1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:06,185 --> 00:00:08,585
["Barefoot in the Park"
by James Blake playing]
3
00:01:25,545 --> 00:01:27,545
[song fades]
4
00:01:43,185 --> 00:01:44,025
What?
5
00:01:45,425 --> 00:01:46,665
What's going on?
6
00:01:47,705 --> 00:01:49,705
[ominous music playing]
7
00:01:51,545 --> 00:01:54,425
Don't bust my balls, man.
Are you fucking kidding me?
8
00:02:02,505 --> 00:02:09,505
GANGS OF GALICIA
9
00:02:09,585 --> 00:02:11,585
[upbeat music playing on radio]
10
00:02:28,105 --> 00:02:29,465
Do you like it?
11
00:02:29,545 --> 00:02:31,825
-Was this the business?
-Should we buy it?
12
00:02:31,905 --> 00:02:35,465
-We'll have to check the books.
-So you're going to read now? [laughs]
13
00:02:35,985 --> 00:02:38,505
Nazario says it's great.
We'll talk numbers later.
14
00:02:38,585 --> 00:02:41,665
If you don't mind,
I'd prefer to check the accounts myself.
15
00:02:41,745 --> 00:02:44,905
Sure. But first,
we should see how they work, right?
16
00:02:45,825 --> 00:02:46,665
Right this way.
17
00:02:51,545 --> 00:02:53,025
[approaching footsteps]
18
00:02:53,105 --> 00:02:54,265
-Hello, there.
-[Daniel] Hi.
19
00:02:56,585 --> 00:02:57,425
Cool, huh?
20
00:02:57,505 --> 00:03:00,625
Um. Are you leaving? You're dressed.
21
00:03:00,705 --> 00:03:02,865
This makes me sleepy,
to tell you the truth.
22
00:03:02,945 --> 00:03:04,665
I have some errands I need to run.
23
00:03:04,745 --> 00:03:06,025
Do you want me to go with you?
24
00:03:06,105 --> 00:03:09,585
No. Just relax and enjoy.
Not everything's work.
25
00:03:09,665 --> 00:03:11,505
We haven't even done any work yet.
26
00:03:11,585 --> 00:03:13,665
That you know of. We'll talk later.
27
00:03:19,825 --> 00:03:21,825
[dramatic music playing]
28
00:03:39,265 --> 00:03:42,265
-What's up, Maca?
-How's it going, man? You, good?
29
00:03:43,665 --> 00:03:46,705
Open the door, man!
[grunts] Son of a bitch.
30
00:04:08,065 --> 00:04:10,785
[Nilo] Ugh, really? Why was he even there?
31
00:04:10,865 --> 00:04:14,105
He says it was a coincidence.
He said he comes here to smoke joints
32
00:04:14,185 --> 00:04:17,185
-but he didn't have any joints.
-[Nilo sighs] Dammit.
33
00:04:17,265 --> 00:04:18,265
Did he see him?
34
00:04:19,025 --> 00:04:21,625
-[Toño sighs] I think so.
-What the fuck? You "think" he did?
35
00:04:21,705 --> 00:04:23,945
-Did he or didn't he?
-Yes, he saw him, goddammit.
36
00:04:24,025 --> 00:04:28,385
And couldn't you put a blindfold on him
or something so he wouldn't recognize you?
37
00:04:28,465 --> 00:04:29,545
No need, it's just Samuel.
38
00:04:29,625 --> 00:04:31,985
He's gagged, there's no need
to cover his eyes too.
39
00:04:32,945 --> 00:04:35,425
[man sighs] Okay, it's fine.
Uh, talk to them.
40
00:04:36,305 --> 00:04:39,665
And make it clear that they
didn't see shit, neither one of them.
41
00:04:39,745 --> 00:04:40,585
Okay?
42
00:04:41,265 --> 00:04:42,585
You know we have to tell Daniel.
43
00:04:42,665 --> 00:04:44,305
Yeah, I'll take care of all that.
44
00:04:44,985 --> 00:04:46,225
You just do your thing
45
00:04:46,305 --> 00:04:49,585
and as soon as you tell the kid off,
drop him off at his school, okay?
46
00:04:49,665 --> 00:04:50,705
Understand?
47
00:04:50,785 --> 00:04:52,425
Fuck. Fine, I will.
48
00:04:52,505 --> 00:04:53,505
[Nilo] Go on then.
49
00:04:55,105 --> 00:04:57,625
[ominous music playing]
50
00:04:57,705 --> 00:04:58,545
[Padín] May I?
51
00:05:00,905 --> 00:05:02,065
Yeah, of course.
52
00:05:08,865 --> 00:05:10,585
You know, I was eager to meet you.
53
00:05:11,865 --> 00:05:12,705
Likewise.
54
00:05:14,105 --> 00:05:15,345
From what I've heard,
55
00:05:15,425 --> 00:05:18,185
since you came to town,
everyone's a bit shaken up.
56
00:05:19,065 --> 00:05:20,825
Especially Nazario, your lawyer.
57
00:05:21,345 --> 00:05:22,705
He's a son of a bitch.
58
00:05:22,785 --> 00:05:24,305
-Hm.
-But faithful.
59
00:05:25,025 --> 00:05:27,785
Sure. As long as there's money to be made.
60
00:05:28,745 --> 00:05:30,025
Yeah, like everyone.
61
00:05:30,625 --> 00:05:32,825
Never met anyone who doesn't like money.
62
00:05:34,385 --> 00:05:35,705
Don't you like money, Ana?
63
00:05:36,945 --> 00:05:39,825
Yes, but I value other things as well.
64
00:05:39,905 --> 00:05:41,585
[Padín] Hmm. For example?
65
00:05:42,585 --> 00:05:43,665
Like freedom.
66
00:05:44,825 --> 00:05:48,425
But can you be free without money?
They're the same thing, right?
67
00:05:54,065 --> 00:05:55,065
[grunts]
68
00:06:00,585 --> 00:06:03,385
Nazario is convinced
that you're dangerous.
69
00:06:04,705 --> 00:06:06,905
-For him?
-[Padín] No, for the business.
70
00:06:06,985 --> 00:06:10,505
He believes that my son would be willing
to do anything in order to sleep with you.
71
00:06:13,665 --> 00:06:16,505
My relationship with your son
is strictly professional.
72
00:06:16,585 --> 00:06:19,025
Ooh, a whore could say that too, right?
73
00:06:19,105 --> 00:06:19,985
[chuckles]
74
00:06:22,945 --> 00:06:24,105
[clears throat]
75
00:06:25,545 --> 00:06:26,545
And
76
00:06:27,985 --> 00:06:30,025
why did you save the Snitches' asses?
77
00:06:31,105 --> 00:06:32,825
Because they hired my services.
78
00:06:33,585 --> 00:06:35,825
That's what I do
with my clients instead of fucking them.
79
00:06:38,825 --> 00:06:39,865
Anything else?
80
00:06:40,945 --> 00:06:41,785
Yeah.
81
00:06:42,465 --> 00:06:43,865
I don't like people
82
00:06:43,945 --> 00:06:47,465
who take advantage of other people
just to prove to everyone that they can.
83
00:06:47,545 --> 00:06:51,425
I think that if you have a score to settle
with the partner who betrayed you,
84
00:06:51,505 --> 00:06:54,145
you should settle it
with him, not with others.
85
00:06:54,225 --> 00:06:55,345
[grunts]
86
00:06:56,465 --> 00:06:58,665
And who says that I didn't?
87
00:07:04,705 --> 00:07:07,185
Because you would've let
everyone know about it, wouldn't you?
88
00:07:10,145 --> 00:07:11,105
[chuckles]
89
00:07:13,705 --> 00:07:14,665
Well, Ana.
90
00:07:17,105 --> 00:07:18,025
Nice to meet you.
91
00:07:19,105 --> 00:07:19,945
Likewise.
92
00:07:22,425 --> 00:07:24,425
[ominous music playing]
93
00:07:45,865 --> 00:07:47,865
[struggles]
94
00:07:52,585 --> 00:07:54,585
[gasping]
95
00:08:04,185 --> 00:08:05,025
[María] Marco.
96
00:08:06,185 --> 00:08:07,025
Marco.
97
00:08:07,945 --> 00:08:09,025
What's wrong?
98
00:08:09,105 --> 00:08:11,345
I'm fine. But you made it clear
you don't care about me.
99
00:08:11,425 --> 00:08:12,625
Where did you get that from?
100
00:08:12,705 --> 00:08:14,385
-Damn, María.
-Okay, obviously what you said
101
00:08:14,465 --> 00:08:16,105
pissed me off, it's true.
102
00:08:16,185 --> 00:08:17,225
I never said I didn't care.
103
00:08:17,305 --> 00:08:18,745
Oh, I guess I misunderstood you then.
104
00:08:18,825 --> 00:08:21,745
Fine. But it isn't just me.
You're acting weird with everyone.
105
00:08:21,825 --> 00:08:23,985
It's like you're distracted.
106
00:08:24,065 --> 00:08:27,225
María, I just need to be alone,
okay? I need time to think.
107
00:08:27,945 --> 00:08:29,985
Yeah, I've been thinking too, you know?
108
00:08:31,025 --> 00:08:32,745
What you said about my grandpa.
109
00:08:32,825 --> 00:08:34,945
-Here we go again with the same old shit.
-Listen to me.
110
00:08:35,985 --> 00:08:37,985
[sighs] All these years…
111
00:08:39,625 --> 00:08:41,665
Listen, you know my family. Hm?
112
00:08:42,265 --> 00:08:44,185
They hate him for disappearing like that.
113
00:08:44,705 --> 00:08:48,145
And maybe I did the opposite.
I wanted to see him as…
114
00:08:48,225 --> 00:08:49,705
-As a hero?
-[sighs]
115
00:08:50,545 --> 00:08:52,745
That's why I got
so pissed off the other day.
116
00:08:52,825 --> 00:08:55,945
-Because deep down, I know you're right.
-[sighs]
117
00:08:57,065 --> 00:08:59,625
Yeah, he was in deep shit,
just like the others.
118
00:09:00,425 --> 00:09:02,225
He just stepped forward to save himself.
119
00:09:04,545 --> 00:09:05,385
C'mon, let's go.
120
00:09:08,265 --> 00:09:10,265
[ominous music playing]
121
00:09:19,065 --> 00:09:20,785
-Here's your latte.
-Thanks.
122
00:09:20,865 --> 00:09:22,825
And a little omelette for you.
123
00:09:22,905 --> 00:09:25,665
No, please… No,
your mom is fattening me up like a cow.
124
00:09:25,745 --> 00:09:26,665
Yeah, well…
125
00:09:27,585 --> 00:09:30,265
With all that running,
you'll burn it off quickly.
126
00:09:33,345 --> 00:09:34,185
Do you mind?
127
00:09:34,265 --> 00:09:36,145
No, no. Please do.
128
00:09:37,025 --> 00:09:38,545
Can I steal one from you?
129
00:09:38,625 --> 00:09:41,145
-Do you really smoke?
-Yeah, I know it doesn't look like it.
130
00:09:41,225 --> 00:09:42,665
-No, no.
-I do sometimes.
131
00:09:42,745 --> 00:09:43,665
[woman laughs]
132
00:09:45,705 --> 00:09:46,625
Here.
133
00:09:50,065 --> 00:09:51,585
-[Ana] Thanks.
-Sure.
134
00:09:52,705 --> 00:09:55,345
Laura, do you mind
if I ask you a question?
135
00:09:55,425 --> 00:09:56,305
No problem.
136
00:09:57,745 --> 00:09:58,985
[Ana] What was your dad like?
137
00:10:00,625 --> 00:10:03,905
-Sorry, you don't need to answer.
-[Laura] No, no, no. It's okay.
138
00:10:03,985 --> 00:10:05,145
I don't really know.
139
00:10:05,225 --> 00:10:06,865
I don't remember very much.
140
00:10:07,505 --> 00:10:09,265
I was very young, so I don't…
141
00:10:09,865 --> 00:10:11,545
I do remember his big hands.
142
00:10:11,625 --> 00:10:13,425
At least they seemed that way at the time.
143
00:10:14,745 --> 00:10:17,145
And how much it hurt
when he had to comb my messy hair
144
00:10:17,225 --> 00:10:19,785
before I'd go to school. [laughs]
145
00:10:19,865 --> 00:10:22,945
Same. My dad used to go crazy
untangling my hair too.
146
00:10:23,025 --> 00:10:25,905
And my mom says
that he really liked a good party,
147
00:10:27,065 --> 00:10:28,265
that he sang very well.
148
00:10:29,705 --> 00:10:31,425
But, I never heard him sing.
149
00:10:32,385 --> 00:10:33,305
Neither did I.
150
00:10:34,265 --> 00:10:35,505
My father, I mean.
151
00:10:38,105 --> 00:10:39,105
[Laura] How old is he?
152
00:10:41,785 --> 00:10:42,625
He died.
153
00:10:44,225 --> 00:10:45,225
Several months ago.
154
00:10:46,425 --> 00:10:48,025
[sighs] Shit, I'm sorry.
155
00:10:48,625 --> 00:10:49,465
Thanks.
156
00:10:50,705 --> 00:10:51,665
Well, it was…
157
00:10:52,985 --> 00:10:54,625
It was very quick, from cancer.
158
00:10:54,705 --> 00:10:57,585
At least you were lucky enough
to have known him well, right?
159
00:11:01,465 --> 00:11:02,305
Yes.
160
00:11:04,985 --> 00:11:06,985
[ominous music playing]
161
00:11:08,945 --> 00:11:11,625
[grunting]
162
00:11:37,665 --> 00:11:41,025
Listen carefully.
Did you see anyone yesterday?
163
00:11:41,105 --> 00:11:41,945
No.
164
00:11:43,425 --> 00:11:44,905
Look, do you think I'm an idiot?
165
00:11:45,505 --> 00:11:46,865
Why did you hit me, Toño?
166
00:11:49,385 --> 00:11:51,425
Fuck, bro, we're going
to end up shooting you twice.
167
00:11:52,025 --> 00:11:52,865
What?
168
00:11:53,385 --> 00:11:54,745
You don't need to be here for that.
169
00:11:55,345 --> 00:11:56,625
Do you know that or not?
170
00:11:57,545 --> 00:12:00,145
You could be chilling
at home or at the bar,
171
00:12:00,225 --> 00:12:02,585
but if we find out
that you've been going around
172
00:12:02,665 --> 00:12:04,385
saying that you heard or saw something,
173
00:12:04,465 --> 00:12:05,505
you won't last another day.
174
00:12:06,665 --> 00:12:07,545
Am I clear?
175
00:12:07,625 --> 00:12:08,785
Yes.
176
00:12:08,865 --> 00:12:10,185
-Yes?
-Yes!
177
00:12:10,265 --> 00:12:11,145
Okay.
178
00:12:11,745 --> 00:12:13,305
I see we understand each other.
179
00:12:14,545 --> 00:12:16,985
-Talk to them, tell them to let me go.
-[Toño] Yeah, yeah. Sure.
180
00:12:17,065 --> 00:12:18,585
They listen to you. They listen to you!
181
00:12:18,665 --> 00:12:20,265
Just calm down. Eat something, man.
182
00:12:20,825 --> 00:12:22,185
[whimpers]
183
00:12:24,505 --> 00:12:26,465
Eat slowly and just relax,
for fuck's sake.
184
00:12:28,825 --> 00:12:29,745
[coughs]
185
00:12:32,665 --> 00:12:33,865
Are you sure about that?
186
00:12:34,425 --> 00:12:36,145
Look, I already told you.
187
00:12:36,225 --> 00:12:39,265
They were wearing ski masks.
I didn't recognize anyone.
188
00:12:39,345 --> 00:12:40,545
Why don't I believe you?
189
00:12:41,505 --> 00:12:42,345
I don't know.
190
00:12:42,425 --> 00:12:43,505
You know everyone here.
191
00:12:43,585 --> 00:12:45,665
Even if they had masks,
you would've heard something.
192
00:12:46,345 --> 00:12:47,745
Come on, just one familiar voice
193
00:12:47,825 --> 00:12:50,585
to help us find that poor man
before it's too late for him.
194
00:12:50,665 --> 00:12:51,825
They said nothing.
195
00:12:52,745 --> 00:12:53,945
[door opens]
196
00:12:54,905 --> 00:12:56,265
[Naranjo] I don't get it, Laura.
197
00:12:57,385 --> 00:12:59,265
-I thought you, of all people--
-[Laura] What?
198
00:12:59,345 --> 00:13:00,585
What's that supposed to mean?
199
00:13:00,665 --> 00:13:02,065
You don't owe them anything.
200
00:13:07,145 --> 00:13:08,185
On the contrary.
201
00:13:08,705 --> 00:13:10,705
You really shouldn't protect them.
202
00:13:10,785 --> 00:13:13,025
I protect myself and my daughter.
203
00:13:13,105 --> 00:13:13,945
That's it.
204
00:13:18,465 --> 00:13:20,025
-Good as new!
-[Nilo laughs]
205
00:13:20,105 --> 00:13:22,785
Took a lot of work.
Fuck, it was really fucked up.
206
00:13:22,865 --> 00:13:24,385
-You're too hard on it.
-Yeah.
207
00:13:24,465 --> 00:13:25,585
-Listen.
-Yeah?
208
00:13:26,425 --> 00:13:28,185
So, I was talking to our friends.
209
00:13:29,105 --> 00:13:30,385
They must be happy, right?
210
00:13:30,465 --> 00:13:32,785
Very happy, the next job
will be a big one.
211
00:13:32,865 --> 00:13:34,465
What do you mean? Like, how big?
212
00:13:35,425 --> 00:13:38,345
-As big as your car at least.
-Fuck, that's awesome, man.
213
00:13:38,985 --> 00:13:40,585
A fully loaded merchant ship.
214
00:13:40,665 --> 00:13:43,385
We have to go all the way
to the Azores to unload it.
215
00:13:43,465 --> 00:13:45,185
So, we'll have to call the Italians
216
00:13:45,265 --> 00:13:48,465
and have them deliver the boat right away,
otherwise we won't make it. When is this?
217
00:13:48,545 --> 00:13:50,945
I'll let you know.
We need to get everything ready.
218
00:13:51,025 --> 00:13:53,345
-Lot of money at stake.
-Don't worry about it.
219
00:13:53,425 --> 00:13:55,905
Yeah, they're going to fucking
love us man, we'll do a great job.
220
00:13:56,545 --> 00:14:01,185
But first, we have to, um, fix that
other issue we have, know what I'm saying?
221
00:14:01,265 --> 00:14:02,185
-Samuel?
-Yeah.
222
00:14:02,265 --> 00:14:03,105
Let him go.
223
00:14:03,745 --> 00:14:05,345
-Wait. You sure?
-Yeah.
224
00:14:05,945 --> 00:14:07,625
He's so scared that he won't say anything.
225
00:14:09,345 --> 00:14:11,345
What? What's up with him?
226
00:14:12,585 --> 00:14:13,585
It's not just him.
227
00:14:15,505 --> 00:14:17,185
-What?
-With Marco, there's a problem.
228
00:14:17,265 --> 00:14:20,505
He showed up at the cannery, god dammit.
He saw Samuel, and Samuel saw him too.
229
00:14:20,585 --> 00:14:21,505
You're kidding.
230
00:14:22,585 --> 00:14:23,625
[sighs] Why'd he come?
231
00:14:23,705 --> 00:14:25,865
No clue. To jerk himself off,
I don't know.
232
00:14:26,385 --> 00:14:28,225
-But now we have to…
-So, what now?
233
00:14:29,305 --> 00:14:30,705
You want to kill Samuel over this?
234
00:14:31,345 --> 00:14:33,305
Not kill him, but we have to do something.
235
00:14:33,385 --> 00:14:34,785
Taking him was a mistake.
236
00:14:34,865 --> 00:14:36,745
We shouldn't have listened to my dad.
237
00:14:37,545 --> 00:14:38,665
We can't fuck this up.
238
00:14:38,745 --> 00:14:40,745
-Well, if he decides to sing…
-He won't sing.
239
00:14:40,825 --> 00:14:43,585
-I'm telling you, he's going to screw us.
-He knows what's good for him.
240
00:14:44,865 --> 00:14:47,865
We should be careful with Marco,
don't let him go around talking.
241
00:14:47,945 --> 00:14:49,345
Don't worry, it's taken care of.
242
00:14:49,425 --> 00:14:51,745
Toño's already spoken to him.
He knows not to say anything.
243
00:14:52,865 --> 00:14:53,705
Toño?
244
00:14:55,705 --> 00:14:57,705
[ominous music playing]
245
00:15:20,385 --> 00:15:22,385
[music becomes dramatic]
246
00:16:08,985 --> 00:16:10,985
[music continues]
247
00:16:18,905 --> 00:16:23,785
CUSTOMS
248
00:16:29,985 --> 00:16:31,585
-Good morning.
-Good morning.
249
00:16:37,865 --> 00:16:39,345
-Come in.
-Thank you.
250
00:16:54,025 --> 00:16:56,625
-Oh my god. Ooh…
-[Nazario] All good?
251
00:16:56,705 --> 00:16:58,065
[sighs] Feeling divine, man.
252
00:16:59,065 --> 00:17:01,025
You saw them coming
out of the parking lot.
253
00:17:01,105 --> 00:17:04,025
Yeah, yeah. I saw.
In the blue car, right? [chuckles]
254
00:17:04,665 --> 00:17:07,305
-You sure you weren't followed?
-Look man, don't worry.
255
00:17:07,385 --> 00:17:09,745
I took a million detours
and I didn't see anything suspicious.
256
00:17:09,825 --> 00:17:10,665
Uh-huh.
257
00:17:16,625 --> 00:17:19,705
-I don't know how, but they must know.
-How could they know?
258
00:17:20,345 --> 00:17:23,105
I haven't been followed in months
and now I can't get rid of them.
259
00:17:24,945 --> 00:17:27,185
There's no such thing as coincidence.
260
00:17:27,265 --> 00:17:29,225
I mean, you know
we could have postponed this thing
261
00:17:29,305 --> 00:17:30,425
for another time.
262
00:17:31,305 --> 00:17:33,825
I gave my word to this firm
that I was coming in today.
263
00:17:33,905 --> 00:17:35,585
You know, we didn't need to sign it today.
264
00:17:35,665 --> 00:17:38,545
Ah… So, I have to ask permission
of those police bastards
265
00:17:38,625 --> 00:17:40,905
to see when I can close a deal now?
266
00:17:40,985 --> 00:17:43,385
Well, I guess you will
as long as you're in jail.
267
00:17:43,465 --> 00:17:44,425
Look, Nazario.
268
00:17:45,425 --> 00:17:48,585
Whether I'm in
or out of prison, I run my own life, okay?
269
00:17:50,545 --> 00:17:51,385
Come on.
270
00:17:56,825 --> 00:17:58,025
[doorbell rings]
271
00:18:01,385 --> 00:18:03,065
-Hello, good morning.
-Hello, good morning.
272
00:18:03,145 --> 00:18:04,825
We have an appointment with Ana González.
273
00:18:04,905 --> 00:18:05,865
Good morning. Come in.
274
00:18:05,945 --> 00:18:06,785
-Thank you.
-Thanks.
275
00:18:09,025 --> 00:18:10,745
-Okay. Take a seat.
-Okay.
276
00:18:14,025 --> 00:18:14,945
Well, well.
277
00:18:16,305 --> 00:18:17,985
-It's really nice. I wonder if…
-It is.
278
00:18:18,065 --> 00:18:18,905
-[Ana] Hello.
-Hello.
279
00:18:18,985 --> 00:18:20,185
-How are you?
-Nice to meet you.
280
00:18:20,265 --> 00:18:22,425
-I'm Ana.
-Carmelo, a pleasure.
281
00:18:22,505 --> 00:18:23,705
The pleasure's mine.
282
00:18:24,225 --> 00:18:25,665
Well, let's get started.
283
00:18:26,345 --> 00:18:27,745
So, how can I help you?
284
00:18:27,825 --> 00:18:30,505
Well, actually I'd like
to ask you a question.
285
00:18:30,585 --> 00:18:33,265
Is it true that you helped
the Snitches with the… with the bar?
286
00:18:33,345 --> 00:18:34,345
[Ana] Um, well…
287
00:18:34,425 --> 00:18:38,185
as a matter of fact, Mrs. Berta Figaredo
hired my services, so yes, I guess so.
288
00:18:38,265 --> 00:18:39,785
Okay, well that's fucking great to hear
289
00:18:39,865 --> 00:18:42,345
because we need someone
with a pair of balls to help us.
290
00:18:42,425 --> 00:18:43,905
Ah. Very good.
291
00:18:44,825 --> 00:18:45,665
Carmelo.
292
00:18:46,785 --> 00:18:48,505
-Be polite.
-What did I say now?
293
00:18:48,585 --> 00:18:49,945
-[Ana] No--
-You're embarrassing me.
294
00:18:50,025 --> 00:18:51,105
-It's all right.
-I'm sorry.
295
00:18:51,185 --> 00:18:52,945
Honestly, it's completely fine.
Don't worry.
296
00:18:53,025 --> 00:18:55,825
[sighs] Okay, it's um…
about an inheritance.
297
00:18:55,905 --> 00:18:57,385
It was left to me by my late father.
298
00:18:57,465 --> 00:18:59,665
Well, her brothers
are always wheeling and dealing,
299
00:18:59,745 --> 00:19:01,345
and want to keep the best for themselves.
300
00:19:01,425 --> 00:19:03,905
-You know what I'm saying, right?
-Um… yeah.
301
00:19:03,985 --> 00:19:07,505
-She doesn't care about that part.
-I had to say something.
302
00:19:08,025 --> 00:19:12,145
I'm really sorry
for your recent loss, but yeah. Continue.
303
00:19:14,345 --> 00:19:16,385
So, what should we do about your son?
304
00:19:17,665 --> 00:19:18,745
About the lawyer?
305
00:19:19,425 --> 00:19:21,465
It's better to leave it alone for now.
306
00:19:22,825 --> 00:19:24,785
I'm telling you, that girl's no good.
307
00:19:24,865 --> 00:19:25,985
She wants to take over.
308
00:19:26,625 --> 00:19:28,225
Huh. And you don't? [chuckles]
309
00:19:28,825 --> 00:19:31,225
[chuckles] Are you being serious?
310
00:19:31,825 --> 00:19:34,825
How can you say that after all these years
of us working together?
311
00:19:34,905 --> 00:19:37,665
Nazario. How much money
have you earned with us?
312
00:19:37,745 --> 00:19:38,705
A lot, sure.
313
00:19:39,665 --> 00:19:42,785
But you've earned way more
thanks to the work I've done. Right?
314
00:19:43,865 --> 00:19:47,025
She seems to be good at what she does.
Probably better than you.
315
00:19:47,105 --> 00:19:48,825
You need to wake up, Nazario.
316
00:19:49,705 --> 00:19:52,545
Yeah, well, in the end,
we'll see who who's who and what's what.
317
00:19:54,905 --> 00:19:56,545
The seafood's fucking tasteless.
318
00:19:57,065 --> 00:19:58,385
And looks like plastic.
319
00:20:06,585 --> 00:20:08,585
[ominous music playing]
320
00:20:32,905 --> 00:20:36,465
-[officer] Yes?
-Hello. Um… I'm looking for Naranjo.
321
00:20:37,065 --> 00:20:37,905
Naranjo?
322
00:20:37,985 --> 00:20:41,985
Yeah. He's one of the bosses,
right? He's… a commander or something.
323
00:20:42,065 --> 00:20:43,905
Inspector Naranjo, from GRECO.
324
00:20:43,985 --> 00:20:46,305
But he's not here.
They're based in Pontevedra.
325
00:20:48,545 --> 00:20:49,585
In Pontevedra…
326
00:20:50,225 --> 00:20:51,385
Hmm. You sure?
327
00:20:51,465 --> 00:20:55,025
[laughs] Of course I'm sure.
But if you want to talk to someone here…
328
00:20:55,105 --> 00:20:57,545
-No. Thanks. I'll go to Pontevedra.
-[officer] Hey. Wait a sec.
329
00:20:58,065 --> 00:20:59,425
I'll write down their phone number.
330
00:21:00,345 --> 00:21:03,745
If you schedule an appointment,
it will be so much easier.
331
00:21:06,225 --> 00:21:07,065
Thank you.
332
00:21:14,905 --> 00:21:15,745
Look.
333
00:21:17,665 --> 00:21:20,225
The Italian police
identified him. He's a hustler.
334
00:21:20,305 --> 00:21:23,145
In Rome, he works as PR at several clubs.
335
00:21:23,225 --> 00:21:25,425
He's friends
with a couple of dealers there.
336
00:21:25,505 --> 00:21:29,305
He's looking for girls and other things,
but he doesn't seem to be in the business.
337
00:21:29,385 --> 00:21:30,225
Yeah.
338
00:21:31,105 --> 00:21:33,025
But why was he talking to them then?
339
00:21:33,105 --> 00:21:36,105
They both went in together,
into the bathroom.
340
00:21:38,145 --> 00:21:41,265
Ask Madrid for help.
We need to know who he is, okay?
341
00:21:41,345 --> 00:21:42,345
Mm-hmm.
342
00:21:42,425 --> 00:21:45,145
And check all the cameras
on that street. He went in at some point.
343
00:21:45,985 --> 00:21:47,305
-Yeah.
-Go ahead.
344
00:21:59,585 --> 00:22:03,105
BUS STATION
345
00:22:22,905 --> 00:22:24,545
Gentlemen, everybody out!
346
00:22:24,625 --> 00:22:26,705
-[man] Get out! Come on, move it!
-Scram, god dammit!
347
00:22:26,785 --> 00:22:30,465
What the hell is this? What is this?
Not again, okay? Get the hell out of here!
348
00:22:30,545 --> 00:22:32,825
-Calm down and nothing will happen to you.
-Get out of here!
349
00:22:32,905 --> 00:22:35,105
Do as you're told and it'll all be fine.
350
00:22:35,745 --> 00:22:38,185
-Hello, Berta. It's been a while.
-[Berta] What do you want?
351
00:22:38,945 --> 00:22:40,985
-It's all so clean, huh?
-So, what do you want?
352
00:22:42,385 --> 00:22:43,585
Did you paint recently?
353
00:22:47,385 --> 00:22:48,225
Look.
354
00:22:50,225 --> 00:22:53,945
Right about now, your granddaughter's
on a bus headed to Pontevedra
355
00:22:54,025 --> 00:22:56,985
to speak to that GRECO cop
that comes around here on occasion.
356
00:22:57,065 --> 00:22:59,945
If I hear that she visits the station
when she gets there,
357
00:23:00,025 --> 00:23:01,505
I'll burn your bar.
358
00:23:04,865 --> 00:23:05,865
With you inside.
359
00:23:07,025 --> 00:23:09,665
So, if I were you, I'd call
so she doesn't make a mistake.
360
00:23:10,265 --> 00:23:13,025
-Alright. My phone's back here.
-Okay, I'll go with you.
361
00:23:15,305 --> 00:23:17,305
[ominous music playing]
362
00:23:18,945 --> 00:23:20,945
[phone dial tone sounds]
363
00:23:21,705 --> 00:23:23,705
[buttons beep]
364
00:23:27,025 --> 00:23:29,025
[phone ringing]
365
00:23:32,385 --> 00:23:34,585
-[María] Grandma?
-María, leave now.
366
00:23:35,585 --> 00:23:38,185
-What?
-[Berta] Get out! Get out of there now!
367
00:23:38,265 --> 00:23:39,105
But…
368
00:23:39,185 --> 00:23:41,185
[disconnect tone]
369
00:23:56,225 --> 00:23:57,625
[buttons beeping]
370
00:23:59,545 --> 00:24:01,185
[phone dial tone sounds]
371
00:24:02,385 --> 00:24:04,385
[dramatic music playing]
372
00:24:06,585 --> 00:24:07,585
She just came out.
373
00:24:08,385 --> 00:24:10,705
She didn't talk.
She was there two minutes.
374
00:24:10,785 --> 00:24:11,625
[Nilo] Okay.
375
00:24:15,705 --> 00:24:18,665
All right, one more thing.
Make her change schools if you have to.
376
00:24:18,745 --> 00:24:19,705
She's done with Marco.
377
00:24:20,305 --> 00:24:22,625
I don't ever want
to see them together, got it?
378
00:24:24,385 --> 00:24:26,985
Okay. It's always nice to see you, huh?
379
00:24:31,025 --> 00:24:31,905
[shaky breath]
380
00:24:44,545 --> 00:24:45,905
-Yeah?
-[Toño] Come on, get in.
381
00:24:45,985 --> 00:24:47,025
I already have plans.
382
00:24:47,105 --> 00:24:48,065
Get in.
383
00:24:49,665 --> 00:24:51,225
Take my bike back to my place.
384
00:25:08,745 --> 00:25:10,305
-What'd you tell María?
-Nothing.
385
00:25:10,385 --> 00:25:12,865
"Nothing," my ass.
You tell her what you saw?
386
00:25:12,945 --> 00:25:14,945
-Did you tell her something?
-I didn't say anything!
387
00:25:15,025 --> 00:25:17,145
If you said nothing,
then why did she go to the police?
388
00:25:17,225 --> 00:25:19,065
The police? I don't know.
389
00:25:19,145 --> 00:25:22,145
-Look, I told you not to open your mouth.
-I didn't say anything, I swear.
390
00:25:23,145 --> 00:25:24,585
That better be the truth.
391
00:25:26,465 --> 00:25:29,265
-What'll you do to Samuel?
-What do you care? Don't change subject.
392
00:25:29,345 --> 00:25:30,665
I do care, that's why I'm asking.
393
00:25:30,745 --> 00:25:32,425
Are you stupid?
What's wrong with you, huh?
394
00:25:34,665 --> 00:25:36,945
-Stop the car, I want to get out.
-[laughs] What?
395
00:25:37,025 --> 00:25:38,905
Stop the fucking car, I want to get out!
396
00:25:38,985 --> 00:25:40,665
You'll get out when I say so.
397
00:25:41,945 --> 00:25:43,185
[laughs]
398
00:25:46,145 --> 00:25:48,145
What the hell? Marco! Hey Marco!
399
00:25:50,825 --> 00:25:52,505
I can't believe this fucking kid.
400
00:26:03,905 --> 00:26:05,225
[grunting]
401
00:26:14,465 --> 00:26:16,465
[ominous music playing]
402
00:26:55,225 --> 00:26:57,225
[grunts]
403
00:26:58,105 --> 00:26:58,945
[man] What?
404
00:27:00,225 --> 00:27:01,745
Where are you going, little rat?
405
00:27:01,825 --> 00:27:04,545
Huh? You're in a hurry, aren't you?
406
00:27:05,505 --> 00:27:07,905
[wheezing]
407
00:27:11,945 --> 00:27:12,865
[car horn honks]
408
00:27:18,225 --> 00:27:19,465
[window winds down]
409
00:27:21,425 --> 00:27:23,985
-Did you just get off?
-Yeah. Get in.
410
00:27:25,185 --> 00:27:26,825
-Get some sleep.
-[Naranjo] Please, get in.
411
00:27:26,905 --> 00:27:30,905
-Your tests are in half an hour, right?
-Yeah, but I told you it wasn't necessary.
412
00:27:30,985 --> 00:27:33,225
[Naranjo] Well, I don't have to
but I want to go with you.
413
00:27:33,305 --> 00:27:34,145
Please.
414
00:27:38,425 --> 00:27:39,425
[sighs]
415
00:27:40,705 --> 00:27:41,785
Marta.
416
00:27:41,865 --> 00:27:44,905
I want you to know
you are the only thing that matters to me.
417
00:27:46,145 --> 00:27:47,305
[sighs]
418
00:27:47,945 --> 00:27:49,945
[phone ringing]
419
00:27:52,585 --> 00:27:55,825
[sighs] Marta, excuse me.
I need to take this.
420
00:27:59,265 --> 00:28:01,665
-Yes, hello?
-[Torres] So, the street cameras worked.
421
00:28:01,745 --> 00:28:04,385
We know who was
in the bathroom, Andrea Pilloni.
422
00:28:04,985 --> 00:28:05,985
Who the hell is he?
423
00:28:07,145 --> 00:28:10,625
He has a shipyard in Sardinia.
Apparently, he works with Rocco.
424
00:28:10,705 --> 00:28:13,665
They party all over the island
during the summer season.
425
00:28:13,745 --> 00:28:15,345
They're trying to buy a boat right now.
426
00:28:15,425 --> 00:28:19,185
Hmm. It must be something special,
something that's not made around here.
427
00:28:19,265 --> 00:28:23,825
Yeah. What is clear is that the Padín's
are after something very big.
428
00:28:23,905 --> 00:28:24,945
[Torres] For sure.
429
00:28:25,665 --> 00:28:26,745
Yeah, thank you.
430
00:28:36,225 --> 00:28:38,745
[funky dramatic music playing]
431
00:28:39,465 --> 00:28:43,305
PORTO
432
00:29:07,065 --> 00:29:08,305
There.
433
00:29:08,385 --> 00:29:09,825
-Here?
-Mm-hmm.
434
00:29:09,905 --> 00:29:14,545
NOTARY
435
00:29:15,305 --> 00:29:16,225
[man] Sure, yeah.
436
00:29:17,545 --> 00:29:19,345
-Is the paperwork ready?
-It's all there.
437
00:29:19,425 --> 00:29:22,185
-The notary will be here in a minute.
-Perfect, thank you so much.
438
00:29:22,265 --> 00:29:23,585
[Daniel, in Portuguese] Thank you.
439
00:29:27,105 --> 00:29:28,625
[in English] Holy shit.
440
00:29:29,225 --> 00:29:30,625
Do I have to sign all that?
441
00:29:30,705 --> 00:29:33,065
It seems like a lot,
but it's actually really simple.
442
00:29:33,665 --> 00:29:36,145
Let's see, what we're doing
is putting several of your properties
443
00:29:36,225 --> 00:29:38,345
under the name
of the company in the Cayman Islands.
444
00:29:38,945 --> 00:29:41,025
-And everything else?
-[Ana] Display companies.
445
00:29:41,105 --> 00:29:43,265
So they lose track
before seeing that the properties
446
00:29:43,345 --> 00:29:44,945
are under the name of the main company.
447
00:29:45,025 --> 00:29:46,905
-You mean the one in the Caymans?
-[Ana] Exactly.
448
00:29:48,705 --> 00:29:51,745
You're sure that they won't
find anything out by digging into it?
449
00:29:52,345 --> 00:29:56,145
Let's see, doing this here,
in Portugal, will hinder any investigation
450
00:29:56,225 --> 00:29:59,745
because they need an international warrant
and, even if they get one,
451
00:29:59,825 --> 00:30:02,785
they would only discover you have sold off
several of your properties
452
00:30:02,865 --> 00:30:05,105
to your very own corporations,
453
00:30:05,185 --> 00:30:07,505
but in a way
where your name is nowhere to be found.
454
00:30:08,465 --> 00:30:09,305
Cool.
455
00:30:23,105 --> 00:30:25,185
-You're still seeing Marco?
-What?
456
00:30:25,265 --> 00:30:28,025
-You heard what I said, answer me.
-None of your business.
457
00:30:28,105 --> 00:30:29,425
-What'd he say?
-About what?
458
00:30:29,505 --> 00:30:32,065
-About his uncles' businesses.
-Nothing, Mom.
459
00:30:32,145 --> 00:30:33,945
What did you want
to talk to the police about?
460
00:30:34,025 --> 00:30:35,185
What I saw.
461
00:30:35,265 --> 00:30:37,305
What we both saw
when they took away Samuel.
462
00:30:38,225 --> 00:30:39,705
And that I heard Toño's voice.
463
00:30:39,785 --> 00:30:41,945
-Are you crazy? What's wrong with you?
-Why?
464
00:30:42,025 --> 00:30:43,385
For telling them the truth?
465
00:30:43,465 --> 00:30:45,065
For not keeping quiet like you?
466
00:30:45,785 --> 00:30:48,065
[sighs] When you spoke
to that cop, I couldn't believe it.
467
00:30:48,585 --> 00:30:51,705
He's right Mom, why do we have
to keep protecting these people?
468
00:30:52,265 --> 00:30:54,945
They were about to set
your grandmother and the bar on fire.
469
00:30:55,025 --> 00:30:56,385
Do you understand, or not?
470
00:31:13,305 --> 00:31:15,585
That notary. What a character.
471
00:31:16,105 --> 00:31:18,905
With that jacket and his gray hair
all slicked back like that.
472
00:31:18,985 --> 00:31:21,665
-Yes. He looked like an old actor, right?
-Yeah. Sure.
473
00:31:22,305 --> 00:31:23,945
And what about recommending this place?
474
00:31:24,025 --> 00:31:25,625
What's wrong with this place? I love it.
475
00:31:26,225 --> 00:31:28,785
I do too. But he thought we were involved.
476
00:31:28,865 --> 00:31:31,705
-What do you mean? Why is that?
-Don't you realize?
477
00:31:33,625 --> 00:31:35,545
Can't you see that they're all couples?
478
00:31:36,785 --> 00:31:38,585
Well, I mean,
there are all sorts of people.
479
00:31:38,665 --> 00:31:39,905
[scoffs] No.
480
00:31:41,305 --> 00:31:42,145
You wanna make a bet?
481
00:31:43,025 --> 00:31:43,865
This dinner?
482
00:31:43,945 --> 00:31:45,105
Careful, it's expensive.
483
00:31:45,185 --> 00:31:47,225
[Ana] Not compared
to the bill I'm gonna give you.
484
00:31:47,305 --> 00:31:49,425
Really? Okay.
485
00:31:50,665 --> 00:31:52,505
Over there. The man
with the woman in purple.
486
00:31:54,825 --> 00:31:57,625
Well, what about them?
They could be a married couple.
487
00:31:57,705 --> 00:31:59,625
Don't you see she laughs at all his jokes?
488
00:31:59,705 --> 00:32:01,785
-So?
-So, they aren't married yet.
489
00:32:01,865 --> 00:32:02,865
-Look.
-Oh, shit.
490
00:32:03,625 --> 00:32:05,545
-Huh…
-No…
491
00:32:06,705 --> 00:32:07,545
[laughs]
492
00:32:07,625 --> 00:32:09,905
-I'm ordering the most expensive things.
-You…
493
00:32:09,985 --> 00:32:11,465
-Careful, okay?
-Hmm.
494
00:32:11,545 --> 00:32:14,505
Look at them. These people are boring.
495
00:32:14,585 --> 00:32:16,145
[in Portuguese] Congratulations, eh?
496
00:32:27,025 --> 00:32:29,225
-[in English] Aren't you cold?
-No, I'm fine.
497
00:32:29,305 --> 00:32:32,145
-I won't offer my jacket again.
-Besides, we're almost at the hotel.
498
00:32:33,585 --> 00:32:37,105
Hey, listen. With all
the joking around during dinner…
499
00:32:37,185 --> 00:32:38,865
-Hmm?
-In the end, I couldn't…
500
00:32:39,585 --> 00:32:41,545
-What?
-Well, I came here
501
00:32:42,065 --> 00:32:44,025
with the idea of making you a proposal.
502
00:32:45,505 --> 00:32:46,465
What?
503
00:32:47,185 --> 00:32:49,745
Don't give me that look.
Trust me, it's not what you're thinking.
504
00:32:50,465 --> 00:32:51,785
Well, what is it?
505
00:32:51,865 --> 00:32:53,025
Who do you take me for?
506
00:32:53,545 --> 00:32:55,745
I'm a businessman, a serious kind of guy.
507
00:32:55,825 --> 00:32:57,825
Yeah… uh, no, I am too.
508
00:32:57,905 --> 00:32:58,745
A woman.
509
00:33:00,425 --> 00:33:03,665
I want to buy two boats,
two fishing boats in Portugal.
510
00:33:05,985 --> 00:33:07,705
You want me to take care of them?
511
00:33:08,785 --> 00:33:10,145
Yeah, like you did today.
512
00:33:11,065 --> 00:33:12,425
So they're untraceable.
513
00:33:13,705 --> 00:33:16,105
So that your name
doesn't appear anywhere, right?
514
00:33:17,465 --> 00:33:20,065
You'd do the paperwork and get paid,
515
00:33:20,145 --> 00:33:21,945
so you can take me to more dinners.
516
00:33:23,025 --> 00:33:25,505
So? Are you in?
517
00:33:26,625 --> 00:33:27,705
Uh…
518
00:33:29,385 --> 00:33:31,265
-Yeah, yeah, I can do it.
-Yeah?
519
00:33:31,345 --> 00:33:32,185
Mm-hmm.
520
00:33:33,065 --> 00:33:34,025
Well, that's great.
521
00:33:43,625 --> 00:33:46,225
Okay, time for bed.
522
00:33:46,305 --> 00:33:47,145
Mm-hmm.
523
00:33:51,505 --> 00:33:52,425
Well, this is me.
524
00:33:53,985 --> 00:33:54,825
Very good.
525
00:33:56,065 --> 00:33:57,625
-I'm going to mine.
-Sure.
526
00:34:00,105 --> 00:34:01,545
-Good night, then.
-Yeah.
527
00:34:05,505 --> 00:34:07,265
Thanks again for dinner. [chuckles]
528
00:34:11,025 --> 00:34:12,265
[door beeps]
529
00:34:22,105 --> 00:34:23,585
[calm, curious music playing]
530
00:34:23,665 --> 00:34:24,705
[phone vibrates]
531
00:34:30,905 --> 00:34:37,785
DANIEL:
CAN'T SLEEP. I'M WIDE AWAKE.
532
00:34:38,305 --> 00:34:43,745
ANA:
COUNT SHEEP
533
00:34:46,105 --> 00:34:48,545
DANIEL:
I'VE GOT A WHOLE FLOCK HERE!
534
00:34:48,625 --> 00:34:50,065
ANA:
HAHAHAHA
535
00:34:50,145 --> 00:34:52,705
SO?
536
00:34:58,305 --> 00:34:59,945
DANIEL:
DID YOU BRING ANY BOOKS?
537
00:35:00,025 --> 00:35:01,785
ANA:
NO
538
00:35:06,065 --> 00:35:08,025
ANA:
WHAT DO YOU WANT?
539
00:35:08,105 --> 00:35:12,665
A BEDTIME STORY?
540
00:35:25,785 --> 00:35:29,385
ANA:
I'M TOO LAZY TO GET DRESSED
541
00:35:32,985 --> 00:35:36,145
DANIEL:
SHOULD I COME OVER?
542
00:35:43,385 --> 00:35:46,505
ANA:
GOODNIGHT.
543
00:35:53,265 --> 00:35:54,385
[sighs]
544
00:35:55,185 --> 00:35:57,185
[music turns ominous]
545
00:36:12,145 --> 00:36:13,025
[sighs]
546
00:36:27,665 --> 00:36:29,665
[car approaching]
547
00:36:33,545 --> 00:36:35,065
Damn, what a bumpy road.
548
00:36:37,385 --> 00:36:38,345
Shit.
549
00:36:42,865 --> 00:36:44,225
-We're here.
-Come on.
550
00:36:52,265 --> 00:36:53,425
Be careful, man.
551
00:36:55,185 --> 00:36:57,425
Don't break your neck now,
it's almost over.
552
00:36:58,025 --> 00:37:00,225
-Come on.
-Come on, bring him over here.
553
00:37:06,945 --> 00:37:07,945
[Samuel] What's going on?
554
00:37:09,185 --> 00:37:10,425
-Huh?
-Right there, Fifo.
555
00:37:11,825 --> 00:37:14,505
Remove the hood. Bring him there.
556
00:37:14,585 --> 00:37:15,505
-Hey, hey, hey.
-Closer.
557
00:37:15,585 --> 00:37:17,185
Okay. I'm not going to say anything.
558
00:37:17,265 --> 00:37:20,545
-Yeah, that's for sure.
-Just let me go, Nilo, please.
559
00:37:20,625 --> 00:37:23,105
You should have thought
about that before working with the GRECO.
560
00:37:24,705 --> 00:37:26,905
-Let me go. Please.
-Shut the fuck up.
561
00:37:27,625 --> 00:37:28,945
-Come on.
-[Samuel] Are you crazy?
562
00:37:29,025 --> 00:37:31,745
No, no, no! No, no, no, no, no, no! Ah!
563
00:37:31,825 --> 00:37:32,705
[thuds]
564
00:37:32,785 --> 00:37:35,265
-[Samuel moans] Please.
-Hey! You okay?
565
00:37:37,305 --> 00:37:38,545
Did you hurt yourself?
566
00:37:39,665 --> 00:37:40,665
Motherfuckers.
567
00:37:41,545 --> 00:37:44,145
Come on. Let's go. Bring it over here.
568
00:37:45,745 --> 00:37:49,545
No, no, no, no, no, no.
I didn't say anything, dammit, Nilo.
569
00:37:49,625 --> 00:37:50,945
-I haven't said anything.
-Open it!
570
00:37:51,025 --> 00:37:52,385
[Samuel] They don't know nothing!
571
00:37:52,465 --> 00:37:54,105
We don't have all fucking night. Come on.
572
00:37:54,185 --> 00:37:55,505
I didn't say anything.
573
00:37:55,585 --> 00:37:56,745
Yeah, man, sure.
574
00:37:57,345 --> 00:37:59,025
-Get that shit out of here!
-[Nilo] Okay!
575
00:37:59,105 --> 00:38:00,665
-[Samuel] Get me out of here!
-Let's go.
576
00:38:00,745 --> 00:38:02,025
[Samuel] Hey, stop it man!
577
00:38:02,105 --> 00:38:03,585
-Keep going!
-Stop! Stop it! Let me go!
578
00:38:03,665 --> 00:38:06,865
Dammit! What's going on? Are you going
to keep ordering me around now or what?
579
00:38:06,945 --> 00:38:08,825
-Nilo, please!
-Come on, didn't your mother
580
00:38:08,905 --> 00:38:12,185
-teach you how to ask for things nicely?
-For your father's memory, Nilo!
581
00:38:12,265 --> 00:38:13,585
-Holy shit.
-Come on, turn it off!
582
00:38:13,665 --> 00:38:16,585
Well, I'll be damned. Are you going
to remind me of that bastard? Seriously?
583
00:38:16,665 --> 00:38:19,225
Fuck you, go to hell!
Shoot me, god dammit!
584
00:38:19,305 --> 00:38:20,305
-Motherfucker!
-Samuel.
585
00:38:20,385 --> 00:38:22,225
-What?
-Not a word of this.
586
00:38:22,305 --> 00:38:24,905
I swear! I swear
I won't say anything else.
587
00:38:24,985 --> 00:38:28,785
I promise, I swear on my fucking mother.
Get me the fuck out of here.
588
00:38:29,505 --> 00:38:30,345
Let's go.
589
00:38:30,425 --> 00:38:32,425
[ominous music playing]
590
00:38:35,145 --> 00:38:37,825
Hey! Don't just leave
me here, you bastards!
591
00:38:37,905 --> 00:38:39,985
Don't leave me here! Holy shit!
592
00:38:40,545 --> 00:38:42,665
Don't fucking leave me here! Come back!
593
00:38:42,745 --> 00:38:45,505
I'm going to fuck you up,
you fucking assholes!
594
00:38:51,225 --> 00:38:54,505
["Te Venero" by C. Tangana
and Omara Portuondo playing]
595
00:39:03,545 --> 00:39:06,625
[man] Hey, Rober! Take care of this,
we need to start working, okay?
596
00:39:11,745 --> 00:39:13,545
Hey, stop, stop, stop, stop!
597
00:39:13,625 --> 00:39:14,985
There's a guy here.
598
00:39:20,785 --> 00:39:22,665
[shocked murmuring]
599
00:39:28,425 --> 00:39:31,345
["Te Venero" by C. Tangana
and Omara Portuondo continues]
600
00:39:32,345 --> 00:39:52,345
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life