1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:21,025 --> 00:00:23,305 -Where are you heading? -José Padín? 3 00:00:24,105 --> 00:00:24,945 Who's asking? 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,545 We're journalists. 5 00:00:26,625 --> 00:00:29,985 We're working on a report about the legends of drug trafficking, 6 00:00:30,065 --> 00:00:31,145 and we were told you-- 7 00:00:31,225 --> 00:00:33,825 You were misinformed. Tell him to turn off the camera. 8 00:00:33,905 --> 00:00:36,225 -Aren't you José Padín? -We have the right to film. 9 00:00:36,305 --> 00:00:38,625 On the street, you do. In there, you don't. 10 00:00:38,705 --> 00:00:41,625 That's actually something we'd like you to talk about. 11 00:00:41,705 --> 00:00:46,025 Is it true the parking lot where you work while on probation belongs to you? 12 00:00:46,105 --> 00:00:46,945 That's a lie. 13 00:00:47,025 --> 00:00:49,145 Well, to a company that belongs to your lawyer. 14 00:00:49,225 --> 00:00:50,825 So what? I work here, end of story. 15 00:00:50,905 --> 00:00:54,105 Tell your friend to turn off the camera, or I'm calling the cops. 16 00:00:54,185 --> 00:00:56,185 -That would be ironic. -What would be ironic? 17 00:00:56,265 --> 00:00:57,305 Me calling the cops? 18 00:00:57,385 --> 00:01:00,745 Isn't law enforcement for everyone? Or just to fuck with me? 19 00:01:01,265 --> 00:01:02,905 Turn it off before you drop it. 20 00:01:02,985 --> 00:01:03,825 Turn it off. 21 00:01:04,585 --> 00:01:06,745 José, it'll just be a second. 22 00:01:06,825 --> 00:01:09,865 I'm really interested in this topic and, besides, 23 00:01:10,505 --> 00:01:12,265 I'm a big admirer of yours. 24 00:01:12,345 --> 00:01:15,745 So, if you don't mind, the camera is off and it'll just be a second. 25 00:01:16,585 --> 00:01:18,065 I'm working, man. 26 00:01:18,585 --> 00:01:20,225 Just a moment, please. 27 00:01:20,905 --> 00:01:22,585 -Dammit. Mario! -Yeah? 28 00:01:22,665 --> 00:01:23,785 -Cover for me. -On it. 29 00:01:23,865 --> 00:01:25,065 Okay, follow me. 30 00:01:27,185 --> 00:01:34,185 GANGS OF GALICIA 31 00:01:36,505 --> 00:01:38,345 Don't worry, it'll be fine, okay? 32 00:01:38,425 --> 00:01:41,145 -Enough with the whispering. -What are you gonna do? 33 00:01:41,985 --> 00:01:44,545 The real question is what were you planning to do? 34 00:01:44,625 --> 00:01:48,625 Were you about to run off with the money without saying a word? Was that the plan? 35 00:01:48,705 --> 00:01:51,745 Well, I guess that plan is screwed. Big-time. 36 00:01:51,825 --> 00:01:53,465 Wait till your dad hears about this. 37 00:01:53,545 --> 00:01:55,865 Your dumbass father's gonna be thrilled 38 00:01:55,945 --> 00:01:58,425 when he finds out what his son had planned. 39 00:01:58,505 --> 00:01:59,705 With his girlfriend. 40 00:02:10,345 --> 00:02:11,945 Can I give you a ride home? 41 00:02:14,505 --> 00:02:15,785 Clara, please. 42 00:02:16,345 --> 00:02:19,425 Why did you have to come? To expose us in front of everyone? 43 00:02:19,505 --> 00:02:20,745 You want to get him killed? 44 00:02:21,585 --> 00:02:23,865 He said he didn't see anyone. He knows nothing. 45 00:02:24,865 --> 00:02:27,065 After that, he didn't say another word all day. 46 00:02:27,145 --> 00:02:28,945 Didn't even open his mouth to me. 47 00:02:30,465 --> 00:02:32,145 Is that answer enough for you? 48 00:03:22,345 --> 00:03:26,465 Now you two, get in. And no funny business, okay? 49 00:03:27,945 --> 00:03:30,465 Don't piss me off more than I already am. 50 00:03:35,105 --> 00:03:36,305 Where are we going? 51 00:03:37,545 --> 00:03:39,865 You ask too many questions. You'll see. 52 00:03:49,025 --> 00:03:50,185 The cops are bastards. 53 00:03:50,265 --> 00:03:51,145 DRUG TRAFFICKER 54 00:03:51,225 --> 00:03:52,825 I regret what I did. 55 00:03:52,905 --> 00:03:55,505 But what they're doing to me is unfair. 56 00:03:56,545 --> 00:03:59,225 So, do you think your sentence is unfair? 57 00:03:59,305 --> 00:04:03,185 If I were someone else, I'd have been out years ago. 58 00:04:03,265 --> 00:04:06,065 Not to mention if I were a politician. I could have a pool… 59 00:04:06,145 --> 00:04:09,305 What the hell was that? Has he gone crazy? 60 00:04:09,385 --> 00:04:11,745 -No, they caught him off-guard. -Off-guard, my ass. 61 00:04:11,825 --> 00:04:13,665 Just tell them to piss off. 62 00:04:13,745 --> 00:04:16,425 Why would he get himself interviewed at a time like this? 63 00:04:16,505 --> 00:04:19,145 Maybe this will get them to back off for a few days. 64 00:04:19,225 --> 00:04:21,385 It puts us in the spotlight, damn it. 65 00:04:21,465 --> 00:04:24,185 How long until they come stick their cameras up our asses, 66 00:04:24,265 --> 00:04:25,225 and ask questions? 67 00:04:25,305 --> 00:04:27,225 We're not in the mood for questions. 68 00:04:27,305 --> 00:04:29,465 Calm down, will you? You've got a short temper. 69 00:04:29,545 --> 00:04:32,225 Don't worry, I know how to handle those folks. 70 00:04:32,305 --> 00:04:34,665 Yeah, but be polite, Toño. You can't go berserk. 71 00:04:34,745 --> 00:04:35,705 I got it, damn it! 72 00:04:35,785 --> 00:04:38,145 Unbelievable. They say I don't think things through. 73 00:04:38,225 --> 00:04:39,225 Can't you talk to him? 74 00:04:39,305 --> 00:04:42,385 Yeah, I'll talk to him, but we have to let Nilo know too. 75 00:04:42,465 --> 00:04:45,025 Yeah, I called him earlier. He's not answering his phone. 76 00:04:45,105 --> 00:04:46,985 -Where's your brother? -How would I know? 77 00:04:47,065 --> 00:04:49,105 -He's been acting mysterious lately. -Damn it. 78 00:04:49,185 --> 00:04:50,505 Probably found a girlfriend. 79 00:04:51,945 --> 00:04:53,825 It's a failing police force… 80 00:04:56,145 --> 00:04:56,985 Man… 81 00:04:59,305 --> 00:05:00,785 -What's up? -Okay. 82 00:05:00,865 --> 00:05:03,865 -How's it going? Got a date for the party? -Not yet. 83 00:05:03,945 --> 00:05:05,985 -Jesus, man. -Yeah, you know how this goes. 84 00:05:06,585 --> 00:05:09,185 -We need to discuss something. -Is it urgent? 85 00:05:09,265 --> 00:05:10,865 I'm kind of tied up at the moment. 86 00:05:11,585 --> 00:05:13,345 Guess who I'm with. 87 00:05:14,345 --> 00:05:16,385 I'm not in the mood for guessing. What's up? 88 00:05:16,465 --> 00:05:18,545 With your godson, yeah. 89 00:05:18,625 --> 00:05:21,145 The little bastard tried to pull a fast one on me. 90 00:05:21,225 --> 00:05:23,105 -What happened? -He's got some nerve. 91 00:05:23,185 --> 00:05:25,145 This guy's a real piece of work. 92 00:05:25,225 --> 00:05:27,665 -Can you believe he tried to rob me? -What the hell? 93 00:05:27,745 --> 00:05:28,705 Yes, sir. 94 00:05:28,785 --> 00:05:31,025 Me, his mother, and everyone else. 95 00:05:31,105 --> 00:05:33,505 Wait till I tell his damn father. 96 00:05:33,585 --> 00:05:35,745 Nilo, calm down before you go Carmelo's place. 97 00:05:35,825 --> 00:05:36,785 I have it in for him. 98 00:05:36,865 --> 00:05:38,905 Precisely, today's not the day for trouble. 99 00:05:38,985 --> 00:05:41,985 Okay? So what's up? He was with Laura's daughter? 100 00:05:42,065 --> 00:05:44,945 Yeah. She's here too, the girl genius. 101 00:05:45,025 --> 00:05:48,545 Okay. Hold on. Let me talk to them and see if we can clear things up. 102 00:05:48,625 --> 00:05:50,865 Everything's crystal clear here. Crystal clear. 103 00:05:50,945 --> 00:05:53,105 Nilo, don't make me fucking lose it. 104 00:05:53,185 --> 00:05:54,785 Yeah, I got you. 105 00:05:54,865 --> 00:05:57,625 -Go on home, I'll be there shortly. Bye. -Bye. 106 00:06:02,585 --> 00:06:03,785 What happened? 107 00:06:03,865 --> 00:06:04,705 Marco. 108 00:06:05,425 --> 00:06:06,265 Damn kid. 109 00:06:06,345 --> 00:06:08,545 -Should I come with you? -No. You guys stay here. 110 00:06:08,625 --> 00:06:11,665 …strictly adheres to the established regulations… 111 00:06:27,825 --> 00:06:31,145 I want to buy two boats. Two fishing boats, here in Portugal. 112 00:06:31,225 --> 00:06:32,985 And you want me to handle it? 113 00:06:33,065 --> 00:06:34,745 I want you to do what you did before. 114 00:06:34,825 --> 00:06:36,905 Make sure no one finds out who bought them. 115 00:06:36,985 --> 00:06:38,305 They're for your dad. 116 00:06:38,385 --> 00:06:41,585 Even though he's in jail, he's still running operations, isn't he? 117 00:06:41,665 --> 00:06:43,905 If I answered that, I'd have to kill you. 118 00:07:11,785 --> 00:07:12,745 Rosa. 119 00:07:12,825 --> 00:07:15,425 Ana, you had an appointment now. Where are you? 120 00:07:17,225 --> 00:07:18,585 I'll be there in half an hour. 121 00:07:19,105 --> 00:07:20,905 -But these people-- -I know, Rosa. 122 00:07:20,985 --> 00:07:22,745 Just do what you can. 123 00:07:22,825 --> 00:07:24,825 -Go get some coffee, muffins… -Okay. 124 00:07:24,905 --> 00:07:25,865 See you later. 125 00:07:35,585 --> 00:07:38,185 -Have they left? -Her husband had to go to work. 126 00:07:38,265 --> 00:07:39,105 Dammit. 127 00:07:42,305 --> 00:07:44,305 I completely lost track of time. 128 00:07:47,065 --> 00:07:49,065 Your boy is worried, and I don't blame him. 129 00:07:49,145 --> 00:07:52,585 Well, he shouldn't worry so much. I'm the one stuck in a hole here. 130 00:07:52,665 --> 00:07:53,505 Padín. 131 00:07:53,585 --> 00:07:57,985 While he's gallivanting with that lawyer, I'm stuck handing out tickets in a booth 132 00:07:58,065 --> 00:08:00,385 until they decide to grant me my freedom. 133 00:08:00,905 --> 00:08:03,625 Which they would've done already if you weren't so useless. 134 00:08:03,705 --> 00:08:05,225 You don't do a damn thing. 135 00:08:05,305 --> 00:08:07,705 Oh, we also have Rosendo's thing tomorrow. 136 00:08:08,225 --> 00:08:10,505 -Rosendo? -Yeah, about the fish market. 137 00:08:10,585 --> 00:08:13,185 -It was in the email you sent me. -Right. The fish market. 138 00:08:13,265 --> 00:08:16,865 All right. I'll prepare the email for signing tomorrow. 139 00:08:16,945 --> 00:08:17,785 I promise. 140 00:08:19,345 --> 00:08:21,505 -Shall we sit here? -Sure. 141 00:08:26,025 --> 00:08:29,425 Listen. The issue here is you were illegally filmed. 142 00:08:29,505 --> 00:08:30,985 And without your consent. 143 00:08:31,065 --> 00:08:33,785 -So what? -"So what?" We can press charges. 144 00:08:33,865 --> 00:08:36,985 Right, and draw more public attention? No way. 145 00:08:37,065 --> 00:08:39,065 All right, Rosa, that's enough. 146 00:08:39,145 --> 00:08:39,985 What's wrong? 147 00:08:43,585 --> 00:08:45,425 Rosa? Seriously, what's going on? 148 00:08:45,505 --> 00:08:46,465 Three beers. 149 00:08:47,745 --> 00:08:48,665 Ana, it's just… 150 00:08:49,665 --> 00:08:50,505 What? 151 00:08:51,145 --> 00:08:52,225 I can't do this. 152 00:09:22,305 --> 00:09:23,385 No fucking way… 153 00:09:24,105 --> 00:09:25,265 I'll call you back. 154 00:09:25,785 --> 00:09:26,865 They threatened me. 155 00:09:27,985 --> 00:09:31,705 -What? -Yes, they said something about my dad. 156 00:09:31,785 --> 00:09:33,945 If I'm indicted, he'd be devastated, you know? 157 00:09:34,025 --> 00:09:36,945 No, I don't understand. What happened? Who threatened you? 158 00:09:37,025 --> 00:09:37,985 Naranjo. 159 00:09:38,665 --> 00:09:40,105 He made me bug your office. 160 00:09:40,705 --> 00:09:41,545 I'm sorry. 161 00:09:48,145 --> 00:09:48,985 INCOMING CALL NAZARIO 162 00:09:49,065 --> 00:09:51,265 Not now, for fuck's sake. 163 00:09:59,345 --> 00:10:01,585 What the fuck? What's with this guy? 164 00:10:04,705 --> 00:10:06,825 Oh my God! No! 165 00:10:07,465 --> 00:10:08,905 What the hell are you doing? 166 00:10:08,985 --> 00:10:10,905 Calm down. Take it easy. 167 00:10:17,265 --> 00:10:18,665 What the hell is he doing? 168 00:10:18,745 --> 00:10:19,865 What are you doing? 169 00:10:28,745 --> 00:10:31,545 I need you to send someone right away. 170 00:10:31,625 --> 00:10:34,785 We're in Cambados. At the bar on the promenade. 171 00:10:34,865 --> 00:10:37,785 Someone's shooting. He just fired again. 172 00:10:48,625 --> 00:10:50,625 -He's coming outside. -He's coming outside. 173 00:10:51,345 --> 00:10:52,345 He's coming outside. 174 00:10:53,945 --> 00:10:56,425 He's coming outside, he still has the gun. 175 00:11:05,105 --> 00:11:06,105 Okay, thank you. 176 00:11:07,825 --> 00:11:08,665 Let's go. 177 00:11:14,545 --> 00:11:15,385 God. 178 00:11:17,385 --> 00:11:19,425 Toño! 179 00:11:22,025 --> 00:11:22,985 Oh, God. 180 00:11:25,265 --> 00:11:27,265 Wow, Mr. TV guy. 181 00:11:27,345 --> 00:11:29,665 Hey. I finally talked to the cousins. 182 00:11:30,185 --> 00:11:31,025 Oh, yeah? 183 00:11:31,665 --> 00:11:32,745 What did they say? 184 00:11:34,545 --> 00:11:36,705 -He's heading to Nilo's place. -Don't worry. 185 00:11:36,785 --> 00:11:38,305 Call Daniel. He's there. 186 00:11:38,865 --> 00:11:39,745 Tell Daniel. 187 00:11:41,785 --> 00:11:44,545 -Rosa, call an ambulance. -Okay. 188 00:11:50,945 --> 00:11:52,025 Please. 189 00:11:57,025 --> 00:11:59,025 I need an ambulance. Fast. 190 00:11:59,865 --> 00:12:01,865 -Fuck! -Here, in Cambados! 191 00:12:02,425 --> 00:12:05,105 Several wounded, one's losing a lot of blood. 192 00:12:05,185 --> 00:12:06,225 Please, hurry. 193 00:12:17,185 --> 00:12:20,185 -All set for the baptism. -Good, should I start looking for a gift? 194 00:12:20,265 --> 00:12:22,545 Yes. We'll buy it as soon as you arrive. 195 00:12:22,625 --> 00:12:23,465 Together? 196 00:12:23,545 --> 00:12:26,465 For such a big gift, it's better if we both go. 197 00:12:27,345 --> 00:12:28,265 All right. Bye. 198 00:12:31,665 --> 00:12:33,585 -Come and check this out. -What is it? 199 00:12:33,665 --> 00:12:35,625 Look what these geniuses found. 200 00:12:35,705 --> 00:12:36,545 No fucking way. 201 00:12:37,745 --> 00:12:39,185 -Your dad's money? -Yes, sir. 202 00:12:41,185 --> 00:12:42,505 Where did they find this? 203 00:12:42,585 --> 00:12:44,585 Where did you find it? How did this happen? 204 00:12:44,665 --> 00:12:46,225 Holy shit. This son of a bitch. 205 00:12:46,305 --> 00:12:47,705 -What? -Holy shit. 206 00:12:47,785 --> 00:12:49,265 Fuck me. Where'd this bastard…? 207 00:12:49,865 --> 00:12:51,625 What are you doing, you bastard? 208 00:12:52,345 --> 00:12:54,665 -María! -No! Marco, no! 209 00:12:55,505 --> 00:12:57,185 María! No. María. 210 00:12:57,265 --> 00:12:59,185 María, stay with me. 211 00:12:59,265 --> 00:13:01,425 -Hang in there, please. -Samuel, you bastard! 212 00:13:01,505 --> 00:13:02,865 We're gonna kill you, asshole! 213 00:13:02,945 --> 00:13:04,945 -Stay with me, María! -Daniel! 214 00:13:05,025 --> 00:13:06,265 María. Hang in there. 215 00:13:06,345 --> 00:13:08,265 -Daniel! -María! 216 00:13:08,345 --> 00:13:09,185 Daniel! 217 00:13:09,265 --> 00:13:10,945 -Daniel, holy shit. -María! 218 00:13:11,025 --> 00:13:12,905 -Call an ambulance! Hurry! -I'm on it. 219 00:13:12,985 --> 00:13:14,785 Listen to me, María. 220 00:13:14,865 --> 00:13:16,025 Help! 221 00:13:16,545 --> 00:13:19,105 An ambulance! Send an ambulance quickly, please! 222 00:13:19,185 --> 00:13:21,985 -There are people wounded. -It's gonna be okay. It's okay. 223 00:13:22,065 --> 00:13:24,345 -María! -No, look at me. 224 00:13:27,625 --> 00:13:28,545 María… 225 00:13:33,905 --> 00:13:34,945 Help! 226 00:13:45,225 --> 00:13:47,505 I don't know anything about any money. 227 00:13:48,025 --> 00:13:50,665 All I know is the kid found it, I think. 228 00:13:51,625 --> 00:13:53,065 And what happened next… 229 00:13:55,585 --> 00:13:57,265 was a tragedy, nothing more. 230 00:13:58,465 --> 00:13:59,305 Yeah, sure. 231 00:14:00,905 --> 00:14:01,745 A tragedy. 232 00:14:03,665 --> 00:14:07,025 You wanted to teach Samuel a lesson, but it got out of hand, didn't it? 233 00:14:07,105 --> 00:14:10,545 He lost it and took it out on a 17-year-old girl. 234 00:14:11,105 --> 00:14:12,425 That's what happened next. 235 00:14:12,505 --> 00:14:15,865 Samuel will spend the rest of his life in jail. And you… 236 00:14:16,665 --> 00:14:18,385 You might walk out that door 237 00:14:19,905 --> 00:14:21,105 like nothing happened. 238 00:14:25,265 --> 00:14:28,025 But you're responsible for María's death. 239 00:14:30,305 --> 00:14:32,665 And that will haunt you for the rest of your life. 240 00:14:56,905 --> 00:14:57,745 Hi, Marco. 241 00:15:03,625 --> 00:15:04,545 Daniel sent me. 242 00:15:05,065 --> 00:15:05,905 I see. 243 00:15:09,065 --> 00:15:11,305 The police need to clear up what happened. 244 00:15:11,385 --> 00:15:13,505 Among other things, where that money came from. 245 00:15:13,585 --> 00:15:16,585 That's why you're here. So we need to find an explanation. 246 00:15:16,665 --> 00:15:18,905 Tell Daniel I don't want his help, okay? 247 00:15:22,265 --> 00:15:24,625 Marco, Daniel saved your life. 248 00:15:25,545 --> 00:15:26,505 But not María's. 249 00:15:27,665 --> 00:15:28,785 He didn't save hers. 250 00:15:31,825 --> 00:15:33,945 If she's dead, it's because of him. 251 00:15:34,585 --> 00:15:35,825 Because of all of us. 252 00:15:38,265 --> 00:15:39,425 Me too. 253 00:15:39,505 --> 00:15:42,745 No, Marco. What happened has nothing to do with-- 254 00:15:42,825 --> 00:15:44,345 She said it was tainted. 255 00:15:46,585 --> 00:15:48,025 That it was dirty money. 256 00:15:50,145 --> 00:15:51,185 She was right. 257 00:15:53,425 --> 00:15:55,185 And I dragged her along to find it. 258 00:16:03,065 --> 00:16:04,385 What are you gonna do? 259 00:16:04,985 --> 00:16:07,505 You think I'm responsible too, don't you? 260 00:16:07,585 --> 00:16:10,905 That if I hadn't pushed Samuel so hard, none of this would've happened. 261 00:16:15,425 --> 00:16:17,985 It's one thing to push and another to fabricate evidence. 262 00:16:19,785 --> 00:16:20,625 True. 263 00:16:22,145 --> 00:16:22,985 So, what now? 264 00:16:24,465 --> 00:16:25,825 Are you gonna report me? 265 00:16:29,785 --> 00:16:32,745 Have you told anyone that, in our job, sometimes… 266 00:16:34,145 --> 00:16:35,665 we have to take shortcuts 267 00:16:36,385 --> 00:16:38,585 so those guys don't make fools of us? 268 00:16:38,665 --> 00:16:40,665 No. I haven't told anyone. 269 00:16:41,225 --> 00:16:43,745 In part, because I was also involved in it. 270 00:16:48,265 --> 00:16:49,105 Thank you. 271 00:16:49,185 --> 00:16:51,665 Naranjo, I give you my word I won't do it. 272 00:16:51,745 --> 00:16:54,025 If this all ends well and we arrest the Padíns… 273 00:16:55,745 --> 00:16:56,945 I'm out. 274 00:16:58,625 --> 00:17:01,025 And I hope you take over. 275 00:17:03,185 --> 00:17:05,465 That will be my referral anyway. 276 00:17:41,505 --> 00:17:44,545 We are not to judge anyone. 277 00:17:45,265 --> 00:17:47,505 Only God knows the hearts of people. 278 00:17:48,105 --> 00:17:51,065 And only He knows what lies within the human heart. 279 00:17:51,745 --> 00:17:54,585 Therefore, His justice is always guided by mercy. 280 00:17:55,305 --> 00:17:58,265 At this time, we turn our gaze to Christ, 281 00:17:58,345 --> 00:18:01,945 who died for our sins and was raised for our redemption. 282 00:18:02,865 --> 00:18:04,225 Lord, have mercy. 283 00:18:04,945 --> 00:18:06,265 Christ, have mercy. 284 00:18:06,865 --> 00:18:08,585 Lord, have mercy. 285 00:18:08,665 --> 00:18:10,305 Christ, have mercy. 286 00:18:10,825 --> 00:18:14,465 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 287 00:18:14,545 --> 00:18:16,225 Thy kingdom come, 288 00:18:16,305 --> 00:18:19,185 thy will be done on earth, as it is in heaven. 289 00:18:33,145 --> 00:18:34,025 May I come in? 290 00:18:46,385 --> 00:18:48,225 They said you wanted to see me. 291 00:18:50,105 --> 00:18:51,145 How are you? 292 00:18:54,065 --> 00:18:55,025 Can you come closer? 293 00:18:55,665 --> 00:18:56,625 Yes, of course. 294 00:19:03,305 --> 00:19:05,385 Do you remember when the ambulance came? 295 00:19:05,905 --> 00:19:08,425 -That moment. -Yes. I remember everything. 296 00:19:08,505 --> 00:19:10,705 I can't get something out of my head. 297 00:19:12,145 --> 00:19:13,025 Your face. 298 00:19:14,185 --> 00:19:16,345 You were bleeding out, Daniel. I don't know. 299 00:19:17,385 --> 00:19:18,345 But… 300 00:19:18,425 --> 00:19:19,985 I might be wrong… 301 00:19:21,345 --> 00:19:23,785 It just felt like you were more than… 302 00:19:25,705 --> 00:19:26,545 concerned. 303 00:19:28,185 --> 00:19:30,425 You know I had nothing to do with Samuel, right? 304 00:19:31,265 --> 00:19:32,705 That was my father's doing. 305 00:19:34,345 --> 00:19:35,705 He wanted to send a message. 306 00:19:37,185 --> 00:19:39,225 -He wanted to send a message? -Yes. 307 00:19:40,905 --> 00:19:43,345 And that's why a 17-year-old girl is dead? 308 00:19:43,425 --> 00:19:44,505 He made a mistake. 309 00:19:45,185 --> 00:19:47,825 He's been making mistakes for a long time, Daniel. 310 00:19:47,905 --> 00:19:51,385 You think I don't know that too? But that's going to change. 311 00:19:52,305 --> 00:19:53,145 -Is it? -Yes. 312 00:19:53,825 --> 00:19:54,665 When? 313 00:19:56,065 --> 00:19:57,785 When I can get away from him. 314 00:19:58,345 --> 00:19:59,625 I can't right now. 315 00:19:59,705 --> 00:20:01,585 The people in charge trust him. 316 00:20:02,465 --> 00:20:03,305 And not you? 317 00:20:07,305 --> 00:20:09,145 If what I'm planning works out, 318 00:20:10,345 --> 00:20:11,265 they might. 319 00:20:14,385 --> 00:20:15,225 Well… 320 00:20:16,585 --> 00:20:18,105 Then make sure it works out. 321 00:20:19,065 --> 00:20:21,185 That's why I need to ask you a favor. 322 00:20:21,945 --> 00:20:22,905 I need your help. 323 00:20:24,825 --> 00:20:25,865 You need my help? 324 00:20:26,825 --> 00:20:28,585 I need you to make a trip for me. 325 00:20:55,545 --> 00:21:01,345 MÁLAGA - COSTA DEL SOL AIRPORT 326 00:21:45,985 --> 00:21:49,065 FROM: MARÍA MARTÍNEZ SILVA 327 00:23:20,985 --> 00:23:22,265 Give me your phone. 328 00:23:25,025 --> 00:23:26,985 Kill the engine and get out of the car. 329 00:23:39,625 --> 00:23:41,705 We're taking this one. You're driving. 330 00:23:49,385 --> 00:23:50,305 Straight ahead? 331 00:23:52,265 --> 00:23:53,225 It's up there. 332 00:23:57,945 --> 00:23:58,785 Pull in here. 333 00:24:01,665 --> 00:24:02,505 Here. 334 00:24:58,185 --> 00:24:59,385 What are we doing here? 335 00:24:59,945 --> 00:25:00,865 Strip. 336 00:25:02,865 --> 00:25:03,705 Excuse me? 337 00:25:05,385 --> 00:25:07,305 I want to see if you're hiding anything. 338 00:25:09,185 --> 00:25:11,385 -But it was Daniel who sent me. -Yeah. 339 00:25:11,465 --> 00:25:13,385 It seems Daniel trusts you, but… 340 00:25:13,985 --> 00:25:14,905 I'm not Daniel. 341 00:25:16,345 --> 00:25:19,025 And now that I'm almost free, I don't trust anyone. 342 00:25:29,305 --> 00:25:30,225 A girl died. 343 00:25:31,465 --> 00:25:33,545 Your son nearly died too. 344 00:25:34,545 --> 00:25:37,465 All because you wanted to send some damn message. 345 00:25:38,105 --> 00:25:41,105 It was his fault. He wouldn't listen, and look. 346 00:25:41,185 --> 00:25:43,945 He's in the hospital, and we've got a big mess. 347 00:25:44,465 --> 00:25:45,305 Turn around. 348 00:25:48,465 --> 00:25:50,025 -You can get dressed now. -Done? 349 00:25:51,665 --> 00:25:54,105 If it were up to me, I'd stop everything now, but-- 350 00:25:54,185 --> 00:25:56,265 Right. But you can't. 351 00:25:58,505 --> 00:26:00,865 Because the ship with the cargo is on its way, 352 00:26:01,465 --> 00:26:05,025 and it's passing the rendezvous point on a date that can't be changed. 353 00:26:05,105 --> 00:26:07,065 That's why your son sent me here. 354 00:26:12,105 --> 00:26:13,705 Memorize these coordinates. 355 00:26:15,825 --> 00:26:17,865 And don't write them down anywhere. 356 00:26:18,825 --> 00:26:19,665 Memorize them. 357 00:26:29,225 --> 00:26:30,185 Your ticket. 358 00:26:33,825 --> 00:26:35,305 London, Rotterdam, Dakar. 359 00:26:37,145 --> 00:26:40,145 -I could get there sooner via Paris. -Right, but this way's better. 360 00:26:40,225 --> 00:26:41,905 Someone will be waiting for you. 361 00:26:42,425 --> 00:26:44,545 Give them the coordinates and come back. 362 00:26:45,065 --> 00:26:45,905 Simple, right? 363 00:26:47,865 --> 00:26:48,705 Simple? 364 00:27:23,145 --> 00:27:26,105 -Hello? -Times Square Terrace. 6:00 pm. 365 00:27:27,945 --> 00:27:28,785 Hello? 366 00:27:29,665 --> 00:27:30,505 Hello? 367 00:27:47,185 --> 00:27:48,545 Here, hold this for me. 368 00:27:49,385 --> 00:27:51,865 -Aren't you supposed to use that crutch? -Nonsense. 369 00:27:51,945 --> 00:27:54,225 They forced me to. I'll burn it when I get home. 370 00:27:55,025 --> 00:27:57,465 -Where's the car? -There. Should I bring it around? 371 00:27:57,545 --> 00:28:01,065 -No, it's fine. How's your brother? -He's struggling. 372 00:28:02,625 --> 00:28:03,865 Have you heard from Marco? 373 00:28:03,945 --> 00:28:07,905 He wants nothing to do with us. Told him he should stop seeing her. 374 00:28:07,985 --> 00:28:09,785 -I'll talk to him. -Good luck with that. 375 00:28:09,865 --> 00:28:12,785 He won't answer his phone, and my sister doesn't want us near him. 376 00:28:12,865 --> 00:28:15,585 -We're stopping at the port. -Don't you wanna go home first? 377 00:28:15,665 --> 00:28:17,705 No. We'll make a stop there first. 378 00:28:32,545 --> 00:28:33,665 -Want me to--? -No. 379 00:28:35,105 --> 00:28:36,105 I'll go in alone. 380 00:29:28,385 --> 00:29:29,865 It all happened in a second. 381 00:29:33,345 --> 00:29:35,465 Before I knew it, María was on the ground. 382 00:29:46,545 --> 00:29:47,385 Daniel, 383 00:29:48,545 --> 00:29:50,545 you could've left when your mother died. 384 00:29:51,425 --> 00:29:52,905 You were good to her. 385 00:29:53,945 --> 00:29:56,065 You took care of her through her illness. 386 00:29:56,585 --> 00:29:59,265 You were by her side until the end. 387 00:30:00,905 --> 00:30:01,785 But then… 388 00:30:04,225 --> 00:30:06,585 They said you were doing well in school. 389 00:30:07,105 --> 00:30:10,505 You had money, you could've done anything with your life. 390 00:30:12,985 --> 00:30:14,305 And you chose this. 391 00:30:15,265 --> 00:30:16,105 No. 392 00:30:16,985 --> 00:30:18,625 No. I didn't choose. 393 00:30:20,465 --> 00:30:21,305 That's right. 394 00:30:24,425 --> 00:30:27,505 You didn't choose, no. Your father did. 395 00:30:30,425 --> 00:30:33,465 He needed someone to watch over the house, right? 396 00:30:34,225 --> 00:30:37,185 Someone obedient. 397 00:30:37,985 --> 00:30:40,785 Someone trustworthy who wouldn't steal from him. 398 00:30:42,025 --> 00:30:44,145 So he said, "Stay!" 399 00:30:45,305 --> 00:30:46,425 And you stayed. 400 00:30:49,745 --> 00:30:51,505 That's what he turned you into. 401 00:30:52,785 --> 00:30:53,905 A dog. 402 00:30:56,065 --> 00:30:56,905 I'm sorry. 403 00:31:32,305 --> 00:31:34,185 -Taxi, miss? -Yes. 404 00:31:39,985 --> 00:31:40,825 Thank you. 405 00:31:44,305 --> 00:31:46,865 -Times Square Terrace, please. -Yes, miss. 406 00:32:49,425 --> 00:32:51,745 Okay, stop here, please. 407 00:32:51,825 --> 00:32:54,345 -But the bar is far. -It's fine. 408 00:32:57,625 --> 00:33:00,625 -Miss. -No, thank you. 409 00:34:07,225 --> 00:34:08,585 To the airport, please. 410 00:34:37,065 --> 00:34:38,585 -Hello? -Turn around. 411 00:34:39,825 --> 00:34:43,265 -I'm being followed. -No. They're waiting for you. 412 00:34:43,345 --> 00:34:44,345 Go to the meeting. 413 00:34:44,425 --> 00:34:47,185 Okay, but I don't want to compromise anyone. 414 00:34:47,265 --> 00:34:50,225 -Relax, everything's fine. -How is everything fine? 415 00:34:52,065 --> 00:34:53,185 Did you send him? 416 00:34:53,705 --> 00:34:55,345 Yes, he's looking out for you. 417 00:34:58,065 --> 00:34:59,585 Looking out for me or watching me? 418 00:34:59,665 --> 00:35:01,905 -Well, it's the same thing. -Not for me, it isn't. 419 00:35:01,985 --> 00:35:04,465 Look, I already told you I don't trust anyone. 420 00:35:04,545 --> 00:35:07,385 Everything's going according to plan. That's all. 421 00:35:08,665 --> 00:35:09,505 Okay. 422 00:35:17,785 --> 00:35:18,705 Son of a bitch. 423 00:35:38,145 --> 00:35:39,905 -Ana? -Sandro? 424 00:35:40,985 --> 00:35:42,025 Nice to meet you. 425 00:35:49,825 --> 00:35:54,145 Look. The ship has been docked for three weeks now, waiting. 426 00:35:55,545 --> 00:35:57,465 You tell them I said so when you get back. 427 00:35:57,545 --> 00:36:01,345 I won't risk phoning anyone, but we need to call this off. 428 00:36:01,425 --> 00:36:03,025 Something here isn't right. 429 00:36:07,185 --> 00:36:10,065 Right, but unless you explain what's going on, 430 00:36:10,145 --> 00:36:12,065 and won't talk to them directly, 431 00:36:12,145 --> 00:36:14,145 I can't convince them to call anything off. 432 00:36:15,185 --> 00:36:19,425 And you should know it's Padín who personally sent me. 433 00:36:19,505 --> 00:36:20,545 And here I am. 434 00:36:21,065 --> 00:36:22,585 So take it or leave it. 435 00:36:23,585 --> 00:36:25,145 Well, okay. Got it. 436 00:36:26,345 --> 00:36:28,145 I didn't realize it was Padín. 437 00:36:28,785 --> 00:36:31,905 Look, there's some weird stuff going on. 438 00:36:31,985 --> 00:36:34,505 Too many familiar faces popping up everywhere. 439 00:36:34,585 --> 00:36:35,825 Know what I mean? 440 00:36:35,905 --> 00:36:39,425 I feel like they're waiting for us to make a move to catch us red-handed. 441 00:36:40,785 --> 00:36:41,625 I see. 442 00:36:45,425 --> 00:36:46,825 It's not DEA agents. 443 00:36:47,345 --> 00:36:48,985 How do you know that? 444 00:36:49,705 --> 00:36:51,505 Because I also had a weird feeling. 445 00:36:51,585 --> 00:36:53,225 And it was Padín's people. 446 00:36:55,265 --> 00:36:56,465 Right. 447 00:36:56,545 --> 00:36:59,345 So, now that you know the score… 448 00:37:01,505 --> 00:37:03,385 do you want the coordinates or not? 449 00:37:17,945 --> 00:37:20,345 María sent me a letter before she left. 450 00:37:23,905 --> 00:37:25,585 She really loved you, you know? 451 00:37:26,265 --> 00:37:27,225 I loved her too. 452 00:37:31,425 --> 00:37:32,345 I'm sorry. 453 00:37:32,425 --> 00:37:34,385 -There's no need to… -I'm sorry. 454 00:37:36,105 --> 00:37:37,105 It's okay. 455 00:37:38,705 --> 00:37:40,385 You were right all along. 456 00:37:43,585 --> 00:37:46,185 We should've left this place a long time ago. 457 00:37:46,865 --> 00:37:49,545 -It was my fault. -No, not at all. 458 00:37:51,185 --> 00:37:55,985 We decided to stay because we're stubborn… 459 00:37:58,025 --> 00:38:00,265 and didn't want to be driven out of here. 460 00:38:01,665 --> 00:38:02,905 Why didn't you leave? 461 00:38:04,025 --> 00:38:05,705 As I said, we were stubborn and… 462 00:38:06,745 --> 00:38:08,225 And afraid, I guess. 463 00:38:08,985 --> 00:38:09,825 Afraid? 464 00:38:09,905 --> 00:38:13,545 Yes. We didn't know anything outside this place, so we stayed. 465 00:38:14,345 --> 00:38:16,465 We stayed and harbored all that anger 466 00:38:17,265 --> 00:38:19,705 and resentment. 467 00:38:20,985 --> 00:38:23,545 María didn't deserve to live like that. 468 00:38:26,745 --> 00:38:27,865 We wanted to leave. 469 00:38:30,225 --> 00:38:32,305 She can't anymore, but you can. 470 00:38:34,385 --> 00:38:35,865 -Huh? -No. 471 00:38:35,945 --> 00:38:36,785 -Yes. -No. 472 00:38:38,145 --> 00:38:40,345 -What for? -Listen. You're still in time. 473 00:38:40,425 --> 00:38:41,265 For what? 474 00:38:43,905 --> 00:38:45,505 What are you gonna do then? 475 00:38:46,505 --> 00:38:48,745 -Stay here and shrug it off? -No. 476 00:38:51,185 --> 00:38:52,345 I won't shrug it off. 477 00:39:08,105 --> 00:39:10,505 She wanted to tell you what she heard. 478 00:39:10,585 --> 00:39:13,465 What we heard when they took Samuel. 479 00:39:13,545 --> 00:39:15,345 But I stopped her. 480 00:39:15,425 --> 00:39:19,465 -Well, best not to dwell on that now. -Yeah. If only I could. 481 00:39:20,345 --> 00:39:21,945 In any case, it's too late. 482 00:39:22,465 --> 00:39:25,265 I'm more than willing to come and talk wherever necessary, 483 00:39:25,785 --> 00:39:28,345 but anything you say about Samuel's kidnapping won't-- 484 00:39:28,425 --> 00:39:30,585 No, that's not why I asked to see you. 485 00:39:35,905 --> 00:39:37,585 They're planning something. 486 00:39:39,985 --> 00:39:41,785 I want you to catch them, 487 00:39:41,865 --> 00:39:44,425 throw them all in jail, and make sure they never get out. 488 00:39:45,305 --> 00:39:46,585 Can you prove it? 489 00:39:48,745 --> 00:39:49,585 No, not me. 490 00:39:50,345 --> 00:39:51,305 Then what? 491 00:39:52,665 --> 00:39:55,385 I know someone who can get it from the inside. 492 00:39:56,265 --> 00:39:57,105 All right. 493 00:42:20,865 --> 00:42:26,145 Subtitle translation by: Felipe M. 494 00:42:27,145 --> 00:42:47,145 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life