1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:21,025 --> 00:00:23,305
-What? What's up?
-Hey, hey. José Padín?
3
00:00:24,105 --> 00:00:24,945
Who's asking?
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,545
We're journalists.
5
00:00:26,625 --> 00:00:28,305
And we're actually going
to do a news report
6
00:00:28,385 --> 00:00:30,105
on the complete history
of drug trafficking.
7
00:00:30,185 --> 00:00:31,145
And we heard that you…
8
00:00:31,225 --> 00:00:32,345
Yeah. Well, you heard wrong.
9
00:00:32,425 --> 00:00:33,985
Tell your friend to turn off the camera.
10
00:00:34,065 --> 00:00:36,225
-Aren't you José Padín?
-We can record.
11
00:00:36,305 --> 00:00:38,185
On the street. But not here.
12
00:00:38,825 --> 00:00:41,625
That's actually something
we'd really like to ask you about.
13
00:00:41,705 --> 00:00:43,985
Uh, tell us, is it true
that you owned the parking garage
14
00:00:44,065 --> 00:00:46,025
you worked at, while still in jail?
15
00:00:46,105 --> 00:00:47,225
That's a lie.
16
00:00:47,305 --> 00:00:49,145
Okay, a company owned by your lawyer.
17
00:00:49,225 --> 00:00:50,825
What do you care? I work here, period.
18
00:00:50,905 --> 00:00:53,785
Tell your friend to turn off the camera
or I'll call the cops.
19
00:00:54,305 --> 00:00:57,305
-That'd be really funny.
-What would be funny? Calling the police?
20
00:00:57,385 --> 00:01:00,585
Can't we all call them, though?
Are they just there to screw me over?
21
00:01:01,345 --> 00:01:02,905
Turn the camera off, you might drop it.
22
00:01:02,985 --> 00:01:03,825
Turn it off.
23
00:01:03,905 --> 00:01:06,745
Hey, uh, José.
Really, I just need a minute.
24
00:01:06,825 --> 00:01:09,865
I'm very interested
in the subject, and besides…
25
00:01:10,505 --> 00:01:12,385
To be honest, I really admire you.
26
00:01:12,465 --> 00:01:15,825
And so, if you don't mind, I mean,
the camera's off, and, it won't take long.
27
00:01:16,705 --> 00:01:18,065
Yeah, but I'm working here, man.
28
00:01:18,665 --> 00:01:20,305
Just a minute, please.
29
00:01:20,985 --> 00:01:22,585
-God dammit. Mario.
-Yeah?
30
00:01:22,665 --> 00:01:23,945
-Cover me a sec.
-Alright.
31
00:01:24,025 --> 00:01:25,065
Come on, let's go.
32
00:01:27,185 --> 00:01:34,185
GANGS OF GALICIA
33
00:01:36,505 --> 00:01:38,345
Don't worry, everything'll be fine, okay?
34
00:01:38,425 --> 00:01:41,145
-Enough with the little secrets.
-So, what are you gonna do?
35
00:01:42,105 --> 00:01:43,905
The question is,
what were you going to do?
36
00:01:44,625 --> 00:01:47,025
Were you going to run off with the money
without saying a word?
37
00:01:47,105 --> 00:01:48,625
Was that it? Was that the plan?
38
00:01:48,705 --> 00:01:51,945
Well, I think that plan's screwed.
That plan's screwed good and hard.
39
00:01:52,025 --> 00:01:53,545
And when your father hears…
40
00:01:53,625 --> 00:01:55,865
Yeah, you'll see just how happy
your asshole of a father is
41
00:01:55,945 --> 00:01:57,665
when he finds out
what his boy has been up to
42
00:01:57,745 --> 00:01:59,425
with his, uh, daughter-in-law.
43
00:02:00,345 --> 00:02:01,185
Yep.
44
00:02:10,465 --> 00:02:11,865
Can I give you a ride home?
45
00:02:14,505 --> 00:02:15,785
Clara, please.
46
00:02:16,345 --> 00:02:19,545
Why did you have to come here?
To humiliate us in front of everyone?
47
00:02:19,625 --> 00:02:21,345
What do you want, to get him killed?
48
00:02:21,425 --> 00:02:23,865
He said he didn't see anyone,
that he doesn't know anything.
49
00:02:24,825 --> 00:02:27,065
And you know after that,
he didn't speak all day.
50
00:02:27,145 --> 00:02:28,945
Not a peep, not to anyone.
51
00:02:30,545 --> 00:02:31,985
Is that good enough for you?
52
00:03:22,425 --> 00:03:26,465
Now, both of you, get in.
Come on. And no games, okay?
53
00:03:28,025 --> 00:03:30,105
Don't make me
more pissed off than I already am.
54
00:03:35,145 --> 00:03:36,305
Where are we going?
55
00:03:37,705 --> 00:03:39,705
Too many questions. You'll see.
56
00:03:49,025 --> 00:03:50,425
The cops are real bastards.
57
00:03:50,505 --> 00:03:51,345
DRUG TRAFFICKER
58
00:03:51,425 --> 00:03:52,825
I regretted what I did.
59
00:03:53,425 --> 00:03:55,865
On the other hand,
what they're doing to me is just cruel.
60
00:03:56,625 --> 00:03:59,385
Would you say
that your conviction is unfair?
61
00:03:59,465 --> 00:04:03,305
Well, if I were someone else,
I would've been out years ago.
62
00:04:03,385 --> 00:04:05,425
Not to mention if I were a politician.
63
00:04:05,505 --> 00:04:07,265
I could have been swimming
in a pool of money…
64
00:04:07,345 --> 00:04:09,345
What the hell was that?
Did he have a stroke or what?
65
00:04:09,425 --> 00:04:11,745
-Must have been the heat of the moment.
-Heat of the moment?
66
00:04:11,825 --> 00:04:13,745
Just tell them to fuck off, that's it.
67
00:04:13,825 --> 00:04:16,425
Does he think
it's a good time to give interviews?
68
00:04:16,505 --> 00:04:18,905
Well, this could take him
out of the spotlight for a few days--
69
00:04:18,985 --> 00:04:21,505
And this puts us
right in the spotlight, for fuck's sake.
70
00:04:21,585 --> 00:04:24,185
How long before the news comes
and sticks a camera up our asses,
71
00:04:24,265 --> 00:04:25,225
asking their questions?
72
00:04:25,305 --> 00:04:27,225
Not the best time
to ask us questions.
73
00:04:27,305 --> 00:04:29,465
Just relax, okay?
You have a very short fuse.
74
00:04:29,545 --> 00:04:32,225
Okay, I know how to deal
with those people, don't worry about me.
75
00:04:32,305 --> 00:04:35,705
-Yeah, but Toño, you have to be polite.
-Yeah, I got it. Fuck.
76
00:04:35,785 --> 00:04:36,785
Fucking unbelievable.
77
00:04:36,865 --> 00:04:39,225
They say I don't think things through.
Can you talk to him?
78
00:04:39,305 --> 00:04:42,385
Yeah, I'll talk to him
but we have to tell Nilo as well.
79
00:04:42,465 --> 00:04:45,025
Yeah, I called him earlier.
He's not picking up.
80
00:04:45,105 --> 00:04:46,745
-Where's your brother?
-How should I know?
81
00:04:46,825 --> 00:04:49,025
-He's been very mysterious lately.
-Dammit.
82
00:04:49,105 --> 00:04:50,265
He must be with a girl.
83
00:04:51,945 --> 00:04:53,825
They don't care
what's right or wrong…
84
00:04:56,545 --> 00:04:57,385
Man.
85
00:04:59,305 --> 00:05:00,785
-Hey, what's up?
-Nilo.
86
00:05:00,865 --> 00:05:03,145
Hey man. So,
do we have a date for the party or what?
87
00:05:03,225 --> 00:05:05,105
-No, not yet. Listen.
-God dammit.
88
00:05:05,185 --> 00:05:06,705
Yeah, we have to wait a bit.
89
00:05:06,785 --> 00:05:09,185
-Uh, look, we need to talk.
-Is it urgent?
90
00:05:09,265 --> 00:05:10,865
Because I'm a bit busy at the moment.
91
00:05:11,665 --> 00:05:13,345
Can you guess who I'm with right now?
92
00:05:14,505 --> 00:05:16,385
No clue, Nilo. I'm not in the mood. Who?
93
00:05:16,465 --> 00:05:18,545
It's your godson. Your godson.
94
00:05:18,625 --> 00:05:21,265
Yeah, he tried to play me
like a sucker, you know that?
95
00:05:21,345 --> 00:05:23,105
-What?
-I'm telling you he's shameless.
96
00:05:23,185 --> 00:05:25,145
The kid's a fucking wild card, I mean it.
97
00:05:25,225 --> 00:05:27,665
-Can you believe he tried to rob me?
-What do you mean?
98
00:05:27,745 --> 00:05:29,025
Yes, sir.
99
00:05:29,105 --> 00:05:31,025
Rob me, and his mother, and everyone.
100
00:05:31,105 --> 00:05:33,425
Wait for me to tell his father,
you'll see what happens.
101
00:05:33,505 --> 00:05:35,505
Nilo. Don't go
to Carmelo's so hotheaded, okay?
102
00:05:35,585 --> 00:05:36,905
This kid's on my shit list.
103
00:05:36,985 --> 00:05:38,905
It's not a good day to make a fuss.
104
00:05:38,985 --> 00:05:41,985
Okay? Let's see,
was he with Laura's daughter?
105
00:05:42,065 --> 00:05:45,385
Yeah. That genius
is here as well. Oh, yeah.
106
00:05:45,465 --> 00:05:48,545
Let me talk to both of them
to see if we make things more clear.
107
00:05:48,625 --> 00:05:50,865
-Everything's crystal clear.
-Understand?
108
00:05:50,945 --> 00:05:53,105
Nilo! Don't make me
fucking lose it right now.
109
00:05:53,185 --> 00:05:54,785
Yeah, yeah, okay, man, yeah.
110
00:05:54,865 --> 00:05:57,705
-Go home, I'll go now. Bye.
-Later.
111
00:06:02,585 --> 00:06:03,785
So, what happened?
112
00:06:03,865 --> 00:06:05,345
Marco.
113
00:06:05,425 --> 00:06:06,265
Fucking kid.
114
00:06:06,345 --> 00:06:08,465
-Should I come?
-No, no. You two stay here.
115
00:06:27,825 --> 00:06:31,145
I want to buy two boats.
Two fishing boats in Portugal.
116
00:06:31,225 --> 00:06:32,945
You want me to take care of them?
117
00:06:33,025 --> 00:06:34,745
Yeah, like you did today.
118
00:06:34,825 --> 00:06:36,065
So they're untraceable.
119
00:06:36,825 --> 00:06:38,305
They're for your father, no?
120
00:06:38,385 --> 00:06:41,785
Because he's still in charge
of the operations despite being in prison?
121
00:06:41,865 --> 00:06:44,145
If I answered that,
I'd have to kill you.
122
00:07:11,945 --> 00:07:12,785
Rosa.
123
00:07:12,865 --> 00:07:14,985
Ana, you have an appointment.
Where are you?
124
00:07:16,305 --> 00:07:18,785
Um… Uh, give me a half hour.
125
00:07:18,865 --> 00:07:21,065
-These people have been waiting--
-I know, Rosa.
126
00:07:21,145 --> 00:07:22,825
But, anyway, I don't know,
do what you can.
127
00:07:22,905 --> 00:07:24,825
Get some muffins,
coffee, or whatever, okay?
128
00:07:24,905 --> 00:07:26,305
-Okay.
-See you soon.
129
00:07:35,625 --> 00:07:38,145
-Did they leave?
-The husband said he had to go to work.
130
00:07:38,225 --> 00:07:39,105
Ugh, dammit.
131
00:07:41,505 --> 00:07:44,345
It's just that,
I… lost track of time.
132
00:07:47,065 --> 00:07:49,065
Your son is worried,
and for good reason.
133
00:07:49,145 --> 00:07:51,345
Yeah, well, tell him
to stop worrying so much.
134
00:07:51,425 --> 00:07:53,345
-I'm the one who's in the hole.
-Padín…
135
00:07:53,425 --> 00:07:55,505
While he's strutting around
with that lawyer,
136
00:07:55,585 --> 00:07:58,025
I have to stay here
handing out tickets in a booth.
137
00:07:58,105 --> 00:08:00,105
Until they feel like
fucking letting me out of here.
138
00:08:00,905 --> 00:08:03,745
And I would be free by now
if you weren't so useless, Nazario.
139
00:08:03,825 --> 00:08:05,225
You don't lift a fucking finger.
140
00:08:05,305 --> 00:08:07,425
Oh yeah, tomorrow we also have Rosendo.
141
00:08:08,265 --> 00:08:10,465
-Rosendo?
-Yeah, you know, the fish market.
142
00:08:10,545 --> 00:08:12,545
-It was in the email you sent.
-Oh, the fish market.
143
00:08:13,225 --> 00:08:16,865
Okay. By tomorrow,
I'll have that email, ready to sign.
144
00:08:16,945 --> 00:08:17,865
I promise you.
145
00:08:19,465 --> 00:08:21,505
-Shall we sit here?
-Okay.
146
00:08:25,985 --> 00:08:29,425
Okay, listen. Here's the thing.
Well, you've been recorded illegally.
147
00:08:29,505 --> 00:08:30,985
Okay? It was without your consent.
148
00:08:31,065 --> 00:08:32,945
-So what?
-What do you mean, "So what"?
149
00:08:33,025 --> 00:08:33,905
We can report it.
150
00:08:33,985 --> 00:08:36,985
Yeah. And get more hype
and publicity? Gotta be joking.
151
00:08:37,065 --> 00:08:38,585
Okay, Rosa, that's enough.
152
00:08:39,185 --> 00:08:40,025
What's wrong?
153
00:08:43,705 --> 00:08:44,625
Rosa?
154
00:08:44,705 --> 00:08:46,465
-Seriously, what's wrong?
-Three beers.
155
00:08:47,745 --> 00:08:48,665
Ana, it's just…
156
00:08:49,665 --> 00:08:50,505
What?
157
00:08:51,145 --> 00:08:52,225
I just can't do it.
158
00:09:22,225 --> 00:09:23,385
You gotta be kidding.
159
00:09:24,105 --> 00:09:25,265
The cement guy's here.
160
00:09:25,785 --> 00:09:26,865
I was threatened.
161
00:09:28,105 --> 00:09:29,265
What?
162
00:09:29,345 --> 00:09:31,705
Yes, they told me
that my father, that he…
163
00:09:31,785 --> 00:09:34,265
that he would die
if I was accused of anything.
164
00:09:34,345 --> 00:09:36,945
No, I don't get it. Wait.
What happened? Who threatened you?
165
00:09:37,025 --> 00:09:37,985
Naranjo.
166
00:09:38,665 --> 00:09:40,105
He made me bug your office.
167
00:09:40,785 --> 00:09:41,625
I'm sorry.
168
00:09:48,905 --> 00:09:51,225
God dammit, no fucking way,
not right now man.
169
00:09:59,345 --> 00:10:00,985
What the hell? What's he doing?
170
00:10:04,705 --> 00:10:06,825
Oh my God. No, no, no, no!
171
00:10:17,265 --> 00:10:19,265
What the hell
is he doing? What are you doing?
172
00:10:20,505 --> 00:10:22,385
Oh my god, oh my god.
173
00:10:28,745 --> 00:10:32,385
I need someone right away.
Yes, yes. We're in… we're in Cambados.
174
00:10:32,465 --> 00:10:33,985
We're in the bar on the promenade.
175
00:10:34,065 --> 00:10:35,665
Someone's just started shooting everyone.
176
00:10:35,745 --> 00:10:37,745
He just fired again.
177
00:10:48,425 --> 00:10:50,665
-He's coming out, he's coming out.
-He's coming out.
178
00:10:51,185 --> 00:10:52,465
He's coming out.
179
00:10:53,945 --> 00:10:56,425
He's coming out, and he…
he still has the gun with him.
180
00:11:05,105 --> 00:11:06,265
Okay, thank you.
181
00:11:07,705 --> 00:11:08,665
Let's go.
182
00:11:14,545 --> 00:11:15,945
Oh God.
183
00:11:17,385 --> 00:11:19,665
Toño. Toño!
184
00:11:22,025 --> 00:11:22,985
Oh, God.
185
00:11:25,265 --> 00:11:27,265
Hey, hey. The TV guy.
186
00:11:27,345 --> 00:11:30,105
Listen. I finally talked
to the cousins.
187
00:11:30,185 --> 00:11:31,025
Oh, yeah?
188
00:11:31,665 --> 00:11:32,625
What'd they say?
189
00:11:34,385 --> 00:11:36,665
-He's going to find Nilo.
-Don't worry, relax.
190
00:11:36,745 --> 00:11:38,185
Let Daniel know. He's there.
191
00:11:38,785 --> 00:11:39,745
Hurry, call Daniel.
192
00:11:41,865 --> 00:11:44,065
Rosa. Call an ambulance.
193
00:11:51,145 --> 00:11:52,025
Pick up, come on.
194
00:11:57,225 --> 00:11:59,425
I need an ambulance. Quickly.
195
00:11:59,505 --> 00:12:01,145
-As quickly as you can.
-Dammit!
196
00:12:01,225 --> 00:12:02,345
Please!
197
00:12:02,425 --> 00:12:05,425
Several people are wounded
and one is losing a lot of blood.
198
00:12:05,505 --> 00:12:06,425
Please hurry!
199
00:12:17,185 --> 00:12:20,225
-The baptism's been scheduled.
-So, should I shop for a gift?
200
00:12:20,305 --> 00:12:22,545
Yes. When you come here,
we'll buy it together.
201
00:12:22,625 --> 00:12:23,465
Together?
202
00:12:23,545 --> 00:12:26,465
For such a big gift
I think it's better if we go together.
203
00:12:27,345 --> 00:12:28,265
Okay, later.
204
00:12:31,665 --> 00:12:33,585
-Come on, look.
-Let's see.
205
00:12:33,665 --> 00:12:35,625
Take a look
at what these smart asses found.
206
00:12:35,705 --> 00:12:36,545
No way.
207
00:12:37,745 --> 00:12:39,185
-Your father's money?
-Yes, sir.
208
00:12:41,265 --> 00:12:44,425
Where did they find this?
How did you find it? How are you gonna…?
209
00:12:44,505 --> 00:12:46,225
-Shit. Son of a bitch.
-Whoa.
210
00:12:47,185 --> 00:12:49,265
Oh fuck, holy shit. This bastard…
211
00:12:49,865 --> 00:12:51,625
What are you doing, asshole?
212
00:12:52,345 --> 00:12:53,345
-Holy fucking shit.
-María!
213
00:12:53,425 --> 00:12:54,665
No, no! Marco, no!
214
00:12:54,745 --> 00:12:55,945
María!
215
00:12:56,025 --> 00:12:57,185
No, María…
216
00:12:57,785 --> 00:12:59,185
María, María, María, María.
217
00:12:59,265 --> 00:13:01,425
-Stay with me.
-What are you doing, you bastard?
218
00:13:01,505 --> 00:13:03,625
-I'll kill you, son of a bitch!
-No. María.
219
00:13:03,705 --> 00:13:05,225
-Bastard! Are you okay?
-Daniel!
220
00:13:05,305 --> 00:13:06,865
-Stay with us, María.
-Daniel!
221
00:13:06,945 --> 00:13:08,265
Son of a bitch.
222
00:13:08,345 --> 00:13:09,185
Daniel!
223
00:13:09,265 --> 00:13:10,505
-Daniel!
-Daniel!
224
00:13:11,265 --> 00:13:13,145
-Run, call an ambulance, god dammit!
-Yeah, yeah.
225
00:13:13,225 --> 00:13:14,785
-Hey!
-Listen, María.
226
00:13:14,865 --> 00:13:16,465
Someone help us!
227
00:13:16,545 --> 00:13:18,785
-Send an ambulance!
-Daniel, look at me.
228
00:13:18,865 --> 00:13:20,785
-People are injured.
-It's gonna be okay.
229
00:13:20,865 --> 00:13:21,985
-Hurry!
-That's it.
230
00:13:22,065 --> 00:13:24,545
-María!
-No, look at me, look at me.
231
00:13:26,065 --> 00:13:28,545
María.
232
00:13:33,905 --> 00:13:34,945
Help us!
233
00:13:45,425 --> 00:13:47,185
I don't know anything about any money.
234
00:13:48,145 --> 00:13:50,945
Look, the only thing I know
is that the kid found it, I'm pretty sure.
235
00:13:51,745 --> 00:13:53,505
And what happened after that, well…
236
00:13:55,625 --> 00:13:57,345
It was a misfortune, nothing more.
237
00:13:58,465 --> 00:13:59,305
Yeah, sure.
238
00:14:00,945 --> 00:14:01,825
A misfortune.
239
00:14:03,545 --> 00:14:07,025
So, you wanted to teach Samuel a lesson
but then it got out of hand, right?
240
00:14:07,105 --> 00:14:10,545
Then he lost it and took it out
on an innocent 17-year-old girl.
241
00:14:11,225 --> 00:14:12,425
That's what happened, huh?
242
00:14:12,505 --> 00:14:15,865
Samuel will spend the rest
of his life in jail. But you…
243
00:14:16,665 --> 00:14:18,425
You might walk out that door as if
244
00:14:19,825 --> 00:14:21,265
nothing happened.
245
00:14:25,145 --> 00:14:28,025
But we both know
you're responsible for María's death.
246
00:14:30,305 --> 00:14:32,545
And that will haunt you
for the rest of your life.
247
00:14:56,945 --> 00:14:57,785
Hi, Marco.
248
00:15:03,665 --> 00:15:04,625
Daniel sent me.
249
00:15:05,145 --> 00:15:05,985
Yeah.
250
00:15:09,145 --> 00:15:11,225
The police need to clarify what happened,
251
00:15:11,305 --> 00:15:13,625
with the origin
of the money, among other things.
252
00:15:13,705 --> 00:15:15,225
That's why you're here.
253
00:15:15,305 --> 00:15:16,705
So we need to find an explanation--
254
00:15:16,785 --> 00:15:18,825
Tell Daniel I don't want his help, okay?
255
00:15:22,265 --> 00:15:24,785
Marco. He saved your life today.
256
00:15:25,585 --> 00:15:26,545
But not María's.
257
00:15:27,705 --> 00:15:28,785
He didn't save her.
258
00:15:31,785 --> 00:15:33,745
And if she's dead, then it's his fault.
259
00:15:34,585 --> 00:15:35,705
It's everyone's fault.
260
00:15:37,105 --> 00:15:39,425
And mine too.
261
00:15:39,505 --> 00:15:42,865
No. No, Marco.
What happened has nothing to--
262
00:15:42,945 --> 00:15:44,505
She said the money was cursed.
263
00:15:46,745 --> 00:15:47,865
That it was dirty.
264
00:15:49,145 --> 00:15:51,225
And she was right.
265
00:15:53,425 --> 00:15:54,825
And I dragged her with me.
266
00:16:03,065 --> 00:16:04,105
So, what now?
267
00:16:04,985 --> 00:16:07,585
You must think
that I'm responsible too. Don't you?
268
00:16:07,665 --> 00:16:10,905
That if I hadn't pressured Samuel so much,
none of this would have happened.
269
00:16:15,465 --> 00:16:17,985
Well, fabricating evidence
is a completely different thing.
270
00:16:19,785 --> 00:16:20,625
True.
271
00:16:22,145 --> 00:16:22,985
So, what now?
272
00:16:24,545 --> 00:16:25,625
Are you reporting me?
273
00:16:29,945 --> 00:16:33,145
Has anyone ever told you,
in our line of work, that sometimes,
274
00:16:34,145 --> 00:16:35,505
you gotta take shortcuts,
275
00:16:36,425 --> 00:16:38,585
so that these guys don't make asses of us?
276
00:16:38,665 --> 00:16:40,705
No. I haven't said anything.
277
00:16:41,225 --> 00:16:43,745
Mostly because I've had a part
to play in all of this as well.
278
00:16:48,265 --> 00:16:49,105
Thank you.
279
00:16:49,185 --> 00:16:51,265
Naranjo, I give you my word
that I won't do it.
280
00:16:51,785 --> 00:16:54,025
If all this ends well
and we arrest the Padíns,
281
00:16:55,785 --> 00:16:56,945
I'll quit, I'll leave.
282
00:16:58,665 --> 00:17:01,025
And I hope
that you stay in charge of all this.
283
00:17:03,185 --> 00:17:05,465
At least, that'll be my recommendation.
284
00:17:41,505 --> 00:17:44,545
And we all know
it's not for us to judge anyone.
285
00:17:45,225 --> 00:17:47,505
Because only God
really knows people's hearts.
286
00:17:47,585 --> 00:17:50,745
And only He knows
what's enclosed in the human heart.
287
00:17:51,545 --> 00:17:55,305
That's why His justice
is always guided by mercy and compassion.
288
00:17:55,385 --> 00:17:58,265
And during this difficult time,
we turn our gaze to Christ,
289
00:17:58,345 --> 00:18:02,785
who died for our sins
and rose again for our justification.
290
00:18:02,865 --> 00:18:04,225
Lord, have mercy.
291
00:18:04,945 --> 00:18:06,225
Christ, have mercy.
292
00:18:06,865 --> 00:18:08,585
Lord, have mercy.
293
00:18:08,665 --> 00:18:10,225
Christ, have mercy.
294
00:18:10,825 --> 00:18:14,545
Our Father, who art in heaven.
Hallowed be thy name.
295
00:18:14,625 --> 00:18:16,145
Thy kingdom come.
296
00:18:16,225 --> 00:18:19,305
Thy will be done,
on earth as it is in heaven…
297
00:18:33,385 --> 00:18:34,225
Can I come in?
298
00:18:46,185 --> 00:18:48,145
They said you wanted to see me.
299
00:18:50,145 --> 00:18:51,145
How are you?
300
00:18:54,065 --> 00:18:55,025
Will you come closer?
301
00:18:55,785 --> 00:18:56,745
Yeah, sure.
302
00:19:03,305 --> 00:19:06,585
Do you remember
when the ambulance came? That moment?
303
00:19:06,665 --> 00:19:08,425
Yes. I do remember.
304
00:19:08,505 --> 00:19:10,705
I just can't get your face out of
305
00:19:12,145 --> 00:19:13,025
my mind.
306
00:19:14,185 --> 00:19:16,345
You were bleeding to death, Daniel, and I…
307
00:19:17,385 --> 00:19:18,345
Well,
308
00:19:18,425 --> 00:19:19,985
I don't know, maybe I'm wrong,
309
00:19:21,345 --> 00:19:24,105
but I had the feeling
there was something more than just
310
00:19:25,705 --> 00:19:26,545
concern.
311
00:19:28,185 --> 00:19:30,425
You know I had nothing
to do with the Samuel thing, right?
312
00:19:31,265 --> 00:19:32,465
It was all my dad.
313
00:19:33,345 --> 00:19:35,705
He wanted to send a message.
314
00:19:37,185 --> 00:19:38,705
-Huh?
-He wanted to send a message?
315
00:19:38,785 --> 00:19:39,625
Yes.
316
00:19:40,905 --> 00:19:43,345
And that's the reason
a 17-year-old girl is dead?
317
00:19:43,425 --> 00:19:45,185
He was wrong.
318
00:19:45,265 --> 00:19:47,905
He's been doing things wrong
for a long time, Daniel.
319
00:19:47,985 --> 00:19:51,265
Do you think I don't know that?
But that will change.
320
00:19:52,385 --> 00:19:53,745
-Really?
-Yes.
321
00:19:53,825 --> 00:19:54,665
When?
322
00:19:54,745 --> 00:19:57,785
When I'm free of him.
323
00:19:58,345 --> 00:19:59,665
I can't right now.
324
00:19:59,745 --> 00:20:01,985
The ones in charge
of the business trust him.
325
00:20:02,505 --> 00:20:03,425
But not you?
326
00:20:07,225 --> 00:20:09,345
Well, maybe if what
I'm thinking works out,
327
00:20:10,345 --> 00:20:11,265
then they will.
328
00:20:14,385 --> 00:20:15,225
-Hm.
-Well…
329
00:20:16,465 --> 00:20:18,105
…make sure you get it right then.
330
00:20:19,145 --> 00:20:21,145
That's why I need to ask you a favor.
331
00:20:22,025 --> 00:20:23,505
I'm gonna need your help.
332
00:20:24,825 --> 00:20:25,905
So, what do you need?
333
00:20:26,785 --> 00:20:28,625
You have to go on a trip for me.
334
00:21:45,985 --> 00:21:49,065
FROM MARÍA MARTÍNEZ SILVA
335
00:23:21,065 --> 00:23:22,385
Give me your cell phone.
336
00:23:25,025 --> 00:23:26,825
Kill the engine and get out of the car.
337
00:23:39,745 --> 00:23:41,705
We'll take this one. You can drive.
338
00:23:49,385 --> 00:23:50,425
Do I keep going?
339
00:23:51,665 --> 00:23:53,185
It's up there.
340
00:23:57,945 --> 00:23:58,785
Stop there.
341
00:24:01,665 --> 00:24:02,505
Here.
342
00:24:58,185 --> 00:24:59,185
Why are we here?
343
00:24:59,785 --> 00:25:00,865
Undress, please.
344
00:25:02,945 --> 00:25:03,785
What?
345
00:25:05,385 --> 00:25:07,185
I need to know if you're hiding anything.
346
00:25:09,265 --> 00:25:11,105
But Daniel's the one who sent me.
347
00:25:11,185 --> 00:25:14,945
Yeah, it looks like
Daniel trusts you, but… I'm not Daniel.
348
00:25:16,265 --> 00:25:19,025
And now that I'm almost free,
I'm not risking anything.
349
00:25:29,305 --> 00:25:30,465
A girl is dead.
350
00:25:31,465 --> 00:25:33,825
And your son was close to dying as well.
351
00:25:34,545 --> 00:25:37,385
And all because you wanted
to send some bullshit message.
352
00:25:38,105 --> 00:25:40,625
It was his own fault.
He wouldn't listen, and look at him now.
353
00:25:41,225 --> 00:25:43,985
He's in the hospital.
And now everything's a mess.
354
00:25:44,625 --> 00:25:45,465
Turn around.
355
00:25:48,665 --> 00:25:50,025
-You can get dressed.
-Yeah?
356
00:25:51,665 --> 00:25:54,105
If it were up to me,
I'd stop everything now,
357
00:25:54,185 --> 00:25:56,385
-but until we--
-Yeah. But you can't.
358
00:25:58,505 --> 00:26:00,545
Because the ship
with the cargo is on the way.
359
00:26:01,625 --> 00:26:05,105
And it will reach the meeting point
on a date that can't be changed.
360
00:26:05,185 --> 00:26:07,025
That's why your son sent me here.
361
00:26:12,105 --> 00:26:13,705
Memorize these coordinates.
362
00:26:15,825 --> 00:26:17,425
Don't write them down anywhere.
363
00:26:18,825 --> 00:26:19,705
Memorize them.
364
00:26:29,185 --> 00:26:30,185
Your ticket.
365
00:26:33,865 --> 00:26:35,585
London, Rotterdam, Dakar.
366
00:26:37,265 --> 00:26:40,145
-I could get there sooner from Paris.
-Yeah, but this is better.
367
00:26:40,225 --> 00:26:41,825
Someone will be waiting for you.
368
00:26:42,585 --> 00:26:44,465
Give them the coordinates and return.
369
00:26:45,025 --> 00:26:45,905
Easy, right?
370
00:26:46,865 --> 00:26:48,585
Easy?
371
00:27:23,145 --> 00:27:26,105
-Hello?
-Times Square Terrace. Six o'clock.
372
00:27:27,945 --> 00:27:28,785
Hello?
373
00:27:29,745 --> 00:27:30,585
Hello?
374
00:27:47,185 --> 00:27:48,545
Hey man, grab this.
375
00:27:49,465 --> 00:27:51,945
-Shouldn't you actually use that thing?
-Hey, don't give me shit.
376
00:27:52,025 --> 00:27:54,185
They made me take it.
I'll burn it at home.
377
00:27:55,105 --> 00:27:57,625
-The car?
-Over there. Should I go get it?
378
00:27:57,705 --> 00:28:01,065
-No. How's your brother?
-He's a fucking mess.
379
00:28:02,665 --> 00:28:03,865
Have you heard from Marco?
380
00:28:03,945 --> 00:28:05,785
No, he wants nothing to do with any of us.
381
00:28:06,305 --> 00:28:07,985
God dammit, I told him to stop seeing her.
382
00:28:08,065 --> 00:28:10,305
-I'll talk to him.
-Yeah, good luck with that.
383
00:28:10,385 --> 00:28:12,905
He won't pick up the phone
and my sister doesn't want us near him.
384
00:28:12,985 --> 00:28:15,465
-Hey, let's stop at the port.
-You don't want to go home?
385
00:28:15,545 --> 00:28:16,585
No.
386
00:28:16,665 --> 00:28:17,665
I want to go there.
387
00:28:32,545 --> 00:28:33,665
-Should I come?
-No.
388
00:28:35,065 --> 00:28:36,345
I'll go in alone.
389
00:29:28,265 --> 00:29:29,945
It all happened in a second.
390
00:29:33,345 --> 00:29:35,465
When I realized,
María was already on the floor.
391
00:29:46,545 --> 00:29:47,385
Daniel.
392
00:29:48,545 --> 00:29:50,545
You know you could've left
when your mother died.
393
00:29:51,465 --> 00:29:53,305
And you were very good to her.
394
00:29:53,825 --> 00:29:55,665
You cared for her when she was sick.
395
00:29:56,225 --> 00:29:59,265
And you stayed by her side until the end.
396
00:30:00,905 --> 00:30:01,825
But after that?
397
00:30:04,425 --> 00:30:06,665
And they all said
you were good at studying.
398
00:30:07,185 --> 00:30:10,345
You had the money, you could've done
whatever you wanted with your life.
399
00:30:12,985 --> 00:30:14,305
And you choose this.
400
00:30:15,265 --> 00:30:16,105
No.
401
00:30:16,985 --> 00:30:18,625
No. I didn't choose.
402
00:30:19,385 --> 00:30:21,305
Yeah, that's right.
403
00:30:24,465 --> 00:30:27,705
You didn't choose, clearly.
Your father chose for you.
404
00:30:28,545 --> 00:30:29,385
Hm?
405
00:30:30,425 --> 00:30:33,505
He needed someone
to run his business for him, didn't he?
406
00:30:34,225 --> 00:30:37,185
Someone who… who would obey him.
407
00:30:37,945 --> 00:30:40,505
Who's trustworthy, who wouldn't steal.
408
00:30:42,025 --> 00:30:44,145
And so he told you,
"Psst. There, don't move."
409
00:30:45,305 --> 00:30:47,105
And you stayed put.
410
00:30:49,745 --> 00:30:51,305
That's what he turned you into.
411
00:30:52,745 --> 00:30:53,905
His dog.
412
00:30:56,025 --> 00:30:56,905
I'm sorry.
413
00:31:32,545 --> 00:31:33,625
Taxi, ma'am?
414
00:31:33,705 --> 00:31:34,545
Yes.
415
00:31:39,865 --> 00:31:40,705
Thank you.
416
00:31:44,425 --> 00:31:46,345
Times Square Terrace. Thank you, sir.
417
00:31:46,425 --> 00:31:47,465
Yes, ma'am.
418
00:32:49,425 --> 00:32:51,745
Okay, okay. You can stop here, please.
419
00:32:51,825 --> 00:32:54,345
-Are you sure you want to get out here?
-Yeah. Thank you.
420
00:32:57,825 --> 00:33:00,705
-Madame. Madame, madame, madame.
-No, thanks.
421
00:34:05,625 --> 00:34:08,665
To the airport right away.
422
00:34:37,065 --> 00:34:38,665
-Yes?
-Turn around.
423
00:34:40,385 --> 00:34:43,265
-But I'm being followed.
-No. They're waiting for you.
424
00:34:43,345 --> 00:34:44,345
Go to the appointment.
425
00:34:44,425 --> 00:34:47,185
But I don't want to compromise anyone.
426
00:34:47,265 --> 00:34:50,265
-Don't worry, everything's fine.
-How can it be fine?
427
00:34:52,185 --> 00:34:53,185
Did you send them?
428
00:34:53,705 --> 00:34:55,505
Yes, they're protecting you.
429
00:34:58,065 --> 00:34:59,465
Protecting or guarding?
430
00:34:59,545 --> 00:35:01,905
-Well, it's all the same.
-No, for me, it's not.
431
00:35:01,985 --> 00:35:04,025
Well, I told you
that I don't trust anyone.
432
00:35:04,545 --> 00:35:07,385
Everything's going as planned. That's it.
433
00:35:08,665 --> 00:35:09,505
Okay.
434
00:35:17,785 --> 00:35:19,065
Son of a bitch.
435
00:35:38,145 --> 00:35:39,985
-Ana?
-Sandro?
436
00:35:40,985 --> 00:35:42,025
Nice to meet you.
437
00:35:49,825 --> 00:35:50,665
Look.
438
00:35:51,305 --> 00:35:54,145
The ship's been docked at shore
for three weeks, do you understand?
439
00:35:55,545 --> 00:35:57,545
As soon as you get back,
you tell him from me,
440
00:35:57,625 --> 00:36:01,345
I'm not going to run the risk
of calling anyone, but this has to end.
441
00:36:01,425 --> 00:36:02,305
Something isn't right.
442
00:36:07,065 --> 00:36:10,265
Yeah, but if you don't explain
to me exactly what's going on,
443
00:36:10,345 --> 00:36:12,385
and refuse to talk to them directly,
444
00:36:12,465 --> 00:36:14,145
then I can't convince them
to stop anything.
445
00:36:15,745 --> 00:36:19,425
Listen, I don't know if you're even aware
Padín sent me here personally.
446
00:36:19,505 --> 00:36:21,065
So here I am.
447
00:36:21,145 --> 00:36:22,585
And either take it or leave it.
448
00:36:23,545 --> 00:36:25,185
Um. Okay. Yeah.
449
00:36:26,345 --> 00:36:27,865
I didn't realize it was Padín.
450
00:36:28,785 --> 00:36:31,905
Look, um… Strange things going on.
451
00:36:31,985 --> 00:36:34,505
I keep seeing
too many strange faces everywhere.
452
00:36:34,585 --> 00:36:35,825
Do you know what I'm saying?
453
00:36:35,905 --> 00:36:39,425
And I really think they're waiting for us
to set sail to catch us with everything.
454
00:36:40,865 --> 00:36:41,705
Yeah.
455
00:36:45,545 --> 00:36:46,825
They're not from the DEA.
456
00:36:47,345 --> 00:36:48,985
Yeah, and how do you know that?
457
00:36:49,785 --> 00:36:51,505
Because it happened to me too.
458
00:36:51,585 --> 00:36:53,225
And It was Padín's people.
459
00:36:55,465 --> 00:36:56,465
Yeah.
460
00:36:56,545 --> 00:36:59,345
Okay, so now that you know
what's going on…
461
00:37:01,585 --> 00:37:03,145
Do you want to know the coordinates now?
462
00:37:17,785 --> 00:37:20,345
You know, María sent me
a letter before she left.
463
00:37:23,745 --> 00:37:25,425
She loved you so much.
464
00:37:26,025 --> 00:37:27,225
I loved her too.
465
00:37:28,785 --> 00:37:29,905
Yeah.
466
00:37:31,425 --> 00:37:33,025
-I'm sorry.
-Come here.
467
00:37:33,105 --> 00:37:34,385
-No.
-I'm so sorry.
468
00:37:34,465 --> 00:37:36,625
I know. That's it.
469
00:37:38,785 --> 00:37:40,585
Listen, you were right, honey.
470
00:37:43,585 --> 00:37:46,185
We should have left a long, long time ago.
471
00:37:47,105 --> 00:37:49,545
-It was all my fault.
-No honey, it wasn't.
472
00:37:50,225 --> 00:37:53,425
It was us, we stayed because we're…
473
00:37:54,145 --> 00:37:56,145
We're way too proud, and…
474
00:37:57,945 --> 00:38:00,265
We just didn't want
to be kicked out of here.
475
00:38:01,665 --> 00:38:02,945
But why didn't you leave?
476
00:38:04,025 --> 00:38:05,345
Because of that and…
477
00:38:06,745 --> 00:38:08,385
And out of fear, I guess.
478
00:38:08,465 --> 00:38:09,745
Fear?
479
00:38:09,825 --> 00:38:12,985
Yes. We didn't know
any other place to go, so we stayed.
480
00:38:14,265 --> 00:38:16,465
We stayed here with all the anger and…
481
00:38:17,145 --> 00:38:19,705
…and all that resentment
trapped inside.
482
00:38:20,985 --> 00:38:23,545
María shouldn't have had
to live like that.
483
00:38:26,745 --> 00:38:27,865
We wanted to leave.
484
00:38:29,985 --> 00:38:32,545
She can't anymore, but you can.
485
00:38:34,385 --> 00:38:35,865
-Right?
-No.
486
00:38:35,945 --> 00:38:36,985
-Yes.
-No.
487
00:38:38,345 --> 00:38:39,305
-Listen to me.
-Why?
488
00:38:39,385 --> 00:38:40,345
You still have a chance.
489
00:38:40,425 --> 00:38:41,385
For what?
490
00:38:43,905 --> 00:38:45,345
What will you do then? Huh?
491
00:38:46,425 --> 00:38:48,745
-Stay here as if nothing happened?
-No.
492
00:38:51,185 --> 00:38:52,105
Not like that, no.
493
00:39:07,945 --> 00:39:09,865
She wanted to tell you what she heard.
494
00:39:10,585 --> 00:39:13,465
What we… What we heard them saying
when they kidnapped Samuel.
495
00:39:13,545 --> 00:39:15,585
But… I stopped her.
496
00:39:15,665 --> 00:39:18,505
Well, it's better
not to think about that anymore. Right?
497
00:39:18,585 --> 00:39:19,665
I wish I could.
498
00:39:20,305 --> 00:39:21,905
In any case, it's too late now.
499
00:39:22,785 --> 00:39:24,945
I'm happy to come and talk to you anytime
500
00:39:25,905 --> 00:39:28,225
but what you tell us
about Samuel's kidnapping is no longer--
501
00:39:28,305 --> 00:39:31,185
No. That's not why
I asked you to meet me here.
502
00:39:35,985 --> 00:39:37,825
I know they're working on something.
503
00:39:39,985 --> 00:39:41,425
I want them arrested.
504
00:39:41,945 --> 00:39:44,425
I want you to put them all
in jail so that they'll never get out.
505
00:39:45,465 --> 00:39:46,585
Do you have the evidence?
506
00:39:48,625 --> 00:39:49,585
No, I don't.
507
00:39:50,465 --> 00:39:51,785
So, how then? Huh?
508
00:39:52,785 --> 00:39:55,385
But I know someone
on the inside who can help us out.
509
00:39:55,465 --> 00:39:56,945
Fine.
510
00:39:57,625 --> 00:40:03,225
♪ I believe I'll be taking my revenge ♪
511
00:40:08,025 --> 00:40:14,145
♪ Sweet revenge ♪
512
00:40:20,305 --> 00:40:24,025
♪ I thought you were
Some perfect readout ♪
513
00:40:25,225 --> 00:40:28,505
♪ Some digital delay ♪
514
00:40:29,385 --> 00:40:33,025
♪ Had obscured and phased my view ♪
515
00:40:33,545 --> 00:40:37,025
♪ Of the wicked hand you played ♪
516
00:40:38,305 --> 00:40:43,665
♪ All the sands and hands of time
Have run out, run out ♪
517
00:40:43,745 --> 00:40:46,025
♪ Oh, you better face it ♪
518
00:40:47,025 --> 00:40:50,865
♪Ah, this thing's run amok, this luck ♪
519
00:40:51,545 --> 00:40:54,985
♪ I do know how to replace it with ♪
520
00:40:55,065 --> 00:41:00,665
♪ Revenge ♪
521
00:41:01,745 --> 00:41:08,745
♪ Oh, sweet revenge ♪
522
00:41:48,985 --> 00:41:52,385
♪ I gave you a wristwatch, baby ♪
523
00:41:53,465 --> 00:41:56,385
♪ You didn't even give me
The time of day ♪
524
00:41:57,545 --> 00:42:01,225
♪ Ah, you wanna know what makes me tick ♪
525
00:42:01,305 --> 00:42:04,505
♪ Now it's me
That's got precious little to say ♪
526
00:42:06,625 --> 00:42:11,225
♪ For the ghosts of our love
Have dried, have died ♪
527
00:42:12,025 --> 00:42:14,665
♪ There's no use faking it ♪
528
00:42:15,385 --> 00:42:19,745
♪ All the spirits gonna close in
On you tonight ♪
529
00:42:19,825 --> 00:42:26,825
♪ High time I was taking my revenge ♪
530
00:42:27,825 --> 00:42:47,825
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life