1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:01:43,185 --> 00:01:44,025
What?
3
00:01:45,425 --> 00:01:46,825
What the hell is going on?
4
00:01:51,545 --> 00:01:54,385
You're fucking kidding me! Goddammit!
5
00:02:02,505 --> 00:02:09,505
GANGS OF GALICIA
6
00:02:28,105 --> 00:02:29,105
What do you think?
7
00:02:29,625 --> 00:02:31,825
-This was the business?
-Should we buy it or not?
8
00:02:31,905 --> 00:02:35,025
-We should look at the books, right?
-You mean you're gonna read now?
9
00:02:35,985 --> 00:02:38,505
Nazario says it's great.
I'll show you the figures.
10
00:02:38,585 --> 00:02:41,665
If you don't mind,
I'd rather check the accounts myself.
11
00:02:41,745 --> 00:02:44,985
Sure. But first,
we should try their services, right?
12
00:02:45,945 --> 00:02:46,785
Come on.
13
00:02:53,185 --> 00:02:54,065
-Hi.
-Hello.
14
00:02:56,585 --> 00:02:57,425
Cool, huh?
15
00:02:58,985 --> 00:03:00,625
What's with you? Leaving?
16
00:03:00,705 --> 00:03:03,905
This kind of bores me, to be honest.
Plus, I've got an errand to run.
17
00:03:04,665 --> 00:03:06,025
Want me to come with you?
18
00:03:06,105 --> 00:03:09,585
No. Just relax and enjoy.
It can't all be work.
19
00:03:09,665 --> 00:03:11,505
We haven't even started yet!
20
00:03:11,585 --> 00:03:13,665
You'd be surprised. We'll talk later.
21
00:03:39,785 --> 00:03:42,265
-What's up, Maca?
-How's it going, man? All good?
22
00:03:43,385 --> 00:03:46,425
Come on, damn it! For fuck's sake!
23
00:04:08,065 --> 00:04:10,785
But what did he say?
Why did he show up there?
24
00:04:10,865 --> 00:04:14,105
Says it was a coincidence,
sometimes comes here to smoke up.
25
00:04:14,185 --> 00:04:17,185
-But he didn't have any weed on him.
-Jesus Christ.
26
00:04:17,265 --> 00:04:18,305
Did he see him?
27
00:04:19,025 --> 00:04:21,625
-I think so.
-What do you mean "think"? Goddammit.
28
00:04:21,705 --> 00:04:23,945
-Did he see him or not?
-Yes, damn it. He saw him.
29
00:04:24,025 --> 00:04:28,385
And you couldn't blindfold him
or something so he doesn't recognize you?
30
00:04:28,465 --> 00:04:29,545
Dude, it's Samuel.
31
00:04:29,625 --> 00:04:32,345
We've already gagged him.
We're not blindfolding him too.
32
00:04:32,945 --> 00:04:35,385
Okay, fine. Just talk to them.
33
00:04:36,305 --> 00:04:39,665
And make it clear to both of them
they didn't see a damn thing.
34
00:04:39,745 --> 00:04:40,585
Okay?
35
00:04:41,265 --> 00:04:42,585
We'll have to tell Daniel.
36
00:04:42,665 --> 00:04:46,225
I'll handle that.
You take care of your part.
37
00:04:46,305 --> 00:04:49,065
And as soon as you've set him straight,
send him to school.
38
00:04:49,145 --> 00:04:50,705
All right? Got it?
39
00:04:50,785 --> 00:04:52,425
I fucking got it.
40
00:04:52,505 --> 00:04:53,505
All right then.
41
00:04:57,705 --> 00:04:58,545
May I?
42
00:05:00,905 --> 00:05:01,825
Yes, of course.
43
00:05:09,025 --> 00:05:10,585
I was eager to meet you.
44
00:05:11,825 --> 00:05:12,665
Same here.
45
00:05:13,985 --> 00:05:15,225
From what I've heard,
46
00:05:15,305 --> 00:05:18,385
since you arrived in town,
everyone's been a bit stirred up.
47
00:05:19,065 --> 00:05:20,825
Especially Nazario, your lawyer.
48
00:05:21,345 --> 00:05:22,665
That guy's a bastard.
49
00:05:23,385 --> 00:05:24,305
But very loyal.
50
00:05:25,025 --> 00:05:27,785
Yes. As long as there's money to be made.
51
00:05:28,745 --> 00:05:30,025
Like everyone, right?
52
00:05:30,745 --> 00:05:33,105
I've yet to meet anyone
who doesn't like money.
53
00:05:34,385 --> 00:05:35,705
Don't you like money, Ana?
54
00:05:36,945 --> 00:05:39,425
Yes. But I value other things too.
55
00:05:40,705 --> 00:05:42,065
Like what, for example?
56
00:05:42,585 --> 00:05:43,665
Freedom.
57
00:05:44,825 --> 00:05:48,745
Can you have freedom without money?
They're the same thing, aren't they?
58
00:06:00,985 --> 00:06:03,385
Nazario is convinced you're a threat.
59
00:06:04,585 --> 00:06:06,905
-To him?
-No, to the business.
60
00:06:06,985 --> 00:06:10,505
He thinks my son would do anything
just to get you into bed.
61
00:06:13,665 --> 00:06:16,505
My relationship with your son
is strictly professional.
62
00:06:16,585 --> 00:06:19,025
A prostitute could say that too, right?
63
00:06:25,705 --> 00:06:26,545
And…
64
00:06:28,145 --> 00:06:30,025
why did you save the Snitches' asses?
65
00:06:31,105 --> 00:06:32,945
Because they hired my services.
66
00:06:33,505 --> 00:06:36,185
It's what I do for my clients
instead of sleeping with them.
67
00:06:38,865 --> 00:06:39,865
No other reason?
68
00:06:40,945 --> 00:06:41,785
Yes.
69
00:06:42,345 --> 00:06:46,865
I don't like people abusing others
just to prove they can.
70
00:06:47,465 --> 00:06:51,345
I think if you have scores to settle
with the partner who betrayed you,
71
00:06:51,425 --> 00:06:54,145
you should settle it with him,
not them, right?
72
00:06:56,465 --> 00:06:58,665
And who says I didn't?
73
00:07:04,705 --> 00:07:07,545
You would've made sure
everyone knew about it, right?
74
00:07:13,825 --> 00:07:14,665
Well, Ana…
75
00:07:17,105 --> 00:07:18,025
It was a pleasure.
76
00:07:19,065 --> 00:07:19,905
Likewise.
77
00:08:04,185 --> 00:08:05,025
Marco.
78
00:08:06,185 --> 00:08:07,025
Marco.
79
00:08:07,785 --> 00:08:08,785
What's wrong?
80
00:08:08,865 --> 00:08:11,345
Nothing, but it's clear
you don't care about me.
81
00:08:11,425 --> 00:08:12,945
-Says who?
-Damn, María.
82
00:08:13,025 --> 00:08:17,065
Look, what you said pissed me off.
But I never said I didn't care about you.
83
00:08:17,145 --> 00:08:18,745
I must've misunderstood.
84
00:08:18,825 --> 00:08:21,425
It's not just with me,
you're off with everyone today,
85
00:08:21,505 --> 00:08:23,985
and in class, you were,
I don't know, out of it.
86
00:08:24,065 --> 00:08:27,225
María, I need to be alone, okay?
I need to think.
87
00:08:27,945 --> 00:08:30,305
Right. I've been thinking too, you know?
88
00:08:31,065 --> 00:08:32,745
About what you said about my grandpa.
89
00:08:32,825 --> 00:08:34,945
-Not that again…
-Listen to me.
90
00:08:36,745 --> 00:08:37,825
All these years…
91
00:08:39,625 --> 00:08:41,225
Look, you know my family.
92
00:08:42,385 --> 00:08:44,505
They hate him for disappearing like that.
93
00:08:44,585 --> 00:08:47,785
Maybe, I did the opposite
and wanted to see him…
94
00:08:47,865 --> 00:08:48,705
As a hero.
95
00:08:50,545 --> 00:08:52,625
That's why I got so mad the other day.
96
00:08:53,185 --> 00:08:55,425
Because deep down, I know you're right.
97
00:08:57,065 --> 00:08:59,705
He was involved in the mess
like the others.
98
00:09:00,425 --> 00:09:02,225
He just came forward to save himself.
99
00:09:04,545 --> 00:09:05,385
Let's go.
100
00:09:18,985 --> 00:09:21,145
-Latte.
-Thanks.
101
00:09:21,225 --> 00:09:22,825
And a slice of tortilla.
102
00:09:22,905 --> 00:09:25,745
No, please.
Your mom's gonna make me put on weight.
103
00:09:25,825 --> 00:09:26,665
Oh, dear…
104
00:09:27,785 --> 00:09:30,305
With all the running,
you'll burn it off in no time.
105
00:09:33,345 --> 00:09:34,185
Do you mind?
106
00:09:34,265 --> 00:09:35,945
No. Go ahead.
107
00:09:36,945 --> 00:09:38,545
Actually, can I have one?
108
00:09:38,625 --> 00:09:41,105
-You smoke?
-Yes, I know it doesn't seem like it.
109
00:09:41,185 --> 00:09:42,985
-No.
-But I do smoke sometimes.
110
00:09:45,705 --> 00:09:46,625
Here.
111
00:09:50,225 --> 00:09:51,665
-Thanks.
-You're welcome.
112
00:09:52,705 --> 00:09:54,905
Laura, can I ask you something?
113
00:09:55,425 --> 00:09:56,265
Sure.
114
00:09:57,745 --> 00:09:59,145
What was your father like?
115
00:10:00,625 --> 00:10:02,265
Sorry. If you don't want to answer--
116
00:10:02,345 --> 00:10:05,145
No, it's okay.
Honestly, I don't really know.
117
00:10:05,225 --> 00:10:06,945
I don't remember much of him.
118
00:10:07,545 --> 00:10:09,305
I was very young, I don't…
119
00:10:09,905 --> 00:10:11,545
I remember his big hands.
120
00:10:11,625 --> 00:10:13,465
Well, they seemed big to me.
121
00:10:14,745 --> 00:10:15,945
And how it hurt
122
00:10:16,025 --> 00:10:19,105
when he had to comb my hair
to take me to school.
123
00:10:19,745 --> 00:10:23,185
Yeah. My dad would go crazy
trying to untangle my knots.
124
00:10:23,265 --> 00:10:25,905
My mom says he really liked to party.
125
00:10:27,185 --> 00:10:28,745
And he was a good singer.
126
00:10:29,705 --> 00:10:31,425
But I never heard him.
127
00:10:32,385 --> 00:10:33,305
No, me neither.
128
00:10:34,265 --> 00:10:35,505
My father, I mean.
129
00:10:38,145 --> 00:10:38,985
How old is he?
130
00:10:41,785 --> 00:10:42,625
He died.
131
00:10:44,225 --> 00:10:45,225
A few months ago.
132
00:10:46,985 --> 00:10:48,025
God, I'm sorry.
133
00:10:48,625 --> 00:10:49,465
Thanks.
134
00:10:50,705 --> 00:10:51,665
Well, it was…
135
00:10:52,985 --> 00:10:54,625
It was very quick, cancer.
136
00:10:54,705 --> 00:10:57,585
At least you had the chance
to know him well, right?
137
00:11:01,465 --> 00:11:02,305
Yes.
138
00:11:37,665 --> 00:11:41,025
Listen, did you see anyone
come in here yesterday?
139
00:11:41,105 --> 00:11:41,945
No.
140
00:11:43,385 --> 00:11:45,385
What, are you taking me for an idiot?
141
00:11:45,465 --> 00:11:46,865
Why are you hitting me, Toño?
142
00:11:49,305 --> 00:11:51,425
Damn it, Samuel,
we might have to shoot you.
143
00:11:51,505 --> 00:11:52,825
What are you talking about?
144
00:11:52,905 --> 00:11:55,145
You don't need to be here
for that to happen.
145
00:11:55,225 --> 00:11:56,705
You know that, don't you?
146
00:11:57,545 --> 00:12:00,145
You can be relaxing at home or at the bar,
147
00:12:00,225 --> 00:12:02,105
but if we find out you've been around
148
00:12:02,185 --> 00:12:05,425
saying you saw this or heard that,
you won't last a day.
149
00:12:06,705 --> 00:12:08,425
-Am I clear?
-Yes.
150
00:12:08,945 --> 00:12:09,985
-Yes?
-Yes!
151
00:12:10,065 --> 00:12:13,065
Good. I see we understand each other.
152
00:12:14,425 --> 00:12:16,825
-Talk to them. Tell them to let me go.
-Yes.
153
00:12:16,905 --> 00:12:18,585
They listen to you.
154
00:12:18,665 --> 00:12:20,785
Just calm down. Here, eat something.
155
00:12:24,505 --> 00:12:26,465
Eat slowly and relax, damn it.
156
00:12:32,145 --> 00:12:33,665
So you're sure?
157
00:12:34,545 --> 00:12:35,705
I said it before.
158
00:12:36,385 --> 00:12:39,265
They were wearing ski masks.
I didn't recognize anyone.
159
00:12:39,345 --> 00:12:40,785
Why don't I believe you?
160
00:12:41,505 --> 00:12:42,345
I don't know.
161
00:12:42,425 --> 00:12:43,505
You know everyone here.
162
00:12:43,585 --> 00:12:46,265
Even if they wore masks,
you must've heard something.
163
00:12:46,345 --> 00:12:50,585
A familiar voice to help us find
that poor man before it's too late.
164
00:12:50,665 --> 00:12:51,985
They didn't say a thing.
165
00:12:54,905 --> 00:12:56,265
I don't get it, Laura.
166
00:12:57,305 --> 00:13:00,585
-I thought you, of all people--
-You thought we, of all people, what?
167
00:13:00,665 --> 00:13:01,905
You owe them nothing.
168
00:13:07,145 --> 00:13:08,185
On the contrary.
169
00:13:08,705 --> 00:13:10,705
You shouldn't be protecting them.
170
00:13:10,785 --> 00:13:13,025
I'm protecting myself and my daughter.
171
00:13:13,105 --> 00:13:13,945
That's all.
172
00:13:18,465 --> 00:13:19,305
As good as new!
173
00:13:19,385 --> 00:13:22,785
Of course, I've been working hard on it.
It was a wreck.
174
00:13:22,865 --> 00:13:24,385
-You keep trashing it.
-Yeah.
175
00:13:24,465 --> 00:13:25,345
-Listen.
-What?
176
00:13:26,465 --> 00:13:28,265
I had a talk with our friends.
177
00:13:29,105 --> 00:13:30,385
They must be pleased, right?
178
00:13:30,465 --> 00:13:32,785
Very pleased.
The next job's going to be big.
179
00:13:32,865 --> 00:13:34,425
Really? How big?
180
00:13:35,425 --> 00:13:38,345
-As big as your car, at least.
-Wow. Awesome, man.
181
00:13:38,985 --> 00:13:40,585
A fully loaded merchant ship.
182
00:13:40,665 --> 00:13:43,225
We'll need to go halfway down
to the Azores to unload it.
183
00:13:43,745 --> 00:13:46,505
So, we need to have the Italians
deliver the boat ASAP,
184
00:13:46,585 --> 00:13:48,425
otherwise, we won't make it. When is it?
185
00:13:48,505 --> 00:13:51,025
I'll let you know.
But we need everything ready.
186
00:13:51,105 --> 00:13:53,345
-We're talking big money.
-Don't worry.
187
00:13:53,425 --> 00:13:55,865
We're going to nail this, you'll see.
188
00:13:56,385 --> 00:14:01,185
But we do need
to sort out that other issue. You know?
189
00:14:01,265 --> 00:14:02,185
-Samuel?
-Yeah.
190
00:14:02,265 --> 00:14:03,105
Let him go.
191
00:14:03,745 --> 00:14:05,785
-No. Are you sure?
-Yes, man.
192
00:14:05,865 --> 00:14:08,065
He's so scared, he won't say a thing.
193
00:14:09,345 --> 00:14:11,345
What? Was there an issue with him?
194
00:14:12,585 --> 00:14:13,585
No, not with him.
195
00:14:15,545 --> 00:14:17,105
-What?
-With Marco.
196
00:14:17,185 --> 00:14:20,505
He showed up at the cannery,
saw Samuel, and Samuel saw him.
197
00:14:20,585 --> 00:14:21,505
You're kidding.
198
00:14:23,025 --> 00:14:26,185
-What was he doing there?
-No clue. Jerking off, I don't know.
199
00:14:26,265 --> 00:14:28,225
-But now we have to…
-Now what?
200
00:14:29,305 --> 00:14:33,305
-Are we gonna off Samuel over this?
-Not off him, but we have to do something.
201
00:14:33,385 --> 00:14:37,025
Kidnapping him was a mistake.
We shouldn't have listened to my dad.
202
00:14:37,545 --> 00:14:38,665
We can't screw this up.
203
00:14:38,745 --> 00:14:40,745
-If he decides to sing--
-He won't.
204
00:14:40,825 --> 00:14:43,585
-He'll screw us over.
-He knows what's good for him.
205
00:14:44,705 --> 00:14:47,865
We need to be careful with Marco,
make sure he doesn't talk to anyone.
206
00:14:47,945 --> 00:14:49,065
Don't worry about that.
207
00:14:49,145 --> 00:14:51,745
Toño talked to him,
and he knows what he's gotta do.
208
00:14:52,865 --> 00:14:53,705
Toño?
209
00:16:18,905 --> 00:16:23,785
CUSTOMS
210
00:16:29,905 --> 00:16:31,585
-Good morning.
-Good morning.
211
00:16:31,665 --> 00:16:35,585
NATIONAL POLICE
212
00:16:37,865 --> 00:16:39,305
-Go ahead.
-Thank you.
213
00:16:55,945 --> 00:16:58,065
-All good?
-Living the dream, man.
214
00:16:59,105 --> 00:17:01,025
You saw them leave the parking lot, right?
215
00:17:01,105 --> 00:17:03,345
Yes, I noticed. The blue car, right?
216
00:17:04,665 --> 00:17:07,305
-Did you make sure they didn't follow you?
-You can relax.
217
00:17:07,385 --> 00:17:10,185
I drove around for a while
and didn't see anything suspicious.
218
00:17:16,625 --> 00:17:19,825
-Somehow, they know something.
-What could they possibly know?
219
00:17:20,345 --> 00:17:23,585
I've been off their radar for months,
and now I can't shake them.
220
00:17:25,025 --> 00:17:27,185
There's no such thing
as coincidence, Nazario.
221
00:17:27,265 --> 00:17:30,985
In any case, we could've
postponed this for another time.
222
00:17:31,065 --> 00:17:33,825
I promised the people
at this office I'd be here today.
223
00:17:33,905 --> 00:17:35,585
We didn't need to sign it today.
224
00:17:35,665 --> 00:17:40,745
And I should ask the damn police
for permission on when to close my deals?
225
00:17:40,825 --> 00:17:43,265
Well, you are meant to be in jail…
226
00:17:43,345 --> 00:17:44,345
Hey, Nazario.
227
00:17:45,505 --> 00:17:48,505
In or out of prison, I run my life, okay?
228
00:17:50,545 --> 00:17:51,385
Let's go.
229
00:18:01,225 --> 00:18:03,065
-Hello, good morning.
-Good morning.
230
00:18:03,145 --> 00:18:05,385
We have an appointment
with attorney Ana González.
231
00:18:05,465 --> 00:18:06,665
-Come in.
-Thanks.
232
00:18:09,025 --> 00:18:10,745
-Come in. Take a seat.
-There.
233
00:18:16,065 --> 00:18:16,905
All very nice.
234
00:18:18,025 --> 00:18:18,905
-Hello.
-Hello.
235
00:18:18,985 --> 00:18:20,985
-Nice to meet you. Ana.
-How are you?
236
00:18:21,065 --> 00:18:23,065
-Carmelo, nice to meet you.
-A pleasure.
237
00:18:23,145 --> 00:18:25,665
So, tell me.
238
00:18:26,185 --> 00:18:27,305
How can I help you?
239
00:18:27,825 --> 00:18:30,345
Well, I'd like to ask you a question.
240
00:18:30,425 --> 00:18:33,265
Is it true you helped
the Snitches with the bar?
241
00:18:33,345 --> 00:18:36,825
Well, yes.
Doña Berta Figaredo hired my services,
242
00:18:36,905 --> 00:18:38,185
so yes, I suppose so.
243
00:18:38,265 --> 00:18:41,745
That's awesome because
we need someone who's got a pair.
244
00:18:41,825 --> 00:18:43,905
Oh. Great.
245
00:18:44,825 --> 00:18:45,665
Carmelo.
246
00:18:46,545 --> 00:18:48,505
-Don't be rude.
-What did I say now?
247
00:18:48,585 --> 00:18:50,585
-You're embarrassing me--
-It's okay.
248
00:18:50,665 --> 00:18:52,945
-Excuse him.
-No, really. It's all good.
249
00:18:53,025 --> 00:18:55,745
Well, it's about an inheritance.
250
00:18:55,825 --> 00:18:57,225
My late father's.
251
00:18:57,305 --> 00:18:59,585
Her brothers pulled some shady scheming,
252
00:18:59,665 --> 00:19:01,945
and are looking
to get the top spoils, understand?
253
00:19:02,785 --> 00:19:06,105
-Yes. I think so.
-She doesn't need to know that part.
254
00:19:06,185 --> 00:19:07,945
-Just cutting it short.
-Well…
255
00:19:08,025 --> 00:19:12,145
I'm very sorry for your loss,
but yes, tell me more.
256
00:19:14,345 --> 00:19:16,345
So, what do we do about your son?
257
00:19:17,665 --> 00:19:18,665
About the lawyer?
258
00:19:19,425 --> 00:19:21,385
Better leave that for now.
259
00:19:22,785 --> 00:19:24,785
I'm telling you,
that woman's up to no good.
260
00:19:24,865 --> 00:19:25,985
She wants what's yours.
261
00:19:26,625 --> 00:19:27,905
Right, and you don't?
262
00:19:30,225 --> 00:19:31,225
Are you serious?
263
00:19:31,825 --> 00:19:34,945
How can you say that,
after all these years working together?
264
00:19:35,025 --> 00:19:37,665
Nazario, how much money
have you made with us?
265
00:19:37,745 --> 00:19:38,625
A lot. Yes.
266
00:19:39,665 --> 00:19:42,785
But you've made much more
thanks to my work, haven't you?
267
00:19:43,945 --> 00:19:47,025
That lawyer seems good at what she does.
Probably better than you.
268
00:19:47,105 --> 00:19:48,825
You need to wise up, Nazario.
269
00:19:49,745 --> 00:19:52,545
We'll see who needs to wise up
and who's the wise one.
270
00:19:54,905 --> 00:19:56,745
Damn it, this seafood is awful.
271
00:19:57,265 --> 00:19:58,505
Tastes like plastic.
272
00:20:32,905 --> 00:20:36,505
-Yes?
-Hello. I'm looking for Naranjo.
273
00:20:37,065 --> 00:20:37,905
Naranjo?
274
00:20:37,985 --> 00:20:41,985
Yes, he's one of the bosses, right?
A commander or something.
275
00:20:42,065 --> 00:20:43,905
Inspector Naranjo, from the GRECO unit.
276
00:20:43,985 --> 00:20:46,305
They're not based here.
Their HQ is in Pontevedra.
277
00:20:48,545 --> 00:20:49,385
In Pontevedra.
278
00:20:50,545 --> 00:20:51,385
Are you sure?
279
00:20:51,985 --> 00:20:55,025
Absolutely. But if you want to talk
to someone here…
280
00:20:55,105 --> 00:20:57,865
-No, thanks. I'll go to Pontevedra.
-Wait a sec.
281
00:20:57,945 --> 00:20:59,825
Let me jot down their number for you.
282
00:21:00,345 --> 00:21:03,905
Give them a call, schedule an appointment,
and it'll be a lot easier.
283
00:21:06,225 --> 00:21:07,065
Thanks.
284
00:21:14,905 --> 00:21:15,745
Look.
285
00:21:17,665 --> 00:21:20,225
The Italian police identified him.
He's a hustler.
286
00:21:20,305 --> 00:21:23,025
Works in Rome
as a promoter for several nightclubs.
287
00:21:23,105 --> 00:21:25,065
He's friends with several local dealers.
288
00:21:25,585 --> 00:21:29,265
Finds girls for them,
but doesn't seem to be in the business.
289
00:21:29,345 --> 00:21:30,185
I see.
290
00:21:31,185 --> 00:21:33,025
So, why was he chatting with these guys?
291
00:21:33,105 --> 00:21:35,505
Just tagging along
with the other guy in the bathroom.
292
00:21:38,225 --> 00:21:41,825
Ask Madrid for help.
We need to find out who he is, okay?
293
00:21:41,905 --> 00:21:45,465
And check the street cameras,
he had to have entered at some point.
294
00:21:45,985 --> 00:21:47,265
-Yes.
-Go ahead.
295
00:21:59,585 --> 00:22:03,105
BUS STATION
296
00:22:22,905 --> 00:22:24,545
Everybody out, now!
297
00:22:24,625 --> 00:22:26,705
Are you deaf? Get the hell out!
298
00:22:26,785 --> 00:22:30,665
What the hell is this? What are you doing?
Not this again. Get out of here, now!
299
00:22:30,745 --> 00:22:32,825
-Relax, nothing's going to happen.
-Out!
300
00:22:32,905 --> 00:22:35,105
Just do as you're told and it'll be fine.
301
00:22:35,625 --> 00:22:38,185
-Hello, Berta. Long time no see.
-What do you want?
302
00:22:38,905 --> 00:22:40,985
-It's so clean in here.
-What do you want?
303
00:22:42,385 --> 00:22:43,545
New paint job?
304
00:22:47,385 --> 00:22:48,225
Look.
305
00:22:50,225 --> 00:22:53,505
Right now, your granddaughter
is on a bus to Pontevedra
306
00:22:54,025 --> 00:22:56,985
to meet with the GRECO cop
who swings by here now and then.
307
00:22:57,065 --> 00:22:59,945
If I hear she walks
into that station when she arrives,
308
00:23:00,025 --> 00:23:01,465
I'll burn down your bar.
309
00:23:04,865 --> 00:23:05,865
With you in it.
310
00:23:06,985 --> 00:23:09,665
So, I'd call her if I were you,
to prevent any mistakes.
311
00:23:09,745 --> 00:23:11,265
My phone's inside.
312
00:23:11,345 --> 00:23:13,145
All right. I'll come with you.
313
00:23:32,385 --> 00:23:34,585
-Grandma?
-María, get out of there.
314
00:23:35,465 --> 00:23:38,185
-What?
-Get out now! Just leave, right now!
315
00:23:38,265 --> 00:23:39,105
But…
316
00:24:06,585 --> 00:24:07,465
She just left.
317
00:24:08,345 --> 00:24:10,705
Didn't talk to anyone,
was just in there two minutes.
318
00:24:10,785 --> 00:24:11,625
Okay.
319
00:24:15,705 --> 00:24:18,665
Now, if you have to,
have her change schools
320
00:24:18,745 --> 00:24:19,705
and forget Marco.
321
00:24:20,305 --> 00:24:23,025
I don't want
to see them together again, got it?
322
00:24:24,385 --> 00:24:26,825
All right. Always a pleasure to see you.
323
00:24:44,545 --> 00:24:45,905
-Yeah?
-Get in.
324
00:24:45,985 --> 00:24:47,025
I've got plans.
325
00:24:47,105 --> 00:24:48,065
Get in.
326
00:24:49,785 --> 00:24:51,625
Hey, can you drop that off later?
327
00:25:08,745 --> 00:25:10,305
-What did you tell María?
-Nothing.
328
00:25:10,385 --> 00:25:12,985
Nothing, my ass.
Did you tell her what you saw?
329
00:25:13,065 --> 00:25:14,945
-Did you tell her?
-I didn't say anything!
330
00:25:15,025 --> 00:25:17,145
Then why did she go talk to the cops?
331
00:25:17,225 --> 00:25:19,065
The cops? How should I know?
332
00:25:19,145 --> 00:25:22,505
-I told you not to open your mouth.
-And I didn't, I swear.
333
00:25:23,145 --> 00:25:23,985
It better be true.
334
00:25:26,465 --> 00:25:28,745
-What will happen to Samuel?
-What's it to you?
335
00:25:28,825 --> 00:25:30,665
I care, that's why I'm asking.
336
00:25:30,745 --> 00:25:32,345
Are you stupid or what?
337
00:25:34,665 --> 00:25:36,945
-Stop the car, I wanna get out.
-Excuse me?
338
00:25:37,025 --> 00:25:38,785
Stop the damn car, I want to get out!
339
00:25:38,865 --> 00:25:40,785
You'll get out when I say you can.
340
00:25:46,145 --> 00:25:48,265
What the…? Marco!
341
00:25:50,825 --> 00:25:52,505
Goddamn kid.
342
00:26:58,105 --> 00:26:58,945
What?
343
00:27:00,025 --> 00:27:01,745
Where were you off to, little rat?
344
00:27:01,825 --> 00:27:04,545
Huh? You're in quite the hurry,
aren't you?
345
00:27:21,425 --> 00:27:23,545
-You just got here?
-Yes. Get in.
346
00:27:25,065 --> 00:27:26,825
-Go get some sleep.
-Get in, please.
347
00:27:26,905 --> 00:27:30,825
-Your tests are in half an hour, right?
-Yes, but I told you it's not necessary.
348
00:27:30,905 --> 00:27:33,225
Maybe not, but I want to come with you.
349
00:27:33,305 --> 00:27:34,145
Please.
350
00:27:40,705 --> 00:27:42,905
Marta, I want you to know
351
00:27:42,985 --> 00:27:45,505
you're the only thing
that matters to me in this world.
352
00:27:53,505 --> 00:27:55,825
Sorry, Marta, I need to take this call.
353
00:27:59,065 --> 00:28:01,865
-Yes, what's up?
-The street cameras worked.
354
00:28:01,945 --> 00:28:04,825
We found out who was in the bathroom.
Andrea Pilloni.
355
00:28:04,905 --> 00:28:05,985
Who the hell is that?
356
00:28:07,185 --> 00:28:10,625
Owns a shipyard in Sardinia. Apparently
does a lot of business with Rocco.
357
00:28:10,705 --> 00:28:13,305
They party all over the island
in the summer.
358
00:28:13,385 --> 00:28:15,345
They're trying to buy a speedboat.
359
00:28:16,305 --> 00:28:19,185
But it must be something special,
not made around here.
360
00:28:19,265 --> 00:28:23,545
Yeah. It's clear that the Padíns
are up to something big.
361
00:28:24,105 --> 00:28:24,945
Definitely.
362
00:28:25,505 --> 00:28:26,745
Thanks a lot.
363
00:28:39,465 --> 00:28:43,305
PORTO
364
00:29:07,065 --> 00:29:08,665
-It's right there.
-Here?
365
00:29:09,905 --> 00:29:14,545
NOTARY
366
00:29:17,505 --> 00:29:19,345
-Is the paperwork ready?
-It's all there.
367
00:29:19,425 --> 00:29:22,185
-The notary will be here in a minute.
-Perfect. Thank you.
368
00:29:22,265 --> 00:29:23,105
Thank you.
369
00:29:27,185 --> 00:29:28,625
Holy shit.
370
00:29:29,305 --> 00:29:30,585
Do I have to sign all that?
371
00:29:30,665 --> 00:29:33,145
It looks like a lot,
but it's actually straightforward.
372
00:29:33,665 --> 00:29:35,745
We're transferring
several of your properties
373
00:29:35,825 --> 00:29:38,345
to a company
I've set up for you in the Cayman Islands.
374
00:29:38,945 --> 00:29:40,945
-And everything else?
-Shell companies.
375
00:29:41,025 --> 00:29:45,025
To obscure the trail before the properties
reappear in the name of the main company.
376
00:29:45,105 --> 00:29:47,185
-The one in the Cayman Islands?
-Exactly.
377
00:29:48,705 --> 00:29:51,145
And you're sure
they can't trace it back to me?
378
00:29:52,425 --> 00:29:55,825
Doing it in Portugal
already makes any investigation harder,
379
00:29:55,905 --> 00:29:58,265
because they'd need
an international warrant,
380
00:29:58,345 --> 00:29:59,745
and even if they get one,
381
00:29:59,825 --> 00:30:02,785
what they'll find is that
you've sold several properties
382
00:30:02,865 --> 00:30:05,265
to private corporations
that belong to you,
383
00:30:05,345 --> 00:30:07,505
but are not
attached to your name in any way.
384
00:30:08,465 --> 00:30:09,305
Brilliant.
385
00:30:23,465 --> 00:30:25,185
-Are you still seeing Marco?
-What?
386
00:30:25,265 --> 00:30:27,785
-You heard me. Answer.
-It's none of your business.
387
00:30:27,865 --> 00:30:29,425
-What did he tell you?
-About what?
388
00:30:29,505 --> 00:30:32,065
-About his uncles' business.
-Nothing, Mom.
389
00:30:32,145 --> 00:30:34,705
-So what did you want to tell the police?
-What I saw.
390
00:30:35,185 --> 00:30:37,505
What we both saw when they took Samuel.
391
00:30:38,145 --> 00:30:39,705
And what I heard, Toño's voice.
392
00:30:39,785 --> 00:30:43,385
-Are you out of your mind?
-Why? For telling the truth?
393
00:30:43,465 --> 00:30:45,145
For not keeping quiet like you do?
394
00:30:45,865 --> 00:30:48,505
I couldn't believe it
when I saw you talking with that cop.
395
00:30:48,585 --> 00:30:51,665
He's right, Mom.
Why should we protect those people?
396
00:30:52,185 --> 00:30:54,625
Because they almost
set your grandmother on fire.
397
00:30:54,705 --> 00:30:56,345
Do you get it now, or not?
398
00:31:13,305 --> 00:31:15,745
How about that notary? What a character.
399
00:31:16,265 --> 00:31:18,905
With his jacket
and that slicked-back silver hair.
400
00:31:18,985 --> 00:31:22,105
-Yeah, he looked like an old movie star.
-Right?
401
00:31:22,185 --> 00:31:23,945
How about this place he recommended?
402
00:31:24,025 --> 00:31:26,025
What's wrong with this place? I love it.
403
00:31:26,105 --> 00:31:28,785
Me too. But he thought we were an item.
404
00:31:28,865 --> 00:31:31,705
-What are you talking about? Why?
-Can't you tell?
405
00:31:33,625 --> 00:31:35,545
Don't you see it's all couples here?
406
00:31:36,785 --> 00:31:39,305
-I mean, there's got to be a mix, right?
-No.
407
00:31:41,305 --> 00:31:42,145
Wanna bet?
408
00:31:43,025 --> 00:31:43,865
This dinner?
409
00:31:43,945 --> 00:31:45,345
Be careful, it's expensive.
410
00:31:45,425 --> 00:31:47,425
Nothing compared to the bill
I'm sending you.
411
00:31:47,505 --> 00:31:49,345
Oh, really? It's on.
412
00:31:50,665 --> 00:31:53,265
Those two, the woman in purple
and the guy with the beard.
413
00:31:54,825 --> 00:31:57,625
What about them?
They could easily be married.
414
00:31:57,705 --> 00:31:59,625
Can't you see she laughs at all his jokes?
415
00:31:59,705 --> 00:32:01,785
-So?
-That means they're not married.
416
00:32:01,865 --> 00:32:02,865
-Look.
-Damn.
417
00:32:03,625 --> 00:32:05,545
-Yep.
-No.
418
00:32:07,625 --> 00:32:09,905
I'm gonna order the most expensive stuff.
419
00:32:09,985 --> 00:32:10,905
Be careful.
420
00:32:11,545 --> 00:32:13,985
Look at those two. Talk about dull.
421
00:32:14,665 --> 00:32:15,625
Congratulations.
422
00:32:27,025 --> 00:32:29,225
-Are you sure you're not cold?
-No. I'm fine.
423
00:32:29,305 --> 00:32:32,145
-I won't offer my jacket again.
-We're almost there anyway.
424
00:32:33,825 --> 00:32:36,745
Listen, one thing.
With all the dinner talk,
425
00:32:37,665 --> 00:32:40,105
-I didn't get a chance to… Well…
-What?
426
00:32:40,185 --> 00:32:44,025
I came here
with the idea of making you an offer.
427
00:32:45,625 --> 00:32:46,465
What?
428
00:32:47,185 --> 00:32:50,265
Don't look at me like that.
Whatever you're thinking, it's not that.
429
00:32:50,345 --> 00:32:51,265
"It's not that"?
430
00:32:51,785 --> 00:32:53,225
What do you take me for?
431
00:32:53,745 --> 00:32:55,745
I'm a businessman, a serious man.
432
00:32:55,825 --> 00:32:57,665
Yes. So am I.
433
00:32:57,745 --> 00:32:58,585
A woman.
434
00:33:00,545 --> 00:33:03,945
I want to buy two boats.
Two fishing boats, here in Portugal.
435
00:33:05,985 --> 00:33:07,625
And you want me to handle it?
436
00:33:08,785 --> 00:33:10,465
I want you to do what you did before.
437
00:33:10,985 --> 00:33:12,985
Make sure no one
finds out who bought them.
438
00:33:13,705 --> 00:33:16,305
And that your name
doesn't appear anywhere, right?
439
00:33:17,465 --> 00:33:20,345
You'd handle all the paperwork
and get paid.
440
00:33:20,425 --> 00:33:22,265
That way, you can afford more dinners.
441
00:33:23,025 --> 00:33:23,865
Huh?
442
00:33:24,945 --> 00:33:26,025
What do you think?
443
00:33:29,385 --> 00:33:31,185
-Yes. I can do that.
-Really?
444
00:33:33,025 --> 00:33:33,905
Brilliant.
445
00:33:43,625 --> 00:33:45,945
Well then, time to rest.
446
00:33:51,465 --> 00:33:52,425
This is my room.
447
00:33:53,985 --> 00:33:54,825
All right.
448
00:33:56,065 --> 00:33:57,745
-I'm off to mine.
-Of course.
449
00:34:00,105 --> 00:34:00,945
Good night.
450
00:34:05,465 --> 00:34:06,545
Hey, thanks for dinner.
451
00:34:30,905 --> 00:34:37,785
DANIEL
CAN'T SLEEP. I'M WIDE AWAKE
452
00:34:38,305 --> 00:34:43,745
ANA
COUNT SHEEP
453
00:34:46,105 --> 00:34:48,545
DANIEL
I'VE GOT A WHOLE FLOCK HERE!
454
00:34:48,625 --> 00:34:50,065
ANA
HAHAHAHAHA
455
00:34:50,145 --> 00:34:52,705
SO?
456
00:34:58,305 --> 00:34:59,945
DANIEL
DID YOU BRING ANY BOOKS?
457
00:35:00,025 --> 00:35:01,785
ANA
NO
458
00:35:06,065 --> 00:35:08,025
ANA
WHAT DO YOU WANT?
459
00:35:08,105 --> 00:35:12,665
A BEDTIME STORY?
460
00:35:25,785 --> 00:35:29,385
ANA
I'M TOO LAZY TO GET DRESSED
461
00:35:32,985 --> 00:35:36,145
DANIEL
SHOULD I COME OVER?
462
00:35:37,345 --> 00:35:38,465
I'LL COME OVER!
463
00:35:43,385 --> 00:35:46,505
ANA
GOOD NIGHT
464
00:36:33,545 --> 00:36:34,985
Damn, what a bumpy road.
465
00:36:37,465 --> 00:36:38,385
Shit.
466
00:36:42,865 --> 00:36:44,345
-Get out.
-Let's go.
467
00:36:52,265 --> 00:36:53,425
Be careful, man.
468
00:36:55,185 --> 00:36:57,425
Don't crack your head open now,
right at the end.
469
00:36:58,025 --> 00:37:00,225
-Come on, damn it.
-Bring him here.
470
00:37:06,945 --> 00:37:07,945
What's going on?
471
00:37:09,185 --> 00:37:10,505
-Huh?
-Over here, Fifo.
472
00:37:11,745 --> 00:37:14,345
Take off his hood. Bring him closer.
473
00:37:14,425 --> 00:37:17,065
-Let him have a good look.
-I won't say anything, for real.
474
00:37:17,145 --> 00:37:20,345
-You can be sure of that.
-Let me go, Nilo, please.
475
00:37:20,425 --> 00:37:23,705
You should've thought about that
before you got cozy with the GRECO.
476
00:37:24,585 --> 00:37:26,905
-Let me go.
-Shut the hell up!
477
00:37:27,505 --> 00:37:28,945
-Come on, down.
-Are you insane?
478
00:37:29,025 --> 00:37:31,625
No!
479
00:37:34,105 --> 00:37:35,185
Hey! You okay?
480
00:37:37,385 --> 00:37:38,705
Did you hurt yourself?
481
00:37:39,665 --> 00:37:40,545
Bastards.
482
00:37:41,545 --> 00:37:44,145
Come on. Turn that on. Bring it here.
483
00:37:45,745 --> 00:37:49,545
No! I didn't tell them anything.
Damn, Nilo.
484
00:37:49,625 --> 00:37:51,785
-They don't know anything.
-Hit it!
485
00:37:52,305 --> 00:37:55,505
-We don't have all damn night. Let's go.
-I didn't tell them anything.
486
00:37:55,585 --> 00:37:56,745
Yeah, man, sure.
487
00:37:57,345 --> 00:37:59,025
-Turn that shit off!
-All right.
488
00:37:59,105 --> 00:38:01,425
-Get me out of here. Damn, stop, dude!
-Hit it!
489
00:38:01,505 --> 00:38:02,825
-Do it.
-Stop!
490
00:38:02,905 --> 00:38:04,105
-Stop it!
-Fucking hell!
491
00:38:04,185 --> 00:38:06,865
What, you're giving orders now?
492
00:38:06,945 --> 00:38:10,265
-Nilo, please!
-Don't you know how to ask properly?
493
00:38:10,345 --> 00:38:12,185
In memory of your father, Nilo!
494
00:38:12,265 --> 00:38:13,585
-Turn it off!
-Damn.
495
00:38:13,665 --> 00:38:16,585
Are you gonna make me
remember that bastard today too?
496
00:38:16,665 --> 00:38:19,225
Fuck you! Just shoot me!
497
00:38:19,305 --> 00:38:20,305
-Samuel.
-Dammit.
498
00:38:20,385 --> 00:38:22,225
-What?
-Not a word about this.
499
00:38:22,305 --> 00:38:24,905
I swear. I swear I won't say a word, man.
500
00:38:24,985 --> 00:38:28,785
I swear on my fucking mother.
Get me the fuck out of here.
501
00:38:29,505 --> 00:38:30,345
Let's go.
502
00:38:35,145 --> 00:38:37,825
Hey! Don't leave me here, you bastards!
503
00:38:37,905 --> 00:38:40,505
Don't leave me here! Damn it!
504
00:38:40,585 --> 00:38:42,665
Don't fucking leave me here!
505
00:38:42,745 --> 00:38:45,345
Bastards! I'm going to get you, assholes!
506
00:39:03,225 --> 00:39:06,625
Hey, Rober! Take care of this,
we need to get to work.
507
00:39:11,385 --> 00:39:13,545
Hey, stop!
508
00:39:13,625 --> 00:39:15,105
There's someone in here.
509
00:41:20,065 --> 00:41:23,945
Subtitle translation by: Felipe M.
510
00:41:24,945 --> 00:41:44,945
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life