1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:21,025 --> 00:00:23,305 -What? What's up? -Hey, hey. José Padín? 3 00:00:24,105 --> 00:00:24,945 Who's asking? 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,545 We're journalists. 5 00:00:26,625 --> 00:00:28,305 And we're actually going to do a news report 6 00:00:28,385 --> 00:00:30,105 on the complete history of drug trafficking. 7 00:00:30,185 --> 00:00:31,145 And we heard that you… 8 00:00:31,225 --> 00:00:32,345 Yeah. Well, you heard wrong. 9 00:00:32,425 --> 00:00:33,985 Tell your friend to turn off the camera. 10 00:00:34,065 --> 00:00:36,225 -Aren't you José Padín? -We can record. 11 00:00:36,305 --> 00:00:38,185 On the street. But not here. 12 00:00:38,825 --> 00:00:41,625 That's actually something we'd really like to ask you about. 13 00:00:41,705 --> 00:00:43,985 Uh, tell us, is it true that you owned the parking garage 14 00:00:44,065 --> 00:00:46,025 you worked at, while still in jail? 15 00:00:46,105 --> 00:00:47,225 That's a lie. 16 00:00:47,305 --> 00:00:49,145 Okay, a company owned by your lawyer. 17 00:00:49,225 --> 00:00:50,825 What do you care? I work here, period. 18 00:00:50,905 --> 00:00:53,785 Tell your friend to turn off the camera or I'll call the cops. 19 00:00:54,305 --> 00:00:57,305 -That'd be really funny. -What would be funny? Calling the police? 20 00:00:57,385 --> 00:01:00,585 Can't we all call them, though? Are they just there to screw me over? 21 00:01:01,345 --> 00:01:02,905 Turn the camera off, you might drop it. 22 00:01:02,985 --> 00:01:03,825 Turn it off. 23 00:01:03,905 --> 00:01:06,745 Hey, uh, José. Really, I just need a minute. 24 00:01:06,825 --> 00:01:09,865 I'm very interested in the subject, and besides… 25 00:01:10,505 --> 00:01:12,385 To be honest, I really admire you. 26 00:01:12,465 --> 00:01:15,825 And so, if you don't mind, I mean, the camera's off, and, it won't take long. 27 00:01:16,705 --> 00:01:18,065 Yeah, but I'm working here, man. 28 00:01:18,665 --> 00:01:20,305 Just a minute, please. 29 00:01:20,985 --> 00:01:22,585 -God dammit. Mario. -Yeah? 30 00:01:22,665 --> 00:01:23,945 -Cover me a sec. -Alright. 31 00:01:24,025 --> 00:01:25,065 Come on, let's go. 32 00:01:27,185 --> 00:01:34,185 GANGS OF GALICIA 33 00:01:36,505 --> 00:01:38,345 Don't worry, everything'll be fine, okay? 34 00:01:38,425 --> 00:01:41,145 -Enough with the little secrets. -So, what are you gonna do? 35 00:01:42,105 --> 00:01:43,905 The question is, what were you going to do? 36 00:01:44,625 --> 00:01:47,025 Were you going to run off with the money without saying a word? 37 00:01:47,105 --> 00:01:48,625 Was that it? Was that the plan? 38 00:01:48,705 --> 00:01:51,945 Well, I think that plan's screwed. That plan's screwed good and hard. 39 00:01:52,025 --> 00:01:53,545 And when your father hears… 40 00:01:53,625 --> 00:01:55,865 Yeah, you'll see just how happy your asshole of a father is 41 00:01:55,945 --> 00:01:57,665 when he finds out what his boy has been up to 42 00:01:57,745 --> 00:01:59,425 with his, uh, daughter-in-law. 43 00:02:00,345 --> 00:02:01,185 Yep. 44 00:02:10,465 --> 00:02:11,865 Can I give you a ride home? 45 00:02:14,505 --> 00:02:15,785 Clara, please. 46 00:02:16,345 --> 00:02:19,545 Why did you have to come here? To humiliate us in front of everyone? 47 00:02:19,625 --> 00:02:21,345 What do you want, to get him killed? 48 00:02:21,425 --> 00:02:23,865 He said he didn't see anyone, that he doesn't know anything. 49 00:02:24,825 --> 00:02:27,065 And you know after that, he didn't speak all day. 50 00:02:27,145 --> 00:02:28,945 Not a peep, not to anyone. 51 00:02:30,545 --> 00:02:31,985 Is that good enough for you? 52 00:03:22,425 --> 00:03:26,465 Now, both of you, get in. Come on. And no games, okay? 53 00:03:28,025 --> 00:03:30,105 Don't make me more pissed off than I already am. 54 00:03:35,145 --> 00:03:36,305 Where are we going? 55 00:03:37,705 --> 00:03:39,705 Too many questions. You'll see. 56 00:03:49,025 --> 00:03:50,425 The cops are real bastards. 57 00:03:50,505 --> 00:03:51,345 DRUG TRAFFICKER 58 00:03:51,425 --> 00:03:52,825 I regretted what I did. 59 00:03:53,425 --> 00:03:55,865 On the other hand, what they're doing to me is just cruel. 60 00:03:56,625 --> 00:03:59,385 Would you say that your conviction is unfair? 61 00:03:59,465 --> 00:04:03,305 Well, if I were someone else, I would've been out years ago. 62 00:04:03,385 --> 00:04:05,425 Not to mention if I were a politician. 63 00:04:05,505 --> 00:04:07,265 I could have been swimming in a pool of money… 64 00:04:07,345 --> 00:04:09,345 What the hell was that? Did he have a stroke or what? 65 00:04:09,425 --> 00:04:11,745 -Must have been the heat of the moment. -Heat of the moment? 66 00:04:11,825 --> 00:04:13,745 Just tell them to fuck off, that's it. 67 00:04:13,825 --> 00:04:16,425 Does he think it's a good time to give interviews? 68 00:04:16,505 --> 00:04:18,905 Well, this could take him out of the spotlight for a few days-- 69 00:04:18,985 --> 00:04:21,505 And this puts us right in the spotlight, for fuck's sake. 70 00:04:21,585 --> 00:04:24,185 How long before the news comes and sticks a camera up our asses, 71 00:04:24,265 --> 00:04:25,225 asking their questions? 72 00:04:25,305 --> 00:04:27,225 Not the best time to ask us questions. 73 00:04:27,305 --> 00:04:29,465 Just relax, okay? You have a very short fuse. 74 00:04:29,545 --> 00:04:32,225 Okay, I know how to deal with those people, don't worry about me. 75 00:04:32,305 --> 00:04:35,705 -Yeah, but Toño, you have to be polite. -Yeah, I got it. Fuck. 76 00:04:35,785 --> 00:04:36,785 Fucking unbelievable. 77 00:04:36,865 --> 00:04:39,225 They say I don't think things through. Can you talk to him? 78 00:04:39,305 --> 00:04:42,385 Yeah, I'll talk to him but we have to tell Nilo as well. 79 00:04:42,465 --> 00:04:45,025 Yeah, I called him earlier. He's not picking up. 80 00:04:45,105 --> 00:04:46,745 -Where's your brother? -How should I know? 81 00:04:46,825 --> 00:04:49,025 -He's been very mysterious lately. -Dammit. 82 00:04:49,105 --> 00:04:50,265 He must be with a girl. 83 00:04:51,945 --> 00:04:53,825 They don't care what's right or wrong… 84 00:04:56,545 --> 00:04:57,385 Man. 85 00:04:59,305 --> 00:05:00,785 -Hey, what's up? -Nilo. 86 00:05:00,865 --> 00:05:03,145 Hey man. So, do we have a date for the party or what? 87 00:05:03,225 --> 00:05:05,105 -No, not yet. Listen. -God dammit. 88 00:05:05,185 --> 00:05:06,705 Yeah, we have to wait a bit. 89 00:05:06,785 --> 00:05:09,185 -Uh, look, we need to talk. -Is it urgent? 90 00:05:09,265 --> 00:05:10,865 Because I'm a bit busy at the moment. 91 00:05:11,665 --> 00:05:13,345 Can you guess who I'm with right now? 92 00:05:14,505 --> 00:05:16,385 No clue, Nilo. I'm not in the mood. Who? 93 00:05:16,465 --> 00:05:18,545 It's your godson. Your godson. 94 00:05:18,625 --> 00:05:21,265 Yeah, he tried to play me like a sucker, you know that? 95 00:05:21,345 --> 00:05:23,105 -What? -I'm telling you he's shameless. 96 00:05:23,185 --> 00:05:25,145 The kid's a fucking wild card, I mean it. 97 00:05:25,225 --> 00:05:27,665 -Can you believe he tried to rob me? -What do you mean? 98 00:05:27,745 --> 00:05:29,025 Yes, sir. 99 00:05:29,105 --> 00:05:31,025 Rob me, and his mother, and everyone. 100 00:05:31,105 --> 00:05:33,425 Wait for me to tell his father, you'll see what happens. 101 00:05:33,505 --> 00:05:35,505 Nilo. Don't go to Carmelo's so hotheaded, okay? 102 00:05:35,585 --> 00:05:36,905 This kid's on my shit list. 103 00:05:36,985 --> 00:05:38,905 It's not a good day to make a fuss. 104 00:05:38,985 --> 00:05:41,985 Okay? Let's see, was he with Laura's daughter? 105 00:05:42,065 --> 00:05:45,385 Yeah. That genius is here as well. Oh, yeah. 106 00:05:45,465 --> 00:05:48,545 Let me talk to both of them to see if we make things more clear. 107 00:05:48,625 --> 00:05:50,865 -Everything's crystal clear. -Understand? 108 00:05:50,945 --> 00:05:53,105 Nilo! Don't make me fucking lose it right now. 109 00:05:53,185 --> 00:05:54,785 Yeah, yeah, okay, man, yeah. 110 00:05:54,865 --> 00:05:57,705 -Go home, I'll go now. Bye. -Later. 111 00:06:02,585 --> 00:06:03,785 So, what happened? 112 00:06:03,865 --> 00:06:05,345 Marco. 113 00:06:05,425 --> 00:06:06,265 Fucking kid. 114 00:06:06,345 --> 00:06:08,465 -Should I come? -No, no. You two stay here. 115 00:06:27,825 --> 00:06:31,145 I want to buy two boats. Two fishing boats in Portugal. 116 00:06:31,225 --> 00:06:32,945 You want me to take care of them? 117 00:06:33,025 --> 00:06:34,745 Yeah, like you did today. 118 00:06:34,825 --> 00:06:36,065 So they're untraceable. 119 00:06:36,825 --> 00:06:38,305 They're for your father, no? 120 00:06:38,385 --> 00:06:41,785 Because he's still in charge of the operations despite being in prison? 121 00:06:41,865 --> 00:06:44,145 If I answered that, I'd have to kill you. 122 00:07:11,945 --> 00:07:12,785 Rosa. 123 00:07:12,865 --> 00:07:14,985 Ana, you have an appointment. Where are you? 124 00:07:16,305 --> 00:07:18,785 Um… Uh, give me a half hour. 125 00:07:18,865 --> 00:07:21,065 -These people have been waiting-- -I know, Rosa. 126 00:07:21,145 --> 00:07:22,825 But, anyway, I don't know, do what you can. 127 00:07:22,905 --> 00:07:24,825 Get some muffins, coffee, or whatever, okay? 128 00:07:24,905 --> 00:07:26,305 -Okay. -See you soon. 129 00:07:35,625 --> 00:07:38,145 -Did they leave? -The husband said he had to go to work. 130 00:07:38,225 --> 00:07:39,105 Ugh, dammit. 131 00:07:41,505 --> 00:07:44,345 It's just that, I… lost track of time. 132 00:07:47,065 --> 00:07:49,065 Your son is worried, and for good reason. 133 00:07:49,145 --> 00:07:51,345 Yeah, well, tell him to stop worrying so much. 134 00:07:51,425 --> 00:07:53,345 -I'm the one who's in the hole. -Padín… 135 00:07:53,425 --> 00:07:55,505 While he's strutting around with that lawyer, 136 00:07:55,585 --> 00:07:58,025 I have to stay here handing out tickets in a booth. 137 00:07:58,105 --> 00:08:00,105 Until they feel like fucking letting me out of here. 138 00:08:00,905 --> 00:08:03,745 And I would be free by now if you weren't so useless, Nazario. 139 00:08:03,825 --> 00:08:05,225 You don't lift a fucking finger. 140 00:08:05,305 --> 00:08:07,425 Oh yeah, tomorrow we also have Rosendo. 141 00:08:08,265 --> 00:08:10,465 -Rosendo? -Yeah, you know, the fish market. 142 00:08:10,545 --> 00:08:12,545 -It was in the email you sent. -Oh, the fish market. 143 00:08:13,225 --> 00:08:16,865 Okay. By tomorrow, I'll have that email, ready to sign. 144 00:08:16,945 --> 00:08:17,865 I promise you. 145 00:08:19,465 --> 00:08:21,505 -Shall we sit here? -Okay. 146 00:08:25,985 --> 00:08:29,425 Okay, listen. Here's the thing. Well, you've been recorded illegally. 147 00:08:29,505 --> 00:08:30,985 Okay? It was without your consent. 148 00:08:31,065 --> 00:08:32,945 -So what? -What do you mean, "So what"? 149 00:08:33,025 --> 00:08:33,905 We can report it. 150 00:08:33,985 --> 00:08:36,985 Yeah. And get more hype and publicity? Gotta be joking. 151 00:08:37,065 --> 00:08:38,585 Okay, Rosa, that's enough. 152 00:08:39,185 --> 00:08:40,025 What's wrong? 153 00:08:43,705 --> 00:08:44,625 Rosa? 154 00:08:44,705 --> 00:08:46,465 -Seriously, what's wrong? -Three beers. 155 00:08:47,745 --> 00:08:48,665 Ana, it's just… 156 00:08:49,665 --> 00:08:50,505 What? 157 00:08:51,145 --> 00:08:52,225 I just can't do it. 158 00:09:22,225 --> 00:09:23,385 You gotta be kidding. 159 00:09:24,105 --> 00:09:25,265 The cement guy's here. 160 00:09:25,785 --> 00:09:26,865 I was threatened. 161 00:09:28,105 --> 00:09:29,265 What? 162 00:09:29,345 --> 00:09:31,705 Yes, they told me that my father, that he… 163 00:09:31,785 --> 00:09:34,265 that he would die if I was accused of anything. 164 00:09:34,345 --> 00:09:36,945 No, I don't get it. Wait. What happened? Who threatened you? 165 00:09:37,025 --> 00:09:37,985 Naranjo. 166 00:09:38,665 --> 00:09:40,105 He made me bug your office. 167 00:09:40,785 --> 00:09:41,625 I'm sorry. 168 00:09:48,905 --> 00:09:51,225 God dammit, no fucking way, not right now man. 169 00:09:59,345 --> 00:10:00,985 What the hell? What's he doing? 170 00:10:04,705 --> 00:10:06,825 Oh my God. No, no, no, no! 171 00:10:17,265 --> 00:10:19,265 What the hell is he doing? What are you doing? 172 00:10:20,505 --> 00:10:22,385 Oh my god, oh my god. 173 00:10:28,745 --> 00:10:32,385 I need someone right away. Yes, yes. We're in… we're in Cambados. 174 00:10:32,465 --> 00:10:33,985 We're in the bar on the promenade. 175 00:10:34,065 --> 00:10:35,665 Someone's just started shooting everyone. 176 00:10:35,745 --> 00:10:37,745 He just fired again. 177 00:10:48,425 --> 00:10:50,665 -He's coming out, he's coming out. -He's coming out. 178 00:10:51,185 --> 00:10:52,465 He's coming out. 179 00:10:53,945 --> 00:10:56,425 He's coming out, and he… he still has the gun with him. 180 00:11:05,105 --> 00:11:06,265 Okay, thank you. 181 00:11:07,705 --> 00:11:08,665 Let's go. 182 00:11:14,545 --> 00:11:15,945 Oh God. 183 00:11:17,385 --> 00:11:19,665 Toño. Toño! 184 00:11:22,025 --> 00:11:22,985 Oh, God. 185 00:11:25,265 --> 00:11:27,265 Hey, hey. The TV guy. 186 00:11:27,345 --> 00:11:30,105 Listen. I finally talked to the cousins. 187 00:11:30,185 --> 00:11:31,025 Oh, yeah? 188 00:11:31,665 --> 00:11:32,625 What'd they say? 189 00:11:34,385 --> 00:11:36,665 -He's going to find Nilo. -Don't worry, relax. 190 00:11:36,745 --> 00:11:38,185 Let Daniel know. He's there. 191 00:11:38,785 --> 00:11:39,745 Hurry, call Daniel. 192 00:11:41,865 --> 00:11:44,065 Rosa. Call an ambulance. 193 00:11:51,145 --> 00:11:52,025 Pick up, come on. 194 00:11:57,225 --> 00:11:59,425 I need an ambulance. Quickly. 195 00:11:59,505 --> 00:12:01,145 -As quickly as you can. -Dammit! 196 00:12:01,225 --> 00:12:02,345 Please! 197 00:12:02,425 --> 00:12:05,425 Several people are wounded and one is losing a lot of blood. 198 00:12:05,505 --> 00:12:06,425 Please hurry! 199 00:12:17,185 --> 00:12:20,225 -The baptism's been scheduled. -So, should I shop for a gift? 200 00:12:20,305 --> 00:12:22,545 Yes. When you come here, we'll buy it together. 201 00:12:22,625 --> 00:12:23,465 Together? 202 00:12:23,545 --> 00:12:26,465 For such a big gift I think it's better if we go together. 203 00:12:27,345 --> 00:12:28,265 Okay, later. 204 00:12:31,665 --> 00:12:33,585 -Come on, look. -Let's see. 205 00:12:33,665 --> 00:12:35,625 Take a look at what these smart asses found. 206 00:12:35,705 --> 00:12:36,545 No way. 207 00:12:37,745 --> 00:12:39,185 -Your father's money? -Yes, sir. 208 00:12:41,265 --> 00:12:44,425 Where did they find this? How did you find it? How are you gonna…? 209 00:12:44,505 --> 00:12:46,225 -Shit. Son of a bitch. -Whoa. 210 00:12:47,185 --> 00:12:49,265 Oh fuck, holy shit. This bastard… 211 00:12:49,865 --> 00:12:51,625 What are you doing, asshole? 212 00:12:52,345 --> 00:12:53,345 -Holy fucking shit. -María! 213 00:12:53,425 --> 00:12:54,665 No, no! Marco, no! 214 00:12:54,745 --> 00:12:55,945 María! 215 00:12:56,025 --> 00:12:57,185 No, María… 216 00:12:57,785 --> 00:12:59,185 María, María, María, María. 217 00:12:59,265 --> 00:13:01,425 -Stay with me. -What are you doing, you bastard? 218 00:13:01,505 --> 00:13:03,625 -I'll kill you, son of a bitch! -No. María. 219 00:13:03,705 --> 00:13:05,225 -Bastard! Are you okay? -Daniel! 220 00:13:05,305 --> 00:13:06,865 -Stay with us, María. -Daniel! 221 00:13:06,945 --> 00:13:08,265 Son of a bitch. 222 00:13:08,345 --> 00:13:09,185 Daniel! 223 00:13:09,265 --> 00:13:10,505 -Daniel! -Daniel! 224 00:13:11,265 --> 00:13:13,145 -Run, call an ambulance, god dammit! -Yeah, yeah. 225 00:13:13,225 --> 00:13:14,785 -Hey! -Listen, María. 226 00:13:14,865 --> 00:13:16,465 Someone help us! 227 00:13:16,545 --> 00:13:18,785 -Send an ambulance! -Daniel, look at me. 228 00:13:18,865 --> 00:13:20,785 -People are injured. -It's gonna be okay. 229 00:13:20,865 --> 00:13:21,985 -Hurry! -That's it. 230 00:13:22,065 --> 00:13:24,545 -María! -No, look at me, look at me. 231 00:13:26,065 --> 00:13:28,545 María. 232 00:13:33,905 --> 00:13:34,945 Help us! 233 00:13:45,425 --> 00:13:47,185 I don't know anything about any money. 234 00:13:48,145 --> 00:13:50,945 Look, the only thing I know is that the kid found it, I'm pretty sure. 235 00:13:51,745 --> 00:13:53,505 And what happened after that, well… 236 00:13:55,625 --> 00:13:57,345 It was a misfortune, nothing more. 237 00:13:58,465 --> 00:13:59,305 Yeah, sure. 238 00:14:00,945 --> 00:14:01,825 A misfortune. 239 00:14:03,545 --> 00:14:07,025 So, you wanted to teach Samuel a lesson but then it got out of hand, right? 240 00:14:07,105 --> 00:14:10,545 Then he lost it and took it out on an innocent 17-year-old girl. 241 00:14:11,225 --> 00:14:12,425 That's what happened, huh? 242 00:14:12,505 --> 00:14:15,865 Samuel will spend the rest of his life in jail. But you… 243 00:14:16,665 --> 00:14:18,425 You might walk out that door as if 244 00:14:19,825 --> 00:14:21,265 nothing happened. 245 00:14:25,145 --> 00:14:28,025 But we both know you're responsible for María's death. 246 00:14:30,305 --> 00:14:32,545 And that will haunt you for the rest of your life. 247 00:14:56,945 --> 00:14:57,785 Hi, Marco. 248 00:15:03,665 --> 00:15:04,625 Daniel sent me. 249 00:15:05,145 --> 00:15:05,985 Yeah. 250 00:15:09,145 --> 00:15:11,225 The police need to clarify what happened, 251 00:15:11,305 --> 00:15:13,625 with the origin of the money, among other things. 252 00:15:13,705 --> 00:15:15,225 That's why you're here. 253 00:15:15,305 --> 00:15:16,705 So we need to find an explanation-- 254 00:15:16,785 --> 00:15:18,825 Tell Daniel I don't want his help, okay? 255 00:15:22,265 --> 00:15:24,785 Marco. He saved your life today. 256 00:15:25,585 --> 00:15:26,545 But not María's. 257 00:15:27,705 --> 00:15:28,785 He didn't save her. 258 00:15:31,785 --> 00:15:33,745 And if she's dead, then it's his fault. 259 00:15:34,585 --> 00:15:35,705 It's everyone's fault. 260 00:15:37,105 --> 00:15:39,425 And mine too. 261 00:15:39,505 --> 00:15:42,865 No. No, Marco. What happened has nothing to-- 262 00:15:42,945 --> 00:15:44,505 She said the money was cursed. 263 00:15:46,745 --> 00:15:47,865 That it was dirty. 264 00:15:49,145 --> 00:15:51,225 And she was right. 265 00:15:53,425 --> 00:15:54,825 And I dragged her with me. 266 00:16:03,065 --> 00:16:04,105 So, what now? 267 00:16:04,985 --> 00:16:07,585 You must think that I'm responsible too. Don't you? 268 00:16:07,665 --> 00:16:10,905 That if I hadn't pressured Samuel so much, none of this would have happened. 269 00:16:15,465 --> 00:16:17,985 Well, fabricating evidence is a completely different thing. 270 00:16:19,785 --> 00:16:20,625 True. 271 00:16:22,145 --> 00:16:22,985 So, what now? 272 00:16:24,545 --> 00:16:25,625 Are you reporting me? 273 00:16:29,945 --> 00:16:33,145 Has anyone ever told you, in our line of work, that sometimes, 274 00:16:34,145 --> 00:16:35,505 you gotta take shortcuts, 275 00:16:36,425 --> 00:16:38,585 so that these guys don't make asses of us? 276 00:16:38,665 --> 00:16:40,705 No. I haven't said anything. 277 00:16:41,225 --> 00:16:43,745 Mostly because I've had a part to play in all of this as well. 278 00:16:48,265 --> 00:16:49,105 Thank you. 279 00:16:49,185 --> 00:16:51,265 Naranjo, I give you my word that I won't do it. 280 00:16:51,785 --> 00:16:54,025 If all this ends well and we arrest the Padíns, 281 00:16:55,785 --> 00:16:56,945 I'll quit, I'll leave. 282 00:16:58,665 --> 00:17:01,025 And I hope that you stay in charge of all this. 283 00:17:03,185 --> 00:17:05,465 At least, that'll be my recommendation. 284 00:17:41,505 --> 00:17:44,545 And we all know it's not for us to judge anyone. 285 00:17:45,225 --> 00:17:47,505 Because only God really knows people's hearts. 286 00:17:47,585 --> 00:17:50,745 And only He knows what's enclosed in the human heart. 287 00:17:51,545 --> 00:17:55,305 That's why His justice is always guided by mercy and compassion. 288 00:17:55,385 --> 00:17:58,265 And during this difficult time, we turn our gaze to Christ, 289 00:17:58,345 --> 00:18:02,785 who died for our sins and rose again for our justification. 290 00:18:02,865 --> 00:18:04,225 Lord, have mercy. 291 00:18:04,945 --> 00:18:06,225 Christ, have mercy. 292 00:18:06,865 --> 00:18:08,585 Lord, have mercy. 293 00:18:08,665 --> 00:18:10,225 Christ, have mercy. 294 00:18:10,825 --> 00:18:14,545 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy name. 295 00:18:14,625 --> 00:18:16,145 Thy kingdom come. 296 00:18:16,225 --> 00:18:19,305 Thy will be done, on earth as it is in heaven… 297 00:18:33,385 --> 00:18:34,225 Can I come in? 298 00:18:46,185 --> 00:18:48,145 They said you wanted to see me. 299 00:18:50,145 --> 00:18:51,145 How are you? 300 00:18:54,065 --> 00:18:55,025 Will you come closer? 301 00:18:55,785 --> 00:18:56,745 Yeah, sure. 302 00:19:03,305 --> 00:19:06,585 Do you remember when the ambulance came? That moment? 303 00:19:06,665 --> 00:19:08,425 Yes. I do remember. 304 00:19:08,505 --> 00:19:10,705 I just can't get your face out of 305 00:19:12,145 --> 00:19:13,025 my mind. 306 00:19:14,185 --> 00:19:16,345 You were bleeding to death, Daniel, and I… 307 00:19:17,385 --> 00:19:18,345 Well, 308 00:19:18,425 --> 00:19:19,985 I don't know, maybe I'm wrong, 309 00:19:21,345 --> 00:19:24,105 but I had the feeling there was something more than just 310 00:19:25,705 --> 00:19:26,545 concern. 311 00:19:28,185 --> 00:19:30,425 You know I had nothing to do with the Samuel thing, right? 312 00:19:31,265 --> 00:19:32,465 It was all my dad. 313 00:19:33,345 --> 00:19:35,705 He wanted to send a message. 314 00:19:37,185 --> 00:19:38,705 -Huh? -He wanted to send a message? 315 00:19:38,785 --> 00:19:39,625 Yes. 316 00:19:40,905 --> 00:19:43,345 And that's the reason a 17-year-old girl is dead? 317 00:19:43,425 --> 00:19:45,185 He was wrong. 318 00:19:45,265 --> 00:19:47,905 He's been doing things wrong for a long time, Daniel. 319 00:19:47,985 --> 00:19:51,265 Do you think I don't know that? But that will change. 320 00:19:52,385 --> 00:19:53,745 -Really? -Yes. 321 00:19:53,825 --> 00:19:54,665 When? 322 00:19:54,745 --> 00:19:57,785 When I'm free of him. 323 00:19:58,345 --> 00:19:59,665 I can't right now. 324 00:19:59,745 --> 00:20:01,985 The ones in charge of the business trust him. 325 00:20:02,505 --> 00:20:03,425 But not you? 326 00:20:07,225 --> 00:20:09,345 Well, maybe if what I'm thinking works out, 327 00:20:10,345 --> 00:20:11,265 then they will. 328 00:20:14,385 --> 00:20:15,225 -Hm. -Well… 329 00:20:16,465 --> 00:20:18,105 …make sure you get it right then. 330 00:20:19,145 --> 00:20:21,145 That's why I need to ask you a favor. 331 00:20:22,025 --> 00:20:23,505 I'm gonna need your help. 332 00:20:24,825 --> 00:20:25,905 So, what do you need? 333 00:20:26,785 --> 00:20:28,625 You have to go on a trip for me. 334 00:21:45,985 --> 00:21:49,065 FROM MARÍA MARTÍNEZ SILVA 335 00:23:21,065 --> 00:23:22,385 Give me your cell phone. 336 00:23:25,025 --> 00:23:26,825 Kill the engine and get out of the car. 337 00:23:39,745 --> 00:23:41,705 We'll take this one. You can drive. 338 00:23:49,385 --> 00:23:50,425 Do I keep going? 339 00:23:51,665 --> 00:23:53,185 It's up there. 340 00:23:57,945 --> 00:23:58,785 Stop there. 341 00:24:01,665 --> 00:24:02,505 Here. 342 00:24:58,185 --> 00:24:59,185 Why are we here? 343 00:24:59,785 --> 00:25:00,865 Undress, please. 344 00:25:02,945 --> 00:25:03,785 What? 345 00:25:05,385 --> 00:25:07,185 I need to know if you're hiding anything. 346 00:25:09,265 --> 00:25:11,105 But Daniel's the one who sent me. 347 00:25:11,185 --> 00:25:14,945 Yeah, it looks like Daniel trusts you, but… I'm not Daniel. 348 00:25:16,265 --> 00:25:19,025 And now that I'm almost free, I'm not risking anything. 349 00:25:29,305 --> 00:25:30,465 A girl is dead. 350 00:25:31,465 --> 00:25:33,825 And your son was close to dying as well. 351 00:25:34,545 --> 00:25:37,385 And all because you wanted to send some bullshit message. 352 00:25:38,105 --> 00:25:40,625 It was his own fault. He wouldn't listen, and look at him now. 353 00:25:41,225 --> 00:25:43,985 He's in the hospital. And now everything's a mess. 354 00:25:44,625 --> 00:25:45,465 Turn around. 355 00:25:48,665 --> 00:25:50,025 -You can get dressed. -Yeah? 356 00:25:51,665 --> 00:25:54,105 If it were up to me, I'd stop everything now, 357 00:25:54,185 --> 00:25:56,385 -but until we-- -Yeah. But you can't. 358 00:25:58,505 --> 00:26:00,545 Because the ship with the cargo is on the way. 359 00:26:01,625 --> 00:26:05,105 And it will reach the meeting point on a date that can't be changed. 360 00:26:05,185 --> 00:26:07,025 That's why your son sent me here. 361 00:26:12,105 --> 00:26:13,705 Memorize these coordinates. 362 00:26:15,825 --> 00:26:17,425 Don't write them down anywhere. 363 00:26:18,825 --> 00:26:19,705 Memorize them. 364 00:26:29,185 --> 00:26:30,185 Your ticket. 365 00:26:33,865 --> 00:26:35,585 London, Rotterdam, Dakar. 366 00:26:37,265 --> 00:26:40,145 -I could get there sooner from Paris. -Yeah, but this is better. 367 00:26:40,225 --> 00:26:41,825 Someone will be waiting for you. 368 00:26:42,585 --> 00:26:44,465 Give them the coordinates and return. 369 00:26:45,025 --> 00:26:45,905 Easy, right? 370 00:26:46,865 --> 00:26:48,585 Easy? 371 00:27:23,145 --> 00:27:26,105 -Hello? -Times Square Terrace. Six o'clock. 372 00:27:27,945 --> 00:27:28,785 Hello? 373 00:27:29,745 --> 00:27:30,585 Hello? 374 00:27:47,185 --> 00:27:48,545 Hey man, grab this. 375 00:27:49,465 --> 00:27:51,945 -Shouldn't you actually use that thing? -Hey, don't give me shit. 376 00:27:52,025 --> 00:27:54,185 They made me take it. I'll burn it at home. 377 00:27:55,105 --> 00:27:57,625 -The car? -Over there. Should I go get it? 378 00:27:57,705 --> 00:28:01,065 -No. How's your brother? -He's a fucking mess. 379 00:28:02,665 --> 00:28:03,865 Have you heard from Marco? 380 00:28:03,945 --> 00:28:05,785 No, he wants nothing to do with any of us. 381 00:28:06,305 --> 00:28:07,985 God dammit, I told him to stop seeing her. 382 00:28:08,065 --> 00:28:10,305 -I'll talk to him. -Yeah, good luck with that. 383 00:28:10,385 --> 00:28:12,905 He won't pick up the phone and my sister doesn't want us near him. 384 00:28:12,985 --> 00:28:15,465 -Hey, let's stop at the port. -You don't want to go home? 385 00:28:15,545 --> 00:28:16,585 No. 386 00:28:16,665 --> 00:28:17,665 I want to go there. 387 00:28:32,545 --> 00:28:33,665 -Should I come? -No. 388 00:28:35,065 --> 00:28:36,345 I'll go in alone. 389 00:29:28,265 --> 00:29:29,945 It all happened in a second. 390 00:29:33,345 --> 00:29:35,465 When I realized, María was already on the floor. 391 00:29:46,545 --> 00:29:47,385 Daniel. 392 00:29:48,545 --> 00:29:50,545 You know you could've left when your mother died. 393 00:29:51,465 --> 00:29:53,305 And you were very good to her. 394 00:29:53,825 --> 00:29:55,665 You cared for her when she was sick. 395 00:29:56,225 --> 00:29:59,265 And you stayed by her side until the end. 396 00:30:00,905 --> 00:30:01,825 But after that? 397 00:30:04,425 --> 00:30:06,665 And they all said you were good at studying. 398 00:30:07,185 --> 00:30:10,345 You had the money, you could've done whatever you wanted with your life. 399 00:30:12,985 --> 00:30:14,305 And you choose this. 400 00:30:15,265 --> 00:30:16,105 No. 401 00:30:16,985 --> 00:30:18,625 No. I didn't choose. 402 00:30:19,385 --> 00:30:21,305 Yeah, that's right. 403 00:30:24,465 --> 00:30:27,705 You didn't choose, clearly. Your father chose for you. 404 00:30:28,545 --> 00:30:29,385 Hm? 405 00:30:30,425 --> 00:30:33,505 He needed someone to run his business for him, didn't he? 406 00:30:34,225 --> 00:30:37,185 Someone who… who would obey him. 407 00:30:37,945 --> 00:30:40,505 Who's trustworthy, who wouldn't steal. 408 00:30:42,025 --> 00:30:44,145 And so he told you, "Psst. There, don't move." 409 00:30:45,305 --> 00:30:47,105 And you stayed put. 410 00:30:49,745 --> 00:30:51,305 That's what he turned you into. 411 00:30:52,745 --> 00:30:53,905 His dog. 412 00:30:56,025 --> 00:30:56,905 I'm sorry. 413 00:31:32,545 --> 00:31:33,625 Taxi, ma'am? 414 00:31:33,705 --> 00:31:34,545 Yes. 415 00:31:39,865 --> 00:31:40,705 Thank you. 416 00:31:44,425 --> 00:31:46,345 Times Square Terrace. Thank you, sir. 417 00:31:46,425 --> 00:31:47,465 Yes, ma'am. 418 00:32:49,425 --> 00:32:51,745 Okay, okay. You can stop here, please. 419 00:32:51,825 --> 00:32:54,345 -Are you sure you want to get out here? -Yeah. Thank you. 420 00:32:57,825 --> 00:33:00,705 -Madame. Madame, madame, madame. -No, thanks. 421 00:34:05,625 --> 00:34:08,665 To the airport right away. 422 00:34:37,065 --> 00:34:38,665 -Yes? -Turn around. 423 00:34:40,385 --> 00:34:43,265 -But I'm being followed. -No. They're waiting for you. 424 00:34:43,345 --> 00:34:44,345 Go to the appointment. 425 00:34:44,425 --> 00:34:47,185 But I don't want to compromise anyone. 426 00:34:47,265 --> 00:34:50,265 -Don't worry, everything's fine. -How can it be fine? 427 00:34:52,185 --> 00:34:53,185 Did you send them? 428 00:34:53,705 --> 00:34:55,505 Yes, they're protecting you. 429 00:34:58,065 --> 00:34:59,465 Protecting or guarding? 430 00:34:59,545 --> 00:35:01,905 -Well, it's all the same. -No, for me, it's not. 431 00:35:01,985 --> 00:35:04,025 Well, I told you that I don't trust anyone. 432 00:35:04,545 --> 00:35:07,385 Everything's going as planned. That's it. 433 00:35:08,665 --> 00:35:09,505 Okay. 434 00:35:17,785 --> 00:35:19,065 Son of a bitch. 435 00:35:38,145 --> 00:35:39,985 -Ana? -Sandro? 436 00:35:40,985 --> 00:35:42,025 Nice to meet you. 437 00:35:49,825 --> 00:35:50,665 Look. 438 00:35:51,305 --> 00:35:54,145 The ship's been docked at shore for three weeks, do you understand? 439 00:35:55,545 --> 00:35:57,545 As soon as you get back, you tell him from me, 440 00:35:57,625 --> 00:36:01,345 I'm not going to run the risk of calling anyone, but this has to end. 441 00:36:01,425 --> 00:36:02,305 Something isn't right. 442 00:36:07,065 --> 00:36:10,265 Yeah, but if you don't explain to me exactly what's going on, 443 00:36:10,345 --> 00:36:12,385 and refuse to talk to them directly, 444 00:36:12,465 --> 00:36:14,145 then I can't convince them to stop anything. 445 00:36:15,745 --> 00:36:19,425 Listen, I don't know if you're even aware Padín sent me here personally. 446 00:36:19,505 --> 00:36:21,065 So here I am. 447 00:36:21,145 --> 00:36:22,585 And either take it or leave it. 448 00:36:23,545 --> 00:36:25,185 Um. Okay. Yeah. 449 00:36:26,345 --> 00:36:27,865 I didn't realize it was Padín. 450 00:36:28,785 --> 00:36:31,905 Look, um… Strange things going on. 451 00:36:31,985 --> 00:36:34,505 I keep seeing too many strange faces everywhere. 452 00:36:34,585 --> 00:36:35,825 Do you know what I'm saying? 453 00:36:35,905 --> 00:36:39,425 And I really think they're waiting for us to set sail to catch us with everything. 454 00:36:40,865 --> 00:36:41,705 Yeah. 455 00:36:45,545 --> 00:36:46,825 They're not from the DEA. 456 00:36:47,345 --> 00:36:48,985 Yeah, and how do you know that? 457 00:36:49,785 --> 00:36:51,505 Because it happened to me too. 458 00:36:51,585 --> 00:36:53,225 And It was Padín's people. 459 00:36:55,465 --> 00:36:56,465 Yeah. 460 00:36:56,545 --> 00:36:59,345 Okay, so now that you know what's going on… 461 00:37:01,585 --> 00:37:03,145 Do you want to know the coordinates now? 462 00:37:17,785 --> 00:37:20,345 You know, María sent me a letter before she left. 463 00:37:23,745 --> 00:37:25,425 She loved you so much. 464 00:37:26,025 --> 00:37:27,225 I loved her too. 465 00:37:28,785 --> 00:37:29,905 Yeah. 466 00:37:31,425 --> 00:37:33,025 -I'm sorry. -Come here. 467 00:37:33,105 --> 00:37:34,385 -No. -I'm so sorry. 468 00:37:34,465 --> 00:37:36,625 I know. That's it. 469 00:37:38,785 --> 00:37:40,585 Listen, you were right, honey. 470 00:37:43,585 --> 00:37:46,185 We should have left a long, long time ago. 471 00:37:47,105 --> 00:37:49,545 -It was all my fault. -No honey, it wasn't. 472 00:37:50,225 --> 00:37:53,425 It was us, we stayed because we're… 473 00:37:54,145 --> 00:37:56,145 We're way too proud, and… 474 00:37:57,945 --> 00:38:00,265 We just didn't want to be kicked out of here. 475 00:38:01,665 --> 00:38:02,945 But why didn't you leave? 476 00:38:04,025 --> 00:38:05,345 Because of that and… 477 00:38:06,745 --> 00:38:08,385 And out of fear, I guess. 478 00:38:08,465 --> 00:38:09,745 Fear? 479 00:38:09,825 --> 00:38:12,985 Yes. We didn't know any other place to go, so we stayed. 480 00:38:14,265 --> 00:38:16,465 We stayed here with all the anger and… 481 00:38:17,145 --> 00:38:19,705 …and all that resentment trapped inside. 482 00:38:20,985 --> 00:38:23,545 María shouldn't have had to live like that. 483 00:38:26,745 --> 00:38:27,865 We wanted to leave. 484 00:38:29,985 --> 00:38:32,545 She can't anymore, but you can. 485 00:38:34,385 --> 00:38:35,865 -Right? -No. 486 00:38:35,945 --> 00:38:36,985 -Yes. -No. 487 00:38:38,345 --> 00:38:39,305 -Listen to me. -Why? 488 00:38:39,385 --> 00:38:40,345 You still have a chance. 489 00:38:40,425 --> 00:38:41,385 For what? 490 00:38:43,905 --> 00:38:45,345 What will you do then? Huh? 491 00:38:46,425 --> 00:38:48,745 -Stay here as if nothing happened? -No. 492 00:38:51,185 --> 00:38:52,105 Not like that, no. 493 00:39:07,945 --> 00:39:09,865 She wanted to tell you what she heard. 494 00:39:10,585 --> 00:39:13,465 What we… What we heard them saying when they kidnapped Samuel. 495 00:39:13,545 --> 00:39:15,585 But… I stopped her. 496 00:39:15,665 --> 00:39:18,505 Well, it's better not to think about that anymore. Right? 497 00:39:18,585 --> 00:39:19,665 I wish I could. 498 00:39:20,305 --> 00:39:21,905 In any case, it's too late now. 499 00:39:22,785 --> 00:39:24,945 I'm happy to come and talk to you anytime 500 00:39:25,905 --> 00:39:28,225 but what you tell us about Samuel's kidnapping is no longer-- 501 00:39:28,305 --> 00:39:31,185 No. That's not why I asked you to meet me here. 502 00:39:35,985 --> 00:39:37,825 I know they're working on something. 503 00:39:39,985 --> 00:39:41,425 I want them arrested. 504 00:39:41,945 --> 00:39:44,425 I want you to put them all in jail so that they'll never get out. 505 00:39:45,465 --> 00:39:46,585 Do you have the evidence? 506 00:39:48,625 --> 00:39:49,585 No, I don't. 507 00:39:50,465 --> 00:39:51,785 So, how then? Huh? 508 00:39:52,785 --> 00:39:55,385 But I know someone on the inside who can help us out. 509 00:39:55,465 --> 00:39:56,945 Fine. 510 00:39:57,625 --> 00:40:03,225 ♪ I believe I'll be taking my revenge ♪ 511 00:40:08,025 --> 00:40:14,145 ♪ Sweet revenge ♪ 512 00:40:20,305 --> 00:40:24,025 ♪ I thought you were Some perfect readout ♪ 513 00:40:25,225 --> 00:40:28,505 ♪ Some digital delay ♪ 514 00:40:29,385 --> 00:40:33,025 ♪ Had obscured and phased my view ♪ 515 00:40:33,545 --> 00:40:37,025 ♪ Of the wicked hand you played ♪ 516 00:40:38,305 --> 00:40:43,665 ♪ All the sands and hands of time Have run out, run out ♪ 517 00:40:43,745 --> 00:40:46,025 ♪ Oh, you better face it ♪ 518 00:40:47,025 --> 00:40:50,865 ♪Ah, this thing's run amok, this luck ♪ 519 00:40:51,545 --> 00:40:54,985 ♪ I do know how to replace it with ♪ 520 00:40:55,065 --> 00:41:00,665 ♪ Revenge ♪ 521 00:41:01,745 --> 00:41:08,745 ♪ Oh, sweet revenge ♪ 522 00:41:48,985 --> 00:41:52,385 ♪ I gave you a wristwatch, baby ♪ 523 00:41:53,465 --> 00:41:56,385 ♪ You didn't even give me The time of day ♪ 524 00:41:57,545 --> 00:42:01,225 ♪ Ah, you wanna know what makes me tick ♪ 525 00:42:01,305 --> 00:42:04,505 ♪ Now it's me That's got precious little to say ♪ 526 00:42:06,625 --> 00:42:11,225 ♪ For the ghosts of our love Have dried, have died ♪ 527 00:42:12,025 --> 00:42:14,665 ♪ There's no use faking it ♪ 528 00:42:15,385 --> 00:42:19,745 ♪ All the spirits gonna close in On you tonight ♪ 529 00:42:19,825 --> 00:42:26,825 ♪ High time I was taking my revenge ♪ 530 00:42:27,825 --> 00:42:47,825 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life