1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:16,985 --> 00:00:17,905 Recognize them? 3 00:00:17,985 --> 00:00:20,025 How could I? I can't see their faces. 4 00:00:21,065 --> 00:00:22,305 That's all we've got. 5 00:00:23,385 --> 00:00:27,025 That's all you've got? No reservation names? Nothing? 6 00:00:27,105 --> 00:00:29,785 The whole file is fake. Their names, their hotel booking… 7 00:00:30,385 --> 00:00:31,585 They made it all up. 8 00:00:32,465 --> 00:00:34,145 So far, that's all we've got. 9 00:00:35,305 --> 00:00:38,505 -That's all. -Then you won't be able to find them. 10 00:00:41,705 --> 00:00:44,145 Well, we're working on it. 11 00:01:02,985 --> 00:01:09,985 GANGS OF GALICIA 12 00:01:25,985 --> 00:01:27,425 I'll be there in a minute. 13 00:01:27,505 --> 00:01:29,305 They're here, waiting for you. 14 00:01:30,745 --> 00:01:31,865 Who is? 15 00:01:31,945 --> 00:01:33,145 The Snitches. 16 00:01:39,065 --> 00:01:40,665 You already know the bar. 17 00:01:41,225 --> 00:01:45,785 -The thing is that we don't own it. -It belongs to the City Council. 18 00:01:45,865 --> 00:01:47,825 It's a council concession. 19 00:01:47,905 --> 00:01:51,625 I suppose it's about to expire. 20 00:01:51,705 --> 00:01:54,825 Yes, in a few days. A couple of weeks, actually. 21 00:01:54,905 --> 00:01:59,865 -But right now, there are rumors that-- -The Padíns want to acquire it. 22 00:02:01,025 --> 00:02:02,825 -There are rumors-- -That's it. 23 00:02:02,905 --> 00:02:09,225 Mom, there are rumors that they'll make a very high bid, 24 00:02:09,305 --> 00:02:12,825 and the bar wouldn't really make them any profit. 25 00:02:12,905 --> 00:02:14,745 But what for? I mean-- 26 00:02:14,825 --> 00:02:17,625 -Because-- -Does she know who we are? 27 00:02:17,705 --> 00:02:20,345 Mom, will you let me finish? 28 00:02:20,425 --> 00:02:22,705 I heard about what happened, but I don't know-- 29 00:02:22,785 --> 00:02:24,345 If you heard, then you know. 30 00:02:25,505 --> 00:02:27,785 -Okay? Let's go. -No, please, Mom. 31 00:02:27,865 --> 00:02:29,545 No, hold on. I apologize. 32 00:02:29,625 --> 00:02:31,505 I apologize. 33 00:02:32,145 --> 00:02:35,745 I may have misspoken or didn't understand correctly. 34 00:02:35,825 --> 00:02:37,865 Okay. Well, explain yourself. 35 00:02:38,905 --> 00:02:44,385 My doubt was that, as far as I know, which isn't much, 36 00:02:44,905 --> 00:02:47,905 that happened a long time ago, over ten years ago, 37 00:02:47,985 --> 00:02:50,705 so I don't understand why now. 38 00:02:50,785 --> 00:02:52,905 Because their father will be released. 39 00:02:52,985 --> 00:02:54,905 He's been in jail for some time, 40 00:02:54,985 --> 00:02:57,625 and he'll be released in a few days. 41 00:02:57,705 --> 00:03:00,185 By doing that, in a way-- 42 00:03:00,265 --> 00:03:03,105 He wants everyone to know that he never forgives. 43 00:03:03,625 --> 00:03:04,665 Never. 44 00:03:08,025 --> 00:03:09,145 Manolo takes position. 45 00:03:09,225 --> 00:03:11,785 Simón opens wide. Fabián to Simón. 46 00:03:11,865 --> 00:03:13,425 That was close… 47 00:03:38,865 --> 00:03:45,065 ALGECIRAS PRISON 48 00:04:17,705 --> 00:04:18,585 Good evening. 49 00:04:20,345 --> 00:04:23,305 -How are you today, Padín? -Great. Fucking great. 50 00:05:04,945 --> 00:05:06,825 Would it be all tiled? 51 00:05:06,905 --> 00:05:08,825 Ceramic tiles. All the way to the ceiling. 52 00:05:08,905 --> 00:05:10,585 Hold on, I'll get a sample. 53 00:05:11,105 --> 00:05:12,105 Thanks. 54 00:05:13,185 --> 00:05:14,865 I love the idea of a walk-in closet. 55 00:05:14,945 --> 00:05:15,785 Right. 56 00:05:16,345 --> 00:05:18,545 What's wrong? What's the matter? 57 00:05:18,625 --> 00:05:19,945 What if I'm transferred? 58 00:05:20,025 --> 00:05:21,665 Transferred? Where? 59 00:05:21,745 --> 00:05:24,105 Anywhere. You know how it is in this job. 60 00:05:25,865 --> 00:05:29,785 Focus on this. We need to decide today and make the down payment. 61 00:05:29,865 --> 00:05:31,665 I don't know, Marta. I don't know. 62 00:05:32,465 --> 00:05:35,345 In this job, it's better not to get too comfortable. 63 00:05:35,425 --> 00:05:38,345 Are we gonna be just passing through all our lives? 64 00:05:40,785 --> 00:05:42,505 I'm sorry, but I have to go. 65 00:05:42,585 --> 00:05:44,825 -Don't go, please. -It's important, I've got to go. 66 00:05:44,905 --> 00:05:46,145 This is important too. 67 00:05:46,785 --> 00:05:48,425 Tell them to wait, please. 68 00:06:10,545 --> 00:06:12,905 -Let's go! -Yay! Finally, here it is! 69 00:06:13,505 --> 00:06:14,505 We were thirsty. 70 00:06:15,145 --> 00:06:15,985 Thanks. 71 00:06:17,905 --> 00:06:19,625 -Did you see them? -Of course. 72 00:06:20,665 --> 00:06:22,465 They look like they're at a funeral. 73 00:06:22,545 --> 00:06:26,025 I'm not surprised. They barely make enough money to buy a coke. 74 00:06:27,465 --> 00:06:30,145 Hey, will you need me when the guy gets here? 75 00:06:30,225 --> 00:06:31,505 No. You stay here. 76 00:06:33,145 --> 00:06:34,145 There he is. 77 00:06:37,025 --> 00:06:37,905 How are you? 78 00:06:37,985 --> 00:06:40,065 -What's up, buddy? -How are you, bello? 79 00:06:42,825 --> 00:06:45,665 Hey, who's he? Do we know him? 80 00:06:46,265 --> 00:06:47,345 I don't think so. 81 00:06:49,185 --> 00:06:50,425 Where are they going? 82 00:06:51,825 --> 00:06:53,865 -I'll go if you want. -Yeah, go on. 83 00:07:00,985 --> 00:07:03,625 Marta? Hold on. I can't hear you, Marta. 84 00:07:04,145 --> 00:07:05,065 Hold on a sec. 85 00:07:25,625 --> 00:07:27,505 What do you mean you fainted? 86 00:07:27,585 --> 00:07:29,425 I got up to go to the bathroom and… 87 00:07:29,505 --> 00:07:31,385 I don't remember much of what happened. 88 00:07:31,465 --> 00:07:34,825 When I opened my eyes, I was on the floor on my back and… 89 00:07:35,505 --> 00:07:36,705 When are you coming? 90 00:07:37,225 --> 00:07:39,945 I can't, I'm really sorry. I'm in Madrid. 91 00:07:40,545 --> 00:07:43,225 -In Madrid? -Yes. I can't tell you anything. 92 00:07:43,305 --> 00:07:45,105 I'll explain when I get there, okay? 93 00:07:45,705 --> 00:07:48,185 How are you? Are you feeling all right now? 94 00:07:48,265 --> 00:07:51,265 Of course not. I'm in the emergency ward. 95 00:07:52,385 --> 00:07:53,585 I'll call you later. 96 00:08:03,425 --> 00:08:06,385 -Let me introduce you. -Hi. How are you? 97 00:08:06,465 --> 00:08:09,105 -This is my friend, Paola. -Hi. Nice to meet you. 98 00:08:09,625 --> 00:08:11,265 -How's it going? -Good. 99 00:08:20,265 --> 00:08:21,345 So how did it go? 100 00:08:22,065 --> 00:08:24,665 He's still inside, talking to someone. 101 00:08:24,745 --> 00:08:26,185 -But I didn't see him. -Right. 102 00:08:26,265 --> 00:08:27,585 -Look. -Yeah. 103 00:08:27,665 --> 00:08:28,745 Like it? 104 00:08:28,825 --> 00:08:31,465 It's great, but I need a bigger one, dude. 105 00:08:31,545 --> 00:08:32,785 -Bigger? -Yes. 106 00:08:32,865 --> 00:08:33,745 Are you sure? 107 00:08:33,825 --> 00:08:34,745 Bigger. 108 00:08:35,385 --> 00:08:37,865 It'll be difficult to transport. 109 00:08:37,945 --> 00:08:40,905 Don't worry about that. We'll take care of it. 110 00:08:40,985 --> 00:08:42,505 -Bigger. -Got it. 111 00:08:43,465 --> 00:08:46,225 That one for the Italian guy! Holy shit! 112 00:08:47,865 --> 00:08:50,545 -Look. -No. 113 00:08:50,625 --> 00:08:53,225 Wait for it. 114 00:08:53,305 --> 00:08:54,945 We didn't order anything. 115 00:08:55,025 --> 00:08:57,625 -Courtesy of those gentlemen. -What gentlemen? 116 00:08:58,145 --> 00:08:59,065 Cheers! 117 00:09:09,545 --> 00:09:11,585 I'm missing one! 118 00:09:11,665 --> 00:09:13,705 -One what? Count. -There's one missing. 119 00:09:13,785 --> 00:09:17,505 -A girl, the fine-looking one. -What? You lost her? 120 00:09:17,585 --> 00:09:19,705 Learn to dance and stop talking. 121 00:09:19,785 --> 00:09:22,025 Damn! Did you see their faces? 122 00:09:22,105 --> 00:09:24,225 They thought someone was flirting with them. 123 00:09:24,305 --> 00:09:27,625 -Flirting! -Ever happened to you, Toño? 124 00:09:27,705 --> 00:09:29,905 -Hello? -Do we know who it was? 125 00:09:30,705 --> 00:09:31,825 Dammit, seriously? 126 00:09:31,905 --> 00:09:34,105 Do you know who sold us out, or what? 127 00:09:34,185 --> 00:09:35,265 Yes, we know. 128 00:09:35,905 --> 00:09:37,865 You know what to do now, right? 129 00:09:37,945 --> 00:09:40,025 We should keep a low profile. 130 00:09:40,105 --> 00:09:42,545 -Besides, it came in handy in the end. -Did it? 131 00:09:43,185 --> 00:09:45,465 Of course. It was beautiful. Like a magic trick. 132 00:09:45,545 --> 00:09:48,225 They looked one way and we did our thing elsewhere. 133 00:09:48,305 --> 00:09:49,345 What's the problem? 134 00:09:49,865 --> 00:09:52,905 The problem is that if people think it's okay to mess with us, 135 00:09:53,545 --> 00:09:55,025 they will mess with us. 136 00:09:55,585 --> 00:09:57,425 -Fine. -I trust you. 137 00:09:57,505 --> 00:09:58,545 -Daniel! -Bye. 138 00:10:12,385 --> 00:10:13,625 You know what I did? 139 00:10:14,585 --> 00:10:17,225 -What? -I signed up for the Zamora half-marathon. 140 00:10:17,305 --> 00:10:18,705 -Wow! -A month from now. 141 00:10:18,785 --> 00:10:21,025 -You're starting to enjoy it? -And I quit smoking. 142 00:10:21,105 --> 00:10:22,945 -Great. -It feels good, you know? 143 00:10:23,025 --> 00:10:26,025 Waking up early, putting on your sneakers… 144 00:10:26,625 --> 00:10:28,225 And the company, of course. 145 00:10:28,945 --> 00:10:30,265 Why don't you join me? 146 00:10:31,585 --> 00:10:33,305 You could be my pacemaker. 147 00:10:35,025 --> 00:10:37,425 -You're gonna pass out. -Slow down then. 148 00:10:39,665 --> 00:10:41,825 That's what happens when you run on a hangover. 149 00:10:42,425 --> 00:10:44,385 Hangover? What's that? 150 00:10:46,425 --> 00:10:47,825 You're right, I'm dead. 151 00:10:49,185 --> 00:10:52,745 This didn't use to happen. Maybe because I didn't use to run. 152 00:10:53,265 --> 00:10:54,465 Hey, listen. 153 00:10:55,465 --> 00:10:57,905 Is it true you wanna take over the port bar? 154 00:10:59,545 --> 00:11:01,665 -Who told you that? -Berta and Laura. 155 00:11:02,745 --> 00:11:05,345 They came a few days ago asking me to represent them. 156 00:11:06,305 --> 00:11:07,625 You're doing well for yourself. 157 00:11:08,145 --> 00:11:09,785 You'll make a killing on that case. 158 00:11:10,305 --> 00:11:11,505 I'm being serious. 159 00:11:13,665 --> 00:11:16,225 You're going to bid and take a loss just to kick them out? 160 00:11:16,305 --> 00:11:17,185 Really? 161 00:11:18,945 --> 00:11:20,665 Are you asking as a lawyer? 162 00:11:21,345 --> 00:11:23,465 Or just to gossip? 163 00:11:27,625 --> 00:11:29,505 All right, rise and shine! 164 00:11:33,145 --> 00:11:34,865 Marco, it's very late! 165 00:11:34,945 --> 00:11:37,785 Five minutes late, and they won't let you into class. 166 00:11:37,865 --> 00:11:38,945 -Come on. -Coming. 167 00:11:45,465 --> 00:11:48,345 They think we're idiots. I'm telling you. 168 00:11:48,425 --> 00:11:49,905 Speak for yourself. 169 00:11:50,585 --> 00:11:54,385 Do they think we don't know they're digging up all the land 170 00:11:54,465 --> 00:11:56,865 trying to find the money your dad buried? 171 00:11:56,945 --> 00:11:58,985 Say something, Natalia, dear! 172 00:12:00,665 --> 00:12:03,305 What will happen with the lands when we divide them up? 173 00:12:03,385 --> 00:12:05,585 They'll give us the ones they checked. Very smart. 174 00:12:05,665 --> 00:12:08,105 -Why would you say that? -Because it's true, dammit! 175 00:12:08,185 --> 00:12:12,185 You don't know what my brothers are like. I already explained this to you. 176 00:12:12,265 --> 00:12:15,105 It doesn't matter who gets the land. When they find the cache, 177 00:12:15,185 --> 00:12:17,105 each will get their share, end of story. 178 00:12:17,185 --> 00:12:19,465 Yeah, right, woman. And I'm supposed to believe it. 179 00:12:19,545 --> 00:12:22,705 Yes, you should because that's the way it is. 180 00:12:22,785 --> 00:12:25,585 I trust my brothers. I know them, you don't. 181 00:12:25,665 --> 00:12:27,865 -You never liked Nilo. -Don't bring up Nilo! 182 00:12:27,945 --> 00:12:30,985 He can't stand me either, okay? I've had enough! 183 00:12:31,065 --> 00:12:33,305 That's why I do what I do. 184 00:12:33,385 --> 00:12:35,625 To protect what's ours so we don't get screwed. 185 00:12:35,705 --> 00:12:37,065 Nobody is getting screwed. 186 00:12:37,145 --> 00:12:39,785 There's nothing to protect because things are taken care of. 187 00:12:39,865 --> 00:12:42,145 Should I explain where we got "what's ours" from? 188 00:12:42,225 --> 00:12:45,105 Very nice! How nice of you to rub it in. 189 00:12:45,185 --> 00:12:46,705 -I'm not rubbing anything in. -No? 190 00:12:46,785 --> 00:12:49,705 You have a very bad memory. My brothers never bailed on us. 191 00:12:49,785 --> 00:12:51,145 MARCO SEE YOU AFTER SCHOOL? 192 00:12:51,225 --> 00:12:53,585 -Get some sugar, please. -Sugar? Nilo can get the damn sugar. 193 00:12:53,665 --> 00:12:54,585 MARÍA I CAN'T… 194 00:12:54,665 --> 00:12:55,665 MARCO ????? 195 00:12:55,745 --> 00:12:58,145 Enough, Carmelo. I don't want Marco hearing that sort of talk. 196 00:12:58,225 --> 00:13:00,225 MARÍA I HAVE TO STAY WITH MY MOM 197 00:13:00,305 --> 00:13:02,625 MARCO ??????? 198 00:13:06,185 --> 00:13:08,785 MARÍA TODAY IS THAT THING AT CITY HALL 199 00:13:11,225 --> 00:13:13,425 Look, I've got nothing against them. 200 00:13:13,505 --> 00:13:14,345 So? 201 00:13:15,545 --> 00:13:16,785 They have scores to settle. 202 00:13:16,865 --> 00:13:18,665 -With whom? -With other people. 203 00:13:19,545 --> 00:13:21,465 That was ages ago, wasn't it? 204 00:13:23,305 --> 00:13:26,625 If it were up to me… But the old-timers wouldn't agree. 205 00:13:27,665 --> 00:13:29,505 Isn't it punishment enough 206 00:13:29,585 --> 00:13:31,345 to have them marked all this time? 207 00:13:31,425 --> 00:13:34,265 Not to mention how hard it is to lose a husband and a father. 208 00:13:36,585 --> 00:13:39,585 -You did your research, didn't you? -Well, it's my job. 209 00:13:40,945 --> 00:13:42,665 I've been digging around too. 210 00:13:43,385 --> 00:13:44,225 You know? 211 00:13:44,745 --> 00:13:46,065 Degree Extraordinary Award, 212 00:13:46,145 --> 00:13:49,625 worked at one of the most important firms in Madrid before graduating… 213 00:13:49,705 --> 00:13:51,785 -Did you look me up? -I was curious. 214 00:13:51,865 --> 00:13:54,185 -So? -Now I'm even more curious. 215 00:13:54,265 --> 00:13:56,225 It's odd. You were working at a great place, 216 00:13:56,305 --> 00:13:57,905 with very important people, 217 00:13:58,425 --> 00:14:01,425 and overnight, you pack your bags and end up in Cambados. 218 00:14:01,505 --> 00:14:02,505 How weird is that? 219 00:14:03,305 --> 00:14:05,785 I don't have to explain myself to anyone. 220 00:14:06,425 --> 00:14:07,265 Neither do I. 221 00:14:11,945 --> 00:14:14,305 I had a problem with a client. 222 00:14:15,105 --> 00:14:18,145 A very important client who became obsessed with me. 223 00:14:19,225 --> 00:14:20,425 Did he ever do anything? 224 00:14:20,505 --> 00:14:22,705 No, there was some harassment, 225 00:14:22,785 --> 00:14:25,585 but there were never any witnesses and it kept getting worse… 226 00:14:26,545 --> 00:14:27,945 You didn't report it? 227 00:14:28,025 --> 00:14:28,865 No. 228 00:14:29,385 --> 00:14:31,985 No, he was very powerful and influential, and… 229 00:14:33,105 --> 00:14:35,345 it would've been the end of my career. 230 00:14:35,425 --> 00:14:37,385 So you made a clean break. 231 00:14:37,905 --> 00:14:38,745 Yes. 232 00:14:39,745 --> 00:14:41,025 I made the decision, 233 00:14:41,105 --> 00:14:44,025 I got in my car, started driving, and ended up here. 234 00:14:44,665 --> 00:14:46,145 I'll tell you what. 235 00:14:46,225 --> 00:14:47,345 Let's make a deal. 236 00:14:48,225 --> 00:14:50,345 I'll remove my bid for the port bar. 237 00:14:51,065 --> 00:14:53,465 Okay. And in exchange I…? 238 00:14:54,105 --> 00:14:56,185 In exchange, you accept me as a client 239 00:14:56,265 --> 00:14:59,465 and do for me what you used to do for those important people in Madrid. 240 00:15:00,185 --> 00:15:02,705 You help me evade taxes, but legally. 241 00:15:07,105 --> 00:15:09,025 -Okay, but-- -No. 242 00:15:10,265 --> 00:15:13,465 There were no buts with those people in Madrid. And they were assholes. 243 00:15:14,185 --> 00:15:16,665 Are you gonna object to a good guy like me? 244 00:15:22,345 --> 00:15:23,625 MEDICAL REPORT 245 00:15:23,705 --> 00:15:26,425 What is wrong, exactly? 246 00:15:28,105 --> 00:15:29,505 They don't know yet. 247 00:15:31,385 --> 00:15:33,665 It says here that they detected a solid mass-- 248 00:15:33,745 --> 00:15:36,305 Yes, it's a lump the size of a marble. 249 00:15:37,745 --> 00:15:40,065 They don't know if that's what caused the fainting. 250 00:15:40,145 --> 00:15:42,145 -They need to run more tests. -Right. 251 00:15:42,225 --> 00:15:44,865 Let's go to Madrid. I know someone at the Marañón Hospital. 252 00:15:44,945 --> 00:15:47,025 I can ask them to run some tests there. 253 00:15:47,105 --> 00:15:48,065 No. 254 00:15:48,705 --> 00:15:49,585 Why not? 255 00:15:49,665 --> 00:15:52,465 -What for? There are doctors here. -It's better there. 256 00:15:52,985 --> 00:15:55,505 -I said no. I trust the doctors here. -Fine, but-- 257 00:15:55,585 --> 00:15:57,425 You don't need to call anyone. 258 00:15:58,545 --> 00:16:02,065 -I explained what happened. -No. You didn't explain anything. 259 00:16:02,145 --> 00:16:03,985 But it's fine, really. 260 00:16:04,065 --> 00:16:08,745 I know you can't tell me anything you do, with whom, or where you go. It's fine. 261 00:16:10,305 --> 00:16:12,945 So I'd rather take care of my business, if you don't mind. 262 00:16:17,945 --> 00:16:20,185 Having considered the three bids received 263 00:16:20,265 --> 00:16:23,265 for the Council's waste collection service concession, 264 00:16:23,345 --> 00:16:24,985 the bid chosen by the commission 265 00:16:25,065 --> 00:16:28,785 is that of Bayón Cleaning, which thereby renews its concession. 266 00:16:29,425 --> 00:16:31,545 That company also belongs to them. 267 00:16:31,625 --> 00:16:34,625 Okay. Let's move on to the next item on the agenda. 268 00:16:36,865 --> 00:16:40,185 License for the operation and maintenance of the port bar. 269 00:16:40,265 --> 00:16:43,065 The Council only received one bid for this license, 270 00:16:43,145 --> 00:16:46,865 that of Berta Figaredo García, the current license holder. 271 00:16:47,385 --> 00:16:50,465 Considering that the conditions offered by Doña Berta 272 00:16:50,545 --> 00:16:54,825 comply with the minimum requirements, the license is renewed for ten years. 273 00:16:57,665 --> 00:16:58,625 Congratulations. 274 00:16:59,545 --> 00:17:01,225 Thanks. Thank you so much. 275 00:17:02,185 --> 00:17:04,545 I don't know how you did it, but thanks. 276 00:17:42,745 --> 00:17:44,185 -Hi. -Hi. 277 00:17:44,265 --> 00:17:48,465 Sorry for bothering you this late, but my mom insisted on sending you this. 278 00:17:49,185 --> 00:17:51,105 The best tortilla in Cambados. 279 00:17:51,825 --> 00:17:53,105 Some would say. 280 00:17:55,665 --> 00:17:57,105 Thank you so much. 281 00:17:57,185 --> 00:17:58,225 Want to come in? 282 00:17:59,505 --> 00:18:01,945 -Are you sure? -Yes. I'll need help eating it. 283 00:18:02,025 --> 00:18:04,345 Otherwise, it'll last a whole week. 284 00:18:05,465 --> 00:18:06,305 Sure. 285 00:18:12,105 --> 00:18:14,985 I read a bit more about… 286 00:18:16,225 --> 00:18:17,345 what happened. 287 00:18:17,425 --> 00:18:19,865 Your father's disappearance and all that. 288 00:18:19,945 --> 00:18:20,785 Yeah. 289 00:18:23,625 --> 00:18:24,465 Yes. 290 00:18:25,345 --> 00:18:26,705 I don't know, 291 00:18:26,785 --> 00:18:29,585 it's hard to imagine what it's like to go through that. 292 00:18:29,665 --> 00:18:31,585 Well, I was a kid when it happened. 293 00:18:31,665 --> 00:18:36,185 Nobody told me anything, so I became "the weird girl." 294 00:18:37,505 --> 00:18:38,945 People would look at me. 295 00:18:40,065 --> 00:18:42,665 Some with contempt, others with pity. 296 00:18:43,345 --> 00:18:45,745 Even after years, the rumors continued. 297 00:18:46,385 --> 00:18:47,585 What kind of rumors? 298 00:18:47,665 --> 00:18:51,665 They said my dad would come to see us in the evenings sometimes. 299 00:18:52,865 --> 00:18:56,105 -Was it true? -Not at all. 300 00:18:56,185 --> 00:18:57,345 He never came back. 301 00:18:58,065 --> 00:18:59,465 Much to their disbelief. 302 00:18:59,545 --> 00:19:00,905 Maybe he couldn't. 303 00:19:02,625 --> 00:19:06,905 I don't know if you ever thought they might have found him. 304 00:19:08,345 --> 00:19:09,305 No. Not at all. 305 00:19:09,945 --> 00:19:11,505 But… 306 00:19:12,105 --> 00:19:13,505 now I know he's dead. 307 00:19:14,265 --> 00:19:15,105 How come? 308 00:19:15,185 --> 00:19:18,905 Because a notary from the Canary Islands called some months ago 309 00:19:19,425 --> 00:19:20,905 to give us some money. 310 00:19:21,465 --> 00:19:23,625 He said it was from an anonymous donor. 311 00:19:24,225 --> 00:19:25,905 And you think it was your father? 312 00:19:25,985 --> 00:19:28,545 -Yes. Who else could it be? -Right. 313 00:19:31,305 --> 00:19:33,785 Maybe he regretted being such a jerk in the end. 314 00:19:33,865 --> 00:19:35,745 -Right? -Yeah. 315 00:19:38,265 --> 00:19:41,265 "I swear, if they take it from us, I'll burn it down." 316 00:19:42,425 --> 00:19:44,785 -Just like that. -No messing with Grandma. 317 00:19:44,865 --> 00:19:46,065 She's a piece of work. 318 00:19:46,145 --> 00:19:48,025 That morning, before going to City Hall, 319 00:19:48,105 --> 00:19:50,345 she was sure they were going to kick us out. 320 00:19:50,425 --> 00:19:52,585 -What about your mom? -She told her she's crazy. 321 00:19:52,665 --> 00:19:55,265 That we'd all end up in jail because of her. 322 00:19:55,345 --> 00:19:57,505 Imagine when they said they'd renew it. 323 00:19:57,585 --> 00:19:59,625 I've never seen them so happy. 324 00:19:59,705 --> 00:20:00,865 See? I told you. 325 00:20:00,945 --> 00:20:03,385 Padín is in jail, and Daniel doesn't give a damn. 326 00:20:03,465 --> 00:20:05,745 -Deep down, he's a nice guy. -I always forget. 327 00:20:05,825 --> 00:20:07,425 -Forget what? -That he's your godfather. 328 00:20:08,225 --> 00:20:10,385 Always smiling and buying everyone drinks, 329 00:20:10,465 --> 00:20:13,065 but Daniel is just like the others. Knee-deep in shit. 330 00:20:13,145 --> 00:20:16,185 So was your grandad. Until he got caught and switched sides. 331 00:20:17,185 --> 00:20:18,145 What? 332 00:20:18,225 --> 00:20:22,225 No, don't give me that look. It's true. This is where we live. 333 00:20:22,305 --> 00:20:23,545 -It is what it is. -Is it? 334 00:20:24,505 --> 00:20:27,265 Come on, nobody's forced to get involved in anything. 335 00:20:27,345 --> 00:20:29,305 People do it because they want to. 336 00:20:29,385 --> 00:20:31,345 What did we learn in Economics class? 337 00:20:31,945 --> 00:20:34,265 As long as there's demand, there'll be… 338 00:20:35,545 --> 00:20:36,545 María. 339 00:20:38,665 --> 00:20:40,825 Same damn thing again. 340 00:20:46,425 --> 00:20:48,305 Tonight, at the Snitches' bar. 341 00:20:49,265 --> 00:20:50,105 Okay. 342 00:21:03,265 --> 00:21:04,105 Are you sure? 343 00:21:12,025 --> 00:21:13,745 Tell your boss I want to see her. 344 00:21:13,825 --> 00:21:15,305 Hold on, I need to… 345 00:21:15,385 --> 00:21:17,305 Excuse me. 346 00:21:20,585 --> 00:21:22,345 -Hello. -Good morning. 347 00:21:28,505 --> 00:21:29,345 What's this? 348 00:21:30,225 --> 00:21:31,545 These are the files 349 00:21:31,625 --> 00:21:35,145 I need to hand over to you as instructed by my client. 350 00:21:35,905 --> 00:21:37,745 From now on, it's your problem. 351 00:21:39,185 --> 00:21:40,025 Okay. 352 00:21:41,825 --> 00:21:45,545 Thank you for bringing them. You shouldn't have bothered. 353 00:21:45,625 --> 00:21:48,745 I could've asked Rosa to pick them up at your office. 354 00:21:48,825 --> 00:21:50,305 No problem, on the contrary. 355 00:21:50,385 --> 00:21:53,105 It's a pleasure coming here and seeing all this. 356 00:21:53,185 --> 00:21:54,185 Right. 357 00:21:54,985 --> 00:21:56,585 Well, thank you very much. 358 00:21:58,145 --> 00:22:00,345 You're all set up here, aren't you? 359 00:22:02,505 --> 00:22:03,705 Yes. 360 00:22:03,785 --> 00:22:05,185 But you can't fool me. 361 00:22:05,265 --> 00:22:06,105 Excuse me? 362 00:22:06,865 --> 00:22:09,985 I'm not buying your spontaneous arrival in Cambados. 363 00:22:12,225 --> 00:22:14,985 Why? Don't you think it's a nice place to live? 364 00:22:15,065 --> 00:22:16,825 Sure, it's a great place. 365 00:22:17,665 --> 00:22:21,025 But you're not here for the weather, or the barnacles. 366 00:22:21,585 --> 00:22:24,825 I think this is all part of a very well-thought-out plan 367 00:22:25,345 --> 00:22:27,505 to gain good old Daniel's trust. 368 00:22:28,825 --> 00:22:29,945 Your former client. 369 00:22:30,505 --> 00:22:32,225 The poor guy just can't help 370 00:22:32,305 --> 00:22:35,705 going after a good pair of legs when he sees them. 371 00:22:41,345 --> 00:22:45,105 Rosa, can you please show the attorney to the door? 372 00:22:45,625 --> 00:22:47,705 You may have won him over, 373 00:22:47,785 --> 00:22:51,785 but I must warn you that no one fools Padín Sr. 374 00:22:52,985 --> 00:22:54,065 Thanks for coming. 375 00:23:23,585 --> 00:23:25,785 Girl, hurry up with those potatoes. 376 00:23:25,865 --> 00:23:26,705 Yes, Grandma. 377 00:23:31,745 --> 00:23:33,825 Your carajillo. Anything else? 378 00:23:33,905 --> 00:23:36,025 Not for now, but don't go too far. 379 00:23:38,305 --> 00:23:39,305 Samu, a drink? 380 00:23:39,385 --> 00:23:42,265 Nothing, man. I have an upset stomach. 381 00:23:43,905 --> 00:23:45,905 Can you get him a glass of nothing? 382 00:23:55,825 --> 00:23:57,065 Want me to answer it? 383 00:24:03,265 --> 00:24:05,305 To be honest, you look like shit. 384 00:24:06,145 --> 00:24:06,985 Yeah, I know. 385 00:24:07,945 --> 00:24:10,825 -What's going on? Why did they call us? -Shut up, dammit. 386 00:24:10,905 --> 00:24:13,145 Was it something you ate or what? 387 00:24:13,665 --> 00:24:17,025 Yeah, I don't know. It must have been the pig's ear tapa I ate. 388 00:24:17,865 --> 00:24:21,705 That's easy to remedy. Some spirits will fix that up. 389 00:24:21,785 --> 00:24:24,105 Laura, can you get Samu a drink? 390 00:24:24,705 --> 00:24:27,905 -None of that. Maybe a chamomile tea. -Okay. 391 00:24:30,945 --> 00:24:32,185 I'm going to the toilet. 392 00:24:32,265 --> 00:24:34,305 Go. I'll let you know if something comes up. 393 00:24:36,505 --> 00:24:38,865 NO CALLER ID GET OUT OF THERE 394 00:24:45,265 --> 00:24:47,385 Darling! The check, please. 395 00:24:55,545 --> 00:24:56,945 What? You're not gonna talk? 396 00:24:58,025 --> 00:25:01,385 -You called me, didn't you? -Jesus, when you get in this mood… 397 00:25:02,505 --> 00:25:05,305 -So now I'm the moody one. -It was just a comment. 398 00:25:05,385 --> 00:25:08,585 -It's not that big a deal. -If you say so. 399 00:25:08,665 --> 00:25:10,105 What I said isn't that bad. 400 00:25:11,465 --> 00:25:12,745 Some people arrived. 401 00:25:12,825 --> 00:25:14,625 What do you mean "some people"? 402 00:25:14,705 --> 00:25:16,065 People wearing balaclavas. 403 00:25:16,145 --> 00:25:17,945 -María, what's going on? -They… 404 00:25:18,025 --> 00:25:21,185 Holy shit, I don't know what's going on. I'll call you back. 405 00:25:21,265 --> 00:25:22,825 María? 406 00:25:25,625 --> 00:25:26,505 Shit. 407 00:25:27,225 --> 00:25:28,385 You're leaving, Marco? 408 00:25:28,905 --> 00:25:30,385 Aren't you having dinner? 409 00:25:38,145 --> 00:25:39,825 What the hell are you doing here? 410 00:25:39,905 --> 00:25:40,865 -Hey! Get out! -Relax. 411 00:25:40,945 --> 00:25:44,345 -I'm calling the police! -Laura, it's nothing to do with you! 412 00:25:44,425 --> 00:25:45,745 -Leave her! -Don't touch me! 413 00:25:45,825 --> 00:25:47,505 -Easy. -Leave her alone, dammit. 414 00:25:47,585 --> 00:25:49,745 -Where is he? -In the toilet. What's this about? 415 00:25:49,825 --> 00:25:50,665 What's going on? 416 00:25:50,745 --> 00:25:52,505 Get in the kitchen, damn Snitch! 417 00:25:52,585 --> 00:25:55,585 -I don't feel like it! -Mom, please, do as they say! 418 00:25:55,665 --> 00:25:56,585 Laura! 419 00:25:56,665 --> 00:25:58,345 -Stay there, okay? -Leave me alone! 420 00:25:58,945 --> 00:26:00,465 Hello? Police? 421 00:26:00,545 --> 00:26:03,505 Please, I need help. I'm in the port bar, in Cambados. 422 00:26:03,585 --> 00:26:05,225 -Come on. -What are you doing? 423 00:26:05,305 --> 00:26:07,665 -Laura! -Hey, hold on. I'm not feeling well. 424 00:26:08,945 --> 00:26:10,305 -Hold on. -Laura! 425 00:26:10,905 --> 00:26:13,225 -What are you doing? -Nothing happened here, got it? 426 00:26:14,345 --> 00:26:16,025 You're fucking kidding, Samuel! 427 00:26:17,185 --> 00:26:18,905 -Sorry. -Don't let him vomit in the car. 428 00:26:25,985 --> 00:26:28,345 María! What happened? 429 00:26:28,425 --> 00:26:29,345 They took him. 430 00:26:29,425 --> 00:26:31,345 Calm down. Who did they take? 431 00:26:31,425 --> 00:26:32,265 Samuel. 432 00:26:40,385 --> 00:26:41,225 Calm down. 433 00:27:10,665 --> 00:27:11,905 -Is that her? -Yes. 434 00:27:15,585 --> 00:27:17,185 Hello, Felisa. 435 00:27:17,265 --> 00:27:20,185 Lucky you. A very pretty lady came to see you. 436 00:27:20,265 --> 00:27:21,945 -Thank you so much. -Do I know you? 437 00:27:22,465 --> 00:27:24,265 No, Felisa. You don't know me. 438 00:27:26,065 --> 00:27:29,465 But I'd like to ask you some questions. If you don't mind, of course. 439 00:27:29,545 --> 00:27:31,185 Questions? For me? 440 00:27:31,825 --> 00:27:34,465 -I don't remember anything. -Right. 441 00:27:34,545 --> 00:27:36,505 But I think you'll remember this. 442 00:27:37,105 --> 00:27:39,945 So, my notes say your name is Felisa Porto. 443 00:27:40,025 --> 00:27:41,865 Yes. That is correct. 444 00:27:41,945 --> 00:27:46,785 It also says that you are the owner of a cannery, 445 00:27:46,865 --> 00:27:49,585 three luxury cars, and a house in El Grove. 446 00:27:49,665 --> 00:27:51,225 So he sent you, then? 447 00:27:52,385 --> 00:27:54,865 -Who? -Who else? My little Daniel. 448 00:27:55,425 --> 00:27:57,185 Does he need me to sign anything else? 449 00:27:57,265 --> 00:27:58,105 No. 450 00:27:58,625 --> 00:27:59,665 No, Felisa. 451 00:28:00,185 --> 00:28:01,425 That will be all. 452 00:28:05,825 --> 00:28:07,305 There's nothing weird about it. 453 00:28:07,385 --> 00:28:10,385 Felisa's been with us our whole life, since I was a kid. 454 00:28:10,465 --> 00:28:13,025 She's like family. So I pay for her retirement home. 455 00:28:13,105 --> 00:28:15,865 Right. And, in exchange, she's listed as the owner of assets 456 00:28:15,945 --> 00:28:18,985 worth over four million euros, including this house. 457 00:28:19,545 --> 00:28:23,465 So? I had to do something, right? Cousins or relatives are now ruled out. 458 00:28:23,545 --> 00:28:26,025 They keep making it harder. Felisa is perfect. 459 00:28:26,105 --> 00:28:27,585 Right, she's not a relative. 460 00:28:27,665 --> 00:28:29,345 She's not, but she may as well be. 461 00:28:29,425 --> 00:28:31,225 I trust her and she really loves me. 462 00:28:31,305 --> 00:28:32,145 Yeah, I know. 463 00:28:32,745 --> 00:28:35,065 So what's with the worried look? 464 00:28:35,145 --> 00:28:38,985 Well, all it takes is one person to go to the retirement home 465 00:28:39,065 --> 00:28:41,065 and verify, as I did, 466 00:28:41,145 --> 00:28:43,985 that there's no way she's capable of managing those assets. 467 00:28:44,065 --> 00:28:46,345 Nor any way of justifying that income. 468 00:28:46,425 --> 00:28:47,985 If there's an audit, 469 00:28:48,065 --> 00:28:49,865 it's easy to put two and two together. 470 00:28:49,945 --> 00:28:51,305 That's why you're here, right? 471 00:28:51,825 --> 00:28:55,385 To do an awesome job and get me out of trouble. Right? 472 00:29:00,305 --> 00:29:01,425 Torres. 473 00:29:01,505 --> 00:29:02,345 What? 474 00:29:04,465 --> 00:29:05,305 Okay. 475 00:29:05,385 --> 00:29:06,545 Excellent, thanks. 476 00:29:12,185 --> 00:29:13,025 Hello? 477 00:29:13,665 --> 00:29:15,225 We have Samuel's tracking device. 478 00:29:15,305 --> 00:29:17,345 Comb the area, see if we find something else. 479 00:29:17,425 --> 00:29:19,385 Clothes, anything… Ask the shellfish gatherers. 480 00:29:19,465 --> 00:29:22,865 They'll say they didn't see anything. I don't care, ask them anyway. 481 00:29:22,945 --> 00:29:25,385 -Okay. -We must find Samuel before it's too late. 482 00:29:25,465 --> 00:29:26,785 -Is that clear? -All right. 483 00:29:26,865 --> 00:29:27,705 Get moving. 484 00:29:35,545 --> 00:29:36,865 How's your schedule tomorrow? 485 00:29:37,385 --> 00:29:39,265 -Why? -To check out a business. 486 00:29:39,345 --> 00:29:40,745 -An investment. -Right. 487 00:29:40,825 --> 00:29:43,865 To avoid surprises. Better to be safe than sorry, right? 488 00:29:43,945 --> 00:29:44,785 Very well. 489 00:29:50,945 --> 00:29:52,745 Naranjo, no news here. 490 00:29:52,825 --> 00:29:55,865 Besides the lawyer, no one else has approached him all day. 491 00:29:55,945 --> 00:29:56,785 Great. 492 00:29:57,505 --> 00:29:59,305 Stay there and keep me posted. 493 00:30:00,225 --> 00:30:02,945 -Castro is already watching the scrapyard. -I'll keep you posted. 494 00:30:24,745 --> 00:30:26,185 Are you seeing that boy? 495 00:30:27,585 --> 00:30:30,265 -I knew you'd show up. -Are you seeing him or not? 496 00:30:30,785 --> 00:30:33,545 -His name is Marco. -I know his name. 497 00:30:33,625 --> 00:30:35,825 -Toño and Nilo are his uncles. -It's my business. 498 00:30:35,905 --> 00:30:36,905 Come on, María! 499 00:30:36,985 --> 00:30:40,025 Who do you think came to the bar and took that poor bastard? 500 00:30:40,105 --> 00:30:42,625 I know it was Toño. I heard him when they left. 501 00:30:43,345 --> 00:30:45,705 Why do you think they kidnapped him at the bar? 502 00:30:45,785 --> 00:30:48,425 To show they can do as they please on their home turf. 503 00:30:48,505 --> 00:30:50,985 It's theirs, like everything in this town. And yet-- 504 00:30:51,065 --> 00:30:52,865 Marco isn't like his uncles. 505 00:30:52,945 --> 00:30:55,345 -It's the same blood. -"The same blood." So what? 506 00:30:55,425 --> 00:30:58,105 Marco and his parents aren't in on the family business. 507 00:30:58,185 --> 00:30:59,585 -He told you that? -Yes. 508 00:31:01,025 --> 00:31:01,945 And you believe him? 509 00:31:25,545 --> 00:31:26,385 Good morning. 510 00:31:27,705 --> 00:31:29,065 Look at you, right on time. 511 00:31:29,585 --> 00:31:31,145 Always. Work comes first. 512 00:31:31,825 --> 00:31:32,665 Let's go. 513 00:31:54,225 --> 00:31:55,065 María! 514 00:31:56,185 --> 00:31:57,385 María, what's wrong? 515 00:32:02,705 --> 00:32:03,545 I see. 516 00:32:04,705 --> 00:32:06,705 Your mom isn't happy about us seeing each other. 517 00:32:06,785 --> 00:32:09,785 -She gave you a lecture? -What will they do to Samuel? 518 00:32:10,625 --> 00:32:13,625 -How should I know? -Marco, I heard your uncle Toño. 519 00:32:14,145 --> 00:32:16,305 -What are you talking about? -I don't know. 520 00:32:16,385 --> 00:32:18,305 You think they go around kidnapping people? 521 00:32:19,025 --> 00:32:20,265 How can you say that? 522 00:32:27,865 --> 00:32:30,665 -Any chance we're being followed? -Maybe. 523 00:32:30,745 --> 00:32:32,025 They always follow me. 524 00:32:32,985 --> 00:32:34,625 They're after me now too? Great. 525 00:32:35,145 --> 00:32:37,745 Relax. You won't get any speeding tickets. 526 00:32:37,825 --> 00:32:41,665 That's why I've kept all my license points, unlike others. 527 00:32:41,745 --> 00:32:44,345 By the way, you didn't tell me where we're going yet. 528 00:32:44,425 --> 00:32:45,385 No, I didn't. 529 00:32:46,585 --> 00:32:49,985 -And you're not going to. -I have the right to remain silent, right? 530 00:32:51,585 --> 00:32:53,385 You'll see. Go straight ahead. 531 00:32:54,825 --> 00:32:56,625 Does the reason we're being followed 532 00:32:56,705 --> 00:32:59,505 have anything to do with the missing sailor? Or… 533 00:33:01,625 --> 00:33:02,505 I don't know. 534 00:33:03,585 --> 00:33:06,625 Besides, as I told you, contrary to what many people think-- 535 00:33:06,705 --> 00:33:09,705 You're not responsible for everything that happens here. Right. 536 00:33:09,785 --> 00:33:10,785 Very good. 537 00:33:10,865 --> 00:33:11,705 That's it. 538 00:33:11,785 --> 00:33:12,865 They'll get tired. 539 00:33:39,465 --> 00:33:41,625 Hey, Uncle! What's up? 540 00:33:41,705 --> 00:33:45,185 Look who's here. My favorite nephew. 541 00:33:45,265 --> 00:33:46,705 What are you doing here? 542 00:33:46,785 --> 00:33:48,825 Didn't you text me asking me to come? 543 00:33:48,905 --> 00:33:52,865 Right. And you always do as your uncle says, don't you? 544 00:33:52,945 --> 00:33:55,385 -If you're about to scold me, Uncle-- -No. 545 00:33:56,385 --> 00:33:58,665 No more of what happened the other day, okay? 546 00:33:58,745 --> 00:34:00,145 No more unloading. 547 00:34:00,225 --> 00:34:02,465 -But everyone-- -But what? No buts. 548 00:34:02,545 --> 00:34:04,265 What you have to do is study. 549 00:34:04,345 --> 00:34:07,265 Study and get a degree so you don't become a bumpkin like us. 550 00:34:07,345 --> 00:34:08,865 -Got it? -I just wanted to help-- 551 00:34:08,945 --> 00:34:12,265 What? To unload cargo for peanuts? 552 00:34:13,065 --> 00:34:15,345 Like back when I was your age, barely scraping by? 553 00:34:15,425 --> 00:34:16,745 That's a fools' game, man. 554 00:34:19,905 --> 00:34:21,545 What about the missing sailor? 555 00:34:25,625 --> 00:34:26,465 What? 556 00:34:27,705 --> 00:34:29,105 What will they do with him? 557 00:34:29,185 --> 00:34:31,385 -How would I know? -I don't know. 558 00:34:32,305 --> 00:34:34,585 -Who told you that? Your dickhead father? -No. 559 00:34:34,665 --> 00:34:36,545 -Always stirring shit. -He didn't say anything. 560 00:34:36,625 --> 00:34:37,545 -Is that so? -Yes. 561 00:34:42,465 --> 00:34:43,705 -Go on. -Should I leave? 562 00:34:43,785 --> 00:34:44,705 -Yeah. -Yeah. 563 00:34:45,305 --> 00:34:46,785 -No more unloading. -Okay. 564 00:34:47,305 --> 00:34:48,305 -Bye. -Bye. 565 00:34:51,985 --> 00:34:52,825 What's up? 566 00:34:55,545 --> 00:34:56,545 He's hungry? 567 00:34:57,065 --> 00:34:59,785 Feed him something. We don't want him dying on us. 568 00:35:00,665 --> 00:35:03,265 What do you want me to do? Go to McDonald's? 569 00:35:03,345 --> 00:35:05,025 Look around, there should be cans. 570 00:35:05,105 --> 00:35:08,305 It closed a month ago, but they must've left it all there. 571 00:35:08,385 --> 00:35:09,225 Look around. 572 00:36:04,065 --> 00:36:04,905 Marco. 573 00:36:05,745 --> 00:36:07,105 Marco, help me. 574 00:36:07,185 --> 00:36:09,105 Hey, what are you doing here? 575 00:36:18,745 --> 00:36:19,585 Park here. 576 00:36:21,785 --> 00:36:22,865 Come on. 577 00:36:31,225 --> 00:36:32,145 Well? 578 00:36:32,225 --> 00:36:33,305 What do you think? 579 00:36:34,025 --> 00:36:36,065 What, are we buying a small plane? 580 00:36:36,585 --> 00:36:39,465 Of course not. The plane is our ride over there. 581 00:36:40,065 --> 00:36:42,385 -You're kidding. -Put your phone on airplane mode. 582 00:36:42,905 --> 00:36:44,625 -Are you serious? -Of course! 583 00:36:45,465 --> 00:36:46,305 Come on. 584 00:36:48,545 --> 00:36:49,625 In high heels. 585 00:36:49,705 --> 00:36:52,985 -If you'd given me a heads-up-- -That wouldn't have been much fun. 586 00:36:53,625 --> 00:36:54,625 Oh, dear… 587 00:36:54,705 --> 00:36:56,345 I'm not sure about this. 588 00:37:03,945 --> 00:37:04,785 Ready? 589 00:37:13,865 --> 00:37:17,145 On your left, you'll see some passengers who missed their flight. 590 00:37:24,865 --> 00:37:28,185 Look at them. Like cows watching a passing train. 591 00:37:34,465 --> 00:37:37,385 -What do you mean they flew off? -Quite literally. 592 00:39:45,785 --> 00:39:50,785 Subtitle translation by: Felipe M. 593 00:39:51,785 --> 00:40:11,785 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life