1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:01:43,185 --> 00:01:44,025 What? 3 00:01:45,425 --> 00:01:46,825 What the hell is going on? 4 00:01:51,545 --> 00:01:54,385 You're fucking kidding me! Goddammit! 5 00:02:02,505 --> 00:02:09,505 GANGS OF GALICIA 6 00:02:28,105 --> 00:02:29,105 What do you think? 7 00:02:29,625 --> 00:02:31,825 -This was the business? -Should we buy it or not? 8 00:02:31,905 --> 00:02:35,025 -We should look at the books, right? -You mean you're gonna read now? 9 00:02:35,985 --> 00:02:38,505 Nazario says it's great. I'll show you the figures. 10 00:02:38,585 --> 00:02:41,665 If you don't mind, I'd rather check the accounts myself. 11 00:02:41,745 --> 00:02:44,985 Sure. But first, we should try their services, right? 12 00:02:45,945 --> 00:02:46,785 Come on. 13 00:02:53,185 --> 00:02:54,065 -Hi. -Hello. 14 00:02:56,585 --> 00:02:57,425 Cool, huh? 15 00:02:58,985 --> 00:03:00,625 What's with you? Leaving? 16 00:03:00,705 --> 00:03:03,905 This kind of bores me, to be honest. Plus, I've got an errand to run. 17 00:03:04,665 --> 00:03:06,025 Want me to come with you? 18 00:03:06,105 --> 00:03:09,585 No. Just relax and enjoy. It can't all be work. 19 00:03:09,665 --> 00:03:11,505 We haven't even started yet! 20 00:03:11,585 --> 00:03:13,665 You'd be surprised. We'll talk later. 21 00:03:39,785 --> 00:03:42,265 -What's up, Maca? -How's it going, man? All good? 22 00:03:43,385 --> 00:03:46,425 Come on, damn it! For fuck's sake! 23 00:04:08,065 --> 00:04:10,785 But what did he say? Why did he show up there? 24 00:04:10,865 --> 00:04:14,105 Says it was a coincidence, sometimes comes here to smoke up. 25 00:04:14,185 --> 00:04:17,185 -But he didn't have any weed on him. -Jesus Christ. 26 00:04:17,265 --> 00:04:18,305 Did he see him? 27 00:04:19,025 --> 00:04:21,625 -I think so. -What do you mean "think"? Goddammit. 28 00:04:21,705 --> 00:04:23,945 -Did he see him or not? -Yes, damn it. He saw him. 29 00:04:24,025 --> 00:04:28,385 And you couldn't blindfold him or something so he doesn't recognize you? 30 00:04:28,465 --> 00:04:29,545 Dude, it's Samuel. 31 00:04:29,625 --> 00:04:32,345 We've already gagged him. We're not blindfolding him too. 32 00:04:32,945 --> 00:04:35,385 Okay, fine. Just talk to them. 33 00:04:36,305 --> 00:04:39,665 And make it clear to both of them they didn't see a damn thing. 34 00:04:39,745 --> 00:04:40,585 Okay? 35 00:04:41,265 --> 00:04:42,585 We'll have to tell Daniel. 36 00:04:42,665 --> 00:04:46,225 I'll handle that. You take care of your part. 37 00:04:46,305 --> 00:04:49,065 And as soon as you've set him straight, send him to school. 38 00:04:49,145 --> 00:04:50,705 All right? Got it? 39 00:04:50,785 --> 00:04:52,425 I fucking got it. 40 00:04:52,505 --> 00:04:53,505 All right then. 41 00:04:57,705 --> 00:04:58,545 May I? 42 00:05:00,905 --> 00:05:01,825 Yes, of course. 43 00:05:09,025 --> 00:05:10,585 I was eager to meet you. 44 00:05:11,825 --> 00:05:12,665 Same here. 45 00:05:13,985 --> 00:05:15,225 From what I've heard, 46 00:05:15,305 --> 00:05:18,385 since you arrived in town, everyone's been a bit stirred up. 47 00:05:19,065 --> 00:05:20,825 Especially Nazario, your lawyer. 48 00:05:21,345 --> 00:05:22,665 That guy's a bastard. 49 00:05:23,385 --> 00:05:24,305 But very loyal. 50 00:05:25,025 --> 00:05:27,785 Yes. As long as there's money to be made. 51 00:05:28,745 --> 00:05:30,025 Like everyone, right? 52 00:05:30,745 --> 00:05:33,105 I've yet to meet anyone who doesn't like money. 53 00:05:34,385 --> 00:05:35,705 Don't you like money, Ana? 54 00:05:36,945 --> 00:05:39,425 Yes. But I value other things too. 55 00:05:40,705 --> 00:05:42,065 Like what, for example? 56 00:05:42,585 --> 00:05:43,665 Freedom. 57 00:05:44,825 --> 00:05:48,745 Can you have freedom without money? They're the same thing, aren't they? 58 00:06:00,985 --> 00:06:03,385 Nazario is convinced you're a threat. 59 00:06:04,585 --> 00:06:06,905 -To him? -No, to the business. 60 00:06:06,985 --> 00:06:10,505 He thinks my son would do anything just to get you into bed. 61 00:06:13,665 --> 00:06:16,505 My relationship with your son is strictly professional. 62 00:06:16,585 --> 00:06:19,025 A prostitute could say that too, right? 63 00:06:25,705 --> 00:06:26,545 And… 64 00:06:28,145 --> 00:06:30,025 why did you save the Snitches' asses? 65 00:06:31,105 --> 00:06:32,945 Because they hired my services. 66 00:06:33,505 --> 00:06:36,185 It's what I do for my clients instead of sleeping with them. 67 00:06:38,865 --> 00:06:39,865 No other reason? 68 00:06:40,945 --> 00:06:41,785 Yes. 69 00:06:42,345 --> 00:06:46,865 I don't like people abusing others just to prove they can. 70 00:06:47,465 --> 00:06:51,345 I think if you have scores to settle with the partner who betrayed you, 71 00:06:51,425 --> 00:06:54,145 you should settle it with him, not them, right? 72 00:06:56,465 --> 00:06:58,665 And who says I didn't? 73 00:07:04,705 --> 00:07:07,545 You would've made sure everyone knew about it, right? 74 00:07:13,825 --> 00:07:14,665 Well, Ana… 75 00:07:17,105 --> 00:07:18,025 It was a pleasure. 76 00:07:19,065 --> 00:07:19,905 Likewise. 77 00:08:04,185 --> 00:08:05,025 Marco. 78 00:08:06,185 --> 00:08:07,025 Marco. 79 00:08:07,785 --> 00:08:08,785 What's wrong? 80 00:08:08,865 --> 00:08:11,345 Nothing, but it's clear you don't care about me. 81 00:08:11,425 --> 00:08:12,945 -Says who? -Damn, María. 82 00:08:13,025 --> 00:08:17,065 Look, what you said pissed me off. But I never said I didn't care about you. 83 00:08:17,145 --> 00:08:18,745 I must've misunderstood. 84 00:08:18,825 --> 00:08:21,425 It's not just with me, you're off with everyone today, 85 00:08:21,505 --> 00:08:23,985 and in class, you were, I don't know, out of it. 86 00:08:24,065 --> 00:08:27,225 María, I need to be alone, okay? I need to think. 87 00:08:27,945 --> 00:08:30,305 Right. I've been thinking too, you know? 88 00:08:31,065 --> 00:08:32,745 About what you said about my grandpa. 89 00:08:32,825 --> 00:08:34,945 -Not that again… -Listen to me. 90 00:08:36,745 --> 00:08:37,825 All these years… 91 00:08:39,625 --> 00:08:41,225 Look, you know my family. 92 00:08:42,385 --> 00:08:44,505 They hate him for disappearing like that. 93 00:08:44,585 --> 00:08:47,785 Maybe, I did the opposite and wanted to see him… 94 00:08:47,865 --> 00:08:48,705 As a hero. 95 00:08:50,545 --> 00:08:52,625 That's why I got so mad the other day. 96 00:08:53,185 --> 00:08:55,425 Because deep down, I know you're right. 97 00:08:57,065 --> 00:08:59,705 He was involved in the mess like the others. 98 00:09:00,425 --> 00:09:02,225 He just came forward to save himself. 99 00:09:04,545 --> 00:09:05,385 Let's go. 100 00:09:18,985 --> 00:09:21,145 -Latte. -Thanks. 101 00:09:21,225 --> 00:09:22,825 And a slice of tortilla. 102 00:09:22,905 --> 00:09:25,745 No, please. Your mom's gonna make me put on weight. 103 00:09:25,825 --> 00:09:26,665 Oh, dear… 104 00:09:27,785 --> 00:09:30,305 With all the running, you'll burn it off in no time. 105 00:09:33,345 --> 00:09:34,185 Do you mind? 106 00:09:34,265 --> 00:09:35,945 No. Go ahead. 107 00:09:36,945 --> 00:09:38,545 Actually, can I have one? 108 00:09:38,625 --> 00:09:41,105 -You smoke? -Yes, I know it doesn't seem like it. 109 00:09:41,185 --> 00:09:42,985 -No. -But I do smoke sometimes. 110 00:09:45,705 --> 00:09:46,625 Here. 111 00:09:50,225 --> 00:09:51,665 -Thanks. -You're welcome. 112 00:09:52,705 --> 00:09:54,905 Laura, can I ask you something? 113 00:09:55,425 --> 00:09:56,265 Sure. 114 00:09:57,745 --> 00:09:59,145 What was your father like? 115 00:10:00,625 --> 00:10:02,265 Sorry. If you don't want to answer-- 116 00:10:02,345 --> 00:10:05,145 No, it's okay. Honestly, I don't really know. 117 00:10:05,225 --> 00:10:06,945 I don't remember much of him. 118 00:10:07,545 --> 00:10:09,305 I was very young, I don't… 119 00:10:09,905 --> 00:10:11,545 I remember his big hands. 120 00:10:11,625 --> 00:10:13,465 Well, they seemed big to me. 121 00:10:14,745 --> 00:10:15,945 And how it hurt 122 00:10:16,025 --> 00:10:19,105 when he had to comb my hair to take me to school. 123 00:10:19,745 --> 00:10:23,185 Yeah. My dad would go crazy trying to untangle my knots. 124 00:10:23,265 --> 00:10:25,905 My mom says he really liked to party. 125 00:10:27,185 --> 00:10:28,745 And he was a good singer. 126 00:10:29,705 --> 00:10:31,425 But I never heard him. 127 00:10:32,385 --> 00:10:33,305 No, me neither. 128 00:10:34,265 --> 00:10:35,505 My father, I mean. 129 00:10:38,145 --> 00:10:38,985 How old is he? 130 00:10:41,785 --> 00:10:42,625 He died. 131 00:10:44,225 --> 00:10:45,225 A few months ago. 132 00:10:46,985 --> 00:10:48,025 God, I'm sorry. 133 00:10:48,625 --> 00:10:49,465 Thanks. 134 00:10:50,705 --> 00:10:51,665 Well, it was… 135 00:10:52,985 --> 00:10:54,625 It was very quick, cancer. 136 00:10:54,705 --> 00:10:57,585 At least you had the chance to know him well, right? 137 00:11:01,465 --> 00:11:02,305 Yes. 138 00:11:37,665 --> 00:11:41,025 Listen, did you see anyone come in here yesterday? 139 00:11:41,105 --> 00:11:41,945 No. 140 00:11:43,385 --> 00:11:45,385 What, are you taking me for an idiot? 141 00:11:45,465 --> 00:11:46,865 Why are you hitting me, Toño? 142 00:11:49,305 --> 00:11:51,425 Damn it, Samuel, we might have to shoot you. 143 00:11:51,505 --> 00:11:52,825 What are you talking about? 144 00:11:52,905 --> 00:11:55,145 You don't need to be here for that to happen. 145 00:11:55,225 --> 00:11:56,705 You know that, don't you? 146 00:11:57,545 --> 00:12:00,145 You can be relaxing at home or at the bar, 147 00:12:00,225 --> 00:12:02,105 but if we find out you've been around 148 00:12:02,185 --> 00:12:05,425 saying you saw this or heard that, you won't last a day. 149 00:12:06,705 --> 00:12:08,425 -Am I clear? -Yes. 150 00:12:08,945 --> 00:12:09,985 -Yes? -Yes! 151 00:12:10,065 --> 00:12:13,065 Good. I see we understand each other. 152 00:12:14,425 --> 00:12:16,825 -Talk to them. Tell them to let me go. -Yes. 153 00:12:16,905 --> 00:12:18,585 They listen to you. 154 00:12:18,665 --> 00:12:20,785 Just calm down. Here, eat something. 155 00:12:24,505 --> 00:12:26,465 Eat slowly and relax, damn it. 156 00:12:32,145 --> 00:12:33,665 So you're sure? 157 00:12:34,545 --> 00:12:35,705 I said it before. 158 00:12:36,385 --> 00:12:39,265 They were wearing ski masks. I didn't recognize anyone. 159 00:12:39,345 --> 00:12:40,785 Why don't I believe you? 160 00:12:41,505 --> 00:12:42,345 I don't know. 161 00:12:42,425 --> 00:12:43,505 You know everyone here. 162 00:12:43,585 --> 00:12:46,265 Even if they wore masks, you must've heard something. 163 00:12:46,345 --> 00:12:50,585 A familiar voice to help us find that poor man before it's too late. 164 00:12:50,665 --> 00:12:51,985 They didn't say a thing. 165 00:12:54,905 --> 00:12:56,265 I don't get it, Laura. 166 00:12:57,305 --> 00:13:00,585 -I thought you, of all people-- -You thought we, of all people, what? 167 00:13:00,665 --> 00:13:01,905 You owe them nothing. 168 00:13:07,145 --> 00:13:08,185 On the contrary. 169 00:13:08,705 --> 00:13:10,705 You shouldn't be protecting them. 170 00:13:10,785 --> 00:13:13,025 I'm protecting myself and my daughter. 171 00:13:13,105 --> 00:13:13,945 That's all. 172 00:13:18,465 --> 00:13:19,305 As good as new! 173 00:13:19,385 --> 00:13:22,785 Of course, I've been working hard on it. It was a wreck. 174 00:13:22,865 --> 00:13:24,385 -You keep trashing it. -Yeah. 175 00:13:24,465 --> 00:13:25,345 -Listen. -What? 176 00:13:26,465 --> 00:13:28,265 I had a talk with our friends. 177 00:13:29,105 --> 00:13:30,385 They must be pleased, right? 178 00:13:30,465 --> 00:13:32,785 Very pleased. The next job's going to be big. 179 00:13:32,865 --> 00:13:34,425 Really? How big? 180 00:13:35,425 --> 00:13:38,345 -As big as your car, at least. -Wow. Awesome, man. 181 00:13:38,985 --> 00:13:40,585 A fully loaded merchant ship. 182 00:13:40,665 --> 00:13:43,225 We'll need to go halfway down to the Azores to unload it. 183 00:13:43,745 --> 00:13:46,505 So, we need to have the Italians deliver the boat ASAP, 184 00:13:46,585 --> 00:13:48,425 otherwise, we won't make it. When is it? 185 00:13:48,505 --> 00:13:51,025 I'll let you know. But we need everything ready. 186 00:13:51,105 --> 00:13:53,345 -We're talking big money. -Don't worry. 187 00:13:53,425 --> 00:13:55,865 We're going to nail this, you'll see. 188 00:13:56,385 --> 00:14:01,185 But we do need to sort out that other issue. You know? 189 00:14:01,265 --> 00:14:02,185 -Samuel? -Yeah. 190 00:14:02,265 --> 00:14:03,105 Let him go. 191 00:14:03,745 --> 00:14:05,785 -No. Are you sure? -Yes, man. 192 00:14:05,865 --> 00:14:08,065 He's so scared, he won't say a thing. 193 00:14:09,345 --> 00:14:11,345 What? Was there an issue with him? 194 00:14:12,585 --> 00:14:13,585 No, not with him. 195 00:14:15,545 --> 00:14:17,105 -What? -With Marco. 196 00:14:17,185 --> 00:14:20,505 He showed up at the cannery, saw Samuel, and Samuel saw him. 197 00:14:20,585 --> 00:14:21,505 You're kidding. 198 00:14:23,025 --> 00:14:26,185 -What was he doing there? -No clue. Jerking off, I don't know. 199 00:14:26,265 --> 00:14:28,225 -But now we have to… -Now what? 200 00:14:29,305 --> 00:14:33,305 -Are we gonna off Samuel over this? -Not off him, but we have to do something. 201 00:14:33,385 --> 00:14:37,025 Kidnapping him was a mistake. We shouldn't have listened to my dad. 202 00:14:37,545 --> 00:14:38,665 We can't screw this up. 203 00:14:38,745 --> 00:14:40,745 -If he decides to sing-- -He won't. 204 00:14:40,825 --> 00:14:43,585 -He'll screw us over. -He knows what's good for him. 205 00:14:44,705 --> 00:14:47,865 We need to be careful with Marco, make sure he doesn't talk to anyone. 206 00:14:47,945 --> 00:14:49,065 Don't worry about that. 207 00:14:49,145 --> 00:14:51,745 Toño talked to him, and he knows what he's gotta do. 208 00:14:52,865 --> 00:14:53,705 Toño? 209 00:16:18,905 --> 00:16:23,785 CUSTOMS 210 00:16:29,905 --> 00:16:31,585 -Good morning. -Good morning. 211 00:16:31,665 --> 00:16:35,585 NATIONAL POLICE 212 00:16:37,865 --> 00:16:39,305 -Go ahead. -Thank you. 213 00:16:55,945 --> 00:16:58,065 -All good? -Living the dream, man. 214 00:16:59,105 --> 00:17:01,025 You saw them leave the parking lot, right? 215 00:17:01,105 --> 00:17:03,345 Yes, I noticed. The blue car, right? 216 00:17:04,665 --> 00:17:07,305 -Did you make sure they didn't follow you? -You can relax. 217 00:17:07,385 --> 00:17:10,185 I drove around for a while and didn't see anything suspicious. 218 00:17:16,625 --> 00:17:19,825 -Somehow, they know something. -What could they possibly know? 219 00:17:20,345 --> 00:17:23,585 I've been off their radar for months, and now I can't shake them. 220 00:17:25,025 --> 00:17:27,185 There's no such thing as coincidence, Nazario. 221 00:17:27,265 --> 00:17:30,985 In any case, we could've postponed this for another time. 222 00:17:31,065 --> 00:17:33,825 I promised the people at this office I'd be here today. 223 00:17:33,905 --> 00:17:35,585 We didn't need to sign it today. 224 00:17:35,665 --> 00:17:40,745 And I should ask the damn police for permission on when to close my deals? 225 00:17:40,825 --> 00:17:43,265 Well, you are meant to be in jail… 226 00:17:43,345 --> 00:17:44,345 Hey, Nazario. 227 00:17:45,505 --> 00:17:48,505 In or out of prison, I run my life, okay? 228 00:17:50,545 --> 00:17:51,385 Let's go. 229 00:18:01,225 --> 00:18:03,065 -Hello, good morning. -Good morning. 230 00:18:03,145 --> 00:18:05,385 We have an appointment with attorney Ana González. 231 00:18:05,465 --> 00:18:06,665 -Come in. -Thanks. 232 00:18:09,025 --> 00:18:10,745 -Come in. Take a seat. -There. 233 00:18:16,065 --> 00:18:16,905 All very nice. 234 00:18:18,025 --> 00:18:18,905 -Hello. -Hello. 235 00:18:18,985 --> 00:18:20,985 -Nice to meet you. Ana. -How are you? 236 00:18:21,065 --> 00:18:23,065 -Carmelo, nice to meet you. -A pleasure. 237 00:18:23,145 --> 00:18:25,665 So, tell me. 238 00:18:26,185 --> 00:18:27,305 How can I help you? 239 00:18:27,825 --> 00:18:30,345 Well, I'd like to ask you a question. 240 00:18:30,425 --> 00:18:33,265 Is it true you helped the Snitches with the bar? 241 00:18:33,345 --> 00:18:36,825 Well, yes. Doña Berta Figaredo hired my services, 242 00:18:36,905 --> 00:18:38,185 so yes, I suppose so. 243 00:18:38,265 --> 00:18:41,745 That's awesome because we need someone who's got a pair. 244 00:18:41,825 --> 00:18:43,905 Oh. Great. 245 00:18:44,825 --> 00:18:45,665 Carmelo. 246 00:18:46,545 --> 00:18:48,505 -Don't be rude. -What did I say now? 247 00:18:48,585 --> 00:18:50,585 -You're embarrassing me-- -It's okay. 248 00:18:50,665 --> 00:18:52,945 -Excuse him. -No, really. It's all good. 249 00:18:53,025 --> 00:18:55,745 Well, it's about an inheritance. 250 00:18:55,825 --> 00:18:57,225 My late father's. 251 00:18:57,305 --> 00:18:59,585 Her brothers pulled some shady scheming, 252 00:18:59,665 --> 00:19:01,945 and are looking to get the top spoils, understand? 253 00:19:02,785 --> 00:19:06,105 -Yes. I think so. -She doesn't need to know that part. 254 00:19:06,185 --> 00:19:07,945 -Just cutting it short. -Well… 255 00:19:08,025 --> 00:19:12,145 I'm very sorry for your loss, but yes, tell me more. 256 00:19:14,345 --> 00:19:16,345 So, what do we do about your son? 257 00:19:17,665 --> 00:19:18,665 About the lawyer? 258 00:19:19,425 --> 00:19:21,385 Better leave that for now. 259 00:19:22,785 --> 00:19:24,785 I'm telling you, that woman's up to no good. 260 00:19:24,865 --> 00:19:25,985 She wants what's yours. 261 00:19:26,625 --> 00:19:27,905 Right, and you don't? 262 00:19:30,225 --> 00:19:31,225 Are you serious? 263 00:19:31,825 --> 00:19:34,945 How can you say that, after all these years working together? 264 00:19:35,025 --> 00:19:37,665 Nazario, how much money have you made with us? 265 00:19:37,745 --> 00:19:38,625 A lot. Yes. 266 00:19:39,665 --> 00:19:42,785 But you've made much more thanks to my work, haven't you? 267 00:19:43,945 --> 00:19:47,025 That lawyer seems good at what she does. Probably better than you. 268 00:19:47,105 --> 00:19:48,825 You need to wise up, Nazario. 269 00:19:49,745 --> 00:19:52,545 We'll see who needs to wise up and who's the wise one. 270 00:19:54,905 --> 00:19:56,745 Damn it, this seafood is awful. 271 00:19:57,265 --> 00:19:58,505 Tastes like plastic. 272 00:20:32,905 --> 00:20:36,505 -Yes? -Hello. I'm looking for Naranjo. 273 00:20:37,065 --> 00:20:37,905 Naranjo? 274 00:20:37,985 --> 00:20:41,985 Yes, he's one of the bosses, right? A commander or something. 275 00:20:42,065 --> 00:20:43,905 Inspector Naranjo, from the GRECO unit. 276 00:20:43,985 --> 00:20:46,305 They're not based here. Their HQ is in Pontevedra. 277 00:20:48,545 --> 00:20:49,385 In Pontevedra. 278 00:20:50,545 --> 00:20:51,385 Are you sure? 279 00:20:51,985 --> 00:20:55,025 Absolutely. But if you want to talk to someone here… 280 00:20:55,105 --> 00:20:57,865 -No, thanks. I'll go to Pontevedra. -Wait a sec. 281 00:20:57,945 --> 00:20:59,825 Let me jot down their number for you. 282 00:21:00,345 --> 00:21:03,905 Give them a call, schedule an appointment, and it'll be a lot easier. 283 00:21:06,225 --> 00:21:07,065 Thanks. 284 00:21:14,905 --> 00:21:15,745 Look. 285 00:21:17,665 --> 00:21:20,225 The Italian police identified him. He's a hustler. 286 00:21:20,305 --> 00:21:23,025 Works in Rome as a promoter for several nightclubs. 287 00:21:23,105 --> 00:21:25,065 He's friends with several local dealers. 288 00:21:25,585 --> 00:21:29,265 Finds girls for them, but doesn't seem to be in the business. 289 00:21:29,345 --> 00:21:30,185 I see. 290 00:21:31,185 --> 00:21:33,025 So, why was he chatting with these guys? 291 00:21:33,105 --> 00:21:35,505 Just tagging along with the other guy in the bathroom. 292 00:21:38,225 --> 00:21:41,825 Ask Madrid for help. We need to find out who he is, okay? 293 00:21:41,905 --> 00:21:45,465 And check the street cameras, he had to have entered at some point. 294 00:21:45,985 --> 00:21:47,265 -Yes. -Go ahead. 295 00:21:59,585 --> 00:22:03,105 BUS STATION 296 00:22:22,905 --> 00:22:24,545 Everybody out, now! 297 00:22:24,625 --> 00:22:26,705 Are you deaf? Get the hell out! 298 00:22:26,785 --> 00:22:30,665 What the hell is this? What are you doing? Not this again. Get out of here, now! 299 00:22:30,745 --> 00:22:32,825 -Relax, nothing's going to happen. -Out! 300 00:22:32,905 --> 00:22:35,105 Just do as you're told and it'll be fine. 301 00:22:35,625 --> 00:22:38,185 -Hello, Berta. Long time no see. -What do you want? 302 00:22:38,905 --> 00:22:40,985 -It's so clean in here. -What do you want? 303 00:22:42,385 --> 00:22:43,545 New paint job? 304 00:22:47,385 --> 00:22:48,225 Look. 305 00:22:50,225 --> 00:22:53,505 Right now, your granddaughter is on a bus to Pontevedra 306 00:22:54,025 --> 00:22:56,985 to meet with the GRECO cop who swings by here now and then. 307 00:22:57,065 --> 00:22:59,945 If I hear she walks into that station when she arrives, 308 00:23:00,025 --> 00:23:01,465 I'll burn down your bar. 309 00:23:04,865 --> 00:23:05,865 With you in it. 310 00:23:06,985 --> 00:23:09,665 So, I'd call her if I were you, to prevent any mistakes. 311 00:23:09,745 --> 00:23:11,265 My phone's inside. 312 00:23:11,345 --> 00:23:13,145 All right. I'll come with you. 313 00:23:32,385 --> 00:23:34,585 -Grandma? -María, get out of there. 314 00:23:35,465 --> 00:23:38,185 -What? -Get out now! Just leave, right now! 315 00:23:38,265 --> 00:23:39,105 But… 316 00:24:06,585 --> 00:24:07,465 She just left. 317 00:24:08,345 --> 00:24:10,705 Didn't talk to anyone, was just in there two minutes. 318 00:24:10,785 --> 00:24:11,625 Okay. 319 00:24:15,705 --> 00:24:18,665 Now, if you have to, have her change schools 320 00:24:18,745 --> 00:24:19,705 and forget Marco. 321 00:24:20,305 --> 00:24:23,025 I don't want to see them together again, got it? 322 00:24:24,385 --> 00:24:26,825 All right. Always a pleasure to see you. 323 00:24:44,545 --> 00:24:45,905 -Yeah? -Get in. 324 00:24:45,985 --> 00:24:47,025 I've got plans. 325 00:24:47,105 --> 00:24:48,065 Get in. 326 00:24:49,785 --> 00:24:51,625 Hey, can you drop that off later? 327 00:25:08,745 --> 00:25:10,305 -What did you tell María? -Nothing. 328 00:25:10,385 --> 00:25:12,985 Nothing, my ass. Did you tell her what you saw? 329 00:25:13,065 --> 00:25:14,945 -Did you tell her? -I didn't say anything! 330 00:25:15,025 --> 00:25:17,145 Then why did she go talk to the cops? 331 00:25:17,225 --> 00:25:19,065 The cops? How should I know? 332 00:25:19,145 --> 00:25:22,505 -I told you not to open your mouth. -And I didn't, I swear. 333 00:25:23,145 --> 00:25:23,985 It better be true. 334 00:25:26,465 --> 00:25:28,745 -What will happen to Samuel? -What's it to you? 335 00:25:28,825 --> 00:25:30,665 I care, that's why I'm asking. 336 00:25:30,745 --> 00:25:32,345 Are you stupid or what? 337 00:25:34,665 --> 00:25:36,945 -Stop the car, I wanna get out. -Excuse me? 338 00:25:37,025 --> 00:25:38,785 Stop the damn car, I want to get out! 339 00:25:38,865 --> 00:25:40,785 You'll get out when I say you can. 340 00:25:46,145 --> 00:25:48,265 What the…? Marco! 341 00:25:50,825 --> 00:25:52,505 Goddamn kid. 342 00:26:58,105 --> 00:26:58,945 What? 343 00:27:00,025 --> 00:27:01,745 Where were you off to, little rat? 344 00:27:01,825 --> 00:27:04,545 Huh? You're in quite the hurry, aren't you? 345 00:27:21,425 --> 00:27:23,545 -You just got here? -Yes. Get in. 346 00:27:25,065 --> 00:27:26,825 -Go get some sleep. -Get in, please. 347 00:27:26,905 --> 00:27:30,825 -Your tests are in half an hour, right? -Yes, but I told you it's not necessary. 348 00:27:30,905 --> 00:27:33,225 Maybe not, but I want to come with you. 349 00:27:33,305 --> 00:27:34,145 Please. 350 00:27:40,705 --> 00:27:42,905 Marta, I want you to know 351 00:27:42,985 --> 00:27:45,505 you're the only thing that matters to me in this world. 352 00:27:53,505 --> 00:27:55,825 Sorry, Marta, I need to take this call. 353 00:27:59,065 --> 00:28:01,865 -Yes, what's up? -The street cameras worked. 354 00:28:01,945 --> 00:28:04,825 We found out who was in the bathroom. Andrea Pilloni. 355 00:28:04,905 --> 00:28:05,985 Who the hell is that? 356 00:28:07,185 --> 00:28:10,625 Owns a shipyard in Sardinia. Apparently does a lot of business with Rocco. 357 00:28:10,705 --> 00:28:13,305 They party all over the island in the summer. 358 00:28:13,385 --> 00:28:15,345 They're trying to buy a speedboat. 359 00:28:16,305 --> 00:28:19,185 But it must be something special, not made around here. 360 00:28:19,265 --> 00:28:23,545 Yeah. It's clear that the Padíns are up to something big. 361 00:28:24,105 --> 00:28:24,945 Definitely. 362 00:28:25,505 --> 00:28:26,745 Thanks a lot. 363 00:28:39,465 --> 00:28:43,305 PORTO 364 00:29:07,065 --> 00:29:08,665 -It's right there. -Here? 365 00:29:09,905 --> 00:29:14,545 NOTARY 366 00:29:17,505 --> 00:29:19,345 -Is the paperwork ready? -It's all there. 367 00:29:19,425 --> 00:29:22,185 -The notary will be here in a minute. -Perfect. Thank you. 368 00:29:22,265 --> 00:29:23,105 Thank you. 369 00:29:27,185 --> 00:29:28,625 Holy shit. 370 00:29:29,305 --> 00:29:30,585 Do I have to sign all that? 371 00:29:30,665 --> 00:29:33,145 It looks like a lot, but it's actually straightforward. 372 00:29:33,665 --> 00:29:35,745 We're transferring several of your properties 373 00:29:35,825 --> 00:29:38,345 to a company I've set up for you in the Cayman Islands. 374 00:29:38,945 --> 00:29:40,945 -And everything else? -Shell companies. 375 00:29:41,025 --> 00:29:45,025 To obscure the trail before the properties reappear in the name of the main company. 376 00:29:45,105 --> 00:29:47,185 -The one in the Cayman Islands? -Exactly. 377 00:29:48,705 --> 00:29:51,145 And you're sure they can't trace it back to me? 378 00:29:52,425 --> 00:29:55,825 Doing it in Portugal already makes any investigation harder, 379 00:29:55,905 --> 00:29:58,265 because they'd need an international warrant, 380 00:29:58,345 --> 00:29:59,745 and even if they get one, 381 00:29:59,825 --> 00:30:02,785 what they'll find is that you've sold several properties 382 00:30:02,865 --> 00:30:05,265 to private corporations that belong to you, 383 00:30:05,345 --> 00:30:07,505 but are not attached to your name in any way. 384 00:30:08,465 --> 00:30:09,305 Brilliant. 385 00:30:23,465 --> 00:30:25,185 -Are you still seeing Marco? -What? 386 00:30:25,265 --> 00:30:27,785 -You heard me. Answer. -It's none of your business. 387 00:30:27,865 --> 00:30:29,425 -What did he tell you? -About what? 388 00:30:29,505 --> 00:30:32,065 -About his uncles' business. -Nothing, Mom. 389 00:30:32,145 --> 00:30:34,705 -So what did you want to tell the police? -What I saw. 390 00:30:35,185 --> 00:30:37,505 What we both saw when they took Samuel. 391 00:30:38,145 --> 00:30:39,705 And what I heard, Toño's voice. 392 00:30:39,785 --> 00:30:43,385 -Are you out of your mind? -Why? For telling the truth? 393 00:30:43,465 --> 00:30:45,145 For not keeping quiet like you do? 394 00:30:45,865 --> 00:30:48,505 I couldn't believe it when I saw you talking with that cop. 395 00:30:48,585 --> 00:30:51,665 He's right, Mom. Why should we protect those people? 396 00:30:52,185 --> 00:30:54,625 Because they almost set your grandmother on fire. 397 00:30:54,705 --> 00:30:56,345 Do you get it now, or not? 398 00:31:13,305 --> 00:31:15,745 How about that notary? What a character. 399 00:31:16,265 --> 00:31:18,905 With his jacket and that slicked-back silver hair. 400 00:31:18,985 --> 00:31:22,105 -Yeah, he looked like an old movie star. -Right? 401 00:31:22,185 --> 00:31:23,945 How about this place he recommended? 402 00:31:24,025 --> 00:31:26,025 What's wrong with this place? I love it. 403 00:31:26,105 --> 00:31:28,785 Me too. But he thought we were an item. 404 00:31:28,865 --> 00:31:31,705 -What are you talking about? Why? -Can't you tell? 405 00:31:33,625 --> 00:31:35,545 Don't you see it's all couples here? 406 00:31:36,785 --> 00:31:39,305 -I mean, there's got to be a mix, right? -No. 407 00:31:41,305 --> 00:31:42,145 Wanna bet? 408 00:31:43,025 --> 00:31:43,865 This dinner? 409 00:31:43,945 --> 00:31:45,345 Be careful, it's expensive. 410 00:31:45,425 --> 00:31:47,425 Nothing compared to the bill I'm sending you. 411 00:31:47,505 --> 00:31:49,345 Oh, really? It's on. 412 00:31:50,665 --> 00:31:53,265 Those two, the woman in purple and the guy with the beard. 413 00:31:54,825 --> 00:31:57,625 What about them? They could easily be married. 414 00:31:57,705 --> 00:31:59,625 Can't you see she laughs at all his jokes? 415 00:31:59,705 --> 00:32:01,785 -So? -That means they're not married. 416 00:32:01,865 --> 00:32:02,865 -Look. -Damn. 417 00:32:03,625 --> 00:32:05,545 -Yep. -No. 418 00:32:07,625 --> 00:32:09,905 I'm gonna order the most expensive stuff. 419 00:32:09,985 --> 00:32:10,905 Be careful. 420 00:32:11,545 --> 00:32:13,985 Look at those two. Talk about dull. 421 00:32:14,665 --> 00:32:15,625 Congratulations. 422 00:32:27,025 --> 00:32:29,225 -Are you sure you're not cold? -No. I'm fine. 423 00:32:29,305 --> 00:32:32,145 -I won't offer my jacket again. -We're almost there anyway. 424 00:32:33,825 --> 00:32:36,745 Listen, one thing. With all the dinner talk, 425 00:32:37,665 --> 00:32:40,105 -I didn't get a chance to… Well… -What? 426 00:32:40,185 --> 00:32:44,025 I came here with the idea of making you an offer. 427 00:32:45,625 --> 00:32:46,465 What? 428 00:32:47,185 --> 00:32:50,265 Don't look at me like that. Whatever you're thinking, it's not that. 429 00:32:50,345 --> 00:32:51,265 "It's not that"? 430 00:32:51,785 --> 00:32:53,225 What do you take me for? 431 00:32:53,745 --> 00:32:55,745 I'm a businessman, a serious man. 432 00:32:55,825 --> 00:32:57,665 Yes. So am I. 433 00:32:57,745 --> 00:32:58,585 A woman. 434 00:33:00,545 --> 00:33:03,945 I want to buy two boats. Two fishing boats, here in Portugal. 435 00:33:05,985 --> 00:33:07,625 And you want me to handle it? 436 00:33:08,785 --> 00:33:10,465 I want you to do what you did before. 437 00:33:10,985 --> 00:33:12,985 Make sure no one finds out who bought them. 438 00:33:13,705 --> 00:33:16,305 And that your name doesn't appear anywhere, right? 439 00:33:17,465 --> 00:33:20,345 You'd handle all the paperwork and get paid. 440 00:33:20,425 --> 00:33:22,265 That way, you can afford more dinners. 441 00:33:23,025 --> 00:33:23,865 Huh? 442 00:33:24,945 --> 00:33:26,025 What do you think? 443 00:33:29,385 --> 00:33:31,185 -Yes. I can do that. -Really? 444 00:33:33,025 --> 00:33:33,905 Brilliant. 445 00:33:43,625 --> 00:33:45,945 Well then, time to rest. 446 00:33:51,465 --> 00:33:52,425 This is my room. 447 00:33:53,985 --> 00:33:54,825 All right. 448 00:33:56,065 --> 00:33:57,745 -I'm off to mine. -Of course. 449 00:34:00,105 --> 00:34:00,945 Good night. 450 00:34:05,465 --> 00:34:06,545 Hey, thanks for dinner. 451 00:34:30,905 --> 00:34:37,785 DANIEL CAN'T SLEEP. I'M WIDE AWAKE 452 00:34:38,305 --> 00:34:43,745 ANA COUNT SHEEP 453 00:34:46,105 --> 00:34:48,545 DANIEL I'VE GOT A WHOLE FLOCK HERE! 454 00:34:48,625 --> 00:34:50,065 ANA HAHAHAHAHA 455 00:34:50,145 --> 00:34:52,705 SO? 456 00:34:58,305 --> 00:34:59,945 DANIEL DID YOU BRING ANY BOOKS? 457 00:35:00,025 --> 00:35:01,785 ANA NO 458 00:35:06,065 --> 00:35:08,025 ANA WHAT DO YOU WANT? 459 00:35:08,105 --> 00:35:12,665 A BEDTIME STORY? 460 00:35:25,785 --> 00:35:29,385 ANA I'M TOO LAZY TO GET DRESSED 461 00:35:32,985 --> 00:35:36,145 DANIEL SHOULD I COME OVER? 462 00:35:37,345 --> 00:35:38,465 I'LL COME OVER! 463 00:35:43,385 --> 00:35:46,505 ANA GOOD NIGHT 464 00:36:33,545 --> 00:36:34,985 Damn, what a bumpy road. 465 00:36:37,465 --> 00:36:38,385 Shit. 466 00:36:42,865 --> 00:36:44,345 -Get out. -Let's go. 467 00:36:52,265 --> 00:36:53,425 Be careful, man. 468 00:36:55,185 --> 00:36:57,425 Don't crack your head open now, right at the end. 469 00:36:58,025 --> 00:37:00,225 -Come on, damn it. -Bring him here. 470 00:37:06,945 --> 00:37:07,945 What's going on? 471 00:37:09,185 --> 00:37:10,505 -Huh? -Over here, Fifo. 472 00:37:11,745 --> 00:37:14,345 Take off his hood. Bring him closer. 473 00:37:14,425 --> 00:37:17,065 -Let him have a good look. -I won't say anything, for real. 474 00:37:17,145 --> 00:37:20,345 -You can be sure of that. -Let me go, Nilo, please. 475 00:37:20,425 --> 00:37:23,705 You should've thought about that before you got cozy with the GRECO. 476 00:37:24,585 --> 00:37:26,905 -Let me go. -Shut the hell up! 477 00:37:27,505 --> 00:37:28,945 -Come on, down. -Are you insane? 478 00:37:29,025 --> 00:37:31,625 No! 479 00:37:34,105 --> 00:37:35,185 Hey! You okay? 480 00:37:37,385 --> 00:37:38,705 Did you hurt yourself? 481 00:37:39,665 --> 00:37:40,545 Bastards. 482 00:37:41,545 --> 00:37:44,145 Come on. Turn that on. Bring it here. 483 00:37:45,745 --> 00:37:49,545 No! I didn't tell them anything. Damn, Nilo. 484 00:37:49,625 --> 00:37:51,785 -They don't know anything. -Hit it! 485 00:37:52,305 --> 00:37:55,505 -We don't have all damn night. Let's go. -I didn't tell them anything. 486 00:37:55,585 --> 00:37:56,745 Yeah, man, sure. 487 00:37:57,345 --> 00:37:59,025 -Turn that shit off! -All right. 488 00:37:59,105 --> 00:38:01,425 -Get me out of here. Damn, stop, dude! -Hit it! 489 00:38:01,505 --> 00:38:02,825 -Do it. -Stop! 490 00:38:02,905 --> 00:38:04,105 -Stop it! -Fucking hell! 491 00:38:04,185 --> 00:38:06,865 What, you're giving orders now? 492 00:38:06,945 --> 00:38:10,265 -Nilo, please! -Don't you know how to ask properly? 493 00:38:10,345 --> 00:38:12,185 In memory of your father, Nilo! 494 00:38:12,265 --> 00:38:13,585 -Turn it off! -Damn. 495 00:38:13,665 --> 00:38:16,585 Are you gonna make me remember that bastard today too? 496 00:38:16,665 --> 00:38:19,225 Fuck you! Just shoot me! 497 00:38:19,305 --> 00:38:20,305 -Samuel. -Dammit. 498 00:38:20,385 --> 00:38:22,225 -What? -Not a word about this. 499 00:38:22,305 --> 00:38:24,905 I swear. I swear I won't say a word, man. 500 00:38:24,985 --> 00:38:28,785 I swear on my fucking mother. Get me the fuck out of here. 501 00:38:29,505 --> 00:38:30,345 Let's go. 502 00:38:35,145 --> 00:38:37,825 Hey! Don't leave me here, you bastards! 503 00:38:37,905 --> 00:38:40,505 Don't leave me here! Damn it! 504 00:38:40,585 --> 00:38:42,665 Don't fucking leave me here! 505 00:38:42,745 --> 00:38:45,345 Bastards! I'm going to get you, assholes! 506 00:39:03,225 --> 00:39:06,625 Hey, Rober! Take care of this, we need to get to work. 507 00:39:11,385 --> 00:39:13,545 Hey, stop! 508 00:39:13,625 --> 00:39:15,105 There's someone in here. 509 00:41:20,065 --> 00:41:23,945 Subtitle translation by: Felipe M. 510 00:41:24,945 --> 00:41:44,945 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life