1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:16,985 --> 00:00:17,905
Recognize them?
3
00:00:17,985 --> 00:00:20,025
How could I? I can't see their faces.
4
00:00:21,065 --> 00:00:22,305
That's all we've got.
5
00:00:23,385 --> 00:00:27,025
That's all you've got?
No reservation names? Nothing?
6
00:00:27,105 --> 00:00:29,785
The whole file is fake.
Their names, their hotel booking…
7
00:00:30,385 --> 00:00:31,585
They made it all up.
8
00:00:32,465 --> 00:00:34,145
So far, that's all we've got.
9
00:00:35,305 --> 00:00:38,505
-That's all.
-Then you won't be able to find them.
10
00:00:41,705 --> 00:00:44,145
Well, we're working on it.
11
00:01:02,985 --> 00:01:09,985
GANGS OF GALICIA
12
00:01:25,985 --> 00:01:27,425
I'll be there in a minute.
13
00:01:27,505 --> 00:01:29,305
They're here, waiting for you.
14
00:01:30,745 --> 00:01:31,865
Who is?
15
00:01:31,945 --> 00:01:33,145
The Snitches.
16
00:01:39,065 --> 00:01:40,665
You already know the bar.
17
00:01:41,225 --> 00:01:45,785
-The thing is that we don't own it.
-It belongs to the City Council.
18
00:01:45,865 --> 00:01:47,825
It's a council concession.
19
00:01:47,905 --> 00:01:51,625
I suppose it's about to expire.
20
00:01:51,705 --> 00:01:54,825
Yes, in a few days.
A couple of weeks, actually.
21
00:01:54,905 --> 00:01:59,865
-But right now, there are rumors that--
-The Padíns want to acquire it.
22
00:02:01,025 --> 00:02:02,825
-There are rumors--
-That's it.
23
00:02:02,905 --> 00:02:09,225
Mom, there are rumors
that they'll make a very high bid,
24
00:02:09,305 --> 00:02:12,825
and the bar
wouldn't really make them any profit.
25
00:02:12,905 --> 00:02:14,745
But what for? I mean--
26
00:02:14,825 --> 00:02:17,625
-Because--
-Does she know who we are?
27
00:02:17,705 --> 00:02:20,345
Mom, will you let me finish?
28
00:02:20,425 --> 00:02:22,705
I heard about what happened,
but I don't know--
29
00:02:22,785 --> 00:02:24,345
If you heard, then you know.
30
00:02:25,505 --> 00:02:27,785
-Okay? Let's go.
-No, please, Mom.
31
00:02:27,865 --> 00:02:29,545
No, hold on. I apologize.
32
00:02:29,625 --> 00:02:31,505
I apologize.
33
00:02:32,145 --> 00:02:35,745
I may have misspoken
or didn't understand correctly.
34
00:02:35,825 --> 00:02:37,865
Okay. Well, explain yourself.
35
00:02:38,905 --> 00:02:44,385
My doubt was that,
as far as I know, which isn't much,
36
00:02:44,905 --> 00:02:47,905
that happened a long time ago,
over ten years ago,
37
00:02:47,985 --> 00:02:50,705
so I don't understand why now.
38
00:02:50,785 --> 00:02:52,905
Because their father will be released.
39
00:02:52,985 --> 00:02:54,905
He's been in jail for some time,
40
00:02:54,985 --> 00:02:57,625
and he'll be released in a few days.
41
00:02:57,705 --> 00:03:00,185
By doing that, in a way--
42
00:03:00,265 --> 00:03:03,105
He wants everyone to know
that he never forgives.
43
00:03:03,625 --> 00:03:04,665
Never.
44
00:03:08,025 --> 00:03:09,145
Manolo takes position.
45
00:03:09,225 --> 00:03:11,785
Simón opens wide. Fabián to Simón.
46
00:03:11,865 --> 00:03:13,425
That was close…
47
00:03:38,865 --> 00:03:45,065
ALGECIRAS PRISON
48
00:04:17,705 --> 00:04:18,585
Good evening.
49
00:04:20,345 --> 00:04:23,305
-How are you today, Padín?
-Great. Fucking great.
50
00:05:04,945 --> 00:05:06,825
Would it be all tiled?
51
00:05:06,905 --> 00:05:08,825
Ceramic tiles. All the way to the ceiling.
52
00:05:08,905 --> 00:05:10,585
Hold on, I'll get a sample.
53
00:05:11,105 --> 00:05:12,105
Thanks.
54
00:05:13,185 --> 00:05:14,865
I love the idea of a walk-in closet.
55
00:05:14,945 --> 00:05:15,785
Right.
56
00:05:16,345 --> 00:05:18,545
What's wrong? What's the matter?
57
00:05:18,625 --> 00:05:19,945
What if I'm transferred?
58
00:05:20,025 --> 00:05:21,665
Transferred? Where?
59
00:05:21,745 --> 00:05:24,105
Anywhere. You know how it is in this job.
60
00:05:25,865 --> 00:05:29,785
Focus on this. We need to decide today
and make the down payment.
61
00:05:29,865 --> 00:05:31,665
I don't know, Marta. I don't know.
62
00:05:32,465 --> 00:05:35,345
In this job,
it's better not to get too comfortable.
63
00:05:35,425 --> 00:05:38,345
Are we gonna be
just passing through all our lives?
64
00:05:40,785 --> 00:05:42,505
I'm sorry, but I have to go.
65
00:05:42,585 --> 00:05:44,825
-Don't go, please.
-It's important, I've got to go.
66
00:05:44,905 --> 00:05:46,145
This is important too.
67
00:05:46,785 --> 00:05:48,425
Tell them to wait, please.
68
00:06:10,545 --> 00:06:12,905
-Let's go!
-Yay! Finally, here it is!
69
00:06:13,505 --> 00:06:14,505
We were thirsty.
70
00:06:15,145 --> 00:06:15,985
Thanks.
71
00:06:17,905 --> 00:06:19,625
-Did you see them?
-Of course.
72
00:06:20,665 --> 00:06:22,465
They look like they're at a funeral.
73
00:06:22,545 --> 00:06:26,025
I'm not surprised. They barely
make enough money to buy a coke.
74
00:06:27,465 --> 00:06:30,145
Hey, will you need me
when the guy gets here?
75
00:06:30,225 --> 00:06:31,505
No. You stay here.
76
00:06:33,145 --> 00:06:34,145
There he is.
77
00:06:37,025 --> 00:06:37,905
How are you?
78
00:06:37,985 --> 00:06:40,065
-What's up, buddy?
-How are you, bello?
79
00:06:42,825 --> 00:06:45,665
Hey, who's he? Do we know him?
80
00:06:46,265 --> 00:06:47,345
I don't think so.
81
00:06:49,185 --> 00:06:50,425
Where are they going?
82
00:06:51,825 --> 00:06:53,865
-I'll go if you want.
-Yeah, go on.
83
00:07:00,985 --> 00:07:03,625
Marta? Hold on. I can't hear you, Marta.
84
00:07:04,145 --> 00:07:05,065
Hold on a sec.
85
00:07:25,625 --> 00:07:27,505
What do you mean you fainted?
86
00:07:27,585 --> 00:07:29,425
I got up to go to the bathroom and…
87
00:07:29,505 --> 00:07:31,385
I don't remember much of what happened.
88
00:07:31,465 --> 00:07:34,825
When I opened my eyes,
I was on the floor on my back and…
89
00:07:35,505 --> 00:07:36,705
When are you coming?
90
00:07:37,225 --> 00:07:39,945
I can't, I'm really sorry. I'm in Madrid.
91
00:07:40,545 --> 00:07:43,225
-In Madrid?
-Yes. I can't tell you anything.
92
00:07:43,305 --> 00:07:45,105
I'll explain when I get there, okay?
93
00:07:45,705 --> 00:07:48,185
How are you?
Are you feeling all right now?
94
00:07:48,265 --> 00:07:51,265
Of course not. I'm in the emergency ward.
95
00:07:52,385 --> 00:07:53,585
I'll call you later.
96
00:08:03,425 --> 00:08:06,385
-Let me introduce you.
-Hi. How are you?
97
00:08:06,465 --> 00:08:09,105
-This is my friend, Paola.
-Hi. Nice to meet you.
98
00:08:09,625 --> 00:08:11,265
-How's it going?
-Good.
99
00:08:20,265 --> 00:08:21,345
So how did it go?
100
00:08:22,065 --> 00:08:24,665
He's still inside, talking to someone.
101
00:08:24,745 --> 00:08:26,185
-But I didn't see him.
-Right.
102
00:08:26,265 --> 00:08:27,585
-Look.
-Yeah.
103
00:08:27,665 --> 00:08:28,745
Like it?
104
00:08:28,825 --> 00:08:31,465
It's great, but I need a bigger one, dude.
105
00:08:31,545 --> 00:08:32,785
-Bigger?
-Yes.
106
00:08:32,865 --> 00:08:33,745
Are you sure?
107
00:08:33,825 --> 00:08:34,745
Bigger.
108
00:08:35,385 --> 00:08:37,865
It'll be difficult to transport.
109
00:08:37,945 --> 00:08:40,905
Don't worry about that.
We'll take care of it.
110
00:08:40,985 --> 00:08:42,505
-Bigger.
-Got it.
111
00:08:43,465 --> 00:08:46,225
That one for the Italian guy! Holy shit!
112
00:08:47,865 --> 00:08:50,545
-Look.
-No.
113
00:08:50,625 --> 00:08:53,225
Wait for it.
114
00:08:53,305 --> 00:08:54,945
We didn't order anything.
115
00:08:55,025 --> 00:08:57,625
-Courtesy of those gentlemen.
-What gentlemen?
116
00:08:58,145 --> 00:08:59,065
Cheers!
117
00:09:09,545 --> 00:09:11,585
I'm missing one!
118
00:09:11,665 --> 00:09:13,705
-One what? Count.
-There's one missing.
119
00:09:13,785 --> 00:09:17,505
-A girl, the fine-looking one.
-What? You lost her?
120
00:09:17,585 --> 00:09:19,705
Learn to dance and stop talking.
121
00:09:19,785 --> 00:09:22,025
Damn! Did you see their faces?
122
00:09:22,105 --> 00:09:24,225
They thought someone
was flirting with them.
123
00:09:24,305 --> 00:09:27,625
-Flirting!
-Ever happened to you, Toño?
124
00:09:27,705 --> 00:09:29,905
-Hello?
-Do we know who it was?
125
00:09:30,705 --> 00:09:31,825
Dammit, seriously?
126
00:09:31,905 --> 00:09:34,105
Do you know who sold us out, or what?
127
00:09:34,185 --> 00:09:35,265
Yes, we know.
128
00:09:35,905 --> 00:09:37,865
You know what to do now, right?
129
00:09:37,945 --> 00:09:40,025
We should keep a low profile.
130
00:09:40,105 --> 00:09:42,545
-Besides, it came in handy in the end.
-Did it?
131
00:09:43,185 --> 00:09:45,465
Of course. It was beautiful.
Like a magic trick.
132
00:09:45,545 --> 00:09:48,225
They looked one way
and we did our thing elsewhere.
133
00:09:48,305 --> 00:09:49,345
What's the problem?
134
00:09:49,865 --> 00:09:52,905
The problem is that
if people think it's okay to mess with us,
135
00:09:53,545 --> 00:09:55,025
they will mess with us.
136
00:09:55,585 --> 00:09:57,425
-Fine.
-I trust you.
137
00:09:57,505 --> 00:09:58,545
-Daniel!
-Bye.
138
00:10:12,385 --> 00:10:13,625
You know what I did?
139
00:10:14,585 --> 00:10:17,225
-What?
-I signed up for the Zamora half-marathon.
140
00:10:17,305 --> 00:10:18,705
-Wow!
-A month from now.
141
00:10:18,785 --> 00:10:21,025
-You're starting to enjoy it?
-And I quit smoking.
142
00:10:21,105 --> 00:10:22,945
-Great.
-It feels good, you know?
143
00:10:23,025 --> 00:10:26,025
Waking up early, putting on your sneakers…
144
00:10:26,625 --> 00:10:28,225
And the company, of course.
145
00:10:28,945 --> 00:10:30,265
Why don't you join me?
146
00:10:31,585 --> 00:10:33,305
You could be my pacemaker.
147
00:10:35,025 --> 00:10:37,425
-You're gonna pass out.
-Slow down then.
148
00:10:39,665 --> 00:10:41,825
That's what happens
when you run on a hangover.
149
00:10:42,425 --> 00:10:44,385
Hangover? What's that?
150
00:10:46,425 --> 00:10:47,825
You're right, I'm dead.
151
00:10:49,185 --> 00:10:52,745
This didn't use to happen.
Maybe because I didn't use to run.
152
00:10:53,265 --> 00:10:54,465
Hey, listen.
153
00:10:55,465 --> 00:10:57,905
Is it true you wanna
take over the port bar?
154
00:10:59,545 --> 00:11:01,665
-Who told you that?
-Berta and Laura.
155
00:11:02,745 --> 00:11:05,345
They came a few days ago
asking me to represent them.
156
00:11:06,305 --> 00:11:07,625
You're doing well for yourself.
157
00:11:08,145 --> 00:11:09,785
You'll make a killing on that case.
158
00:11:10,305 --> 00:11:11,505
I'm being serious.
159
00:11:13,665 --> 00:11:16,225
You're going to bid
and take a loss just to kick them out?
160
00:11:16,305 --> 00:11:17,185
Really?
161
00:11:18,945 --> 00:11:20,665
Are you asking as a lawyer?
162
00:11:21,345 --> 00:11:23,465
Or just to gossip?
163
00:11:27,625 --> 00:11:29,505
All right, rise and shine!
164
00:11:33,145 --> 00:11:34,865
Marco, it's very late!
165
00:11:34,945 --> 00:11:37,785
Five minutes late,
and they won't let you into class.
166
00:11:37,865 --> 00:11:38,945
-Come on.
-Coming.
167
00:11:45,465 --> 00:11:48,345
They think we're idiots. I'm telling you.
168
00:11:48,425 --> 00:11:49,905
Speak for yourself.
169
00:11:50,585 --> 00:11:54,385
Do they think we don't know
they're digging up all the land
170
00:11:54,465 --> 00:11:56,865
trying to find the money your dad buried?
171
00:11:56,945 --> 00:11:58,985
Say something, Natalia, dear!
172
00:12:00,665 --> 00:12:03,305
What will happen with the lands
when we divide them up?
173
00:12:03,385 --> 00:12:05,585
They'll give us the ones they checked.
Very smart.
174
00:12:05,665 --> 00:12:08,105
-Why would you say that?
-Because it's true, dammit!
175
00:12:08,185 --> 00:12:12,185
You don't know what my brothers are like.
I already explained this to you.
176
00:12:12,265 --> 00:12:15,105
It doesn't matter who gets the land.
When they find the cache,
177
00:12:15,185 --> 00:12:17,105
each will get their share, end of story.
178
00:12:17,185 --> 00:12:19,465
Yeah, right, woman.
And I'm supposed to believe it.
179
00:12:19,545 --> 00:12:22,705
Yes, you should
because that's the way it is.
180
00:12:22,785 --> 00:12:25,585
I trust my brothers.
I know them, you don't.
181
00:12:25,665 --> 00:12:27,865
-You never liked Nilo.
-Don't bring up Nilo!
182
00:12:27,945 --> 00:12:30,985
He can't stand me either, okay?
I've had enough!
183
00:12:31,065 --> 00:12:33,305
That's why I do what I do.
184
00:12:33,385 --> 00:12:35,625
To protect what's ours
so we don't get screwed.
185
00:12:35,705 --> 00:12:37,065
Nobody is getting screwed.
186
00:12:37,145 --> 00:12:39,785
There's nothing to protect
because things are taken care of.
187
00:12:39,865 --> 00:12:42,145
Should I explain
where we got "what's ours" from?
188
00:12:42,225 --> 00:12:45,105
Very nice! How nice of you to rub it in.
189
00:12:45,185 --> 00:12:46,705
-I'm not rubbing anything in.
-No?
190
00:12:46,785 --> 00:12:49,705
You have a very bad memory.
My brothers never bailed on us.
191
00:12:49,785 --> 00:12:51,145
MARCO
SEE YOU AFTER SCHOOL?
192
00:12:51,225 --> 00:12:53,585
-Get some sugar, please.
-Sugar? Nilo can get the damn sugar.
193
00:12:53,665 --> 00:12:54,585
MARÍA
I CAN'T…
194
00:12:54,665 --> 00:12:55,665
MARCO
?????
195
00:12:55,745 --> 00:12:58,145
Enough, Carmelo. I don't want Marco
hearing that sort of talk.
196
00:12:58,225 --> 00:13:00,225
MARÍA
I HAVE TO STAY WITH MY MOM
197
00:13:00,305 --> 00:13:02,625
MARCO
???????
198
00:13:06,185 --> 00:13:08,785
MARÍA
TODAY IS THAT THING AT CITY HALL
199
00:13:11,225 --> 00:13:13,425
Look, I've got nothing against them.
200
00:13:13,505 --> 00:13:14,345
So?
201
00:13:15,545 --> 00:13:16,785
They have scores to settle.
202
00:13:16,865 --> 00:13:18,665
-With whom?
-With other people.
203
00:13:19,545 --> 00:13:21,465
That was ages ago, wasn't it?
204
00:13:23,305 --> 00:13:26,625
If it were up to me…
But the old-timers wouldn't agree.
205
00:13:27,665 --> 00:13:29,505
Isn't it punishment enough
206
00:13:29,585 --> 00:13:31,345
to have them marked all this time?
207
00:13:31,425 --> 00:13:34,265
Not to mention how hard it is
to lose a husband and a father.
208
00:13:36,585 --> 00:13:39,585
-You did your research, didn't you?
-Well, it's my job.
209
00:13:40,945 --> 00:13:42,665
I've been digging around too.
210
00:13:43,385 --> 00:13:44,225
You know?
211
00:13:44,745 --> 00:13:46,065
Degree Extraordinary Award,
212
00:13:46,145 --> 00:13:49,625
worked at one of the most important firms
in Madrid before graduating…
213
00:13:49,705 --> 00:13:51,785
-Did you look me up?
-I was curious.
214
00:13:51,865 --> 00:13:54,185
-So?
-Now I'm even more curious.
215
00:13:54,265 --> 00:13:56,225
It's odd.
You were working at a great place,
216
00:13:56,305 --> 00:13:57,905
with very important people,
217
00:13:58,425 --> 00:14:01,425
and overnight,
you pack your bags and end up in Cambados.
218
00:14:01,505 --> 00:14:02,505
How weird is that?
219
00:14:03,305 --> 00:14:05,785
I don't have to explain myself to anyone.
220
00:14:06,425 --> 00:14:07,265
Neither do I.
221
00:14:11,945 --> 00:14:14,305
I had a problem with a client.
222
00:14:15,105 --> 00:14:18,145
A very important client
who became obsessed with me.
223
00:14:19,225 --> 00:14:20,425
Did he ever do anything?
224
00:14:20,505 --> 00:14:22,705
No, there was some harassment,
225
00:14:22,785 --> 00:14:25,585
but there were never any witnesses
and it kept getting worse…
226
00:14:26,545 --> 00:14:27,945
You didn't report it?
227
00:14:28,025 --> 00:14:28,865
No.
228
00:14:29,385 --> 00:14:31,985
No, he was very powerful
and influential, and…
229
00:14:33,105 --> 00:14:35,345
it would've been the end of my career.
230
00:14:35,425 --> 00:14:37,385
So you made a clean break.
231
00:14:37,905 --> 00:14:38,745
Yes.
232
00:14:39,745 --> 00:14:41,025
I made the decision,
233
00:14:41,105 --> 00:14:44,025
I got in my car,
started driving, and ended up here.
234
00:14:44,665 --> 00:14:46,145
I'll tell you what.
235
00:14:46,225 --> 00:14:47,345
Let's make a deal.
236
00:14:48,225 --> 00:14:50,345
I'll remove my bid for the port bar.
237
00:14:51,065 --> 00:14:53,465
Okay. And in exchange I…?
238
00:14:54,105 --> 00:14:56,185
In exchange, you accept me as a client
239
00:14:56,265 --> 00:14:59,465
and do for me what you used to do
for those important people in Madrid.
240
00:15:00,185 --> 00:15:02,705
You help me evade taxes, but legally.
241
00:15:07,105 --> 00:15:09,025
-Okay, but--
-No.
242
00:15:10,265 --> 00:15:13,465
There were no buts with those people
in Madrid. And they were assholes.
243
00:15:14,185 --> 00:15:16,665
Are you gonna object
to a good guy like me?
244
00:15:22,345 --> 00:15:23,625
MEDICAL REPORT
245
00:15:23,705 --> 00:15:26,425
What is wrong, exactly?
246
00:15:28,105 --> 00:15:29,505
They don't know yet.
247
00:15:31,385 --> 00:15:33,665
It says here
that they detected a solid mass--
248
00:15:33,745 --> 00:15:36,305
Yes, it's a lump the size of a marble.
249
00:15:37,745 --> 00:15:40,065
They don't know
if that's what caused the fainting.
250
00:15:40,145 --> 00:15:42,145
-They need to run more tests.
-Right.
251
00:15:42,225 --> 00:15:44,865
Let's go to Madrid.
I know someone at the Marañón Hospital.
252
00:15:44,945 --> 00:15:47,025
I can ask them to run some tests there.
253
00:15:47,105 --> 00:15:48,065
No.
254
00:15:48,705 --> 00:15:49,585
Why not?
255
00:15:49,665 --> 00:15:52,465
-What for? There are doctors here.
-It's better there.
256
00:15:52,985 --> 00:15:55,505
-I said no. I trust the doctors here.
-Fine, but--
257
00:15:55,585 --> 00:15:57,425
You don't need to call anyone.
258
00:15:58,545 --> 00:16:02,065
-I explained what happened.
-No. You didn't explain anything.
259
00:16:02,145 --> 00:16:03,985
But it's fine, really.
260
00:16:04,065 --> 00:16:08,745
I know you can't tell me anything you do,
with whom, or where you go. It's fine.
261
00:16:10,305 --> 00:16:12,945
So I'd rather take care of my business,
if you don't mind.
262
00:16:17,945 --> 00:16:20,185
Having considered the three bids received
263
00:16:20,265 --> 00:16:23,265
for the Council's
waste collection service concession,
264
00:16:23,345 --> 00:16:24,985
the bid chosen by the commission
265
00:16:25,065 --> 00:16:28,785
is that of Bayón Cleaning,
which thereby renews its concession.
266
00:16:29,425 --> 00:16:31,545
That company also belongs to them.
267
00:16:31,625 --> 00:16:34,625
Okay. Let's move on
to the next item on the agenda.
268
00:16:36,865 --> 00:16:40,185
License for the operation
and maintenance of the port bar.
269
00:16:40,265 --> 00:16:43,065
The Council only received
one bid for this license,
270
00:16:43,145 --> 00:16:46,865
that of Berta Figaredo García,
the current license holder.
271
00:16:47,385 --> 00:16:50,465
Considering that the conditions
offered by Doña Berta
272
00:16:50,545 --> 00:16:54,825
comply with the minimum requirements,
the license is renewed for ten years.
273
00:16:57,665 --> 00:16:58,625
Congratulations.
274
00:16:59,545 --> 00:17:01,225
Thanks. Thank you so much.
275
00:17:02,185 --> 00:17:04,545
I don't know how you did it, but thanks.
276
00:17:42,745 --> 00:17:44,185
-Hi.
-Hi.
277
00:17:44,265 --> 00:17:48,465
Sorry for bothering you this late,
but my mom insisted on sending you this.
278
00:17:49,185 --> 00:17:51,105
The best tortilla in Cambados.
279
00:17:51,825 --> 00:17:53,105
Some would say.
280
00:17:55,665 --> 00:17:57,105
Thank you so much.
281
00:17:57,185 --> 00:17:58,225
Want to come in?
282
00:17:59,505 --> 00:18:01,945
-Are you sure?
-Yes. I'll need help eating it.
283
00:18:02,025 --> 00:18:04,345
Otherwise, it'll last a whole week.
284
00:18:05,465 --> 00:18:06,305
Sure.
285
00:18:12,105 --> 00:18:14,985
I read a bit more about…
286
00:18:16,225 --> 00:18:17,345
what happened.
287
00:18:17,425 --> 00:18:19,865
Your father's disappearance and all that.
288
00:18:19,945 --> 00:18:20,785
Yeah.
289
00:18:23,625 --> 00:18:24,465
Yes.
290
00:18:25,345 --> 00:18:26,705
I don't know,
291
00:18:26,785 --> 00:18:29,585
it's hard to imagine
what it's like to go through that.
292
00:18:29,665 --> 00:18:31,585
Well, I was a kid when it happened.
293
00:18:31,665 --> 00:18:36,185
Nobody told me anything,
so I became "the weird girl."
294
00:18:37,505 --> 00:18:38,945
People would look at me.
295
00:18:40,065 --> 00:18:42,665
Some with contempt, others with pity.
296
00:18:43,345 --> 00:18:45,745
Even after years, the rumors continued.
297
00:18:46,385 --> 00:18:47,585
What kind of rumors?
298
00:18:47,665 --> 00:18:51,665
They said my dad would come
to see us in the evenings sometimes.
299
00:18:52,865 --> 00:18:56,105
-Was it true?
-Not at all.
300
00:18:56,185 --> 00:18:57,345
He never came back.
301
00:18:58,065 --> 00:18:59,465
Much to their disbelief.
302
00:18:59,545 --> 00:19:00,905
Maybe he couldn't.
303
00:19:02,625 --> 00:19:06,905
I don't know if you ever thought
they might have found him.
304
00:19:08,345 --> 00:19:09,305
No. Not at all.
305
00:19:09,945 --> 00:19:11,505
But…
306
00:19:12,105 --> 00:19:13,505
now I know he's dead.
307
00:19:14,265 --> 00:19:15,105
How come?
308
00:19:15,185 --> 00:19:18,905
Because a notary from the Canary Islands
called some months ago
309
00:19:19,425 --> 00:19:20,905
to give us some money.
310
00:19:21,465 --> 00:19:23,625
He said it was from an anonymous donor.
311
00:19:24,225 --> 00:19:25,905
And you think it was your father?
312
00:19:25,985 --> 00:19:28,545
-Yes. Who else could it be?
-Right.
313
00:19:31,305 --> 00:19:33,785
Maybe he regretted
being such a jerk in the end.
314
00:19:33,865 --> 00:19:35,745
-Right?
-Yeah.
315
00:19:38,265 --> 00:19:41,265
"I swear, if they take it from us,
I'll burn it down."
316
00:19:42,425 --> 00:19:44,785
-Just like that.
-No messing with Grandma.
317
00:19:44,865 --> 00:19:46,065
She's a piece of work.
318
00:19:46,145 --> 00:19:48,025
That morning, before going to City Hall,
319
00:19:48,105 --> 00:19:50,345
she was sure
they were going to kick us out.
320
00:19:50,425 --> 00:19:52,585
-What about your mom?
-She told her she's crazy.
321
00:19:52,665 --> 00:19:55,265
That we'd all
end up in jail because of her.
322
00:19:55,345 --> 00:19:57,505
Imagine when they said they'd renew it.
323
00:19:57,585 --> 00:19:59,625
I've never seen them so happy.
324
00:19:59,705 --> 00:20:00,865
See? I told you.
325
00:20:00,945 --> 00:20:03,385
Padín is in jail,
and Daniel doesn't give a damn.
326
00:20:03,465 --> 00:20:05,745
-Deep down, he's a nice guy.
-I always forget.
327
00:20:05,825 --> 00:20:07,425
-Forget what?
-That he's your godfather.
328
00:20:08,225 --> 00:20:10,385
Always smiling and buying everyone drinks,
329
00:20:10,465 --> 00:20:13,065
but Daniel is just like the others.
Knee-deep in shit.
330
00:20:13,145 --> 00:20:16,185
So was your grandad.
Until he got caught and switched sides.
331
00:20:17,185 --> 00:20:18,145
What?
332
00:20:18,225 --> 00:20:22,225
No, don't give me that look.
It's true. This is where we live.
333
00:20:22,305 --> 00:20:23,545
-It is what it is.
-Is it?
334
00:20:24,505 --> 00:20:27,265
Come on, nobody's forced
to get involved in anything.
335
00:20:27,345 --> 00:20:29,305
People do it because they want to.
336
00:20:29,385 --> 00:20:31,345
What did we learn in Economics class?
337
00:20:31,945 --> 00:20:34,265
As long as there's demand, there'll be…
338
00:20:35,545 --> 00:20:36,545
María.
339
00:20:38,665 --> 00:20:40,825
Same damn thing again.
340
00:20:46,425 --> 00:20:48,305
Tonight, at the Snitches' bar.
341
00:20:49,265 --> 00:20:50,105
Okay.
342
00:21:03,265 --> 00:21:04,105
Are you sure?
343
00:21:12,025 --> 00:21:13,745
Tell your boss I want to see her.
344
00:21:13,825 --> 00:21:15,305
Hold on, I need to…
345
00:21:15,385 --> 00:21:17,305
Excuse me.
346
00:21:20,585 --> 00:21:22,345
-Hello.
-Good morning.
347
00:21:28,505 --> 00:21:29,345
What's this?
348
00:21:30,225 --> 00:21:31,545
These are the files
349
00:21:31,625 --> 00:21:35,145
I need to hand over to you
as instructed by my client.
350
00:21:35,905 --> 00:21:37,745
From now on, it's your problem.
351
00:21:39,185 --> 00:21:40,025
Okay.
352
00:21:41,825 --> 00:21:45,545
Thank you for bringing them.
You shouldn't have bothered.
353
00:21:45,625 --> 00:21:48,745
I could've asked Rosa
to pick them up at your office.
354
00:21:48,825 --> 00:21:50,305
No problem, on the contrary.
355
00:21:50,385 --> 00:21:53,105
It's a pleasure
coming here and seeing all this.
356
00:21:53,185 --> 00:21:54,185
Right.
357
00:21:54,985 --> 00:21:56,585
Well, thank you very much.
358
00:21:58,145 --> 00:22:00,345
You're all set up here, aren't you?
359
00:22:02,505 --> 00:22:03,705
Yes.
360
00:22:03,785 --> 00:22:05,185
But you can't fool me.
361
00:22:05,265 --> 00:22:06,105
Excuse me?
362
00:22:06,865 --> 00:22:09,985
I'm not buying
your spontaneous arrival in Cambados.
363
00:22:12,225 --> 00:22:14,985
Why? Don't you think
it's a nice place to live?
364
00:22:15,065 --> 00:22:16,825
Sure, it's a great place.
365
00:22:17,665 --> 00:22:21,025
But you're not here for the weather,
or the barnacles.
366
00:22:21,585 --> 00:22:24,825
I think this is all part
of a very well-thought-out plan
367
00:22:25,345 --> 00:22:27,505
to gain good old Daniel's trust.
368
00:22:28,825 --> 00:22:29,945
Your former client.
369
00:22:30,505 --> 00:22:32,225
The poor guy just can't help
370
00:22:32,305 --> 00:22:35,705
going after a good pair of legs
when he sees them.
371
00:22:41,345 --> 00:22:45,105
Rosa, can you please
show the attorney to the door?
372
00:22:45,625 --> 00:22:47,705
You may have won him over,
373
00:22:47,785 --> 00:22:51,785
but I must warn you
that no one fools Padín Sr.
374
00:22:52,985 --> 00:22:54,065
Thanks for coming.
375
00:23:23,585 --> 00:23:25,785
Girl, hurry up with those potatoes.
376
00:23:25,865 --> 00:23:26,705
Yes, Grandma.
377
00:23:31,745 --> 00:23:33,825
Your carajillo. Anything else?
378
00:23:33,905 --> 00:23:36,025
Not for now, but don't go too far.
379
00:23:38,305 --> 00:23:39,305
Samu, a drink?
380
00:23:39,385 --> 00:23:42,265
Nothing, man. I have an upset stomach.
381
00:23:43,905 --> 00:23:45,905
Can you get him a glass of nothing?
382
00:23:55,825 --> 00:23:57,065
Want me to answer it?
383
00:24:03,265 --> 00:24:05,305
To be honest, you look like shit.
384
00:24:06,145 --> 00:24:06,985
Yeah, I know.
385
00:24:07,945 --> 00:24:10,825
-What's going on? Why did they call us?
-Shut up, dammit.
386
00:24:10,905 --> 00:24:13,145
Was it something you ate or what?
387
00:24:13,665 --> 00:24:17,025
Yeah, I don't know. It must have been
the pig's ear tapa I ate.
388
00:24:17,865 --> 00:24:21,705
That's easy to remedy.
Some spirits will fix that up.
389
00:24:21,785 --> 00:24:24,105
Laura, can you get Samu a drink?
390
00:24:24,705 --> 00:24:27,905
-None of that. Maybe a chamomile tea.
-Okay.
391
00:24:30,945 --> 00:24:32,185
I'm going to the toilet.
392
00:24:32,265 --> 00:24:34,305
Go. I'll let you know
if something comes up.
393
00:24:36,505 --> 00:24:38,865
NO CALLER ID
GET OUT OF THERE
394
00:24:45,265 --> 00:24:47,385
Darling! The check, please.
395
00:24:55,545 --> 00:24:56,945
What? You're not gonna talk?
396
00:24:58,025 --> 00:25:01,385
-You called me, didn't you?
-Jesus, when you get in this mood…
397
00:25:02,505 --> 00:25:05,305
-So now I'm the moody one.
-It was just a comment.
398
00:25:05,385 --> 00:25:08,585
-It's not that big a deal.
-If you say so.
399
00:25:08,665 --> 00:25:10,105
What I said isn't that bad.
400
00:25:11,465 --> 00:25:12,745
Some people arrived.
401
00:25:12,825 --> 00:25:14,625
What do you mean "some people"?
402
00:25:14,705 --> 00:25:16,065
People wearing balaclavas.
403
00:25:16,145 --> 00:25:17,945
-María, what's going on?
-They…
404
00:25:18,025 --> 00:25:21,185
Holy shit, I don't know what's going on.
I'll call you back.
405
00:25:21,265 --> 00:25:22,825
María?
406
00:25:25,625 --> 00:25:26,505
Shit.
407
00:25:27,225 --> 00:25:28,385
You're leaving, Marco?
408
00:25:28,905 --> 00:25:30,385
Aren't you having dinner?
409
00:25:38,145 --> 00:25:39,825
What the hell are you doing here?
410
00:25:39,905 --> 00:25:40,865
-Hey! Get out!
-Relax.
411
00:25:40,945 --> 00:25:44,345
-I'm calling the police!
-Laura, it's nothing to do with you!
412
00:25:44,425 --> 00:25:45,745
-Leave her!
-Don't touch me!
413
00:25:45,825 --> 00:25:47,505
-Easy.
-Leave her alone, dammit.
414
00:25:47,585 --> 00:25:49,745
-Where is he?
-In the toilet. What's this about?
415
00:25:49,825 --> 00:25:50,665
What's going on?
416
00:25:50,745 --> 00:25:52,505
Get in the kitchen, damn Snitch!
417
00:25:52,585 --> 00:25:55,585
-I don't feel like it!
-Mom, please, do as they say!
418
00:25:55,665 --> 00:25:56,585
Laura!
419
00:25:56,665 --> 00:25:58,345
-Stay there, okay?
-Leave me alone!
420
00:25:58,945 --> 00:26:00,465
Hello? Police?
421
00:26:00,545 --> 00:26:03,505
Please, I need help.
I'm in the port bar, in Cambados.
422
00:26:03,585 --> 00:26:05,225
-Come on.
-What are you doing?
423
00:26:05,305 --> 00:26:07,665
-Laura!
-Hey, hold on. I'm not feeling well.
424
00:26:08,945 --> 00:26:10,305
-Hold on.
-Laura!
425
00:26:10,905 --> 00:26:13,225
-What are you doing?
-Nothing happened here, got it?
426
00:26:14,345 --> 00:26:16,025
You're fucking kidding, Samuel!
427
00:26:17,185 --> 00:26:18,905
-Sorry.
-Don't let him vomit in the car.
428
00:26:25,985 --> 00:26:28,345
María! What happened?
429
00:26:28,425 --> 00:26:29,345
They took him.
430
00:26:29,425 --> 00:26:31,345
Calm down. Who did they take?
431
00:26:31,425 --> 00:26:32,265
Samuel.
432
00:26:40,385 --> 00:26:41,225
Calm down.
433
00:27:10,665 --> 00:27:11,905
-Is that her?
-Yes.
434
00:27:15,585 --> 00:27:17,185
Hello, Felisa.
435
00:27:17,265 --> 00:27:20,185
Lucky you.
A very pretty lady came to see you.
436
00:27:20,265 --> 00:27:21,945
-Thank you so much.
-Do I know you?
437
00:27:22,465 --> 00:27:24,265
No, Felisa. You don't know me.
438
00:27:26,065 --> 00:27:29,465
But I'd like to ask you some questions.
If you don't mind, of course.
439
00:27:29,545 --> 00:27:31,185
Questions? For me?
440
00:27:31,825 --> 00:27:34,465
-I don't remember anything.
-Right.
441
00:27:34,545 --> 00:27:36,505
But I think you'll remember this.
442
00:27:37,105 --> 00:27:39,945
So, my notes say
your name is Felisa Porto.
443
00:27:40,025 --> 00:27:41,865
Yes. That is correct.
444
00:27:41,945 --> 00:27:46,785
It also says
that you are the owner of a cannery,
445
00:27:46,865 --> 00:27:49,585
three luxury cars,
and a house in El Grove.
446
00:27:49,665 --> 00:27:51,225
So he sent you, then?
447
00:27:52,385 --> 00:27:54,865
-Who?
-Who else? My little Daniel.
448
00:27:55,425 --> 00:27:57,185
Does he need me to sign anything else?
449
00:27:57,265 --> 00:27:58,105
No.
450
00:27:58,625 --> 00:27:59,665
No, Felisa.
451
00:28:00,185 --> 00:28:01,425
That will be all.
452
00:28:05,825 --> 00:28:07,305
There's nothing weird about it.
453
00:28:07,385 --> 00:28:10,385
Felisa's been with us our whole life,
since I was a kid.
454
00:28:10,465 --> 00:28:13,025
She's like family.
So I pay for her retirement home.
455
00:28:13,105 --> 00:28:15,865
Right. And, in exchange,
she's listed as the owner of assets
456
00:28:15,945 --> 00:28:18,985
worth over four million euros,
including this house.
457
00:28:19,545 --> 00:28:23,465
So? I had to do something, right?
Cousins or relatives are now ruled out.
458
00:28:23,545 --> 00:28:26,025
They keep making it harder.
Felisa is perfect.
459
00:28:26,105 --> 00:28:27,585
Right, she's not a relative.
460
00:28:27,665 --> 00:28:29,345
She's not, but she may as well be.
461
00:28:29,425 --> 00:28:31,225
I trust her and she really loves me.
462
00:28:31,305 --> 00:28:32,145
Yeah, I know.
463
00:28:32,745 --> 00:28:35,065
So what's with the worried look?
464
00:28:35,145 --> 00:28:38,985
Well, all it takes is one person
to go to the retirement home
465
00:28:39,065 --> 00:28:41,065
and verify, as I did,
466
00:28:41,145 --> 00:28:43,985
that there's no way she's capable
of managing those assets.
467
00:28:44,065 --> 00:28:46,345
Nor any way of justifying that income.
468
00:28:46,425 --> 00:28:47,985
If there's an audit,
469
00:28:48,065 --> 00:28:49,865
it's easy to put two and two together.
470
00:28:49,945 --> 00:28:51,305
That's why you're here, right?
471
00:28:51,825 --> 00:28:55,385
To do an awesome job
and get me out of trouble. Right?
472
00:29:00,305 --> 00:29:01,425
Torres.
473
00:29:01,505 --> 00:29:02,345
What?
474
00:29:04,465 --> 00:29:05,305
Okay.
475
00:29:05,385 --> 00:29:06,545
Excellent, thanks.
476
00:29:12,185 --> 00:29:13,025
Hello?
477
00:29:13,665 --> 00:29:15,225
We have Samuel's tracking device.
478
00:29:15,305 --> 00:29:17,345
Comb the area,
see if we find something else.
479
00:29:17,425 --> 00:29:19,385
Clothes, anything…
Ask the shellfish gatherers.
480
00:29:19,465 --> 00:29:22,865
They'll say they didn't see anything.
I don't care, ask them anyway.
481
00:29:22,945 --> 00:29:25,385
-Okay.
-We must find Samuel before it's too late.
482
00:29:25,465 --> 00:29:26,785
-Is that clear?
-All right.
483
00:29:26,865 --> 00:29:27,705
Get moving.
484
00:29:35,545 --> 00:29:36,865
How's your schedule tomorrow?
485
00:29:37,385 --> 00:29:39,265
-Why?
-To check out a business.
486
00:29:39,345 --> 00:29:40,745
-An investment.
-Right.
487
00:29:40,825 --> 00:29:43,865
To avoid surprises.
Better to be safe than sorry, right?
488
00:29:43,945 --> 00:29:44,785
Very well.
489
00:29:50,945 --> 00:29:52,745
Naranjo, no news here.
490
00:29:52,825 --> 00:29:55,865
Besides the lawyer,
no one else has approached him all day.
491
00:29:55,945 --> 00:29:56,785
Great.
492
00:29:57,505 --> 00:29:59,305
Stay there and keep me posted.
493
00:30:00,225 --> 00:30:02,945
-Castro is already watching the scrapyard.
-I'll keep you posted.
494
00:30:24,745 --> 00:30:26,185
Are you seeing that boy?
495
00:30:27,585 --> 00:30:30,265
-I knew you'd show up.
-Are you seeing him or not?
496
00:30:30,785 --> 00:30:33,545
-His name is Marco.
-I know his name.
497
00:30:33,625 --> 00:30:35,825
-Toño and Nilo are his uncles.
-It's my business.
498
00:30:35,905 --> 00:30:36,905
Come on, María!
499
00:30:36,985 --> 00:30:40,025
Who do you think came to the bar
and took that poor bastard?
500
00:30:40,105 --> 00:30:42,625
I know it was Toño.
I heard him when they left.
501
00:30:43,345 --> 00:30:45,705
Why do you think
they kidnapped him at the bar?
502
00:30:45,785 --> 00:30:48,425
To show they can do as they please
on their home turf.
503
00:30:48,505 --> 00:30:50,985
It's theirs, like everything in this town.
And yet--
504
00:30:51,065 --> 00:30:52,865
Marco isn't like his uncles.
505
00:30:52,945 --> 00:30:55,345
-It's the same blood.
-"The same blood." So what?
506
00:30:55,425 --> 00:30:58,105
Marco and his parents
aren't in on the family business.
507
00:30:58,185 --> 00:30:59,585
-He told you that?
-Yes.
508
00:31:01,025 --> 00:31:01,945
And you believe him?
509
00:31:25,545 --> 00:31:26,385
Good morning.
510
00:31:27,705 --> 00:31:29,065
Look at you, right on time.
511
00:31:29,585 --> 00:31:31,145
Always. Work comes first.
512
00:31:31,825 --> 00:31:32,665
Let's go.
513
00:31:54,225 --> 00:31:55,065
María!
514
00:31:56,185 --> 00:31:57,385
María, what's wrong?
515
00:32:02,705 --> 00:32:03,545
I see.
516
00:32:04,705 --> 00:32:06,705
Your mom isn't happy
about us seeing each other.
517
00:32:06,785 --> 00:32:09,785
-She gave you a lecture?
-What will they do to Samuel?
518
00:32:10,625 --> 00:32:13,625
-How should I know?
-Marco, I heard your uncle Toño.
519
00:32:14,145 --> 00:32:16,305
-What are you talking about?
-I don't know.
520
00:32:16,385 --> 00:32:18,305
You think they go around
kidnapping people?
521
00:32:19,025 --> 00:32:20,265
How can you say that?
522
00:32:27,865 --> 00:32:30,665
-Any chance we're being followed?
-Maybe.
523
00:32:30,745 --> 00:32:32,025
They always follow me.
524
00:32:32,985 --> 00:32:34,625
They're after me now too? Great.
525
00:32:35,145 --> 00:32:37,745
Relax. You won't get any speeding tickets.
526
00:32:37,825 --> 00:32:41,665
That's why I've kept
all my license points, unlike others.
527
00:32:41,745 --> 00:32:44,345
By the way,
you didn't tell me where we're going yet.
528
00:32:44,425 --> 00:32:45,385
No, I didn't.
529
00:32:46,585 --> 00:32:49,985
-And you're not going to.
-I have the right to remain silent, right?
530
00:32:51,585 --> 00:32:53,385
You'll see. Go straight ahead.
531
00:32:54,825 --> 00:32:56,625
Does the reason we're being followed
532
00:32:56,705 --> 00:32:59,505
have anything to do
with the missing sailor? Or…
533
00:33:01,625 --> 00:33:02,505
I don't know.
534
00:33:03,585 --> 00:33:06,625
Besides, as I told you,
contrary to what many people think--
535
00:33:06,705 --> 00:33:09,705
You're not responsible
for everything that happens here. Right.
536
00:33:09,785 --> 00:33:10,785
Very good.
537
00:33:10,865 --> 00:33:11,705
That's it.
538
00:33:11,785 --> 00:33:12,865
They'll get tired.
539
00:33:39,465 --> 00:33:41,625
Hey, Uncle! What's up?
540
00:33:41,705 --> 00:33:45,185
Look who's here. My favorite nephew.
541
00:33:45,265 --> 00:33:46,705
What are you doing here?
542
00:33:46,785 --> 00:33:48,825
Didn't you text me asking me to come?
543
00:33:48,905 --> 00:33:52,865
Right. And you always do
as your uncle says, don't you?
544
00:33:52,945 --> 00:33:55,385
-If you're about to scold me, Uncle--
-No.
545
00:33:56,385 --> 00:33:58,665
No more of what happened
the other day, okay?
546
00:33:58,745 --> 00:34:00,145
No more unloading.
547
00:34:00,225 --> 00:34:02,465
-But everyone--
-But what? No buts.
548
00:34:02,545 --> 00:34:04,265
What you have to do is study.
549
00:34:04,345 --> 00:34:07,265
Study and get a degree
so you don't become a bumpkin like us.
550
00:34:07,345 --> 00:34:08,865
-Got it?
-I just wanted to help--
551
00:34:08,945 --> 00:34:12,265
What? To unload cargo for peanuts?
552
00:34:13,065 --> 00:34:15,345
Like back when I was your age,
barely scraping by?
553
00:34:15,425 --> 00:34:16,745
That's a fools' game, man.
554
00:34:19,905 --> 00:34:21,545
What about the missing sailor?
555
00:34:25,625 --> 00:34:26,465
What?
556
00:34:27,705 --> 00:34:29,105
What will they do with him?
557
00:34:29,185 --> 00:34:31,385
-How would I know?
-I don't know.
558
00:34:32,305 --> 00:34:34,585
-Who told you that? Your dickhead father?
-No.
559
00:34:34,665 --> 00:34:36,545
-Always stirring shit.
-He didn't say anything.
560
00:34:36,625 --> 00:34:37,545
-Is that so?
-Yes.
561
00:34:42,465 --> 00:34:43,705
-Go on.
-Should I leave?
562
00:34:43,785 --> 00:34:44,705
-Yeah.
-Yeah.
563
00:34:45,305 --> 00:34:46,785
-No more unloading.
-Okay.
564
00:34:47,305 --> 00:34:48,305
-Bye.
-Bye.
565
00:34:51,985 --> 00:34:52,825
What's up?
566
00:34:55,545 --> 00:34:56,545
He's hungry?
567
00:34:57,065 --> 00:34:59,785
Feed him something.
We don't want him dying on us.
568
00:35:00,665 --> 00:35:03,265
What do you want me to do?
Go to McDonald's?
569
00:35:03,345 --> 00:35:05,025
Look around, there should be cans.
570
00:35:05,105 --> 00:35:08,305
It closed a month ago,
but they must've left it all there.
571
00:35:08,385 --> 00:35:09,225
Look around.
572
00:36:04,065 --> 00:36:04,905
Marco.
573
00:36:05,745 --> 00:36:07,105
Marco, help me.
574
00:36:07,185 --> 00:36:09,105
Hey, what are you doing here?
575
00:36:18,745 --> 00:36:19,585
Park here.
576
00:36:21,785 --> 00:36:22,865
Come on.
577
00:36:31,225 --> 00:36:32,145
Well?
578
00:36:32,225 --> 00:36:33,305
What do you think?
579
00:36:34,025 --> 00:36:36,065
What, are we buying a small plane?
580
00:36:36,585 --> 00:36:39,465
Of course not.
The plane is our ride over there.
581
00:36:40,065 --> 00:36:42,385
-You're kidding.
-Put your phone on airplane mode.
582
00:36:42,905 --> 00:36:44,625
-Are you serious?
-Of course!
583
00:36:45,465 --> 00:36:46,305
Come on.
584
00:36:48,545 --> 00:36:49,625
In high heels.
585
00:36:49,705 --> 00:36:52,985
-If you'd given me a heads-up--
-That wouldn't have been much fun.
586
00:36:53,625 --> 00:36:54,625
Oh, dear…
587
00:36:54,705 --> 00:36:56,345
I'm not sure about this.
588
00:37:03,945 --> 00:37:04,785
Ready?
589
00:37:13,865 --> 00:37:17,145
On your left, you'll see
some passengers who missed their flight.
590
00:37:24,865 --> 00:37:28,185
Look at them.
Like cows watching a passing train.
591
00:37:34,465 --> 00:37:37,385
-What do you mean they flew off?
-Quite literally.
592
00:39:45,785 --> 00:39:50,785
Subtitle translation by: Felipe M.
593
00:39:51,785 --> 00:40:11,785
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life