they're coming to you. 237 00:13:23,905 --> 00:13:26,985 Shit, fuck. Pepe, move east. 238 00:13:27,065 --> 00:13:29,065 When you're two miles away, anchor the cargo. 239 00:13:29,145 --> 00:13:31,745 -What about the bird? -We're going to take care of the bird. 240 00:13:31,825 --> 00:13:33,385 -Okay. -Hey, come on, go, go! 241 00:13:33,465 --> 00:13:35,465 [dramatic music playing] 242 00:13:41,985 --> 00:13:43,985 [pilot] Approaching the Arousa estuary. 243 00:13:46,265 --> 00:13:47,465 Target localized. 244 00:13:47,545 --> 00:13:50,345 They are heading south. Sending coordinates. 245 00:13:50,425 --> 00:13:52,345 [Torres] Customs surveillance deployed. 246 00:13:54,145 --> 00:13:56,145 [dramatic music intensifies] 247 00:13:59,425 --> 00:14:00,825 Wanna make a little bet? 248 00:14:01,745 --> 00:14:04,105 -On what? -What do you think, man? 249 00:14:04,185 --> 00:14:05,905 That they'll catch us if you're steering. 250 00:14:07,665 --> 00:14:08,985 One thousand euros! 251 00:14:09,065 --> 00:14:11,665 I'll bet ten thousand that we won't even reach land. 252 00:14:11,745 --> 00:14:13,945 [laughs] I feel sorry for you. 253 00:14:18,265 --> 00:14:20,345 We'll have to keep them entertained for a while! 254 00:14:20,425 --> 00:14:22,905 Samuel and Pepe won't finish anytime soon! 255 00:14:25,545 --> 00:14:27,305 [pilot] They're deep in the troughs, careful. 256 00:14:31,665 --> 00:14:33,025 Custom authorities are there. 257 00:14:33,105 --> 00:14:34,945 [dramatic music continues] 258 00:14:38,985 --> 00:14:40,505 [police officer] Go to the coordinates. 259 00:14:40,585 --> 00:14:42,585 [Nilo] Hey! To the right. Go right! 260 00:14:42,665 --> 00:14:44,665 [officer] This is the police. Shut down your engines. 261 00:14:45,265 --> 00:14:46,665 Let's piss them off a little bit. 262 00:14:47,625 --> 00:14:48,465 CUSTOMS 263 00:14:52,505 --> 00:14:54,585 [Nilo] Woo-hoo! 264 00:14:56,945 --> 00:14:58,705 [police officer] Shut down your engines. 265 00:15:00,065 --> 00:15:02,265 Shut down your engines immediately. 266 00:15:04,385 --> 00:15:06,385 Where'd that other patrol boat come from? 267 00:15:07,025 --> 00:15:09,825 Step on it, goddammit! They're right on our tail! 268 00:15:11,145 --> 00:15:13,465 They come in twos. Come on, we gotta lose them! 269 00:15:14,185 --> 00:15:15,705 Step on it! 270 00:15:20,505 --> 00:15:22,825 [laughs] Come on, boys! 271 00:15:27,105 --> 00:15:29,865 [police officer] This is the police. Shut down your engines. 272 00:15:30,945 --> 00:15:32,465 [Daniel] Woo-hoo! 273 00:15:35,985 --> 00:15:36,865 How are we doing? 274 00:15:36,945 --> 00:15:39,305 We're fucked! They stuck to us like glue! 275 00:15:41,025 --> 00:15:42,345 [officer] Shut down your engines. 276 00:15:48,705 --> 00:15:50,985 [dramatic electro music playing] 277 00:15:53,465 --> 00:15:55,305 [officer] Amphibious two, heading to the target. 278 00:15:56,065 --> 00:15:57,705 Look, we're going way too slow! 279 00:15:57,785 --> 00:16:00,185 If I was steering, we'd be eating dinner by now. 280 00:16:03,345 --> 00:16:05,385 To the hideout! To the hideout! 281 00:16:07,225 --> 00:16:08,625 [pilot] Approaching target. 282 00:16:08,705 --> 00:16:09,665 [Daniel] Woo-hoo! 283 00:16:10,585 --> 00:16:12,505 Faster, faster! 284 00:16:14,985 --> 00:16:16,065 [man] What are they up to? 285 00:16:17,865 --> 00:16:19,225 The cruise is over! 286 00:16:21,425 --> 00:16:22,705 Come on, the last one, big turn! 287 00:16:22,785 --> 00:16:24,865 That's what I'm talking about champ, there you go! 288 00:16:24,945 --> 00:16:27,105 Alright, here we go. Hold on, don't fall. 289 00:16:29,825 --> 00:16:30,905 [Nilo grunts] 290 00:16:36,825 --> 00:16:38,785 Go, go, go! To the woods, to the woods! 291 00:16:38,865 --> 00:16:41,745 Fucking hell! Who taught you how to park, for fuck's sake? 292 00:16:49,345 --> 00:16:50,465 [machine beeping] 293 00:16:50,545 --> 00:16:51,505 Well, let's do it. 294 00:16:54,785 --> 00:16:56,585 Manolo, did you get the coordinates yet? 295 00:16:56,665 --> 00:16:58,905 Yeah, I got them. I wrote them down. 296 00:17:01,545 --> 00:17:03,545 [dramatic music playing] 297 00:17:05,825 --> 00:17:07,145 Ah. There they are. 298 00:17:07,225 --> 00:17:08,705 [radios crackling] 299 00:17:08,785 --> 00:17:09,705 Huh. 300 00:17:10,345 --> 00:17:13,025 No phone calls, no bullshit. Bring them straight to the cell. 301 00:17:13,105 --> 00:17:14,625 I don't want them talking at all. 302 00:17:21,865 --> 00:17:24,425 Hey. Like my parking job? 303 00:17:25,025 --> 00:17:26,665 -Yeah. -Unbelievable. 304 00:17:26,745 --> 00:17:30,305 -Pretty rough day for you, huh? -Yeah, that's the truth. Let's see… 305 00:17:31,745 --> 00:17:32,825 [Muñiz] Hey! 306 00:17:33,785 --> 00:17:36,425 [Daniel] What the fuck, Muñiz? You really scared us. 307 00:17:37,505 --> 00:17:38,865 Get in the fucking car. 308 00:17:40,985 --> 00:17:42,825 -Huh? -You owe me ten thousand. 309 00:17:42,905 --> 00:17:43,865 Sure, man, yeah. 310 00:17:43,945 --> 00:17:45,425 -You do. -We escaped thanks to me. 311 00:17:47,065 --> 00:17:47,985 Okay. 312 00:17:48,065 --> 00:17:51,345 Long live Muñiz, long live the king of law and order. 313 00:17:58,425 --> 00:18:00,425 [phone ringing] 314 00:18:05,545 --> 00:18:06,385 What's up, Mom? 315 00:18:07,265 --> 00:18:10,785 [Teresa] Hi. I haven't heard from you, how are you? 316 00:18:10,865 --> 00:18:13,145 Well, I've been working a lot, and… 317 00:18:13,225 --> 00:18:15,505 since I got back, I… I'm drowning in cases. 318 00:18:15,585 --> 00:18:19,345 I mean, Ferrán is exploiting me, files are coming out of my ears… 319 00:18:19,425 --> 00:18:21,945 -[Teresa] Yeah… -And I know that… 320 00:18:22,025 --> 00:18:24,345 you've called me a couple of times and I haven't answered, 321 00:18:24,425 --> 00:18:26,265 but I haven't even had time to do laundry. 322 00:18:26,345 --> 00:18:28,345 Ana. Stop, stop, please. 323 00:18:29,105 --> 00:18:30,745 Will you please tell me what's going on? 324 00:18:31,305 --> 00:18:32,825 [Ana] Wait, what are you talking about? 325 00:18:33,345 --> 00:18:36,665 I was worried because I hadn't heard from you, so I called the office. 326 00:18:36,745 --> 00:18:38,145 You did what? 327 00:18:38,225 --> 00:18:41,785 [Teresa] Yes, I know that you don't work there anymore. Why didn't you tell me? 328 00:18:45,465 --> 00:18:46,745 Dammit. Hm… 329 00:18:48,225 --> 00:18:50,265 Well, because I didn't want to worry you, Mom. 330 00:18:50,345 --> 00:18:52,745 Hmm. Is it better to lie? 331 00:18:53,465 --> 00:18:55,625 -[Ana] I'm in Cambados. -What? 332 00:18:55,705 --> 00:18:58,105 Mom, um, okay, just listen. 333 00:18:58,185 --> 00:19:00,585 I… I needed to know and the answers I need are right here. 334 00:19:00,665 --> 00:19:03,105 [Teresa] No. Ana, Listen to me. This is really crazy. 335 00:19:03,185 --> 00:19:05,065 That's why I didn't want to tell you anything. 336 00:19:06,025 --> 00:19:07,185 But honestly, Mom, 337 00:19:07,985 --> 00:19:09,585 I have it under control, trust me. 338 00:19:09,665 --> 00:19:11,385 -I'll call you back. -No. 339 00:19:11,465 --> 00:19:13,465 -[phone beeps] -[sighs] 340 00:19:14,665 --> 00:19:16,665 [ominous music playing] 341 00:19:47,705 --> 00:19:50,265 -[woman 1] It would be with Lucía… -[woman 2] Okay, and when? 342 00:19:50,345 --> 00:19:52,985 -What's wrong? Do you need me in the bar? -No. I told you no, María. 343 00:19:53,065 --> 00:19:54,505 -Don't upset me, not today. -But… 344 00:19:58,305 --> 00:19:59,745 [car engine starts] 345 00:20:01,265 --> 00:20:03,265 [ominous music playing] 346 00:20:14,665 --> 00:20:15,985 [woman] There we go. 347 00:20:17,665 --> 00:20:20,105 You'd have to pay one month, the deposit, and the realtor's fee. 348 00:20:20,185 --> 00:20:23,425 [Ana] Yeah, that's not an issue. The furniture would stay? 349 00:20:23,505 --> 00:20:25,465 Yeah, everything that's here would stay as it is. 350 00:20:25,545 --> 00:20:26,465 Okay, perfect. 351 00:20:26,545 --> 00:20:29,865 It's a great area, everything's nearby. You don't know the town, do you? 352 00:20:29,945 --> 00:20:31,585 No, I've never been here before. 353 00:20:31,665 --> 00:20:35,985 -So, you're not from Galicia? -No, no. I'm from… pretty far away. 354 00:20:36,065 --> 00:20:38,305 Well, that's good because it's always the same people here 355 00:20:38,385 --> 00:20:39,745 and we need new faces. 356 00:20:41,105 --> 00:20:42,985 What did you say you needed the office for? 357 00:20:44,305 --> 00:20:45,265 I didn't say. 358 00:20:46,945 --> 00:20:47,825 I'm a lawyer. 359 00:20:49,185 --> 00:20:52,345 ONE MONTH LATER 360 00:20:56,945 --> 00:20:59,105 Don't screw me, Nazario, don't say that. Okay? 361 00:20:59,185 --> 00:21:00,545 I'll tell you what's going on. 362 00:21:00,625 --> 00:21:03,705 Things are not looking good. To be honest, we've been fucking unlucky. 363 00:21:03,785 --> 00:21:06,065 The judge we got is very tough. 364 00:21:09,105 --> 00:21:10,145 Hey, who's that? 365 00:21:10,865 --> 00:21:12,505 Oh. She's a new one. She's a lawyer. 366 00:21:12,585 --> 00:21:14,305 A financial lawyer according to the Internet, 367 00:21:14,385 --> 00:21:18,225 but anyway, the first thing she did here was to sign up as a public defender. 368 00:21:18,945 --> 00:21:21,105 Look at that, maybe we got lucky after all. 369 00:21:22,145 --> 00:21:23,305 What's her name? 370 00:21:23,385 --> 00:21:25,145 Excuse me, Ana? 371 00:21:25,225 --> 00:21:26,105 Yes, here. 372 00:21:26,825 --> 00:21:27,665 Ana? 373 00:21:28,305 --> 00:21:30,905 Daniel. Daniel Padín. Nice to meet you. 374 00:21:30,985 --> 00:21:32,585 Sorry. I'm gonna steal her for a second. 375 00:21:32,665 --> 00:21:33,625 -Excuse me. -Can we talk? 376 00:21:33,705 --> 00:21:34,665 Yeah, sure. 377 00:21:38,225 --> 00:21:39,465 I need you to represent me. 378 00:21:40,185 --> 00:21:41,145 Is that a problem? 379 00:21:41,985 --> 00:21:43,305 Ah, no. Sure. 380 00:21:43,385 --> 00:21:45,985 I can give you a card and you can come to my office tomorrow-- 381 00:21:46,065 --> 00:21:47,185 No, no, no. 382 00:21:47,265 --> 00:21:48,665 The trial is now. 383 00:21:48,745 --> 00:21:50,065 -Right now? -Right now. 384 00:21:53,185 --> 00:21:54,065 -Shall we? -Mm-hm. 385 00:21:54,785 --> 00:21:55,625 This way. 386 00:21:57,905 --> 00:22:00,825 This is case file 2840. Daniel Padín. 387 00:22:00,905 --> 00:22:03,745 It's a traffic violation. Reported for reckless driving. 388 00:22:04,465 --> 00:22:07,105 -Is the defendant present? -Yes, sir. 389 00:22:07,185 --> 00:22:08,185 If I may, Your Honor. 390 00:22:08,265 --> 00:22:10,505 I would like to report a change in his defense. 391 00:22:10,585 --> 00:22:12,225 -Are you the new attorney? -That's right. 392 00:22:12,305 --> 00:22:13,305 And do you agree? 393 00:22:15,905 --> 00:22:17,745 Perfect. Let's proceed, please. 394 00:22:18,625 --> 00:22:19,665 [Daniel laughs] 395 00:22:20,625 --> 00:22:22,465 Well. It wasn't that bad, right? 396 00:22:22,545 --> 00:22:25,305 "It wasn't that bad," you say? It's a miracle. 397 00:22:25,385 --> 00:22:27,025 I thought they'd take away my license. 398 00:22:27,105 --> 00:22:29,105 You only have two points left. It's not much. 399 00:22:29,185 --> 00:22:31,505 For me it is. You know how important it… 400 00:22:32,185 --> 00:22:35,065 Excuse me, Counsel. First name okay? 401 00:22:35,145 --> 00:22:36,065 Yeah, sure. 402 00:22:36,145 --> 00:22:38,625 Do you know how important it is for me to be able to drive, 403 00:22:38,705 --> 00:22:40,985 to not have to depend on anyone to get around? 404 00:22:41,745 --> 00:22:42,985 For my business, I mean. 405 00:22:44,345 --> 00:22:46,305 Hmm. And, what is your occupation? 406 00:22:46,385 --> 00:22:47,865 Sorry, your business? 407 00:22:49,025 --> 00:22:49,985 Oh, you don't know? 408 00:22:50,505 --> 00:22:52,705 No… No, if I knew, I wouldn't be asking you. 409 00:22:52,785 --> 00:22:53,945 I don't believe you. 410 00:22:54,625 --> 00:22:56,425 This is a small town, no secrets. 411 00:22:56,505 --> 00:22:59,345 Hmm. Yeah, maybe, but I've just arrived. 412 00:22:59,425 --> 00:23:00,705 Well, I've been here for a month. 413 00:23:00,785 --> 00:23:03,465 Well, let's say that I'm… in the import business. 414 00:23:04,905 --> 00:23:05,745 -Mm-hm. -What? 415 00:23:05,825 --> 00:23:07,505 Um, no, it's just that… 416 00:23:07,585 --> 00:23:09,825 someone told me your lawyer, the one who was with you… 417 00:23:09,905 --> 00:23:10,745 -Nazario. -Yeah. 418 00:23:10,825 --> 00:23:13,185 -Yes. -And that he has a lot of experience. 419 00:23:13,265 --> 00:23:14,745 -Yes. -Mm-hm. 420 00:23:14,825 --> 00:23:17,585 But you wanted me to represent you instead. 421 00:23:17,665 --> 00:23:19,985 Well, sure. You saw Nazario, right? 422 00:23:20,065 --> 00:23:22,785 I like him a lot and he handles my issues and stuff, but… 423 00:23:22,865 --> 00:23:24,665 just by looking at him you can see that… 424 00:23:25,545 --> 00:23:28,945 That he's, um… that he's a bully who's always in here defending criminals. 425 00:23:29,025 --> 00:23:30,345 -But you, you're-- -But I'm what? 426 00:23:30,425 --> 00:23:33,705 You're a woman who's honest, and idealistic, and unprejudiced. 427 00:23:33,785 --> 00:23:34,705 -Mm-hm? -No? 428 00:23:34,785 --> 00:23:36,745 Yeah, well. It all worked out for you, right? 429 00:23:36,825 --> 00:23:38,825 No, no, no, no, no. It didn't just work. 430 00:23:39,465 --> 00:23:41,865 It was a miracle. Miracles must be celebrated. 431 00:23:42,385 --> 00:23:44,065 I'll take you out, dinner in Cambados. 432 00:23:44,145 --> 00:23:45,945 An amazing place, Michelin star and everything. 433 00:23:46,025 --> 00:23:46,985 -Um… -Owner's a friend. 434 00:23:48,265 --> 00:23:50,185 -What? -It's just… 435 00:23:50,265 --> 00:23:52,145 -Hmm? -I'm sorry, but I have another commitment. 436 00:23:52,225 --> 00:23:54,785 Well, tomorrow then. You gotta eat sometime. 437 00:23:55,905 --> 00:23:58,065 Tomorrow won't work for me either. 438 00:23:58,625 --> 00:24:01,225 -No? -No. I apologize. 439 00:24:01,785 --> 00:24:04,145 Huh. Whole bunch of commitments for a newcomer. 440 00:24:05,745 --> 00:24:09,065 Okay, yeah, well, don't worry too much. I'm sure we'll be in touch. 441 00:24:09,825 --> 00:24:10,665 Really? 442 00:24:11,465 --> 00:24:14,385 Of course. I mean, I still have to send you the bill. 443 00:24:21,265 --> 00:24:23,265 [ominous music playing] 444 00:24:28,265 --> 00:24:31,185 POLICE ARREST TWO FRONT MEN OF DRUG DEALER DANIEL PADÍN 445 00:24:40,745 --> 00:24:43,225 -What's this? -[woman] What do you think? 446 00:24:45,545 --> 00:24:46,625 Padín? 447 00:24:46,705 --> 00:24:49,385 Oh my God, Ana, I know that it's none of my business but… 448 00:24:49,465 --> 00:24:50,705 Rosa, that's enough. 449 00:24:50,785 --> 00:24:52,785 He's a grateful client, that's all it is. 450 00:24:53,385 --> 00:24:57,185 I mean, he's not just a grateful client, he's Daniel Padín. Jose Padín's son. 451 00:24:57,785 --> 00:24:59,505 Mm, okay, sure. Yeah, I know that. 452 00:25:00,105 --> 00:25:03,545 But you know who they are, right? Their case made national news. 453 00:25:04,105 --> 00:25:05,945 I mean, the name rings a bell, yeah. 454 00:25:06,545 --> 00:25:08,105 Operation Rat Trap. 455 00:25:08,185 --> 00:25:09,905 -Okay. -He was the first drug lord 456 00:25:09,985 --> 00:25:12,345 -to be taken down here. -[Ana] Is the father still in jail? 457 00:25:12,425 --> 00:25:14,625 [Rosa] Yeah, he's just about to be released. 458 00:25:14,705 --> 00:25:17,545 There were more convictions for other cases, one followed another 459 00:25:18,145 --> 00:25:19,545 and he's still locked up. 460 00:25:19,625 --> 00:25:21,465 The thing is, he's on probation now. 461 00:25:21,545 --> 00:25:24,225 And he works during the day at a garage in Algeciras. 462 00:25:26,665 --> 00:25:28,665 [ominous music playing] 463 00:25:48,345 --> 00:25:49,665 I'll drive you to Madrid. 464 00:25:54,265 --> 00:25:57,585 [Torres] Stay close to him because they'll step on it at any moment now. 465 00:25:58,185 --> 00:25:59,305 God dammit, man. 466 00:25:59,825 --> 00:26:01,665 Three cars taking turns, huh? 467 00:26:01,745 --> 00:26:04,745 Yeah, and that's the first car that started following us in Cambados. 468 00:26:04,825 --> 00:26:06,745 They must think we're stupid, for fuck's sake. 469 00:26:06,825 --> 00:26:08,545 Well, in your case, they're not wrong. 470 00:26:09,385 --> 00:26:11,465 Yeah, and you can drive yourself to hell, dickweed. 471 00:26:11,545 --> 00:26:14,785 Relax, man. They can do their thing and we'll do ours. Yeah? 472 00:26:16,465 --> 00:26:17,585 Come on. 473 00:26:18,585 --> 00:26:20,225 Come on. Speed up, we're losing them. 474 00:26:23,825 --> 00:26:25,825 [ominous music playing] 475 00:26:41,185 --> 00:26:46,145 GENERAL HOSPITAL 476 00:26:49,185 --> 00:26:51,185 [phone ringing] 477 00:26:55,425 --> 00:26:56,265 There. 478 00:27:01,985 --> 00:27:04,705 Shit. They're on the second floor. Come on. 479 00:27:06,065 --> 00:27:08,145 Try the third floor, they could be anywhere. 480 00:27:08,225 --> 00:27:09,745 The stairs. 481 00:27:32,305 --> 00:27:34,185 We had a small setback, Macario. 482 00:27:35,305 --> 00:27:36,425 So it seems. 483 00:27:37,505 --> 00:27:38,945 But the cargo's been marked. 484 00:27:39,465 --> 00:27:42,265 Now we just have to wait for things to calm down and we'll recover it. 485 00:27:45,025 --> 00:27:46,225 It's not good enough. 486 00:27:47,585 --> 00:27:50,385 No offense, brother, but we actually made a deal with your father. 487 00:27:51,425 --> 00:27:52,945 We put our trust in him. 488 00:27:53,505 --> 00:27:56,785 We thought he'd be able to manage and control the situation even from jail. 489 00:27:56,865 --> 00:27:58,185 But it turns out he can't. 490 00:27:59,665 --> 00:28:02,065 It turns out that the police can't be controlled. 491 00:28:02,905 --> 00:28:03,985 At least not always. 492 00:28:04,625 --> 00:28:05,465 [Macario] Hmm. 493 00:28:06,785 --> 00:28:09,025 So tell me then, how can I be sure that they won't show up 494 00:28:09,105 --> 00:28:11,145 when you go back to get the goods? 495 00:28:15,145 --> 00:28:16,825 Because I say so, that's why. 496 00:28:21,465 --> 00:28:22,745 We have our doubts. 497 00:28:23,665 --> 00:28:25,625 Doubts are not good in this business. 498 00:28:27,065 --> 00:28:27,905 I dunno. 499 00:28:28,865 --> 00:28:31,345 Seems like the Padíns aren't what they used to be. 500 00:28:32,665 --> 00:28:35,825 You know, maybe it's just time we start knocking on some other doors. 501 00:28:37,265 --> 00:28:39,785 Trust me, ours is the only door that interests you. 502 00:28:40,865 --> 00:28:41,785 Follow me. 503 00:28:55,665 --> 00:28:59,345 -Check parking. I'll go upstairs. -If I see anything, I'll let you know. 504 00:29:07,145 --> 00:29:09,065 You know you owe me dinner for this. 505 00:29:09,145 --> 00:29:12,305 Whenever you want. Seafood and everything. You know that. 506 00:29:13,425 --> 00:29:15,465 Yeah, come on. Thank you, José. 507 00:29:18,145 --> 00:29:18,985 [door shuts] 508 00:29:19,825 --> 00:29:21,145 We don't have much time. 509 00:29:21,985 --> 00:29:25,025 In six hours, I have to be in the fucking jail in Algeciras. 510 00:29:40,385 --> 00:29:42,385 [muffled pop music playing] 511 00:29:51,905 --> 00:29:54,025 -So it's true? -Huh? 512 00:29:54,105 --> 00:29:56,105 Somebody told me you ran here every day. 513 00:29:56,745 --> 00:29:58,785 [sighs] Oh, they told you. 514 00:29:58,865 --> 00:29:59,905 -I warned you. -What? 515 00:29:59,985 --> 00:30:01,305 There's no secrets here. 516 00:30:01,825 --> 00:30:02,665 Yeah… 517 00:30:03,505 --> 00:30:05,225 And apparently I'm the news of the month. 518 00:30:05,305 --> 00:30:07,905 -News of the week, at least. -Do you mind if we walk a bit? 519 00:30:07,985 --> 00:30:09,745 Sure. It's good for me. 520 00:30:10,545 --> 00:30:12,425 [Ana breathes heavily] 521 00:30:12,505 --> 00:30:15,345 What's a girl like you doing in a place like this? 522 00:30:15,425 --> 00:30:18,425 Well, I mean, just trying to earn a living. 523 00:30:18,985 --> 00:30:20,585 -[sighs] -That's why I'm here. 524 00:30:21,385 --> 00:30:23,465 I need to hire your services again. 525 00:30:23,545 --> 00:30:27,665 What's wrong, did you get another traffic ticket or what? 526 00:30:27,745 --> 00:30:29,665 Could be, but it's not for me. 527 00:30:30,425 --> 00:30:33,745 It's to represent some people who were arrested a few days ago. 528 00:30:33,825 --> 00:30:34,705 Sure. 529 00:30:36,545 --> 00:30:37,585 "Some people"? 530 00:30:38,225 --> 00:30:39,065 Yeah. 531 00:30:39,785 --> 00:30:41,225 You know what? If… 532 00:30:41,305 --> 00:30:43,945 You know, if you're trying to use the little trick of yours, 533 00:30:44,025 --> 00:30:47,305 using the honest, idealistic lawyer to soften up the judge, 534 00:30:47,385 --> 00:30:49,265 then you can count me out. Sorry. 535 00:30:49,345 --> 00:30:53,065 No, you got it wrong. It was honest, idealistic and unprejudiced. 536 00:30:53,145 --> 00:30:54,705 -Oh, sorry. -But not anymore? 537 00:30:56,225 --> 00:31:00,065 You heard some things and decided I'm to blame for the bad things here. 538 00:31:01,345 --> 00:31:02,305 Aren't you, though? 539 00:31:03,545 --> 00:31:04,385 Oh, man. 540 00:31:04,905 --> 00:31:08,625 I'm a bad singer but it isn't my fault it rains so much in town. [clears throat] 541 00:31:08,705 --> 00:31:11,825 But that's alright. Suggesting this was a mistake. 542 00:31:12,625 --> 00:31:15,225 -I'll keep this in mind for next time. -[sighs] 543 00:31:16,385 --> 00:31:18,345 Anyway, I have a rain check for dinner. 544 00:31:21,425 --> 00:31:22,345 Don't get cold. 545 00:31:30,905 --> 00:31:32,905 [ominous music playing] 546 00:31:38,705 --> 00:31:40,705 Okay, so have you thought about it yet? 547 00:31:41,785 --> 00:31:44,545 I told you to call my lawyer, otherwise I won't say anything. 548 00:31:45,745 --> 00:31:47,785 [sighs] You know what? I think… 549 00:31:50,225 --> 00:31:52,705 it's in your best interest that he's not here yet. 550 00:31:53,585 --> 00:31:55,145 -Oh, yeah? -Mm-hm. 551 00:31:55,225 --> 00:31:57,265 You should know that I'll report all of this. 552 00:31:57,345 --> 00:31:58,865 And that you took off my clothes too. 553 00:31:58,945 --> 00:31:59,865 [grunts] 554 00:32:00,945 --> 00:32:03,225 -Are these your clothes? -Yes, goddammit! 555 00:32:03,305 --> 00:32:05,225 You guys forced me to wear this shitty T-shirt. 556 00:32:05,305 --> 00:32:06,585 So please, I'd like my shit back. 557 00:32:06,665 --> 00:32:09,625 You've been very unlucky, Samuel. You're in deep shit. 558 00:32:09,705 --> 00:32:11,745 Because aside from the stench of gasoline, 559 00:32:11,825 --> 00:32:13,665 it also tested positive for cocaine. 560 00:32:14,345 --> 00:32:17,545 What I imagine is that it just happened from too much rubbing against that shit… 561 00:32:17,625 --> 00:32:18,745 [man 1] Did he say positive? 562 00:32:18,825 --> 00:32:20,785 [man 2] …broke and cocaine got on your T-shirt. 563 00:32:20,865 --> 00:32:23,905 -[Torres] He's bluffing. -Well, shit. That's quite a bluff, 564 00:32:24,425 --> 00:32:27,105 but what happens when his lawyer asks for the evidence then? 565 00:32:27,185 --> 00:32:28,225 [man 2] …your colleagues… 566 00:32:28,305 --> 00:32:29,505 -We'll see. -[man 2] …go free. 567 00:32:29,585 --> 00:32:31,345 If it works out, he won't call the lawyer. 568 00:32:31,945 --> 00:32:32,905 [man 2] I imagine. 569 00:32:32,985 --> 00:32:35,185 -I'm sure coke sticks to T-shirts. -It's unlucky for you 570 00:32:35,265 --> 00:32:37,745 because your friends have already left and you're the one 571 00:32:37,825 --> 00:32:40,825 who'll be stuck serving a several-year prison sentence. 572 00:32:43,305 --> 00:32:44,705 Okay, so let's make a deal. 573 00:32:46,665 --> 00:32:47,585 If you help me, 574 00:32:48,905 --> 00:32:51,385 I'll get rid of the T-shirt and all that shit 575 00:32:51,465 --> 00:32:54,025 and you can go home and chill with your friends too, 576 00:32:54,105 --> 00:32:57,425 and nobody, nobody will ever know what you and I talked about. 577 00:32:58,065 --> 00:32:59,265 I'll be fucking damned. 578 00:33:00,105 --> 00:33:03,025 But really… hm… we can't really do that, right? 579 00:33:03,105 --> 00:33:04,905 [man 2] But if you prefer… [inhales] 580 00:33:04,985 --> 00:33:07,665 …what I can also do is call your lawyer right now, 581 00:33:07,745 --> 00:33:08,745 write the report, 582 00:33:10,105 --> 00:33:11,145 and, well… 583 00:33:13,145 --> 00:33:14,825 that's for you to decide, Samuel. 584 00:33:15,665 --> 00:33:16,745 What do I have to do? 585 00:33:18,185 --> 00:33:20,705 I'd like for you to carry a tracking device on you 586 00:33:20,785 --> 00:33:22,065 when you go on your next job. 587 00:33:24,825 --> 00:33:26,905 It's easy, Samuel. You just carry the tracking device, 588 00:33:26,985 --> 00:33:29,985 tell us where you are, when and how it's going to happen and with who 589 00:33:31,025 --> 00:33:32,145 and we'll keep track of you. 590 00:33:32,225 --> 00:33:33,225 [tuts] 591 00:33:33,305 --> 00:33:34,665 Nobody will know anything. 592 00:33:35,705 --> 00:33:37,305 And you can leave right now. 593 00:33:38,785 --> 00:33:40,785 [slot machines beeping] 594 00:33:54,145 --> 00:33:55,225 -Hi. -Hello. 595 00:33:56,065 --> 00:33:58,625 -May I have a black coffee, please? -Yes, of course. 596 00:34:09,785 --> 00:34:11,625 [woman] What's going on with that omelet? 597 00:34:12,505 --> 00:34:13,985 [pots clang] 598 00:34:14,065 --> 00:34:15,105 I'll get it. 599 00:34:15,185 --> 00:34:17,785 She's my mother. She just judged you. 600 00:34:17,865 --> 00:34:18,785 Yeah. 601 00:34:20,425 --> 00:34:21,545 Yeah, I did notice that. 602 00:34:21,625 --> 00:34:24,025 Yeah, well. She does that to every newcomer. 603 00:34:24,105 --> 00:34:24,945 [Ana] Really? 604 00:34:26,105 --> 00:34:29,705 But I've already seen you around here, you were in front of the bar, weren't you? 605 00:34:30,385 --> 00:34:33,705 Um… yeah. Because I have some clients right here in the port. 606 00:34:33,785 --> 00:34:36,865 -I'm a lawyer. -Huh. Are you any good? 607 00:34:38,945 --> 00:34:40,625 Well, nobody's complained so far. 608 00:34:42,185 --> 00:34:44,585 Well, the ones who've been here for a long time are scavengers. 609 00:34:45,225 --> 00:34:47,225 They really only want to make money from drug dealers 610 00:34:47,305 --> 00:34:50,465 and so the more hassle they seem to be, the better for them. 611 00:34:50,545 --> 00:34:52,745 Well, I guess that's not true for everyone, right? 612 00:34:53,825 --> 00:34:54,825 If you say so. 613 00:34:58,345 --> 00:35:00,105 You defended "The Blond," right? 614 00:35:01,385 --> 00:35:03,945 "The Blond"? Yes, as a public defender. 615 00:35:04,025 --> 00:35:06,025 Ah, yeah. You don't choose. 616 00:35:06,705 --> 00:35:09,265 You get what you get. Both the good and the bad. 617 00:35:12,585 --> 00:35:15,545 Everyone deserves a defense, right? 618 00:35:16,785 --> 00:35:17,625 Maybe. 619 00:35:21,065 --> 00:35:22,065 What do I owe you? 620 00:35:22,145 --> 00:35:23,225 Nothing. 621 00:35:24,305 --> 00:35:26,825 -It's on the house. -Thank you. 622 00:35:59,545 --> 00:36:01,545 [dramatic music playing] 623 00:36:11,065 --> 00:36:12,545 What? What happened? 624 00:36:12,625 --> 00:36:14,985 I got no idea, he had a stroke, stayed on the tractor. 625 00:36:15,065 --> 00:36:16,225 I don't know anything else. 626 00:36:16,305 --> 00:36:18,865 [Nilo] Let's see. The doctor says that you're really fucked up. 627 00:36:18,945 --> 00:36:22,225 But that, well… You'll get out of this one for sure. Huh? 628 00:36:22,305 --> 00:36:24,305 -[machine beeping] -[Nilo sighs] 629 00:36:26,745 --> 00:36:29,825 Um… there is one thing I wanted to ask you, Dad. Um… 630 00:36:32,025 --> 00:36:33,745 About that one thing you know about. 631 00:36:34,945 --> 00:36:38,745 You know that money you have tucked away just in case things really go south. 632 00:36:38,825 --> 00:36:42,025 -What the hell are you talking about? -Sh. Don't worry, I got this. 633 00:36:43,025 --> 00:36:45,305 You never did tell me where it was located. 634 00:36:45,985 --> 00:36:48,785 This may end up badly, you know? God forbid, huh? 635 00:36:49,305 --> 00:36:52,185 But it would be good if your sons knew where the money was, wouldn't it? 636 00:36:52,785 --> 00:36:54,225 Don't you agree? [chuckles] 637 00:36:54,305 --> 00:36:56,305 [machine continues beeping] 638 00:36:57,465 --> 00:36:59,265 [Nilo] He's fucked. He's not gonna make it. 639 00:36:59,345 --> 00:37:01,825 It's true, he won't last. Motherfucker. 640 00:37:01,905 --> 00:37:04,265 [pop music playing] 641 00:37:04,345 --> 00:37:06,905 Oh, and how did you know about the money? I didn't have a clue. 642 00:37:06,985 --> 00:37:08,265 I found out from Roberto. 643 00:37:08,345 --> 00:37:09,745 -Roberto? -Yeah. 644 00:37:09,825 --> 00:37:11,785 -Roberto, the baker? -Yeah, yeah. 645 00:37:11,865 --> 00:37:13,665 He told me that Dad told him 646 00:37:13,745 --> 00:37:16,705 that with so many scumbags out there, he didn't trust banks. 647 00:37:17,265 --> 00:37:19,825 And that, you know, a judge could come and ask the bank 648 00:37:19,905 --> 00:37:22,105 how much money you had and then they'd tell the judges 649 00:37:22,185 --> 00:37:23,705 so he buried it. [laughs] 650 00:37:24,545 --> 00:37:26,905 What if the old man can't speak again? What are we gonna do? 651 00:37:26,985 --> 00:37:28,185 I'll tell you what we'll do. 652 00:37:28,265 --> 00:37:30,945 We'll have to search the land until the six million appears. 653 00:37:31,025 --> 00:37:33,505 Six million? Wait, he has six million euros buried there? 654 00:37:33,585 --> 00:37:36,505 I know, it's so stupid, right? It'll be moist moolah, that's for sure. 655 00:37:36,585 --> 00:37:38,465 [laughs] 656 00:37:40,905 --> 00:37:41,985 [door clicks] 657 00:37:44,905 --> 00:37:46,145 Shouldn't we leave? 658 00:37:46,225 --> 00:37:48,185 Nothing yet. We have to wait. 659 00:37:50,825 --> 00:37:52,785 -What can I get you? -Liqueur coffee. 660 00:37:55,105 --> 00:37:58,185 -So, why here? -What's wrong? What's the problem? 661 00:37:58,265 --> 00:37:59,865 Well, Daniel doesn't like us coming here. 662 00:37:59,945 --> 00:38:03,465 Dammit, I don't like how he runs the business either, but what do you want? 663 00:38:03,545 --> 00:38:05,145 The liqueur coffee's the best. 664 00:38:05,225 --> 00:38:07,305 And that snitch's daughter? She's hot. 665 00:38:08,025 --> 00:38:09,825 Okay. [sighs] 666 00:38:15,105 --> 00:38:15,985 What's up with you? 667 00:38:16,065 --> 00:38:17,985 [laughs] Nothing. 668 00:38:18,785 --> 00:38:20,985 I just like looking at you. [laughs] 669 00:38:21,065 --> 00:38:23,865 If you're going to smile so much, you should really fix those teeth. 670 00:38:24,545 --> 00:38:26,785 [scoffs] 671 00:38:26,865 --> 00:38:27,985 Dammit. 672 00:38:28,065 --> 00:38:29,425 She's into me. 673 00:38:32,265 --> 00:38:34,545 Those bastards are up to something, I know it. 674 00:38:36,305 --> 00:38:37,705 Did you think about what I told you? 675 00:38:38,585 --> 00:38:39,425 What? 676 00:38:39,505 --> 00:38:42,065 [woman] About talking to the new lawyer about the bidding process. 677 00:38:42,145 --> 00:38:44,225 She's just arrived here. What could she know about it? 678 00:38:44,305 --> 00:38:47,225 Yeah, precisely. They still don't have her in their pocket yet. 679 00:38:48,225 --> 00:38:49,865 The old ones live off those people, Mom. 680 00:38:49,945 --> 00:38:52,545 We can't trust those lowlives when our livelihood is at stake. 681 00:38:52,625 --> 00:38:53,905 [woman] Okay, listen to me. 682 00:38:54,425 --> 00:38:57,545 If the Padíns are determined to take the bar away from us, 683 00:38:57,625 --> 00:39:00,305 their bid will be so high that we won't be able to do anything. 684 00:39:01,825 --> 00:39:04,545 Okay? No matter how good our lawyer is. 685 00:39:07,745 --> 00:39:09,465 [message alert pings] 686 00:39:12,665 --> 00:39:14,345 We have to go. They're coming. 687 00:39:15,065 --> 00:39:17,425 -How much do I owe you? -[woman] One. 688 00:39:21,545 --> 00:39:24,025 WE'RE LEAVING NOW 689 00:39:28,465 --> 00:39:30,345 [church bells ring] 690 00:39:33,505 --> 00:39:34,425 I'm sorry. 691 00:39:36,185 --> 00:39:37,065 Okay. 692 00:39:37,785 --> 00:39:39,145 Thanks. Thanks. 693 00:39:40,745 --> 00:39:41,945 -Bless you. -Thank you. 694 00:39:42,025 --> 00:39:43,705 -[man] My condolences. -[Nilo] Thanks a lot. 695 00:39:45,585 --> 00:39:48,785 Nilo, Nilo. I'm so sorry about your father. 696 00:39:48,865 --> 00:39:50,385 -Thanks, man. -Come here a sec. 697 00:39:50,465 --> 00:39:51,305 Yeah. 698 00:39:55,785 --> 00:39:56,625 Listen. 699 00:39:57,985 --> 00:40:00,105 -They've been released from jail. -Shit, that's great. 700 00:40:00,185 --> 00:40:01,825 No, the prosecutor wants seven years. 701 00:40:01,905 --> 00:40:03,625 What did you say? They didn't find anything. 702 00:40:03,705 --> 00:40:07,225 I told them all that. It's not a problem and I'm sure they'll drop the charges. 703 00:40:07,305 --> 00:40:08,985 One more thing. So, do we count on them 704 00:40:09,065 --> 00:40:10,865 or should we look for other people or what? 705 00:40:10,945 --> 00:40:13,585 Don't worry about them right now. They're probably being followed. 706 00:40:13,665 --> 00:40:16,265 -Yeah. -This can be very useful. 707 00:40:16,345 --> 00:40:18,665 -It'll happen tonight. -You gotta be fucking kidding me. 708 00:40:18,745 --> 00:40:20,865 Calm down. It's all under control. 709 00:40:20,945 --> 00:40:22,065 -You sure? -Yeah. 710 00:40:22,145 --> 00:40:23,585 Okay. Thanks. 711 00:40:24,585 --> 00:40:26,625 -Bye. Take heart, okay? -Yeah. 712 00:40:26,705 --> 00:40:28,825 [organ music playing] 713 00:40:29,905 --> 00:40:31,905 [faint crying] 714 00:40:34,945 --> 00:40:38,265 -Daniel. -Hey man, my favorite godson. 715 00:40:38,345 --> 00:40:39,785 -I'm so sorry. -Yeah. 716 00:40:39,865 --> 00:40:41,505 -What a bummer. -It's tough. 717 00:40:42,425 --> 00:40:44,745 Listen, I… I wanted to say, count me in. 718 00:40:45,705 --> 00:40:48,385 -Count you in? For what? -What do you think, Daniel? 719 00:40:49,465 --> 00:40:53,185 I mean, if there's anything I can do… And I could use the money, as well. 720 00:40:53,265 --> 00:40:54,705 -Do you need money? -No. 721 00:40:54,785 --> 00:40:56,625 -I'll give it to you, how much? -No. Not that. 722 00:40:57,305 --> 00:40:58,385 You know what I mean. 723 00:40:59,065 --> 00:41:02,465 Cut the bullshit and study, that's what you have to do, okay? 724 00:41:02,545 --> 00:41:05,665 One thing doesn't rule out the other. Come on, give me a hand. 725 00:41:05,745 --> 00:41:09,345 I am giving you a hand. Stay out of this now while you can, okay? 726 00:41:09,425 --> 00:41:11,225 Well, you haven't done so bad. 727 00:41:13,185 --> 00:41:15,145 -[sighs] -There's something tonight, right? 728 00:41:15,225 --> 00:41:16,745 Is there? And where'd you hear that? 729 00:41:16,825 --> 00:41:19,145 -Ugh, I'm not stupid, Daniel. -No, you're way too smart. 730 00:41:19,905 --> 00:41:22,385 Your parents are very good, and if they find out… 731 00:41:23,025 --> 00:41:25,065 Well, they won't find out if you don't tell them. 732 00:41:25,145 --> 00:41:25,985 Here. 733 00:41:26,825 --> 00:41:27,665 -Take it. -No, I-- 734 00:41:27,745 --> 00:41:29,945 It's 400 euros. Or else I'll give it to the priest. 735 00:41:31,145 --> 00:41:33,065 Come on. Hang in there. 736 00:41:35,065 --> 00:41:35,905 Come on. 737 00:41:41,705 --> 00:41:43,625 [ominous music playing] 738 00:41:43,705 --> 00:41:45,865 -[man] What's up, Naranjo? -So, any movement? 739 00:41:46,625 --> 00:41:48,625 They're all going to the cemetery right now. 740 00:41:48,705 --> 00:41:51,265 -[Naranjo] Good. What about Daniel? -He's still here. 741 00:41:51,865 --> 00:41:53,545 Okay, good. Thank you. 742 00:41:54,465 --> 00:41:56,105 Hold up a minute. 743 00:41:56,185 --> 00:41:57,385 Give me your phones. 744 00:42:00,945 --> 00:42:01,865 Why? 745 00:42:01,945 --> 00:42:04,345 So that your girlfriend doesn't call, she's very annoying. 746 00:42:04,425 --> 00:42:07,865 Let's fucking go. Is this your first day? Come on. Move it. 747 00:42:10,385 --> 00:42:12,465 -So why does it have to be us? -What? 748 00:42:12,545 --> 00:42:15,385 -Why are we the ones going? -I don't know, man. Why are you asking? 749 00:42:16,825 --> 00:42:19,905 Always the same. Nobody knows shit around here. 750 00:42:22,585 --> 00:42:24,065 I think the boat has to be right here. 751 00:42:24,145 --> 00:42:26,185 The cell phone signal isn't moving. 752 00:42:26,265 --> 00:42:28,585 But this one works, doesn't it? It's over here. 753 00:42:28,665 --> 00:42:31,865 The locator we gave him is still giving a signal. They're heading out now. 754 00:42:31,945 --> 00:42:34,825 Yeah. Looks like we have quite a few hours ahead of us. 755 00:42:34,905 --> 00:42:36,945 [man] It looks like there's gonna be action tonight. 756 00:42:37,905 --> 00:42:40,145 [Muñiz] Yeah, they never warn the Civil Guards of anything. 757 00:42:40,705 --> 00:42:42,305 It's such a shame that… 758 00:42:42,385 --> 00:42:44,345 that they don't even say what they are up to. 759 00:42:44,425 --> 00:42:46,305 It makes no sense. Aren't we the good guys? 760 00:42:46,385 --> 00:42:47,865 Aren't we-- Aren't we like them? 761 00:42:47,945 --> 00:42:49,425 No, we're not like them, man. 762 00:42:50,185 --> 00:42:51,385 They're really special. 763 00:42:51,985 --> 00:42:53,225 Incorruptible. 764 00:42:53,745 --> 00:42:56,945 Fucking GRECO's, huh? I don't get it. 765 00:42:57,025 --> 00:43:00,225 [priest] It is with great hope that we bid farewell to our brother Amado. 766 00:43:01,025 --> 00:43:02,745 His time among us serves as a reminder 767 00:43:02,825 --> 00:43:05,265 that we have no permanent abode in this world. 768 00:43:05,345 --> 00:43:08,665 As long as we live, we're exiled, far from the Lord. 769 00:43:09,545 --> 00:43:11,065 Let's pray in silence… 770 00:43:11,145 --> 00:43:11,985 [phone rings] 771 00:43:12,065 --> 00:43:14,185 …for the eternal rest of our brother. 772 00:43:15,785 --> 00:43:17,745 During this difficult time, we gaze to Christ… 773 00:43:17,825 --> 00:43:19,625 -Yeah? -[Padín] Did you find the seafood? 774 00:43:19,705 --> 00:43:22,145 [priest] …who died for our sins and rose for our justification. 775 00:43:22,225 --> 00:43:25,225 What do you want? To get caught calling and push back your release? 776 00:43:25,305 --> 00:43:26,865 [Padín] Ah, what do you know? 777 00:43:26,945 --> 00:43:28,865 Do you have all the spider crabs, yes or no? 778 00:43:28,945 --> 00:43:30,665 -[guests] Christ, have mercy. -They're on it. 779 00:43:30,745 --> 00:43:33,665 [Padín] Daniel. This time, the party needs to be fucking perfect. 780 00:43:33,745 --> 00:43:35,665 You know there's a lot at stake, right? 781 00:43:35,745 --> 00:43:38,385 Don't worry, this party will be fucking amazing. 782 00:43:38,465 --> 00:43:40,025 I have the best musicians in Galicia. 783 00:43:40,105 --> 00:43:42,305 -[Padín] Yeah, yeah. -Bye. 784 00:43:42,385 --> 00:43:43,705 [priest] …as it is in Heaven. 785 00:43:44,625 --> 00:43:48,345 Now, let us pray to the Father of Mercy, to welcome his servant Amado, 786 00:43:48,425 --> 00:43:50,985 and let him partake in the eternal joy of the just. 787 00:43:51,065 --> 00:43:53,905 -In Jesus Christ's name, our Lord. -Amen. 788 00:43:53,985 --> 00:43:58,185 May the blessings of Almighty God, Father, Son, and Holy Spirit, 789 00:43:58,265 --> 00:44:00,825 descend upon you and always be with you. 790 00:44:00,905 --> 00:44:01,745 Amen. 791 00:44:01,825 --> 00:44:02,905 Thank you for coming. 792 00:44:03,625 --> 00:44:04,745 -Bye. -Bye. 793 00:44:05,385 --> 00:44:08,865 -Hey, Roberto. -Nilo. Fuck, I'm really sorry. 794 00:44:08,945 --> 00:44:10,065 Really sorry, yeah. 795 00:44:10,145 --> 00:44:11,505 I loved your father so much. 796 00:44:11,585 --> 00:44:13,905 [Nilo] He loved you too. He loved you too. And us as well. 797 00:44:13,985 --> 00:44:17,025 Listen, there's that thing about the… about the money he buried 798 00:44:17,105 --> 00:44:18,305 in one of our estates. 799 00:44:18,385 --> 00:44:20,145 -Do you know where it could be? -I don't know. 800 00:44:20,225 --> 00:44:22,585 -He went to the estates but I don't know. -But you don't…? 801 00:44:22,665 --> 00:44:24,985 -I don't know anything. I don't know. -No, no… Okay. 802 00:44:25,065 --> 00:44:26,745 Well, take care, okay? 803 00:44:26,825 --> 00:44:29,105 -If you remember anything, let me know. -Okay. 804 00:44:29,185 --> 00:44:30,385 Okay. 805 00:44:30,465 --> 00:44:31,465 Thank you, Roberto. 806 00:44:32,345 --> 00:44:34,545 Did he say anything? Did Dad tell him where it is? 807 00:44:34,625 --> 00:44:37,385 He says it's in one the properties, but has no fucking idea. 808 00:44:37,465 --> 00:44:39,865 No fucking way. There must be 70 properties. 809 00:44:40,385 --> 00:44:41,705 Damned old fucker. 810 00:44:41,785 --> 00:44:44,785 If Natalia gets it in the will, you can forget about it, huh? 811 00:44:44,865 --> 00:44:46,745 Carmelo will keep the money and not a word. 812 00:44:46,825 --> 00:44:49,905 -Tell me about it. He's so honest. -Yeah, honest, my ass. 813 00:44:50,745 --> 00:44:53,945 -Man, you do not like your brother-in-law. -He's a fucking coward. No, I do not. 814 00:44:54,025 --> 00:44:56,025 [phone ringing] 815 00:45:01,345 --> 00:45:03,225 -Muñiz. -Let it ring. 816 00:45:03,305 --> 00:45:05,305 [phone continues ringing] 817 00:45:06,105 --> 00:45:08,105 [dial tone sounds] 818 00:45:09,145 --> 00:45:10,825 Answer, you bastard. 819 00:45:12,465 --> 00:45:14,185 Dammit, son of a bitch. 820 00:45:14,905 --> 00:45:17,145 [sighs] 821 00:45:26,065 --> 00:45:28,185 We're following the target, a north-northwest direction. 822 00:45:28,265 --> 00:45:29,305 Awaiting instructions. 823 00:45:29,385 --> 00:45:32,665 Very good. As soon as you see the target, start the operation. Understand? 824 00:45:32,745 --> 00:45:35,465 -[officer] Should we wait for the chopper? -No. Don't wait for anyone. 825 00:45:35,545 --> 00:45:36,425 Copy that. 826 00:45:41,705 --> 00:45:43,985 -Mom, I'm leaving, okay? -Leaving? 827 00:45:44,905 --> 00:45:47,065 -Aren't you coming home with us? -Again? 828 00:45:47,145 --> 00:45:49,505 Well, we have to see people off, Marco. We need to be there. 829 00:45:49,585 --> 00:45:50,825 I'm meeting people, I can't. 830 00:45:51,505 --> 00:45:53,745 What do you mean? On the day they bury your grandpa? 831 00:45:53,825 --> 00:45:55,225 -Who are you meeting? -Some friends. 832 00:45:55,305 --> 00:45:57,225 They want to give me their condolences too. 833 00:45:57,305 --> 00:45:59,025 -Okay? Bye. -Don't talk to me like that. 834 00:45:59,105 --> 00:46:01,505 Hey! Did he just…? Say something. 835 00:46:02,865 --> 00:46:05,105 -Huh? -You didn't say anything. 836 00:46:05,185 --> 00:46:08,025 Leave him alone, he's not wrong. This is so boring. 837 00:46:08,105 --> 00:46:10,345 -I'm going to watch soccer. -Carmelo. 838 00:46:12,665 --> 00:46:14,625 [ominous music playing] 839 00:46:14,705 --> 00:46:16,825 [Marco] Moncho, Moncho. Wait up, listen. 840 00:46:18,505 --> 00:46:19,425 What's up, Marco? 841 00:46:19,505 --> 00:46:22,185 -I'm coming with you tonight, okay? -What do you mean? 842 00:46:23,065 --> 00:46:24,785 I talked to Daniel, he said to talk to you. 843 00:46:24,865 --> 00:46:25,865 Daniel? Sure… 844 00:46:25,945 --> 00:46:27,905 We can go over and ask him if that's what you want. 845 00:46:27,985 --> 00:46:30,185 No… Chill, huh? There's no need. 846 00:46:31,745 --> 00:46:35,265 Here, write down this number and wait for me to call you. 847 00:46:35,345 --> 00:46:37,105 Eight, nine… Okay cool, man. 848 00:46:37,825 --> 00:46:41,065 -It might be late, okay? -Whenever, I'll go wherever you tell me. 849 00:46:42,305 --> 00:46:43,145 Okay. 850 00:46:44,465 --> 00:46:45,505 -Later, man. -Bye. 851 00:46:46,585 --> 00:46:48,585 [ominous music continues] 852 00:47:12,585 --> 00:47:14,145 [man] What the fuck is a cop doing here? 853 00:47:14,225 --> 00:47:16,985 What the fuck? What the hell are you doing here? 854 00:47:17,065 --> 00:47:19,505 -Where the fuck is Daniel? -What do you think you're doing here? 855 00:47:19,585 --> 00:47:21,145 Tell me where the hell Daniel is! 856 00:47:21,225 --> 00:47:24,185 Sh, sh, sh, sh, sh… Hey. Hey. 857 00:47:24,265 --> 00:47:26,985 Chill, chill, chill. Yeah. 858 00:47:27,065 --> 00:47:28,145 [Muñiz] Listen to me. 859 00:47:31,465 --> 00:47:34,185 -What's up? -You need to stop that thing tonight. 860 00:47:35,025 --> 00:47:37,345 -What thing tonight? -Hey, don't bust my balls. 861 00:47:37,425 --> 00:47:38,945 Stop what you're doing tonight, okay? 862 00:47:39,985 --> 00:47:40,905 Why's that? 863 00:47:40,985 --> 00:47:41,945 Why's that? 864 00:47:42,905 --> 00:47:45,225 You've got the GRECO on your tail. That's why. 865 00:47:45,305 --> 00:47:47,585 They're waiting for you and you don't answer your phone. 866 00:47:47,665 --> 00:47:48,505 Sh. 867 00:47:48,585 --> 00:47:51,905 Don't get mad, okay? We'll see who waits for who. 868 00:47:59,465 --> 00:48:01,265 [dramatic music playing] 869 00:48:01,345 --> 00:48:04,065 I can't believe this. This look familiar to you? 870 00:48:04,585 --> 00:48:07,665 How could it look familiar? Do you think I have a sonar up my ass? 871 00:48:08,585 --> 00:48:11,145 We wrote down the wrong coordinates when we anchored the cargo. 872 00:48:12,505 --> 00:48:15,025 That was fucking Manolo. [tuts] 873 00:48:15,105 --> 00:48:17,385 Yeah, Manolo should be here right now, diving. 874 00:48:18,705 --> 00:48:19,825 [loud buzz] 875 00:48:20,465 --> 00:48:22,545 -No fucking way… -For fuck's sake… 876 00:48:22,625 --> 00:48:24,065 [officer] Prepare to be boarded. 877 00:48:24,145 --> 00:48:25,785 -Put your hands in the air. -What do we do? 878 00:48:25,865 --> 00:48:27,665 Do as they fucking say. Put your hands up. 879 00:48:34,785 --> 00:48:36,785 [dial tone sounds] 880 00:48:42,225 --> 00:48:44,505 What? They got caught? 881 00:48:49,105 --> 00:48:51,305 You're a fucking beast. [laughs] 882 00:48:51,385 --> 00:48:53,025 You're a beast. You know that, right? 883 00:48:59,145 --> 00:49:00,465 All clear in the back. 884 00:49:01,065 --> 00:49:02,065 Nothing here. 885 00:49:04,185 --> 00:49:05,225 Come on. 886 00:49:06,385 --> 00:49:07,465 Six, two, three. 887 00:49:08,185 --> 00:49:10,745 Nothing, all clear. No trace of the merchandise. 888 00:49:10,825 --> 00:49:11,785 [sighs] 889 00:49:13,545 --> 00:49:14,385 What? 890 00:49:15,825 --> 00:49:17,585 Nothing, they didn't find anything. 891 00:49:18,585 --> 00:49:19,665 [sighs] 892 00:49:19,745 --> 00:49:21,585 Thank you very much for your efforts. 893 00:49:21,665 --> 00:49:23,025 [machines beeping] 894 00:49:26,545 --> 00:49:27,745 [sighs] 895 00:49:44,665 --> 00:49:45,665 [grunts] 896 00:49:46,305 --> 00:49:48,505 Come on, go back down, damn it, get the rest. 897 00:49:50,425 --> 00:49:52,905 Let's go, dammit, we don't have all fucking day. 898 00:49:52,985 --> 00:49:54,985 [tense music playing] 899 00:50:12,265 --> 00:50:13,105 Very good. 900 00:50:14,785 --> 00:50:17,545 Listen, no one goes anywhere until I say so, got it? 901 00:50:17,625 --> 00:50:19,545 -Let's check the boat. -We did, there's nothing. 902 00:50:19,625 --> 00:50:20,945 We'll check it again then. 903 00:50:39,945 --> 00:50:41,705 [phone rings] 904 00:50:41,785 --> 00:50:45,025 Finally. Fuck, I've been up all night, man. Where are you? 905 00:50:46,825 --> 00:50:47,985 Here, on the promenade. 906 00:50:50,425 --> 00:50:52,745 Okay. Okay, perfect. Perfect. 907 00:50:53,825 --> 00:50:54,705 Bye. 908 00:50:56,385 --> 00:50:58,185 Come on. Come on! Go, go, go, go. 909 00:50:58,265 --> 00:50:59,665 Come on, move it guys. Let's go. 910 00:50:59,745 --> 00:51:00,785 Go, go, go, go. 911 00:51:02,825 --> 00:51:06,065 For fuck's sake, come on! Move it, come on. Move, hurry, hurry! 912 00:51:10,745 --> 00:51:13,665 -Hey you! What are you doing here? -[man] Take this. 913 00:51:14,625 --> 00:51:15,545 Come on. 914 00:51:16,945 --> 00:51:18,545 Hurry up. Go, go, go, go, go! 915 00:51:28,185 --> 00:51:30,185 [phone vibrates] 916 00:51:36,905 --> 00:51:37,865 What's up? 917 00:51:37,945 --> 00:51:41,065 [Daniel] Okay. We have the octopus for the party. 918 00:51:41,145 --> 00:51:43,585 Ah, did you check it? Does it have all its legs? 919 00:51:43,665 --> 00:51:45,865 Everything. Legs, head, and all. 920 00:51:46,545 --> 00:51:47,505 [Padín] Nice. 921 00:51:48,465 --> 00:51:49,305 Bye. 922 00:51:52,865 --> 00:51:55,465 [Spanish pop music playing] 923 00:51:56,465 --> 00:52:16,465 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life