1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:21,025 --> 00:00:23,305
-Where are you heading?
-José Padín?
3
00:00:24,105 --> 00:00:24,945
Who's asking?
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,545
We're journalists.
5
00:00:26,625 --> 00:00:29,985
We're working on a report
about the legends of drug trafficking,
6
00:00:30,065 --> 00:00:31,145
and we were told you--
7
00:00:31,225 --> 00:00:33,825
You were misinformed.
Tell him to turn off the camera.
8
00:00:33,905 --> 00:00:36,225
-Aren't you José Padín?
-We have the right to film.
9
00:00:36,305 --> 00:00:38,625
On the street, you do.
In there, you don't.
10
00:00:38,705 --> 00:00:41,625
That's actually something
we'd like you to talk about.
11
00:00:41,705 --> 00:00:46,025
Is it true the parking lot where you work
while on probation belongs to you?
12
00:00:46,105 --> 00:00:46,945
That's a lie.
13
00:00:47,025 --> 00:00:49,145
Well, to a company
that belongs to your lawyer.
14
00:00:49,225 --> 00:00:50,825
So what? I work here, end of story.
15
00:00:50,905 --> 00:00:54,105
Tell your friend to turn off the camera,
or I'm calling the cops.
16
00:00:54,185 --> 00:00:56,185
-That would be ironic.
-What would be ironic?
17
00:00:56,265 --> 00:00:57,305
Me calling the cops?
18
00:00:57,385 --> 00:01:00,745
Isn't law enforcement for everyone?
Or just to fuck with me?
19
00:01:01,265 --> 00:01:02,905
Turn it off before you drop it.
20
00:01:02,985 --> 00:01:03,825
Turn it off.
21
00:01:04,585 --> 00:01:06,745
José, it'll just be a second.
22
00:01:06,825 --> 00:01:09,865
I'm really interested in this topic
and, besides,
23
00:01:10,505 --> 00:01:12,265
I'm a big admirer of yours.
24
00:01:12,345 --> 00:01:15,745
So, if you don't mind, the camera is off
and it'll just be a second.
25
00:01:16,585 --> 00:01:18,065
I'm working, man.
26
00:01:18,585 --> 00:01:20,225
Just a moment, please.
27
00:01:20,905 --> 00:01:22,585
-Dammit. Mario!
-Yeah?
28
00:01:22,665 --> 00:01:23,785
-Cover for me.
-On it.
29
00:01:23,865 --> 00:01:25,065
Okay, follow me.
30
00:01:27,185 --> 00:01:34,185
GANGS OF GALICIA
31
00:01:36,505 --> 00:01:38,345
Don't worry, it'll be fine, okay?
32
00:01:38,425 --> 00:01:41,145
-Enough with the whispering.
-What are you gonna do?
33
00:01:41,985 --> 00:01:44,545
The real question is
what were you planning to do?
34
00:01:44,625 --> 00:01:48,625
Were you about to run off with the money
without saying a word? Was that the plan?
35
00:01:48,705 --> 00:01:51,745
Well, I guess that plan is screwed.
Big-time.
36
00:01:51,825 --> 00:01:53,465
Wait till your dad hears about this.
37
00:01:53,545 --> 00:01:55,865
Your dumbass father's gonna be thrilled
38
00:01:55,945 --> 00:01:58,425
when he finds out
what his son had planned.
39
00:01:58,505 --> 00:01:59,705
With his girlfriend.
40
00:02:10,345 --> 00:02:11,945
Can I give you a ride home?
41
00:02:14,505 --> 00:02:15,785
Clara, please.
42
00:02:16,345 --> 00:02:19,425
Why did you have to come?
To expose us in front of everyone?
43
00:02:19,505 --> 00:02:20,745
You want to get him killed?
44
00:02:21,585 --> 00:02:23,865
He said he didn't see anyone.
He knows nothing.
45
00:02:24,865 --> 00:02:27,065
After that,
he didn't say another word all day.
46
00:02:27,145 --> 00:02:28,945
Didn't even open his mouth to me.
47
00:02:30,465 --> 00:02:32,145
Is that answer enough for you?
48
00:03:22,345 --> 00:03:26,465
Now you two, get in.
And no funny business, okay?
49
00:03:27,945 --> 00:03:30,465
Don't piss me off more than I already am.
50
00:03:35,105 --> 00:03:36,305
Where are we going?
51
00:03:37,545 --> 00:03:39,865
You ask too many questions. You'll see.
52
00:03:49,025 --> 00:03:50,185
The cops are bastards.
53
00:03:50,265 --> 00:03:51,145
DRUG TRAFFICKER
54
00:03:51,225 --> 00:03:52,825
I regret what I did.
55
00:03:52,905 --> 00:03:55,505
But what they're doing to me is unfair.
56
00:03:56,545 --> 00:03:59,225
So, do you think your sentence is unfair?
57
00:03:59,305 --> 00:04:03,185
If I were someone else,
I'd have been out years ago.
58
00:04:03,265 --> 00:04:06,065
Not to mention if I were a politician.
I could have a pool…
59
00:04:06,145 --> 00:04:09,305
What the hell was that? Has he gone crazy?
60
00:04:09,385 --> 00:04:11,745
-No, they caught him off-guard.
-Off-guard, my ass.
61
00:04:11,825 --> 00:04:13,665
Just tell them to piss off.
62
00:04:13,745 --> 00:04:16,425
Why would he get himself interviewed
at a time like this?
63
00:04:16,505 --> 00:04:19,145
Maybe this will get them
to back off for a few days.
64
00:04:19,225 --> 00:04:21,385
It puts us in the spotlight, damn it.
65
00:04:21,465 --> 00:04:24,185
How long until they come
stick their cameras up our asses,
66
00:04:24,265 --> 00:04:25,225
and ask questions?
67
00:04:25,305 --> 00:04:27,225
We're not in the mood for questions.
68
00:04:27,305 --> 00:04:29,465
Calm down, will you?
You've got a short temper.
69
00:04:29,545 --> 00:04:32,225
Don't worry,
I know how to handle those folks.
70
00:04:32,305 --> 00:04:34,665
Yeah, but be polite, Toño.
You can't go berserk.
71
00:04:34,745 --> 00:04:35,705
I got it, damn it!
72
00:04:35,785 --> 00:04:38,145
Unbelievable.
They say I don't think things through.
73
00:04:38,225 --> 00:04:39,225
Can't you talk to him?
74
00:04:39,305 --> 00:04:42,385
Yeah, I'll talk to him,
but we have to let Nilo know too.
75
00:04:42,465 --> 00:04:45,025
Yeah, I called him earlier.
He's not answering his phone.
76
00:04:45,105 --> 00:04:46,985
-Where's your brother?
-How would I know?
77
00:04:47,065 --> 00:04:49,105
-He's been acting mysterious lately.
-Damn it.
78
00:04:49,185 --> 00:04:50,505
Probably found a girlfriend.
79
00:04:51,945 --> 00:04:53,825
It's a failing police force…
80
00:04:56,145 --> 00:04:56,985
Man…
81
00:04:59,305 --> 00:05:00,785
-What's up?
-Okay.
82
00:05:00,865 --> 00:05:03,865
-How's it going? Got a date for the party?
-Not yet.
83
00:05:03,945 --> 00:05:05,985
-Jesus, man.
-Yeah, you know how this goes.
84
00:05:06,585 --> 00:05:09,185
-We need to discuss something.
-Is it urgent?
85
00:05:09,265 --> 00:05:10,865
I'm kind of tied up at the moment.
86
00:05:11,585 --> 00:05:13,345
Guess who I'm with.
87
00:05:14,345 --> 00:05:16,385
I'm not in the mood for guessing.
What's up?
88
00:05:16,465 --> 00:05:18,545
With your godson, yeah.
89
00:05:18,625 --> 00:05:21,145
The little bastard
tried to pull a fast one on me.
90
00:05:21,225 --> 00:05:23,105
-What happened?
-He's got some nerve.
91
00:05:23,185 --> 00:05:25,145
This guy's a real piece of work.
92
00:05:25,225 --> 00:05:27,665
-Can you believe he tried to rob me?
-What the hell?
93
00:05:27,745 --> 00:05:28,705
Yes, sir.
94
00:05:28,785 --> 00:05:31,025
Me, his mother, and everyone else.
95
00:05:31,105 --> 00:05:33,505
Wait till I tell his damn father.
96
00:05:33,585 --> 00:05:35,745
Nilo, calm down
before you go Carmelo's place.
97
00:05:35,825 --> 00:05:36,785
I have it in for him.
98
00:05:36,865 --> 00:05:38,905
Precisely,
today's not the day for trouble.
99
00:05:38,985 --> 00:05:41,985
Okay? So what's up?
He was with Laura's daughter?
100
00:05:42,065 --> 00:05:44,945
Yeah. She's here too, the girl genius.
101
00:05:45,025 --> 00:05:48,545
Okay. Hold on. Let me talk to them
and see if we can clear things up.
102
00:05:48,625 --> 00:05:50,865
Everything's crystal clear here.
Crystal clear.
103
00:05:50,945 --> 00:05:53,105
Nilo, don't make me fucking lose it.
104
00:05:53,185 --> 00:05:54,785
Yeah, I got you.
105
00:05:54,865 --> 00:05:57,625
-Go on home, I'll be there shortly. Bye.
-Bye.
106
00:06:02,585 --> 00:06:03,785
What happened?
107
00:06:03,865 --> 00:06:04,705
Marco.
108
00:06:05,425 --> 00:06:06,265
Damn kid.
109
00:06:06,345 --> 00:06:08,545
-Should I come with you?
-No. You guys stay here.
110
00:06:08,625 --> 00:06:11,665
…strictly adheres
to the established regulations…
111
00:06:27,825 --> 00:06:31,145
I want to buy two boats.
Two fishing boats, here in Portugal.
112
00:06:31,225 --> 00:06:32,985
And you want me to handle it?
113
00:06:33,065 --> 00:06:34,745
I want you to do what you did before.
114
00:06:34,825 --> 00:06:36,905
Make sure no one
finds out who bought them.
115
00:06:36,985 --> 00:06:38,305
They're for your dad.
116
00:06:38,385 --> 00:06:41,585
Even though he's in jail,
he's still running operations, isn't he?
117
00:06:41,665 --> 00:06:43,905
If I answered that, I'd have to kill you.
118
00:07:11,785 --> 00:07:12,745
Rosa.
119
00:07:12,825 --> 00:07:15,425
Ana, you had an appointment now.
Where are you?
120
00:07:17,225 --> 00:07:18,585
I'll be there in half an hour.
121
00:07:19,105 --> 00:07:20,905
-But these people--
-I know, Rosa.
122
00:07:20,985 --> 00:07:22,745
Just do what you can.
123
00:07:22,825 --> 00:07:24,825
-Go get some coffee, muffins…
-Okay.
124
00:07:24,905 --> 00:07:25,865
See you later.
125
00:07:35,585 --> 00:07:38,185
-Have they left?
-Her husband had to go to work.
126
00:07:38,265 --> 00:07:39,105
Dammit.
127
00:07:42,305 --> 00:07:44,305
I completely lost track of time.
128
00:07:47,065 --> 00:07:49,065
Your boy is worried,
and I don't blame him.
129
00:07:49,145 --> 00:07:52,585
Well, he shouldn't worry so much.
I'm the one stuck in a hole here.
130
00:07:52,665 --> 00:07:53,505
Padín.
131
00:07:53,585 --> 00:07:57,985
While he's gallivanting with that lawyer,
I'm stuck handing out tickets in a booth
132
00:07:58,065 --> 00:08:00,385
until they decide to grant me my freedom.
133
00:08:00,905 --> 00:08:03,625
Which they would've done already
if you weren't so useless.
134
00:08:03,705 --> 00:08:05,225
You don't do a damn thing.
135
00:08:05,305 --> 00:08:07,705
Oh, we also have Rosendo's thing tomorrow.
136
00:08:08,225 --> 00:08:10,505
-Rosendo?
-Yeah, about the fish market.
137
00:08:10,585 --> 00:08:13,185
-It was in the email you sent me.
-Right. The fish market.
138
00:08:13,265 --> 00:08:16,865
All right. I'll prepare
the email for signing tomorrow.
139
00:08:16,945 --> 00:08:17,785
I promise.
140
00:08:19,345 --> 00:08:21,505
-Shall we sit here?
-Sure.
141
00:08:26,025 --> 00:08:29,425
Listen. The issue here
is you were illegally filmed.
142
00:08:29,505 --> 00:08:30,985
And without your consent.
143
00:08:31,065 --> 00:08:33,785
-So what?
-"So what?" We can press charges.
144
00:08:33,865 --> 00:08:36,985
Right, and draw
more public attention? No way.
145
00:08:37,065 --> 00:08:39,065
All right, Rosa, that's enough.
146
00:08:39,145 --> 00:08:39,985
What's wrong?
147
00:08:43,585 --> 00:08:45,425
Rosa? Seriously, what's going on?
148
00:08:45,505 --> 00:08:46,465
Three beers.
149
00:08:47,745 --> 00:08:48,665
Ana, it's just…
150
00:08:49,665 --> 00:08:50,505
What?
151
00:08:51,145 --> 00:08:52,225
I can't do this.
152
00:09:22,305 --> 00:09:23,385
No fucking way…
153
00:09:24,105 --> 00:09:25,265
I'll call you back.
154
00:09:25,785 --> 00:09:26,865
They threatened me.
155
00:09:27,985 --> 00:09:31,705
-What?
-Yes, they said something about my dad.
156
00:09:31,785 --> 00:09:33,945
If I'm indicted,
he'd be devastated, you know?
157
00:09:34,025 --> 00:09:36,945
No, I don't understand.
What happened? Who threatened you?
158
00:09:37,025 --> 00:09:37,985
Naranjo.
159
00:09:38,665 --> 00:09:40,105
He made me bug your office.
160
00:09:40,705 --> 00:09:41,545
I'm sorry.
161
00:09:48,145 --> 00:09:48,985
INCOMING CALL
NAZARIO
162
00:09:49,065 --> 00:09:51,265
Not now, for fuck's sake.
163
00:09:59,345 --> 00:10:01,585
What the fuck? What's with this guy?
164
00:10:04,705 --> 00:10:06,825
Oh my God! No!
165
00:10:07,465 --> 00:10:08,905
What the hell are you doing?
166
00:10:08,985 --> 00:10:10,905
Calm down. Take it easy.
167
00:10:17,265 --> 00:10:18,665
What the hell is he doing?
168
00:10:18,745 --> 00:10:19,865
What are you doing?
169
00:10:28,745 --> 00:10:31,545
I need you to send someone right away.
170
00:10:31,625 --> 00:10:34,785
We're in Cambados.
At the bar on the promenade.
171
00:10:34,865 --> 00:10:37,785
Someone's shooting. He just fired again.
172
00:10:48,625 --> 00:10:50,625
-He's coming outside.
-He's coming outside.
173
00:10:51,345 --> 00:10:52,345
He's coming outside.
174
00:10:53,945 --> 00:10:56,425
He's coming outside, he still has the gun.
175
00:11:05,105 --> 00:11:06,105
Okay, thank you.
176
00:11:07,825 --> 00:11:08,665
Let's go.
177
00:11:14,545 --> 00:11:15,385
God.
178
00:11:17,385 --> 00:11:19,425
Toño!
179
00:11:22,025 --> 00:11:22,985
Oh, God.
180
00:11:25,265 --> 00:11:27,265
Wow, Mr. TV guy.
181
00:11:27,345 --> 00:11:29,665
Hey. I finally talked to the cousins.
182
00:11:30,185 --> 00:11:31,025
Oh, yeah?
183
00:11:31,665 --> 00:11:32,745
What did they say?
184
00:11:34,545 --> 00:11:36,705
-He's heading to Nilo's place.
-Don't worry.
185
00:11:36,785 --> 00:11:38,305
Call Daniel. He's there.
186
00:11:38,865 --> 00:11:39,745
Tell Daniel.
187
00:11:41,785 --> 00:11:44,545
-Rosa, call an ambulance.
-Okay.
188
00:11:50,945 --> 00:11:52,025
Please.
189
00:11:57,025 --> 00:11:59,025
I need an ambulance. Fast.
190
00:11:59,865 --> 00:12:01,865
-Fuck!
-Here, in Cambados!
191
00:12:02,425 --> 00:12:05,105
Several wounded,
one's losing a lot of blood.
192
00:12:05,185 --> 00:12:06,225
Please, hurry.
193
00:12:17,185 --> 00:12:20,185
-All set for the baptism.
-Good, should I start looking for a gift?
194
00:12:20,265 --> 00:12:22,545
Yes. We'll buy it as soon as you arrive.
195
00:12:22,625 --> 00:12:23,465
Together?
196
00:12:23,545 --> 00:12:26,465
For such a big gift,
it's better if we both go.
197
00:12:27,345 --> 00:12:28,265
All right. Bye.
198
00:12:31,665 --> 00:12:33,585
-Come and check this out.
-What is it?
199
00:12:33,665 --> 00:12:35,625
Look what these geniuses found.
200
00:12:35,705 --> 00:12:36,545
No fucking way.
201
00:12:37,745 --> 00:12:39,185
-Your dad's money?
-Yes, sir.
202
00:12:41,185 --> 00:12:42,505
Where did they find this?
203
00:12:42,585 --> 00:12:44,585
Where did you find it?
How did this happen?
204
00:12:44,665 --> 00:12:46,225
Holy shit. This son of a bitch.
205
00:12:46,305 --> 00:12:47,705
-What?
-Holy shit.
206
00:12:47,785 --> 00:12:49,265
Fuck me. Where'd this bastard…?
207
00:12:49,865 --> 00:12:51,625
What are you doing, you bastard?
208
00:12:52,345 --> 00:12:54,665
-María!
-No! Marco, no!
209
00:12:55,505 --> 00:12:57,185
María! No. María.
210
00:12:57,265 --> 00:12:59,185
María, stay with me.
211
00:12:59,265 --> 00:13:01,425
-Hang in there, please.
-Samuel, you bastard!
212
00:13:01,505 --> 00:13:02,865
We're gonna kill you, asshole!
213
00:13:02,945 --> 00:13:04,945
-Stay with me, María!
-Daniel!
214
00:13:05,025 --> 00:13:06,265
María. Hang in there.
215
00:13:06,345 --> 00:13:08,265
-Daniel!
-María!
216
00:13:08,345 --> 00:13:09,185
Daniel!
217
00:13:09,265 --> 00:13:10,945
-Daniel, holy shit.
-María!
218
00:13:11,025 --> 00:13:12,905
-Call an ambulance! Hurry!
-I'm on it.
219
00:13:12,985 --> 00:13:14,785
Listen to me, María.
220
00:13:14,865 --> 00:13:16,025
Help!
221
00:13:16,545 --> 00:13:19,105
An ambulance!
Send an ambulance quickly, please!
222
00:13:19,185 --> 00:13:21,985
-There are people wounded.
-It's gonna be okay. It's okay.
223
00:13:22,065 --> 00:13:24,345
-María!
-No, look at me.
224
00:13:27,625 --> 00:13:28,545
María…
225
00:13:33,905 --> 00:13:34,945
Help!
226
00:13:45,225 --> 00:13:47,505
I don't know anything about any money.
227
00:13:48,025 --> 00:13:50,665
All I know is the kid found it, I think.
228
00:13:51,625 --> 00:13:53,065
And what happened next…
229
00:13:55,585 --> 00:13:57,265
was a tragedy, nothing more.
230
00:13:58,465 --> 00:13:59,305
Yeah, sure.
231
00:14:00,905 --> 00:14:01,745
A tragedy.
232
00:14:03,665 --> 00:14:07,025
You wanted to teach Samuel a lesson,
but it got out of hand, didn't it?
233
00:14:07,105 --> 00:14:10,545
He lost it and took it out
on a 17-year-old girl.
234
00:14:11,105 --> 00:14:12,425
That's what happened next.
235
00:14:12,505 --> 00:14:15,865
Samuel will spend
the rest of his life in jail. And you…
236
00:14:16,665 --> 00:14:18,385
You might walk out that door
237
00:14:19,905 --> 00:14:21,105
like nothing happened.
238
00:14:25,265 --> 00:14:28,025
But you're responsible for María's death.
239
00:14:30,305 --> 00:14:32,665
And that will haunt you
for the rest of your life.
240
00:14:56,905 --> 00:14:57,745
Hi, Marco.
241
00:15:03,625 --> 00:15:04,545
Daniel sent me.
242
00:15:05,065 --> 00:15:05,905
I see.
243
00:15:09,065 --> 00:15:11,305
The police need to clear up what happened.
244
00:15:11,385 --> 00:15:13,505
Among other things,
where that money came from.
245
00:15:13,585 --> 00:15:16,585
That's why you're here.
So we need to find an explanation.
246
00:15:16,665 --> 00:15:18,905
Tell Daniel I don't want his help, okay?
247
00:15:22,265 --> 00:15:24,625
Marco, Daniel saved your life.
248
00:15:25,545 --> 00:15:26,505
But not María's.
249
00:15:27,665 --> 00:15:28,785
He didn't save hers.
250
00:15:31,825 --> 00:15:33,945
If she's dead, it's because of him.
251
00:15:34,585 --> 00:15:35,825
Because of all of us.
252
00:15:38,265 --> 00:15:39,425
Me too.
253
00:15:39,505 --> 00:15:42,745
No, Marco. What happened
has nothing to do with--
254
00:15:42,825 --> 00:15:44,345
She said it was tainted.
255
00:15:46,585 --> 00:15:48,025
That it was dirty money.
256
00:15:50,145 --> 00:15:51,185
She was right.
257
00:15:53,425 --> 00:15:55,185
And I dragged her along to find it.
258
00:16:03,065 --> 00:16:04,385
What are you gonna do?
259
00:16:04,985 --> 00:16:07,505
You think I'm responsible too, don't you?
260
00:16:07,585 --> 00:16:10,905
That if I hadn't pushed Samuel so hard,
none of this would've happened.
261
00:16:15,425 --> 00:16:17,985
It's one thing to push
and another to fabricate evidence.
262
00:16:19,785 --> 00:16:20,625
True.
263
00:16:22,145 --> 00:16:22,985
So, what now?
264
00:16:24,465 --> 00:16:25,825
Are you gonna report me?
265
00:16:29,785 --> 00:16:32,745
Have you told anyone that,
in our job, sometimes…
266
00:16:34,145 --> 00:16:35,665
we have to take shortcuts
267
00:16:36,385 --> 00:16:38,585
so those guys don't make fools of us?
268
00:16:38,665 --> 00:16:40,665
No. I haven't told anyone.
269
00:16:41,225 --> 00:16:43,745
In part,
because I was also involved in it.
270
00:16:48,265 --> 00:16:49,105
Thank you.
271
00:16:49,185 --> 00:16:51,665
Naranjo, I give you my word I won't do it.
272
00:16:51,745 --> 00:16:54,025
If this all ends well
and we arrest the Padíns…
273
00:16:55,745 --> 00:16:56,945
I'm out.
274
00:16:58,625 --> 00:17:01,025
And I hope you take over.
275
00:17:03,185 --> 00:17:05,465
That will be my referral anyway.
276
00:17:41,505 --> 00:17:44,545
We are not to judge anyone.
277
00:17:45,265 --> 00:17:47,505
Only God knows the hearts of people.
278
00:17:48,105 --> 00:17:51,065
And only He knows
what lies within the human heart.
279
00:17:51,745 --> 00:17:54,585
Therefore, His justice
is always guided by mercy.
280
00:17:55,305 --> 00:17:58,265
At this time, we turn our gaze to Christ,
281
00:17:58,345 --> 00:18:01,945
who died for our sins
and was raised for our redemption.
282
00:18:02,865 --> 00:18:04,225
Lord, have mercy.
283
00:18:04,945 --> 00:18:06,265
Christ, have mercy.
284
00:18:06,865 --> 00:18:08,585
Lord, have mercy.
285
00:18:08,665 --> 00:18:10,305
Christ, have mercy.
286
00:18:10,825 --> 00:18:14,465
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
287
00:18:14,545 --> 00:18:16,225
Thy kingdom come,
288
00:18:16,305 --> 00:18:19,185
thy will be done on earth,
as it is in heaven.
289
00:18:33,145 --> 00:18:34,025
May I come in?
290
00:18:46,385 --> 00:18:48,225
They said you wanted to see me.
291
00:18:50,105 --> 00:18:51,145
How are you?
292
00:18:54,065 --> 00:18:55,025
Can you come closer?
293
00:18:55,665 --> 00:18:56,625
Yes, of course.
294
00:19:03,305 --> 00:19:05,385
Do you remember when the ambulance came?
295
00:19:05,905 --> 00:19:08,425
-That moment.
-Yes. I remember everything.
296
00:19:08,505 --> 00:19:10,705
I can't get something out of my head.
297
00:19:12,145 --> 00:19:13,025
Your face.
298
00:19:14,185 --> 00:19:16,345
You were bleeding out, Daniel.
I don't know.
299
00:19:17,385 --> 00:19:18,345
But…
300
00:19:18,425 --> 00:19:19,985
I might be wrong…
301
00:19:21,345 --> 00:19:23,785
It just felt like you were more than…
302
00:19:25,705 --> 00:19:26,545
concerned.
303
00:19:28,185 --> 00:19:30,425
You know I had
nothing to do with Samuel, right?
304
00:19:31,265 --> 00:19:32,705
That was my father's doing.
305
00:19:34,345 --> 00:19:35,705
He wanted to send a message.
306
00:19:37,185 --> 00:19:39,225
-He wanted to send a message?
-Yes.
307
00:19:40,905 --> 00:19:43,345
And that's why a 17-year-old girl is dead?
308
00:19:43,425 --> 00:19:44,505
He made a mistake.
309
00:19:45,185 --> 00:19:47,825
He's been making mistakes
for a long time, Daniel.
310
00:19:47,905 --> 00:19:51,385
You think I don't know that too?
But that's going to change.
311
00:19:52,305 --> 00:19:53,145
-Is it?
-Yes.
312
00:19:53,825 --> 00:19:54,665
When?
313
00:19:56,065 --> 00:19:57,785
When I can get away from him.
314
00:19:58,345 --> 00:19:59,625
I can't right now.
315
00:19:59,705 --> 00:20:01,585
The people in charge trust him.
316
00:20:02,465 --> 00:20:03,305
And not you?
317
00:20:07,305 --> 00:20:09,145
If what I'm planning works out,
318
00:20:10,345 --> 00:20:11,265
they might.
319
00:20:14,385 --> 00:20:15,225
Well…
320
00:20:16,585 --> 00:20:18,105
Then make sure it works out.
321
00:20:19,065 --> 00:20:21,185
That's why I need to ask you a favor.
322
00:20:21,945 --> 00:20:22,905
I need your help.
323
00:20:24,825 --> 00:20:25,865
You need my help?
324
00:20:26,825 --> 00:20:28,585
I need you to make a trip for me.
325
00:20:55,545 --> 00:21:01,345
MÁLAGA - COSTA DEL SOL AIRPORT
326
00:21:45,985 --> 00:21:49,065
FROM: MARÍA MARTÍNEZ SILVA
327
00:23:20,985 --> 00:23:22,265
Give me your phone.
328
00:23:25,025 --> 00:23:26,985
Kill the engine and get out of the car.
329
00:23:39,625 --> 00:23:41,705
We're taking this one. You're driving.
330
00:23:49,385 --> 00:23:50,305
Straight ahead?
331
00:23:52,265 --> 00:23:53,225
It's up there.
332
00:23:57,945 --> 00:23:58,785
Pull in here.
333
00:24:01,665 --> 00:24:02,505
Here.
334
00:24:58,185 --> 00:24:59,385
What are we doing here?
335
00:24:59,945 --> 00:25:00,865
Strip.
336
00:25:02,865 --> 00:25:03,705
Excuse me?
337
00:25:05,385 --> 00:25:07,305
I want to see if you're hiding anything.
338
00:25:09,185 --> 00:25:11,385
-But it was Daniel who sent me.
-Yeah.
339
00:25:11,465 --> 00:25:13,385
It seems Daniel trusts you, but…
340
00:25:13,985 --> 00:25:14,905
I'm not Daniel.
341
00:25:16,345 --> 00:25:19,025
And now that I'm almost free,
I don't trust anyone.
342
00:25:29,305 --> 00:25:30,225
A girl died.
343
00:25:31,465 --> 00:25:33,545
Your son nearly died too.
344
00:25:34,545 --> 00:25:37,465
All because you wanted
to send some damn message.
345
00:25:38,105 --> 00:25:41,105
It was his fault.
He wouldn't listen, and look.
346
00:25:41,185 --> 00:25:43,945
He's in the hospital,
and we've got a big mess.
347
00:25:44,465 --> 00:25:45,305
Turn around.
348
00:25:48,465 --> 00:25:50,025
-You can get dressed now.
-Done?
349
00:25:51,665 --> 00:25:54,105
If it were up to me,
I'd stop everything now, but--
350
00:25:54,185 --> 00:25:56,265
Right. But you can't.
351
00:25:58,505 --> 00:26:00,865
Because the ship
with the cargo is on its way,
352
00:26:01,465 --> 00:26:05,025
and it's passing the rendezvous point
on a date that can't be changed.
353
00:26:05,105 --> 00:26:07,065
That's why your son sent me here.
354
00:26:12,105 --> 00:26:13,705
Memorize these coordinates.
355
00:26:15,825 --> 00:26:17,865
And don't write them down anywhere.
356
00:26:18,825 --> 00:26:19,665
Memorize them.
357
00:26:29,225 --> 00:26:30,185
Your ticket.
358
00:26:33,825 --> 00:26:35,305
London, Rotterdam, Dakar.
359
00:26:37,145 --> 00:26:40,145
-I could get there sooner via Paris.
-Right, but this way's better.
360
00:26:40,225 --> 00:26:41,905
Someone will be waiting for you.
361
00:26:42,425 --> 00:26:44,545
Give them the coordinates and come back.
362
00:26:45,065 --> 00:26:45,905
Simple, right?
363
00:26:47,865 --> 00:26:48,705
Simple?
364
00:27:23,145 --> 00:27:26,105
-Hello?
-Times Square Terrace. 6:00 pm.
365
00:27:27,945 --> 00:27:28,785
Hello?
366
00:27:29,665 --> 00:27:30,505
Hello?
367
00:27:47,185 --> 00:27:48,545
Here, hold this for me.
368
00:27:49,385 --> 00:27:51,865
-Aren't you supposed to use that crutch?
-Nonsense.
369
00:27:51,945 --> 00:27:54,225
They forced me to.
I'll burn it when I get home.
370
00:27:55,025 --> 00:27:57,465
-Where's the car?
-There. Should I bring it around?
371
00:27:57,545 --> 00:28:01,065
-No, it's fine. How's your brother?
-He's struggling.
372
00:28:02,625 --> 00:28:03,865
Have you heard from Marco?
373
00:28:03,945 --> 00:28:07,905
He wants nothing to do with us.
Told him he should stop seeing her.
374
00:28:07,985 --> 00:28:09,785
-I'll talk to him.
-Good luck with that.
375
00:28:09,865 --> 00:28:12,785
He won't answer his phone,
and my sister doesn't want us near him.
376
00:28:12,865 --> 00:28:15,585
-We're stopping at the port.
-Don't you wanna go home first?
377
00:28:15,665 --> 00:28:17,705
No. We'll make a stop there first.
378
00:28:32,545 --> 00:28:33,665
-Want me to--?
-No.
379
00:28:35,105 --> 00:28:36,105
I'll go in alone.
380
00:29:28,385 --> 00:29:29,865
It all happened in a second.
381
00:29:33,345 --> 00:29:35,465
Before I knew it, María was on the ground.
382
00:29:46,545 --> 00:29:47,385
Daniel,
383
00:29:48,545 --> 00:29:50,545
you could've left when your mother died.
384
00:29:51,425 --> 00:29:52,905
You were good to her.
385
00:29:53,945 --> 00:29:56,065
You took care of her through her illness.
386
00:29:56,585 --> 00:29:59,265
You were by her side until the end.
387
00:30:00,905 --> 00:30:01,785
But then…
388
00:30:04,225 --> 00:30:06,585
They said you were doing well in school.
389
00:30:07,105 --> 00:30:10,505
You had money,
you could've done anything with your life.
390
00:30:12,985 --> 00:30:14,305
And you chose this.
391
00:30:15,265 --> 00:30:16,105
No.
392
00:30:16,985 --> 00:30:18,625
No. I didn't choose.
393
00:30:20,465 --> 00:30:21,305
That's right.
394
00:30:24,425 --> 00:30:27,505
You didn't choose, no. Your father did.
395
00:30:30,425 --> 00:30:33,465
He needed someone
to watch over the house, right?
396
00:30:34,225 --> 00:30:37,185
Someone obedient.
397
00:30:37,985 --> 00:30:40,785
Someone trustworthy
who wouldn't steal from him.
398
00:30:42,025 --> 00:30:44,145
So he said, "Stay!"
399
00:30:45,305 --> 00:30:46,425
And you stayed.
400
00:30:49,745 --> 00:30:51,505
That's what he turned you into.
401
00:30:52,785 --> 00:30:53,905
A dog.
402
00:30:56,065 --> 00:30:56,905
I'm sorry.
403
00:31:32,305 --> 00:31:34,185
-Taxi, miss?
-Yes.
404
00:31:39,985 --> 00:31:40,825
Thank you.
405
00:31:44,305 --> 00:31:46,865
-Times Square Terrace, please.
-Yes, miss.
406
00:32:49,425 --> 00:32:51,745
Okay, stop here, please.
407
00:32:51,825 --> 00:32:54,345
-But the bar is far.
-It's fine.
408
00:32:57,625 --> 00:33:00,625
-Miss.
-No, thank you.
409
00:34:07,225 --> 00:34:08,585
To the airport, please.
410
00:34:37,065 --> 00:34:38,585
-Hello?
-Turn around.
411
00:34:39,825 --> 00:34:43,265
-I'm being followed.
-No. They're waiting for you.
412
00:34:43,345 --> 00:34:44,345
Go to the meeting.
413
00:34:44,425 --> 00:34:47,185
Okay, but I don't want
to compromise anyone.
414
00:34:47,265 --> 00:34:50,225
-Relax, everything's fine.
-How is everything fine?
415
00:34:52,065 --> 00:34:53,185
Did you send him?
416
00:34:53,705 --> 00:34:55,345
Yes, he's looking out for you.
417
00:34:58,065 --> 00:34:59,585
Looking out for me or watching me?
418
00:34:59,665 --> 00:35:01,905
-Well, it's the same thing.
-Not for me, it isn't.
419
00:35:01,985 --> 00:35:04,465
Look, I already told you
I don't trust anyone.
420
00:35:04,545 --> 00:35:07,385
Everything's going according to plan.
That's all.
421
00:35:08,665 --> 00:35:09,505
Okay.
422
00:35:17,785 --> 00:35:18,705
Son of a bitch.
423
00:35:38,145 --> 00:35:39,905
-Ana?
-Sandro?
424
00:35:40,985 --> 00:35:42,025
Nice to meet you.
425
00:35:49,825 --> 00:35:54,145
Look. The ship has been docked
for three weeks now, waiting.
426
00:35:55,545 --> 00:35:57,465
You tell them I said so when you get back.
427
00:35:57,545 --> 00:36:01,345
I won't risk phoning anyone,
but we need to call this off.
428
00:36:01,425 --> 00:36:03,025
Something here isn't right.
429
00:36:07,185 --> 00:36:10,065
Right, but unless
you explain what's going on,
430
00:36:10,145 --> 00:36:12,065
and won't talk to them directly,
431
00:36:12,145 --> 00:36:14,145
I can't convince them
to call anything off.
432
00:36:15,185 --> 00:36:19,425
And you should know
it's Padín who personally sent me.
433
00:36:19,505 --> 00:36:20,545
And here I am.
434
00:36:21,065 --> 00:36:22,585
So take it or leave it.
435
00:36:23,585 --> 00:36:25,145
Well, okay. Got it.
436
00:36:26,345 --> 00:36:28,145
I didn't realize it was Padín.
437
00:36:28,785 --> 00:36:31,905
Look, there's some weird stuff going on.
438
00:36:31,985 --> 00:36:34,505
Too many familiar faces
popping up everywhere.
439
00:36:34,585 --> 00:36:35,825
Know what I mean?
440
00:36:35,905 --> 00:36:39,425
I feel like they're waiting for us
to make a move to catch us red-handed.
441
00:36:40,785 --> 00:36:41,625
I see.
442
00:36:45,425 --> 00:36:46,825
It's not DEA agents.
443
00:36:47,345 --> 00:36:48,985
How do you know that?
444
00:36:49,705 --> 00:36:51,505
Because I also had a weird feeling.
445
00:36:51,585 --> 00:36:53,225
And it was Padín's people.
446
00:36:55,265 --> 00:36:56,465
Right.
447
00:36:56,545 --> 00:36:59,345
So, now that you know the score…
448
00:37:01,505 --> 00:37:03,385
do you want the coordinates or not?
449
00:37:17,945 --> 00:37:20,345
María sent me a letter before she left.
450
00:37:23,905 --> 00:37:25,585
She really loved you, you know?
451
00:37:26,265 --> 00:37:27,225
I loved her too.
452
00:37:31,425 --> 00:37:32,345
I'm sorry.
453
00:37:32,425 --> 00:37:34,385
-There's no need to…
-I'm sorry.
454
00:37:36,105 --> 00:37:37,105
It's okay.
455
00:37:38,705 --> 00:37:40,385
You were right all along.
456
00:37:43,585 --> 00:37:46,185
We should've left this place
a long time ago.
457
00:37:46,865 --> 00:37:49,545
-It was my fault.
-No, not at all.
458
00:37:51,185 --> 00:37:55,985
We decided to stay because we're stubborn…
459
00:37:58,025 --> 00:38:00,265
and didn't want to be driven out of here.
460
00:38:01,665 --> 00:38:02,905
Why didn't you leave?
461
00:38:04,025 --> 00:38:05,705
As I said, we were stubborn and…
462
00:38:06,745 --> 00:38:08,225
And afraid, I guess.
463
00:38:08,985 --> 00:38:09,825
Afraid?
464
00:38:09,905 --> 00:38:13,545
Yes. We didn't know anything
outside this place, so we stayed.
465
00:38:14,345 --> 00:38:16,465
We stayed and harbored all that anger
466
00:38:17,265 --> 00:38:19,705
and resentment.
467
00:38:20,985 --> 00:38:23,545
María didn't deserve to live like that.
468
00:38:26,745 --> 00:38:27,865
We wanted to leave.
469
00:38:30,225 --> 00:38:32,305
She can't anymore, but you can.
470
00:38:34,385 --> 00:38:35,865
-Huh?
-No.
471
00:38:35,945 --> 00:38:36,785
-Yes.
-No.
472
00:38:38,145 --> 00:38:40,345
-What for?
-Listen. You're still in time.
473
00:38:40,425 --> 00:38:41,265
For what?
474
00:38:43,905 --> 00:38:45,505
What are you gonna do then?
475
00:38:46,505 --> 00:38:48,745
-Stay here and shrug it off?
-No.
476
00:38:51,185 --> 00:38:52,345
I won't shrug it off.
477
00:39:08,105 --> 00:39:10,505
She wanted to tell you what she heard.
478
00:39:10,585 --> 00:39:13,465
What we heard when they took Samuel.
479
00:39:13,545 --> 00:39:15,345
But I stopped her.
480
00:39:15,425 --> 00:39:19,465
-Well, best not to dwell on that now.
-Yeah. If only I could.
481
00:39:20,345 --> 00:39:21,945
In any case, it's too late.
482
00:39:22,465 --> 00:39:25,265
I'm more than willing to come
and talk wherever necessary,
483
00:39:25,785 --> 00:39:28,345
but anything you say
about Samuel's kidnapping won't--
484
00:39:28,425 --> 00:39:30,585
No, that's not why I asked to see you.
485
00:39:35,905 --> 00:39:37,585
They're planning something.
486
00:39:39,985 --> 00:39:41,785
I want you to catch them,
487
00:39:41,865 --> 00:39:44,425
throw them all in jail,
and make sure they never get out.
488
00:39:45,305 --> 00:39:46,585
Can you prove it?
489
00:39:48,745 --> 00:39:49,585
No, not me.
490
00:39:50,345 --> 00:39:51,305
Then what?
491
00:39:52,665 --> 00:39:55,385
I know someone
who can get it from the inside.
492
00:39:56,265 --> 00:39:57,105
All right.
493
00:42:20,865 --> 00:42:26,145
Subtitle translation by: Felipe M.
494
00:42:27,145 --> 00:42:47,145
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life