1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:06,625 --> 00:00:08,625 [police sirens sound] 3 00:00:51,105 --> 00:00:52,825 -[officer 1] Come on! -[officer 2] Go! 4 00:00:52,905 --> 00:00:55,705 -Everyone, move out! -[officer 3] Police! Stop, police! Police! 5 00:00:56,785 --> 00:00:58,385 [officer 4] Move, move, move! 6 00:00:58,465 --> 00:01:00,825 [ominous music playing] 7 00:01:01,785 --> 00:01:04,705 Daniel. Go help your father now. Hurry, come on! Hurry! Go! 8 00:01:14,385 --> 00:01:17,065 Dani. Here, this bag. Take the motorbike and get it out of here. 9 00:01:17,145 --> 00:01:19,865 Down the hatch, hide it there. Move, kid! Come on! 10 00:01:19,945 --> 00:01:21,385 [officer 5] This is the police! 11 00:01:22,425 --> 00:01:23,665 [officer 6] Stop! Police! 12 00:01:25,425 --> 00:01:27,785 -[man 7] This is the police! -[man 8] Police, open up! 13 00:01:28,345 --> 00:01:29,945 -Don't move, police! -Police! 14 00:01:30,025 --> 00:01:31,145 -Police! -Hands up. Freeze! 15 00:01:31,225 --> 00:01:32,065 Freeze, Padín! 16 00:01:33,385 --> 00:01:35,185 -Padín, don't move. -Turn around. 17 00:01:40,385 --> 00:01:42,385 [dramatic music playing] 18 00:02:13,225 --> 00:02:14,145 [woman] You bastards! 19 00:02:14,905 --> 00:02:15,745 Daniel! 20 00:02:16,745 --> 00:02:18,985 You should all hang your heads in shame! 21 00:02:22,305 --> 00:02:23,905 [whimpers] You bastards! 22 00:02:23,985 --> 00:02:24,825 Daniel. 23 00:02:25,505 --> 00:02:27,665 You don't even respect sick people! 24 00:02:28,185 --> 00:02:29,305 Bastards! 25 00:02:37,145 --> 00:02:44,145 GANGS OF GALICIA 26 00:03:02,625 --> 00:03:04,185 [woman] We've done so much for this town 27 00:03:04,265 --> 00:03:06,065 and nobody has the balls to lend us a hand now. 28 00:03:06,145 --> 00:03:08,225 [man] They'll have no choice but to release him. 29 00:03:08,305 --> 00:03:09,505 As of now, they've got nothing. 30 00:03:09,585 --> 00:03:11,065 What about everything they took today? 31 00:03:11,145 --> 00:03:12,945 Do they have the right to use that against us? 32 00:03:13,025 --> 00:03:14,865 -No, no. I'm sure they don't. -What do you mean? 33 00:03:14,945 --> 00:03:17,145 [sighs] They had an ace up their sleeve. 34 00:03:17,225 --> 00:03:18,825 Do you think we were betrayed? 35 00:03:18,905 --> 00:03:21,745 The moment they went in, they went straight for everything we had at home. 36 00:03:21,825 --> 00:03:24,025 How's that possible? Huh? If no one spoke? Tell me! 37 00:03:40,545 --> 00:03:42,345 -How are you? -Hey. 38 00:03:44,585 --> 00:03:46,185 I heard your mom isn't doing so well. 39 00:03:47,385 --> 00:03:48,385 Is that true? 40 00:03:49,025 --> 00:03:49,865 Yeah. 41 00:03:50,505 --> 00:03:51,985 [Nilo] Shit, I'm sorry. 42 00:03:52,585 --> 00:03:53,425 Yeah. 43 00:03:55,905 --> 00:03:57,385 Hey, I was thinking that… 44 00:03:57,985 --> 00:03:59,985 If your dad is locked up 45 00:04:01,185 --> 00:04:03,985 and your mom doesn't… Well, you know what I mean. 46 00:04:04,825 --> 00:04:05,945 What're you gonna do? 47 00:04:10,665 --> 00:04:11,585 I don't know. 48 00:04:12,545 --> 00:04:14,545 [somber music playing] 49 00:04:36,145 --> 00:04:37,345 [knocking on door] 50 00:04:38,585 --> 00:04:40,225 Samuel. Hi. How are you doing? 51 00:04:42,185 --> 00:04:43,225 See for yourself. 52 00:04:44,385 --> 00:04:46,785 I feel bad for him. He has open wounds all over. 53 00:04:47,825 --> 00:04:50,065 Uh, I'm sorry, Samuel. I don't know how it happened. 54 00:04:52,945 --> 00:04:54,505 -You don't know how it happened? -No. 55 00:04:54,585 --> 00:04:56,065 One of your people ratted him out. 56 00:04:56,145 --> 00:04:57,425 That's impossible. 57 00:04:57,505 --> 00:05:00,185 They were bribed. More than half of them are bribed by those thugs. 58 00:05:00,265 --> 00:05:01,345 [Naranjo] No. Not my people. 59 00:05:01,425 --> 00:05:03,425 If you're so sure, who's to blame then? 60 00:05:04,065 --> 00:05:05,505 Samuel, I know how you feel, 61 00:05:05,585 --> 00:05:07,545 but I think it's time to have a conversation-- 62 00:05:07,625 --> 00:05:09,545 No. You have no fucking idea how he feels. 63 00:05:09,625 --> 00:05:11,025 You weren't there! 64 00:05:11,105 --> 00:05:12,785 He was the one there going through hell! 65 00:05:12,865 --> 00:05:15,545 Just waiting for them to turn around and shoot him. 66 00:05:16,585 --> 00:05:19,065 Samuel. Give me the names and I'll arrest them all today. 67 00:05:21,505 --> 00:05:22,705 I didn't see anyone. 68 00:05:22,785 --> 00:05:25,305 They want to scare everyone who is willing to talk. 69 00:05:26,305 --> 00:05:28,545 Are you going to let them do that to you too? 70 00:05:31,265 --> 00:05:33,145 Because they haven't tried that already, huh? 71 00:05:33,225 --> 00:05:35,585 Come on please, Clara. Give me the names. 72 00:05:37,305 --> 00:05:38,145 Get out. 73 00:05:39,985 --> 00:05:41,705 Get out now! 74 00:06:02,385 --> 00:06:04,225 -[María] Did you hear? -[Marco] Yeah. 75 00:06:06,225 --> 00:06:07,425 He reappeared. 76 00:06:08,465 --> 00:06:10,105 He's not doing well. His legs are horrible. 77 00:06:10,185 --> 00:06:11,025 They're raw. 78 00:06:15,145 --> 00:06:16,665 At least they didn't kill him. 79 00:06:24,225 --> 00:06:25,985 [inhales] I saw where they had him. 80 00:06:26,865 --> 00:06:29,825 Then my uncle caught me and chewed me out for not minding my own business. 81 00:06:29,905 --> 00:06:31,505 My mom thought I knew about it. 82 00:06:32,185 --> 00:06:33,585 That you had told me. 83 00:06:34,905 --> 00:06:36,025 Same with my uncle. 84 00:06:37,905 --> 00:06:38,745 What now? 85 00:06:41,025 --> 00:06:42,625 You're not supposed to see me, right? 86 00:06:42,705 --> 00:06:43,985 [Marco scoffs] 87 00:06:44,065 --> 00:06:44,905 Yet here I am. 88 00:06:46,225 --> 00:06:47,745 Yeah, I don't know. 89 00:06:48,905 --> 00:06:52,425 What? Do you want to do as they say and stop seeing each other? 90 00:06:52,505 --> 00:06:53,345 No. 91 00:06:54,225 --> 00:06:56,425 No, of course not, but it's all very complicated. 92 00:06:56,505 --> 00:06:57,385 María… 93 00:06:57,985 --> 00:07:00,105 [sighs] I've had enough. 94 00:07:01,665 --> 00:07:03,345 I can't fucking stand it. 95 00:07:03,425 --> 00:07:05,705 I'm tired of dealing with these people. My mom, your uncles… 96 00:07:05,785 --> 00:07:07,385 -Let's go then. -[scoffs] 97 00:07:07,465 --> 00:07:08,305 Let's go. 98 00:07:09,065 --> 00:07:09,905 Let's go. 99 00:07:11,585 --> 00:07:14,465 What? Do you think I like what they did to him? 100 00:07:14,545 --> 00:07:15,745 Hell no, of course not. 101 00:07:16,305 --> 00:07:19,065 And yeah, it's true, they are my family after all, but, I mean, 102 00:07:19,665 --> 00:07:21,505 all this mess is just what you said. 103 00:07:22,665 --> 00:07:23,865 But I didn't want to see it. 104 00:07:25,505 --> 00:07:27,625 -Leave, huh? -Yes. Yes. 105 00:07:27,705 --> 00:07:30,225 [scoffs] How, Marco? I have no money at all. 106 00:07:30,305 --> 00:07:31,625 And you… [laughs] 107 00:07:31,705 --> 00:07:32,545 Me neither. 108 00:07:33,465 --> 00:07:34,465 But my granddad did. 109 00:07:35,945 --> 00:07:37,025 The one who died? 110 00:07:39,025 --> 00:07:41,465 He stashed some money and didn't tell anyone where it was. 111 00:07:42,025 --> 00:07:44,305 It's always a fight between my dad and uncles. 112 00:07:44,385 --> 00:07:45,665 And you know where it is? 113 00:07:47,065 --> 00:07:47,905 Maybe. 114 00:07:49,145 --> 00:07:51,145 [ominous music playing] 115 00:07:57,345 --> 00:08:01,305 LEIXÕES, PORTO 116 00:08:14,025 --> 00:08:15,265 -It's this one? -Yes. 117 00:08:16,345 --> 00:08:18,225 This is one, the other is over there. 118 00:08:19,265 --> 00:08:20,545 Everything in order? 119 00:08:20,625 --> 00:08:22,825 Yes, yes. You know, as usual. 120 00:08:22,905 --> 00:08:26,025 Four different limited companies that buy them, sell them, 121 00:08:26,105 --> 00:08:27,345 and the trail is lost. 122 00:08:27,425 --> 00:08:29,985 -Awesome. -No connection to the Padíns, of course. 123 00:08:30,505 --> 00:08:31,705 Let's see the other one. 124 00:08:34,945 --> 00:08:37,545 So, are you going to tell me what you wanted the boats for? 125 00:08:37,625 --> 00:08:39,905 Yeah, sure. Because of the licenses. 126 00:08:40,905 --> 00:08:42,625 Do they both have permits to fish in Morocco? 127 00:08:42,705 --> 00:08:44,105 Did you make sure all that was okay? 128 00:08:45,025 --> 00:08:46,425 -Mm-hm. -Yes? 129 00:08:47,705 --> 00:08:50,225 Yeah, yeah, it's uh… Everything's okay. 130 00:08:50,745 --> 00:08:52,145 -Perfect. -"Perfect," sure. 131 00:08:52,225 --> 00:08:53,105 What? 132 00:08:53,985 --> 00:08:54,945 What's so funny? 133 00:08:55,665 --> 00:08:56,505 Nothing. 134 00:08:57,465 --> 00:09:02,025 It's just that I thought we'd moved on to a higher level, but clearly not. 135 00:09:02,825 --> 00:09:04,305 What do you mean, "higher level"? 136 00:09:06,225 --> 00:09:10,465 I mean the level where I already have all the documentation, Daniel. 137 00:09:11,025 --> 00:09:12,905 The licenses, the quotas, 138 00:09:12,985 --> 00:09:15,425 information on catches of the last few years… 139 00:09:15,945 --> 00:09:18,625 Congrats, you're catching on. So what? 140 00:09:19,625 --> 00:09:23,345 They don't justify the amount you've spent on these two boats. 141 00:09:23,425 --> 00:09:24,665 -Ana. -It's not good business. 142 00:09:24,745 --> 00:09:25,985 You know better than I do. 143 00:09:27,705 --> 00:09:30,705 But we can do better, right? Have some fun with them. 144 00:09:32,665 --> 00:09:33,705 They're for your father. 145 00:09:35,705 --> 00:09:40,065 No? Because he's still in charge of the operations despite being in prison, 146 00:09:40,145 --> 00:09:42,665 -right? -If I answered that, I'd have to kill you. 147 00:09:45,145 --> 00:09:46,585 That's what they say in the movies. 148 00:09:46,665 --> 00:09:48,665 [ominous music playing] 149 00:09:50,785 --> 00:09:51,705 [Daniel] Shall we? 150 00:09:52,225 --> 00:09:53,225 Mm-hm. 151 00:10:00,505 --> 00:10:03,705 It must have been very hard to see your father being arrested. 152 00:10:05,705 --> 00:10:07,345 Seeing my mom sick was worse. 153 00:10:09,025 --> 00:10:10,185 But, yeah, it's a bad memory. 154 00:10:11,745 --> 00:10:13,905 And how come none of you knew that… 155 00:10:13,985 --> 00:10:16,825 that Silva would testify against him until the hearing? 156 00:10:16,905 --> 00:10:21,185 -Are you still looking us up online? -No, somebody I know told me about it. 157 00:10:22,145 --> 00:10:23,865 And they also told me that… 158 00:10:24,825 --> 00:10:27,545 Well, that you and Silva were very close. 159 00:10:28,265 --> 00:10:29,185 [sighs] 160 00:10:30,545 --> 00:10:32,145 That bastard fooled us all. 161 00:10:33,305 --> 00:10:34,305 Especially me. 162 00:10:50,145 --> 00:10:53,025 Uh… Hello, I believe Daniel Padín is in there. 163 00:10:53,105 --> 00:10:54,225 And are you family? 164 00:10:54,305 --> 00:10:56,145 -No, but-- -Sorry, you can't come in. 165 00:10:56,225 --> 00:10:57,185 Family only. 166 00:10:57,705 --> 00:11:00,505 Well, I'm not family, but as if I were family. 167 00:11:01,025 --> 00:11:04,305 That's why the boy had them call me instead of his mother, 168 00:11:04,385 --> 00:11:07,185 to not worry her. You understand, don't you? 169 00:11:10,665 --> 00:11:11,505 Thanks. 170 00:11:12,505 --> 00:11:15,065 Holy shit, Daniel. You look awful. 171 00:11:15,145 --> 00:11:16,905 It isn't as bad as it seems. 172 00:11:17,985 --> 00:11:20,545 Why would you fool around with the motorcycle, man? 173 00:11:20,625 --> 00:11:21,865 [sighs] I know, I messed up. 174 00:11:21,945 --> 00:11:23,025 [sighs] 175 00:11:23,985 --> 00:11:25,705 You need to be more careful, okay? 176 00:11:25,785 --> 00:11:29,385 -Your dad's trial is pending and now this. -It came out of nowhere. 177 00:11:29,465 --> 00:11:30,825 [laughs] "It came out of nowhere." 178 00:11:30,905 --> 00:11:33,425 You were the one who came outta nowhere. Okay? You. 179 00:11:33,505 --> 00:11:35,065 What's going to happen then? 180 00:11:35,145 --> 00:11:38,145 The car is definitely wrecked, yeah, but, well, I think the guy's fine. 181 00:11:38,225 --> 00:11:40,225 But am I in trouble? 182 00:11:40,305 --> 00:11:44,185 [scoffs] Because of the dude at the door? No. Besides, you're a minor. 183 00:11:44,265 --> 00:11:46,745 He's here so you don't leave before speaking to the judge, 184 00:11:46,825 --> 00:11:47,825 who will come later. 185 00:11:48,585 --> 00:11:51,225 But everything will be all right. I'll take care of everything, okay? 186 00:11:52,545 --> 00:11:54,345 What if they take me to one of those schools? 187 00:11:54,425 --> 00:11:56,305 [Silva] Fuck no, they won't take you anywhere. 188 00:11:56,385 --> 00:11:59,305 All we have to do is hand over enough cash for him to fix the car. 189 00:11:59,385 --> 00:12:02,025 So that he doesn't feel like making any fuss. 190 00:12:02,105 --> 00:12:04,425 -But, don't ask my mother for it. -I won't ask your mom. 191 00:12:04,505 --> 00:12:07,745 Better not to tell your mom about this. Much better. 192 00:12:07,825 --> 00:12:09,585 I'll pay to fix it up. Okay? 193 00:12:09,665 --> 00:12:11,185 No, you don't have to do that. 194 00:12:11,985 --> 00:12:14,265 -What do you mean? -[Daniel] There's a bag in the house. 195 00:12:14,345 --> 00:12:17,305 There are some papers and jewelry inside. There are also some watches. 196 00:12:17,385 --> 00:12:18,305 Good ones. 197 00:12:19,185 --> 00:12:20,945 I think two or three will do… 198 00:12:22,305 --> 00:12:23,785 Damn, check this kid out. 199 00:12:24,665 --> 00:12:27,065 Your father is proud of you. And it's no wonder. 200 00:12:29,265 --> 00:12:31,265 [indistinct video game chatter] 201 00:12:34,785 --> 00:12:36,065 [weapons firing] 202 00:12:36,865 --> 00:12:38,865 Hit them harder, they're kicking your ass damn it! 203 00:12:38,945 --> 00:12:39,905 Cut it out. 204 00:12:41,505 --> 00:12:43,385 [Silva] I told you. Come on, my turn. 205 00:12:43,465 --> 00:12:44,865 Wait. Just one more. 206 00:12:44,945 --> 00:12:46,825 You're gonna make me watch for an hour again? 207 00:12:46,905 --> 00:12:50,785 You know the new moon? It's tomorrow. It's easy to get spotted today. 208 00:12:50,865 --> 00:12:51,705 And? 209 00:12:51,785 --> 00:12:54,825 Isn't it better to wait? To do our thing, you know? 210 00:12:56,105 --> 00:12:57,705 What do you mean, "to do our thing"? 211 00:12:57,785 --> 00:12:59,945 What exactly do you know about that? Huh? 212 00:13:03,025 --> 00:13:04,865 [Daniel] How old were you when you started? 213 00:13:04,945 --> 00:13:07,585 Much older than you, if that's what you're asking. 214 00:13:08,185 --> 00:13:09,025 But I wanna-- 215 00:13:09,105 --> 00:13:11,665 Look kid, you have a family, all right? 216 00:13:11,745 --> 00:13:14,905 They'll make sure you're never short on anything. Understand? 217 00:13:15,985 --> 00:13:19,225 So that you don't have to worry about the sun or the moon rising. 218 00:13:19,745 --> 00:13:22,545 -For now you observe, listen, and-- -And keep quiet. 219 00:13:22,625 --> 00:13:23,625 Mm-hm. 220 00:13:24,665 --> 00:13:26,705 Hm. See? You lost. You got distracted. 221 00:13:26,785 --> 00:13:27,785 -My turn. -Go for it. 222 00:13:31,465 --> 00:13:33,985 -[reporter 1] Padín, any statements? -[reporter 2] Any statements? 223 00:13:34,065 --> 00:13:37,265 Do you think it'll be a fair trial? Is that possible, Padín? 224 00:13:37,345 --> 00:13:39,065 -Padín, here. Over here. -Any statements? 225 00:13:39,145 --> 00:13:41,385 Do you agree with the sentence? 226 00:13:41,465 --> 00:13:42,705 Padín, please! 227 00:13:42,785 --> 00:13:45,545 [reporter 3] Padín, do you have any comments or thoughts to share? 228 00:13:45,625 --> 00:13:47,265 Padín! Padín! 229 00:13:47,345 --> 00:13:49,345 [dramatic music playing] 230 00:13:56,065 --> 00:13:57,825 The prosecutor may proceed. 231 00:13:58,905 --> 00:14:00,385 If I may, Your Honor. 232 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 We kindly ask for the statement of our upcoming witness to be presented 233 00:14:03,465 --> 00:14:06,705 in a manner that ensures their identity remains undisclosed. 234 00:14:06,785 --> 00:14:08,385 [lawyer] Your Honor, this is irregular. 235 00:14:08,465 --> 00:14:12,185 How can we, as the defense, do our job if we've been denied access 236 00:14:12,265 --> 00:14:14,865 to the statements of this protected witness from the start? 237 00:14:14,945 --> 00:14:16,745 Silence now! Silence! 238 00:14:17,425 --> 00:14:20,465 The decision on that, counsel, will be decided by this court. 239 00:14:20,545 --> 00:14:22,265 [ominous music playing] 240 00:14:34,865 --> 00:14:36,905 [Nilo] My dad says they can't be from Cambados. 241 00:14:36,985 --> 00:14:39,145 He says he would put his life on the line for the locals. 242 00:14:39,225 --> 00:14:40,545 Well, my mom thought that it-- 243 00:14:40,625 --> 00:14:42,225 -[Nilo] Who's she suspicious of? -No one. 244 00:14:42,305 --> 00:14:44,105 Does she think my father is the…? 245 00:14:44,185 --> 00:14:46,665 No. He was there with us, so it couldn't be your dad. 246 00:14:48,385 --> 00:14:49,345 But she thought so. 247 00:14:50,145 --> 00:14:51,585 Yeah. It's fucked, man. 248 00:14:53,305 --> 00:14:55,185 Where is that fucking rat hiding? 249 00:14:56,265 --> 00:14:58,265 [tense music playing] 250 00:15:03,345 --> 00:15:04,465 Don't make any noise. 251 00:15:13,825 --> 00:15:14,865 Up. 252 00:15:19,505 --> 00:15:20,665 Get down, Daniel. 253 00:15:23,825 --> 00:15:24,665 Careful. 254 00:15:40,305 --> 00:15:41,305 What do you see? 255 00:16:10,665 --> 00:16:13,825 Listen, when we decided to move here, we knew what it was for. 256 00:16:13,905 --> 00:16:15,185 Only you knew. 257 00:16:15,265 --> 00:16:16,825 No. No, you too. 258 00:16:16,905 --> 00:16:18,985 -[scoffs] Yeah… -You also knew, of course you did. 259 00:16:19,065 --> 00:16:20,905 A promotion that meant moving to Galicia. 260 00:16:20,985 --> 00:16:22,305 -It sounded good? -Of course. 261 00:16:22,385 --> 00:16:24,185 -We were both sold on the idea, Marta. -Okay… 262 00:16:24,265 --> 00:16:26,985 So, this is not an office job where you leave at five in the evening. 263 00:16:27,065 --> 00:16:28,545 -[sighs] Again? -There's no schedule. 264 00:16:28,625 --> 00:16:30,745 I have to go after these bad guys when they get moving. 265 00:16:30,825 --> 00:16:32,105 There's no other way to do it. 266 00:16:32,905 --> 00:16:34,105 You're obsessed though. 267 00:16:34,665 --> 00:16:36,505 With that family, with these people… 268 00:16:36,585 --> 00:16:38,545 -How am I obsessed? -You always take it personally. 269 00:16:38,625 --> 00:16:42,305 It's nothing personal but I won't let the Padíns get away with it 270 00:16:42,385 --> 00:16:44,745 and make fools of us while getting richer 271 00:16:44,825 --> 00:16:47,465 at the expense of others' misery. I won't allow it, Marta. 272 00:16:47,545 --> 00:16:50,145 If it's not them, it's something else. You'll always be the same. 273 00:16:50,945 --> 00:16:52,145 [sighs] 274 00:16:55,865 --> 00:16:58,065 -Okay, less than five minutes. -What should we do for now? 275 00:16:58,145 --> 00:17:01,145 Well, if my boyfriend did that to me, I'd dump him, y'know? 276 00:17:01,225 --> 00:17:02,505 -Yeah. -Get a new boyfriend. 277 00:17:02,585 --> 00:17:03,865 -Don't you guys agree? -No. 278 00:17:03,945 --> 00:17:05,625 -No. You don't understand. -Totally. Yeah. 279 00:17:05,705 --> 00:17:07,185 -You're always arguing. -No, I debate. 280 00:17:07,265 --> 00:17:08,305 That makes no sense, sorry. 281 00:17:08,385 --> 00:17:10,585 -Everyone deserves a second chance. -It's how you propose. 282 00:17:10,665 --> 00:17:12,105 -Yeah. -That's what I was telling you. 283 00:17:12,185 --> 00:17:13,705 -Do you agree, María? -I have to go. 284 00:17:13,785 --> 00:17:14,665 -Already? -Yeah? 285 00:17:14,745 --> 00:17:15,945 But we just arrived. 286 00:17:16,025 --> 00:17:18,265 -Yeah, Let her. Come on. -Bye, guys. 287 00:17:18,345 --> 00:17:19,225 -Bye. -Later. 288 00:17:19,305 --> 00:17:20,145 Later. 289 00:17:20,705 --> 00:17:23,025 If you wanna pop the question to your girl the right way… 290 00:17:28,945 --> 00:17:30,945 [ominous music playing] 291 00:17:36,425 --> 00:17:39,625 -[sniffs] -Dinner, finally. 292 00:17:40,305 --> 00:17:41,945 You ordered mine without yogurt, right? 293 00:17:42,025 --> 00:17:44,545 Just wait a minute. Let's see where she goes first. 294 00:17:44,625 --> 00:17:47,305 -Who? -That brunette right over there. 295 00:17:47,385 --> 00:17:50,185 -But isn't that Silva's granddaughter? -Yeah. 296 00:17:51,545 --> 00:17:53,385 She keeps looking back all the time. 297 00:17:53,985 --> 00:17:56,225 Muñiz, they're not involved in anything, man. 298 00:17:56,305 --> 00:17:59,905 The mother and the grandmother aren't, but I'm not so sure about her. 299 00:17:59,985 --> 00:18:01,945 I'm starving. Can we get going here? 300 00:18:02,025 --> 00:18:04,265 Jesus fucking Christ. Wait. You'll eat later. 301 00:18:05,025 --> 00:18:06,025 Let's see. 302 00:18:08,905 --> 00:18:11,985 Ah, with Nilo's nephew. 303 00:18:12,785 --> 00:18:13,665 Look at that. 304 00:18:15,345 --> 00:18:16,505 [laughs] 305 00:18:17,305 --> 00:18:19,705 All the mystery was about a fucking boyfriend? 306 00:18:19,785 --> 00:18:23,105 -Yeah, false alarm. -False alarm. [puffs] 307 00:18:23,185 --> 00:18:24,745 But take your phone out, come on. 308 00:18:24,825 --> 00:18:26,505 Take a picture of them, for fuck's sake. 309 00:18:33,345 --> 00:18:34,465 [phone camera clicks] 310 00:18:36,665 --> 00:18:39,665 -[man] Stop now, for fuck's sake. Move. -Toño! 311 00:18:41,025 --> 00:18:41,985 What's up, bro? 312 00:18:42,065 --> 00:18:44,185 [Nilo] Your nephew's half-witted, that's what's up. 313 00:18:44,705 --> 00:18:45,825 He's your nephew too. 314 00:18:46,345 --> 00:18:49,305 Yeah, but you were the one supposed to keep an eye on him, right? 315 00:18:49,385 --> 00:18:50,705 -And I did. -Oh, did you? 316 00:18:51,225 --> 00:18:53,425 You've got to be joking. Damn, this kid. 317 00:18:54,145 --> 00:18:55,465 He clearly listened to you, huh? 318 00:18:55,545 --> 00:18:58,585 I can't spend the whole fucking day after the kid, you understand? 319 00:18:58,665 --> 00:19:01,465 Why is that? Because you're busy bumming around scratching your balls. 320 00:19:01,545 --> 00:19:04,345 You're always giving me a fucking hard time. Fuck outta here. 321 00:19:04,425 --> 00:19:06,505 Hey! Where you going? We're having a conversation. 322 00:19:07,785 --> 00:19:10,625 From now on, you talk to him. Let's see if you can scare him straight. 323 00:19:10,705 --> 00:19:11,625 Okay, buddy? 324 00:19:20,065 --> 00:19:23,105 Hey. Is what you said about your grandpa true? 325 00:19:23,185 --> 00:19:25,705 -Of course. -Okay, I don't get it though. 326 00:19:25,785 --> 00:19:27,745 If no one knows, how did you find out? 327 00:19:28,705 --> 00:19:29,905 By chance. 328 00:19:38,385 --> 00:19:40,385 [calm, ominous music playing] 329 00:20:07,945 --> 00:20:09,025 Hey, Granddad! 330 00:20:20,745 --> 00:20:21,585 Granddad! 331 00:20:22,625 --> 00:20:23,465 Shit. 332 00:20:24,185 --> 00:20:26,425 You scared me. I thought you were half dead for a second. 333 00:20:26,505 --> 00:20:28,345 Yeah, I'm half dead. 334 00:20:28,425 --> 00:20:29,745 Because I'm old. 335 00:20:30,385 --> 00:20:32,825 Don't worry, kid. Come on. Let's go. 336 00:20:32,905 --> 00:20:35,225 Just help me get back to… to the car. 337 00:20:36,665 --> 00:20:38,945 What about you? What are you doing here? 338 00:20:39,025 --> 00:20:41,465 Well, sometimes I come here to train on the dirt bike. 339 00:20:42,345 --> 00:20:45,545 I should come up here with your uncles sometime. 340 00:20:46,145 --> 00:20:48,265 And mark some of these trees for pruning. 341 00:20:48,825 --> 00:20:51,585 If you want to, I can come with you one day and get it done. 342 00:20:51,665 --> 00:20:54,265 Nah. I don't want to distract you from your studies. 343 00:20:54,345 --> 00:20:55,745 There's time for everything. 344 00:20:55,825 --> 00:20:59,585 You? You kids have time for everything. Unlike me, that is. 345 00:21:02,105 --> 00:21:03,665 [María] So you think the money is there? 346 00:21:04,505 --> 00:21:05,425 I don't know. 347 00:21:06,745 --> 00:21:08,265 Maybe what he said was true. 348 00:21:09,105 --> 00:21:10,385 But I have a gut feeling. 349 00:21:11,105 --> 00:21:12,665 I'll check it out tomorrow. 350 00:21:12,745 --> 00:21:14,825 -I'm going with you. -[Marco] Are you now? 351 00:21:14,905 --> 00:21:16,425 -But promise me something. -What? 352 00:21:16,505 --> 00:21:19,665 -If we discover the money, we'll move. -That's the plan. 353 00:21:19,745 --> 00:21:23,425 I mean right away. Without telling anyone or having second thoughts. 354 00:21:23,945 --> 00:21:24,865 Are you serious? 355 00:21:24,945 --> 00:21:26,105 If we wait, even just a day, 356 00:21:26,185 --> 00:21:28,065 something will happen and we'll never leave. 357 00:21:28,145 --> 00:21:30,145 -What could happen? -I don't know, but… 358 00:21:30,225 --> 00:21:31,545 Someone will find out, or… 359 00:21:32,265 --> 00:21:35,505 Look, that's how it is. Are you in or not? 360 00:21:36,705 --> 00:21:37,825 Tomorrow at nine sharp. 361 00:21:39,225 --> 00:21:40,065 Okay. 362 00:21:40,145 --> 00:21:43,025 Oh, and one more thing. Don't pack any bags, alright? 363 00:21:43,785 --> 00:21:46,105 Your family can't find out what you're doing, okay? 364 00:21:47,985 --> 00:21:48,825 What? 365 00:21:49,865 --> 00:21:50,785 Are you scared? 366 00:21:52,065 --> 00:21:53,385 This was your idea, right? 367 00:22:04,145 --> 00:22:05,745 [sighs] See you tomorrow. 368 00:22:07,305 --> 00:22:10,305 -At nine o'clock. -See you tomorrow at nine. I love you! 369 00:22:11,305 --> 00:22:12,585 [laughs] 370 00:22:17,305 --> 00:22:18,465 [brakes screech] 371 00:22:21,705 --> 00:22:23,705 [ominous music playing] 372 00:22:25,585 --> 00:22:27,585 [moaning] 373 00:22:31,385 --> 00:22:33,385 [grunting] 374 00:22:38,065 --> 00:22:40,065 [dramatic music playing] 375 00:23:27,145 --> 00:23:29,985 -The phone? -I'll keep it. Come on in. 376 00:23:44,265 --> 00:23:46,025 [door slams shut and locks] 377 00:23:53,705 --> 00:23:55,585 -[grunts] -[bed creaks] 378 00:23:55,665 --> 00:23:56,625 [sighs] 379 00:24:06,945 --> 00:24:08,065 [Toño] What the hell? 380 00:24:10,065 --> 00:24:11,785 [grunts, laughs] 381 00:24:12,705 --> 00:24:13,945 Holy… 382 00:24:19,785 --> 00:24:23,225 ANA: THE PORTO ISSUE IS CLOSED. 383 00:24:28,065 --> 00:24:33,585 DANIEL: WE HAVE ROOM FOR OUR GUESTS 384 00:24:33,665 --> 00:24:34,785 [Daniel tuts] 385 00:24:35,985 --> 00:24:37,385 -Another game? -Yeah. 386 00:24:39,985 --> 00:24:41,105 [banging on door] 387 00:24:52,105 --> 00:24:53,065 [Naranjo inhales] 388 00:24:53,785 --> 00:24:55,505 -There's that lawyer again. -[Torres] Hm. 389 00:24:56,265 --> 00:24:58,025 She was in charge of buying the boats. 390 00:24:58,625 --> 00:25:01,145 -In a company's name? -We're investigating but it's complicated. 391 00:25:01,225 --> 00:25:02,305 We lost traceability. 392 00:25:02,385 --> 00:25:04,505 -Sure, she made sure of that. -Hm. 393 00:25:04,585 --> 00:25:07,145 She's getting more and more involved, don't you think? 394 00:25:07,225 --> 00:25:08,385 Do you know if there's more? 395 00:25:08,905 --> 00:25:10,785 -More of what? -If there's anything between them. 396 00:25:10,865 --> 00:25:13,225 If they're dating or if she's just doing it for the money. 397 00:25:13,305 --> 00:25:14,945 Well, it's really hard to know. 398 00:25:15,025 --> 00:25:16,665 They both stayed in separate hotel rooms. 399 00:25:16,745 --> 00:25:19,665 Then we'll need to ensure that those ships are properly identified 400 00:25:19,745 --> 00:25:21,345 and keep them monitored at all times. 401 00:25:21,905 --> 00:25:24,425 -Hm. Yeah, but those ships… -But what? 402 00:25:25,625 --> 00:25:28,505 Well, I mean, they're in Portugal. We can't just walk in that easily. 403 00:25:28,585 --> 00:25:30,305 It's true, we can't, you're right. 404 00:25:31,025 --> 00:25:32,345 And if we ask for cooperation… 405 00:25:32,425 --> 00:25:35,385 By the time we arrive, they'll have already gotten there, correct? 406 00:25:35,465 --> 00:25:37,625 So what we have to do is find another way. 407 00:25:39,585 --> 00:25:40,465 Okay, how though? 408 00:25:41,705 --> 00:25:44,305 [inhales] Another way, Torres, another way. 409 00:25:50,105 --> 00:25:52,105 [ominous music playing] 410 00:25:56,745 --> 00:25:57,665 [sighs] 411 00:26:07,065 --> 00:26:08,545 You're leaving with just a coffee? 412 00:26:08,625 --> 00:26:11,225 Eat something, honey, you'll be in there for hours. You'll pass out. 413 00:26:11,305 --> 00:26:14,265 I won't, Grandma. Don't worry. I'll get a pastry at recess, okay? 414 00:26:16,145 --> 00:26:17,505 -Why's that? -What's wrong? 415 00:26:17,585 --> 00:26:19,705 -What's with you? -Can't I kiss my grandma? 416 00:26:21,745 --> 00:26:23,305 I don't remember the last time. 417 00:26:23,385 --> 00:26:27,425 -Well, you know I love you so much, right? -Yeah, till the ends of the earth. 418 00:26:27,505 --> 00:26:29,665 Mom too, even if I don't show it sometimes. 419 00:26:29,745 --> 00:26:32,705 -[chuckles] You're so cute. -[laughs] 420 00:26:32,785 --> 00:26:34,945 -You're more beautiful than the sun. -[laughs] 421 00:26:35,025 --> 00:26:38,025 Who do you take after in this house of sourpusses? 422 00:26:38,105 --> 00:26:40,465 [slams box] You're late, like every day. 423 00:26:40,545 --> 00:26:41,945 Speaking of sourpusses… 424 00:26:42,625 --> 00:26:43,865 I was just leaving. 425 00:26:50,985 --> 00:26:52,985 [ominous music playing] 426 00:26:53,065 --> 00:26:54,305 So what happened to her? 427 00:26:57,105 --> 00:26:58,985 Other than she's 17 years old? 428 00:27:36,585 --> 00:27:39,145 -What's with the car? -It's my Mom's. 429 00:27:39,225 --> 00:27:41,865 She hardly ever uses it, so until she realizes… 430 00:27:45,505 --> 00:27:46,585 [breathes deeply] 431 00:27:47,505 --> 00:27:48,345 Hey. 432 00:27:49,305 --> 00:27:50,305 Are you okay? 433 00:27:50,385 --> 00:27:51,585 -What happened, María? -Nothing. 434 00:27:52,705 --> 00:27:53,705 Nothing happened. 435 00:27:54,585 --> 00:27:56,105 -Look, we can quit if you want-- -No. 436 00:27:57,105 --> 00:27:59,345 I don't want that. No, come on, let's go. 437 00:27:59,905 --> 00:28:00,785 Come on. 438 00:28:04,025 --> 00:28:06,945 Okay, hold on. What about this estate? 439 00:28:07,625 --> 00:28:08,705 Which one? 440 00:28:08,785 --> 00:28:11,745 The one next to the Umia river. Why did you give it to Natalia? 441 00:28:11,825 --> 00:28:14,105 -I guess that's what we agreed on. -No, we didn't at all. 442 00:28:14,185 --> 00:28:15,145 Our lawyer can tell you. 443 00:28:15,225 --> 00:28:17,945 I mean, it's true. It's not within what was agreed on. 444 00:28:19,265 --> 00:28:23,425 Yeah, but I don't see the problem because that's a fucking amazing estate. 445 00:28:23,505 --> 00:28:26,225 So you already checked that one out and didn't find anything? 446 00:28:26,305 --> 00:28:28,305 -Fucking bigmouth. -[Ana] Carmelo. 447 00:28:28,385 --> 00:28:30,705 Let's try to focus on what's important here, 448 00:28:30,785 --> 00:28:33,825 which is that Nilo and Toño have finally agreed to make a list 449 00:28:33,905 --> 00:28:36,025 and to negotiate an amicable distribution. 450 00:28:36,105 --> 00:28:37,825 Yeah, that's what worries me. 451 00:28:38,665 --> 00:28:40,785 -You're a pain, Carmelo. -And you're foolish. 452 00:28:40,865 --> 00:28:42,505 Why do you think they've come here? 453 00:28:42,585 --> 00:28:44,585 -This guy… -Let him talk, it's alright. 454 00:28:44,665 --> 00:28:47,385 How am I supposed to listen to this idiot when he's driving me crazy? 455 00:28:47,465 --> 00:28:48,425 [Natalia] Hey, Toño. 456 00:28:48,505 --> 00:28:50,345 -He came here to fuck with both of us. -Shut up. 457 00:28:50,425 --> 00:28:52,705 You thought we'd leave you out of the distribution? 458 00:28:52,785 --> 00:28:54,985 -We're your brothers, for fuck's sake. -Right. [laughs] 459 00:28:55,065 --> 00:28:58,065 -Stop laughing, asshole. -You're a fucking clown. Seriously! 460 00:28:58,145 --> 00:29:00,145 If you hadn't gotten pregnant, there's no way in hell 461 00:29:00,225 --> 00:29:01,905 Dad would have let this nobody in our house. 462 00:29:01,985 --> 00:29:03,585 -Shut the fuck up! -[Natalia] Hey! 463 00:29:03,665 --> 00:29:05,865 -Who are you? -I'll beat the shit out of you. 464 00:29:05,945 --> 00:29:07,305 -Stop, Toño! -You're such a loser! 465 00:29:07,385 --> 00:29:08,625 -Okay? -[Nilo] Enough, enough. 466 00:29:08,705 --> 00:29:10,265 -Try me, shithead! -Don't touch me, Nilo! 467 00:29:10,345 --> 00:29:11,865 -Come on. -You're worse than those two. 468 00:29:11,945 --> 00:29:12,865 Chill out, I'm fine. 469 00:29:12,945 --> 00:29:15,425 -[phone rings] -[Natalia] I'm sorry. Let's move on. 470 00:29:15,505 --> 00:29:17,265 -I'll break his jaw. -Calm down. Not now. 471 00:29:17,345 --> 00:29:19,185 -Excuse me, I'll be right back. -You talk a lot. 472 00:29:19,265 --> 00:29:20,425 We can go outside if you want. 473 00:29:20,505 --> 00:29:21,785 [phone continues ringing] 474 00:29:22,305 --> 00:29:24,665 Mom, is it urgent? I'm quite busy right now. 475 00:29:24,745 --> 00:29:27,705 [Teresa] I'm in a cab, on my way from the airport. 476 00:29:27,785 --> 00:29:29,585 What do you mean, "on your way"? Where are you? 477 00:29:30,145 --> 00:29:31,785 [Teresa] Here, in Cambados. 478 00:29:33,505 --> 00:29:34,465 What? 479 00:29:34,545 --> 00:29:36,185 What do you mean, "in Cambados," Mom? 480 00:29:38,545 --> 00:29:40,465 -Hey, Mom. -Come here. 481 00:29:40,545 --> 00:29:42,945 [ominous music playing] 482 00:29:43,025 --> 00:29:44,945 Sorry about the hotel, but it's just that um… 483 00:29:45,625 --> 00:29:48,425 I'd rather you weren't… that you weren't seen in my house. 484 00:29:48,505 --> 00:29:49,745 Why? Are you being watched? 485 00:29:49,825 --> 00:29:52,185 No, no, but you know, I mean, this is a small town. 486 00:29:52,265 --> 00:29:54,705 And people hear about everything, you know, and… 487 00:29:54,785 --> 00:29:57,025 If they saw you with me, I'd have to introduce you 488 00:29:57,105 --> 00:29:59,025 -to certain people and I don't-- -Your stepsister? 489 00:29:59,105 --> 00:30:02,825 Yeah, well, but she wouldn't exactly be uh… a problem because she's… 490 00:30:02,905 --> 00:30:05,465 -[sighs] I think you'd actually like her. -[Teresa] Oh. 491 00:30:05,545 --> 00:30:08,945 So you're talking about them? The ones who killed your dad? 492 00:30:09,705 --> 00:30:12,585 Mom. You don't understand what I'm doing, okay? 493 00:30:12,665 --> 00:30:13,785 Explain it to me then. 494 00:30:13,865 --> 00:30:18,265 I mean, you said that you needed answers, to learn all the truth about your father. 495 00:30:18,345 --> 00:30:19,305 Now you know it. 496 00:30:19,385 --> 00:30:22,825 What else do you need to get out of being here? 497 00:30:22,905 --> 00:30:23,945 -Are you serious? -Yes. 498 00:30:24,025 --> 00:30:26,305 I need Padín to pay for what they did to us. 499 00:30:26,385 --> 00:30:28,105 -Do you think that's wrong? -[scoffs] 500 00:30:28,185 --> 00:30:31,825 That's what I really need. But to do that, I need proof. All right? 501 00:30:31,905 --> 00:30:33,665 And I'm about to get the proof I need. 502 00:30:33,745 --> 00:30:35,545 But if you show up now 503 00:30:35,625 --> 00:30:37,345 and someone finds out everything-- 504 00:30:37,425 --> 00:30:39,945 Shh. Listen. If anything happens to you, 505 00:30:41,985 --> 00:30:43,505 I would have nothing left. 506 00:30:44,585 --> 00:30:45,665 Do you understand? 507 00:30:45,745 --> 00:30:47,745 [somber music playing] 508 00:30:51,225 --> 00:30:52,105 Listen, Mom. 509 00:30:52,185 --> 00:30:56,065 The safest thing for everyone is for you to catch the first flight back, okay? 510 00:30:57,145 --> 00:30:57,985 [sighs] 511 00:31:00,465 --> 00:31:04,425 LEIXÕES, PORTO 512 00:31:41,505 --> 00:31:43,505 [vehicle beeping] 513 00:31:49,185 --> 00:31:50,345 [Torres] Holy fucking shit. 514 00:31:55,225 --> 00:31:57,225 [vehicle continues beeping] 515 00:32:17,505 --> 00:32:18,505 [phone vibrates] 516 00:32:20,105 --> 00:32:22,705 TORRES: THEY'RE OUTSIDE. CAREFUL 517 00:32:26,145 --> 00:32:27,145 [whirring] 518 00:32:29,545 --> 00:32:30,505 Holy shit. 519 00:32:32,425 --> 00:32:33,745 What the hell is he doing? 520 00:32:50,465 --> 00:32:51,305 [phone vibrates] 521 00:32:51,385 --> 00:32:53,425 TORRES: WAIT FOR BOTH TO GET OFF 522 00:32:56,265 --> 00:32:58,265 [vehicle beeping] 523 00:33:16,465 --> 00:33:17,385 [Torres sighs] 524 00:33:23,105 --> 00:33:24,025 [sighs] 525 00:33:25,785 --> 00:33:27,105 [phone rings] 526 00:33:29,465 --> 00:33:31,505 -Talk to me. -[Torres] We're already out. 527 00:33:31,585 --> 00:33:32,465 Okay, good job. 528 00:33:33,705 --> 00:33:35,305 Alright, I'll talk to you later. 529 00:33:40,185 --> 00:33:42,105 Excuse me. Can we speak for a moment? 530 00:33:47,185 --> 00:33:48,065 That was a close call. 531 00:33:48,145 --> 00:33:51,065 You almost got caught on that boat. You're aware of that, right? 532 00:33:51,145 --> 00:33:52,385 To be fair, I didn't get caught. 533 00:33:52,465 --> 00:33:54,705 And what would've happened if you did? 534 00:33:54,785 --> 00:33:56,465 You know we're outside our jurisdiction. 535 00:33:56,545 --> 00:33:58,825 If we get results, that's the only thing that matters. 536 00:33:58,905 --> 00:33:59,865 Yeah, sure. 537 00:34:00,705 --> 00:34:03,385 Like fabricating evidence to coerce Samuel into betraying his people. 538 00:34:03,465 --> 00:34:04,305 Is that what matters? 539 00:34:04,385 --> 00:34:06,065 -Naranjo? -Yeah. 540 00:34:06,905 --> 00:34:09,065 I don't get why we haven't said anything. 541 00:34:09,585 --> 00:34:11,585 He goes harder than ever, he doesn't hold back. 542 00:34:11,665 --> 00:34:13,425 And who suffers the consequences? 543 00:34:13,505 --> 00:34:15,865 Fuck man, they almost killed that poor guy. 544 00:34:17,025 --> 00:34:19,105 Don't you think it's too late to be regretful now? 545 00:34:23,945 --> 00:34:25,225 [María] Are you sure it was here? 546 00:34:26,065 --> 00:34:27,385 [Marco] Well, it's not that easy. 547 00:34:29,345 --> 00:34:31,345 Hey, look! That looks familiar. [laughs] 548 00:34:31,425 --> 00:34:34,985 Yeah. Because I think we've already passed it three times at least. 549 00:34:35,065 --> 00:34:36,185 Yeah, goddammit. 550 00:34:36,865 --> 00:34:39,305 What I don't get is how your grandpa planned to find the money. 551 00:34:39,385 --> 00:34:41,865 -I'm sure he had a map. -Ooh, a treasure map. 552 00:34:42,905 --> 00:34:44,065 We should find it. 553 00:34:46,145 --> 00:34:48,905 I'm telling you that my parents looked everywhere. 554 00:34:48,985 --> 00:34:50,665 Down to the last slip of paper. 555 00:34:50,745 --> 00:34:53,985 But the old man took every precaution to keep his secret hidden. 556 00:34:54,065 --> 00:34:56,705 -He was pretty stubborn. -[scoffs] Like his grandson. 557 00:34:57,305 --> 00:35:00,785 No. His grandson is stubborn for bringing you over here, and for what? 558 00:35:01,545 --> 00:35:02,425 A stupid hunch? 559 00:35:03,185 --> 00:35:05,705 True, but it's nice out here. 560 00:35:11,945 --> 00:35:14,145 I had a hard time leaving the house today. 561 00:35:15,185 --> 00:35:16,025 Me too. 562 00:35:16,745 --> 00:35:19,545 I was so sad about my family not knowing where we were going. 563 00:35:19,625 --> 00:35:21,545 But, anyway, I think about going back and… 564 00:35:21,625 --> 00:35:22,505 What? 565 00:35:22,585 --> 00:35:24,385 I don't want to do that either. 566 00:35:24,465 --> 00:35:26,705 Yeah, I really don't wanna go home again. 567 00:35:26,785 --> 00:35:27,905 But there's no plan B. 568 00:35:28,505 --> 00:35:30,265 No, but we could still stay here. 569 00:35:30,785 --> 00:35:31,745 Here? 570 00:35:31,825 --> 00:35:33,745 Yeah. You would go hunting… 571 00:35:33,825 --> 00:35:36,865 Me, hunting? María, I've never hunted a rabbit in my life. 572 00:35:36,945 --> 00:35:38,505 Well, I'll learn then. 573 00:35:38,585 --> 00:35:40,985 I can build traps and there should be wild boars here. 574 00:35:41,065 --> 00:35:41,905 And roe deer. 575 00:35:41,985 --> 00:35:42,825 -Really? -Yeah. 576 00:35:42,905 --> 00:35:44,265 We were out there one day-- 577 00:35:45,865 --> 00:35:46,745 It's there. 578 00:35:48,265 --> 00:35:49,745 -Are you sure? -Yeah, yeah, yeah. 579 00:35:49,825 --> 00:35:52,425 He was right there, looking like he was half dead. Come on! 580 00:35:55,105 --> 00:35:57,705 Rosa, you know full well who your boss is involved with. 581 00:35:58,385 --> 00:36:00,345 -With whoever hires her. -With the Padíns. 582 00:36:00,425 --> 00:36:02,305 She's been managing their issues for a while now. 583 00:36:02,385 --> 00:36:04,545 I mean, yeah, but just legal issues. What they do after-- 584 00:36:04,625 --> 00:36:06,065 That's in the past now, 585 00:36:06,145 --> 00:36:08,185 and you're fully aware that it's only a matter of time 586 00:36:08,265 --> 00:36:09,545 until we substantiate it. 587 00:36:10,185 --> 00:36:11,225 Well, until then… 588 00:36:11,745 --> 00:36:15,705 Have you considered the possibility of getting caught up in all of this, Rosa? 589 00:36:15,785 --> 00:36:17,145 But I didn't do anything. 590 00:36:17,225 --> 00:36:20,425 I know you didn't do anything, of course, but you didn't report it either. 591 00:36:20,505 --> 00:36:22,145 I mean, that's true, but I can't do that. 592 00:36:22,225 --> 00:36:24,065 Listen, all of that constitutes a crime. 593 00:36:24,145 --> 00:36:26,305 It'll depend on what the judge and the prosecutor say 594 00:36:26,385 --> 00:36:29,025 and how the accusation is presented. That's for sure. 595 00:36:30,665 --> 00:36:33,385 Wasn't your father an elementary school teacher, 596 00:36:33,465 --> 00:36:34,785 as I recall? Right? 597 00:36:36,065 --> 00:36:38,825 Sure, but, what does he have to do with all this? 598 00:36:38,905 --> 00:36:39,985 If I remember correctly, 599 00:36:40,065 --> 00:36:43,585 he joined the mothers in their protest against the kingpins. Didn't he? 600 00:36:44,385 --> 00:36:47,025 Can you imagine how this accusation would affect him? 601 00:36:48,585 --> 00:36:52,625 -What is this, a threat? -No. Of course not, Rosa. No, no. 602 00:36:53,505 --> 00:36:56,785 No. I'm giving you the chance to decide which side you want to be on 603 00:36:56,865 --> 00:36:58,025 when all this blows up. 604 00:36:59,265 --> 00:37:02,945 The side of those who appear in photos in the newspaper, or the others. 605 00:37:03,025 --> 00:37:04,465 [ominous music playing] 606 00:37:04,545 --> 00:37:07,545 Rosa, this will blow up and you know it perfectly well. 607 00:37:09,305 --> 00:37:12,185 -But, it's just that Ana's a good person. -I know, yeah. 608 00:37:13,425 --> 00:37:15,265 And I know you're a good person too. 609 00:37:15,945 --> 00:37:16,865 Think about it. 610 00:37:22,465 --> 00:37:23,425 [exhales] 611 00:37:42,065 --> 00:37:43,105 No… 612 00:37:44,065 --> 00:37:45,345 [laughs] 613 00:37:45,425 --> 00:37:47,505 No, no, no, no, no, no. 614 00:37:48,385 --> 00:37:49,465 Look at this! 615 00:37:49,985 --> 00:37:52,905 Look at this, look at this, look at this, look at this, look at this. 616 00:37:53,505 --> 00:37:55,905 I can't believe it! I can't believe it! 617 00:37:56,425 --> 00:37:57,425 [laughs] 618 00:37:57,505 --> 00:37:59,545 Look what the old bastard had hidden. 619 00:38:04,825 --> 00:38:06,225 You're so hardworking. 620 00:38:07,345 --> 00:38:09,345 [dramatic music playing] 621 00:38:10,345 --> 00:38:30,345 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life