1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:51,105 --> 00:00:52,825
-Come on!
-Go!
3
00:00:52,905 --> 00:00:55,705
-Everyone, move out!
-Police! Stop, police! Police!
4
00:00:56,785 --> 00:00:58,385
Move, move, move!
5
00:01:01,785 --> 00:01:04,705
Daniel. Go help your father now.
Hurry, come on! Hurry! Go!
6
00:01:14,385 --> 00:01:17,065
Dani. Here, this bag.
Take the motorbike and get it out of here.
7
00:01:17,145 --> 00:01:19,865
Down the hatch, hide it there.
Move, kid! Come on!
8
00:01:19,945 --> 00:01:21,385
This is the police!
9
00:01:22,425 --> 00:01:23,665
Stop! Police!
10
00:01:25,425 --> 00:01:27,785
-This is the police!
-Police, open up!
11
00:01:28,345 --> 00:01:29,945
-Don't move, police!
-Police!
12
00:01:30,025 --> 00:01:31,145
-Police!
-Hands up. Freeze!
13
00:01:31,225 --> 00:01:32,065
Freeze, Padín!
14
00:01:33,385 --> 00:01:35,185
-Padín, don't move.
-Turn around.
15
00:02:13,225 --> 00:02:14,145
You bastards!
16
00:02:14,905 --> 00:02:15,745
Daniel!
17
00:02:16,745 --> 00:02:18,985
You should all hang your heads in shame!
18
00:02:22,305 --> 00:02:23,905
You bastards!
19
00:02:23,985 --> 00:02:24,825
Daniel.
20
00:02:25,505 --> 00:02:27,665
You don't even respect sick people!
21
00:02:28,185 --> 00:02:29,305
Bastards!
22
00:02:37,145 --> 00:02:44,145
GANGS OF GALICIA
23
00:03:02,625 --> 00:03:04,185
We've done so much for this town
24
00:03:04,265 --> 00:03:06,065
and nobody has the balls
to lend us a hand now.
25
00:03:06,145 --> 00:03:08,225
They'll have no choice
but to release him.
26
00:03:08,305 --> 00:03:09,505
As of now, they've got nothing.
27
00:03:09,585 --> 00:03:11,065
What about everything they took today?
28
00:03:11,145 --> 00:03:12,945
Do they have the right
to use that against us?
29
00:03:13,025 --> 00:03:14,865
-No, no. I'm sure they don't.
-What do you mean?
30
00:03:14,945 --> 00:03:17,145
They had an ace up their sleeve.
31
00:03:17,225 --> 00:03:18,825
Do you think we were betrayed?
32
00:03:18,905 --> 00:03:21,745
The moment they went in, they went
straight for everything we had at home.
33
00:03:21,825 --> 00:03:24,025
How's that possible? Huh?
If no one spoke? Tell me!
34
00:03:40,545 --> 00:03:42,345
-How are you?
-Hey.
35
00:03:44,585 --> 00:03:46,185
I heard your mom isn't doing so well.
36
00:03:47,385 --> 00:03:48,385
Is that true?
37
00:03:49,025 --> 00:03:49,865
Yeah.
38
00:03:50,505 --> 00:03:51,985
Shit, I'm sorry.
39
00:03:52,585 --> 00:03:53,425
Yeah.
40
00:03:55,905 --> 00:03:57,385
Hey, I was thinking that…
41
00:03:57,985 --> 00:03:59,985
If your dad is locked up
42
00:04:01,185 --> 00:04:03,985
and your mom doesn't…
Well, you know what I mean.
43
00:04:04,825 --> 00:04:05,945
What're you gonna do?
44
00:04:10,665 --> 00:04:11,585
I don't know.
45
00:04:38,585 --> 00:04:40,225
Samuel. Hi. How are you doing?
46
00:04:42,185 --> 00:04:43,225
See for yourself.
47
00:04:44,385 --> 00:04:46,785
I feel bad for him.
He has open wounds all over.
48
00:04:47,825 --> 00:04:50,065
Uh, I'm sorry, Samuel.
I don't know how it happened.
49
00:04:52,945 --> 00:04:54,505
-You don't know how it happened?
-No.
50
00:04:54,585 --> 00:04:56,065
One of your people ratted him out.
51
00:04:56,145 --> 00:04:57,425
That's impossible.
52
00:04:57,505 --> 00:05:00,185
They were bribed. More than half
of them are bribed by those thugs.
53
00:05:00,265 --> 00:05:01,345
No. Not my people.
54
00:05:01,425 --> 00:05:03,425
If you're so sure, who's to blame then?
55
00:05:04,065 --> 00:05:05,505
Samuel, I know how you feel,
56
00:05:05,585 --> 00:05:07,545
but I think it's time
to have a conversation--
57
00:05:07,625 --> 00:05:09,545
No. You have no fucking idea how he feels.
58
00:05:09,625 --> 00:05:11,025
You weren't there!
59
00:05:11,105 --> 00:05:12,785
He was the one there going through hell!
60
00:05:12,865 --> 00:05:15,545
Just waiting for them
to turn around and shoot him.
61
00:05:16,585 --> 00:05:19,065
Samuel. Give me the names
and I'll arrest them all today.
62
00:05:21,505 --> 00:05:22,705
I didn't see anyone.
63
00:05:22,785 --> 00:05:25,305
They want to scare
everyone who is willing to talk.
64
00:05:26,305 --> 00:05:28,545
Are you going
to let them do that to you too?
65
00:05:31,265 --> 00:05:33,145
Because they haven't
tried that already, huh?
66
00:05:33,225 --> 00:05:35,585
Come on please, Clara. Give me the names.
67
00:05:37,305 --> 00:05:38,145
Get out.
68
00:05:39,985 --> 00:05:41,705
Get out now!
69
00:06:02,385 --> 00:06:04,225
-Did you hear?
-Yeah.
70
00:06:06,225 --> 00:06:07,425
He reappeared.
71
00:06:08,465 --> 00:06:10,105
He's not doing well.
His legs are horrible.
72
00:06:10,185 --> 00:06:11,025
They're raw.
73
00:06:15,145 --> 00:06:16,665
At least they didn't kill him.
74
00:06:24,225 --> 00:06:25,985
I saw where they had him.
75
00:06:26,865 --> 00:06:29,825
Then my uncle caught me and chewed me out
for not minding my own business.
76
00:06:29,905 --> 00:06:31,505
My mom thought I knew about it.
77
00:06:32,185 --> 00:06:33,585
That you had told me.
78
00:06:34,905 --> 00:06:36,025
Same with my uncle.
79
00:06:37,905 --> 00:06:38,745
What now?
80
00:06:41,025 --> 00:06:42,625
You're not supposed to see me, right?
81
00:06:44,065 --> 00:06:44,905
Yet here I am.
82
00:06:46,225 --> 00:06:47,745
Yeah, I don't know.
83
00:06:48,905 --> 00:06:52,425
What? Do you want to do
as they say and stop seeing each other?
84
00:06:52,505 --> 00:06:53,345
No.
85
00:06:54,225 --> 00:06:56,425
No, of course not,
but it's all very complicated.
86
00:06:56,505 --> 00:06:57,385
María…
87
00:06:57,985 --> 00:07:00,105
I've had enough.
88
00:07:01,665 --> 00:07:03,345
I can't fucking stand it.
89
00:07:03,425 --> 00:07:05,705
I'm tired of dealing
with these people. My mom, your uncles…
90
00:07:05,785 --> 00:07:07,385
Let's go then.
91
00:07:07,465 --> 00:07:08,305
Let's go.
92
00:07:09,065 --> 00:07:09,905
Let's go.
93
00:07:11,585 --> 00:07:14,465
What? Do you think I like
what they did to him?
94
00:07:14,545 --> 00:07:15,745
Hell no, of course not.
95
00:07:16,305 --> 00:07:19,065
And yeah, it's true,
they are my family after all, but, I mean,
96
00:07:19,665 --> 00:07:21,505
all this mess is just what you said.
97
00:07:22,665 --> 00:07:23,865
But I didn't want to see it.
98
00:07:25,505 --> 00:07:27,625
-Leave, huh?
-Yes. Yes.
99
00:07:27,705 --> 00:07:30,225
How, Marco?
I have no money at all.
100
00:07:30,305 --> 00:07:31,625
And you…
101
00:07:31,705 --> 00:07:32,545
Me neither.
102
00:07:33,465 --> 00:07:34,465
But my granddad did.
103
00:07:35,945 --> 00:07:37,025
The one who died?
104
00:07:39,025 --> 00:07:41,465
He stashed some money
and didn't tell anyone where it was.
105
00:07:42,025 --> 00:07:44,305
It's always a fight
between my dad and uncles.
106
00:07:44,385 --> 00:07:45,665
And you know where it is?
107
00:07:47,065 --> 00:07:47,905
Maybe.
108
00:07:57,345 --> 00:08:01,305
LEIXÕES, PORTO
109
00:08:14,025 --> 00:08:15,265
-It's this one?
-Yes.
110
00:08:16,345 --> 00:08:18,225
This is one, the other is over there.
111
00:08:19,265 --> 00:08:20,545
Everything in order?
112
00:08:20,625 --> 00:08:22,825
Yes, yes. You know, as usual.
113
00:08:22,905 --> 00:08:26,025
Four different limited companies
that buy them, sell them,
114
00:08:26,105 --> 00:08:27,345
and the trail is lost.
115
00:08:27,425 --> 00:08:29,985
-Awesome.
-No connection to the Padíns, of course.
116
00:08:30,505 --> 00:08:31,705
Let's see the other one.
117
00:08:34,945 --> 00:08:37,545
So, are you going to tell me
what you wanted the boats for?
118
00:08:37,625 --> 00:08:39,905
Yeah, sure. Because of the licenses.
119
00:08:40,905 --> 00:08:42,625
Do they both have permits
to fish in Morocco?
120
00:08:42,705 --> 00:08:44,105
Did you make sure all that was okay?
121
00:08:45,025 --> 00:08:46,425
-Mm-hm.
-Yes?
122
00:08:47,705 --> 00:08:50,225
Yeah, yeah, it's uh… Everything's okay.
123
00:08:50,745 --> 00:08:52,145
-Perfect.
-"Perfect," sure.
124
00:08:52,225 --> 00:08:53,105
What?
125
00:08:53,985 --> 00:08:54,945
What's so funny?
126
00:08:55,665 --> 00:08:56,505
Nothing.
127
00:08:57,465 --> 00:09:02,025
It's just that I thought we'd moved on
to a higher level, but clearly not.
128
00:09:02,825 --> 00:09:04,305
What do you mean, "higher level"?
129
00:09:06,225 --> 00:09:10,465
I mean the level where I already
have all the documentation, Daniel.
130
00:09:11,025 --> 00:09:12,905
The licenses, the quotas,
131
00:09:12,985 --> 00:09:15,425
information on catches
of the last few years…
132
00:09:15,945 --> 00:09:18,625
Congrats, you're catching on. So what?
133
00:09:19,625 --> 00:09:23,345
They don't justify the amount
you've spent on these two boats.
134
00:09:23,425 --> 00:09:24,665
-Ana.
-It's not good business.
135
00:09:24,745 --> 00:09:25,985
You know better than I do.
136
00:09:27,705 --> 00:09:30,705
But we can do better,
right? Have some fun with them.
137
00:09:32,665 --> 00:09:33,705
They're for your father.
138
00:09:35,705 --> 00:09:40,065
No? Because he's still in charge
of the operations despite being in prison,
139
00:09:40,145 --> 00:09:42,665
-right?
-If I answered that, I'd have to kill you.
140
00:09:45,145 --> 00:09:46,585
That's what they say in the movies.
141
00:09:50,785 --> 00:09:51,705
Shall we?
142
00:09:52,225 --> 00:09:53,225
Mm-hm.
143
00:10:00,505 --> 00:10:03,705
It must have been very hard
to see your father being arrested.
144
00:10:05,705 --> 00:10:07,345
Seeing my mom sick was worse.
145
00:10:09,025 --> 00:10:10,185
But, yeah, it's a bad memory.
146
00:10:11,745 --> 00:10:13,905
And how come none of you knew that…
147
00:10:13,985 --> 00:10:16,825
that Silva would testify
against him until the hearing?
148
00:10:16,905 --> 00:10:21,185
-Are you still looking us up online?
-No, somebody I know told me about it.
149
00:10:22,145 --> 00:10:23,865
And they also told me that…
150
00:10:24,825 --> 00:10:27,545
Well, that you and Silva were very close.
151
00:10:30,545 --> 00:10:32,145
That bastard fooled us all.
152
00:10:33,305 --> 00:10:34,305
Especially me.
153
00:10:50,145 --> 00:10:53,025
Uh… Hello, I believe
Daniel Padín is in there.
154
00:10:53,105 --> 00:10:54,225
And are you family?
155
00:10:54,305 --> 00:10:56,145
-No, but--
-Sorry, you can't come in.
156
00:10:56,225 --> 00:10:57,185
Family only.
157
00:10:57,705 --> 00:11:00,505
Well, I'm not family,
but as if I were family.
158
00:11:01,025 --> 00:11:04,305
That's why the boy
had them call me instead of his mother,
159
00:11:04,385 --> 00:11:07,185
to not worry her.
You understand, don't you?
160
00:11:10,665 --> 00:11:11,505
Thanks.
161
00:11:12,505 --> 00:11:15,065
Holy shit, Daniel. You look awful.
162
00:11:15,145 --> 00:11:16,905
It isn't as bad as it seems.
163
00:11:17,985 --> 00:11:20,545
Why would you fool around
with the motorcycle, man?
164
00:11:20,625 --> 00:11:21,865
I know, I messed up.
165
00:11:23,985 --> 00:11:25,705
You need to be more careful, okay?
166
00:11:25,785 --> 00:11:29,385
-Your dad's trial is pending and now this.
-It came out of nowhere.
167
00:11:29,465 --> 00:11:30,825
"It came out of nowhere."
168
00:11:30,905 --> 00:11:33,425
You were the one
who came outta nowhere. Okay? You.
169
00:11:33,505 --> 00:11:35,065
What's going to happen then?
170
00:11:35,145 --> 00:11:38,145
The car is definitely wrecked,
yeah, but, well, I think the guy's fine.
171
00:11:38,225 --> 00:11:40,225
But am I in trouble?
172
00:11:40,305 --> 00:11:44,185
Because of the dude
at the door? No. Besides, you're a minor.
173
00:11:44,265 --> 00:11:46,745
He's here so you don't leave
before speaking to the judge,
174
00:11:46,825 --> 00:11:47,825
who will come later.
175
00:11:48,585 --> 00:11:51,225
But everything will be all right.
I'll take care of everything, okay?
176
00:11:52,545 --> 00:11:54,345
What if they take me
to one of those schools?
177
00:11:54,425 --> 00:11:56,305
Fuck no,
they won't take you anywhere.
178
00:11:56,385 --> 00:11:59,305
All we have to do is hand over
enough cash for him to fix the car.
179
00:11:59,385 --> 00:12:02,025
So that he doesn't feel
like making any fuss.
180
00:12:02,105 --> 00:12:04,425
-But, don't ask my mother for it.
-I won't ask your mom.
181
00:12:04,505 --> 00:12:07,745
Better not to tell your mom
about this. Much better.
182
00:12:07,825 --> 00:12:09,585
I'll pay to fix it up. Okay?
183
00:12:09,665 --> 00:12:11,185
No, you don't have to do that.
184
00:12:11,985 --> 00:12:14,265
-What do you mean?
-There's a bag in the house.
185
00:12:14,345 --> 00:12:17,305
There are some papers and jewelry inside.
There are also some watches.
186
00:12:17,385 --> 00:12:18,305
Good ones.
187
00:12:19,185 --> 00:12:20,945
I think two or three will do…
188
00:12:22,305 --> 00:12:23,785
Damn, check this kid out.
189
00:12:24,665 --> 00:12:27,065
Your father is proud of you.
And it's no wonder.
190
00:12:36,865 --> 00:12:38,865
Hit them harder,
they're kicking your ass damn it!
191
00:12:38,945 --> 00:12:39,905
Cut it out.
192
00:12:41,505 --> 00:12:43,385
I told you. Come on, my turn.
193
00:12:43,465 --> 00:12:44,865
Wait. Just one more.
194
00:12:44,945 --> 00:12:46,825
You're gonna make me watch
for an hour again?
195
00:12:46,905 --> 00:12:50,785
You know the new moon? It's tomorrow.
It's easy to get spotted today.
196
00:12:50,865 --> 00:12:51,705
And?
197
00:12:51,785 --> 00:12:54,825
Isn't it better to wait?
To do our thing, you know?
198
00:12:56,105 --> 00:12:57,705
What do you mean, "to do our thing"?
199
00:12:57,785 --> 00:12:59,945
What exactly do you know about that? Huh?
200
00:13:03,025 --> 00:13:04,865
How old were you
when you started?
201
00:13:04,945 --> 00:13:07,585
Much older than you,
if that's what you're asking.
202
00:13:08,185 --> 00:13:09,025
But I wanna--
203
00:13:09,105 --> 00:13:11,665
Look kid, you have a family, all right?
204
00:13:11,745 --> 00:13:14,905
They'll make sure you're never short
on anything. Understand?
205
00:13:15,985 --> 00:13:19,225
So that you don't have to worry
about the sun or the moon rising.
206
00:13:19,745 --> 00:13:22,545
-For now you observe, listen, and--
-And keep quiet.
207
00:13:22,625 --> 00:13:23,625
Mm-hm.
208
00:13:24,665 --> 00:13:26,705
Hm. See? You lost. You got distracted.
209
00:13:26,785 --> 00:13:27,785
-My turn.
-Go for it.
210
00:13:31,465 --> 00:13:33,985
-Padín, any statements?
-Any statements?
211
00:13:34,065 --> 00:13:37,265
Do you think it'll be a fair trial?
Is that possible, Padín?
212
00:13:37,345 --> 00:13:39,065
-Padín, here. Over here.
-Any statements?
213
00:13:39,145 --> 00:13:41,385
Do you agree with the sentence?
214
00:13:41,465 --> 00:13:42,705
Padín, please!
215
00:13:42,785 --> 00:13:45,545
Padín, do you have
any comments or thoughts to share?
216
00:13:45,625 --> 00:13:47,265
Padín! Padín!
217
00:13:56,065 --> 00:13:57,825
The prosecutor may proceed.
218
00:13:58,905 --> 00:14:00,385
If I may, Your Honor.
219
00:14:00,465 --> 00:14:03,385
We kindly ask for the statement
of our upcoming witness to be presented
220
00:14:03,465 --> 00:14:06,705
in a manner that ensures
their identity remains undisclosed.
221
00:14:06,785 --> 00:14:08,385
Your Honor, this is irregular.
222
00:14:08,465 --> 00:14:12,185
How can we, as the defense,
do our job if we've been denied access
223
00:14:12,265 --> 00:14:14,865
to the statements
of this protected witness from the start?
224
00:14:14,945 --> 00:14:16,745
Silence now! Silence!
225
00:14:17,425 --> 00:14:20,465
The decision on that, counsel,
will be decided by this court.
226
00:14:34,865 --> 00:14:36,905
My dad says
they can't be from Cambados.
227
00:14:36,985 --> 00:14:39,145
He says he would put his life
on the line for the locals.
228
00:14:39,225 --> 00:14:40,545
Well, my mom thought that it--
229
00:14:40,625 --> 00:14:42,225
-Who's she suspicious of?
-No one.
230
00:14:42,305 --> 00:14:44,105
Does she think my father is the…?
231
00:14:44,185 --> 00:14:46,665
No. He was there with us,
so it couldn't be your dad.
232
00:14:48,385 --> 00:14:49,345
But she thought so.
233
00:14:50,145 --> 00:14:51,585
Yeah. It's fucked, man.
234
00:14:53,305 --> 00:14:55,185
Where is that fucking rat hiding?
235
00:15:03,345 --> 00:15:04,465
Don't make any noise.
236
00:15:13,825 --> 00:15:14,865
Up.
237
00:15:19,505 --> 00:15:20,665
Get down, Daniel.
238
00:15:23,825 --> 00:15:24,665
Careful.
239
00:15:40,305 --> 00:15:41,305
What do you see?
240
00:16:10,665 --> 00:16:13,825
Listen, when we decided
to move here, we knew what it was for.
241
00:16:13,905 --> 00:16:15,185
Only you knew.
242
00:16:15,265 --> 00:16:16,825
No. No, you too.
243
00:16:16,905 --> 00:16:18,985
-Yeah…
-You also knew, of course you did.
244
00:16:19,065 --> 00:16:20,905
A promotion that meant moving to Galicia.
245
00:16:20,985 --> 00:16:22,305
-It sounded good?
-Of course.
246
00:16:22,385 --> 00:16:24,185
-We were both sold on the idea, Marta.
-Okay…
247
00:16:24,265 --> 00:16:26,985
So, this is not an office job
where you leave at five in the evening.
248
00:16:27,065 --> 00:16:28,545
-Again?
-There's no schedule.
249
00:16:28,625 --> 00:16:30,745
I have to go
after these bad guys when they get moving.
250
00:16:30,825 --> 00:16:32,105
There's no other way to do it.
251
00:16:32,905 --> 00:16:34,105
You're obsessed though.
252
00:16:34,665 --> 00:16:36,505
With that family, with these people…
253
00:16:36,585 --> 00:16:38,545
-How am I obsessed?
-You always take it personally.
254
00:16:38,625 --> 00:16:42,305
It's nothing personal but I won't let
the Padíns get away with it
255
00:16:42,385 --> 00:16:44,745
and make fools of us while getting richer
256
00:16:44,825 --> 00:16:47,465
at the expense of others' misery.
I won't allow it, Marta.
257
00:16:47,545 --> 00:16:50,145
If it's not them, it's something else.
You'll always be the same.
258
00:16:55,865 --> 00:16:58,065
-Okay, less than five minutes.
-What should we do for now?
259
00:16:58,145 --> 00:17:01,145
Well, if my boyfriend did that
to me, I'd dump him, y'know?
260
00:17:01,225 --> 00:17:02,505
-Yeah.
-Get a new boyfriend.
261
00:17:02,585 --> 00:17:03,865
-Don't you guys agree?
-No.
262
00:17:03,945 --> 00:17:05,625
-No. You don't understand.
-Totally. Yeah.
263
00:17:05,705 --> 00:17:07,185
-You're always arguing.
-No, I debate.
264
00:17:07,265 --> 00:17:08,305
That makes no sense, sorry.
265
00:17:08,385 --> 00:17:10,585
-Everyone deserves a second chance.
-It's how you propose.
266
00:17:10,665 --> 00:17:12,105
-Yeah.
-That's what I was telling you.
267
00:17:12,185 --> 00:17:13,705
-Do you agree, María?
-I have to go.
268
00:17:13,785 --> 00:17:14,665
-Already?
-Yeah?
269
00:17:14,745 --> 00:17:15,945
But we just arrived.
270
00:17:16,025 --> 00:17:18,265
-Yeah, Let her. Come on.
-Bye, guys.
271
00:17:18,345 --> 00:17:19,225
-Bye.
-Later.
272
00:17:19,305 --> 00:17:20,145
Later.
273
00:17:20,705 --> 00:17:23,025
If you wanna pop the question
to your girl the right way…
274
00:17:36,425 --> 00:17:39,625
Dinner, finally.
275
00:17:40,305 --> 00:17:41,945
You ordered mine without yogurt, right?
276
00:17:42,025 --> 00:17:44,545
Just wait a minute.
Let's see where she goes first.
277
00:17:44,625 --> 00:17:47,305
-Who?
-That brunette right over there.
278
00:17:47,385 --> 00:17:50,185
-But isn't that Silva's granddaughter?
-Yeah.
279
00:17:51,545 --> 00:17:53,385
She keeps looking back all the time.
280
00:17:53,985 --> 00:17:56,225
Muñiz, they're not involved
in anything, man.
281
00:17:56,305 --> 00:17:59,905
The mother and the grandmother aren't,
but I'm not so sure about her.
282
00:17:59,985 --> 00:18:01,945
I'm starving. Can we get going here?
283
00:18:02,025 --> 00:18:04,265
Jesus fucking Christ.
Wait. You'll eat later.
284
00:18:05,025 --> 00:18:06,025
Let's see.
285
00:18:08,905 --> 00:18:11,985
Ah, with Nilo's nephew.
286
00:18:12,785 --> 00:18:13,665
Look at that.
287
00:18:17,305 --> 00:18:19,705
All the mystery
was about a fucking boyfriend?
288
00:18:19,785 --> 00:18:23,105
-Yeah, false alarm.
-False alarm.
289
00:18:23,185 --> 00:18:24,745
But take your phone out, come on.
290
00:18:24,825 --> 00:18:26,505
Take a picture of them, for fuck's sake.
291
00:18:36,665 --> 00:18:39,665
-Stop now, for fuck's sake. Move.
-Toño!
292
00:18:41,025 --> 00:18:41,985
What's up, bro?
293
00:18:42,065 --> 00:18:44,185
Your nephew's half-witted,
that's what's up.
294
00:18:44,705 --> 00:18:45,825
He's your nephew too.
295
00:18:46,345 --> 00:18:49,305
Yeah, but you were the one
supposed to keep an eye on him, right?
296
00:18:49,385 --> 00:18:50,705
-And I did.
-Oh, did you?
297
00:18:51,225 --> 00:18:53,425
You've got to be joking. Damn, this kid.
298
00:18:54,145 --> 00:18:55,465
He clearly listened to you, huh?
299
00:18:55,545 --> 00:18:58,585
I can't spend the whole fucking day
after the kid, you understand?
300
00:18:58,665 --> 00:19:01,465
Why is that? Because you're busy
bumming around scratching your balls.
301
00:19:01,545 --> 00:19:04,345
You're always giving me
a fucking hard time. Fuck outta here.
302
00:19:04,425 --> 00:19:06,505
Hey! Where you going?
We're having a conversation.
303
00:19:07,785 --> 00:19:10,625
From now on, you talk to him.
Let's see if you can scare him straight.
304
00:19:10,705 --> 00:19:11,625
Okay, buddy?
305
00:19:20,065 --> 00:19:23,105
Hey. Is what you said
about your grandpa true?
306
00:19:23,185 --> 00:19:25,705
-Of course.
-Okay, I don't get it though.
307
00:19:25,785 --> 00:19:27,745
If no one knows, how did you find out?
308
00:19:28,705 --> 00:19:29,905
By chance.
309
00:20:07,945 --> 00:20:09,025
Hey, Granddad!
310
00:20:20,745 --> 00:20:21,585
Granddad!
311
00:20:22,625 --> 00:20:23,465
Shit.
312
00:20:24,185 --> 00:20:26,425
You scared me. I thought
you were half dead for a second.
313
00:20:26,505 --> 00:20:28,345
Yeah, I'm half dead.
314
00:20:28,425 --> 00:20:29,745
Because I'm old.
315
00:20:30,385 --> 00:20:32,825
Don't worry, kid. Come on. Let's go.
316
00:20:32,905 --> 00:20:35,225
Just help me get back to… to the car.
317
00:20:36,665 --> 00:20:38,945
What about you? What are you doing here?
318
00:20:39,025 --> 00:20:41,465
Well, sometimes I come here
to train on the dirt bike.
319
00:20:42,345 --> 00:20:45,545
I should come up here
with your uncles sometime.
320
00:20:46,145 --> 00:20:48,265
And mark some of these trees for pruning.
321
00:20:48,825 --> 00:20:51,585
If you want to, I can come
with you one day and get it done.
322
00:20:51,665 --> 00:20:54,265
Nah. I don't want
to distract you from your studies.
323
00:20:54,345 --> 00:20:55,745
There's time for everything.
324
00:20:55,825 --> 00:20:59,585
You? You kids have time
for everything. Unlike me, that is.
325
00:21:02,105 --> 00:21:03,665
So you think the money is there?
326
00:21:04,505 --> 00:21:05,425
I don't know.
327
00:21:06,745 --> 00:21:08,265
Maybe what he said was true.
328
00:21:09,105 --> 00:21:10,385
But I have a gut feeling.
329
00:21:11,105 --> 00:21:12,665
I'll check it out tomorrow.
330
00:21:12,745 --> 00:21:14,825
-I'm going with you.
-Are you now?
331
00:21:14,905 --> 00:21:16,425
-But promise me something.
-What?
332
00:21:16,505 --> 00:21:19,665
-If we discover the money, we'll move.
-That's the plan.
333
00:21:19,745 --> 00:21:23,425
I mean right away. Without telling anyone
or having second thoughts.
334
00:21:23,945 --> 00:21:24,865
Are you serious?
335
00:21:24,945 --> 00:21:26,105
If we wait, even just a day,
336
00:21:26,185 --> 00:21:28,065
something will happen
and we'll never leave.
337
00:21:28,145 --> 00:21:30,145
-What could happen?
-I don't know, but…
338
00:21:30,225 --> 00:21:31,545
Someone will find out, or…
339
00:21:32,265 --> 00:21:35,505
Look, that's how it is. Are you in or not?
340
00:21:36,705 --> 00:21:37,825
Tomorrow at nine sharp.
341
00:21:39,225 --> 00:21:40,065
Okay.
342
00:21:40,145 --> 00:21:43,025
Oh, and one more thing.
Don't pack any bags, alright?
343
00:21:43,785 --> 00:21:46,105
Your family can't find out
what you're doing, okay?
344
00:21:47,985 --> 00:21:48,825
What?
345
00:21:49,865 --> 00:21:50,785
Are you scared?
346
00:21:52,065 --> 00:21:53,385
This was your idea, right?
347
00:22:04,145 --> 00:22:05,745
See you tomorrow.
348
00:22:07,305 --> 00:22:10,305
-At nine o'clock.
-See you tomorrow at nine. I love you!
349
00:23:27,145 --> 00:23:29,985
-The phone?
-I'll keep it. Come on in.
350
00:24:06,945 --> 00:24:08,065
What the hell?
351
00:24:12,705 --> 00:24:13,945
Holy…
352
00:24:19,785 --> 00:24:23,225
ANA:
THE PORTO ISSUE IS CLOSED.
353
00:24:28,065 --> 00:24:33,585
DANIEL:
WE HAVE ROOM FOR OUR GUESTS
354
00:24:35,985 --> 00:24:37,385
-Another game?
-Yeah.
355
00:24:53,785 --> 00:24:55,505
-There's that lawyer again.
-Hm.
356
00:24:56,265 --> 00:24:58,025
She was in charge of buying the boats.
357
00:24:58,625 --> 00:25:01,145
-In a company's name?
-We're investigating but it's complicated.
358
00:25:01,225 --> 00:25:02,305
We lost traceability.
359
00:25:02,385 --> 00:25:04,505
-Sure, she made sure of that.
-Hm.
360
00:25:04,585 --> 00:25:07,145
She's getting more
and more involved, don't you think?
361
00:25:07,225 --> 00:25:08,385
Do you know if there's more?
362
00:25:08,905 --> 00:25:10,785
-More of what?
-If there's anything between them.
363
00:25:10,865 --> 00:25:13,225
If they're dating
or if she's just doing it for the money.
364
00:25:13,305 --> 00:25:14,945
Well, it's really hard to know.
365
00:25:15,025 --> 00:25:16,665
They both stayed in separate hotel rooms.
366
00:25:16,745 --> 00:25:19,665
Then we'll need to ensure
that those ships are properly identified
367
00:25:19,745 --> 00:25:21,345
and keep them monitored at all times.
368
00:25:21,905 --> 00:25:24,425
-Hm. Yeah, but those ships…
-But what?
369
00:25:25,625 --> 00:25:28,505
Well, I mean, they're in Portugal.
We can't just walk in that easily.
370
00:25:28,585 --> 00:25:30,305
It's true, we can't, you're right.
371
00:25:31,025 --> 00:25:32,345
And if we ask for cooperation…
372
00:25:32,425 --> 00:25:35,385
By the time we arrive, they'll have
already gotten there, correct?
373
00:25:35,465 --> 00:25:37,625
So what we have to do is find another way.
374
00:25:39,585 --> 00:25:40,465
Okay, how though?
375
00:25:41,705 --> 00:25:44,305
Another way,
Torres, another way.
376
00:26:07,065 --> 00:26:08,545
You're leaving with just a coffee?
377
00:26:08,625 --> 00:26:11,225
Eat something, honey, you'll be
in there for hours. You'll pass out.
378
00:26:11,305 --> 00:26:14,265
I won't, Grandma. Don't worry.
I'll get a pastry at recess, okay?
379
00:26:16,145 --> 00:26:17,505
-Why's that?
-What's wrong?
380
00:26:17,585 --> 00:26:19,705
-What's with you?
-Can't I kiss my grandma?
381
00:26:21,745 --> 00:26:23,305
I don't remember the last time.
382
00:26:23,385 --> 00:26:27,425
-Well, you know I love you so much, right?
-Yeah, till the ends of the earth.
383
00:26:27,505 --> 00:26:29,665
Mom too, even
if I don't show it sometimes.
384
00:26:29,745 --> 00:26:32,705
You're so cute.
385
00:26:32,785 --> 00:26:34,945
You're more beautiful than the sun.
386
00:26:35,025 --> 00:26:38,025
Who do you take after
in this house of sourpusses?
387
00:26:38,105 --> 00:26:40,465
You're late, like every day.
388
00:26:40,545 --> 00:26:41,945
Speaking of sourpusses…
389
00:26:42,625 --> 00:26:43,865
I was just leaving.
390
00:26:53,065 --> 00:26:54,305
So what happened to her?
391
00:26:57,105 --> 00:26:58,985
Other than she's 17 years old?
392
00:27:36,585 --> 00:27:39,145
-What's with the car?
-It's my Mom's.
393
00:27:39,225 --> 00:27:41,865
She hardly ever uses it,
so until she realizes…
394
00:27:47,505 --> 00:27:48,345
Hey.
395
00:27:49,305 --> 00:27:50,305
Are you okay?
396
00:27:50,385 --> 00:27:51,585
-What happened, María?
-Nothing.
397
00:27:52,705 --> 00:27:53,705
Nothing happened.
398
00:27:54,585 --> 00:27:56,105
-Look, we can quit if you want--
-No.
399
00:27:57,105 --> 00:27:59,345
I don't want that. No, come on, let's go.
400
00:27:59,905 --> 00:28:00,785
Come on.
401
00:28:04,025 --> 00:28:06,945
Okay, hold on. What about this estate?
402
00:28:07,625 --> 00:28:08,705
Which one?
403
00:28:08,785 --> 00:28:11,745
The one next to the Umia river.
Why did you give it to Natalia?
404
00:28:11,825 --> 00:28:14,105
-I guess that's what we agreed on.
-No, we didn't at all.
405
00:28:14,185 --> 00:28:15,145
Our lawyer can tell you.
406
00:28:15,225 --> 00:28:17,945
I mean, it's true.
It's not within what was agreed on.
407
00:28:19,265 --> 00:28:23,425
Yeah, but I don't see the problem
because that's a fucking amazing estate.
408
00:28:23,505 --> 00:28:26,225
So you already checked that one out
and didn't find anything?
409
00:28:26,305 --> 00:28:28,305
-Fucking bigmouth.
-Carmelo.
410
00:28:28,385 --> 00:28:30,705
Let's try to focus
on what's important here,
411
00:28:30,785 --> 00:28:33,825
which is that Nilo and Toño
have finally agreed to make a list
412
00:28:33,905 --> 00:28:36,025
and to negotiate an amicable distribution.
413
00:28:36,105 --> 00:28:37,825
Yeah, that's what worries me.
414
00:28:38,665 --> 00:28:40,785
-You're a pain, Carmelo.
-And you're foolish.
415
00:28:40,865 --> 00:28:42,505
Why do you think they've come here?
416
00:28:42,585 --> 00:28:44,585
-This guy…
-Let him talk, it's alright.
417
00:28:44,665 --> 00:28:47,385
How am I supposed to listen
to this idiot when he's driving me crazy?
418
00:28:47,465 --> 00:28:48,425
Hey, Toño.
419
00:28:48,505 --> 00:28:50,345
-He came here to fuck with both of us.
-Shut up.
420
00:28:50,425 --> 00:28:52,705
You thought we'd leave you
out of the distribution?
421
00:28:52,785 --> 00:28:54,985
-We're your brothers, for fuck's sake.
-Right.
422
00:28:55,065 --> 00:28:58,065
-Stop laughing, asshole.
-You're a fucking clown. Seriously!
423
00:28:58,145 --> 00:29:00,145
If you hadn't gotten pregnant,
there's no way in hell
424
00:29:00,225 --> 00:29:01,905
Dad would have let
this nobody in our house.
425
00:29:01,985 --> 00:29:03,585
-Shut the fuck up!
-Hey!
426
00:29:03,665 --> 00:29:05,865
-Who are you?
-I'll beat the shit out of you.
427
00:29:05,945 --> 00:29:07,305
-Stop, Toño!
-You're such a loser!
428
00:29:07,385 --> 00:29:08,625
-Okay?
-Enough, enough.
429
00:29:08,705 --> 00:29:10,265
-Try me, shithead!
-Don't touch me, Nilo!
430
00:29:10,345 --> 00:29:11,865
-Come on.
-You're worse than those two.
431
00:29:11,945 --> 00:29:12,865
Chill out, I'm fine.
432
00:29:12,945 --> 00:29:15,425
I'm sorry. Let's move on.
433
00:29:15,505 --> 00:29:17,265
-I'll break his jaw.
-Calm down. Not now.
434
00:29:17,345 --> 00:29:19,185
-Excuse me, I'll be right back.
-You talk a lot.
435
00:29:19,265 --> 00:29:20,425
We can go outside if you want.
436
00:29:22,305 --> 00:29:24,665
Mom, is it urgent?
I'm quite busy right now.
437
00:29:24,745 --> 00:29:27,705
I'm in a cab,
on my way from the airport.
438
00:29:27,785 --> 00:29:29,585
What do you mean,
"on your way"? Where are you?
439
00:29:30,145 --> 00:29:31,785
Here, in Cambados.
440
00:29:33,505 --> 00:29:34,465
What?
441
00:29:34,545 --> 00:29:36,185
What do you mean, "in Cambados," Mom?
442
00:29:38,545 --> 00:29:40,465
-Hey, Mom.
-Come here.
443
00:29:43,025 --> 00:29:44,945
Sorry about the hotel,
but it's just that um…
444
00:29:45,625 --> 00:29:48,425
I'd rather you weren't…
that you weren't seen in my house.
445
00:29:48,505 --> 00:29:49,745
Why? Are you being watched?
446
00:29:49,825 --> 00:29:52,185
No, no, but you know,
I mean, this is a small town.
447
00:29:52,265 --> 00:29:54,705
And people hear about
everything, you know, and…
448
00:29:54,785 --> 00:29:57,025
If they saw you with me,
I'd have to introduce you
449
00:29:57,105 --> 00:29:59,025
-to certain people and I don't--
-Your stepsister?
450
00:29:59,105 --> 00:30:02,825
Yeah, well, but she wouldn't exactly
be uh… a problem because she's…
451
00:30:02,905 --> 00:30:05,465
-I think you'd actually like her.
-Oh.
452
00:30:05,545 --> 00:30:08,945
So you're talking about them?
The ones who killed your dad?
453
00:30:09,705 --> 00:30:12,585
Mom. You don't understand
what I'm doing, okay?
454
00:30:12,665 --> 00:30:13,785
Explain it to me then.
455
00:30:13,865 --> 00:30:18,265
I mean, you said that you needed answers,
to learn all the truth about your father.
456
00:30:18,345 --> 00:30:19,305
Now you know it.
457
00:30:19,385 --> 00:30:22,825
What else do you need
to get out of being here?
458
00:30:22,905 --> 00:30:23,945
-Are you serious?
-Yes.
459
00:30:24,025 --> 00:30:26,305
I need Padín to pay
for what they did to us.
460
00:30:26,385 --> 00:30:28,105
Do you think that's wrong?
461
00:30:28,185 --> 00:30:31,825
That's what I really need.
But to do that, I need proof. All right?
462
00:30:31,905 --> 00:30:33,665
And I'm about to get the proof I need.
463
00:30:33,745 --> 00:30:35,545
But if you show up now
464
00:30:35,625 --> 00:30:37,345
and someone finds out everything--
465
00:30:37,425 --> 00:30:39,945
Shh. Listen. If anything happens to you,
466
00:30:41,985 --> 00:30:43,505
I would have nothing left.
467
00:30:44,585 --> 00:30:45,665
Do you understand?
468
00:30:51,225 --> 00:30:52,105
Listen, Mom.
469
00:30:52,185 --> 00:30:56,065
The safest thing for everyone is for you
to catch the first flight back, okay?
470
00:31:00,465 --> 00:31:04,425
LEIXÕES, PORTO
471
00:31:49,185 --> 00:31:50,345
Holy fucking shit.
472
00:32:20,105 --> 00:32:22,705
TORRES:
THEY'RE OUTSIDE. CAREFUL
473
00:32:29,545 --> 00:32:30,505
Holy shit.
474
00:32:32,425 --> 00:32:33,745
What the hell is he doing?
475
00:32:51,385 --> 00:32:53,425
TORRES:
WAIT FOR BOTH TO GET OFF
476
00:33:29,465 --> 00:33:31,505
-Talk to me.
-We're already out.
477
00:33:31,585 --> 00:33:32,465
Okay, good job.
478
00:33:33,705 --> 00:33:35,305
Alright, I'll talk to you later.
479
00:33:40,185 --> 00:33:42,105
Excuse me. Can we speak for a moment?
480
00:33:47,185 --> 00:33:48,065
That was a close call.
481
00:33:48,145 --> 00:33:51,065
You almost got caught
on that boat. You're aware of that, right?
482
00:33:51,145 --> 00:33:52,385
To be fair, I didn't get caught.
483
00:33:52,465 --> 00:33:54,705
And what would've happened if you did?
484
00:33:54,785 --> 00:33:56,465
You know we're outside our jurisdiction.
485
00:33:56,545 --> 00:33:58,825
If we get results,
that's the only thing that matters.
486
00:33:58,905 --> 00:33:59,865
Yeah, sure.
487
00:34:00,705 --> 00:34:03,385
Like fabricating evidence to coerce Samuel
into betraying his people.
488
00:34:03,465 --> 00:34:04,305
Is that what matters?
489
00:34:04,385 --> 00:34:06,065
-Naranjo?
-Yeah.
490
00:34:06,905 --> 00:34:09,065
I don't get why we haven't said anything.
491
00:34:09,585 --> 00:34:11,585
He goes harder than ever,
he doesn't hold back.
492
00:34:11,665 --> 00:34:13,425
And who suffers the consequences?
493
00:34:13,505 --> 00:34:15,865
Fuck man, they almost killed
that poor guy.
494
00:34:17,025 --> 00:34:19,105
Don't you think
it's too late to be regretful now?
495
00:34:23,945 --> 00:34:25,225
Are you sure it was here?
496
00:34:26,065 --> 00:34:27,385
Well, it's not that easy.
497
00:34:29,345 --> 00:34:31,345
Hey, look! That looks familiar.
498
00:34:31,425 --> 00:34:34,985
Yeah. Because I think we've
already passed it three times at least.
499
00:34:35,065 --> 00:34:36,185
Yeah, goddammit.
500
00:34:36,865 --> 00:34:39,305
What I don't get is how your
grandpa planned to find the money.
501
00:34:39,385 --> 00:34:41,865
-I'm sure he had a map.
-Ooh, a treasure map.
502
00:34:42,905 --> 00:34:44,065
We should find it.
503
00:34:46,145 --> 00:34:48,905
I'm telling you
that my parents looked everywhere.
504
00:34:48,985 --> 00:34:50,665
Down to the last slip of paper.
505
00:34:50,745 --> 00:34:53,985
But the old man took every precaution
to keep his secret hidden.
506
00:34:54,065 --> 00:34:56,705
-He was pretty stubborn.
-Like his grandson.
507
00:34:57,305 --> 00:35:00,785
No. His grandson is stubborn
for bringing you over here, and for what?
508
00:35:01,545 --> 00:35:02,425
A stupid hunch?
509
00:35:03,185 --> 00:35:05,705
True, but it's nice out here.
510
00:35:11,945 --> 00:35:14,145
I had a hard time leaving the house today.
511
00:35:15,185 --> 00:35:16,025
Me too.
512
00:35:16,745 --> 00:35:19,545
I was so sad about my family
not knowing where we were going.
513
00:35:19,625 --> 00:35:21,545
But, anyway, I think about going back and…
514
00:35:21,625 --> 00:35:22,505
What?
515
00:35:22,585 --> 00:35:24,385
I don't want to do that either.
516
00:35:24,465 --> 00:35:26,705
Yeah, I really don't wanna go home again.
517
00:35:26,785 --> 00:35:27,905
But there's no plan B.
518
00:35:28,505 --> 00:35:30,265
No, but we could still stay here.
519
00:35:30,785 --> 00:35:31,745
Here?
520
00:35:31,825 --> 00:35:33,745
Yeah. You would go hunting…
521
00:35:33,825 --> 00:35:36,865
Me, hunting? María,
I've never hunted a rabbit in my life.
522
00:35:36,945 --> 00:35:38,505
Well, I'll learn then.
523
00:35:38,585 --> 00:35:40,985
I can build traps
and there should be wild boars here.
524
00:35:41,065 --> 00:35:41,905
And roe deer.
525
00:35:41,985 --> 00:35:42,825
-Really?
-Yeah.
526
00:35:42,905 --> 00:35:44,265
We were out there one day--
527
00:35:45,865 --> 00:35:46,745
It's there.
528
00:35:48,265 --> 00:35:49,745
-Are you sure?
-Yeah, yeah, yeah.
529
00:35:49,825 --> 00:35:52,425
He was right there,
looking like he was half dead. Come on!
530
00:35:55,105 --> 00:35:57,705
Rosa, you know full well
who your boss is involved with.
531
00:35:58,385 --> 00:36:00,345
-With whoever hires her.
-With the Padíns.
532
00:36:00,425 --> 00:36:02,305
She's been managing
their issues for a while now.
533
00:36:02,385 --> 00:36:04,545
I mean, yeah, but just legal issues.
What they do after--
534
00:36:04,625 --> 00:36:06,065
That's in the past now,
535
00:36:06,145 --> 00:36:08,185
and you're fully aware
that it's only a matter of time
536
00:36:08,265 --> 00:36:09,545
until we substantiate it.
537
00:36:10,185 --> 00:36:11,225
Well, until then…
538
00:36:11,745 --> 00:36:15,705
Have you considered the possibility
of getting caught up in all of this, Rosa?
539
00:36:15,785 --> 00:36:17,145
But I didn't do anything.
540
00:36:17,225 --> 00:36:20,425
I know you didn't do anything, of course,
but you didn't report it either.
541
00:36:20,505 --> 00:36:22,145
I mean, that's true, but I can't do that.
542
00:36:22,225 --> 00:36:24,065
Listen, all of that constitutes a crime.
543
00:36:24,145 --> 00:36:26,305
It'll depend on what the judge
and the prosecutor say
544
00:36:26,385 --> 00:36:29,025
and how the accusation
is presented. That's for sure.
545
00:36:30,665 --> 00:36:33,385
Wasn't your father
an elementary school teacher,
546
00:36:33,465 --> 00:36:34,785
as I recall? Right?
547
00:36:36,065 --> 00:36:38,825
Sure, but, what does he
have to do with all this?
548
00:36:38,905 --> 00:36:39,985
If I remember correctly,
549
00:36:40,065 --> 00:36:43,585
he joined the mothers in their protest
against the kingpins. Didn't he?
550
00:36:44,385 --> 00:36:47,025
Can you imagine
how this accusation would affect him?
551
00:36:48,585 --> 00:36:52,625
-What is this, a threat?
-No. Of course not, Rosa. No, no.
552
00:36:53,505 --> 00:36:56,785
No. I'm giving you the chance to decide
which side you want to be on
553
00:36:56,865 --> 00:36:58,025
when all this blows up.
554
00:36:59,265 --> 00:37:02,945
The side of those who appear
in photos in the newspaper, or the others.
555
00:37:04,545 --> 00:37:07,545
Rosa, this will blow up
and you know it perfectly well.
556
00:37:09,305 --> 00:37:12,185
-But, it's just that Ana's a good person.
-I know, yeah.
557
00:37:13,425 --> 00:37:15,265
And I know you're a good person too.
558
00:37:15,945 --> 00:37:16,865
Think about it.
559
00:37:42,065 --> 00:37:43,105
No…
560
00:37:45,425 --> 00:37:47,505
No, no, no, no, no, no.
561
00:37:48,385 --> 00:37:49,465
Look at this!
562
00:37:49,985 --> 00:37:52,905
Look at this, look at this,
look at this, look at this, look at this.
563
00:37:53,505 --> 00:37:55,905
I can't believe it! I can't believe it!
564
00:37:57,505 --> 00:37:59,545
Look what the old bastard had hidden.
565
00:38:04,825 --> 00:38:06,225
You're so hardworking.
566
00:38:07,225 --> 00:38:27,225
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life