1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:06,185 --> 00:00:08,585 ["Barefoot in the Park" by James Blake playing] 3 00:01:25,545 --> 00:01:27,545 [song fades] 4 00:01:43,185 --> 00:01:44,025 What? 5 00:01:45,425 --> 00:01:46,665 What's going on? 6 00:01:47,705 --> 00:01:49,705 [ominous music playing] 7 00:01:51,545 --> 00:01:54,425 Don't bust my balls, man. Are you fucking kidding me? 8 00:02:02,505 --> 00:02:09,505 GANGS OF GALICIA 9 00:02:09,585 --> 00:02:11,585 [upbeat music playing on radio] 10 00:02:28,105 --> 00:02:29,465 Do you like it? 11 00:02:29,545 --> 00:02:31,825 -Was this the business? -Should we buy it? 12 00:02:31,905 --> 00:02:35,465 -We'll have to check the books. -So you're going to read now? [laughs] 13 00:02:35,985 --> 00:02:38,505 Nazario says it's great. We'll talk numbers later. 14 00:02:38,585 --> 00:02:41,665 If you don't mind, I'd prefer to check the accounts myself. 15 00:02:41,745 --> 00:02:44,905 Sure. But first, we should see how they work, right? 16 00:02:45,825 --> 00:02:46,665 Right this way. 17 00:02:51,545 --> 00:02:53,025 [approaching footsteps] 18 00:02:53,105 --> 00:02:54,265 -Hello, there. -[Daniel] Hi. 19 00:02:56,585 --> 00:02:57,425 Cool, huh? 20 00:02:57,505 --> 00:03:00,625 Um. Are you leaving? You're dressed. 21 00:03:00,705 --> 00:03:02,865 This makes me sleepy, to tell you the truth. 22 00:03:02,945 --> 00:03:04,665 I have some errands I need to run. 23 00:03:04,745 --> 00:03:06,025 Do you want me to go with you? 24 00:03:06,105 --> 00:03:09,585 No. Just relax and enjoy. Not everything's work. 25 00:03:09,665 --> 00:03:11,505 We haven't even done any work yet. 26 00:03:11,585 --> 00:03:13,665 That you know of. We'll talk later. 27 00:03:19,825 --> 00:03:21,825 [dramatic music playing] 28 00:03:39,265 --> 00:03:42,265 -What's up, Maca? -How's it going, man? You, good? 29 00:03:43,665 --> 00:03:46,705 Open the door, man! [grunts] Son of a bitch. 30 00:04:08,065 --> 00:04:10,785 [Nilo] Ugh, really? Why was he even there? 31 00:04:10,865 --> 00:04:14,105 He says it was a coincidence. He said he comes here to smoke joints 32 00:04:14,185 --> 00:04:17,185 -but he didn't have any joints. -[Nilo sighs] Dammit. 33 00:04:17,265 --> 00:04:18,265 Did he see him? 34 00:04:19,025 --> 00:04:21,625 -[Toño sighs] I think so. -What the fuck? You "think" he did? 35 00:04:21,705 --> 00:04:23,945 -Did he or didn't he? -Yes, he saw him, goddammit. 36 00:04:24,025 --> 00:04:28,385 And couldn't you put a blindfold on him or something so he wouldn't recognize you? 37 00:04:28,465 --> 00:04:29,545 No need, it's just Samuel. 38 00:04:29,625 --> 00:04:31,985 He's gagged, there's no need to cover his eyes too. 39 00:04:32,945 --> 00:04:35,425 [man sighs] Okay, it's fine. Uh, talk to them. 40 00:04:36,305 --> 00:04:39,665 And make it clear that they didn't see shit, neither one of them. 41 00:04:39,745 --> 00:04:40,585 Okay? 42 00:04:41,265 --> 00:04:42,585 You know we have to tell Daniel. 43 00:04:42,665 --> 00:04:44,305 Yeah, I'll take care of all that. 44 00:04:44,985 --> 00:04:46,225 You just do your thing 45 00:04:46,305 --> 00:04:49,585 and as soon as you tell the kid off, drop him off at his school, okay? 46 00:04:49,665 --> 00:04:50,705 Understand? 47 00:04:50,785 --> 00:04:52,425 Fuck. Fine, I will. 48 00:04:52,505 --> 00:04:53,505 [Nilo] Go on then. 49 00:04:55,105 --> 00:04:57,625 [ominous music playing] 50 00:04:57,705 --> 00:04:58,545 [Padín] May I? 51 00:05:00,905 --> 00:05:02,065 Yeah, of course. 52 00:05:08,865 --> 00:05:10,585 You know, I was eager to meet you. 53 00:05:11,865 --> 00:05:12,705 Likewise. 54 00:05:14,105 --> 00:05:15,345 From what I've heard, 55 00:05:15,425 --> 00:05:18,185 since you came to town, everyone's a bit shaken up. 56 00:05:19,065 --> 00:05:20,825 Especially Nazario, your lawyer. 57 00:05:21,345 --> 00:05:22,705 He's a son of a bitch. 58 00:05:22,785 --> 00:05:24,305 -Hm. -But faithful. 59 00:05:25,025 --> 00:05:27,785 Sure. As long as there's money to be made. 60 00:05:28,745 --> 00:05:30,025 Yeah, like everyone. 61 00:05:30,625 --> 00:05:32,825 Never met anyone who doesn't like money. 62 00:05:34,385 --> 00:05:35,705 Don't you like money, Ana? 63 00:05:36,945 --> 00:05:39,825 Yes, but I value other things as well. 64 00:05:39,905 --> 00:05:41,585 [Padín] Hmm. For example? 65 00:05:42,585 --> 00:05:43,665 Like freedom. 66 00:05:44,825 --> 00:05:48,425 But can you be free without money? They're the same thing, right? 67 00:05:54,065 --> 00:05:55,065 [grunts] 68 00:06:00,585 --> 00:06:03,385 Nazario is convinced that you're dangerous. 69 00:06:04,705 --> 00:06:06,905 -For him? -[Padín] No, for the business. 70 00:06:06,985 --> 00:06:10,505 He believes that my son would be willing to do anything in order to sleep with you. 71 00:06:13,665 --> 00:06:16,505 My relationship with your son is strictly professional. 72 00:06:16,585 --> 00:06:19,025 Ooh, a whore could say that too, right? 73 00:06:19,105 --> 00:06:19,985 [chuckles] 74 00:06:22,945 --> 00:06:24,105 [clears throat] 75 00:06:25,545 --> 00:06:26,545 And 76 00:06:27,985 --> 00:06:30,025 why did you save the Snitches' asses? 77 00:06:31,105 --> 00:06:32,825 Because they hired my services. 78 00:06:33,585 --> 00:06:35,825 That's what I do with my clients instead of fucking them. 79 00:06:38,825 --> 00:06:39,865 Anything else? 80 00:06:40,945 --> 00:06:41,785 Yeah. 81 00:06:42,465 --> 00:06:43,865 I don't like people 82 00:06:43,945 --> 00:06:47,465 who take advantage of other people just to prove to everyone that they can. 83 00:06:47,545 --> 00:06:51,425 I think that if you have a score to settle with the partner who betrayed you, 84 00:06:51,505 --> 00:06:54,145 you should settle it with him, not with others. 85 00:06:54,225 --> 00:06:55,345 [grunts] 86 00:06:56,465 --> 00:06:58,665 And who says that I didn't? 87 00:07:04,705 --> 00:07:07,185 Because you would've let everyone know about it, wouldn't you? 88 00:07:10,145 --> 00:07:11,105 [chuckles] 89 00:07:13,705 --> 00:07:14,665 Well, Ana. 90 00:07:17,105 --> 00:07:18,025 Nice to meet you. 91 00:07:19,105 --> 00:07:19,945 Likewise. 92 00:07:22,425 --> 00:07:24,425 [ominous music playing] 93 00:07:45,865 --> 00:07:47,865 [struggles] 94 00:07:52,585 --> 00:07:54,585 [gasping] 95 00:08:04,185 --> 00:08:05,025 [María] Marco. 96 00:08:06,185 --> 00:08:07,025 Marco. 97 00:08:07,945 --> 00:08:09,025 What's wrong? 98 00:08:09,105 --> 00:08:11,345 I'm fine. But you made it clear you don't care about me. 99 00:08:11,425 --> 00:08:12,625 Where did you get that from? 100 00:08:12,705 --> 00:08:14,385 -Damn, María. -Okay, obviously what you said 101 00:08:14,465 --> 00:08:16,105 pissed me off, it's true. 102 00:08:16,185 --> 00:08:17,225 I never said I didn't care. 103 00:08:17,305 --> 00:08:18,745 Oh, I guess I misunderstood you then. 104 00:08:18,825 --> 00:08:21,745 Fine. But it isn't just me. You're acting weird with everyone. 105 00:08:21,825 --> 00:08:23,985 It's like you're distracted. 106 00:08:24,065 --> 00:08:27,225 María, I just need to be alone, okay? I need time to think. 107 00:08:27,945 --> 00:08:29,985 Yeah, I've been thinking too, you know? 108 00:08:31,025 --> 00:08:32,745 What you said about my grandpa. 109 00:08:32,825 --> 00:08:34,945 -Here we go again with the same old shit. -Listen to me. 110 00:08:35,985 --> 00:08:37,985 [sighs] All these years… 111 00:08:39,625 --> 00:08:41,665 Listen, you know my family. Hm? 112 00:08:42,265 --> 00:08:44,185 They hate him for disappearing like that. 113 00:08:44,705 --> 00:08:48,145 And maybe I did the opposite. I wanted to see him as… 114 00:08:48,225 --> 00:08:49,705 -As a hero? -[sighs] 115 00:08:50,545 --> 00:08:52,745 That's why I got so pissed off the other day. 116 00:08:52,825 --> 00:08:55,945 -Because deep down, I know you're right. -[sighs] 117 00:08:57,065 --> 00:08:59,625 Yeah, he was in deep shit, just like the others. 118 00:09:00,425 --> 00:09:02,225 He just stepped forward to save himself. 119 00:09:04,545 --> 00:09:05,385 C'mon, let's go. 120 00:09:08,265 --> 00:09:10,265 [ominous music playing] 121 00:09:19,065 --> 00:09:20,785 -Here's your latte. -Thanks. 122 00:09:20,865 --> 00:09:22,825 And a little omelette for you. 123 00:09:22,905 --> 00:09:25,665 No, please… No, your mom is fattening me up like a cow. 124 00:09:25,745 --> 00:09:26,665 Yeah, well… 125 00:09:27,585 --> 00:09:30,265 With all that running, you'll burn it off quickly. 126 00:09:33,345 --> 00:09:34,185 Do you mind? 127 00:09:34,265 --> 00:09:36,145 No, no. Please do. 128 00:09:37,025 --> 00:09:38,545 Can I steal one from you? 129 00:09:38,625 --> 00:09:41,145 -Do you really smoke? -Yeah, I know it doesn't look like it. 130 00:09:41,225 --> 00:09:42,665 -No, no. -I do sometimes. 131 00:09:42,745 --> 00:09:43,665 [woman laughs] 132 00:09:45,705 --> 00:09:46,625 Here. 133 00:09:50,065 --> 00:09:51,585 -[Ana] Thanks. -Sure. 134 00:09:52,705 --> 00:09:55,345 Laura, do you mind if I ask you a question? 135 00:09:55,425 --> 00:09:56,305 No problem. 136 00:09:57,745 --> 00:09:58,985 [Ana] What was your dad like? 137 00:10:00,625 --> 00:10:03,905 -Sorry, you don't need to answer. -[Laura] No, no, no. It's okay. 138 00:10:03,985 --> 00:10:05,145 I don't really know. 139 00:10:05,225 --> 00:10:06,865 I don't remember very much. 140 00:10:07,505 --> 00:10:09,265 I was very young, so I don't… 141 00:10:09,865 --> 00:10:11,545 I do remember his big hands. 142 00:10:11,625 --> 00:10:13,425 At least they seemed that way at the time. 143 00:10:14,745 --> 00:10:17,145 And how much it hurt when he had to comb my messy hair 144 00:10:17,225 --> 00:10:19,785 before I'd go to school. [laughs] 145 00:10:19,865 --> 00:10:22,945 Same. My dad used to go crazy untangling my hair too. 146 00:10:23,025 --> 00:10:25,905 And my mom says that he really liked a good party, 147 00:10:27,065 --> 00:10:28,265 that he sang very well. 148 00:10:29,705 --> 00:10:31,425 But, I never heard him sing. 149 00:10:32,385 --> 00:10:33,305 Neither did I. 150 00:10:34,265 --> 00:10:35,505 My father, I mean. 151 00:10:38,105 --> 00:10:39,105 [Laura] How old is he? 152 00:10:41,785 --> 00:10:42,625 He died. 153 00:10:44,225 --> 00:10:45,225 Several months ago. 154 00:10:46,425 --> 00:10:48,025 [sighs] Shit, I'm sorry. 155 00:10:48,625 --> 00:10:49,465 Thanks. 156 00:10:50,705 --> 00:10:51,665 Well, it was… 157 00:10:52,985 --> 00:10:54,625 It was very quick, from cancer. 158 00:10:54,705 --> 00:10:57,585 At least you were lucky enough to have known him well, right? 159 00:11:01,465 --> 00:11:02,305 Yes. 160 00:11:04,985 --> 00:11:06,985 [ominous music playing] 161 00:11:08,945 --> 00:11:11,625 [grunting] 162 00:11:37,665 --> 00:11:41,025 Listen carefully. Did you see anyone yesterday? 163 00:11:41,105 --> 00:11:41,945 No. 164 00:11:43,425 --> 00:11:44,905 Look, do you think I'm an idiot? 165 00:11:45,505 --> 00:11:46,865 Why did you hit me, Toño? 166 00:11:49,385 --> 00:11:51,425 Fuck, bro, we're going to end up shooting you twice. 167 00:11:52,025 --> 00:11:52,865 What? 168 00:11:53,385 --> 00:11:54,745 You don't need to be here for that. 169 00:11:55,345 --> 00:11:56,625 Do you know that or not? 170 00:11:57,545 --> 00:12:00,145 You could be chilling at home or at the bar, 171 00:12:00,225 --> 00:12:02,585 but if we find out that you've been going around 172 00:12:02,665 --> 00:12:04,385 saying that you heard or saw something, 173 00:12:04,465 --> 00:12:05,505 you won't last another day. 174 00:12:06,665 --> 00:12:07,545 Am I clear? 175 00:12:07,625 --> 00:12:08,785 Yes. 176 00:12:08,865 --> 00:12:10,185 -Yes? -Yes! 177 00:12:10,265 --> 00:12:11,145 Okay. 178 00:12:11,745 --> 00:12:13,305 I see we understand each other. 179 00:12:14,545 --> 00:12:16,985 -Talk to them, tell them to let me go. -[Toño] Yeah, yeah. Sure. 180 00:12:17,065 --> 00:12:18,585 They listen to you. They listen to you! 181 00:12:18,665 --> 00:12:20,265 Just calm down. Eat something, man. 182 00:12:20,825 --> 00:12:22,185 [whimpers] 183 00:12:24,505 --> 00:12:26,465 Eat slowly and just relax, for fuck's sake. 184 00:12:28,825 --> 00:12:29,745 [coughs] 185 00:12:32,665 --> 00:12:33,865 Are you sure about that? 186 00:12:34,425 --> 00:12:36,145 Look, I already told you. 187 00:12:36,225 --> 00:12:39,265 They were wearing ski masks. I didn't recognize anyone. 188 00:12:39,345 --> 00:12:40,545 Why don't I believe you? 189 00:12:41,505 --> 00:12:42,345 I don't know. 190 00:12:42,425 --> 00:12:43,505 You know everyone here. 191 00:12:43,585 --> 00:12:45,665 Even if they had masks, you would've heard something. 192 00:12:46,345 --> 00:12:47,745 Come on, just one familiar voice 193 00:12:47,825 --> 00:12:50,585 to help us find that poor man before it's too late for him. 194 00:12:50,665 --> 00:12:51,825 They said nothing. 195 00:12:52,745 --> 00:12:53,945 [door opens] 196 00:12:54,905 --> 00:12:56,265 [Naranjo] I don't get it, Laura. 197 00:12:57,385 --> 00:12:59,265 -I thought you, of all people-- -[Laura] What? 198 00:12:59,345 --> 00:13:00,585 What's that supposed to mean? 199 00:13:00,665 --> 00:13:02,065 You don't owe them anything. 200 00:13:07,145 --> 00:13:08,185 On the contrary. 201 00:13:08,705 --> 00:13:10,705 You really shouldn't protect them. 202 00:13:10,785 --> 00:13:13,025 I protect myself and my daughter. 203 00:13:13,105 --> 00:13:13,945 That's it. 204 00:13:18,465 --> 00:13:20,025 -Good as new! -[Nilo laughs] 205 00:13:20,105 --> 00:13:22,785 Took a lot of work. Fuck, it was really fucked up. 206 00:13:22,865 --> 00:13:24,385 -You're too hard on it. -Yeah. 207 00:13:24,465 --> 00:13:25,585 -Listen. -Yeah? 208 00:13:26,425 --> 00:13:28,185 So, I was talking to our friends. 209 00:13:29,105 --> 00:13:30,385 They must be happy, right? 210 00:13:30,465 --> 00:13:32,785 Very happy, the next job will be a big one. 211 00:13:32,865 --> 00:13:34,465 What do you mean? Like, how big? 212 00:13:35,425 --> 00:13:38,345 -As big as your car at least. -Fuck, that's awesome, man. 213 00:13:38,985 --> 00:13:40,585 A fully loaded merchant ship. 214 00:13:40,665 --> 00:13:43,385 We have to go all the way to the Azores to unload it. 215 00:13:43,465 --> 00:13:45,185 So, we'll have to call the Italians 216 00:13:45,265 --> 00:13:48,465 and have them deliver the boat right away, otherwise we won't make it. When is this? 217 00:13:48,545 --> 00:13:50,945 I'll let you know. We need to get everything ready. 218 00:13:51,025 --> 00:13:53,345 -Lot of money at stake. -Don't worry about it. 219 00:13:53,425 --> 00:13:55,905 Yeah, they're going to fucking love us man, we'll do a great job. 220 00:13:56,545 --> 00:14:01,185 But first, we have to, um, fix that other issue we have, know what I'm saying? 221 00:14:01,265 --> 00:14:02,185 -Samuel? -Yeah. 222 00:14:02,265 --> 00:14:03,105 Let him go. 223 00:14:03,745 --> 00:14:05,345 -Wait. You sure? -Yeah. 224 00:14:05,945 --> 00:14:07,625 He's so scared that he won't say anything. 225 00:14:09,345 --> 00:14:11,345 What? What's up with him? 226 00:14:12,585 --> 00:14:13,585 It's not just him. 227 00:14:15,505 --> 00:14:17,185 -What? -With Marco, there's a problem. 228 00:14:17,265 --> 00:14:20,505 He showed up at the cannery, god dammit. He saw Samuel, and Samuel saw him too. 229 00:14:20,585 --> 00:14:21,505 You're kidding. 230 00:14:22,585 --> 00:14:23,625 [sighs] Why'd he come? 231 00:14:23,705 --> 00:14:25,865 No clue. To jerk himself off, I don't know. 232 00:14:26,385 --> 00:14:28,225 -But now we have to… -So, what now? 233 00:14:29,305 --> 00:14:30,705 You want to kill Samuel over this? 234 00:14:31,345 --> 00:14:33,305 Not kill him, but we have to do something. 235 00:14:33,385 --> 00:14:34,785 Taking him was a mistake. 236 00:14:34,865 --> 00:14:36,745 We shouldn't have listened to my dad. 237 00:14:37,545 --> 00:14:38,665 We can't fuck this up. 238 00:14:38,745 --> 00:14:40,745 -Well, if he decides to sing… -He won't sing. 239 00:14:40,825 --> 00:14:43,585 -I'm telling you, he's going to screw us. -He knows what's good for him. 240 00:14:44,865 --> 00:14:47,865 We should be careful with Marco, don't let him go around talking. 241 00:14:47,945 --> 00:14:49,345 Don't worry, it's taken care of. 242 00:14:49,425 --> 00:14:51,745 Toño's already spoken to him. He knows not to say anything. 243 00:14:52,865 --> 00:14:53,705 Toño? 244 00:14:55,705 --> 00:14:57,705 [ominous music playing] 245 00:15:20,385 --> 00:15:22,385 [music becomes dramatic] 246 00:16:08,985 --> 00:16:10,985 [music continues] 247 00:16:18,905 --> 00:16:23,785 CUSTOMS 248 00:16:29,985 --> 00:16:31,585 -Good morning. -Good morning. 249 00:16:37,865 --> 00:16:39,345 -Come in. -Thank you. 250 00:16:54,025 --> 00:16:56,625 -Oh my god. Ooh… -[Nazario] All good? 251 00:16:56,705 --> 00:16:58,065 [sighs] Feeling divine, man. 252 00:16:59,065 --> 00:17:01,025 You saw them coming out of the parking lot. 253 00:17:01,105 --> 00:17:04,025 Yeah, yeah. I saw. In the blue car, right? [chuckles] 254 00:17:04,665 --> 00:17:07,305 -You sure you weren't followed? -Look man, don't worry. 255 00:17:07,385 --> 00:17:09,745 I took a million detours and I didn't see anything suspicious. 256 00:17:09,825 --> 00:17:10,665 Uh-huh. 257 00:17:16,625 --> 00:17:19,705 -I don't know how, but they must know. -How could they know? 258 00:17:20,345 --> 00:17:23,105 I haven't been followed in months and now I can't get rid of them. 259 00:17:24,945 --> 00:17:27,185 There's no such thing as coincidence. 260 00:17:27,265 --> 00:17:29,225 I mean, you know we could have postponed this thing 261 00:17:29,305 --> 00:17:30,425 for another time. 262 00:17:31,305 --> 00:17:33,825 I gave my word to this firm that I was coming in today. 263 00:17:33,905 --> 00:17:35,585 You know, we didn't need to sign it today. 264 00:17:35,665 --> 00:17:38,545 Ah… So, I have to ask permission of those police bastards 265 00:17:38,625 --> 00:17:40,905 to see when I can close a deal now? 266 00:17:40,985 --> 00:17:43,385 Well, I guess you will as long as you're in jail. 267 00:17:43,465 --> 00:17:44,425 Look, Nazario. 268 00:17:45,425 --> 00:17:48,585 Whether I'm in or out of prison, I run my own life, okay? 269 00:17:50,545 --> 00:17:51,385 Come on. 270 00:17:56,825 --> 00:17:58,025 [doorbell rings] 271 00:18:01,385 --> 00:18:03,065 -Hello, good morning. -Hello, good morning. 272 00:18:03,145 --> 00:18:04,825 We have an appointment with Ana González. 273 00:18:04,905 --> 00:18:05,865 Good morning. Come in. 274 00:18:05,945 --> 00:18:06,785 -Thank you. -Thanks. 275 00:18:09,025 --> 00:18:10,745 -Okay. Take a seat. -Okay. 276 00:18:14,025 --> 00:18:14,945 Well, well. 277 00:18:16,305 --> 00:18:17,985 -It's really nice. I wonder if… -It is. 278 00:18:18,065 --> 00:18:18,905 -[Ana] Hello. -Hello. 279 00:18:18,985 --> 00:18:20,185 -How are you? -Nice to meet you. 280 00:18:20,265 --> 00:18:22,425 -I'm Ana. -Carmelo, a pleasure. 281 00:18:22,505 --> 00:18:23,705 The pleasure's mine. 282 00:18:24,225 --> 00:18:25,665 Well, let's get started. 283 00:18:26,345 --> 00:18:27,745 So, how can I help you? 284 00:18:27,825 --> 00:18:30,505 Well, actually I'd like to ask you a question. 285 00:18:30,585 --> 00:18:33,265 Is it true that you helped the Snitches with the… with the bar? 286 00:18:33,345 --> 00:18:34,345 [Ana] Um, well… 287 00:18:34,425 --> 00:18:38,185 as a matter of fact, Mrs. Berta Figaredo hired my services, so yes, I guess so. 288 00:18:38,265 --> 00:18:39,785 Okay, well that's fucking great to hear 289 00:18:39,865 --> 00:18:42,345 because we need someone with a pair of balls to help us. 290 00:18:42,425 --> 00:18:43,905 Ah. Very good. 291 00:18:44,825 --> 00:18:45,665 Carmelo. 292 00:18:46,785 --> 00:18:48,505 -Be polite. -What did I say now? 293 00:18:48,585 --> 00:18:49,945 -[Ana] No-- -You're embarrassing me. 294 00:18:50,025 --> 00:18:51,105 -It's all right. -I'm sorry. 295 00:18:51,185 --> 00:18:52,945 Honestly, it's completely fine. Don't worry. 296 00:18:53,025 --> 00:18:55,825 [sighs] Okay, it's um… about an inheritance. 297 00:18:55,905 --> 00:18:57,385 It was left to me by my late father. 298 00:18:57,465 --> 00:18:59,665 Well, her brothers are always wheeling and dealing, 299 00:18:59,745 --> 00:19:01,345 and want to keep the best for themselves. 300 00:19:01,425 --> 00:19:03,905 -You know what I'm saying, right? -Um… yeah. 301 00:19:03,985 --> 00:19:07,505 -She doesn't care about that part. -I had to say something. 302 00:19:08,025 --> 00:19:12,145 I'm really sorry for your recent loss, but yeah. Continue. 303 00:19:14,345 --> 00:19:16,385 So, what should we do about your son? 304 00:19:17,665 --> 00:19:18,745 About the lawyer? 305 00:19:19,425 --> 00:19:21,465 It's better to leave it alone for now. 306 00:19:22,825 --> 00:19:24,785 I'm telling you, that girl's no good. 307 00:19:24,865 --> 00:19:25,985 She wants to take over. 308 00:19:26,625 --> 00:19:28,225 Huh. And you don't? [chuckles] 309 00:19:28,825 --> 00:19:31,225 [chuckles] Are you being serious? 310 00:19:31,825 --> 00:19:34,825 How can you say that after all these years of us working together? 311 00:19:34,905 --> 00:19:37,665 Nazario. How much money have you earned with us? 312 00:19:37,745 --> 00:19:38,705 A lot, sure. 313 00:19:39,665 --> 00:19:42,785 But you've earned way more thanks to the work I've done. Right? 314 00:19:43,865 --> 00:19:47,025 She seems to be good at what she does. Probably better than you. 315 00:19:47,105 --> 00:19:48,825 You need to wake up, Nazario. 316 00:19:49,705 --> 00:19:52,545 Yeah, well, in the end, we'll see who who's who and what's what. 317 00:19:54,905 --> 00:19:56,545 The seafood's fucking tasteless. 318 00:19:57,065 --> 00:19:58,385 And looks like plastic. 319 00:20:06,585 --> 00:20:08,585 [ominous music playing] 320 00:20:32,905 --> 00:20:36,465 -[officer] Yes? -Hello. Um… I'm looking for Naranjo. 321 00:20:37,065 --> 00:20:37,905 Naranjo? 322 00:20:37,985 --> 00:20:41,985 Yeah. He's one of the bosses, right? He's… a commander or something. 323 00:20:42,065 --> 00:20:43,905 Inspector Naranjo, from GRECO. 324 00:20:43,985 --> 00:20:46,305 But he's not here. They're based in Pontevedra. 325 00:20:48,545 --> 00:20:49,585 In Pontevedra… 326 00:20:50,225 --> 00:20:51,385 Hmm. You sure? 327 00:20:51,465 --> 00:20:55,025 [laughs] Of course I'm sure. But if you want to talk to someone here… 328 00:20:55,105 --> 00:20:57,545 -No. Thanks. I'll go to Pontevedra. -[officer] Hey. Wait a sec. 329 00:20:58,065 --> 00:20:59,425 I'll write down their phone number. 330 00:21:00,345 --> 00:21:03,745 If you schedule an appointment, it will be so much easier. 331 00:21:06,225 --> 00:21:07,065 Thank you. 332 00:21:14,905 --> 00:21:15,745 Look. 333 00:21:17,665 --> 00:21:20,225 The Italian police identified him. He's a hustler. 334 00:21:20,305 --> 00:21:23,145 In Rome, he works as PR at several clubs. 335 00:21:23,225 --> 00:21:25,425 He's friends with a couple of dealers there. 336 00:21:25,505 --> 00:21:29,305 He's looking for girls and other things, but he doesn't seem to be in the business. 337 00:21:29,385 --> 00:21:30,225 Yeah. 338 00:21:31,105 --> 00:21:33,025 But why was he talking to them then? 339 00:21:33,105 --> 00:21:36,105 They both went in together, into the bathroom. 340 00:21:38,145 --> 00:21:41,265 Ask Madrid for help. We need to know who he is, okay? 341 00:21:41,345 --> 00:21:42,345 Mm-hmm. 342 00:21:42,425 --> 00:21:45,145 And check all the cameras on that street. He went in at some point. 343 00:21:45,985 --> 00:21:47,305 -Yeah. -Go ahead. 344 00:21:59,585 --> 00:22:03,105 BUS STATION 345 00:22:22,905 --> 00:22:24,545 Gentlemen, everybody out! 346 00:22:24,625 --> 00:22:26,705 -[man] Get out! Come on, move it! -Scram, god dammit! 347 00:22:26,785 --> 00:22:30,465 What the hell is this? What is this? Not again, okay? Get the hell out of here! 348 00:22:30,545 --> 00:22:32,825 -Calm down and nothing will happen to you. -Get out of here! 349 00:22:32,905 --> 00:22:35,105 Do as you're told and it'll all be fine. 350 00:22:35,745 --> 00:22:38,185 -Hello, Berta. It's been a while. -[Berta] What do you want? 351 00:22:38,945 --> 00:22:40,985 -It's all so clean, huh? -So, what do you want? 352 00:22:42,385 --> 00:22:43,585 Did you paint recently? 353 00:22:47,385 --> 00:22:48,225 Look. 354 00:22:50,225 --> 00:22:53,945 Right about now, your granddaughter's on a bus headed to Pontevedra 355 00:22:54,025 --> 00:22:56,985 to speak to that GRECO cop that comes around here on occasion. 356 00:22:57,065 --> 00:22:59,945 If I hear that she visits the station when she gets there, 357 00:23:00,025 --> 00:23:01,505 I'll burn your bar. 358 00:23:04,865 --> 00:23:05,865 With you inside. 359 00:23:07,025 --> 00:23:09,665 So, if I were you, I'd call so she doesn't make a mistake. 360 00:23:10,265 --> 00:23:13,025 -Alright. My phone's back here. -Okay, I'll go with you. 361 00:23:15,305 --> 00:23:17,305 [ominous music playing] 362 00:23:18,945 --> 00:23:20,945 [phone dial tone sounds] 363 00:23:21,705 --> 00:23:23,705 [buttons beep] 364 00:23:27,025 --> 00:23:29,025 [phone ringing] 365 00:23:32,385 --> 00:23:34,585 -[María] Grandma? -María, leave now. 366 00:23:35,585 --> 00:23:38,185 -What? -[Berta] Get out! Get out of there now! 367 00:23:38,265 --> 00:23:39,105 But… 368 00:23:39,185 --> 00:23:41,185 [disconnect tone] 369 00:23:56,225 --> 00:23:57,625 [buttons beeping] 370 00:23:59,545 --> 00:24:01,185 [phone dial tone sounds] 371 00:24:02,385 --> 00:24:04,385 [dramatic music playing] 372 00:24:06,585 --> 00:24:07,585 She just came out. 373 00:24:08,385 --> 00:24:10,705 She didn't talk. She was there two minutes. 374 00:24:10,785 --> 00:24:11,625 [Nilo] Okay. 375 00:24:15,705 --> 00:24:18,665 All right, one more thing. Make her change schools if you have to. 376 00:24:18,745 --> 00:24:19,705 She's done with Marco. 377 00:24:20,305 --> 00:24:22,625 I don't ever want to see them together, got it? 378 00:24:24,385 --> 00:24:26,985 Okay. It's always nice to see you, huh? 379 00:24:31,025 --> 00:24:31,905 [shaky breath] 380 00:24:44,545 --> 00:24:45,905 -Yeah? -[Toño] Come on, get in. 381 00:24:45,985 --> 00:24:47,025 I already have plans. 382 00:24:47,105 --> 00:24:48,065 Get in. 383 00:24:49,665 --> 00:24:51,225 Take my bike back to my place. 384 00:25:08,745 --> 00:25:10,305 -What'd you tell María? -Nothing. 385 00:25:10,385 --> 00:25:12,865 "Nothing," my ass. You tell her what you saw? 386 00:25:12,945 --> 00:25:14,945 -Did you tell her something? -I didn't say anything! 387 00:25:15,025 --> 00:25:17,145 If you said nothing, then why did she go to the police? 388 00:25:17,225 --> 00:25:19,065 The police? I don't know. 389 00:25:19,145 --> 00:25:22,145 -Look, I told you not to open your mouth. -I didn't say anything, I swear. 390 00:25:23,145 --> 00:25:24,585 That better be the truth. 391 00:25:26,465 --> 00:25:29,265 -What'll you do to Samuel? -What do you care? Don't change subject. 392 00:25:29,345 --> 00:25:30,665 I do care, that's why I'm asking. 393 00:25:30,745 --> 00:25:32,425 Are you stupid? What's wrong with you, huh? 394 00:25:34,665 --> 00:25:36,945 -Stop the car, I want to get out. -[laughs] What? 395 00:25:37,025 --> 00:25:38,905 Stop the fucking car, I want to get out! 396 00:25:38,985 --> 00:25:40,665 You'll get out when I say so. 397 00:25:41,945 --> 00:25:43,185 [laughs] 398 00:25:46,145 --> 00:25:48,145 What the hell? Marco! Hey Marco! 399 00:25:50,825 --> 00:25:52,505 I can't believe this fucking kid. 400 00:26:03,905 --> 00:26:05,225 [grunting] 401 00:26:14,465 --> 00:26:16,465 [ominous music playing] 402 00:26:55,225 --> 00:26:57,225 [grunts] 403 00:26:58,105 --> 00:26:58,945 [man] What? 404 00:27:00,225 --> 00:27:01,745 Where are you going, little rat? 405 00:27:01,825 --> 00:27:04,545 Huh? You're in a hurry, aren't you? 406 00:27:05,505 --> 00:27:07,905 [wheezing] 407 00:27:11,945 --> 00:27:12,865 [car horn honks] 408 00:27:18,225 --> 00:27:19,465 [window winds down] 409 00:27:21,425 --> 00:27:23,985 -Did you just get off? -Yeah. Get in. 410 00:27:25,185 --> 00:27:26,825 -Get some sleep. -[Naranjo] Please, get in. 411 00:27:26,905 --> 00:27:30,905 -Your tests are in half an hour, right? -Yeah, but I told you it wasn't necessary. 412 00:27:30,985 --> 00:27:33,225 [Naranjo] Well, I don't have to but I want to go with you. 413 00:27:33,305 --> 00:27:34,145 Please. 414 00:27:38,425 --> 00:27:39,425 [sighs] 415 00:27:40,705 --> 00:27:41,785 Marta. 416 00:27:41,865 --> 00:27:44,905 I want you to know you are the only thing that matters to me. 417 00:27:46,145 --> 00:27:47,305 [sighs] 418 00:27:47,945 --> 00:27:49,945 [phone ringing] 419 00:27:52,585 --> 00:27:55,825 [sighs] Marta, excuse me. I need to take this. 420 00:27:59,265 --> 00:28:01,665 -Yes, hello? -[Torres] So, the street cameras worked. 421 00:28:01,745 --> 00:28:04,385 We know who was in the bathroom, Andrea Pilloni. 422 00:28:04,985 --> 00:28:05,985 Who the hell is he? 423 00:28:07,145 --> 00:28:10,625 He has a shipyard in Sardinia. Apparently, he works with Rocco. 424 00:28:10,705 --> 00:28:13,665 They party all over the island during the summer season. 425 00:28:13,745 --> 00:28:15,345 They're trying to buy a boat right now. 426 00:28:15,425 --> 00:28:19,185 Hmm. It must be something special, something that's not made around here. 427 00:28:19,265 --> 00:28:23,825 Yeah. What is clear is that the Padín's are after something very big. 428 00:28:23,905 --> 00:28:24,945 [Torres] For sure. 429 00:28:25,665 --> 00:28:26,745 Yeah, thank you. 430 00:28:36,225 --> 00:28:38,745 [funky dramatic music playing] 431 00:28:39,465 --> 00:28:43,305 PORTO 432 00:29:07,065 --> 00:29:08,305 There. 433 00:29:08,385 --> 00:29:09,825 -Here? -Mm-hmm. 434 00:29:09,905 --> 00:29:14,545 NOTARY 435 00:29:15,305 --> 00:29:16,225 [man] Sure, yeah. 436 00:29:17,545 --> 00:29:19,345 -Is the paperwork ready? -It's all there. 437 00:29:19,425 --> 00:29:22,185 -The notary will be here in a minute. -Perfect, thank you so much. 438 00:29:22,265 --> 00:29:23,585 [Daniel, in Portuguese] Thank you. 439 00:29:27,105 --> 00:29:28,625 [in English] Holy shit. 440 00:29:29,225 --> 00:29:30,625 Do I have to sign all that? 441 00:29:30,705 --> 00:29:33,065 It seems like a lot, but it's actually really simple. 442 00:29:33,665 --> 00:29:36,145 Let's see, what we're doing is putting several of your properties 443 00:29:36,225 --> 00:29:38,345 under the name of the company in the Cayman Islands. 444 00:29:38,945 --> 00:29:41,025 -And everything else? -[Ana] Display companies. 445 00:29:41,105 --> 00:29:43,265 So they lose track before seeing that the properties 446 00:29:43,345 --> 00:29:44,945 are under the name of the main company. 447 00:29:45,025 --> 00:29:46,905 -You mean the one in the Caymans? -[Ana] Exactly. 448 00:29:48,705 --> 00:29:51,745 You're sure that they won't find anything out by digging into it? 449 00:29:52,345 --> 00:29:56,145 Let's see, doing this here, in Portugal, will hinder any investigation 450 00:29:56,225 --> 00:29:59,745 because they need an international warrant and, even if they get one, 451 00:29:59,825 --> 00:30:02,785 they would only discover you have sold off several of your properties 452 00:30:02,865 --> 00:30:05,105 to your very own corporations, 453 00:30:05,185 --> 00:30:07,505 but in a way where your name is nowhere to be found. 454 00:30:08,465 --> 00:30:09,305 Cool. 455 00:30:23,105 --> 00:30:25,185 -You're still seeing Marco? -What? 456 00:30:25,265 --> 00:30:28,025 -You heard what I said, answer me. -None of your business. 457 00:30:28,105 --> 00:30:29,425 -What'd he say? -About what? 458 00:30:29,505 --> 00:30:32,065 -About his uncles' businesses. -Nothing, Mom. 459 00:30:32,145 --> 00:30:33,945 What did you want to talk to the police about? 460 00:30:34,025 --> 00:30:35,185 What I saw. 461 00:30:35,265 --> 00:30:37,305 What we both saw when they took away Samuel. 462 00:30:38,225 --> 00:30:39,705 And that I heard Toño's voice. 463 00:30:39,785 --> 00:30:41,945 -Are you crazy? What's wrong with you? -Why? 464 00:30:42,025 --> 00:30:43,385 For telling them the truth? 465 00:30:43,465 --> 00:30:45,065 For not keeping quiet like you? 466 00:30:45,785 --> 00:30:48,065 [sighs] When you spoke to that cop, I couldn't believe it. 467 00:30:48,585 --> 00:30:51,705 He's right Mom, why do we have to keep protecting these people? 468 00:30:52,265 --> 00:30:54,945 They were about to set your grandmother and the bar on fire. 469 00:30:55,025 --> 00:30:56,385 Do you understand, or not? 470 00:31:13,305 --> 00:31:15,585 That notary. What a character. 471 00:31:16,105 --> 00:31:18,905 With that jacket and his gray hair all slicked back like that. 472 00:31:18,985 --> 00:31:21,665 -Yes. He looked like an old actor, right? -Yeah. Sure. 473 00:31:22,305 --> 00:31:23,945 And what about recommending this place? 474 00:31:24,025 --> 00:31:25,625 What's wrong with this place? I love it. 475 00:31:26,225 --> 00:31:28,785 I do too. But he thought we were involved. 476 00:31:28,865 --> 00:31:31,705 -What do you mean? Why is that? -Don't you realize? 477 00:31:33,625 --> 00:31:35,545 Can't you see that they're all couples? 478 00:31:36,785 --> 00:31:38,585 Well, I mean, there are all sorts of people. 479 00:31:38,665 --> 00:31:39,905 [scoffs] No. 480 00:31:41,305 --> 00:31:42,145 You wanna make a bet? 481 00:31:43,025 --> 00:31:43,865 This dinner? 482 00:31:43,945 --> 00:31:45,105 Careful, it's expensive. 483 00:31:45,185 --> 00:31:47,225 [Ana] Not compared to the bill I'm gonna give you. 484 00:31:47,305 --> 00:31:49,425 Really? Okay. 485 00:31:50,665 --> 00:31:52,505 Over there. The man with the woman in purple. 486 00:31:54,825 --> 00:31:57,625 Well, what about them? They could be a married couple. 487 00:31:57,705 --> 00:31:59,625 Don't you see she laughs at all his jokes? 488 00:31:59,705 --> 00:32:01,785 -So? -So, they aren't married yet. 489 00:32:01,865 --> 00:32:02,865 -Look. -Oh, shit. 490 00:32:03,625 --> 00:32:05,545 -Huh… -No… 491 00:32:06,705 --> 00:32:07,545 [laughs] 492 00:32:07,625 --> 00:32:09,905 -I'm ordering the most expensive things. -You… 493 00:32:09,985 --> 00:32:11,465 -Careful, okay? -Hmm. 494 00:32:11,545 --> 00:32:14,505 Look at them. These people are boring. 495 00:32:14,585 --> 00:32:16,145 [in Portuguese] Congratulations, eh? 496 00:32:27,025 --> 00:32:29,225 -[in English] Aren't you cold? -No, I'm fine. 497 00:32:29,305 --> 00:32:32,145 -I won't offer my jacket again. -Besides, we're almost at the hotel. 498 00:32:33,585 --> 00:32:37,105 Hey, listen. With all the joking around during dinner… 499 00:32:37,185 --> 00:32:38,865 -Hmm? -In the end, I couldn't… 500 00:32:39,585 --> 00:32:41,545 -What? -Well, I came here 501 00:32:42,065 --> 00:32:44,025 with the idea of making you a proposal. 502 00:32:45,505 --> 00:32:46,465 What? 503 00:32:47,185 --> 00:32:49,745 Don't give me that look. Trust me, it's not what you're thinking. 504 00:32:50,465 --> 00:32:51,785 Well, what is it? 505 00:32:51,865 --> 00:32:53,025 Who do you take me for? 506 00:32:53,545 --> 00:32:55,745 I'm a businessman, a serious kind of guy. 507 00:32:55,825 --> 00:32:57,825 Yeah… uh, no, I am too. 508 00:32:57,905 --> 00:32:58,745 A woman. 509 00:33:00,425 --> 00:33:03,665 I want to buy two boats, two fishing boats in Portugal. 510 00:33:05,985 --> 00:33:07,705 You want me to take care of them? 511 00:33:08,785 --> 00:33:10,145 Yeah, like you did today. 512 00:33:11,065 --> 00:33:12,425 So they're untraceable. 513 00:33:13,705 --> 00:33:16,105 So that your name doesn't appear anywhere, right? 514 00:33:17,465 --> 00:33:20,065 You'd do the paperwork and get paid, 515 00:33:20,145 --> 00:33:21,945 so you can take me to more dinners. 516 00:33:23,025 --> 00:33:25,505 So? Are you in? 517 00:33:26,625 --> 00:33:27,705 Uh… 518 00:33:29,385 --> 00:33:31,265 -Yeah, yeah, I can do it. -Yeah? 519 00:33:31,345 --> 00:33:32,185 Mm-hmm. 520 00:33:33,065 --> 00:33:34,025 Well, that's great. 521 00:33:43,625 --> 00:33:46,225 Okay, time for bed. 522 00:33:46,305 --> 00:33:47,145 Mm-hmm. 523 00:33:51,505 --> 00:33:52,425 Well, this is me. 524 00:33:53,985 --> 00:33:54,825 Very good. 525 00:33:56,065 --> 00:33:57,625 -I'm going to mine. -Sure. 526 00:34:00,105 --> 00:34:01,545 -Good night, then. -Yeah. 527 00:34:05,505 --> 00:34:07,265 Thanks again for dinner. [chuckles] 528 00:34:11,025 --> 00:34:12,265 [door beeps] 529 00:34:22,105 --> 00:34:23,585 [calm, curious music playing] 530 00:34:23,665 --> 00:34:24,705 [phone vibrates] 531 00:34:30,905 --> 00:34:37,785 DANIEL: CAN'T SLEEP. I'M WIDE AWAKE. 532 00:34:38,305 --> 00:34:43,745 ANA: COUNT SHEEP 533 00:34:46,105 --> 00:34:48,545 DANIEL: I'VE GOT A WHOLE FLOCK HERE! 534 00:34:48,625 --> 00:34:50,065 ANA: HAHAHAHA 535 00:34:50,145 --> 00:34:52,705 SO? 536 00:34:58,305 --> 00:34:59,945 DANIEL: DID YOU BRING ANY BOOKS? 537 00:35:00,025 --> 00:35:01,785 ANA: NO 538 00:35:06,065 --> 00:35:08,025 ANA: WHAT DO YOU WANT? 539 00:35:08,105 --> 00:35:12,665 A BEDTIME STORY? 540 00:35:25,785 --> 00:35:29,385 ANA: I'M TOO LAZY TO GET DRESSED 541 00:35:32,985 --> 00:35:36,145 DANIEL: SHOULD I COME OVER? 542 00:35:43,385 --> 00:35:46,505 ANA: GOODNIGHT. 543 00:35:53,265 --> 00:35:54,385 [sighs] 544 00:35:55,185 --> 00:35:57,185 [music turns ominous] 545 00:36:12,145 --> 00:36:13,025 [sighs] 546 00:36:27,665 --> 00:36:29,665 [car approaching] 547 00:36:33,545 --> 00:36:35,065 Damn, what a bumpy road. 548 00:36:37,385 --> 00:36:38,345 Shit. 549 00:36:42,865 --> 00:36:44,225 -We're here. -Come on. 550 00:36:52,265 --> 00:36:53,425 Be careful, man. 551 00:36:55,185 --> 00:36:57,425 Don't break your neck now, it's almost over. 552 00:36:58,025 --> 00:37:00,225 -Come on. -Come on, bring him over here. 553 00:37:06,945 --> 00:37:07,945 [Samuel] What's going on? 554 00:37:09,185 --> 00:37:10,425 -Huh? -Right there, Fifo. 555 00:37:11,825 --> 00:37:14,505 Remove the hood. Bring him there. 556 00:37:14,585 --> 00:37:15,505 -Hey, hey, hey. -Closer. 557 00:37:15,585 --> 00:37:17,185 Okay. I'm not going to say anything. 558 00:37:17,265 --> 00:37:20,545 -Yeah, that's for sure. -Just let me go, Nilo, please. 559 00:37:20,625 --> 00:37:23,105 You should have thought about that before working with the GRECO. 560 00:37:24,705 --> 00:37:26,905 -Let me go. Please. -Shut the fuck up. 561 00:37:27,625 --> 00:37:28,945 -Come on. -[Samuel] Are you crazy? 562 00:37:29,025 --> 00:37:31,745 No, no, no! No, no, no, no, no, no! Ah! 563 00:37:31,825 --> 00:37:32,705 [thuds] 564 00:37:32,785 --> 00:37:35,265 -[Samuel moans] Please. -Hey! You okay? 565 00:37:37,305 --> 00:37:38,545 Did you hurt yourself? 566 00:37:39,665 --> 00:37:40,665 Motherfuckers. 567 00:37:41,545 --> 00:37:44,145 Come on. Let's go. Bring it over here. 568 00:37:45,745 --> 00:37:49,545 No, no, no, no, no, no. I didn't say anything, dammit, Nilo. 569 00:37:49,625 --> 00:37:50,945 -I haven't said anything. -Open it! 570 00:37:51,025 --> 00:37:52,385 [Samuel] They don't know nothing! 571 00:37:52,465 --> 00:37:54,105 We don't have all fucking night. Come on. 572 00:37:54,185 --> 00:37:55,505 I didn't say anything. 573 00:37:55,585 --> 00:37:56,745 Yeah, man, sure. 574 00:37:57,345 --> 00:37:59,025 -Get that shit out of here! -[Nilo] Okay! 575 00:37:59,105 --> 00:38:00,665 -[Samuel] Get me out of here! -Let's go. 576 00:38:00,745 --> 00:38:02,025 [Samuel] Hey, stop it man! 577 00:38:02,105 --> 00:38:03,585 -Keep going! -Stop! Stop it! Let me go! 578 00:38:03,665 --> 00:38:06,865 Dammit! What's going on? Are you going to keep ordering me around now or what? 579 00:38:06,945 --> 00:38:08,825 -Nilo, please! -Come on, didn't your mother 580 00:38:08,905 --> 00:38:12,185 -teach you how to ask for things nicely? -For your father's memory, Nilo! 581 00:38:12,265 --> 00:38:13,585 -Holy shit. -Come on, turn it off! 582 00:38:13,665 --> 00:38:16,585 Well, I'll be damned. Are you going to remind me of that bastard? Seriously? 583 00:38:16,665 --> 00:38:19,225 Fuck you, go to hell! Shoot me, god dammit! 584 00:38:19,305 --> 00:38:20,305 -Motherfucker! -Samuel. 585 00:38:20,385 --> 00:38:22,225 -What? -Not a word of this. 586 00:38:22,305 --> 00:38:24,905 I swear! I swear I won't say anything else. 587 00:38:24,985 --> 00:38:28,785 I promise, I swear on my fucking mother. Get me the fuck out of here. 588 00:38:29,505 --> 00:38:30,345 Let's go. 589 00:38:30,425 --> 00:38:32,425 [ominous music playing] 590 00:38:35,145 --> 00:38:37,825 Hey! Don't just leave me here, you bastards! 591 00:38:37,905 --> 00:38:39,985 Don't leave me here! Holy shit! 592 00:38:40,545 --> 00:38:42,665 Don't fucking leave me here! Come back! 593 00:38:42,745 --> 00:38:45,505 I'm going to fuck you up, you fucking assholes! 594 00:38:51,225 --> 00:38:54,505 ["Te Venero" by C. Tangana and Omara Portuondo playing] 595 00:39:03,545 --> 00:39:06,625 [man] Hey, Rober! Take care of this, we need to start working, okay? 596 00:39:11,745 --> 00:39:13,545 Hey, stop, stop, stop, stop! 597 00:39:13,625 --> 00:39:14,985 There's a guy here. 598 00:39:20,785 --> 00:39:22,665 [shocked murmuring] 599 00:39:28,425 --> 00:39:31,345 ["Te Venero" by C. Tangana and Omara Portuondo continues] 600 00:39:32,345 --> 00:39:52,345 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life